Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,877 --> 00:00:47,548
THE YOUNG GIRLS TURN 25
2
00:01:53,823 --> 00:01:56,284
From bridge to square,
3
00:01:56,450 --> 00:02:00,621
all Rochefort remembers the film
Jacques Demy shot there in 1966,
4
00:02:00,788 --> 00:02:02,873
The Young Girls of Rochefort.
5
00:02:05,751 --> 00:02:08,796
Tourists still ask
for “Demoiselle Square,”
6
00:02:08,921 --> 00:02:10,840
and folks often reply
7
00:02:10,965 --> 00:02:15,261
by singing the famous song
composed by Michel Legrand...
8
00:02:15,511 --> 00:02:17,471
We are a pair of twins
9
00:02:17,638 --> 00:02:19,598
Born in the sign of Gemini
10
00:02:24,020 --> 00:02:25,813
We're two demoiselles
11
00:02:26,105 --> 00:02:27,815
Who took to the boys long ago
12
00:02:33,070 --> 00:02:35,281
Twenty-five years later...
13
00:02:35,406 --> 00:02:37,992
Rochefort decided to celebrate.
14
00:02:38,451 --> 00:02:40,870
A prop plane flew in guests
15
00:02:40,995 --> 00:02:43,122
connected with the film,
16
00:02:43,247 --> 00:02:44,915
like myself.
17
00:02:45,041 --> 00:02:48,961
The star guest was of course
demoiselle Deneuve.
18
00:03:01,307 --> 00:03:03,934
Mayor Jean-Louis Frot.
19
00:03:04,143 --> 00:03:06,896
Welcome to Rochefort.
20
00:03:07,021 --> 00:03:09,023
What a pleasure
to have you here.
21
00:03:13,986 --> 00:03:15,780
We'd chosen June 5,
22
00:03:15,905 --> 00:03:19,200
in memory of Jacques Demy,
born 61 years earlier.
23
00:03:31,921 --> 00:03:35,049
My name's Michel Rivaux,
and I'm here today
24
00:03:35,257 --> 00:03:37,968
because I was one
of the motorcyclists
25
00:03:38,177 --> 00:03:41,472
taking part
in the film's motorcade.
26
00:03:41,806 --> 00:03:46,018
I still have this great cap.
It's 25 years old.
27
00:03:46,143 --> 00:03:49,605
It shrank in the wash,
but it's still here.
28
00:03:49,980 --> 00:03:51,899
My name's André Kety.
29
00:03:52,066 --> 00:03:55,444
We had five Honda CB77's
30
00:03:55,653 --> 00:03:57,738
for our part in the film.
31
00:03:58,697 --> 00:04:00,783
I'm Christian Guérin.
32
00:04:00,908 --> 00:04:03,786
I was part of
the Rochefort Bike Club too.
33
00:04:04,078 --> 00:04:08,374
My cap's yellowed now,
whereas my hair's gone white.
34
00:04:08,582 --> 00:04:10,709
My name's Pierre Veniel.
35
00:04:10,835 --> 00:04:13,212
One of us is missing:
36
00:04:13,337 --> 00:04:15,423
the fifth motorcyclist,
37
00:04:15,589 --> 00:04:18,843
Guy Vinet,
whose nickname was Guitou.
38
00:04:27,017 --> 00:04:29,478
We were all sort of slumbering,
39
00:04:29,603 --> 00:04:32,273
a bit like in Sleeping Beauty.
40
00:04:32,440 --> 00:04:33,941
That was Rochefort.
41
00:04:34,108 --> 00:04:36,777
The film people came,
and we awakened.
42
00:04:36,944 --> 00:04:39,947
We got up, so to speak,
from our canopy bed,
43
00:04:40,114 --> 00:04:42,241
and we all began to sing.
44
00:04:42,366 --> 00:04:44,952
It was marvelous!
Extraordinary!
45
00:04:45,619 --> 00:04:47,329
This was the studio
46
00:04:47,746 --> 00:04:50,833
for the film's first interiors.
47
00:04:53,461 --> 00:04:57,923
My memory plays tricks every time.
It's much smaller.
48
00:04:58,132 --> 00:05:00,342
I remembered it as bigger.
49
00:05:00,468 --> 00:05:03,637
Like children
who come back and say,
50
00:05:03,846 --> 00:05:06,307
“This garden used
to be so big!”
51
00:05:06,432 --> 00:05:08,434
The dance studio was here.
52
00:05:08,559 --> 00:05:10,644
There was so much stuff.
53
00:05:11,020 --> 00:05:13,355
There were dolly tracks,
54
00:05:13,564 --> 00:05:16,108
the piano,
the ballet bar, the students.
55
00:05:16,233 --> 00:05:19,653
The piano
must have been there.
56
00:05:20,571 --> 00:05:23,991
- No, it was over there.
- Oh, it was?
57
00:05:25,159 --> 00:05:29,497
In fact, your memory
tends to blow things up.
58
00:05:29,997 --> 00:05:32,917
That's where reality
and film differ.
59
00:05:33,167 --> 00:05:35,753
Today we're in a real place:
the mayor's office.
60
00:05:35,878 --> 00:05:39,173
We turned it
into a shooting location.
61
00:05:45,095 --> 00:05:47,515
What if they really love us?
62
00:05:50,643 --> 00:05:53,521
How these linden trees
have grown!
63
00:06:01,946 --> 00:06:03,572
They're sweet.
64
00:06:03,697 --> 00:06:06,116
Yes, they are.
65
00:06:06,492 --> 00:06:09,495
For me
it was such a timeless film,
66
00:06:09,620 --> 00:06:12,706
but being here now
grounds it in reality,
67
00:06:12,831 --> 00:06:15,668
because it's us, me,
25 years later.
68
00:06:15,793 --> 00:06:17,586
It's still me,
69
00:06:17,711 --> 00:06:20,381
whatever the pleasure
and melancholy of it.
70
00:06:26,053 --> 00:06:29,974
And I hear the music
from the film outside.
71
00:06:30,099 --> 00:06:33,227
There'll be balloons,
then the screening,
72
00:06:33,394 --> 00:06:36,480
and the photo show.
I'll enjoy it all.
73
00:06:36,605 --> 00:06:38,899
I know
it'll be melancholic too,
74
00:06:39,066 --> 00:06:41,235
but I also know
75
00:06:41,402 --> 00:06:44,613
there's the fact it endures,
that it continues on.
76
00:06:44,738 --> 00:06:47,241
The pleasure of memory
will win out.
77
00:06:47,366 --> 00:06:51,370
I won't let painful emotions
overwhelm me - I hope.
78
00:07:01,922 --> 00:07:07,136
It's moving
to be back in Rochefort
79
00:07:07,595 --> 00:07:10,306
25 years -
a quarter century -
80
00:07:10,431 --> 00:07:12,725
after making
81
00:07:12,850 --> 00:07:16,270
the great
The Young Girls of Rochefort.
82
00:07:16,854 --> 00:07:20,274
I have this feeling
that if I just walk around,
83
00:07:20,399 --> 00:07:24,570
carnies and sailors
will suddenly appear,
84
00:07:25,154 --> 00:07:29,533
and in a perfectly natural way,
they'll all begin to dance.
85
00:07:30,200 --> 00:07:34,163
And having played
Maxence back then,
86
00:07:34,288 --> 00:07:36,832
I can see myself
in the sailors
87
00:07:36,957 --> 00:07:39,251
I pass in the streets.
88
00:07:42,963 --> 00:07:44,882
It was a film about joy.
89
00:07:45,007 --> 00:07:47,635
That's what Jacques
and I wanted to make.
90
00:07:47,760 --> 00:07:50,804
I've come back
to find that joy again.
91
00:07:50,971 --> 00:07:55,059
It's wonderful to see
that the city decided to celebrate
92
00:07:55,184 --> 00:07:58,479
a film made about the city.
It's marvelous.
93
00:07:59,647 --> 00:08:02,358
The city had been
preparing for weeks.
94
00:08:02,983 --> 00:08:05,319
Dance classes
buzzed with excitement.
95
00:08:05,486 --> 00:08:08,238
Rehearsals inside,
balloons outside,
96
00:08:08,364 --> 00:08:10,991
streamers
going up everywhere.
97
00:09:07,798 --> 00:09:10,718
The music, the crane,
the loudspeakers!
98
00:09:10,843 --> 00:09:14,513
I remember when we made
The Umbrellas Of Cherbourg.
99
00:09:14,638 --> 00:09:16,640
Whatever the subject,
100
00:09:16,765 --> 00:09:19,184
if you're shooting
outdoors with music,
101
00:09:19,309 --> 00:09:21,270
it turns into a party.
102
00:09:22,896 --> 00:09:24,773
It's a musical,
103
00:09:24,898 --> 00:09:28,068
classical in form,
somewhat traditional,
104
00:09:28,235 --> 00:09:31,822
but trying to create
something new
105
00:09:32,281 --> 00:09:34,450
or at least
something personal.
106
00:09:34,575 --> 00:09:38,287
But the characters
all sing, talk, and dance...
107
00:09:39,705 --> 00:09:42,040
like in the Hollywood classics.
108
00:09:42,750 --> 00:09:44,752
Jacques chose Rochefort
109
00:09:44,960 --> 00:09:48,380
for its lovely and imposing
military architecture.
110
00:09:51,341 --> 00:09:53,343
Jacques and I toured
111
00:09:53,469 --> 00:09:56,597
French towns
built in that style:
112
00:09:56,805 --> 00:10:00,058
Saumur, La Roche-sur-Yon,
places like that.
113
00:10:00,893 --> 00:10:04,396
At first he wanted Hyères
(sounds like “yesterday”)
114
00:10:04,521 --> 00:10:06,857
so it would be
“The Young Girls of Hyères.”
115
00:10:06,982 --> 00:10:08,901
But in the end,
116
00:10:09,026 --> 00:10:12,905
the architecture was
more important than the wordplay,
117
00:10:13,030 --> 00:10:15,616
and he chose Rochefort.
118
00:10:17,034 --> 00:10:20,954
He loved Hollywood musicals.
They fed his dreams.
119
00:10:21,079 --> 00:10:24,833
But he was after something
much more French and classical,
120
00:10:24,958 --> 00:10:27,294
and Rochefort
was just right for it.
121
00:10:27,628 --> 00:10:30,964
When we saw Colbert Square,
we jumped for joy,
122
00:10:31,089 --> 00:10:33,967
because he saw
a magnificent city
123
00:10:34,092 --> 00:10:36,887
that he could turn
into a celebration.
124
00:11:44,496 --> 00:11:48,041
As I watched
The Young Girls of Rochefort,
125
00:11:48,166 --> 00:11:51,086
suddenly,
right in the middle,
126
00:11:51,211 --> 00:11:54,548
I had this image
from the past.
127
00:11:54,756 --> 00:11:57,801
I suddenly saw and heard
Jacques again.
128
00:11:57,968 --> 00:12:00,220
When I was a press agent
129
00:12:00,345 --> 00:12:03,223
for producer
Georges de Beauregard,
130
00:12:03,390 --> 00:12:06,059
we used to go over
to the Chiquito café,
131
00:12:06,184 --> 00:12:09,521
and we'd sit there
as he described for me
132
00:12:09,646 --> 00:12:12,441
the musical set pieces,
133
00:12:12,566 --> 00:12:16,570
how he'd film
the dances and songs
134
00:12:16,737 --> 00:12:20,157
and do what he wasn't able
to do in Lola.
135
00:12:20,574 --> 00:12:24,620
And all of a sudden, I saw him
superimposed on the screen,
136
00:12:25,078 --> 00:12:27,372
like a double exposure.
137
00:12:27,497 --> 00:12:32,753
I saw him among the buildings
painted in every color,
138
00:12:32,878 --> 00:12:35,047
I saw the Chiquito,
139
00:12:35,172 --> 00:12:38,508
and I saw Demy up on the screen,
talking to me.
140
00:12:39,176 --> 00:12:41,261
I even remember the color
141
00:12:41,511 --> 00:12:46,767
of the sweater and jacket
he wore at the Chiquito.
142
00:12:47,017 --> 00:12:50,395
- The corduroy jacket.
- Exactly.
143
00:12:51,897 --> 00:12:54,775
I think Demy needed
144
00:12:54,900 --> 00:12:58,403
actresses who could play
female leads who were both
145
00:12:58,695 --> 00:13:00,572
distant and intimate.
146
00:13:01,114 --> 00:13:05,619
And Deneuve really conveys
those qualities in the film.
147
00:13:06,370 --> 00:13:09,790
Demy and Deneuve were like
Hitchcock and Grace Kelly.
148
00:13:10,916 --> 00:13:14,753
I think Jacques
found something in Deneuve
149
00:13:14,878 --> 00:13:16,797
he'd been searching for:
150
00:13:16,964 --> 00:13:19,841
an actress
with star quality.
151
00:13:33,355 --> 00:13:35,774
You've turned out
in great numbers,
152
00:13:35,899 --> 00:13:40,028
just like in 1966 to watch
the filming in this square.
153
00:13:40,153 --> 00:13:43,240
I'm going to ask
Catherine Deneuve
154
00:13:43,615 --> 00:13:46,201
to step up here.
155
00:13:46,326 --> 00:13:49,162
You all know
Michel Legrand.
156
00:13:49,329 --> 00:13:52,124
You know
his music for the film.
157
00:13:52,249 --> 00:13:54,084
The set designer
158
00:13:54,209 --> 00:13:56,962
who transformed
our city for the film.
159
00:13:57,170 --> 00:13:59,172
Here he is!
160
00:13:59,506 --> 00:14:01,758
Give him a big hand.
161
00:14:02,342 --> 00:14:05,095
He's the one
who brought all that color.
162
00:14:06,263 --> 00:14:09,016
I like working
with people I know,
163
00:14:09,224 --> 00:14:13,103
simply because
friendship counts
164
00:14:13,228 --> 00:14:16,023
and makes
the work go faster.
165
00:14:16,314 --> 00:14:18,608
We understand each other.
166
00:14:19,484 --> 00:14:22,362
If I tell Evein
I want a certain blue,
167
00:14:22,487 --> 00:14:24,614
or ultramarine,
168
00:14:24,740 --> 00:14:27,075
or a salon in blood red,
169
00:14:27,200 --> 00:14:29,453
he can visualize it
on the spot.
170
00:14:29,703 --> 00:14:32,789
Bernard had
over 1,000 shutters repainted.
171
00:14:34,166 --> 00:14:38,879
I remember the city's new colors
when we arrived,
172
00:14:39,004 --> 00:14:44,217
and the population eager
to take part in the film,
173
00:14:44,926 --> 00:14:47,179
looking forward
to the big party,
174
00:14:47,304 --> 00:14:50,724
without even knowing
what it would be like.
175
00:15:05,072 --> 00:15:07,240
What was terrific for me
176
00:15:07,407 --> 00:15:09,534
was the preparation.
177
00:15:09,701 --> 00:15:13,038
We worked on the dances
in England.
178
00:15:13,163 --> 00:15:15,165
Norman Maen,
the choreographer,
179
00:15:15,373 --> 00:15:18,210
was British,
as were the dancers.
180
00:15:18,335 --> 00:15:22,506
The sisters also had to learn
to lip-synch the songs.
181
00:15:27,177 --> 00:15:31,598
Two weeks in London.
We're working on the dances.
182
00:15:31,932 --> 00:15:34,184
Catherine's been working
183
00:15:34,309 --> 00:15:36,603
for three months,
and so have I.
184
00:15:36,728 --> 00:15:39,272
I've danced before,
but not Catherine.
185
00:15:39,773 --> 00:15:43,276
I'm bored
with these provincial ways
186
00:15:43,944 --> 00:15:47,948
It's Paris for me
where art really pays
187
00:15:48,073 --> 00:15:49,616
It was a big gamble
188
00:15:49,866 --> 00:15:52,035
making me the dancer.
189
00:15:52,160 --> 00:15:55,122
Françoise had ballet training
190
00:15:55,247 --> 00:15:57,499
and was more suited
for the role.
191
00:15:57,624 --> 00:16:00,418
But he wanted Françoise
to be the singer,
192
00:16:00,627 --> 00:16:03,171
because of
her lyrical temperament,
193
00:16:03,380 --> 00:16:05,799
and me to be
the dance instructor.
194
00:16:49,176 --> 00:16:52,387
I had technical problems
learning the songs,
195
00:16:52,596 --> 00:16:55,932
lip-synching perfectly
to the music.
196
00:16:56,141 --> 00:16:58,685
It's hard to both
sing and dance.
197
00:16:58,852 --> 00:17:01,521
It takes
great breath control.
198
00:17:01,646 --> 00:17:04,357
And concentrating
on doing both
199
00:17:04,524 --> 00:17:06,193
is very hard.
200
00:17:06,401 --> 00:17:08,320
Dancing and singing
201
00:17:08,445 --> 00:17:10,363
at the same time.
202
00:17:33,637 --> 00:17:35,555
Let's do a run-through.
203
00:17:36,306 --> 00:17:38,350
It's the English version.
204
00:18:34,322 --> 00:18:37,242
I had to do some dancing
on the square.
205
00:18:37,450 --> 00:18:39,327
It was awful.
206
00:18:39,536 --> 00:18:42,580
And with Gene Kelly
and real dancers there!
207
00:18:42,706 --> 00:18:44,708
I felt like a jerk,
208
00:18:44,916 --> 00:18:48,795
because dance is a real craft,
and nothing can be left to chance,
209
00:18:49,129 --> 00:18:52,257
whereas actors
can benefit from chance.
210
00:18:52,382 --> 00:18:54,134
But dance requires
211
00:18:54,259 --> 00:18:55,635
such precision.
212
00:18:57,887 --> 00:19:01,516
I learned a lot from Gene.
He was terrific.
213
00:19:01,641 --> 00:19:04,602
There were tons of things
I didn't know.
214
00:19:04,728 --> 00:19:09,316
I wanted him to choreograph
the whole film, but he said no.
215
00:19:09,441 --> 00:19:10,859
He'd come to France,
216
00:19:10,984 --> 00:19:12,861
but just for three weeks,
217
00:19:12,986 --> 00:19:15,572
so as not to be away
from his kids.
218
00:19:15,822 --> 00:19:18,950
He did his numbers
and helped plan the shots.
219
00:19:19,159 --> 00:19:22,037
He's a real ace,
he knows it all -
220
00:19:22,162 --> 00:19:26,791
how the camera relates
to the dancers, and everything.
221
00:19:38,345 --> 00:19:42,098
It took a trip
across two continents
222
00:19:42,349 --> 00:19:45,852
It took
this one amazing chance
223
00:19:46,186 --> 00:19:49,898
To change my life
and give it sense
224
00:19:50,023 --> 00:19:53,735
It took my coming back
to France
225
00:20:16,549 --> 00:20:19,302
- You came this way.
- After Kelly's scene.
226
00:20:20,220 --> 00:20:22,764
- You remember everything?
- Not so well.
227
00:20:22,889 --> 00:20:26,226
Twenty-five years is a long time.
But certain scenes, sure.
228
00:20:29,979 --> 00:20:32,065
Especially the scene
with Gene Kelly,
229
00:20:32,190 --> 00:20:35,235
who picked us
out of the whole fifth grade.
230
00:20:35,360 --> 00:20:38,947
We tried out in the schoolyard.
He showed us the steps.
231
00:20:39,155 --> 00:20:41,658
And just like that,
he chose me.
232
00:20:43,076 --> 00:20:45,078
We went up to the car.
233
00:20:46,246 --> 00:20:49,582
He danced with two sailors,
then we joined him by the car.
234
00:20:49,749 --> 00:20:53,628
He jumped in
as we stood nearby.
235
00:20:53,837 --> 00:20:57,674
We watched
and waved good-bye, I think.
236
00:21:21,948 --> 00:21:23,575
Andrew Miller
237
00:21:23,700 --> 00:21:26,202
was looking for a friend
with a music shop.
238
00:21:27,704 --> 00:21:31,332
My name's Simon Dame,
and that's my problem.
239
00:21:31,541 --> 00:21:33,960
When somebody comes in...
240
00:21:35,378 --> 00:21:37,005
through the door,
241
00:21:37,130 --> 00:21:38,923
their greeting is:
242
00:21:39,132 --> 00:21:41,092
“Hello,
messieurs, dames.”
243
00:21:42,135 --> 00:21:43,970
Good day, Mr. Dame.
244
00:21:44,095 --> 00:21:45,722
Good day, sisters.
245
00:21:47,932 --> 00:21:51,478
The tragedy of my youth
is that my fiancée...
246
00:21:52,562 --> 00:21:54,814
couldn't stand my name,
247
00:21:54,981 --> 00:21:56,983
so she left me.
248
00:21:57,192 --> 00:21:59,152
She went away?
Far away?
249
00:21:59,319 --> 00:22:02,655
To Mexico, with some bum.
250
00:22:04,491 --> 00:22:06,910
What was this monster's name?
251
00:22:08,036 --> 00:22:10,455
Dame. Simon Dame.
252
00:22:11,289 --> 00:22:13,917
I'd have become
Madame Dame. Absurd!
253
00:22:14,125 --> 00:22:15,460
He was a bastard!
254
00:22:15,585 --> 00:22:17,170
Not at all, Papa.
Calm down.
255
00:22:17,462 --> 00:22:18,963
A bastard!
256
00:22:19,088 --> 00:22:22,634
Maybe so,
but he had a charming name.
257
00:22:22,926 --> 00:22:24,761
“Madame Dame.”
258
00:22:24,886 --> 00:22:28,181
- It's amusing.
- So I did wrong?
259
00:22:29,224 --> 00:22:32,727
But Jacques didn't do wrong
in choosing Danielle Darrieux
260
00:22:32,852 --> 00:22:34,896
as the twins'
attractive mother.
261
00:22:35,021 --> 00:22:37,440
He loved and admired her.
262
00:22:37,899 --> 00:22:40,985
She was his type,
just like Catherine.
263
00:22:41,528 --> 00:22:43,780
I'd known Danielle forever.
264
00:22:44,030 --> 00:22:48,034
Things were so simple
and intimate with her.
265
00:22:48,201 --> 00:22:50,620
We're very much alike
266
00:22:50,745 --> 00:22:55,375
in not dwelling on certain things
but taking them lightly,
267
00:22:55,542 --> 00:22:58,044
and in a physical resemblance
268
00:22:58,461 --> 00:23:00,463
that Jacques played on.
269
00:23:01,214 --> 00:23:06,469
Why must I give up on love?
270
00:23:10,139 --> 00:23:12,141
She came back to Rochefort,
271
00:23:12,267 --> 00:23:15,478
and we were reunited.
Life is beautiful.
272
00:23:27,282 --> 00:23:30,410
I was 17
back in June of 1966.
273
00:23:30,535 --> 00:23:34,539
On the first day of shooting,
I was to report to Colbert Square.
274
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
I'll never forget it,
275
00:23:36,916 --> 00:23:40,211
especially because
school was in session,
276
00:23:40,336 --> 00:23:43,715
and I was taking a big risk
by cutting classes.
277
00:23:43,840 --> 00:23:47,135
I was often called on
to be an extra.
278
00:23:47,260 --> 00:23:49,929
I got paid for it,
279
00:23:50,096 --> 00:23:53,099
and my pals
were green with envy.
280
00:23:53,349 --> 00:23:56,394
It ended
in a kind of weird way,
281
00:23:56,519 --> 00:24:00,857
since I had to be back in class
by late June to avoid being expelled.
282
00:24:14,454 --> 00:24:17,165
- I'm Didier.
- I'm Alain.
283
00:24:17,790 --> 00:24:20,793
We were
the real twins in the film.
284
00:24:21,002 --> 00:24:23,630
We were fifth-graders.
285
00:24:23,838 --> 00:24:26,591
We were chosen,
like other child extras then,
286
00:24:26,716 --> 00:24:28,593
to be in several scenes.
287
00:24:28,718 --> 00:24:32,889
The film was
our first real experience of life.
288
00:24:33,014 --> 00:24:34,807
A fabulous party.
289
00:24:35,141 --> 00:24:36,934
We discovered
the world of cinema,
290
00:24:37,060 --> 00:24:39,979
but mostly
our first romantic feelings
291
00:24:40,146 --> 00:24:42,273
for the mini-demoiselles
of Rochefort.
292
00:24:42,440 --> 00:24:45,276
It was quite an event,
and we ended up
293
00:24:45,401 --> 00:24:47,779
writing it all down.
294
00:24:47,904 --> 00:24:51,949
Impressed by this major event,
I started keeping a diary.
295
00:24:52,075 --> 00:24:53,993
And I did likewise.
296
00:24:54,118 --> 00:24:57,163
We were both
keeping track of things.
297
00:24:57,330 --> 00:25:00,208
But we only realized it
recently.
298
00:25:00,333 --> 00:25:02,877
For 25 years
we'd completely forgotten
299
00:25:03,002 --> 00:25:05,171
that these diaries existed.
300
00:25:05,296 --> 00:25:07,298
These notebooks survived
301
00:25:07,507 --> 00:25:10,426
since I teach history,
and I still write.
302
00:25:10,551 --> 00:25:13,262
I teach French.
We're both in Poitiers.
303
00:25:13,596 --> 00:25:15,848
For this interview,
we looked
304
00:25:15,973 --> 00:25:17,684
for any mementos.
305
00:25:17,892 --> 00:25:20,687
I found
my sailor's cap here.
306
00:25:20,853 --> 00:25:24,357
I found mine too.
I'd kept it.
307
00:25:24,482 --> 00:25:26,901
“Catherine gave me
a half smile.
308
00:25:27,026 --> 00:25:28,945
I responded
with a shy laugh.”
309
00:25:30,697 --> 00:25:32,699
“We like each other,
310
00:25:32,865 --> 00:25:35,034
but since I wear glasses,
311
00:25:35,201 --> 00:25:38,037
I take them off
to please her.”
312
00:25:39,038 --> 00:25:42,500
“Our eyes met inquisitively.”
313
00:25:42,625 --> 00:25:44,877
“Boys and girls
wore sailor suits:
314
00:25:45,086 --> 00:25:48,631
a small cap with red pompon,
315
00:25:48,756 --> 00:25:51,092
a striped jersey,
white trousers,
316
00:25:51,342 --> 00:25:54,220
white pleated skirts
for the girls,
317
00:25:54,429 --> 00:25:58,349
tennis shoes, with white
bobby socks for the girls.
318
00:25:58,558 --> 00:26:01,686
We made a triumphant entry
among the crowd
319
00:26:01,894 --> 00:26:05,940
which swayed back and forth.
A movie-made carnival!”
320
00:26:06,566 --> 00:26:08,860
It seems so strange now.
321
00:26:49,275 --> 00:26:52,737
All those color images
of summer 1966
322
00:26:53,446 --> 00:26:55,948
were shot by me
for a little film.
323
00:26:57,033 --> 00:26:58,284
A great film!
324
00:26:58,451 --> 00:27:00,745
The Young Girls of Rochefort.
325
00:27:00,870 --> 00:27:03,915
You were making
a film about the film,
326
00:27:04,040 --> 00:27:07,376
while I filmed
what you were filming.
327
00:27:07,668 --> 00:27:10,922
A film of the film
about the film.
328
00:27:18,596 --> 00:27:21,015
It started out
like a family movie.
329
00:27:21,140 --> 00:27:23,893
Rosalie was delighted
to be there.
330
00:27:26,229 --> 00:27:30,691
So was my dear momma,
so afraid of getting in the way.
331
00:27:30,817 --> 00:27:34,153
Only I would have filmed
my darling
332
00:27:34,403 --> 00:27:36,823
dressing
with that special rhythm of his.
333
00:28:17,864 --> 00:28:21,033
I filmed his calmness
amid the work crew,
334
00:28:21,325 --> 00:28:23,578
and his dreamy smile.
335
00:28:45,057 --> 00:28:47,768
As a special guest,
I could film the stars
336
00:28:47,894 --> 00:28:49,228
really close up.
337
00:29:17,256 --> 00:29:20,259
I filmed ordinary people too,
which I love.
338
00:29:26,974 --> 00:29:30,061
We need a bench to sit on.
339
00:29:30,770 --> 00:29:33,522
We can never see anything,
so we listen.
340
00:29:33,648 --> 00:29:35,608
Are you enjoying the music?
341
00:29:37,151 --> 00:29:39,111
We stayed,
so it can't be bad.
342
00:29:44,283 --> 00:29:45,534
Which do you prefer?
343
00:29:45,660 --> 00:29:47,620
They look so much alike.
344
00:29:49,246 --> 00:29:51,666
If only they had
the same hair color.
345
00:29:52,041 --> 00:29:54,627
I guess
they must be twins, right?
346
00:29:54,835 --> 00:29:58,297
We arrived on the set
like two teenagers,
347
00:29:58,464 --> 00:30:01,092
since we recovered
something
348
00:30:01,217 --> 00:30:04,011
of the way
we'd lived at home.
349
00:30:04,136 --> 00:30:06,472
At that moment in our lives,
350
00:30:06,681 --> 00:30:08,474
she lived near my parents,
351
00:30:08,683 --> 00:30:10,643
but I already had a son.
352
00:30:10,810 --> 00:30:14,146
We'd lost our sisterly bond,
but we renewed
353
00:30:14,271 --> 00:30:17,274
that sisterly bond
before the film,
354
00:30:17,400 --> 00:30:19,443
and all through the film.
355
00:30:19,568 --> 00:30:21,904
I felt this melancholy
when we went home,
356
00:30:22,029 --> 00:30:24,490
her to her loves,
me to my life.
357
00:30:24,615 --> 00:30:28,327
But I'd recovered something
I had missed.
358
00:30:28,452 --> 00:30:31,622
Lucky we aren't real twins.
How awful!
359
00:30:33,082 --> 00:30:36,002
- That's true.
- It would be awful.
360
00:30:36,168 --> 00:30:38,254
But it's nice being twins
for Jacques,
361
00:30:38,379 --> 00:30:40,423
and with my own sister.
362
00:30:40,548 --> 00:30:42,717
Though there are
minor problems.
363
00:30:43,801 --> 00:30:45,302
She dares to hit me!
364
00:30:48,973 --> 00:30:51,726
This was a film
Jacques made
365
00:30:51,851 --> 00:30:55,730
to have the two of us
together in a film
366
00:30:56,147 --> 00:31:01,527
and recreate a music
that resembled our life tempo.
367
00:31:03,112 --> 00:31:07,408
With our feet on the ground
we have flights of fantasy
368
00:31:12,371 --> 00:31:16,000
Hearing the twins
in English, in French,
369
00:31:16,125 --> 00:31:18,753
on prerecorded tracks
25 times a day
370
00:31:19,003 --> 00:31:21,797
starts to make
your head buzz.
371
00:31:26,052 --> 00:31:29,847
We are delicate souls,
two romantics
372
00:31:30,056 --> 00:31:33,726
In love with art,
music, and antics
373
00:31:34,018 --> 00:31:37,480
Where's that man?
The man we long to find
374
00:31:37,897 --> 00:31:41,567
Mr. Right...
A few faults we won't mind
375
00:31:43,194 --> 00:31:45,863
I embodied the ideal male
376
00:31:46,072 --> 00:31:48,908
as Jacques saw it,
or maybe convention,
377
00:31:49,158 --> 00:31:51,535
the same way I did
for Deneuve's character.
378
00:31:52,161 --> 00:31:54,413
And I was amazed.
379
00:31:54,538 --> 00:31:57,166
Why me?
I didn't know Demy.
380
00:31:57,333 --> 00:32:00,961
I often wanted
to discuss it with him,
381
00:32:01,087 --> 00:32:04,590
figure out the why and how,
that special link.
382
00:32:05,216 --> 00:32:08,385
We made the entire film
with no other link
383
00:32:08,511 --> 00:32:11,680
than what emerged
in the moment of filming.
384
00:32:11,806 --> 00:32:14,683
Things happened intuitively,
385
00:32:14,892 --> 00:32:18,312
and when it was over,
I lost touch with Jacques.
386
00:32:18,437 --> 00:32:21,232
I figured that was
the way it had to be.
387
00:32:21,607 --> 00:32:24,401
I know his films
better than I do him.
388
00:32:24,527 --> 00:32:28,280
But sometimes you get to know
people through their work.
389
00:32:28,405 --> 00:32:31,867
In that sense,
I know Jacques rather well.
390
00:32:32,576 --> 00:32:35,079
Maybe try Maxence's song.
391
00:32:55,891 --> 00:33:00,938
Is he near or far?
Could he be in Rochefort?
392
00:33:01,522 --> 00:33:06,735
I'm sure to meet him
I know he does exist
393
00:33:06,986 --> 00:33:12,283
Whatever reason says,
my heart tells me more
394
00:33:12,491 --> 00:33:18,038
Its reign, its law
is something one can't resist
395
00:33:18,622 --> 00:33:23,586
And resist I never will
396
00:33:28,382 --> 00:33:32,928
Sweetie, guys like that
don't hang out in Rochefort.
397
00:33:34,263 --> 00:33:35,389
For Jacques,
398
00:33:35,514 --> 00:33:39,727
it's a romantic vision
from the great movie melodramas.
399
00:33:39,852 --> 00:33:42,354
Life has several phases.
400
00:33:42,479 --> 00:33:44,690
If it's not
meant to happen, well -
401
00:33:44,857 --> 00:33:48,694
But romance might always
come along later.
402
00:33:49,320 --> 00:33:51,906
It's like there's a time lag,
403
00:33:52,448 --> 00:33:54,700
these desires
that are out of sync.
404
00:33:54,867 --> 00:33:57,036
So there's always
a melancholy feeling.
405
00:33:58,412 --> 00:34:02,374
Maxence's theme is romantic
because so is he.
406
00:34:03,292 --> 00:34:09,215
She is my only love,
but what good is a dream?
407
00:34:10,049 --> 00:34:16,180
I've searched all over,
but she's nowhere to be seen
408
00:34:17,890 --> 00:34:22,853
Dear Jacques,
your romanticism is contagious
409
00:34:24,688 --> 00:34:30,027
Every barfly has made
the same wish
410
00:34:30,653 --> 00:34:33,322
To find the great romance
411
00:34:33,447 --> 00:34:35,491
But what good is a dream?
412
00:34:35,991 --> 00:34:37,368
A four-month party.
413
00:34:37,493 --> 00:34:41,288
Shopkeepers were delighted.
Everybody was.
414
00:34:41,413 --> 00:34:45,501
It really gave us all a lift,
and we needed it,
415
00:34:45,626 --> 00:34:47,878
I have to admit.
416
00:34:48,671 --> 00:34:52,258
It brought in
lots of new customers.
417
00:34:52,758 --> 00:34:55,886
There was a real
holiday atmosphere.
418
00:34:58,013 --> 00:35:00,599
I can tell you
another story.
419
00:35:00,724 --> 00:35:02,685
A good friend of mine,
420
00:35:02,810 --> 00:35:05,145
the daughter of a local jeweler,
421
00:35:05,271 --> 00:35:07,606
married a “film roller.”
422
00:35:07,856 --> 00:35:09,775
A charming story.
423
00:35:10,276 --> 00:35:13,112
Perhaps they were married
by Mr. Gaury.
424
00:35:13,404 --> 00:35:15,406
He was mayor then.
425
00:35:16,615 --> 00:35:18,867
I really have so little time.
426
00:35:20,160 --> 00:35:21,954
Here's the current mayor
427
00:35:22,121 --> 00:35:25,833
posing beside a pot of begonias,
a plant from Martinique,
428
00:35:25,958 --> 00:35:28,127
imported by Father Plumier
429
00:35:28,294 --> 00:35:31,630
at the time Begon
was intendant to Louis XIV.
430
00:35:31,797 --> 00:35:34,300
It was renamed
in honor of Madame Begon:
431
00:35:34,425 --> 00:35:35,634
“begonia.”
432
00:35:35,759 --> 00:35:37,970
Rochefort is famous
for four things:
433
00:35:38,137 --> 00:35:40,222
1) begonias of all varieties,
434
00:35:41,348 --> 00:35:44,685
2) writer Pierre Loti
and his orientalist fancies,
435
00:35:45,644 --> 00:35:48,522
3) The Young Girls of Rochefort,
436
00:35:48,647 --> 00:35:51,608
and by extension,
4) twins.
437
00:35:55,154 --> 00:35:59,533
The shoot was a genuine
highlight in local history.
438
00:35:59,825 --> 00:36:01,452
For four months,
439
00:36:01,577 --> 00:36:04,830
the town
was abuzz with activity
440
00:36:05,331 --> 00:36:07,958
because of what
was going on...
441
00:36:10,711 --> 00:36:12,796
Chakiris, Gene Kelly...
442
00:36:13,589 --> 00:36:17,843
the twins dancing and singing
on Colbert Square.
443
00:36:18,886 --> 00:36:20,554
It was extraordinary.
444
00:36:21,180 --> 00:36:23,140
Lots of music,
445
00:36:23,349 --> 00:36:25,309
lots of striking images,
446
00:36:26,352 --> 00:36:28,187
lots of movement.
447
00:36:29,897 --> 00:36:32,524
And I must say that
448
00:36:32,941 --> 00:36:35,903
because
of all the excitement
449
00:36:36,028 --> 00:36:40,282
and the stepped-up rhythm of life
in town for four months,
450
00:36:41,367 --> 00:36:44,745
1966, when the film
was made,
451
00:36:44,870 --> 00:36:47,373
was probably
452
00:36:47,498 --> 00:36:51,043
Year One
in the rebirth of Rochefort.
453
00:36:51,168 --> 00:36:53,796
That's when
we began to say,
454
00:36:54,213 --> 00:36:58,384
“Though the shipyards
have closed,
455
00:36:58,509 --> 00:37:00,302
the town can live again.”
456
00:37:00,427 --> 00:37:01,970
Today, it's a fact.
457
00:37:02,096 --> 00:37:05,432
The arsenal was restored,
along with the rope factory.
458
00:37:05,557 --> 00:37:08,227
They house
the Oceanic Center,
459
00:37:08,352 --> 00:37:10,896
the Bird Preservation League,
460
00:37:11,021 --> 00:37:13,607
a library,
and a media center.
461
00:37:13,732 --> 00:37:16,735
It's also
a popular Sunday stroll.
462
00:37:24,034 --> 00:37:25,702
Speaking of photos,
463
00:37:25,828 --> 00:37:28,247
the rope factory is exhibiting
464
00:37:28,372 --> 00:37:31,041
photos from Jacques's films,
465
00:37:31,166 --> 00:37:33,877
notably
The Young Girls of Rochefort.
466
00:38:23,135 --> 00:38:25,345
Back to the Charente river,
467
00:38:25,471 --> 00:38:28,932
back to “go” -
the bridge and the opening credits.
468
00:38:52,206 --> 00:38:53,332
We're here
469
00:38:53,457 --> 00:38:55,083
at the transporter bridge,
470
00:38:55,209 --> 00:38:57,044
now a landmark.
471
00:38:57,169 --> 00:38:59,421
At the foot
472
00:38:59,546 --> 00:39:02,841
of this bridge,
the first and last scenes
473
00:39:02,966 --> 00:39:05,344
of The Young Girls
were shot.
474
00:39:05,511 --> 00:39:07,513
It thus seemed natural
475
00:39:07,638 --> 00:39:09,681
that the road to the bridge
476
00:39:09,848 --> 00:39:13,101
be named after Jacques Demy,
in the presence of
477
00:39:13,352 --> 00:39:14,895
Agnès Varda,
478
00:39:15,020 --> 00:39:17,147
Mathieu Demy, their son,
479
00:39:17,272 --> 00:39:20,317
Hélène Demy,
sister of Jacques Demy,
480
00:39:20,442 --> 00:39:23,445
as well as those
we all know -
481
00:39:23,570 --> 00:39:25,155
Catherine Deneuve,
482
00:39:25,280 --> 00:39:27,908
Bernard Evein,
Michel Legrand,
483
00:39:28,033 --> 00:39:30,911
and Mag Bodard,
without whom
484
00:39:31,036 --> 00:39:33,038
we wouldn't be here today,
485
00:39:33,205 --> 00:39:35,332
since she was the producer
486
00:39:35,457 --> 00:39:36,875
of The Young Girls.
487
00:39:37,125 --> 00:39:39,044
It's a major film,
488
00:39:39,211 --> 00:39:41,922
an American-style production,
489
00:39:42,130 --> 00:39:44,132
shot in two languages,
490
00:39:44,341 --> 00:39:46,134
but made
with French financing.
491
00:39:46,426 --> 00:39:50,138
A huge budget for France,
but French nevertheless.
492
00:39:50,264 --> 00:39:53,725
Of course
it's a my risk to take,
493
00:39:53,850 --> 00:39:55,352
with exteriors,
494
00:39:55,477 --> 00:39:58,647
meaning we're
at the mercy of the weather,
495
00:39:58,772 --> 00:40:01,817
since it's a film
requiring sunshine.
496
00:40:02,192 --> 00:40:06,154
But as the one bearing
all the responsibility,
497
00:40:06,280 --> 00:40:09,491
I know I'll win in the end,
498
00:40:09,700 --> 00:40:11,743
which helps me take the risks.
499
00:40:11,868 --> 00:40:13,912
But I believe in the film,
500
00:40:14,162 --> 00:40:16,498
and I believe
in Jacques Demy.
501
00:40:17,457 --> 00:40:21,086
I'm going
to ask Agnès Varda
502
00:40:21,211 --> 00:40:25,340
to christen this avenue.
503
00:40:28,093 --> 00:40:29,636
Hélène, then.
504
00:40:46,737 --> 00:40:50,115
Jacques was
like a brother to me.
505
00:40:50,782 --> 00:40:53,368
A long time ago I dedicated
506
00:40:53,493 --> 00:40:55,495
much more
than a street to him:
507
00:40:55,621 --> 00:40:59,666
It was a main artery
of my life,
508
00:40:59,791 --> 00:41:02,210
an artery
leading from my heart.
509
00:41:25,692 --> 00:41:29,029
Now for another
emotional moment:
510
00:41:29,237 --> 00:41:33,617
Rochefort wished
to remember Françoise Dorléac.
511
00:41:34,326 --> 00:41:36,370
That's Christiane Fageolle.
512
00:41:36,495 --> 00:41:39,373
She was Françoise's dresser,
then Catherine's.
513
00:41:39,498 --> 00:41:40,624
You are among
514
00:41:40,749 --> 00:41:43,919
those who have worked
for the honor
515
00:41:44,044 --> 00:41:45,462
of French cinema.
516
00:41:45,587 --> 00:41:49,841
This site will bear Françoise
Dorléac's name from now on.
517
00:42:11,697 --> 00:42:13,699
Young girls dream of acting.
518
00:42:14,074 --> 00:42:16,284
Even if only as an extra.
519
00:42:16,618 --> 00:42:18,537
I was unemployed.
520
00:42:18,704 --> 00:42:20,747
So a girlfriend said,
521
00:42:20,872 --> 00:42:24,376
“I'm appearing in the film.
I can introduce you.”
522
00:42:25,544 --> 00:42:27,546
I was hired on the spot.
523
00:42:34,052 --> 00:42:37,556
The cops spoke English
for the English version,
524
00:42:37,723 --> 00:42:39,766
so the extras in the scene
525
00:42:39,975 --> 00:42:42,686
were in the dark
about both the crime
526
00:42:42,811 --> 00:42:44,980
and Solange's love affairs.
527
00:42:50,360 --> 00:42:52,195
So we reshot it
528
00:42:52,404 --> 00:42:55,157
once, twice, three times.
529
00:42:55,907 --> 00:42:58,243
The takes were endless.
530
00:43:04,374 --> 00:43:06,585
They didn't get
the standard joke
531
00:43:06,710 --> 00:43:10,672
Maxence makes about his leave:
“My leave's immi-Nantes!”
532
00:43:11,006 --> 00:43:14,384
Because in English
the pun became...
533
00:43:14,509 --> 00:43:16,803
“A born loser in Toulouse.”
534
00:43:24,603 --> 00:43:27,147
So the sailor born in Nantes
535
00:43:27,272 --> 00:43:30,776
ended up a loser from Toulouse.
Poor Maxence!
536
00:43:39,201 --> 00:43:41,411
Behind
those light-hearted scenes,
537
00:43:41,620 --> 00:43:44,915
there was, as in most films,
the counterweight of technique:
538
00:43:45,040 --> 00:43:47,751
the crane, dollies, tracks.
539
00:43:50,796 --> 00:43:53,799
Françoise,
you take two steps.
540
00:43:53,924 --> 00:43:58,303
Take one, two, three
steps that way.
541
00:44:00,972 --> 00:44:02,808
Not quite so far.
542
00:44:07,395 --> 00:44:10,774
Mark those two spots,
please.
543
00:44:13,109 --> 00:44:17,948
Jacques set up the shots
looking through the camera.
544
00:44:18,073 --> 00:44:19,491
Pause on “two.”
545
00:44:19,825 --> 00:44:23,829
Then dolly in and crane down
simultaneously.
546
00:44:24,120 --> 00:44:27,457
You got your end mark?
That's all it is.
547
00:44:27,582 --> 00:44:30,085
Our Belgian friend
André Delvaux
548
00:44:30,210 --> 00:44:34,089
filmed this scene of Jacques
turning the camera over
549
00:44:34,214 --> 00:44:37,676
to Ghislain Cloquet,
master of image and light.
550
00:44:37,884 --> 00:44:39,219
Don't be fooled.
551
00:44:40,470 --> 00:44:43,265
I make it look easy,
but it's not.
552
00:44:46,184 --> 00:44:49,646
We had a week
of pure blue sky.
553
00:44:51,022 --> 00:44:54,359
Checking test shots.
This footage is in black and white,
554
00:44:54,568 --> 00:44:57,279
but the negative was in color.
555
00:44:58,697 --> 00:45:02,492
Next, the director
focuses on his actors.
556
00:45:02,868 --> 00:45:05,203
At the same instant as Gene.
557
00:45:05,412 --> 00:45:09,124
You two have to be
in perfect synch.
558
00:45:09,624 --> 00:45:12,210
You both go
to pick up the things.
559
00:45:21,720 --> 00:45:24,514
What we need here -
“Don't mention it.”
560
00:45:24,639 --> 00:45:27,100
You have to -
561
00:45:28,977 --> 00:45:31,146
At some point
you drop your score.
562
00:45:31,646 --> 00:45:34,357
Miss, your slip is showing.
563
00:45:35,525 --> 00:45:38,236
“Miss, your slip is showing.”
564
00:45:38,528 --> 00:45:40,071
Make it tight.
565
00:45:40,780 --> 00:45:44,242
That abruptness is good.
566
00:45:45,368 --> 00:45:49,039
Cut! Lunch break.
We'll pick up at 1:45.
567
00:45:49,164 --> 00:45:52,167
Everyone to the Grand Bacha,
as usual.
568
00:45:59,549 --> 00:46:02,510
I was maître d'
at the Grand Bacha.
569
00:46:02,636 --> 00:46:06,097
We had to serve
150 people.
570
00:46:06,222 --> 00:46:08,266
We had to be quick.
571
00:46:08,475 --> 00:46:10,560
There was
no distinction made
572
00:46:10,769 --> 00:46:12,771
between actors,
573
00:46:12,938 --> 00:46:15,607
electricians,
or any of the crew.
574
00:46:15,774 --> 00:46:18,193
Everyone sat together.
575
00:46:21,112 --> 00:46:23,031
Back to work after lunch.
576
00:46:26,076 --> 00:46:30,080
Jacques consults
with script supervisor Annie Maurel.
577
00:46:30,205 --> 00:46:32,791
There go Claude Miller
and Alain Franchet,
578
00:46:32,916 --> 00:46:34,709
his assistants.
579
00:46:34,834 --> 00:46:36,628
Shooting finally resumes.
580
00:46:36,753 --> 00:46:37,712
Action!
581
00:46:53,645 --> 00:46:56,648
- Are you a musician?
- Yes.
582
00:47:02,320 --> 00:47:03,655
Good-bye.
583
00:47:03,780 --> 00:47:07,158
Miss, your slip is showing.
584
00:47:08,284 --> 00:47:11,079
I know, but it doesn't matter.
585
00:47:11,204 --> 00:47:12,789
Miss...
586
00:47:14,165 --> 00:47:16,167
may I see you again?
587
00:47:16,292 --> 00:47:17,961
I don't know.
588
00:47:18,545 --> 00:47:20,338
I don't think so.
589
00:47:23,425 --> 00:47:24,968
Come on.
590
00:47:25,844 --> 00:47:27,971
That guy's got some nerve.
591
00:47:33,685 --> 00:47:37,939
For The Young Girls,
if I'd been born a bit earlier,
592
00:47:38,064 --> 00:47:40,191
I'd have liked
to play Boubou.
593
00:47:41,901 --> 00:47:44,070
Jacques was my granddad.
594
00:47:44,195 --> 00:47:46,197
He'd screen
16 mm films for me.
595
00:47:46,406 --> 00:47:49,325
He'd say, “You wanna watch
The Umbrellas of Cherbourg?”
596
00:47:49,451 --> 00:47:51,578
Wanna watch
The Young Girls of Rochefort?”
597
00:47:51,703 --> 00:47:53,038
And I'd say, “Sure!”
598
00:47:53,163 --> 00:47:57,625
I've seen The Young Girls
of Rochefort 30 times,
599
00:47:57,751 --> 00:48:00,336
because I really love it.
600
00:48:01,546 --> 00:48:04,591
There are works
that are part of my life.
601
00:48:04,716 --> 00:48:08,053
Books like Elie Wiesel's
The Testament,
602
00:48:08,178 --> 00:48:10,722
music like
Bach's cello suites,
603
00:48:10,889 --> 00:48:13,683
and two films:
Jean Cocteau's Orpheus,
604
00:48:13,808 --> 00:48:16,394
and Demy's
The Young Girls of Rochefort.
605
00:48:21,733 --> 00:48:25,987
In fact, when I travel
or I'm away from home,
606
00:48:26,112 --> 00:48:30,450
I take along the cassette of
The Young Girls of Rochefort.
607
00:48:30,658 --> 00:48:32,994
That's not a plug.
It's my life.
608
00:48:36,539 --> 00:48:40,251
It's also the life
of cheese-eating mice who turn into
609
00:48:40,877 --> 00:48:43,171
the “Demouselles of Roquefort,”
610
00:48:43,421 --> 00:48:46,007
created by
Pierre Beaucousin,
611
00:48:46,132 --> 00:48:48,843
high school senior.
612
00:48:49,219 --> 00:48:53,431
I bounce between teaching
and being a cinephile.
613
00:48:53,890 --> 00:48:57,435
I'm Marc Le Gouard,
and I teach kindergarten.
614
00:48:57,602 --> 00:48:59,270
Before I came here,
615
00:48:59,521 --> 00:49:04,067
I'd only seen postcard
aerial views of the city.
616
00:49:04,192 --> 00:49:07,195
Seen from above,
it looked like a waffle iron.
617
00:49:07,529 --> 00:49:10,115
When I moved here
to Rochefort,
618
00:49:10,240 --> 00:49:12,242
I had all these images
619
00:49:12,367 --> 00:49:15,286
from the film in my head.
620
00:49:15,662 --> 00:49:17,997
I lived more in the film
621
00:49:18,123 --> 00:49:21,459
than in the city itself.
622
00:49:21,626 --> 00:49:23,795
It's a dull town,
623
00:49:23,962 --> 00:49:25,964
with its daily routines.
624
00:49:26,131 --> 00:49:30,009
In the street,
I'd imagine people dancing
625
00:49:30,135 --> 00:49:31,511
and singing.
626
00:49:31,636 --> 00:49:34,764
Deep down,
I always felt that magic,
627
00:49:34,973 --> 00:49:37,392
those melodies,
that atmosphere.
628
00:49:37,600 --> 00:49:40,395
Marc rendered
that atmosphere
629
00:49:40,520 --> 00:49:44,065
as figures of the “young girls”
for his kids to color.
630
00:49:44,357 --> 00:49:47,110
This is by Tony, who's 3 1/2.
631
00:49:49,529 --> 00:49:52,991
This one, full of life,
movement, and color,
632
00:49:53,158 --> 00:49:55,160
is by Anamandine.
633
00:49:55,326 --> 00:49:57,996
These are in stripes.
634
00:49:58,204 --> 00:50:00,665
This one's colorful too.
635
00:50:00,790 --> 00:50:04,002
Providence School,
first grade.
636
00:50:04,127 --> 00:50:07,505
Children, show us
your pretty pictures.
637
00:50:07,755 --> 00:50:09,674
Hold them up high.
638
00:50:09,799 --> 00:50:13,344
The subject: the town square
and the “young girls.”
639
00:50:14,012 --> 00:50:17,432
That's the square.
640
00:50:17,557 --> 00:50:19,684
The young girls of Rochefort,
641
00:50:19,893 --> 00:50:22,520
in dresses and hats.
642
00:50:23,354 --> 00:50:26,524
Speaking of timeless
and stunning costumes,
643
00:50:26,983 --> 00:50:29,569
Jacques clipped photos
of dresses by Courrèges,
644
00:50:29,694 --> 00:50:31,571
straight and loose-fitting,
645
00:50:31,696 --> 00:50:34,490
and dreamed up
extravagant hats.
646
00:50:34,699 --> 00:50:38,036
A stylistic blend of the '60s
and the 1900s,
647
00:50:38,161 --> 00:50:42,582
like the fantasy he projected
onto the rectilinear streets of the city.
648
00:50:45,001 --> 00:50:47,670
He spoke
to Jacqueline Moreau,
649
00:50:47,795 --> 00:50:50,048
and she designed
the dresses.
650
00:50:52,634 --> 00:50:55,637
The same pattern
for mother and daughters.
651
00:50:55,845 --> 00:50:59,474
Only the color of the fabric
and trim varied.
652
00:50:59,599 --> 00:51:01,726
The hats
were by Jean Barthet.
653
00:51:12,570 --> 00:51:14,572
- Hi, Solange.
- Hi, pumpkin.
654
00:51:14,697 --> 00:51:16,074
Your slip's showing.
655
00:51:18,576 --> 00:51:21,246
Twenty-five years ago
we played children
656
00:51:21,454 --> 00:51:23,414
coming out of school.
657
00:51:23,665 --> 00:51:27,585
Deneuve and Dorléac came
to fetch Boubou, our classmate.
658
00:51:28,419 --> 00:51:30,672
We were told
to hold hands
659
00:51:30,797 --> 00:51:32,799
and run to our mommies.
660
00:51:32,924 --> 00:51:35,134
I ran
to Mommy Dominique.
661
00:51:43,434 --> 00:51:45,103
I'm Dominique.
662
00:51:45,270 --> 00:51:48,106
I was 15.
I played the mommy.
663
00:51:48,273 --> 00:51:51,150
I'm Joël, and I was 11.
I played her son.
664
00:51:51,985 --> 00:51:56,364
We were strangers then,
just extras in the film.
665
00:51:56,489 --> 00:51:59,784
We met again in '73
in a factory,
666
00:51:59,951 --> 00:52:01,828
where we'd both found jobs.
667
00:52:01,953 --> 00:52:04,789
We became friends
and then got married.
668
00:52:04,956 --> 00:52:07,000
We have a little girl now.
669
00:52:08,167 --> 00:52:10,461
So you married
your mother?
670
00:52:10,628 --> 00:52:12,171
In a way, yes.
671
00:52:12,297 --> 00:52:15,133
She played my mother
when I was a kid.
672
00:52:15,300 --> 00:52:17,302
Now she's my little lady.
673
00:52:17,760 --> 00:52:20,930
The plot
means nothing to me.
674
00:52:21,389 --> 00:52:23,391
It's a general feeling,
675
00:52:23,516 --> 00:52:26,102
a moment in life,
676
00:52:26,644 --> 00:52:28,771
just moments of existence.
677
00:52:28,980 --> 00:52:31,899
Call it scenes
from provincial life.
678
00:52:35,194 --> 00:52:39,157
Odd provincial life,
where ladies in see-through slickers
679
00:52:39,282 --> 00:52:42,869
leave their kids
where they might drown
680
00:52:42,994 --> 00:52:45,997
to go cavort
with the barrack boys!
681
00:52:47,290 --> 00:52:50,168
Jacques saw
the provinces with a smile.
682
00:52:51,502 --> 00:52:53,838
Jacques's strength lay
in having
683
00:52:54,047 --> 00:52:56,507
a vision of what he wanted.
684
00:52:56,632 --> 00:52:59,969
He wasn't out to impress.
It was him, his style.
685
00:53:00,303 --> 00:53:02,138
It was him, his imagination:
686
00:53:02,263 --> 00:53:04,474
miniskirts and sailor suits...
687
00:53:04,974 --> 00:53:07,643
since sailors are more fun.
688
00:53:08,728 --> 00:53:10,938
I'm Captain Camescasse
689
00:53:11,147 --> 00:53:14,484
of the Rochefort
Naval Aeronautic Base.
690
00:53:14,609 --> 00:53:17,236
I was a young sailor
at the time.
691
00:53:17,445 --> 00:53:20,907
We were asked to come
to the square in uniform
692
00:53:21,157 --> 00:53:22,867
as extras.
693
00:53:23,242 --> 00:53:26,537
We've had it
with sailors, girls, and boats.
694
00:53:26,913 --> 00:53:30,541
Grover Dale came from New York,
and George Chakiris had shone
695
00:53:30,666 --> 00:53:32,877
in West Side Story.
696
00:53:33,211 --> 00:53:37,048
It was amazing to see
George Chakiris and Gene Kelly
697
00:53:37,215 --> 00:53:39,217
here on the town square.
698
00:53:40,259 --> 00:53:43,805
We go from town to town
The future's an unknown
699
00:53:43,930 --> 00:53:47,517
A pretty girl lends a hand
and life is grand
700
00:53:47,642 --> 00:53:49,310
- Today here
- Tomorrow there
701
00:53:49,435 --> 00:53:52,772
Our life's a romance,
a melody composed by chance
702
00:53:52,897 --> 00:53:54,565
Full of new delights
703
00:53:54,774 --> 00:53:57,527
We prefer joy to misery
704
00:53:57,652 --> 00:54:01,406
Intelligence to stupidity
705
00:54:01,781 --> 00:54:05,159
Straight talk to hypocrisy
706
00:54:06,077 --> 00:54:08,246
And gentle arms to gendarmes
707
00:54:09,247 --> 00:54:12,750
We go from fair to fair
Folks point and stare
708
00:54:12,917 --> 00:54:14,335
They call us carnies
709
00:54:34,230 --> 00:54:37,942
Amid the floating balloons
and the fleeting ballets,
710
00:54:38,067 --> 00:54:41,279
did Catherine recall
the nutty rehearsals
711
00:54:41,612 --> 00:54:43,948
that I'd filmed without sound?
712
00:56:16,958 --> 00:56:20,503
I'd suggested
Braque, Matisse, Picasso.
713
00:56:20,628 --> 00:56:24,507
Jacques said, “No, I want paintings
that maybe aren't beautiful,
714
00:56:24,632 --> 00:56:28,135
but more modern,
pseudo-contemporary.”
715
00:56:28,511 --> 00:56:31,389
So we created
some fake canvases.
716
00:56:32,557 --> 00:56:34,976
We rented out our storeroom
717
00:56:35,101 --> 00:56:37,436
for the film's art gallery.
718
00:56:37,562 --> 00:56:41,357
They made such a mess
I couldn't find anything!
719
00:56:41,816 --> 00:56:45,736
It was weird to see
the “Ancient Gallery”
720
00:56:45,903 --> 00:56:48,906
displaying
nothing but modern art.
721
00:56:50,241 --> 00:56:53,869
Guillaume Lancien
was into splatter painting.
722
00:56:53,995 --> 00:56:57,373
He'd fill balloons with paint
and shoot at them.
723
00:56:57,498 --> 00:57:00,251
Like early Niki de Saint Phalle.
724
00:57:05,673 --> 00:57:07,383
Hello, dear rose.
725
00:57:07,508 --> 00:57:11,596
You're lovely, dear soul.
- By “soul” you mean my body.
726
00:57:11,762 --> 00:57:13,973
You're so right, dear heart.
727
00:57:14,432 --> 00:57:17,310
For The Young Girls
of Rochefort,
728
00:57:17,435 --> 00:57:19,895
Jacques wrote lines
729
00:57:20,104 --> 00:57:23,441
really chiseled
to a fraction of an inch.
730
00:57:23,566 --> 00:57:25,109
They're fantastic!
731
00:57:25,276 --> 00:57:28,613
He loved the rhythms
of alexandrines.
732
00:57:28,738 --> 00:57:31,782
I'd collar him. “How do I set
alexandrines to music?”
733
00:57:31,949 --> 00:57:33,784
Figure something out!”
734
00:57:34,619 --> 00:57:38,414
You think you know me
You like to talk a lot
735
00:57:38,539 --> 00:57:41,500
But really you do not not not...
736
00:57:41,834 --> 00:57:46,547
You don't know how I feel
If you did know, you'd reel
737
00:57:47,089 --> 00:57:49,800
You'll never know.
738
00:57:50,134 --> 00:57:53,846
Then there was that song
with the wild tempo.
739
00:57:53,971 --> 00:57:56,724
We wanted it to move fast.
740
00:57:57,308 --> 00:57:59,685
It was the newspaper item
741
00:58:00,102 --> 00:58:01,937
about the crime.
742
00:58:02,730 --> 00:58:07,276
Someone butchered a dame
by the château in Etiquette Lane
743
00:58:09,612 --> 00:58:14,033
A wicker basket found today
contained the pieces of Pélagie Rosier
744
00:58:17,828 --> 00:58:22,458
I live on the street
where the crime took place.
745
00:58:22,583 --> 00:58:25,920
The person I saw most
was Michel Legrand.
746
00:58:26,045 --> 00:58:28,005
He'd walk by our house
747
00:58:28,172 --> 00:58:30,841
scribbling notes on a pad.
748
00:58:31,175 --> 00:58:34,220
When folks ask directions,
we always say,
749
00:58:34,345 --> 00:58:38,182
“the scene of the crime” -
in the film, naturally.
750
00:58:38,766 --> 00:58:44,188
The basket's open, the case is too
Police won't say if there's a clue
751
00:58:45,523 --> 00:58:51,987
No stone will be left unturned
until the slasher's name is learned
752
00:58:54,699 --> 00:58:59,120
The beast who butchered
the singer Lola-Lola
753
00:58:59,245 --> 00:59:01,372
made a fuss
about cutting a cake,
754
00:59:01,497 --> 00:59:03,499
but not Catherine,
who cut
755
00:59:03,624 --> 00:59:06,669
the birthday cake for the film
made by the Pastry Brotherhood
756
00:59:06,794 --> 00:59:10,381
of Saint-Honoré,
Aunis, and Saintonge.
757
00:59:12,049 --> 00:59:14,510
At the huge
open-air screening,
758
00:59:14,719 --> 00:59:18,222
it rained on the young girls
of Cherbourg.
759
00:59:18,889 --> 00:59:22,393
The public waited stoically under
“the umbrellas of Rochefort,”
760
00:59:22,518 --> 00:59:24,603
and the rain let up... a bit.
761
00:59:39,577 --> 00:59:41,704
I spoke to folks in Rochefort.
762
00:59:41,829 --> 00:59:44,623
They know it by heart.
It's part of their heritage.
763
00:59:44,749 --> 00:59:46,542
It belongs to them.
764
00:59:46,667 --> 00:59:49,962
It's not so much
a director's film
765
00:59:50,171 --> 00:59:53,090
or a star vehicle.
766
00:59:53,299 --> 00:59:55,593
It belongs to the people
of Rochefort,
767
00:59:55,718 --> 00:59:58,888
a gigantic home movie
768
00:59:59,305 --> 01:00:01,766
that met
with worldwide acclaim.
769
01:00:07,438 --> 01:00:09,732
True, Jacques and I
770
01:00:09,940 --> 01:00:12,318
made 10 or 12 films
together.
771
01:00:12,568 --> 01:00:15,780
A fair number of musicals.
772
01:00:16,113 --> 01:00:18,449
The Young Girls of Rochefort
773
01:00:18,574 --> 01:00:22,077
is our most joyous memory
and collaboration.
774
01:00:22,369 --> 01:00:28,209
When the summer is gone,
when the seasons move on
775
01:00:28,793 --> 01:00:35,216
When the leaves die and fall,
we only sigh about it all
776
01:00:35,341 --> 01:00:37,802
But to bring back
a summer's day
777
01:00:37,927 --> 01:00:39,553
Cut!
778
01:00:40,221 --> 01:00:41,972
You're not together.
779
01:01:02,368 --> 01:01:05,704
We're the focus,
but surrounded by a whole crew,
780
01:01:05,830 --> 01:01:07,873
and the music
is an added shield.
781
01:01:07,998 --> 01:01:10,125
It's like filming in the rain:
782
01:01:10,334 --> 01:01:13,170
It protects and insulates you.
783
01:01:13,337 --> 01:01:16,215
It's easier
than an intimate street scene
784
01:01:16,423 --> 01:01:18,843
where's it just two actors.
785
01:01:18,968 --> 01:01:22,304
Better to be the distant
focal point of a huge scene
786
01:01:22,429 --> 01:01:24,890
with 500 people
500 yards away
787
01:01:25,015 --> 01:01:27,059
than with 10 people
15 feet away.
788
01:01:27,184 --> 01:01:32,356
Love your life, love the flowers
Love to laugh, love to cry
789
01:02:29,246 --> 01:02:31,248
I also remember
790
01:02:31,373 --> 01:02:34,293
how incredibly hot it was,
791
01:02:34,418 --> 01:02:38,255
the strain of rehearsing
at the worst hours.
792
01:02:38,380 --> 01:02:41,133
There were
some tense moments
793
01:02:41,258 --> 01:02:44,762
due to the heat and fatigue
and the complexity of the film.
794
01:02:45,179 --> 01:02:49,934
But everyone was
determined to hold on.
795
01:02:50,059 --> 01:02:52,686
We knew it was a wild gamble,
796
01:02:52,811 --> 01:02:54,188
a film like that
797
01:02:54,605 --> 01:02:56,941
on location.
It was crazy!
798
01:02:57,858 --> 01:02:58,859
Action!
799
01:03:14,124 --> 01:03:16,126
By repeating
“When Summer is Gone,”
800
01:03:16,919 --> 01:03:19,338
maybe it won't vanish,
801
01:03:19,463 --> 01:03:21,298
or a bit less.
802
01:03:32,393 --> 01:03:35,479
And to relive some
of the summer of '66,
803
01:03:35,604 --> 01:03:37,564
all you have to do is film.
804
01:03:39,274 --> 01:03:42,528
All you have to do is love
805
01:03:43,404 --> 01:03:47,324
Love your life, love the flowers
Love to laugh, love to cry
806
01:03:47,491 --> 01:03:51,453
Love the day, love the night
Love the sunshine and showers
807
01:03:51,578 --> 01:03:55,708
Love the cold, love the wind
Love the cities and the fields
808
01:03:55,833 --> 01:04:00,170
Love the sea, love the flames
Love the world and be happy again
809
01:04:00,337 --> 01:04:03,674
Be happy again!
810
01:04:08,012 --> 01:04:11,181
The memory of happiness
is perhaps also happiness.
811
01:04:27,823 --> 01:04:31,952
We're a pair of twins
born under the sign of Cancer.
812
01:04:48,302 --> 01:04:51,805
We're a pair of twins
born under the sign of Leo.
813
01:05:06,653 --> 01:05:10,491
We're a pair of twins
born under the sign of Aries.
814
01:05:28,967 --> 01:05:32,387
We're a pair of twins
born under the sign of Aries.
815
01:05:47,569 --> 01:05:51,240
We're a pair of twins
born under the sign of Aquarius.
62971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.