Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:06,920
(Ragtime piano music playing)
2
00:00:09,920 --> 00:00:11,240
(Sighing)
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,200
(Laughing)
4
00:00:18,240 --> 00:00:19,760
You're not exhuming bodies
again, are you?
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,160
No.
6
00:00:21,200 --> 00:00:23,120
I found a deer carcass
on the farm.
7
00:00:23,160 --> 00:00:25,640
Prefect opportunity
to study maggot growth rate.
8
00:00:25,680 --> 00:00:27,680
Yeah, sounds perfect.
9
00:00:27,720 --> 00:00:29,240
Except why the hell
would you do that?
10
00:00:29,280 --> 00:00:31,160
The age of maggots
is determined by the size
11
00:00:31,200 --> 00:00:33,760
and number of breathing holes,
and variances in temperature.
12
00:00:33,800 --> 00:00:35,520
It gives us an estimate
13
00:00:35,560 --> 00:00:37,960
of when the first blowflies laid
their eggs, or baby maggots,
14
00:00:38,000 --> 00:00:39,240
on the body.
15
00:00:39,280 --> 00:00:40,520
Hence, the time of death
of the victim.
16
00:00:40,560 --> 00:00:43,120
In this case,
it was five or six days.
17
00:00:43,160 --> 00:00:45,280
And why are you tinkering
around with insects, anyway?
18
00:00:45,320 --> 00:00:46,800
We have no cases.
19
00:00:46,840 --> 00:00:48,360
Why don't you just try
to enjoy your spare time?
20
00:00:48,400 --> 00:00:50,240
I don't do well
with spare time.
21
00:00:50,280 --> 00:00:52,160
Maybe if you slowed
your mind down once in a while.
22
00:00:52,200 --> 00:00:54,080
You know, go for a long walk,
learn an instrument.
23
00:00:54,120 --> 00:00:55,800
I think I can see you
with a bugle.
24
00:00:57,120 --> 00:00:59,040
Excuse me.
Going somewhere?
25
00:00:59,080 --> 00:01:01,280
Yeah, I'm taking Diana from
the Records Office out dancing.
26
00:01:01,320 --> 00:01:03,680
Oh, another budding romance.
27
00:01:03,720 --> 00:01:06,520
Well, let's just call it an
excellent use of my spare time.
28
00:01:10,200 --> 00:01:11,720
Except I think Diana's
going to have to wait
29
00:01:11,760 --> 00:01:12,880
to another night.
30
00:01:18,160 --> 00:01:20,520
What is your brother Robert
doing in Kansas City?
31
00:01:20,560 --> 00:01:23,440
Will, Mrs. Warne.
32
00:01:23,480 --> 00:01:25,480
So good to see you.
33
00:01:25,520 --> 00:01:27,200
Is it...?
34
00:01:27,240 --> 00:01:29,120
You're looking hale and hearty,
William.
35
00:01:29,160 --> 00:01:30,320
Uh, yeah.
Thanks, Robert.
36
00:01:30,360 --> 00:01:32,280
And you're looking...
like you.
37
00:01:32,320 --> 00:01:34,680
You're probably wondering what
I'm doing here in Kansas City.
38
00:01:34,720 --> 00:01:36,440
We are.
I've been charged
39
00:01:36,480 --> 00:01:39,360
with undertaking the annual
field office reviews this year.
40
00:01:39,400 --> 00:01:40,760
Wait, you're telling me
my own brother
41
00:01:40,840 --> 00:01:42,440
gets to grill me
on how I do my job?
42
00:01:42,480 --> 00:01:44,520
There will be
no grilling, Will.
43
00:01:44,560 --> 00:01:46,280
It's all very routine and,
as I have discovered,
44
00:01:46,320 --> 00:01:48,160
somewhat stultifying.
45
00:01:48,200 --> 00:01:50,720
Maybe you could use a drink.
I know I could.
46
00:01:50,760 --> 00:01:52,520
Another time.
47
00:01:52,560 --> 00:01:53,880
I'm for the pillow, and we all
have a busy day tomorrow.
48
00:01:55,720 --> 00:01:57,240
Good night, Robert.
49
00:01:57,280 --> 00:01:59,320
Good night,
Mrs. Warne. Will.
50
00:02:03,600 --> 00:02:05,000
I don't get it.
51
00:02:05,040 --> 00:02:06,960
George Bangs always
conducts the reviews
52
00:02:07,000 --> 00:02:08,320
as Allan's right-hand man.
53
00:02:08,360 --> 00:02:10,280
You're right,
it's very odd.
54
00:02:10,320 --> 00:02:13,120
But, you know, he is my brother.
Maybe he'll go easy on us.
55
00:02:13,160 --> 00:02:14,320
You think so?
56
00:02:14,360 --> 00:02:16,520
George Bangs is tough
but fair.
57
00:02:16,560 --> 00:02:19,160
Your brother, on the other hand,
he doesn't care for me at all.
58
00:02:19,200 --> 00:02:21,720
He seemed like a perfect
gentleman right now.
59
00:02:21,760 --> 00:02:24,040
He didn't even mention that
you look like a dirt farmer.
60
00:02:24,080 --> 00:02:25,720
Will, I'm telling you,
something's up.
61
00:02:25,760 --> 00:02:27,880
This won't be routine.
62
00:03:02,520 --> 00:03:04,640
(Groaning)
63
00:03:04,680 --> 00:03:06,040
You look unwell.
64
00:03:08,160 --> 00:03:11,680
Can't tell if it's the ox cheeks
or you talking about maggots.
65
00:03:11,720 --> 00:03:13,440
What is all this?
66
00:03:13,480 --> 00:03:16,440
These are all the case files
I've sent to the Chicago office.
67
00:03:16,480 --> 00:03:18,120
You are really worried
about this review.
68
00:03:18,160 --> 00:03:20,320
I'm worried that it's
your brother is doing them.
69
00:03:20,360 --> 00:03:22,280
Well, don't. He's just toadying
to the old man--
70
00:03:22,320 --> 00:03:24,480
(Kate clearing throat)
William.
71
00:03:24,520 --> 00:03:28,040
Mrs. Warne,
you look... cleaner.
72
00:03:28,080 --> 00:03:31,960
Thank you. Why isn't George
Bangs conducting this reviews?
73
00:03:32,000 --> 00:03:34,560
Gout. Can barely make it
to the privy, let alone travel.
74
00:03:34,600 --> 00:03:36,280
So I badgered
and cajoled Father
75
00:03:36,320 --> 00:03:38,080
into allowing me
to do the reviews.
76
00:03:38,120 --> 00:03:39,840
He can be endlessly stubborn,
as you know.
77
00:03:39,880 --> 00:03:41,200
Well, that'll never change.
78
00:03:41,240 --> 00:03:43,280
In many ways, our father
is an immovable object,
79
00:03:43,320 --> 00:03:44,480
don't you think?
80
00:03:44,520 --> 00:03:45,440
I do.
81
00:03:45,480 --> 00:03:46,720
(Door opening)
82
00:03:46,760 --> 00:03:48,600
Ah, he's right on time.
83
00:03:50,280 --> 00:03:53,240
I like to be thorough
with my reviews.
84
00:03:53,280 --> 00:03:55,080
Talk to as many of your
associates as possible.
85
00:03:59,440 --> 00:04:03,520
I guess it makes sense
he would want to talk to John.
86
00:04:03,560 --> 00:04:06,880
Mr. Bell, when you first met
Mrs. Warne,
87
00:04:06,920 --> 00:04:08,000
what was your impression?
88
00:04:08,040 --> 00:04:11,160
That she didn't
mince her words.
89
00:04:12,520 --> 00:04:14,360
You move and I shoot.
90
00:04:14,400 --> 00:04:15,680
JOHN:
But she quickly realizedshe could trust me,
91
00:04:15,720 --> 00:04:18,000
and even let me
fix her gun.
92
00:04:18,040 --> 00:04:20,760
Now, see,
the wedge pin is loose.
93
00:04:20,800 --> 00:04:23,200
The chamber and the barrel
have moved forward,
94
00:04:23,240 --> 00:04:25,840
and the hammer can't get a good
hit on the percussion cap.
95
00:04:33,200 --> 00:04:35,320
There. Should be fine.
96
00:04:40,680 --> 00:04:42,920
You can put your hands down.
Thank you.
97
00:04:45,320 --> 00:04:47,000
You would be?
98
00:04:47,040 --> 00:04:48,960
John Bell.
99
00:04:49,000 --> 00:04:51,320
ROBERT:
And when did you realize
100
00:04:51,360 --> 00:04:53,440
Mrs. Warne and Mr. Pinkerton
were detectives?
101
00:04:53,480 --> 00:04:54,920
When she told me
who they were.
102
00:04:54,960 --> 00:04:57,120
The men that were in the house,
I work with them.
103
00:04:57,160 --> 00:04:58,720
Allan and William Pinkerton.
104
00:04:58,760 --> 00:05:00,560
Pinkerton?
105
00:05:00,600 --> 00:05:02,080
The detective agency?
106
00:05:02,120 --> 00:05:03,360
You've heard of us?
107
00:05:03,400 --> 00:05:04,800
I sure have.
108
00:05:04,840 --> 00:05:06,720
Allan Pinkerton's
an avowed abolitionist
109
00:05:06,760 --> 00:05:08,640
and a loyal friend
of John Brown.
110
00:05:08,680 --> 00:05:11,760
Well, I often find myself
in unusual
111
00:05:11,800 --> 00:05:14,040
and sometimes dangerous
situations.
112
00:05:14,080 --> 00:05:15,760
I wouldn't want you
to get hurt, John.
113
00:05:15,800 --> 00:05:18,520
Thank you,
but I can take care of myself.
114
00:05:18,560 --> 00:05:20,040
I'm glad to hear it.
115
00:05:20,080 --> 00:05:22,800
If you ever need anything,
you can count on me.
116
00:05:22,840 --> 00:05:24,800
Thank you.
117
00:05:24,840 --> 00:05:26,880
Give me the details
on the time
118
00:05:26,920 --> 00:05:29,560
you went undercover
with a troop of black soldiers.
119
00:05:29,600 --> 00:05:32,120
Well, we suspected one
of the soldiers was a killer.
120
00:05:32,160 --> 00:05:33,600
So I called
for a lice inspection
121
00:05:33,640 --> 00:05:35,240
to look for any
injuries that were sustained
122
00:05:35,280 --> 00:05:36,600
during the attack.
123
00:05:41,400 --> 00:05:43,720
JOHN:
When I saw one of the soldierssneak out of the inspection,
124
00:05:43,760 --> 00:05:46,040
I thought we had
our killer.
125
00:05:48,880 --> 00:05:50,840
What, you just come in here
like that?
126
00:05:50,880 --> 00:05:52,160
You didn't comply
with inspection.
127
00:05:52,200 --> 00:05:53,560
What are you going
to do about it?
128
00:05:53,600 --> 00:05:54,880
Report you.
129
00:05:54,920 --> 00:05:56,280
Now get your shirt off,
soldier.
130
00:06:02,200 --> 00:06:03,960
JOHN:
She wasn't the killer.
131
00:06:04,000 --> 00:06:05,600
But discovering the soldier
was a woman
132
00:06:05,640 --> 00:06:07,840
helped us solve the case.
133
00:06:07,880 --> 00:06:11,040
But, on the other hand,
you had an unpleasant encounter
134
00:06:11,080 --> 00:06:13,440
with Confederate General
Sterling Price.
135
00:06:15,400 --> 00:06:16,760
I guess I did.
136
00:06:23,240 --> 00:06:25,000
You know what this is, boy?
137
00:06:25,040 --> 00:06:27,160
Sulfuric acid.
138
00:06:27,200 --> 00:06:28,880
You know what it does?
139
00:06:33,640 --> 00:06:35,720
Now, imagine what it does
to the eyes.
140
00:06:35,760 --> 00:06:37,680
(Whimpering and panting)
141
00:06:40,040 --> 00:06:42,640
The spirit is upon me, boy.
142
00:06:42,680 --> 00:06:44,960
Fortunately for you.
143
00:06:45,000 --> 00:06:47,040
You can keep
those eyes of yours.
144
00:06:47,080 --> 00:06:50,840
Just don't ever
tell me no again.
145
00:07:02,280 --> 00:07:04,320
A little correction,
for reminder.
146
00:07:04,360 --> 00:07:05,920
(Screaming)
147
00:07:07,560 --> 00:07:09,440
ROBERT:
It wasn't long after that
148
00:07:09,480 --> 00:07:11,360
that General Price died
from the cholera.
149
00:07:11,400 --> 00:07:13,120
What's wrong with him?
150
00:07:13,160 --> 00:07:14,360
I don't know.
151
00:07:14,400 --> 00:07:16,000
Any idea how he contracted it?
152
00:07:16,040 --> 00:07:17,680
I was just at the hotel.
153
00:07:17,720 --> 00:07:19,680
Overheard the doctor say Price
might have the cholera.
154
00:07:19,720 --> 00:07:21,960
But how? He travelled with
his own supply of water.
155
00:07:22,000 --> 00:07:23,520
Which he left unattended...
156
00:07:23,560 --> 00:07:25,600
or so I'm told.
157
00:07:25,640 --> 00:07:27,720
You mean someone
put cholera-infected water
158
00:07:27,760 --> 00:07:29,080
into his private supply?
159
00:07:29,120 --> 00:07:31,080
It's possible, I guess.
160
00:07:31,120 --> 00:07:33,360
But with cholera,
half die and half recover.
161
00:07:33,400 --> 00:07:36,520
So it's really
up to the Lord.
162
00:07:36,560 --> 00:07:39,480
Let him decide how to deal
with a man like Price.
163
00:07:41,120 --> 00:07:43,040
So you deny poisoning
General Price.
164
00:07:43,080 --> 00:07:44,800
I do.
165
00:07:44,840 --> 00:07:47,400
And do you deny stealing money
from the woman who raised you,
166
00:07:47,440 --> 00:07:50,520
the New York businesswoman
Marm McGoldrick?
167
00:07:50,560 --> 00:07:53,160
Marm McGoldrick was a thief,
and I don't deny it.
168
00:07:55,320 --> 00:07:57,320
But I tried to give her
her money back.
169
00:07:57,360 --> 00:07:59,760
It was so good to see you
yesterday.
170
00:07:59,800 --> 00:08:01,200
JOHN:
Stop with the charm.
171
00:08:01,240 --> 00:08:02,560
We're well past that.
172
00:08:02,600 --> 00:08:05,280
Can't I ask how you are?
173
00:08:05,320 --> 00:08:07,880
And how you've been
these past 10 years?
174
00:08:07,920 --> 00:08:09,600
I'm a new man.
175
00:08:09,640 --> 00:08:10,720
Living an honest life.
176
00:08:10,760 --> 00:08:12,560
(Laughing)
That's funny.
177
00:08:12,600 --> 00:08:14,960
Stealing money from me to start
an honest life.
178
00:08:15,000 --> 00:08:16,280
I sense a contradiction there.
179
00:08:16,320 --> 00:08:17,680
It was my only way out.
180
00:08:17,720 --> 00:08:20,040
Angry as I was,
I had to admire your cunning.
181
00:08:21,840 --> 00:08:23,320
I'm here now
to make it right.
182
00:08:25,360 --> 00:08:27,400
The deed to my farm
that I paid for with the cash.
183
00:08:31,720 --> 00:08:33,280
The rest in coins.
184
00:08:33,320 --> 00:08:35,200
That's for Aldred
and for me.
185
00:08:35,240 --> 00:08:36,640
KATE:
Robert was insinuating
186
00:08:36,680 --> 00:08:38,400
you were a thief
and murderer?
187
00:08:38,440 --> 00:08:39,880
I guess.
188
00:08:39,920 --> 00:08:41,440
He didn't say
anything else.
189
00:08:41,480 --> 00:08:43,040
WILL:
What is he up to?
190
00:08:44,200 --> 00:08:45,800
Oh, look who's next.
191
00:08:49,480 --> 00:08:51,360
(Clearing throat)
192
00:08:51,400 --> 00:08:55,040
I was what you Americans
call a bounty hunter.
193
00:08:55,080 --> 00:08:57,760
I hired the Pinkertons
to help me find out
194
00:08:57,800 --> 00:08:59,000
who killed my partner.
195
00:09:01,040 --> 00:09:02,960
There.
196
00:09:03,000 --> 00:09:05,520
KENJI:
I tracked the killer downand confronted him.
197
00:09:08,040 --> 00:09:09,440
(Both grunting)
198
00:09:23,520 --> 00:09:24,840
The Pinkertons convinced me
199
00:09:24,880 --> 00:09:28,000
to let the killer face
American justice.
200
00:09:28,040 --> 00:09:31,720
Meaning I failed my mission
to bring him back to Japan,
201
00:09:31,760 --> 00:09:34,200
to face justice there.
202
00:09:34,240 --> 00:09:36,440
So you stayed in America
203
00:09:36,480 --> 00:09:39,480
and accepted the Pinkerton offer
to apprentice with the agency.
204
00:09:39,520 --> 00:09:41,120
Yes.
205
00:09:41,160 --> 00:09:42,480
But once you joined
the agency,
206
00:09:42,520 --> 00:09:44,720
you began clashing
with law enforcement.
207
00:09:47,560 --> 00:09:50,320
Maybe you should
have some tea.
208
00:09:50,360 --> 00:09:52,720
Annalee, another bottle.
209
00:09:53,960 --> 00:09:55,280
If you didn't stop me,
210
00:09:55,320 --> 00:09:57,120
I could have had
his confession by now.
211
00:09:57,160 --> 00:09:59,480
Or you would have been
arrested for murder.
212
00:09:59,520 --> 00:10:00,800
Judge could be trying him
as we speak,
213
00:10:00,840 --> 00:10:02,160
and we could hang him
before dinner.
214
00:10:02,200 --> 00:10:04,280
And then I would have
a wonderful dinner
215
00:10:04,320 --> 00:10:06,000
of boiled duck
and chum cakes.
216
00:10:06,040 --> 00:10:07,680
Annalee!
Kenji.
217
00:10:07,720 --> 00:10:09,320
He's cut off.
218
00:10:09,360 --> 00:10:11,280
Take him back to his office,
let him sleep it off.
219
00:10:11,320 --> 00:10:12,640
Okay. Sheriff--
220
00:10:12,680 --> 00:10:15,000
Annalee, honey...
221
00:10:15,040 --> 00:10:16,640
give me a bottle!
222
00:10:16,680 --> 00:10:18,400
Get him out now!
223
00:10:18,440 --> 00:10:19,880
You must rest,
Sheriff Logan.
224
00:10:19,920 --> 00:10:22,000
Rest? Rest?
225
00:10:22,040 --> 00:10:24,600
There's no damn rest.
She's dead.
226
00:10:27,120 --> 00:10:30,000
ROBERT:
You even interferedwith an arrest.
227
00:10:30,040 --> 00:10:33,600
When I beat you
into your grave...
228
00:10:36,040 --> 00:10:38,200
Shallow grave.
229
00:10:41,080 --> 00:10:43,160
Sound familiar?
230
00:10:43,200 --> 00:10:44,920
You just hit me again,
you'll be arrested.
231
00:10:44,960 --> 00:10:47,000
I won't arrest myself,
I promise.
232
00:10:48,160 --> 00:10:49,680
Logan.
Ah!
233
00:10:53,840 --> 00:10:56,640
Damn it, Kenji!
Sheriff!
234
00:10:56,680 --> 00:10:58,040
ROBERT:
Tell me about the time
235
00:10:58,080 --> 00:10:59,960
you pulled a gun
on Kate and Will.
236
00:11:02,560 --> 00:11:03,800
KENJI:
I was delirious.
237
00:11:03,840 --> 00:11:05,120
(Speaking Japanese)
238
00:11:06,440 --> 00:11:07,960
Kenji...
239
00:11:16,200 --> 00:11:18,360
Somebody going
to stop him or not?
240
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
KATE:
Kenji, no.
241
00:11:23,840 --> 00:11:25,400
(Screaming)
242
00:11:29,160 --> 00:11:30,560
It's okay.
243
00:11:32,120 --> 00:11:34,200
Your actions endangered
everyone in that room.
244
00:11:34,240 --> 00:11:37,240
I told you, I was not
responsible for my actions.
245
00:11:37,280 --> 00:11:41,440
A good Pinkerton agent is always
responsible for his actions.
246
00:11:41,480 --> 00:11:44,560
Now if you'll excuse me...
247
00:11:54,240 --> 00:11:56,360
Kenji, you look upset.
248
00:11:57,920 --> 00:12:00,360
Robert Pinkerton
twists my words.
249
00:12:00,400 --> 00:12:03,800
No matter what I say,
he makes it bad.
250
00:12:03,840 --> 00:12:08,120
I feel like I have
betrayed you.
251
00:12:13,440 --> 00:12:16,360
Well, according to Kenji,
Robert has a hidden agenda.
252
00:12:16,400 --> 00:12:18,240
Well, my brother's always
been secretive.
253
00:12:18,280 --> 00:12:20,000
Heck, I know more
about you.
254
00:12:20,040 --> 00:12:21,760
I should hope not.
255
00:12:21,800 --> 00:12:24,160
But if Kenji's right,
we have to be careful.
256
00:12:24,200 --> 00:12:25,840
(Annalee laughing)
257
00:12:28,200 --> 00:12:30,040
What's he talking
to her about?
258
00:12:32,000 --> 00:12:33,800
Please sit a moment.
259
00:12:33,840 --> 00:12:35,960
I'd like to ask you a few
questions, if you don't mind.
260
00:12:37,800 --> 00:12:39,800
I... I don't see why not.
261
00:12:44,240 --> 00:12:46,040
You must see
quite a bit of Will,
262
00:12:46,080 --> 00:12:47,640
given that he lives
in the hotel.
263
00:12:47,680 --> 00:12:51,360
Oh, well, he makes
his presence known.
264
00:12:51,400 --> 00:12:53,720
Yes, he always was
a bit of a lad.
265
00:12:53,760 --> 00:12:55,640
A bit of a lad? Ha!
266
00:12:57,120 --> 00:12:59,120
Pinkerton.
William Pinkerton.
267
00:12:59,160 --> 00:13:02,240
Oh, my.
A Pinkerton man.
268
00:13:02,280 --> 00:13:03,840
Do you have a first name?
269
00:13:03,880 --> 00:13:05,560
Diana.
270
00:13:05,600 --> 00:13:06,920
That is a beautiful name.
271
00:13:08,240 --> 00:13:10,600
It means heavenly, you know.
I didn't.
272
00:13:10,640 --> 00:13:11,920
And very appropriate,
if I may say.
273
00:13:13,440 --> 00:13:15,240
I am Rebecca Harper.
274
00:13:15,280 --> 00:13:17,760
Rebecca.
That's a beautiful name.
275
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
It means "captivating,"
you know.
276
00:13:19,440 --> 00:13:21,480
I am named
for the wife of Isaac,
277
00:13:21,520 --> 00:13:22,920
and the mother of Esau
and Jacob.
278
00:13:22,960 --> 00:13:25,920
Oh, you're married
with children?
279
00:13:25,960 --> 00:13:28,280
No. They're biblical figures.
280
00:13:29,920 --> 00:13:31,160
I am unmarried.
281
00:13:31,200 --> 00:13:33,720
Ah. Well, thank heavens.
282
00:13:35,880 --> 00:13:37,120
Want something
to warm you up?
283
00:13:37,160 --> 00:13:38,360
(Laughing)
284
00:13:38,400 --> 00:13:40,000
Alcohol is
the devil's drink.
285
00:13:40,040 --> 00:13:42,600
It clouds the mind,
separates us from what's holy.
286
00:13:42,640 --> 00:13:45,240
Oh, come on. Missionaries aren't
allowed to have some fun?
287
00:13:46,600 --> 00:13:48,400
What troubles you,
Will Pinkerton?
288
00:13:49,640 --> 00:13:50,880
Your certainty.
289
00:13:50,920 --> 00:13:52,800
I call it faith.
290
00:13:52,840 --> 00:13:55,880
And what troubles you,
Miss Harper?
291
00:13:57,240 --> 00:13:58,360
You.
292
00:14:02,960 --> 00:14:05,800
Well, let me know if you change
your mind about that drink.
293
00:14:05,840 --> 00:14:07,840
It's going to get cold.
294
00:14:07,880 --> 00:14:09,600
I take fire.
It hits him in the shoulder.
295
00:14:09,640 --> 00:14:12,000
On his way down,
he fires and grazes me.
296
00:14:12,040 --> 00:14:13,360
Will.
297
00:14:13,400 --> 00:14:14,920
So, anyway,
what about you?
298
00:14:14,960 --> 00:14:16,440
What's your name?
KATE:
Will.
299
00:14:16,480 --> 00:14:18,200
I don't know anything
about you at all, really.
300
00:14:18,240 --> 00:14:19,920
Will.
No, no, no. Come on.
301
00:14:19,960 --> 00:14:22,040
What? You can't leave a man
alone for a second, can you?
302
00:14:22,080 --> 00:14:24,160
I figured it out.
You figured out I'm busy. Good.
303
00:14:24,200 --> 00:14:26,120
ROBERT:
And what about you, Miss Webb?
304
00:14:27,600 --> 00:14:30,720
Did you and Will
ever have a, uh...
305
00:14:30,760 --> 00:14:32,520
dalliance?
306
00:14:35,800 --> 00:14:38,920
I'll have whatever
you're pouring, sweetheart.
307
00:14:38,960 --> 00:14:40,720
Your tab is running
a little high.
308
00:14:40,760 --> 00:14:44,200
Well, I could always
work that off.
309
00:14:45,360 --> 00:14:47,200
(Chuckling)
310
00:14:47,240 --> 00:14:49,080
You know what,
sugar?
311
00:14:50,920 --> 00:14:53,320
There's a black man outside
wants to talk to you.
312
00:14:53,360 --> 00:14:54,840
He says it's urgent.
313
00:14:56,040 --> 00:14:57,320
Do me a favour.
314
00:14:58,840 --> 00:15:01,400
See that stern-looking
gentleman over there?
315
00:15:02,960 --> 00:15:04,480
Why don't you go
dump that beer on him
316
00:15:04,520 --> 00:15:05,920
so as I can
get out of here.
317
00:15:05,960 --> 00:15:07,640
Anything for those lips.
318
00:15:11,480 --> 00:15:12,600
Oh!
319
00:15:12,640 --> 00:15:13,920
Hit me again, beautiful.
320
00:15:13,960 --> 00:15:15,480
Now, why is it
we all look gorgeous
321
00:15:15,520 --> 00:15:16,600
when the drinks are free?
322
00:15:16,640 --> 00:15:18,400
Although I must admit,
323
00:15:18,440 --> 00:15:21,640
I am getting to enjoy a certain
of Kansas City's charms.
324
00:15:21,680 --> 00:15:26,400
Tonight the whisky's free,
but the women, they'll cost you.
325
00:15:26,440 --> 00:15:28,560
(Clicking tongue)
(Laughing)
326
00:15:29,800 --> 00:15:31,200
All right, let's go.
I can't.
327
00:15:31,240 --> 00:15:32,800
Come on.
I'm working.
328
00:15:32,840 --> 00:15:34,200
One dance will not
hurt you.
329
00:15:34,240 --> 00:15:35,680
(Laughing)
330
00:15:35,720 --> 00:15:37,400
Hey, heads up.
331
00:15:42,720 --> 00:15:43,840
Hey.
332
00:15:43,880 --> 00:15:45,000
What?
333
00:15:46,400 --> 00:15:47,560
MAN:
Yeah!
334
00:15:47,600 --> 00:15:49,080
Good morning!
335
00:15:50,600 --> 00:15:51,960
MAN:
Whoo! Come on!
336
00:15:54,720 --> 00:15:56,160
(Glass shattering)
337
00:15:56,200 --> 00:15:57,440
(Man choking)
(Gasping)
338
00:15:57,480 --> 00:15:59,680
WOMAN:
Whoo-hoo!
(Man whistling)
339
00:16:17,680 --> 00:16:18,960
(Annalee screaming)
340
00:16:23,880 --> 00:16:26,240
Oh!
341
00:16:26,280 --> 00:16:31,040
Well sir, we shared
some good times together.
342
00:16:31,080 --> 00:16:33,800
But not what I think
you are implying.
343
00:16:37,280 --> 00:16:38,640
MAN:
Good riddance to bad rubbish.
344
00:16:40,840 --> 00:16:43,680
You sent a complaint to the
Chicago office a few months ago.
345
00:16:43,720 --> 00:16:45,240
You said the Pinkertons
were interfering
346
00:16:45,280 --> 00:16:46,560
with an investigation.
347
00:16:46,600 --> 00:16:48,280
(Laughing):
Frankly, I've lost track
348
00:16:48,320 --> 00:16:50,600
of the number of times
your agency has interfered
349
00:16:50,640 --> 00:16:52,120
with my investigations.
350
00:17:00,200 --> 00:17:02,400
Come on, Sheriff.
I've seen you work.
351
00:17:02,440 --> 00:17:03,680
You could use a little help.
352
00:17:03,720 --> 00:17:05,480
Oh, from her?
353
00:17:05,520 --> 00:17:07,160
May we please return
to the pressing matter?
354
00:17:07,200 --> 00:17:08,720
Fine.
355
00:17:13,600 --> 00:17:16,400
Oh, I knew you two
would try to weasel in on this.
356
00:17:16,440 --> 00:17:18,400
The governor has hired us
to assist in this case,
357
00:17:18,440 --> 00:17:22,200
given its delicate nature.
358
00:17:22,240 --> 00:17:23,520
I can be delicate too.
359
00:17:23,560 --> 00:17:24,760
I'd like to see that.
360
00:17:25,960 --> 00:17:27,520
LOGAN:
Okay, so the morphine
361
00:17:27,560 --> 00:17:29,480
caused him to fall off
his horse and freeze.
362
00:17:29,520 --> 00:17:31,240
Or maybe he took too much of it
and it killed him.
363
00:17:31,280 --> 00:17:34,280
Either way, John Doe is demised
by his own deed.
364
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
Any needle marks?
365
00:17:35,400 --> 00:17:37,480
Yup. Left arm.
366
00:17:37,520 --> 00:17:38,720
That enough for you Pinks?
367
00:17:38,760 --> 00:17:40,600
Probably another poor veteran.
368
00:17:40,640 --> 00:17:43,080
He was drinking at the Buffalo
Head like nobody's business.
369
00:17:43,120 --> 00:17:44,760
No papers?
No.
370
00:17:44,800 --> 00:17:45,920
No money?
371
00:17:45,960 --> 00:17:47,360
No.
372
00:17:47,400 --> 00:17:49,120
Now, do you have any more
annoying questions?
373
00:17:49,160 --> 00:17:50,280
WILL:
No.
Good.
374
00:17:53,160 --> 00:17:54,520
According to our case files
375
00:17:54,560 --> 00:17:56,040
you once assisted our people
376
00:17:56,080 --> 00:17:58,040
during a standoff
in this saloon?
377
00:17:58,080 --> 00:17:59,720
That's what that says?
Assisted?
378
00:17:59,760 --> 00:18:01,640
(Laughing)
379
00:18:01,680 --> 00:18:04,040
How about
I saved their lives.
380
00:18:04,080 --> 00:18:07,200
You know what we want.
Give us that murdering bastard.
381
00:18:07,240 --> 00:18:09,640
Everything is fine.
382
00:18:09,680 --> 00:18:12,000
Oh, well, lookie here.
383
00:18:12,040 --> 00:18:14,200
The little lady
is joining us.
384
00:18:14,240 --> 00:18:16,280
Now we're real scared.
385
00:18:16,320 --> 00:18:19,520
Well, you ought be scared now,
Powell.
386
00:18:19,560 --> 00:18:21,200
Numbers are getting even.
387
00:18:21,240 --> 00:18:22,680
(Guns cocking)
388
00:18:22,720 --> 00:18:25,240
Will and Kate would be sleeping
in pine boxes right now
389
00:18:25,280 --> 00:18:26,560
if it wasn't for me.
390
00:18:26,600 --> 00:18:28,800
So you have doubts
as to their competence.
391
00:18:28,840 --> 00:18:30,560
Well, wait a minute.
392
00:18:30,600 --> 00:18:34,760
I-- I wasn't trying to suggest
that they're bad agents.
393
00:18:34,800 --> 00:18:37,760
Just that we bail
each other out if need be.
394
00:18:37,800 --> 00:18:39,400
You're wasting your time.
395
00:18:39,440 --> 00:18:41,280
I've got that sheriff
in the palm of my hand.
396
00:18:41,320 --> 00:18:42,680
Ain't no one
going to believe--
397
00:18:42,720 --> 00:18:44,480
That's where you're wrong.
398
00:18:44,520 --> 00:18:46,720
I heard the whole thing,
Slayton.
399
00:18:46,760 --> 00:18:49,200
You and your friend here
are under arrest
400
00:18:49,240 --> 00:18:52,160
for the murders of Burt Grove
and Carey O'Brian.
401
00:18:52,200 --> 00:18:54,040
And attempted murder
of me.
402
00:18:54,080 --> 00:18:55,560
All right, that too.
403
00:18:55,600 --> 00:18:57,280
SLAYTON:
What kind of a sheriff are you,
404
00:18:57,320 --> 00:18:59,120
letting a woman
do your work for you?
405
00:19:03,920 --> 00:19:05,720
He had it coming.
406
00:19:05,760 --> 00:19:07,760
Job performance
is not the only criterion
407
00:19:07,800 --> 00:19:10,400
for taking the measure
of a Pinkerton agent.
408
00:19:10,440 --> 00:19:12,640
A respect for local lawmen
is paramount,
409
00:19:12,680 --> 00:19:15,640
as is an unwavering
moral character.
410
00:19:15,680 --> 00:19:18,840
Will has not shone in the latter
regard, for example.
411
00:19:21,400 --> 00:19:23,360
Mr. Pinkerton,
412
00:19:23,400 --> 00:19:25,560
if you're here
trying to tear them down,
413
00:19:25,600 --> 00:19:28,360
I can assure you
I'm not going to help you do it.
414
00:19:30,760 --> 00:19:31,960
Have they been
a thorn in my side?
415
00:19:32,000 --> 00:19:33,760
Hell, yes.
416
00:19:33,800 --> 00:19:37,920
But Kate and Will are two of the
bravest lawmen I've ever met.
417
00:19:37,960 --> 00:19:40,800
I hope you got that down there
in your criter--
418
00:19:40,840 --> 00:19:42,120
Cri--
419
00:19:42,160 --> 00:19:44,360
You just put that
in your notes, huh?
420
00:19:51,680 --> 00:19:52,840
So how's life
back in Chicago?
421
00:19:52,880 --> 00:19:54,440
The usual.
422
00:19:54,480 --> 00:19:56,000
Mother's complaining
about the family business.
423
00:19:56,040 --> 00:19:57,600
"Your father's getting older,"
she says.
424
00:19:57,640 --> 00:20:00,320
Wants him to quit
the fieldwork.
425
00:20:00,360 --> 00:20:02,080
Oh, the rows they have.
426
00:20:02,120 --> 00:20:03,680
He can be quite tyrannical.
427
00:20:03,720 --> 00:20:06,600
Now you know why
I moved 400 miles away.
428
00:20:08,920 --> 00:20:10,560
You want to tell me why
429
00:20:10,600 --> 00:20:12,120
you're digging
into my private life?
430
00:20:13,320 --> 00:20:14,600
Annalee told me.
431
00:20:18,240 --> 00:20:20,360
I just wanted to see
how you were getting along.
432
00:20:20,400 --> 00:20:22,680
I know you don't like to talk
about that sort of thing,
433
00:20:22,720 --> 00:20:25,000
but Mother keeps asking when
you're going to find a girl
434
00:20:25,040 --> 00:20:26,520
and get married.
435
00:20:26,560 --> 00:20:29,880
Well, you can tell her
she'll know as soon as I know.
436
00:20:33,880 --> 00:20:35,320
Let's talk about Mrs. Warne.
437
00:20:37,560 --> 00:20:40,280
Six months ago,
you wrote George Bangs
438
00:20:40,320 --> 00:20:41,880
and formally protested
439
00:20:41,920 --> 00:20:43,840
Kate Warne's assignment
to Kansas City.
440
00:20:43,880 --> 00:20:46,360
Yes, well,
Kate doesn't exactly
441
00:20:46,400 --> 00:20:48,320
care much for making
a first impression.
442
00:20:48,360 --> 00:20:50,440
My father never paid out
to rent me a house.
443
00:20:50,480 --> 00:20:52,160
KATE:
I thought you liked
the Dubois Hotel.
444
00:20:52,200 --> 00:20:53,680
WILL:
I do. It's the principle of it.
445
00:20:53,720 --> 00:20:55,440
KATE:
Oh, so you do have principles?
446
00:20:55,480 --> 00:20:56,840
WILL:
If you're such a good detective,
447
00:20:56,880 --> 00:20:58,440
how come I've never
heard of you?
448
00:20:58,480 --> 00:21:01,120
Maybe because you're not
such a good detective?
449
00:21:01,160 --> 00:21:02,280
(Twigs snapping)
450
00:21:04,960 --> 00:21:06,160
Ah!
451
00:21:06,200 --> 00:21:07,600
What are you doing here?
452
00:21:07,640 --> 00:21:10,200
Rescuing you.
Do I look like I need rescuing?
453
00:21:10,240 --> 00:21:11,680
This is all part
of my plan.
454
00:21:11,720 --> 00:21:14,240
The hell it was.
Fine, don't believe me.
455
00:21:14,280 --> 00:21:15,360
I won't.
Good.
456
00:21:15,400 --> 00:21:16,560
Good.
Just listen.
457
00:21:16,600 --> 00:21:18,200
Roddy, he just left.
458
00:21:18,240 --> 00:21:19,760
He went after somebody
named Crowell.
459
00:21:19,800 --> 00:21:21,080
Does that ring a bell?
460
00:21:21,120 --> 00:21:22,760
Crowell? No.
461
00:21:22,800 --> 00:21:24,480
I think it has to do
with the "something big"
462
00:21:24,520 --> 00:21:25,720
you were talking about.
463
00:21:25,760 --> 00:21:27,040
Let's go.
464
00:21:27,080 --> 00:21:28,760
Horse is this way.
465
00:21:29,800 --> 00:21:31,520
(Sighing)
466
00:21:31,560 --> 00:21:33,240
What about her
investigative skills?
467
00:21:33,280 --> 00:21:35,640
Well, she's great
at science stuff.
468
00:21:40,200 --> 00:21:42,720
The Marsh test.
Add zinc and acid.
469
00:21:42,760 --> 00:21:44,680
Hope you don't store that stuff
in your pantry.
470
00:21:44,720 --> 00:21:45,880
You should come over
for dinner sometime.
471
00:21:45,920 --> 00:21:47,720
No, thanks.
I'm a good cook.
472
00:21:47,760 --> 00:21:49,440
My nose would beg to differ.
473
00:21:49,480 --> 00:21:53,280
Burning this should leave
a silvery deposit. Arsenic.
474
00:21:53,320 --> 00:21:54,720
I don't see anything.
475
00:21:54,760 --> 00:21:56,680
Exactly. It's not arsenic.
476
00:21:56,720 --> 00:21:59,000
So it was strychnine.
Well, we have to test.
477
00:21:59,040 --> 00:22:00,640
So, test.
478
00:22:00,680 --> 00:22:01,640
There is no test.
479
00:22:01,680 --> 00:22:03,800
Is this a test?
480
00:22:06,040 --> 00:22:07,520
I looked it up
in one of my medical books.
481
00:22:07,560 --> 00:22:09,760
The formula for predicting
a woman's height,
482
00:22:09,800 --> 00:22:10,880
it's based off her femur.
483
00:22:10,920 --> 00:22:12,000
Her femur?
484
00:22:12,040 --> 00:22:13,760
The thigh bone.
485
00:22:13,800 --> 00:22:16,040
KATE:
You take the length of the bone,
486
00:22:16,080 --> 00:22:17,640
multiply it by 2.6,
then add 25.5.
487
00:22:17,680 --> 00:22:19,040
Science.
488
00:22:19,080 --> 00:22:21,000
Worse. It's arithmetic.
489
00:22:21,040 --> 00:22:23,840
KATE:
It indicates that she was 5'5".
490
00:22:23,880 --> 00:22:26,680
I calculated the thickness
of her muscle tissue and skin,
491
00:22:26,720 --> 00:22:28,320
and then I formed clay
around the skull.
492
00:22:28,360 --> 00:22:29,800
Why on earth do that?
493
00:22:29,840 --> 00:22:31,200
To arrive at the conjecture
494
00:22:31,240 --> 00:22:32,840
of what she might
look like, of course.
495
00:22:32,880 --> 00:22:35,720
You just thought this up?
496
00:22:35,760 --> 00:22:37,280
I did.
497
00:22:37,320 --> 00:22:40,120
And how is she at the chase?
498
00:22:41,640 --> 00:22:43,800
Well, the woman has no fear,
I'll give her that.
499
00:22:48,560 --> 00:22:50,240
MAN:
Whoa.
500
00:22:50,280 --> 00:22:51,640
Stop!
501
00:22:54,880 --> 00:22:56,240
(Groaning loudly)
502
00:22:57,960 --> 00:22:59,880
I warned you to stop.
503
00:22:59,920 --> 00:23:02,280
You seem to have changed
your opinion of her.
504
00:23:02,320 --> 00:23:04,800
She did save my life.
505
00:23:04,840 --> 00:23:06,560
Foxglove?
506
00:23:06,600 --> 00:23:09,120
Isn't that some kind
of poison?
507
00:23:09,160 --> 00:23:10,880
Don't worry,
it'll wear off soon.
508
00:23:14,440 --> 00:23:16,360
But you know
what won't wear off?
509
00:23:16,400 --> 00:23:19,200
What's that?
510
00:23:19,240 --> 00:23:21,000
Drowning.
511
00:23:30,920 --> 00:23:33,520
Let him go, or the next one's
in your heart, Slayton.
512
00:23:36,200 --> 00:23:38,040
(Coughing)
513
00:23:38,080 --> 00:23:39,200
Will, are you all right?
514
00:23:42,000 --> 00:23:45,920
Indeed, Mrs. Warne appears
to be a first-rate Pinkerton.
515
00:23:45,960 --> 00:23:47,320
Indeed, she is.
516
00:23:53,640 --> 00:23:54,720
Is that it?
517
00:23:54,760 --> 00:23:57,640
For you, yes.
518
00:24:04,520 --> 00:24:06,720
He sang your praises.
You're kidding.
519
00:24:06,760 --> 00:24:09,120
Robert can't stand me.
I mean, you said it yourself.
520
00:24:09,160 --> 00:24:11,160
He dislikes
female detectives.
521
00:24:11,200 --> 00:24:12,320
Okay, that was a long time ago,
522
00:24:12,360 --> 00:24:13,560
but people can change
their minds.
523
00:24:13,600 --> 00:24:14,720
Even you?
524
00:24:14,760 --> 00:24:16,160
Well, I was referring
to Robert.
525
00:24:16,200 --> 00:24:17,360
But, yes, me too.
526
00:24:17,400 --> 00:24:19,040
I can change my mind,
can't I?
527
00:24:19,080 --> 00:24:21,440
Look, what you two think of me
is not really the point.
528
00:24:21,480 --> 00:24:22,920
Robert's got something
up his sleeve,
529
00:24:22,960 --> 00:24:24,480
and I'm going to find out
what that is.
530
00:24:30,840 --> 00:24:32,120
Here's your chance.
531
00:24:38,200 --> 00:24:40,360
I'll answer all your questions,
but quite frankly,
532
00:24:40,400 --> 00:24:42,320
I believe my record
speaks for itself.
533
00:24:44,080 --> 00:24:45,600
Actually, Mrs. Warne,
I'd like to hear your thoughts
534
00:24:45,640 --> 00:24:47,080
on my brother.
535
00:24:48,960 --> 00:24:50,400
What do you want to know?
536
00:24:50,440 --> 00:24:52,080
How you work together.
537
00:24:52,120 --> 00:24:54,000
How you judge
his capabilities.
538
00:24:54,040 --> 00:24:55,640
I understand you were not
overly eager
539
00:24:55,680 --> 00:24:57,280
to become his partner.
540
00:24:57,320 --> 00:24:59,040
True.
541
00:24:59,080 --> 00:25:00,920
Our working styles
are very different.
542
00:25:00,960 --> 00:25:02,720
Told me to sign or hang.
543
00:25:02,760 --> 00:25:05,120
I remember that part
real clear.
544
00:25:05,160 --> 00:25:06,760
Well, good news.
545
00:25:06,800 --> 00:25:09,320
Someone's missing
a saddle horn.
546
00:25:09,360 --> 00:25:10,560
Could be anyone.
547
00:25:10,600 --> 00:25:12,080
That was mostly my point.
548
00:25:12,120 --> 00:25:13,440
Have you two narrowed down
our list of suspects?
549
00:25:13,480 --> 00:25:16,160
Railroads. Neighbours.
550
00:25:16,200 --> 00:25:18,680
Basically anyone with a vested
interested in rail expansion.
551
00:25:18,720 --> 00:25:20,520
So you've narrowed it down
to pretty much everyone.
552
00:25:20,560 --> 00:25:22,080
I'm surprised the saddle horn
you've picked up
553
00:25:22,120 --> 00:25:23,480
hasn't cracked the case
wide open for us.
554
00:25:23,520 --> 00:25:25,720
You two work together?
555
00:25:26,920 --> 00:25:28,800
Well, you obviously saw him.
556
00:25:28,840 --> 00:25:30,960
He was at the Dubois
last night.
557
00:25:31,000 --> 00:25:32,480
There were these four
pretty ladies.
558
00:25:32,520 --> 00:25:34,680
One of them slid him an
envelope stuffed with money.
559
00:25:34,720 --> 00:25:36,280
Lots of it, too.
560
00:25:36,320 --> 00:25:37,760
I think I'll go
talk to them.
561
00:25:37,800 --> 00:25:39,160
The pretty ladies?
562
00:25:39,200 --> 00:25:41,120
Yeah.
I think I'll join you.
563
00:25:41,160 --> 00:25:42,080
I was afraid of that.
564
00:25:42,120 --> 00:25:43,800
Well, who's paying us?
565
00:25:43,840 --> 00:25:45,760
WILL:
Who cares?
They're pretty.
566
00:25:45,800 --> 00:25:46,920
(Sighing)
567
00:25:53,320 --> 00:25:55,960
So is your plan to attend
costume balls?
568
00:25:56,000 --> 00:25:57,920
They're disguises.
569
00:25:57,960 --> 00:26:00,360
Well, why so many? All you need
is a story and a smile.
570
00:26:00,400 --> 00:26:02,280
Easy for Pinkerton men.
571
00:26:02,320 --> 00:26:04,440
A woman, as always,
must do more.
572
00:26:06,800 --> 00:26:07,960
We have to find Buckner.
573
00:26:08,000 --> 00:26:10,520
We? I never agreed
to protect him.
574
00:26:10,560 --> 00:26:13,040
Ah, ah, ah. My father put you
here to watch me.
575
00:26:13,080 --> 00:26:14,560
Every time I mess up,
you failed.
576
00:26:14,600 --> 00:26:16,480
But don't worry.
577
00:26:16,520 --> 00:26:18,640
You might be able
to save your bacon.
578
00:26:20,280 --> 00:26:21,960
(Sighing)
579
00:26:22,000 --> 00:26:25,200
But I know now that he was never
the child I took him to be.
580
00:26:25,240 --> 00:26:26,960
That was my unfair judgment.
581
00:26:27,000 --> 00:26:29,920
He was growing
into his own skin.
582
00:26:29,960 --> 00:26:32,200
Finding his way.
583
00:26:32,240 --> 00:26:34,600
At times he could be
exasperating.
584
00:26:34,640 --> 00:26:36,960
(Laughing)
But still,
585
00:26:37,000 --> 00:26:38,320
through it all
we've managed to forge
586
00:26:38,360 --> 00:26:40,320
a strong working
relationship.
587
00:26:40,360 --> 00:26:42,600
See? We can agree on something.
It's not going to kill you.
588
00:26:42,640 --> 00:26:44,160
What?
589
00:26:44,200 --> 00:26:45,920
Look, I'm going to attend
to Belle
590
00:26:45,960 --> 00:26:47,480
and see what I can learn
from her.
591
00:26:47,520 --> 00:26:49,440
I suggest you do the same
with her father.
592
00:26:49,480 --> 00:26:51,800
Will, be discreet with your
questions.
593
00:26:51,840 --> 00:26:53,120
Act like you know less
than you do.
594
00:26:53,160 --> 00:26:55,520
Act vacant.
Yeah, be myself. Thanks, Kate.
595
00:26:55,560 --> 00:26:58,120
Took the words
right out of my mouth.
596
00:27:03,280 --> 00:27:05,840
Quite honestly, most of Will's
detective work is first-rate,
597
00:27:05,880 --> 00:27:08,800
whereas my skills tend
to favour deductive reasoning.
598
00:27:08,840 --> 00:27:10,520
We need to sift the truth
from Robert's lies.
599
00:27:10,560 --> 00:27:12,680
Sounds like fun.
What's your plan?
600
00:27:12,720 --> 00:27:14,320
I thought we could wire Allan
601
00:27:14,360 --> 00:27:16,000
for a list of warrants
from Indiana,
602
00:27:16,040 --> 00:27:17,640
Louisiana and Virginia
603
00:27:17,680 --> 00:27:19,480
for a man matching
Burgess's description,
604
00:27:19,520 --> 00:27:21,040
but with the name
Ed, Edwin, Edmund.
605
00:27:21,080 --> 00:27:22,240
I don't have that much time.
606
00:27:22,280 --> 00:27:23,680
The troupe's pulling out
tomorrow.
607
00:27:23,720 --> 00:27:25,120
Then we dispatch an agent
to Dubuque
608
00:27:25,160 --> 00:27:27,520
and locate the bartender
that called Robert "Ed."
609
00:27:27,560 --> 00:27:28,640
That's still not
enough time.
610
00:27:28,680 --> 00:27:30,920
Then what do you
propose we do?
611
00:27:30,960 --> 00:27:32,840
KATE:
Will's investigative skillsare more direct.
612
00:27:32,880 --> 00:27:35,200
How about this? Hey, Ed!
613
00:27:35,240 --> 00:27:37,320
It's you, right? You're Ed?
614
00:27:38,360 --> 00:27:39,840
That works too.
615
00:27:41,560 --> 00:27:43,320
It appears Will has finally
found a release
616
00:27:43,360 --> 00:27:44,640
for his impulsiveness.
617
00:27:44,680 --> 00:27:46,240
Well, you could say that.
618
00:27:46,280 --> 00:27:48,360
But it's an attribute,
to be sure.
619
00:27:48,400 --> 00:27:50,240
And what about
his undercover work?
620
00:27:50,280 --> 00:27:53,280
Will has some natural abilities
in that arena.
621
00:27:53,320 --> 00:27:56,640
La, la, la, la, la.
622
00:27:56,680 --> 00:27:59,520
Focus on the one sound.
Repeat it five times.
623
00:27:59,560 --> 00:28:01,120
Slowly and clearly.
624
00:28:01,160 --> 00:28:03,400
Sorry, what is this
supposed to be helping with?
625
00:28:03,440 --> 00:28:06,520
Vocal tuning.
Your voice is your instrument.
626
00:28:06,560 --> 00:28:08,120
Again.
627
00:28:08,160 --> 00:28:11,680
La, la, l...
628
00:28:11,720 --> 00:28:13,200
Excuse me. Just...
629
00:28:14,480 --> 00:28:16,480
(Gargling)
630
00:28:16,520 --> 00:28:17,720
(Coughing)
631
00:28:20,160 --> 00:28:23,000
I'm sorry.
I choked on my water.
632
00:28:23,040 --> 00:28:25,120
That ever happen to you?
No.
633
00:28:25,160 --> 00:28:26,560
(Sighing)
634
00:28:26,600 --> 00:28:29,120
His work sounds
positively stellar.
635
00:28:29,160 --> 00:28:30,880
KATE:
Robert, don't for one minute
636
00:28:30,920 --> 00:28:33,920
think that your brother's work
isn't up to snuff.
637
00:28:33,960 --> 00:28:36,080
He's taken a punch for me
more than once.
638
00:28:45,640 --> 00:28:48,960
KATE:
His skills at neutralizingconflict are exemplary.
639
00:28:50,000 --> 00:28:51,120
WILL:
Whoa.
640
00:28:51,160 --> 00:28:52,680
KATE:
Rudy, stop!
641
00:28:52,720 --> 00:28:54,240
Get out of my way,
Pinkerton!
642
00:28:54,280 --> 00:28:55,520
You don't want
to kill anyone.
643
00:28:55,560 --> 00:28:57,080
Yes, I do.
644
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
You just want
your life back.
645
00:29:02,600 --> 00:29:04,520
Give me my gun.
646
00:29:09,160 --> 00:29:10,840
KATE:
Will is strong and courageous.
647
00:29:10,880 --> 00:29:12,560
That's good enough.
648
00:29:12,600 --> 00:29:14,680
He's an agent that never
backs away from danger.
649
00:29:15,520 --> 00:29:17,120
Hang on, hang on.
650
00:29:17,160 --> 00:29:18,520
Just one more load,
so the buzzards don't get me.
651
00:29:18,560 --> 00:29:19,680
All right?
652
00:29:36,760 --> 00:29:38,200
Pierce!
653
00:29:38,240 --> 00:29:39,760
You realize you're trying
to kill a man
654
00:29:39,800 --> 00:29:41,400
in his own grave, right?
655
00:29:43,680 --> 00:29:44,920
(Gunshot, screaming)
656
00:29:46,040 --> 00:29:47,440
And he comports himself well
657
00:29:47,480 --> 00:29:49,320
in a tense situation.
658
00:30:50,120 --> 00:30:53,320
You certainly
extol his virtues.
659
00:30:53,360 --> 00:30:54,880
I give credit
where it's due.
660
00:30:54,920 --> 00:30:56,440
You've done well
bringing him along.
661
00:30:56,480 --> 00:30:58,040
You should be proud.
662
00:31:01,160 --> 00:31:02,840
He's ready to go out on his own,
don't you think?
663
00:31:02,880 --> 00:31:04,960
What do you mean?
664
00:31:05,000 --> 00:31:07,080
Well, simply that he's acquired
the skills necessary
665
00:31:07,120 --> 00:31:09,920
to take on responsibility
as needs be.
666
00:31:09,960 --> 00:31:11,520
If need be?
667
00:31:11,560 --> 00:31:12,960
Are you splitting us up?
668
00:31:13,000 --> 00:31:15,560
Of course not.
This is a review, Mrs. Warne.
669
00:31:15,600 --> 00:31:16,760
Plain and simple.
670
00:31:16,800 --> 00:31:18,840
I'm not so sure about that.
671
00:31:18,880 --> 00:31:20,520
It's the same one
I've conducted in Boston,
672
00:31:20,560 --> 00:31:23,440
Philadelphia,
Washington, Baltimore.
673
00:31:23,480 --> 00:31:25,440
There's no need
to get emotional.
674
00:31:25,480 --> 00:31:27,720
Really.
675
00:31:27,760 --> 00:31:30,920
Boston, Philadelphia,
Washington and Baltimore?
676
00:31:32,560 --> 00:31:35,240
All Pinkerton bureaus
with female agents, am I right?
677
00:31:35,280 --> 00:31:37,480
That would be correct.
678
00:31:37,520 --> 00:31:39,560
Are you trying to drum the women
out of this agency?
679
00:31:39,600 --> 00:31:42,480
Like I said,
it's just a review.
680
00:31:43,720 --> 00:31:45,200
If you are,
let me remind you
681
00:31:45,240 --> 00:31:47,120
that your father hired me,
682
00:31:47,160 --> 00:31:49,480
and promoted me
because of my good work.
683
00:31:49,520 --> 00:31:51,000
He also created
the female bureau
684
00:31:51,040 --> 00:31:52,760
and appointed me
to run it.
685
00:31:52,800 --> 00:31:54,560
Has it ever occurred to you,
Mrs. Warne,
686
00:31:54,600 --> 00:31:57,000
that even my father
makes mistakes?
687
00:31:57,040 --> 00:32:00,440
If you're plotting
to close the female bureau...
688
00:32:01,960 --> 00:32:03,600
you can expect a fight.
689
00:32:15,280 --> 00:32:17,080
WILL:
I can't believe he lied
to my face. My own brother.
690
00:32:17,120 --> 00:32:19,840
"It'll all be very routine,
Will."
691
00:32:19,880 --> 00:32:21,520
I guess you were right.
692
00:32:21,560 --> 00:32:23,520
I would have been happy
to be wrong.
693
00:32:23,560 --> 00:32:25,400
But how does he expect
to get away with cutting out
694
00:32:25,440 --> 00:32:27,080
the entire female bureau?
695
00:32:27,120 --> 00:32:28,640
Our father would have his hide
if he tried that.
696
00:32:28,680 --> 00:32:30,240
That's what I find
intriguing.
697
00:32:30,280 --> 00:32:32,440
I mean, how does he plan
to get away with it?
698
00:32:33,640 --> 00:32:35,160
There's only one way
to find out.
699
00:32:39,120 --> 00:32:40,920
I suppose you just had a talk
with Mrs. Warne.
700
00:32:40,960 --> 00:32:42,600
You don't get
to be casual with me,
701
00:32:42,640 --> 00:32:44,000
not while you're stabbing Kate
in the back,
702
00:32:44,040 --> 00:32:45,760
and every other woman
our father's hired.
703
00:32:45,800 --> 00:32:47,400
You tend to react
in the moment, Will.
704
00:32:47,440 --> 00:32:49,520
You were never very adept
at taking the long view.
705
00:32:49,560 --> 00:32:51,360
Will you drop the act?
706
00:32:51,400 --> 00:32:53,760
Tell me what you're really doing
in Kansas City.
707
00:32:53,800 --> 00:32:56,880
The Pinkerton National
Detective Agency needs to grow,
708
00:32:56,920 --> 00:32:59,360
or else it'll stagnate
and become irrelevant.
709
00:32:59,400 --> 00:33:02,240
Our dear father is content
with the status quo.
710
00:33:02,280 --> 00:33:03,680
We have too many agents
711
00:33:03,720 --> 00:33:05,840
investigating too many
smaller cases.
712
00:33:05,880 --> 00:33:08,640
Murders, thefts,
fraud and the like.
713
00:33:08,680 --> 00:33:10,200
The financial return
on these cases is,
714
00:33:10,240 --> 00:33:12,640
to coin a phrase,
small-time.
715
00:33:12,680 --> 00:33:14,840
If indeed we get paid
at all.
716
00:33:14,880 --> 00:33:16,840
Solving murders and bringing
justice to grieving people
717
00:33:16,880 --> 00:33:18,560
is small-time?
718
00:33:18,600 --> 00:33:19,960
That's important work,
Robert.
719
00:33:20,000 --> 00:33:22,200
Work best left to local
law enforcement.
720
00:33:22,240 --> 00:33:23,880
We need to think bigger.
721
00:33:23,920 --> 00:33:26,720
By focusing all of our resources
on more lucrative endeavors.
722
00:33:26,760 --> 00:33:29,000
By only concentrating
on corporations.
723
00:33:29,040 --> 00:33:30,560
Banks, industry, railroads.
724
00:33:30,600 --> 00:33:32,000
Father will never
agree to that.
725
00:33:32,040 --> 00:33:34,240
He thinks about people,
not just institutions.
726
00:33:34,280 --> 00:33:35,840
Which is why
I need your help.
727
00:33:35,880 --> 00:33:38,000
George Bangs
agrees with me.
728
00:33:38,040 --> 00:33:40,520
As does our uncle Robert.
729
00:33:40,560 --> 00:33:44,800
With you, I have all the support
I need to overrule Father.
730
00:33:44,840 --> 00:33:47,720
You're talking about a coup.
731
00:33:47,760 --> 00:33:49,280
To push Father out?
732
00:33:49,320 --> 00:33:51,560
Not to mention
the entire female bureau?
733
00:33:51,600 --> 00:33:53,600
Oh, Will, forget about
the female bureau.
734
00:33:53,640 --> 00:33:55,480
I'm sure Kate Warne
is a competent agent,
735
00:33:55,520 --> 00:33:58,560
but I'm talking about turning
a somewhat profitable enterprise
736
00:33:58,600 --> 00:34:00,800
into a fortune,
and our female agents
737
00:34:00,840 --> 00:34:02,560
are nothing but a distraction
from that goal.
738
00:34:02,600 --> 00:34:05,120
Try explaining that
to Father.
739
00:34:05,160 --> 00:34:07,040
Which is why we need
to push him out.
740
00:34:08,520 --> 00:34:11,240
Will, imagine not having
to take orders
741
00:34:11,280 --> 00:34:13,880
from that stubborn tyrant
of a man.
742
00:34:17,840 --> 00:34:19,560
I'll admit,
743
00:34:19,600 --> 00:34:21,280
I volunteered to conduct
this review
744
00:34:21,320 --> 00:34:23,800
in part to assess Mrs. Warne's
value to the agency.
745
00:34:23,840 --> 00:34:26,720
But I also needed to know if
you've come of age as an agent,
746
00:34:26,760 --> 00:34:29,480
and if you were ready
to join me at the helm.
747
00:34:31,720 --> 00:34:33,600
I now know that you are,
748
00:34:33,640 --> 00:34:35,880
and that gives me
great pleasure.
749
00:34:35,920 --> 00:34:37,560
Think about it, Will.
750
00:34:41,200 --> 00:34:43,400
I'll need
your decision soon.
751
00:34:47,400 --> 00:34:48,680
(Pencil scratching)
752
00:34:53,600 --> 00:34:55,280
KATE:
I have to tell you something.
753
00:34:56,720 --> 00:34:58,840
It's about me.
Sit down.
754
00:34:58,880 --> 00:35:00,560
Really? The mysterious
Mrs. Warne
755
00:35:00,600 --> 00:35:02,680
is going to tell me something
about herself?
756
00:35:02,720 --> 00:35:03,880
Okay.
757
00:35:04,920 --> 00:35:06,800
Let me get settled.
758
00:35:08,840 --> 00:35:13,120
Your father invented the art
of spying in this country.
759
00:35:13,160 --> 00:35:14,760
I was his first
female agent.
760
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
I'm very aware of that.
761
00:35:16,840 --> 00:35:19,520
Sterling Price brought on
a new kind of war.
762
00:35:19,560 --> 00:35:21,600
He slaughtered people.
763
00:35:21,640 --> 00:35:22,880
Black people especially.
764
00:35:22,920 --> 00:35:25,880
Stole their children,
sold or hanged them.
765
00:35:25,920 --> 00:35:27,960
And?
766
00:35:28,000 --> 00:35:29,720
You father had a mission,
767
00:35:29,760 --> 00:35:32,560
one which I willingly
volunteered for.
768
00:35:32,600 --> 00:35:34,120
I mean, if all it took
to stop Price
769
00:35:34,160 --> 00:35:35,600
was a compromise of honour,
770
00:35:35,640 --> 00:35:37,320
it would have been a sin
not to do it.
771
00:35:37,360 --> 00:35:39,200
And whose honour
are we talking about?
772
00:35:39,240 --> 00:35:40,680
Will, you know very well
whose honour.
773
00:35:40,720 --> 00:35:42,120
Please just...
774
00:35:42,160 --> 00:35:43,800
Please listen.
775
00:35:47,560 --> 00:35:50,480
I put myself
in the path of an officer
776
00:35:50,520 --> 00:35:52,160
on General Price's staff.
777
00:35:52,200 --> 00:35:54,560
The Lieutenant Harris
you spoke of.
778
00:35:54,600 --> 00:35:56,000
Charlie?
779
00:35:56,040 --> 00:35:57,760
Yes.
780
00:35:57,800 --> 00:36:00,760
He was young,
and passionate.
781
00:36:00,800 --> 00:36:03,000
The thing was not hard to do.
782
00:36:03,040 --> 00:36:06,720
I quickly gained access
to the General's supply routes,
783
00:36:06,760 --> 00:36:09,920
orders of battle which I relayed
to the Union forces.
784
00:36:09,960 --> 00:36:13,960
And they defeated Price
at Yuka and Corinth.
785
00:36:14,000 --> 00:36:16,600
Well, that's good work.
786
00:36:16,640 --> 00:36:20,280
It cost the general
6,222 men.
787
00:36:21,440 --> 00:36:23,400
That's war, Kate.
788
00:36:23,440 --> 00:36:24,600
Price shot Charlie.
789
00:36:26,760 --> 00:36:29,560
I'm sure he died believing
it had all been a mistake.
790
00:36:29,600 --> 00:36:31,920
That I would never use him
in such a way.
791
00:36:34,320 --> 00:36:37,360
Well, towards the end, I...
792
00:36:38,920 --> 00:36:40,480
I know I shouldn't,
but...
793
00:36:42,040 --> 00:36:44,520
I had feelings for him.
794
00:36:44,560 --> 00:36:46,040
I really did.
795
00:36:50,520 --> 00:36:52,040
And that's why
you're after Price.
796
00:36:53,440 --> 00:36:56,520
People hurt each other
for specific reasons.
797
00:36:56,560 --> 00:36:58,480
Greed, anger, passion.
798
00:36:58,520 --> 00:37:00,520
But Price?
799
00:37:00,560 --> 00:37:03,200
He had and has no reasons.
800
00:37:03,240 --> 00:37:04,760
He's simply evil.
801
00:37:04,800 --> 00:37:06,120
Now, I may not
be a woman of God,
802
00:37:06,160 --> 00:37:08,920
but I will not
abide the devil.
803
00:37:13,200 --> 00:37:14,560
(Pencil scratching)
804
00:37:26,400 --> 00:37:27,840
(Sighing)
805
00:37:29,320 --> 00:37:31,760
When you told me
about your history
806
00:37:31,800 --> 00:37:34,480
with General Sterling Price,
807
00:37:34,520 --> 00:37:37,160
that was a painful
admission for you.
808
00:37:39,880 --> 00:37:41,800
Why'd you tell me?
809
00:37:43,440 --> 00:37:47,480
Because I knew that you would
listen without judgment.
810
00:37:52,520 --> 00:37:54,120
Listen, Kate.
811
00:37:57,000 --> 00:38:00,320
If you weren't
a Pinkerton,
812
00:38:00,360 --> 00:38:02,520
what would you want to be?
813
00:38:04,360 --> 00:38:06,120
Why are you asking me?
814
00:38:08,000 --> 00:38:10,080
I'm just curious.
815
00:38:10,120 --> 00:38:13,080
Have-- Have you ever thought
about starting a family
816
00:38:13,120 --> 00:38:15,840
or getting remarried?
817
00:38:15,880 --> 00:38:19,560
The Pinkertons is my family.
818
00:38:25,320 --> 00:38:27,400
(Train whistle
blowing distantly)
819
00:38:32,920 --> 00:38:34,720
Mrs. Warne.
820
00:38:34,760 --> 00:38:36,920
William, can I have
a word with you?
821
00:38:36,960 --> 00:38:39,480
Anything you have to say,
you can say it in front of Kate.
822
00:38:39,520 --> 00:38:42,360
Have you considered
my proposal?
823
00:38:42,400 --> 00:38:43,920
Your proposal...
824
00:38:43,960 --> 00:38:45,280
to betray Kate
and our father?
825
00:38:45,320 --> 00:38:46,760
To cut them both out?
826
00:38:46,800 --> 00:38:49,400
It is no betrayal to build upon
what Allan began.
827
00:38:49,440 --> 00:38:50,880
I intend to enhance
his legacy.
828
00:38:50,920 --> 00:38:52,480
Well, you won't enhance it
with me.
829
00:38:52,520 --> 00:38:54,800
Isn't this the chance
we've been waiting for, Will?
830
00:38:54,840 --> 00:38:58,080
The chance for you and I
to run our business our way?
831
00:38:58,120 --> 00:39:00,080
Your way means
intrigue and betrayal.
832
00:39:00,120 --> 00:39:02,120
That's no way to run
a business, Robert.
833
00:39:05,480 --> 00:39:07,960
I'm very disappointed with your
lack of initiative, Will.
834
00:39:08,000 --> 00:39:10,600
That's because you know your
plan goes nowhere without me.
835
00:39:10,640 --> 00:39:12,480
Changes are coming.
836
00:39:12,520 --> 00:39:14,880
Not today, perhaps,
but soon.
837
00:39:14,920 --> 00:39:16,480
I'll tell you what, Robert.
838
00:39:16,520 --> 00:39:17,840
You drop this
ridiculous notion,
839
00:39:17,880 --> 00:39:19,360
and I won't tell Father
about it.
840
00:39:19,400 --> 00:39:21,600
Otherwise, you'll be the one
to face the wrath
841
00:39:21,640 --> 00:39:23,640
of our so-called tyrant.
842
00:39:23,680 --> 00:39:27,200
You'll come to your senses
one day, William.
843
00:39:32,040 --> 00:39:33,840
If you don't tell your father,
I will.
844
00:39:33,880 --> 00:39:35,280
No, you won't.
845
00:39:35,320 --> 00:39:36,760
I know my brother, Kate.
846
00:39:36,800 --> 00:39:39,000
The threat of exposure
is going to keep him quiet.
847
00:39:39,040 --> 00:39:40,640
For now.
848
00:39:40,680 --> 00:39:43,240
He'll be looking to strike again
when the time is right.
849
00:39:43,280 --> 00:39:45,760
Then we make sure that time
never comes.
61257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.