All language subtitles for the counterfait

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:39,650 --> 00:05:40,522 �Hola Louie! 2 00:05:42,764 --> 00:05:45,868 - Cre� que hab�as... - �Muerto? �Ejecutado? 3 00:05:46,304 --> 00:05:46,916 �Yo? 4 00:05:49,691 --> 00:05:53,445 Nunca me gust� la idea. Y decid� hacer algo por evitarlo. 5 00:05:53,829 --> 00:05:55,086 Decid� hacerte una visita, Louie... 6 00:05:56,086 --> 00:05:57,176 �Y c�mo me has encontrado? 7 00:05:57,897 --> 00:05:59,749 Duke... El Sr. Louie Bernard. 8 00:06:02,192 --> 00:06:03,406 �C�mo me has encontrado aqu�? 9 00:06:03,872 --> 00:06:06,658 Tengo muchos amigos, Louie. Me mantienen al d�a. 10 00:06:24,185 --> 00:06:25,185 �Qui�n es? 11 00:06:25,377 --> 00:06:27,994 Mi ama de llaves. No habla ingl�s. 12 00:06:28,625 --> 00:06:29,424 �Y qu� le has dicho? 13 00:06:30,217 --> 00:06:31,777 Que os quedar�ais a desayunar. 14 00:06:32,574 --> 00:06:33,305 �S�lo eso? 15 00:06:33,791 --> 00:06:34,574 S�. 16 00:06:35,944 --> 00:06:38,043 Has venido muy lejos para escapar del pasado, Louie. 17 00:06:38,636 --> 00:06:40,226 Te has escondido aqu� y all�. 18 00:06:41,289 --> 00:06:44,573 Pero el pasado siempre vuelve... a tiempo para desayunar. 19 00:06:55,331 --> 00:06:58,449 Dicen que un buen sirviente es como el motor de un buen coche. 20 00:06:58,973 --> 00:07:01,766 Silencioso, eficiente, pero que rara vez se ve. 21 00:07:06,207 --> 00:07:08,385 - �Sabe algo de ti? - No. 22 00:07:10,230 --> 00:07:11,482 �Qui�n m�s trabaja aqu�? 23 00:07:12,305 --> 00:07:14,833 Hay un anciano que hace un poco de todo. 24 00:07:15,168 --> 00:07:16,034 �Qu� sabes de �l? 25 00:07:23,312 --> 00:07:25,006 UN CONVICTO HUYE 26 00:07:25,980 --> 00:07:26,888 �En primera p�gina! 27 00:07:33,518 --> 00:07:37,103 La Polic�a ha realizado una b�squeda intensa en toda la zona... 28 00:07:37,404 --> 00:07:39,702 pero hasta el momento no hay rastro de Max Brant... 29 00:07:39,903 --> 00:07:42,451 de los guardas ni del coche. 30 00:07:43,594 --> 00:07:46,323 Es una de las fugas mejor planeadas del siglo. 31 00:07:47,057 --> 00:07:50,477 Mientras, la polic�a de una docena de pa�ses pregunta: �D�nde est� Max Brant? 32 00:07:52,042 --> 00:07:53,261 Toda una noticia, Max. 33 00:07:53,753 --> 00:07:55,161 �A qui�n se le ocurrir�a buscarte aqu�? 34 00:07:55,752 --> 00:07:56,492 A nadie. 35 00:07:57,953 --> 00:07:58,916 A nadie en absoluto. 36 00:08:00,619 --> 00:08:01,377 �Verdad, Louie? 37 00:08:01,982 --> 00:08:04,567 �Piensas instalarte aqu�... indefinidamente? 38 00:08:05,553 --> 00:08:08,048 Seguro que tienes un par de habitaciones vac�as... 39 00:08:10,900 --> 00:08:11,649 �Qui�n es la chica? 40 00:08:14,584 --> 00:08:15,240 �Qui�n es? 41 00:08:16,901 --> 00:08:17,848 Mi hija. 42 00:08:18,940 --> 00:08:21,430 �Tu hija? No sab�a que tuvieses familia. 43 00:08:22,226 --> 00:08:23,987 Estudia en Italia. 44 00:08:25,983 --> 00:08:26,937 Tiene gracia. 45 00:08:28,462 --> 00:08:30,047 Tambi�n tengo amigos en Italia. 46 00:08:31,277 --> 00:08:34,549 Pero no te preocupes, Louie. No dir� nada. 47 00:08:34,882 --> 00:08:37,005 Ni ellos tampoco. Siempre que t� y yo lleguemos a un acuerdo. 48 00:09:25,240 --> 00:09:27,839 - Buenos d�as... - Buenos d�as... 49 00:09:28,007 --> 00:09:28,880 �Otra suscripci�n? 50 00:09:29,013 --> 00:09:31,534 Esta vez no. Esta vez se trata de una petici�n un poco inusual. 51 00:09:32,260 --> 00:09:33,770 Queremos permiso para registrar la finca. 52 00:09:34,641 --> 00:09:35,292 �Registrar la finca? 53 00:09:35,409 --> 00:09:39,292 Nos han dicho que una avioneta pas� volando muy bajo, al amanecer. 54 00:09:39,618 --> 00:09:43,067 En Arbitrios y Aduanas est�n preocupados por algunos aterrizajes no autorizados. 55 00:09:43,481 --> 00:09:45,891 En la aldea dicen que la avioneta ven�a en esta direcci�n. 56 00:09:45,892 --> 00:09:48,091 Y que pas� rasante por encima de su casa. 57 00:09:48,459 --> 00:09:50,654 �Ha visto u o�do algo extra�o, se�or? 58 00:09:51,276 --> 00:09:53,186 En ese momento estaba cazando. 59 00:09:53,684 --> 00:09:55,625 Ahora que lo pienso, o� un avi�n. 60 00:09:55,871 --> 00:09:57,023 �Le importar�a que mir�semos? 61 00:09:57,566 --> 00:09:58,992 Por supuesto que no. 62 00:10:07,944 --> 00:10:09,068 Todo va bien, rel�jate. 63 00:10:10,503 --> 00:10:11,379 �Es la Polic�a! 64 00:10:12,002 --> 00:10:14,146 Lo s�...Deja de preocuparte. 65 00:10:14,776 --> 00:10:15,712 - �Tienes coche, Louie? - S�. 66 00:10:16,275 --> 00:10:18,318 Duke lo necesitar�. Se va a Londres. 67 00:10:18,480 --> 00:10:19,324 �A Londres? 68 00:10:19,921 --> 00:10:20,984 Nadie le est� buscando a �l. 69 00:10:21,184 --> 00:10:23,052 Tiene una cita de negocios con un amigo m�o. 70 00:10:23,350 --> 00:10:25,227 Necesitar� dinero para gastos, Louie. 71 00:10:26,064 --> 00:10:29,770 Dale suficiente para ropa. Para �l y para m�. 72 00:10:30,276 --> 00:10:33,068 Cuando llegues dile a Flint que te proporcione un carnet de conducir. 73 00:10:33,168 --> 00:10:34,513 - Lo necesitar�s. - Pero Max... 74 00:10:34,948 --> 00:10:35,598 �Por qu� no? 75 00:10:36,596 --> 00:10:39,782 Tiene un pasaporte sueco v�lido. De visita en Gran Breta�a... 76 00:10:41,838 --> 00:10:44,483 Av�sanos cuando se vayan los visitantes. 77 00:10:45,225 --> 00:10:46,832 - Luego me ense�as la finca. - Bien. 78 00:10:48,671 --> 00:10:50,393 Nos quedaremos aqu� charlando. 79 00:11:23,624 --> 00:11:25,077 Muy impresionante... 80 00:11:25,861 --> 00:11:28,697 Louie Bernard, rey del castillo y se�or de la mansi�n... 81 00:11:29,696 --> 00:11:31,906 Debe costar mucho dinero mantener un lugar como este. 82 00:11:32,974 --> 00:11:34,384 No me hagas esto, Max. 83 00:11:34,726 --> 00:11:37,540 He comenzado una nueva vida. Tranquila. La gente me respeta. 84 00:11:38,156 --> 00:11:39,044 Tengo una hija en la que pensar. 85 00:11:39,429 --> 00:11:42,125 Yo tambi�n pienso en ella, Louie. Y en tu posici�n. 86 00:11:42,539 --> 00:11:44,293 Te dar� dinero, Max. Mucho dinero. 87 00:11:44,432 --> 00:11:45,745 Pero vete de aqu�. 88 00:11:46,223 --> 00:11:47,873 Eres demasiado joven para retirarte. 89 00:11:48,384 --> 00:11:51,050 Me he retirado, Max. No podr�a volver a empezar. 90 00:11:51,554 --> 00:11:54,696 No me digas que esos dedos m�gicos no sienten un cosquilleo a veces... 91 00:11:55,031 --> 00:11:56,279 por volver a trabajar... 92 00:11:57,871 --> 00:11:58,715 No funcionar�a, Max... 93 00:11:59,517 --> 00:12:02,604 �D�nde conseguir�a la tinta, la qu�mica, la prensa y el papel? 94 00:12:03,356 --> 00:12:04,987 No sabr�amos ni c�mo empezar. 95 00:12:05,449 --> 00:12:07,397 No lo entiendes. Ya hemos empezado. 96 00:12:07,699 --> 00:12:09,650 �Sabes ese hombre que Duke ha ido a ver? 97 00:12:10,063 --> 00:12:11,310 Le he invitado a venir. 98 00:12:12,205 --> 00:12:13,125 Quiero que le conozcas. 99 00:12:15,933 --> 00:12:18,400 Le he pasado los formalismos legales a Harry Flint... 100 00:12:18,801 --> 00:12:21,489 de J. Henry Flint..Investigaciones sobre el mercado...Harry... 101 00:12:23,943 --> 00:12:24,837 Bien, caballeros... 102 00:12:26,012 --> 00:12:28,684 Se ha creado la compa��a Fine Editions Limited, 103 00:12:28,863 --> 00:12:31,463 con el supuesto prop�sito de impresi�n general de textos. 104 00:12:32,027 --> 00:12:34,777 Siendo el verdadero prop�sito la impresi�n y puesta en circulaci�n... 105 00:12:35,232 --> 00:12:35,815 de billetes falsos. 106 00:12:35,971 --> 00:12:38,646 Billetes de cinco libras esterlinas y de veinte d�lares americanos. 107 00:12:38,882 --> 00:12:41,684 La creaci�n de una empresa legal nos facilitar� la compra de... 108 00:12:41,884 --> 00:12:45,351 tinta, papel, sustancias qu�micas, prensa y dem�s... 109 00:12:45,893 --> 00:12:49,596 La ley exige que haya como m�nimo un director de nacionalidad brit�nica. 110 00:12:50,569 --> 00:12:53,915 Yo cubrir� ese puesto y ejercer� como secretario de la compa��a. 111 00:12:54,551 --> 00:12:55,628 El Sr. Louis Bernard... 112 00:12:56,306 --> 00:12:58,923 en cuyo domicilio se llevar�n a cabo las operaciones... 113 00:12:59,432 --> 00:13:00,548 ser� el otro director. 114 00:13:01,094 --> 00:13:02,433 �Quiere firmar aqu�, Sr. Bernard? 115 00:13:02,617 --> 00:13:05,040 Esta compa��a imprimir� unos billetes tan perfectos... 116 00:13:05,241 --> 00:13:07,027 que todo el mundo los aceptar� como de curso legal... 117 00:13:07,682 --> 00:13:10,418 Y para eso tenemos al mejor grabador del gremio. 118 00:13:11,768 --> 00:13:13,393 Sr. Bernard �Quiere firmar por favor? 119 00:13:17,962 --> 00:13:20,955 Max...no estoy contento con esto. 120 00:13:21,097 --> 00:13:24,732 En lo que respecta a la producci�n, nuestro mayor problema es el papel. 121 00:13:25,439 --> 00:13:29,039 Un papel que tenga la apariencia, olor y tacto del aut�ntico. 122 00:13:29,856 --> 00:13:31,879 Duke, ese es tu departamento. 123 00:13:33,505 --> 00:13:36,708 A los billetes de 20 d�lares es f�cil hacerles una buena imitaci�n... 124 00:13:36,942 --> 00:13:39,036 que pase por lo menos fuera de Estados Unidos. 125 00:13:39,585 --> 00:13:42,204 Pero los billetes de cinco libras, con el hilo de metal... 126 00:13:42,774 --> 00:13:44,002 y la filigrana tan elaborada... 127 00:13:44,437 --> 00:13:47,167 Ese papel es dif�cil... pero no imposible. 128 00:13:47,389 --> 00:13:49,688 Ya lo hicieron los alemanes durante la guerra. 129 00:13:50,800 --> 00:13:53,662 Quer�an arrojar billetes falsos para quebrar la libra esterlina. 130 00:13:54,554 --> 00:13:57,466 Pero los nazis ten�an grandes recursos: Hombres, maquinas... 131 00:13:58,310 --> 00:13:59,348 ...la mejor materia prima... 132 00:13:59,542 --> 00:14:01,170 Y pasaron meses experimentando. 133 00:14:01,454 --> 00:14:03,626 Lo que quiere decir que hay que experimentar. 134 00:14:03,910 --> 00:14:06,113 En cuanto a la materia prima... haremos lo que podamos. 135 00:14:07,185 --> 00:14:10,482 Necesitar� tela blanca de la mejor pasta, totalmente limpia. 136 00:14:10,983 --> 00:14:11,857 �Qu� te parece, Harry? 137 00:14:12,547 --> 00:14:14,108 S�, puede conseguirse. 138 00:14:14,529 --> 00:14:17,245 Y t� te encargar�s del equipo fotogr�fico y de las qu�micas. 139 00:14:17,870 --> 00:14:19,118 Louie, �qu� me dices de la tinta? 140 00:14:19,634 --> 00:14:22,030 Negra para los billetes de cinco libras y roja para los de veinte d�lares. 141 00:14:22,248 --> 00:14:23,304 Todas para superficies mates. 142 00:14:23,783 --> 00:14:27,016 El s�tano es h�medo, as� que necesitamos secadoras especialmente eficaces. 143 00:14:27,482 --> 00:14:28,886 Necesitaremos resinas de dos clases. 144 00:14:29,254 --> 00:14:31,258 Y probablemente sangre de drago para los grabados profundos. 145 00:14:32,065 --> 00:14:32,946 �Algo m�s? 146 00:14:33,743 --> 00:14:35,840 L�minas de cobre reforzadas, un buen hidr�metro... 147 00:14:36,041 --> 00:14:38,186 Y las montaduras para las l�minas de cobre, por supuesto. 148 00:14:38,367 --> 00:14:40,536 De acuerdo... Dadle a Harry la lista completa. 149 00:14:41,049 --> 00:14:43,728 Y a ver si encuentras una prensa y un numerador comercial peque�o. 150 00:14:44,902 --> 00:14:46,623 �Quieres hablar ya de la distribuci�n? 151 00:14:46,712 --> 00:14:48,608 No, a�n no. Es una cuesti�n de contactos. 152 00:14:49,002 --> 00:14:50,004 Quiz�s pueda encontrar a alguien. 153 00:14:50,190 --> 00:14:51,826 Quiero a alguien... 154 00:14:52,027 --> 00:14:54,354 que conozca bien los chanchullos de este pa�s. 155 00:14:54,312 --> 00:14:57,835 Y que conozca a los jefazos. Que sepa d�nde y cu�ndo moverse. 156 00:14:58,825 --> 00:15:01,154 Bien caballeros, parece que tenemos un negocio. 157 00:15:05,230 --> 00:15:06,302 Ll�vatela de aqu�. 158 00:15:20,028 --> 00:15:21,600 Ser� mejor que no la metas en esto. 159 00:15:22,051 --> 00:15:24,894 Y si sabes lo que le conviene, al�jala tambi�n del s�tano. 160 00:15:52,868 --> 00:15:54,940 �As� que no sab�amos por donde empezar eh! 161 00:16:03,704 --> 00:16:04,430 �C�mo va eso? 162 00:16:04,719 --> 00:16:07,282 El papel para los billetes de cinco libras es el que nos da problemas. 163 00:16:08,301 --> 00:16:10,158 �chale un vistazo bajo la l�mpara de cuarzo. 164 00:16:18,718 --> 00:16:22,051 No tiene la fluorescencia adecuada. Deber�a ser azulado, no gris. 165 00:16:23,552 --> 00:16:25,460 Es el papel m�s dif�cil del mundo, Max. 166 00:16:25,704 --> 00:16:27,818 La filigrana, la introducci�n del hilo met�lico... 167 00:16:28,559 --> 00:16:31,133 La combinaci�n de fuerza, tersura y ligereza. 168 00:16:31,305 --> 00:16:32,709 Incluso la tonalidad tiene que ser exacta. 169 00:16:33,589 --> 00:16:34,793 �Pues d�sela exacta! 170 00:16:40,655 --> 00:16:41,745 �Qu� dice el hidr�metro, Louie? 171 00:16:41,979 --> 00:16:42,888 M�ralo t� mismo. 172 00:16:42,963 --> 00:16:46,248 Si cae por debajo de 30...la l�mina se estropear� la pr�xima vez que la moje. 173 00:16:55,128 --> 00:16:55,795 �S�? 174 00:16:55,977 --> 00:16:57,408 - �Max? - Si. 175 00:16:57,554 --> 00:16:59,384 - Harry. - Dime. 176 00:17:00,280 --> 00:17:02,350 Quiero que veas a alguien. 177 00:17:03,300 --> 00:17:04,961 �A qui�n? �Es de confianza? 178 00:17:05,973 --> 00:17:06,838 Al 100 por 100. 179 00:17:07,774 --> 00:17:10,270 Le ver�. Aqu�. Ma�ana. 180 00:17:20,276 --> 00:17:21,827 Est� en el jard�n. 181 00:17:42,048 --> 00:17:43,533 �Qu� pretendes? Ese tipo es polic�a. 182 00:17:43,867 --> 00:17:44,143 Pero Max... 183 00:17:44,244 --> 00:17:47,159 �Est�s loco? Los distingo en cualquier ciudad, pa�s o continente. 184 00:17:47,446 --> 00:17:48,765 �Te has vuelto loco? Ll�vatelo de aqu�. 185 00:17:48,826 --> 00:17:50,158 Oye, Max, tranquil�zate. 186 00:17:50,263 --> 00:17:52,519 Tiene pinta de polic�a... porque lo fue. 187 00:17:52,849 --> 00:17:54,223 Lo fue...Lo es. �Cu�l es la diferencia? 188 00:17:54,379 --> 00:17:56,095 Mucha diferencia, si le conoces tan bien como yo. 189 00:17:56,619 --> 00:17:59,063 Pasamos tres a�os juntos, en la misma celda. 190 00:18:00,225 --> 00:18:00,839 �S�? 191 00:18:01,248 --> 00:18:04,129 Se llama Watson, Sam Watson. Estaba en la c�rcel por corrupci�n. 192 00:18:05,058 --> 00:18:08,010 Max, este hombre sabe c�mo trabaja la polic�a, hasta el m�nimo detalle. 193 00:18:08,408 --> 00:18:11,138 Conoce a los delincuentes tambi�n. Desde el primero al �ltimo. 194 00:18:11,557 --> 00:18:12,725 Hablas como su agente. 195 00:18:12,929 --> 00:18:14,341 �A qu� se dedica ahora? 196 00:18:14,748 --> 00:18:15,964 Vende lo que sabe. 197 00:18:16,822 --> 00:18:17,829 Y sabe mucho. 198 00:18:19,227 --> 00:18:19,963 Muy bien. 199 00:18:22,460 --> 00:18:23,050 Le ver�. 200 00:18:39,474 --> 00:18:40,422 Te presento a Sam Watson. 201 00:18:43,553 --> 00:18:44,320 �Me conoce? 202 00:18:44,813 --> 00:18:46,137 No se�or. No le hab�a visto nunca. 203 00:18:46,834 --> 00:18:48,608 Miente. �Qui�n soy? 204 00:18:50,278 --> 00:18:51,054 Max Brant. 205 00:18:51,260 --> 00:18:54,007 Alias Robert Stolz, alias John Drew, ej�rcito estadounidense. 206 00:18:54,597 --> 00:18:56,871 alias Harry Charlesworth, millonario tejano. 207 00:18:57,321 --> 00:18:59,641 Sentenciado a muerte en Francia, por asesinato. 208 00:19:00,400 --> 00:19:02,575 - �Vende informaci�n? - Eso es. 209 00:19:02,676 --> 00:19:04,711 - �A la polic�a? - De vez en cuando. 210 00:19:05,023 --> 00:19:06,167 �Se f�an de usted? 211 00:19:06,353 --> 00:19:07,477 Se f�an de mi informaci�n. 212 00:19:08,274 --> 00:19:10,464 Podr�a venderles la informaci�n de que estoy aqu�. 213 00:19:10,732 --> 00:19:11,333 Podr�a. 214 00:19:11,958 --> 00:19:13,286 Pero tiene usted un negocio importante. 215 00:19:13,885 --> 00:19:15,291 Escuche atentamente, Sr. Watson. 216 00:19:15,865 --> 00:19:17,119 S�lo tengo una cabeza. 217 00:19:17,353 --> 00:19:18,931 S�lo pueden cort�rmela una vez. 218 00:19:19,823 --> 00:19:23,369 Si me la juega, no vivir� lo suficiente como para llegar a lamentarlo. 219 00:19:24,947 --> 00:19:26,931 Ahora puede conseguir cierta informaci�n para m�. 220 00:20:05,597 --> 00:20:06,381 D�jame ver. 221 00:20:12,505 --> 00:20:14,554 �Eh, un momento, aqu� hay un defecto! 222 00:20:14,787 --> 00:20:16,756 Lo descubrir�an todos los bancos del pa�s. 223 00:20:17,243 --> 00:20:18,098 Eso es lo que deseo. 224 00:20:19,216 --> 00:20:20,440 �Qu� quieres decir? 225 00:20:20,660 --> 00:20:23,970 Todos los gobiernos incorporan defectos intencionados en sus billetes, 226 00:20:24,070 --> 00:20:25,972 esperando que los falsificadores los corrijan. 227 00:20:26,770 --> 00:20:29,952 De hecho hay tres m�s en esa l�mina. �Encu�ntralos! 228 00:20:32,207 --> 00:20:33,779 Duke es Watson, d�jale entrar. 229 00:20:50,949 --> 00:20:51,762 �Lo ha comprobado todo? 230 00:20:52,374 --> 00:20:53,396 Lo he comprobado dos veces. 231 00:20:53,702 --> 00:20:55,654 �Siempre siguen el mismo horario, eh? 232 00:20:56,067 --> 00:20:57,677 Dentro de un margen de 5 minutos. 233 00:20:58,341 --> 00:20:59,712 El furg�n es un Thames Commercial. 234 00:20:59,943 --> 00:21:01,545 Aqu� tiene una llave de contacto que vale. 235 00:21:02,667 --> 00:21:05,344 Van dos hombres: El conductor y su acompa�ante. 236 00:21:05,559 --> 00:21:09,154 Uno pasa un informe de situaci�n por tel�fono cuando llegan al caf�. 237 00:21:09,524 --> 00:21:11,056 Siempre descansan all� 10 minutos. 238 00:21:12,401 --> 00:21:14,200 - �Tiene un mapa? - Claro. 239 00:21:22,794 --> 00:21:24,288 �D�nde est� ese caf�? 240 00:21:24,438 --> 00:21:25,889 El lugar es este. 241 00:23:42,058 --> 00:23:44,044 Hola Joe...�C�mo va todo? 242 00:24:22,392 --> 00:24:23,150 Para. 243 00:24:32,114 --> 00:24:33,378 - �Todo bien? - S�, todo bien. 244 00:24:33,694 --> 00:24:35,850 - �Los ha seguido alguien? - No, los segu� y no vi a nadie. 245 00:24:36,141 --> 00:24:37,962 Bien, Vik...Cierra la puerta. 246 00:24:38,440 --> 00:24:39,606 Abrid la puerta trasera del furg�n. 247 00:24:42,934 --> 00:24:43,410 Venga... 248 00:24:54,738 --> 00:24:57,723 Bien, llevad un paquete abajo. Louie y yo le echaremos un vistazo. 249 00:24:58,964 --> 00:25:01,504 En el garaje hay un mont�n de peri�dicos y gasolina. 250 00:25:01,704 --> 00:25:02,810 Tr�elo todo aqu� cuanto antes. 251 00:25:03,674 --> 00:25:04,528 Cuando descarguemos... 252 00:25:04,828 --> 00:25:08,158 meta peri�dicos y gasolina aqu�, ll�vese el furg�n y qu�melos. 253 00:25:08,820 --> 00:25:09,485 �Vamos, Louie! 254 00:25:47,344 --> 00:25:47,982 �Vaya! 255 00:25:50,112 --> 00:25:50,866 Fuera de aqu�... 256 00:25:51,611 --> 00:25:52,644 �Qu� hace aqu�? 257 00:25:53,639 --> 00:25:55,209 - Fuera... - Un momento. 258 00:25:58,496 --> 00:25:59,538 Esp�rame abajo. 259 00:26:01,877 --> 00:26:03,359 Usted es la Srta. Bernard, �verdad? 260 00:26:03,559 --> 00:26:05,528 S�, lo soy...�D�nde est� mi padre? 261 00:26:06,110 --> 00:26:07,558 Vendr� enseguida. 262 00:26:08,194 --> 00:26:11,849 Lamento haberla asustado. Nuestras ropas bastan para hacerlo. 263 00:26:12,451 --> 00:26:14,108 Hemos salido a dar un largo paseo. 264 00:26:14,724 --> 00:26:15,574 Somos hu�spedes. 265 00:26:16,350 --> 00:26:18,328 - �Est�n alojados aqu�? - S�. 266 00:26:18,952 --> 00:26:20,665 Cuando salimos no hab�a nadie. 267 00:26:21,060 --> 00:26:22,474 Cuando regresamos vimos una luz... 268 00:26:22,874 --> 00:26:24,638 Y pensamos que alguien hab�a entrado por la fuerza en la casa. 269 00:26:26,378 --> 00:26:29,645 Me llamo Drew...Max Drew. 270 00:26:31,795 --> 00:26:32,978 - �Carol! - Padre... 271 00:26:33,178 --> 00:26:35,836 Louie... se lo he explicado todo. 272 00:26:36,834 --> 00:26:38,665 �Bien! �Perdonado? 273 00:26:40,027 --> 00:26:41,178 Se lo dir� por la ma�ana. 274 00:26:41,850 --> 00:26:42,702 Buenas noches. 275 00:26:45,273 --> 00:26:45,746 Carol... 276 00:26:47,119 --> 00:26:49,926 Padre, cu�nto me alegro de verte... 277 00:26:50,516 --> 00:26:53,335 Querida...�por qu� no me dijiste que ven�as? 278 00:26:53,608 --> 00:26:54,968 Quer�a darte una sorpresa. 279 00:26:55,170 --> 00:26:56,798 Y me alegro de haber venido. M�rate. 280 00:26:57,274 --> 00:26:58,392 Tienes mala cara. 281 00:26:58,672 --> 00:27:00,975 Oh no, s�lo estoy cansado. 282 00:27:01,636 --> 00:27:03,506 Yo tambi�n. Ha sido un largo viaje. 283 00:27:03,906 --> 00:27:06,294 Carol...�Ha pasado algo malo? 284 00:27:06,693 --> 00:27:07,267 �Algo malo? 285 00:27:07,360 --> 00:27:10,558 Me refiero en Italia. Que hayas venido tan de repente. 286 00:27:10,858 --> 00:27:12,922 En Italia todo es maravilloso. 287 00:27:13,477 --> 00:27:15,358 S�lo quer�a verte y hablar. 288 00:27:15,762 --> 00:27:17,734 Te he tra�do un regalo. Est� por aqu�. 289 00:27:21,270 --> 00:27:22,170 Gracias, querida. 290 00:27:23,816 --> 00:27:24,998 Muy bonito. 291 00:27:25,876 --> 00:27:28,596 Por cierto...�Qui�n es ese se�or Drew? 292 00:27:29,140 --> 00:27:32,919 Un viejo amigo. Un americano que est� de visita. 293 00:27:34,057 --> 00:27:35,430 Es muy tarde, querida. 294 00:27:35,575 --> 00:27:36,780 Hablaremos por la ma�ana. 295 00:27:37,752 --> 00:27:39,902 - �No te alegras de verme? - S�... 296 00:27:50,724 --> 00:27:53,245 Es guapa, Louie. Toda una mujer. 297 00:27:54,299 --> 00:27:55,572 �Qu� le has dicho de m�? 298 00:27:56,629 --> 00:27:57,605 �Qu� pod�a decirle? 299 00:27:59,092 --> 00:28:02,094 Es in�til, Max...No podemos continuar. Ahora no. 300 00:28:03,236 --> 00:28:04,052 �No lo entiendes? 301 00:28:05,311 --> 00:28:06,602 No sabe nada de m�. 302 00:28:07,995 --> 00:28:09,510 No puedo seguir adelante, Max. 303 00:28:10,574 --> 00:28:11,353 Ven aqu�, Louie. 304 00:28:16,228 --> 00:28:18,661 Mira esto. Es aut�ntico. 305 00:28:19,562 --> 00:28:21,491 Papel para billetes de cinco libras. 306 00:28:21,914 --> 00:28:24,790 Lo que Duke ha estado intentando lograr durante tres meses. 307 00:28:25,549 --> 00:28:27,317 Y tenemos un furg�n lleno. 308 00:28:28,366 --> 00:28:30,201 �Cu�nto crees que haremos, Louie? 309 00:28:30,412 --> 00:28:31,020 Millones... 310 00:28:31,921 --> 00:28:32,745 Somos ricos. 311 00:28:33,337 --> 00:28:37,003 Dime qu� es lo que deseas y si tiene precio, es tuyo. 312 00:28:38,366 --> 00:28:40,163 S�lo con una condici�n, Louie... 313 00:28:40,582 --> 00:28:43,365 Tienes que tocarlos con esos dedos m�gicos tuyos para... 314 00:28:43,666 --> 00:28:44,766 convertirlo en dinero. 315 00:28:46,168 --> 00:28:47,862 As� que vuelve al trabajo, Louie. 316 00:28:48,350 --> 00:28:49,752 Malgastas el tiempo. 317 00:29:22,269 --> 00:29:24,568 - �Has visto el peri�dico, Max? - No. 318 00:29:29,546 --> 00:29:31,521 "Roban furg�n con papel por equivocaci�n..." 319 00:29:31,777 --> 00:29:33,022 "El misterio de la carga quemada..." 320 00:29:34,047 --> 00:29:36,902 "La polic�a cree que los ladrones que robaron anoche un furg�n... 321 00:29:37,226 --> 00:29:38,786 "...creyeron que llevaba whisky." 322 00:29:39,446 --> 00:29:42,138 "...y que le prendieron fuego al descubrir su error." 323 00:29:42,467 --> 00:29:44,860 - Result�, Max. - Claro que s�. 324 00:29:45,483 --> 00:29:46,604 Cierra esto. 325 00:30:13,293 --> 00:30:14,518 �Todo listo, Louie? 326 00:30:14,820 --> 00:30:16,730 Listo, Max. He terminado. 327 00:30:17,514 --> 00:30:19,602 Buen chico. 328 00:30:54,214 --> 00:30:56,306 �Quieres que me crea que no puedes hacerlo mejor? 329 00:30:56,606 --> 00:30:57,517 �Int�ntalo de nuevo! 330 00:30:57,802 --> 00:30:58,880 No saldr�a bien, Max. 331 00:30:59,320 --> 00:31:02,079 �Olvida eso, Louie!Ella no tiene por qu� saber lo que ocurre. 332 00:31:02,097 --> 00:31:05,150 El problema est� aqu�...No puedo hacer bien los detalles. 333 00:31:05,451 --> 00:31:08,136 �Qu� quieres decir? �Quieres dejar el negocio?�Quieres abandonar? 334 00:31:08,222 --> 00:31:10,661 Son mis manos, Max. Ya no tienen la firmeza de antes. 335 00:31:11,665 --> 00:31:15,145 MAX BRANT SE ESCAPA DE LA GUILLOTINA 336 00:31:24,821 --> 00:31:25,774 Hola, querida. 337 00:31:25,874 --> 00:31:26,900 Padre, mira esto. 338 00:31:28,557 --> 00:31:30,000 Tu se�or Drew es Max Brant. 339 00:31:30,898 --> 00:31:32,096 Imposible confundir esta cara. 340 00:31:32,950 --> 00:31:34,885 Ese hombre es un asesino. �Qu� hace en nuestra casa? 341 00:31:35,887 --> 00:31:37,757 �l se...oculta. 342 00:31:39,789 --> 00:31:43,207 �Oh No...!No estas implicado en todo esto �verdad? 343 00:31:43,386 --> 00:31:45,235 En el asesinato no... 344 00:31:47,017 --> 00:31:48,449 Carol...Esc�chame... 345 00:31:49,341 --> 00:31:50,646 Hay algo que debes saber. 346 00:31:51,965 --> 00:31:52,849 Ven conmigo. 347 00:32:53,517 --> 00:32:56,093 Todo empez� durante la guerra. 348 00:32:56,843 --> 00:33:00,645 Me llamaron para falsificar pasaportes y dinero para agentes aliados. 349 00:33:01,805 --> 00:33:04,239 Cuando termin�, conoc� a Brant. 350 00:33:05,939 --> 00:33:07,845 Al principio, fue por la emoci�n de hacerlo. 351 00:33:08,715 --> 00:33:10,444 Despu�s lo hice por dinero. 352 00:33:11,716 --> 00:33:15,235 Por el dinero que te envi� a estudiar a Suiza y a Roma. 353 00:33:16,712 --> 00:33:17,817 No era lo que quer�a. 354 00:33:19,123 --> 00:33:20,570 Al final, me alej� de todo esto. 355 00:33:22,223 --> 00:33:22,975 Viaj�. 356 00:33:25,455 --> 00:33:28,653 Finalmente, llegu� aqu�, compr� esta finca... 357 00:33:29,660 --> 00:33:31,290 y cre� haberme librado de �l para siempre. 358 00:33:32,183 --> 00:33:33,271 Pero me encontr�. 359 00:33:37,894 --> 00:33:39,228 �Por qu� viniste a casa? 360 00:33:42,270 --> 00:33:43,638 Ten�a algo que decirte. 361 00:33:45,545 --> 00:33:46,989 Alguien de quien hablarte. 362 00:33:48,653 --> 00:33:49,620 Ya no importa. 363 00:33:51,204 --> 00:33:52,208 Vete de aqu�, Carol. 364 00:33:53,969 --> 00:33:55,527 Vete y no vuelvas nunca. 365 00:33:56,298 --> 00:33:57,962 Nadie se ir� a ning�n sitio. 366 00:34:01,605 --> 00:34:03,257 Me has evitado muchos problemas, Louie. 367 00:34:03,920 --> 00:34:04,870 Te estaba buscando. 368 00:34:06,494 --> 00:34:08,221 El talento parece ser un rasgo familiar. 369 00:34:08,724 --> 00:34:12,251 Quiz�s hayas perdido tu toque, pero tienes los conocimientos. 370 00:34:12,614 --> 00:34:15,080 Lo �nico que necesitas es un nuevo par de manos. 371 00:34:24,742 --> 00:34:27,436 En los billetes de 20 d�lares la tonalidad del verde es distinta. 372 00:34:27,693 --> 00:34:28,806 S�, lo s�...Estoy en ello. 373 00:34:28,813 --> 00:34:31,447 Creo que el presidente Jackson parece 10 a�os m�s joven. 374 00:34:31,921 --> 00:34:33,058 Habr� que envejecerlo un poco. 375 00:34:34,020 --> 00:34:37,383 Tu hija progresa Louie, a�n en contra de tu voluntad. Eres buen maestro. 376 00:34:37,777 --> 00:34:40,189 Con un poco m�s de atenci�n en el detalle, este billete valdr�. 377 00:34:41,053 --> 00:34:43,044 Buen aspecto, buen tacto... 378 00:34:43,886 --> 00:34:46,160 En un par de semanas, empezaremos a imprimirlos. 379 00:34:47,079 --> 00:34:49,136 Y ahora, podemos hablar de la distribuci�n. 380 00:34:49,527 --> 00:34:51,080 �Los de cinco libras primero? 381 00:34:50,881 --> 00:34:52,081 S�... 382 00:34:52,595 --> 00:34:54,530 Podemos empezar con una primera tirada, 383 00:34:54,731 --> 00:34:57,000 por un valor de un mill�n de libras esterlinas. 384 00:34:57,863 --> 00:34:59,490 Doscientos mil billetes. 385 00:34:59,648 --> 00:35:01,310 No podremos pasarlos todos nosotros. 386 00:35:01,692 --> 00:35:03,055 No, crearemos una organizaci�n. 387 00:35:03,721 --> 00:35:05,430 Emplearemos gente para pasarlos. 388 00:35:05,583 --> 00:35:06,531 �Qu� gente? 389 00:35:06,914 --> 00:35:09,229 - Hombres en los que confiemos. - �Conocemos alguno as�? 390 00:35:09,307 --> 00:35:12,670 Confiaremos en gente con antecedentes penales... 391 00:35:13,090 --> 00:35:14,131 �Cu�ntos hombres necesitaremos? 392 00:35:14,875 --> 00:35:16,735 Seg�n esto, para conseguir dinero r�pido, 393 00:35:17,194 --> 00:35:19,811 250 hombres tardar�an dos d�as. 394 00:35:20,141 --> 00:35:22,514 en pasar solamente 50.000 billetes. 395 00:35:22,939 --> 00:35:24,671 Un cuarto de mill�n de libras esterlinas. 396 00:35:24,990 --> 00:35:26,041 Descontando lo que hay que comprar... 397 00:35:26,302 --> 00:35:28,309 sueldos a pagar y gastos... 398 00:35:28,906 --> 00:35:31,190 ser� una suerte que recuperemos una cuarta parte de esa cantidad. 399 00:35:34,716 --> 00:35:36,529 Cargados de billetes tan buenos como los nuestros... 400 00:35:36,900 --> 00:35:39,448 �A cu�ntos de esos hombres no volver�amos a ver? 401 00:35:39,994 --> 00:35:43,319 Oh, No...Esta es una empresa comercial y seguiremos una t�ctica comercial... 402 00:35:44,567 --> 00:35:46,741 �C�mo venden sus productos los fabricantes? 403 00:35:47,293 --> 00:35:47,978 A trav�s de un mayorista. 404 00:35:48,278 --> 00:35:49,065 Exacto. 405 00:35:49,612 --> 00:35:51,968 Encontraremos otros hombres de negocios, 406 00:35:52,689 --> 00:35:54,533 que sepan reconocer lo bueno... 407 00:35:54,460 --> 00:35:57,516 Los mejores del pa�s para exportaci�n y ventas dom�sticas. 408 00:35:57,827 --> 00:35:59,443 - Sam, �tienes esa lista? - Claro. 409 00:35:59,889 --> 00:36:00,635 L�ela. 410 00:36:01,459 --> 00:36:03,886 En primer lugar, est� Frank Wandelmann... 411 00:36:04,661 --> 00:36:08,095 Se especializa en robos de sacas de correos y camiones. 412 00:36:08,683 --> 00:36:11,587 Tiene su cuartel general en Londres. Vive en Park Lane y en la Riviera. 413 00:36:12,118 --> 00:36:12,855 Tiene un yate. 414 00:36:13,401 --> 00:36:15,177 Es hombre importante, con contactos internacionales. 415 00:36:15,377 --> 00:36:17,962 Le interesar�n los d�lares y las libras esterlinas. 416 00:36:18,833 --> 00:36:19,649 �Qui�n es el siguiente? 417 00:36:37,799 --> 00:36:39,287 Louie tiene que deshacerse de esa mujer. 418 00:36:39,870 --> 00:36:42,041 �Por qu�? No sabe nada. Adem�s sabe cocinar. 419 00:36:43,501 --> 00:36:45,204 Mete esto en el coche. Llamar� a Louie. 420 00:37:02,940 --> 00:37:06,230 Pap�, no puedo continuar con esto. Tienes que alejarte de �l. 421 00:37:06,280 --> 00:37:07,602 No es tan f�cil, Carol. 422 00:37:08,565 --> 00:37:10,714 Lo �nico que tengo que hacer es llamar a la Polic�a. 423 00:37:11,468 --> 00:37:13,030 Cuando est�s fuera del pa�s, 424 00:37:13,030 --> 00:37:15,394 la Polic�a puede detener a Max, y nos libraremos de �l. 425 00:37:15,694 --> 00:37:17,000 Podemos reunirnos despu�s en alg�n sitio. 426 00:37:17,100 --> 00:37:18,282 En Roma, o Par�s... 427 00:37:18,834 --> 00:37:20,142 �C�gelo padre, por favor! 428 00:37:22,821 --> 00:37:23,940 �Una reuni�n familiar? 429 00:37:26,992 --> 00:37:29,056 �Te est� persuadiendo para que hagas un peque�o viaje, Louie? 430 00:37:30,832 --> 00:37:32,727 Es mal momento para todos. 431 00:37:33,631 --> 00:37:34,565 Yo me encargar� de esto. 432 00:37:35,353 --> 00:37:36,785 Y t� ent�rate bien. 433 00:37:37,273 --> 00:37:39,929 Si alguien llama a la Polic�a, todos somos culpables. 434 00:37:40,547 --> 00:37:43,496 As� que mejor que pienses en quedarte una temporada. 435 00:37:46,107 --> 00:37:47,913 Adem�s nos gusta tenerte cerca. 436 00:37:49,344 --> 00:37:49,907 Louie... 437 00:38:22,167 --> 00:38:22,933 Oiga... 438 00:38:24,179 --> 00:38:27,113 �Bob? �Eres t� de verdad? 439 00:38:27,505 --> 00:38:29,847 �Qu�? �Pues claro que soy yo! 440 00:38:31,322 --> 00:38:33,291 Oye Carol, �por qu� no escribes? 441 00:38:34,830 --> 00:38:36,307 Lo siento, no puedo o�rte. 442 00:38:37,949 --> 00:38:39,677 Te hablo desde el aeropuerto. 443 00:38:39,703 --> 00:38:41,075 Acabo de llegar. 444 00:38:41,473 --> 00:38:44,272 - Mira Carol, quiero verte. - No, no. No lo hagas. 445 00:38:44,729 --> 00:38:45,816 No debes venir aqu�. 446 00:38:48,125 --> 00:38:49,465 No puedo explic�rtelo... 447 00:38:50,572 --> 00:38:51,744 pero ha ocurrido algo. 448 00:38:52,624 --> 00:38:53,404 Y hemos terminado. 449 00:38:54,684 --> 00:38:58,162 Ha ocurrido algo que me ha hecho ver todo de modo distinto. 450 00:38:58,814 --> 00:39:00,589 Bob... 451 00:39:01,484 --> 00:39:02,750 No puedo volver a verte. 452 00:39:02,936 --> 00:39:05,780 Mira Carol, estoy en el Hotel Westmore, en Londres. 453 00:39:06,640 --> 00:39:07,554 �Carol! 454 00:39:10,246 --> 00:39:13,086 El autob�s saldr� inmediatamente hacia Londres, caballero. 455 00:39:13,464 --> 00:39:15,753 - �Podr�a enviarme un telegrama? - Por supuesto. 456 00:39:16,086 --> 00:39:17,496 - Un bol�grafo, por favor. - Dese prisa. 457 00:39:21,687 --> 00:39:22,512 �Uno! 458 00:39:30,068 --> 00:39:30,711 �Seis! 459 00:39:43,833 --> 00:39:44,710 �Siete! 460 00:39:53,903 --> 00:39:54,467 �Doce! 461 00:40:04,105 --> 00:40:04,827 �Veintiocho! 462 00:40:09,685 --> 00:40:11,711 Caballeros, hay bebidas en la antec�mara. 463 00:40:12,129 --> 00:40:12,915 Si desean acompa�arnos... 464 00:40:16,399 --> 00:40:17,717 �Nos vamos o nos quedamos? 465 00:40:18,215 --> 00:40:19,452 Siento curiosidad, Joe. 466 00:40:20,851 --> 00:40:22,668 Cuando siento curiosidad siempre me quedo. 467 00:40:55,151 --> 00:40:56,741 - �Soda, Sr. Wandelmann? - S�, un poco. 468 00:40:57,142 --> 00:40:58,751 - �Sr.Lepton? - No, lo tomo solo. 469 00:41:01,905 --> 00:41:03,355 - Ah� tiene, caballero. - Gracias. 470 00:41:04,457 --> 00:41:06,315 - Caballero. - Gracias. 471 00:41:07,161 --> 00:41:08,847 - �Qu� es esto? - Se lo explicaremos. 472 00:41:31,991 --> 00:41:33,285 �De qu� se trata todo esto? 473 00:41:44,781 --> 00:41:45,663 �Caballeros! 474 00:41:47,001 --> 00:41:50,285 Caballeros, las puertas cerradas no son para retenerles aqu�. 475 00:41:50,831 --> 00:41:52,143 Son para alejar a los intrusos. 476 00:41:52,941 --> 00:41:54,751 Es una reuni�n de negocios... 477 00:41:55,349 --> 00:41:57,269 Y estoy bastante seguro que todos estar�n de acuerdo... 478 00:41:57,631 --> 00:41:59,813 en que tenemos derecho a nuestros secretos. 479 00:42:01,127 --> 00:42:02,181 �Tienen todos un sobre? 480 00:42:03,878 --> 00:42:05,993 Caballeros, h�ganme el favor de abrirlos. 481 00:42:13,923 --> 00:42:16,909 - �Son falsos? - Creo que no, amigo m�o. 482 00:42:17,639 --> 00:42:20,287 Caballeros, uno de esos billetes es falso... 483 00:42:21,588 --> 00:42:22,749 �Podr�an decirme cu�l? 484 00:42:25,391 --> 00:42:29,945 En unos d�as pondremos en circulaci�n la primera tirada de 200.000 billetes... 485 00:42:30,901 --> 00:42:32,562 ...exactamente iguales. 486 00:42:35,525 --> 00:42:39,757 Pensamos dividir el pa�s en territorios, con el objeto de explotar esos billetes. 487 00:42:40,686 --> 00:42:43,028 Nos reservaremos unos de los territorios, 488 00:42:43,986 --> 00:42:45,450 por razones obvias... 489 00:42:46,224 --> 00:42:48,664 y tambi�n para usarlo como campo de demostraci�n. 490 00:42:50,461 --> 00:42:53,829 Bien, hoy escucharemos ofertas... 491 00:42:54,423 --> 00:42:57,831 El precio depender� naturalmente del potencial del territorio... 492 00:42:59,758 --> 00:43:02,914 Y habr� descuentos seg�n las cantidades por supuesto. 493 00:43:05,238 --> 00:43:08,114 Me pregunto d�nde tiene esta gente su base de operaciones. 494 00:43:26,254 --> 00:43:28,166 Telegrama para la Srta. Bernard. 495 00:43:47,465 --> 00:43:52,900 Me hospedo en Hotel Westmore de Londres. Por favor ll�mame. Con todo mi amor. Bob 496 00:43:59,911 --> 00:44:01,564 �D�nde est� la Srta. Bernard? 497 00:44:02,332 --> 00:44:03,154 �D�nde est�? 498 00:44:21,547 --> 00:44:22,142 Adelante. 499 00:44:26,113 --> 00:44:27,989 - �Bob! - �Carol! 500 00:44:28,377 --> 00:44:30,745 Te llamaron desde abajo, pero no contestaste. 501 00:44:31,223 --> 00:44:32,224 Estaba en el ba�o. 502 00:44:34,534 --> 00:44:36,567 - �Todav�a me amas? - Estoy aqu�, �no? 503 00:44:37,690 --> 00:44:39,255 �Oh, cari�o! 504 00:44:39,871 --> 00:44:41,390 �A qu� vino lo del tel�fono? 505 00:44:42,620 --> 00:44:43,918 El tel�fono... 506 00:44:45,066 --> 00:44:46,514 Tengo que hacer una llamada. 507 00:44:47,233 --> 00:44:48,866 Cari�o �de qu� est�s hablando? 508 00:44:49,517 --> 00:44:51,967 Bob, �de veras me amas? �pase lo que pase? 509 00:44:52,602 --> 00:44:54,411 �A qui�n llamas? �Qu� es todo esto? 510 00:44:55,866 --> 00:44:59,085 La pr�xima reuni�n, en una semana, en el Gimnasio Greek St. a las 8. 511 00:44:59,519 --> 00:45:01,573 Esta vez la disfrazaremos de velada de boxeo. 512 00:45:01,705 --> 00:45:02,697 �De qu� hablaremos? 513 00:45:03,154 --> 00:45:04,935 Territorios. Cu�l le toca a cada uno. 514 00:45:05,410 --> 00:45:08,429 Ud. es hombre importante, Sr. Wandelmann y querr� uno grande. 515 00:45:08,715 --> 00:45:10,441 Ganar� mucho dinero con esto. 516 00:45:10,742 --> 00:45:14,192 Puede, pero si me meto en el negocio he de estar seguro del suministro. 517 00:45:15,176 --> 00:45:16,164 �Qu� quiere decir? 518 00:45:16,982 --> 00:45:18,936 Puede ocurrirle algo al fabricante. 519 00:45:19,808 --> 00:45:20,937 �Como qu�...? 520 00:45:21,741 --> 00:45:24,654 Puede fallecer de un modo u otro. 521 00:45:26,278 --> 00:45:27,041 Buenas noches. 522 00:45:32,276 --> 00:45:33,652 �Qui�n es este personaje? 523 00:45:34,255 --> 00:45:35,167 Wandelmann. 524 00:45:36,138 --> 00:45:37,862 No te preocupes. Es un buen tipo. 525 00:45:38,482 --> 00:45:39,208 �De veras? 526 00:45:40,919 --> 00:45:41,743 Yo lo coger�. 527 00:45:45,927 --> 00:45:46,671 Diga... 528 00:45:46,915 --> 00:45:50,593 Oiga....Quisiera hablar con el Sr. Louis Bernard, por favor. 529 00:45:51,267 --> 00:45:54,251 Hoy da una fiesta. Dese prisa, por favor... 530 00:45:57,826 --> 00:45:59,941 S�, est� aqu�. Le avisar�. 531 00:46:03,207 --> 00:46:03,773 Hola. 532 00:46:04,159 --> 00:46:05,293 Padre, soy Carol. 533 00:46:05,590 --> 00:46:06,995 No digas nada, s�lo escucha. 534 00:46:09,343 --> 00:46:11,825 Estoy en Londres, en el Hotel Westmore. 535 00:46:11,926 --> 00:46:13,590 Te estar� esperando aqu�. 536 00:46:14,289 --> 00:46:16,942 Habitaci�n 96. �Has entendido? 537 00:46:17,481 --> 00:46:18,289 Por favor, date prisa. 538 00:46:24,465 --> 00:46:26,453 Louie, no has educado bien a tu hija. 539 00:46:27,473 --> 00:46:29,173 Deber�as haberle ense�ado a quedarse en casa por la noche. 540 00:46:30,708 --> 00:46:31,604 Debiste haberlo hecho, Louie. 541 00:46:33,763 --> 00:46:35,555 - �A d�nde vas, Max? - Volver�. 542 00:46:45,680 --> 00:46:47,030 Claro que quiero conocer a tu padre. 543 00:46:47,425 --> 00:46:49,364 Pero, �te parece el momento y el sitio adecuado? 544 00:46:49,734 --> 00:46:51,639 Yo hab�a pensado ir a vuestra casa... 545 00:46:51,943 --> 00:46:55,280 y preguntarle si le importar�a que me casara con su hija... 546 00:46:57,225 --> 00:46:58,647 No puede ser �l. Es muy pronto. 547 00:46:58,847 --> 00:47:00,065 Probablemente ser� la doncella. 548 00:47:06,893 --> 00:47:07,464 Carol.... 549 00:47:10,087 --> 00:47:11,328 Eh, espere un momento. 550 00:47:11,495 --> 00:47:12,719 Tu padre te est� esperando en el coche. 551 00:47:13,575 --> 00:47:14,694 �Y usted qui�n es? 552 00:47:14,852 --> 00:47:16,244 Un viejo amigo de la familia. 553 00:47:16,875 --> 00:47:20,154 A su padre no le gusta que vaya de visita al dormitorio de un hotel... 554 00:47:21,609 --> 00:47:23,281 Mire, �qu� derecho tiene a entrar aqu� de ese modo? 555 00:47:23,815 --> 00:47:26,749 Todo el derecho del mundo, amigo m�o. �lo ve? 556 00:47:33,129 --> 00:47:35,685 - �Por favor no! - Quieres ver a tu padre vivo �verdad? 557 00:47:36,050 --> 00:47:36,736 �Verdad? 558 00:47:43,213 --> 00:47:44,093 No le pasa nada. 559 00:47:47,883 --> 00:47:48,781 �Vaya fiesta! 560 00:47:50,155 --> 00:47:51,077 �Oh, s�! 561 00:47:52,467 --> 00:47:53,365 Toda una fiesta. 562 00:48:00,240 --> 00:48:01,356 Se han mezclado los billetes, 563 00:48:01,684 --> 00:48:03,713 para que no haya n�meros consecutivos. 564 00:48:04,386 --> 00:48:07,151 Tambi�n los hemos manchado ligeramente. 565 00:48:07,596 --> 00:48:09,713 Los billetes viejos nunca son tan sospechosos como los nuevos. 566 00:48:10,612 --> 00:48:14,305 Cuando cambien los billetes, eviten tiendas peque�as. 567 00:48:14,867 --> 00:48:17,326 Perder�n tiempo... 568 00:48:18,782 --> 00:48:22,902 El tiempo es oro. Nuestro objetivo ser� diez billetes a la hora. 569 00:48:44,708 --> 00:48:46,388 Si trabajan en unos grandes almacenes... 570 00:48:46,974 --> 00:48:49,291 no cambien m�s de un billete en una misma secci�n. 571 00:48:50,971 --> 00:48:53,275 Les entregaremos una billetera de piel de cocodrilo. 572 00:48:54,002 --> 00:48:57,197 �senla, les ayudar� a crear la impresi�n necesaria. 573 00:48:57,684 --> 00:49:01,103 De todos modos, no metan en la billetera toda la cuota del d�a. 574 00:49:01,678 --> 00:49:03,918 Esa riqueza aparente les convertir� en sospechosos. 575 00:49:04,698 --> 00:49:05,546 En otras palabras... 576 00:49:06,115 --> 00:49:07,655 No vayan deslumbrando con el dinero por ah�. 577 00:49:08,964 --> 00:49:10,169 Y ahora hablemos de la ropa: 578 00:49:11,285 --> 00:49:16,045 Traje oscuro y corbata discreta en ciudad, en la costa ropa informal. 579 00:49:51,692 --> 00:49:52,343 Habla... 580 00:49:54,328 --> 00:49:55,589 S� breve. Dame las cifras. 581 00:49:56,185 --> 00:49:58,715 Han puesto a diez hombres, para pasar ochocientos billetes. 582 00:49:58,770 --> 00:50:02,489 Cuatro mil libras. Un beneficio del 80% y sin ning�n problema. 583 00:50:02,883 --> 00:50:05,637 �Jefe, es como quitarle un caramelo a un ni�o! 584 00:50:09,561 --> 00:50:10,285 Habla Parker. 585 00:50:11,681 --> 00:50:13,193 Hola, Forbes, �c�mo est�? 586 00:50:14,009 --> 00:50:17,118 Bien gracias, de hecho estaba a punto de llamarte. 587 00:50:17,877 --> 00:50:19,537 Hoy ha ocurrido algo extra�o. 588 00:50:20,199 --> 00:50:22,359 Los clientes han pagado... 589 00:50:23,001 --> 00:50:25,041 unas 50 veces m�s de lo habitual con billetes de 5 libras. 590 00:50:25,982 --> 00:50:27,873 Me preguntaba si os hab�a pasado algo similar. 591 00:50:28,747 --> 00:50:30,249 Lo mismo ha ocurrido aqu�. 592 00:50:31,043 --> 00:50:32,743 Y en el National Provincial de High Street. 593 00:50:52,775 --> 00:50:54,231 - �El Sr. Bernard? - S�. 594 00:50:54,312 --> 00:50:55,667 Mi nombre es Bob Fenton. 595 00:50:56,217 --> 00:50:57,765 �Le ha hablado Carol de m�? 596 00:50:58,329 --> 00:51:00,976 - �Es usted un amigo de Roma? - S�, exacto. 597 00:51:05,568 --> 00:51:08,661 - Bob...�te encuentras bien? - Hola Carol, estoy bien. 598 00:51:08,862 --> 00:51:09,862 Me encanta que me peguen. 599 00:51:10,830 --> 00:51:13,809 - �C�mo est� tu amigo? - �Amigo? Te lo dije... 600 00:51:13,810 --> 00:51:15,010 Te rogu� que no vinieras. 601 00:51:15,280 --> 00:51:16,496 �Y por qu� no iba a venir? 602 00:51:17,355 --> 00:51:18,751 �Le ha hablado de nosotros? 603 00:51:19,108 --> 00:51:20,430 �Y de lo que pas� en el hotel? 604 00:51:21,843 --> 00:51:23,489 Si no quer�as verme... �por qu� fuiste a Londres? 605 00:51:24,374 --> 00:51:26,511 Vamos, Carol...�Qu� es todo esto? Tengo derecho a saberlo. 606 00:51:27,105 --> 00:51:28,313 �Por qu� no se lo dices, Carol? 607 00:51:29,094 --> 00:51:29,919 H�blale de nosotros. 608 00:51:31,842 --> 00:51:33,924 Lamento lo de la otra noche, pero ya sabe... 609 00:51:34,185 --> 00:51:36,121 A veces las mujeres cambian de opini�n. 610 00:51:37,721 --> 00:51:38,445 �Es cierto? 611 00:51:38,808 --> 00:51:42,591 �Sabe?, hace mucho que conozco a Louie y a Carol. 612 00:51:45,912 --> 00:51:46,725 Ya lo imagino. 613 00:51:47,786 --> 00:51:49,461 Si deseas verme estoy en el Swan, en la aldea. 614 00:51:52,313 --> 00:51:52,893 Carol... 615 00:51:58,222 --> 00:51:58,956 �Inspector Roberts? 616 00:52:00,293 --> 00:52:01,703 Soy Bill Parker. 617 00:52:02,719 --> 00:52:03,919 S�, de Westminster. 618 00:52:05,271 --> 00:52:08,239 �Le importar�a acercarse? Me gustar�a hablar con usted. 619 00:52:09,157 --> 00:52:13,485 S�, han vuelto a pagar con m�s billetes de cinco libras. 620 00:52:30,667 --> 00:52:33,579 Es un billete falso. Muy bien hecho. 621 00:52:34,725 --> 00:52:36,864 - Traigan al grupo para interrogarles. - S�, se�or. 622 00:52:38,291 --> 00:52:39,061 �El papel? 623 00:52:39,619 --> 00:52:40,239 Aut�ntico. 624 00:52:41,980 --> 00:52:44,305 Puede tratarse de aquel furg�n que asaltaron... 625 00:52:44,885 --> 00:52:46,853 equivocadamente hace seis meses. 626 00:52:47,961 --> 00:52:49,381 La l�mina tiene que ser una obra de arte. 627 00:52:49,573 --> 00:52:52,851 La tinta se corresponde casi exactamente con la f�rmula correcta. 628 00:52:53,929 --> 00:52:54,949 �Y los n�meros de serie? 629 00:52:55,111 --> 00:52:57,959 Son de una tirada de hace cinco a�os. Estamos en un aprieto, se�or. 630 00:52:58,857 --> 00:53:02,053 No hay nadie que pueda distinguirlos en el pa�s sin una an�lisis especial. 631 00:53:02,941 --> 00:53:05,746 �Otro banco ha denunciado exceso en ingresos de billetes de cinco libras? 632 00:53:06,129 --> 00:53:08,148 No, se�or, pero eso no demuestra nada. 633 00:53:08,619 --> 00:53:09,259 No. 634 00:53:09,859 --> 00:53:11,131 Bien, �qu� hacemos ahora? 635 00:53:12,195 --> 00:53:14,983 �Recomendar que no se admitan billetes de cinco libras en ning�n sitio? 636 00:53:15,310 --> 00:53:17,347 Es obvio que el gobierno no aceptar�a esa medida. 637 00:53:18,048 --> 00:53:20,601 No...Tenemos que ser listos. 638 00:53:24,981 --> 00:53:25,461 �Uno! 639 00:53:26,128 --> 00:53:26,743 �Dos! 640 00:53:27,335 --> 00:53:27,704 �Tres! 641 00:53:28,372 --> 00:53:29,076 �Cuatro! 642 00:53:29,693 --> 00:53:30,205 �Cinco! 643 00:53:30,975 --> 00:53:31,487 �Seis! 644 00:53:32,314 --> 00:53:32,808 �Siete! 645 00:53:33,818 --> 00:53:34,223 �Ocho! 646 00:53:35,263 --> 00:53:35,773 �Nueve! 647 00:53:36,590 --> 00:53:36,825 �KO! 648 00:53:36,926 --> 00:53:38,903 - Ll�vatelos de aqu�. - S�, se�or. 649 00:53:39,023 --> 00:53:40,175 Y cierra las puertas. 650 00:53:43,081 --> 00:53:44,170 �Una copa, caballeros? 651 00:53:55,832 --> 00:53:56,530 Caballeros... 652 00:54:00,584 --> 00:54:03,268 Creo que todos sabemos cu�l es el plan general. 653 00:54:04,209 --> 00:54:08,750 Y que la prueba ha demostrado que ganaremos mucho dinero. 654 00:54:09,773 --> 00:54:14,108 S�lo falta que el Sr. Harry Flint nos diga exactamente c�mo debemos hacerlo. 655 00:54:14,544 --> 00:54:15,385 Harry, te cedo la palabra. 656 00:54:17,362 --> 00:54:18,892 Bien caballeros, cojan sus copas... 657 00:54:19,768 --> 00:54:21,076 Despu�s les hablar� de... 658 00:54:21,300 --> 00:54:24,011 - �Has llamado a su casa? - Sigo insistiendo. 659 00:54:24,338 --> 00:54:26,268 - Tal vez haya perdido inter�s. - Lo dudo. 660 00:54:26,740 --> 00:54:27,430 �Nos vamos? 661 00:54:28,057 --> 00:54:28,657 Yo me voy. 662 00:54:30,121 --> 00:54:31,814 No me gusta que no haya venido Wandelmann. 663 00:54:32,081 --> 00:54:34,027 Y tengo la impresi�n de que le encontrar�. 664 00:54:56,359 --> 00:54:57,839 �Busca algo? 665 00:55:02,968 --> 00:55:04,258 Creo que lo encontr�. 666 00:55:05,870 --> 00:55:06,925 Buen material... 667 00:55:08,524 --> 00:55:09,818 Instalaciones de producci�n... 668 00:55:10,485 --> 00:55:11,550 Muy bien preparado. 669 00:55:13,849 --> 00:55:15,423 S�lo tienen un punto d�bil. 670 00:55:16,605 --> 00:55:17,235 �Cu�l? 671 00:55:18,773 --> 00:55:19,614 La seguridad. 672 00:55:20,035 --> 00:55:22,010 He encontrado este lugar con demasiada facilidad. 673 00:55:22,493 --> 00:55:23,954 Usted es el cliente, se�or. 674 00:55:25,051 --> 00:55:25,942 �Alguna sugerencia? 675 00:55:26,517 --> 00:55:29,526 S�. Pongan m�s alrededor de la casa. 676 00:55:30,779 --> 00:55:32,386 Le enviar� algunos de los m�os... 677 00:55:32,586 --> 00:55:34,100 ...ahora que s� donde encontrarles. 678 00:55:34,799 --> 00:55:37,553 Ser�a una pena que el negocio cayera en malas manos. 679 00:55:38,390 --> 00:55:39,702 Tiene raz�n. 680 00:55:41,120 --> 00:55:42,430 Haremos algo sobre eso. 681 00:55:43,333 --> 00:55:44,147 Inmediatamente. 682 00:56:09,372 --> 00:56:11,284 Para la zona de Londres... 683 00:56:11,705 --> 00:56:14,944 hemos estipulado un pedido anticipado m�nimo de 50.000 billetes. 684 00:56:15,521 --> 00:56:17,705 Para Midlands, 25.000. 685 00:56:18,469 --> 00:56:20,061 Noroeste 25.000. 686 00:56:20,552 --> 00:56:21,735 Scotland, 25.000. 687 00:56:22,673 --> 00:56:24,330 �rea de Southampton, 10.000. 688 00:56:24,704 --> 00:56:26,434 Bristol y Suroeste, 10.000. 689 00:56:27,184 --> 00:56:28,338 Bien caballeros, 690 00:56:28,489 --> 00:56:33,078 naturalmente preferir�n interesarse por la zona en la que ya est�n trabajando. 691 00:56:33,670 --> 00:56:35,638 Usted Harry, por ejemplo...Birmingham. 692 00:56:41,172 --> 00:56:42,144 Vamos a ver... 693 00:56:43,976 --> 00:56:46,103 El robo del furg�n tuvo lugar aqu�. 694 00:56:46,629 --> 00:56:48,028 Y apareci� quemado aqu�. 695 00:56:50,605 --> 00:56:54,309 Bien...Empecemos por un radio de 35 millas. 696 00:57:11,541 --> 00:57:13,005 - �Bob! - Hola Carol. 697 00:57:13,894 --> 00:57:15,436 Cre� que hab�as regresado a Roma. 698 00:57:15,437 --> 00:57:17,018 No, estoy en la posada. Te lo dije. 699 00:57:18,073 --> 00:57:20,911 Y es un sitio genial para los rumores. Especialmente sobre esta casa. 700 00:57:21,773 --> 00:57:23,668 El carnicero pregunta qui�n se come la carne... 701 00:57:23,731 --> 00:57:25,931 El tendero siente curiosidad por la tendencia de tu padre a la bebida. 702 00:57:28,367 --> 00:57:29,673 Tengo que hablar contigo. 703 00:57:30,224 --> 00:57:31,046 No puedo hablar. 704 00:57:31,813 --> 00:57:34,073 Antes sol�amos hablar mucho...�recuerdas? 705 00:57:35,264 --> 00:57:38,375 - Tal vez esto no sea asunto... - Por favor, no me hagas preguntas. 706 00:57:38,689 --> 00:57:39,800 No puedo responderlas. 707 00:57:41,237 --> 00:57:42,680 Carol, sobre ese viejo amigo... 708 00:57:43,904 --> 00:57:47,972 - �Est�s enamorada de �l? - �Oh no!...No digas eso. 709 00:57:48,518 --> 00:57:51,172 Ni lo pienses siquiera. Te quiero a ti, Bob. 710 00:57:51,939 --> 00:57:53,564 Pero tienes que escucharme. 711 00:57:53,965 --> 00:57:55,514 Tienes que marcharte de aqu�. 712 00:57:57,188 --> 00:57:58,286 Est�s asustada. 713 00:57:59,150 --> 00:58:00,142 Carol, �qu� est� ocurriendo aqu�? 714 00:58:00,342 --> 00:58:01,482 No preguntes. 715 00:58:01,901 --> 00:58:04,621 Pero estoy enamorado de ti, puedo preguntarlo.Quiero ayudar. 716 00:58:05,036 --> 00:58:06,328 Debes irte, por favor. 717 00:58:17,308 --> 00:58:18,037 �Qui�n era? 718 00:58:21,142 --> 00:58:22,163 He dicho...�qui�n era? 719 00:58:22,323 --> 00:58:23,252 Nadie. 720 00:58:23,511 --> 00:58:25,565 Mientes. Era Wandelmann �verdad? 721 00:58:26,007 --> 00:58:26,485 ��Qui�n?? 722 00:58:26,847 --> 00:58:29,773 Sab�a que la reuni�n ser�a hoy e imagin� que la casa estar�a vac�a. 723 00:58:29,973 --> 00:58:32,327 �O le has invitado t�? �C�mo la encontrar�a sino? 724 00:58:33,281 --> 00:58:35,392 No he invitado a nadie y no s� de quien me est� hablando. 725 00:58:35,592 --> 00:58:37,377 Estoy hablando de Wandelmann. 726 00:58:37,796 --> 00:58:38,460 Est� aqu�. 727 00:58:40,567 --> 00:58:41,108 �D�nde? 728 00:58:42,045 --> 00:58:43,633 En el establo. En su coche. 729 00:58:45,454 --> 00:58:46,457 No te des prisa, Max. 730 00:58:47,207 --> 00:58:48,017 Esperar�. 731 00:58:53,445 --> 00:58:54,941 S�, est�n en alerta todos los bancos... 732 00:58:55,153 --> 00:58:57,279 y no hay noticias de ingresos importantes. 733 00:58:57,545 --> 00:58:59,651 - Bien, mant�ngame informado. - S�, se�or. 734 00:59:01,719 --> 00:59:03,077 Tengo una noticia, se�or. 735 00:59:03,531 --> 00:59:06,015 Wandelmann parece estar interesado en m�quinas de impresi�n. 736 00:59:06,309 --> 00:59:09,119 Y creo que he descubierto algo que puede resultarnos �til. 737 00:59:09,485 --> 00:59:11,668 La venta de m�quinas de numeraci�n triple. 738 00:59:12,466 --> 00:59:15,351 - Muy interesante. Siga con ello. - S�, se�or. 739 00:59:21,059 --> 00:59:22,769 Sabes, esta luz te favorece. 740 00:59:25,075 --> 00:59:26,527 Eres como esta casa... 741 00:59:26,902 --> 00:59:29,414 hermosa y silenciosa. 742 00:59:33,723 --> 00:59:34,743 Diga... 743 00:59:35,281 --> 00:59:36,169 Hola, Louie. 744 00:59:37,637 --> 00:59:38,521 �C�mo va eso? 745 00:59:38,740 --> 00:59:40,889 Est� arreglado, Max. Casi todos los territorios. 746 00:59:41,217 --> 00:59:44,875 Quieren los billetes cuanto antes. �Ma�ana! Esto no tendr� l�mites, Max. 747 00:59:45,682 --> 00:59:47,037 Buen chico, Louie. 748 00:59:47,338 --> 00:59:48,338 Has hecho un buen trabajo. 749 00:59:49,070 --> 00:59:50,034 Quiero que vuelvas. 750 00:59:50,309 --> 00:59:52,403 Terminaremos de imprimir los billetes de cinco libras esta noche. 751 00:59:53,566 --> 00:59:55,340 Y Louie... 752 00:59:56,365 --> 00:59:57,872 Sobre nuestro cliente favorito... 753 00:59:58,607 --> 01:00:00,303 Vik me dice que muri�... 754 01:00:01,775 --> 01:00:05,209 De repente...cuando ven�a a vernos. 755 01:00:11,756 --> 01:00:13,427 Carol, tardar�n un poco en volver. 756 01:00:15,139 --> 01:00:17,203 Lo que hago tiene un l�mite, incluso por mi padre. 757 01:00:17,375 --> 01:00:20,625 �Oh venga, s� buena! Es una gran noche para todos. 758 01:01:21,845 --> 01:01:22,731 �D�nde est� Carol? 759 01:01:22,808 --> 01:01:25,132 Se fue a la cama, dijo que no se encontraba bien. 760 01:02:01,429 --> 01:02:02,085 Ya est�. 761 01:02:02,722 --> 01:02:04,431 Un regalo para ti, Louie. El �ltimo. 762 01:02:04,850 --> 01:02:05,657 �Doscientos mil! 763 01:02:06,438 --> 01:02:07,834 Un mill�n de libras. 764 01:02:08,548 --> 01:02:10,510 �Sabes? Son casi tres millones de d�lares 765 01:02:11,283 --> 01:02:12,399 Me siento bien s�lo con mirarlos. 766 01:02:12,939 --> 01:02:13,758 �Qu� hora es? 767 01:02:14,506 --> 01:02:15,436 Las cinco y media. 768 01:02:15,724 --> 01:02:16,733 En una hora cargamos. 769 01:02:18,386 --> 01:02:20,206 - �Adonde vas? - Estoy cansado, Max. 770 01:02:20,386 --> 01:02:21,184 Y yo hambriento. 771 01:02:22,793 --> 01:02:24,585 Despertar� a Gerda para el desayuno. 772 01:02:24,685 --> 01:02:25,848 �Te has vuelto loco? 773 01:02:25,940 --> 01:02:28,046 Tenemos que sacar todo esto de aqu�. �quieres p�blico? 774 01:02:28,260 --> 01:02:29,730 Te lo dije. Estoy cansado. 775 01:02:48,635 --> 01:02:51,102 Carol...Carol... �est�s despierta? 776 01:02:53,277 --> 01:02:53,996 Carol... 777 01:02:58,230 --> 01:02:59,600 Carol...abre la puerta. 778 01:03:05,294 --> 01:03:07,621 �Qu� pasa, Carol? �Qu� haces levantada? 779 01:03:11,524 --> 01:03:13,753 No permitir�n que te vayas. 780 01:03:14,852 --> 01:03:16,126 �Por qu� no dices "permitiremos"? 781 01:03:17,525 --> 01:03:19,681 - De todos modos me voy. - �Con Bob? 782 01:03:20,610 --> 01:03:21,702 No, me voy sola. 783 01:03:22,424 --> 01:03:23,558 Carol, �qu� pas�? 784 01:03:24,170 --> 01:03:25,878 �Es algo que haya hecho o dicho Max? 785 01:03:26,079 --> 01:03:27,079 No me toques. 786 01:03:27,992 --> 01:03:30,224 Si de veras quieres saberlo, es por algo que hizo. 787 01:03:30,789 --> 01:03:32,908 �Quieres fingir que no sabes que clase de hombre es... 788 01:03:34,021 --> 01:03:35,757 ...adem�s de ladr�n y asesino? 789 01:03:36,439 --> 01:03:38,074 �C�mo puedes estar tan ciego? 790 01:03:38,724 --> 01:03:41,071 Si de verdad quieres saber lo que pas�, preg�ntaselo a Gerda. 791 01:03:41,959 --> 01:03:44,299 -Ella estaba all�. Lo vio todo. - S�, pero yo... 792 01:03:44,499 --> 01:03:45,587 Por favor, vete. 793 01:03:51,241 --> 01:03:51,619 Carol... 794 01:03:51,719 --> 01:03:53,067 Por favor, d�jame en paz. 795 01:04:02,498 --> 01:04:03,283 Gerda... 796 01:04:05,293 --> 01:04:07,270 Dijimos que no la despertar�amos, �recuerdas? 797 01:04:08,315 --> 01:04:09,194 No est� en su habitaci�n. 798 01:04:10,748 --> 01:04:11,848 �Qu� te preocupa? 799 01:04:12,813 --> 01:04:13,897 �Por qu� te preocupas por ella? 800 01:04:15,032 --> 01:04:15,838 �Quieres comer? 801 01:04:57,621 --> 01:05:00,105 - �Est� Louie ah� abajo? - No, �no est� en su cuarto? 802 01:05:00,377 --> 01:05:01,688 No, no est�. Vengo de all�. 803 01:05:01,878 --> 01:05:03,785 Intenta localizarle �quieres? Dile que quiero verle. 804 01:05:48,664 --> 01:05:49,714 �Vas a alg�n sitio? 805 01:06:31,618 --> 01:06:33,081 Lamento el haberles hecho esperar, caballeros. 806 01:06:33,775 --> 01:06:36,056 Pero estoy seguro de que descubrir�n que habr� valido la pena. 807 01:06:37,300 --> 01:06:39,287 Bien, empezar� por Glasgow. 808 01:07:02,522 --> 01:07:04,363 Bien, ahora, Manchester... 809 01:07:05,805 --> 01:07:08,315 J. LEPTON COMISIONISTA 810 01:07:10,087 --> 01:07:12,407 Hola, Sam... Aqu� lo traes... 811 01:07:24,063 --> 01:07:25,559 Parecen buenos. 812 01:07:27,227 --> 01:07:28,377 Comprueba el resto �quieres? 813 01:07:29,491 --> 01:07:30,575 �La se�al? 814 01:07:31,367 --> 01:07:32,119 Aqu� est�. 815 01:07:43,751 --> 01:07:44,739 �Qu� miras? 816 01:07:45,285 --> 01:07:46,528 Nosotros no los fabricamos. 817 01:07:48,893 --> 01:07:50,837 Bien... �qu� hora es? 818 01:07:51,854 --> 01:07:52,791 Casi las nueve. 819 01:07:54,106 --> 01:07:57,134 Espera un rato para ver como va todo. Y cobra. 820 01:07:59,069 --> 01:07:59,752 �Watson? 821 01:08:00,590 --> 01:08:01,074 S�. 822 01:08:01,350 --> 01:08:03,504 Empezar�n a pasar los billetes en Londres en poco tiempo. 823 01:08:04,394 --> 01:08:05,395 �D�nde estar� Louie? 824 01:08:07,752 --> 01:08:09,188 Ah� tienes tu respuesta. 825 01:08:11,943 --> 01:08:13,749 Con eso solucionamos el mercado dom�stico una temporada. 826 01:08:13,850 --> 01:08:16,399 S�, y ahora las exportaciones. D�lares. 827 01:08:17,850 --> 01:08:18,886 �De d�nde vienes? 828 01:08:21,638 --> 01:08:24,189 De un paseo, Max. He dado un paseo. 829 01:08:24,524 --> 01:08:26,199 Hay mucho trabajo por hacer �sabes? 830 01:08:27,142 --> 01:08:28,070 Lo s�. 831 01:08:29,446 --> 01:08:30,406 Pues empieza. 832 01:08:37,810 --> 01:08:39,982 - �Cu�ndo lleg�? - Hace unos minutos, se�or. 833 01:08:42,339 --> 01:08:45,939 Escrita a mano. Matasellos de Brantee, Sussex. 834 01:08:48,456 --> 01:08:50,489 Este billete es falso. 835 01:08:50,715 --> 01:08:54,926 A partir de ma�ana se distribuir�n por el pa�s 200.000 exactamente iguales. 836 01:08:55,383 --> 01:08:56,799 No se trata de una broma. 837 01:09:42,090 --> 01:09:44,013 Scotland Yard. �El inspector Grant? 838 01:09:44,597 --> 01:09:45,730 Un momento, por favor. 839 01:09:48,955 --> 01:09:53,034 Inspector Grant, Midland Bank de Manchester... 840 01:09:54,028 --> 01:09:55,003 por la l�nea uno. 841 01:09:57,037 --> 01:09:57,889 Le pongo con �l. 842 01:10:00,632 --> 01:10:01,482 Inspector Grant... 843 01:10:03,163 --> 01:10:03,767 S�... 844 01:10:05,443 --> 01:10:06,291 Comprendo. 845 01:10:07,023 --> 01:10:07,891 �Cu�ntos? 846 01:10:10,883 --> 01:10:11,415 S�. 847 01:10:13,106 --> 01:10:16,099 Env�ennos los billetes tal y como acordamos. 848 01:10:16,533 --> 01:10:17,589 Gracias por su colaboraci�n. 849 01:10:27,002 --> 01:10:28,057 Est�n estirando sus redes. 850 01:10:29,526 --> 01:10:30,517 �C�mo van las suyas? 851 01:10:30,985 --> 01:10:32,671 �Sabe ya quien es el an�nimo remitente de la carta? 852 01:10:32,809 --> 01:10:34,294 A�n no, se�or. Pero no tardar� 853 01:10:40,333 --> 01:10:42,608 S�... P�semelo. 854 01:10:43,426 --> 01:10:44,372 El comisario. 855 01:10:48,774 --> 01:10:53,262 Si avisamos al p�blico las posibilidades de descubrir la trama ser�n nulas. 856 01:10:56,578 --> 01:10:58,691 Nuestra �nica posibilidad es pillarles con las manos en la masa. 857 01:11:00,369 --> 01:11:01,588 �No podr�a darme unas horas m�s? 858 01:11:03,946 --> 01:11:06,165 Bien. Si insiste... gracias. 859 01:11:09,526 --> 01:11:11,169 Pida un coche. Nos vamos a Brantree. 860 01:11:13,766 --> 01:11:16,782 Antes de continuar con el programa, dentro de un minuto... 861 01:11:17,336 --> 01:11:19,252 les pasaremos un aviso urgente. 862 01:11:19,758 --> 01:11:22,554 el cual ser� difundido a petici�n de Scotland Yard. 863 01:11:24,389 --> 01:11:25,619 A todas las personas... 864 01:11:26,302 --> 01:11:29,909 que habitualmente reciben o cambien dinero del p�blico: 865 01:11:30,453 --> 01:11:33,653 por favor, observen atentamente y memoricen... 866 01:11:34,001 --> 01:11:37,985 la descripci�n y aspecto de cualquier persona, hombre o mujer... 867 01:11:38,350 --> 01:11:41,054 que les entreguen cualquier billete de cinco libras. 868 01:11:41,497 --> 01:11:42,467 Lo repetir�... 869 01:11:43,345 --> 01:11:44,486 A todas las personas... 870 01:11:45,311 --> 01:11:48,930 que habitualmente reciben o cambien dinero del p�blico: 871 01:11:49,711 --> 01:11:52,472 por favor, observen atentamente y memoricen... 872 01:11:52,775 --> 01:11:55,894 la descripci�n y aspecto de cualquier persona, hombre o mujer... 873 01:11:56,498 --> 01:11:58,946 que les entreguen cualquier billete de cinco libras. 874 01:12:05,009 --> 01:12:05,734 Yo lo coger�. 875 01:12:07,478 --> 01:12:08,184 �S�? 876 01:12:08,853 --> 01:12:09,352 �Qu�? 877 01:12:12,361 --> 01:12:13,086 �Qu�? 878 01:12:13,736 --> 01:12:14,848 �Es una broma o qu�? 879 01:12:15,101 --> 01:12:17,076 Enciende la radio y esc�chalo t� mismo. 880 01:12:20,856 --> 01:12:21,677 �Qu� pasa, Max? 881 01:12:22,996 --> 01:12:26,029 �Qu� pasa? Alguien ha avisado a la Polic�a...de todo el negocio. 882 01:12:38,856 --> 01:12:39,615 Bueno, Louie. 883 01:12:40,438 --> 01:12:45,069 S�...T� forzaste a mi hija y mataste a mi ama de llaves. 884 01:12:46,023 --> 01:12:46,890 �No! 885 01:12:47,765 --> 01:12:51,054 Cierra el pico, si no quieres lo mismo...cierra el pico. 886 01:12:57,041 --> 01:13:00,032 Hola, Sam...�ten�is una peque�a reuni�n de negocios aqu�? 887 01:13:05,499 --> 01:13:06,489 Coge esa l�mina. 888 01:13:11,448 --> 01:13:13,497 Oiga, quiero hacer una llamada a Par�s, por favor. 889 01:13:14,309 --> 01:13:16,831 Par�s, Francia. Del 34 de Loseley, 890 01:13:18,207 --> 01:13:20,186 P�ngame con Trianon 35661. 891 01:13:22,317 --> 01:13:23,193 �Cu�nto tardar�? 892 01:13:25,551 --> 01:13:26,333 Int�ntelo, por favor. 893 01:13:26,612 --> 01:13:27,460 Tenemos que irnos. 894 01:13:27,714 --> 01:13:29,215 Es cierto, pueden estar buscando la casa. 895 01:13:29,547 --> 01:13:30,609 Louie puede haberles dicho d�nde est� la casa. 896 01:13:31,170 --> 01:13:33,216 Lo dudo...implicar�a a la chica. 897 01:13:33,671 --> 01:13:34,913 De todos modos, recogeremos todo. 898 01:13:35,147 --> 01:13:39,759 Empezando por esto. Envu�lvela en algo, y recoge el resto de billetes. 899 01:13:58,495 --> 01:13:59,884 �S�...? Par�s... 900 01:14:00,749 --> 01:14:02,311 �Diga? P�semelo. 901 01:14:03,603 --> 01:14:04,247 �Vince? 902 01:14:05,946 --> 01:14:07,380 P�ngame con Vince. 903 01:14:09,751 --> 01:14:11,075 S�, por favor. 904 01:14:13,908 --> 01:14:16,824 �Vince? Soy Max. Tenemos que salir de aqu�. 905 01:14:18,634 --> 01:14:22,471 Necesito que vengas con la avioneta, al mismo sitio cuanto antes. 906 01:14:23,611 --> 01:14:24,073 �Cu�nto? 907 01:14:26,621 --> 01:14:27,583 Un poco antes, �quieres? 908 01:14:28,941 --> 01:14:29,528 Bien. 909 01:14:33,094 --> 01:14:34,215 Dos horas. Puede que tres. 910 01:14:35,065 --> 01:14:35,797 �Y nuestro dinero? 911 01:14:36,822 --> 01:14:39,103 Recibir�is vuestra parte. Duke viene con el dinero. 912 01:14:39,875 --> 01:14:41,262 �De cu�ntas plazas es el avi�n? 913 01:14:42,127 --> 01:14:43,365 Alguien se encargar� de vosotros. 914 01:14:44,393 --> 01:14:45,091 �Y la chica? 915 01:14:45,687 --> 01:14:47,787 Nos encargaremos de todo. 916 01:14:53,202 --> 01:14:54,434 �Qu�date donde est�s, Max! 917 01:14:57,647 --> 01:14:58,599 Guarda esa pistola, Louie. 918 01:14:59,787 --> 01:15:02,298 Nunca has matado a nadie. Te faltan agallas. 919 01:15:02,744 --> 01:15:04,885 Carol, sal de aqu� de inmediato. �Vete! 920 01:15:05,402 --> 01:15:07,980 - �Pap� no puedo irme! - Est�s perdiendo tiempo, Carol. 921 01:15:08,766 --> 01:15:10,941 Y recu�rdalo...Pide ayuda. �Vete ya! 922 01:15:26,228 --> 01:15:27,162 �Oh, Bob! 923 01:15:27,369 --> 01:15:30,116 Bob, tienes que ayudarme. Mi padre sigue ah� dentro. 924 01:15:34,936 --> 01:15:36,712 �Llame a la polic�a, por favor, r�pido! 925 01:15:49,378 --> 01:15:50,753 Mete esas maletas en el coche. 926 01:15:50,992 --> 01:15:52,522 Toma...Coge esto. Lo necesitar�s. 927 01:15:56,004 --> 01:15:57,393 - Est� ah� abajo. - Con ese tal Max. 928 01:15:57,593 --> 01:15:58,816 Espera...viene alguien. 929 01:16:12,220 --> 01:16:12,887 Espera aqu�. 930 01:17:14,966 --> 01:17:16,170 Arranca el jeep... 931 01:17:55,742 --> 01:17:57,246 - Ll�venle fuera. - S�, se�or. 932 01:18:04,732 --> 01:18:05,506 Es la prensa, se�or. 933 01:18:08,543 --> 01:18:09,283 �Qui�n es �ste? 934 01:18:16,473 --> 01:18:18,912 Yo...hice..las l�minas. 935 01:18:20,474 --> 01:18:22,447 Y les envi� la carta... 936 01:18:29,125 --> 01:18:30,728 �Se ha escapado Max Brant? 937 01:18:31,945 --> 01:18:33,982 �Max Brant...aqu�? 938 01:19:45,482 --> 01:19:53,691 Subt�tulos by Jorobado7 71263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.