All language subtitles for running-out-of-time-2018-hdrip-ac3-x264-cmrg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,074 --> 00:00:34,368 A beautiful soul was laid to rest today 2 00:00:34,410 --> 00:00:37,580 as family, friends and government officials, 3 00:00:37,622 --> 00:00:39,665 all gathered to pay their final respects 4 00:00:39,707 --> 00:00:43,043 to California senator's Chief of Staff, Clarence Harper. 5 00:00:46,714 --> 00:00:49,091 Many spoke in high regards of Harper, 6 00:00:49,133 --> 00:00:52,595 with sentiments such as God-fearing, humanitarian, 7 00:00:52,637 --> 00:00:54,931 and an adamant fighter for equal rights. 8 00:00:54,973 --> 00:00:58,935 But more personally than that, he was a man of faith and honor, 9 00:00:58,977 --> 00:01:01,395 and deeply devoted to his family. 10 00:01:04,732 --> 00:01:06,651 Before being appointed to office, 11 00:01:06,692 --> 00:01:09,236 Harper was a long-time associate of California senator 12 00:01:09,278 --> 00:01:12,072 and presidential candidate, Conrad Toms. 13 00:01:12,824 --> 00:01:16,035 Toms suspended his campaign today to speak with us briefly 14 00:01:16,076 --> 00:01:19,789 on the loss of someone so vital to his administrative staff. 15 00:01:20,581 --> 00:01:24,084 Clarence was more than my chief of staff 16 00:01:24,126 --> 00:01:25,294 for the last 11 years, 17 00:01:25,336 --> 00:01:26,879 he was my close friend. 18 00:01:28,172 --> 00:01:30,257 He meant so much to so many people. 19 00:01:31,509 --> 00:01:34,679 My prayers and condolences go out to his wife and his daughter. 20 00:01:38,683 --> 00:01:40,100 I can't imagine what they're going through. 21 00:01:55,700 --> 00:01:56,534 Thank you. 22 00:01:57,535 --> 00:02:01,039 Shock and awe is the common state of mind 23 00:02:01,080 --> 00:02:03,041 for all the attendees here today. 24 00:02:03,082 --> 00:02:05,167 Clarence Harper suffered a heart attack 25 00:02:05,209 --> 00:02:08,754 just nine days ago, at a young age of 48. 26 00:02:10,882 --> 00:02:13,843 Words cannot express the honor 27 00:02:13,885 --> 00:02:16,136 it was to know a man like Clarence. 28 00:02:17,889 --> 00:02:21,517 I could not have asked for a better friend and confidant. 29 00:02:22,768 --> 00:02:25,104 Clarence, you will deeply be missed. 30 00:02:27,648 --> 00:02:30,860 For KILT News, Washington DC, 31 00:02:31,777 --> 00:02:33,946 this is Pamela O'Dell. 32 00:02:34,655 --> 00:02:35,907 Back to you, Steve. 33 00:03:02,975 --> 00:03:04,936 Are you okay, Gammy? 34 00:03:04,977 --> 00:03:07,021 Oh, baby... 35 00:03:08,022 --> 00:03:10,108 I grew up a poor black girl in the Deep South 36 00:03:10,149 --> 00:03:11,191 in the '50s and '60s. 37 00:03:11,233 --> 00:03:13,694 I've survived a lot more than this. 38 00:03:14,194 --> 00:03:16,697 It's gonna take more than a little cough to take me out. 39 00:03:16,739 --> 00:03:19,491 Just give your feet some rest, Momma, come on. 40 00:03:21,452 --> 00:03:22,411 Brenda. 41 00:03:23,537 --> 00:03:25,456 - I'll take her to the car. - Okay, honey. 42 00:03:26,791 --> 00:03:28,042 I am so sorry. 43 00:03:28,626 --> 00:03:30,252 Thanks for coming, Conrad. 44 00:03:30,294 --> 00:03:31,837 Wouldn't have missed it for the world. 45 00:03:32,254 --> 00:03:34,048 Suzy would have been here, but she's in Texas 46 00:03:34,090 --> 00:03:35,716 campaigning for the upcoming election and-- 47 00:03:35,758 --> 00:03:38,719 It's okay. I understand, just please give her my love, all right? 48 00:03:38,761 --> 00:03:39,720 Will do. 49 00:03:39,762 --> 00:03:41,889 - Anything you need. - I know. 50 00:03:54,068 --> 00:03:55,235 Thank you. 51 00:04:02,284 --> 00:04:06,413 - Oh, honey. Pam. Baby, please. - I'm so sorry. 52 00:04:06,914 --> 00:04:10,626 Hold it together, baby. I'm hanging on by a thread here. 53 00:04:10,668 --> 00:04:12,170 I'm so sorry, 54 00:04:12,211 --> 00:04:14,546 I just can't believe my program director made me cover that. 55 00:04:14,588 --> 00:04:17,466 Honey, Clarence would have had it no other way. 56 00:04:17,508 --> 00:04:19,177 You know that, right? 57 00:04:19,218 --> 00:04:21,887 - Hi, Cain. Thank you for coming. - I know. 58 00:04:21,929 --> 00:04:23,014 Mister O'Dell! 59 00:04:28,310 --> 00:04:29,645 - Sir. - Hey. 60 00:04:29,687 --> 00:04:32,064 Look, I know how close you and Clarence were. 61 00:04:32,106 --> 00:04:33,858 Let's meet next week to discuss 62 00:04:33,899 --> 00:04:36,318 the duties you'll be inheriting as my new chief of staff. 63 00:04:36,360 --> 00:04:39,113 - Mighty big shoes to fill. - I won't let you down, sir. 64 00:04:39,155 --> 00:04:40,156 I don't suppose you will. 65 00:04:41,073 --> 00:04:42,533 Hey, are you making it to the burial? 66 00:04:42,574 --> 00:04:45,036 No, I have thing to attend to, but you take care. 67 00:04:47,205 --> 00:04:48,413 Watch your head, sir. 68 00:04:48,455 --> 00:04:50,708 Thanks, son. I don't know what I'd do without you. 69 00:04:51,250 --> 00:04:52,292 Yes, sir. 70 00:04:55,587 --> 00:04:59,299 Couldn't wait to turn the moment into a self-absorbed business as usual, right? 71 00:04:59,341 --> 00:05:00,926 I'm surprised he waited as long as he did. 72 00:05:00,968 --> 00:05:02,469 When he got up to speak, 73 00:05:02,511 --> 00:05:04,930 I thought he was gonna start spouting his campaign slogan. 74 00:05:04,972 --> 00:05:06,682 "Let's reset America." 75 00:05:07,307 --> 00:05:08,517 Brenda, how are you doing? 76 00:05:08,559 --> 00:05:12,146 I am doing okay. You know, this whole thing... 77 00:05:12,938 --> 00:05:14,857 It's just really hard to take in, you know. 78 00:05:14,899 --> 00:05:16,483 - Clarence was like a brother. - Yes. 79 00:05:16,525 --> 00:05:18,443 I know. I know. 80 00:05:18,485 --> 00:05:20,071 What about Kristen? She's still not talking to you? 81 00:05:20,112 --> 00:05:23,699 She lets me get a word in every once in a while. 82 00:05:24,200 --> 00:05:26,618 She still refuses to cry in front of me though, you know. 83 00:05:26,660 --> 00:05:28,913 - Yeah. - I wonder where she gets that stubbornness from. 84 00:05:28,954 --> 00:05:31,623 - Exactly. - Me. Guilty as charged. 85 00:05:31,665 --> 00:05:33,709 I am taking her to the summer home for the week, 86 00:05:33,751 --> 00:05:36,212 so hopefully, that'll be good for her, you know. 87 00:05:36,254 --> 00:05:38,630 Well, hopefully it'd be good for both of you, guys. 88 00:05:38,672 --> 00:05:40,091 You know, we here if you need us. 89 00:05:40,132 --> 00:05:41,926 I know, baby. Give me a kiss. 90 00:05:43,761 --> 00:05:44,803 All right. 91 00:06:03,281 --> 00:06:06,033 Can I have a kiss? Kiss. 92 00:06:06,658 --> 00:06:07,534 No. 93 00:06:34,186 --> 00:06:35,271 Ah... 94 00:06:40,985 --> 00:06:42,069 Kris Kross. 95 00:06:43,487 --> 00:06:45,323 Hey, honey, you good? 96 00:06:46,782 --> 00:06:48,033 Why do we have to be here? 97 00:06:49,701 --> 00:06:52,746 I thought it would be good for us to get out of the city. 98 00:06:52,788 --> 00:06:54,873 You know, away from all the cameras. 99 00:06:55,457 --> 00:06:57,793 Plus, the fresh air is good for Mom. 100 00:06:58,877 --> 00:06:59,962 So, I didn't get a vote? 101 00:07:00,420 --> 00:07:02,965 Please don't make this harder than it already is. 102 00:07:03,548 --> 00:07:05,425 We really need each other right now. 103 00:07:06,677 --> 00:07:07,469 Kris! 104 00:07:10,430 --> 00:07:11,849 No, baby, let her go. 105 00:07:12,391 --> 00:07:15,727 You know, she going to have to work all this out on her own way 106 00:07:16,395 --> 00:07:17,980 and in her own time. 107 00:07:19,023 --> 00:07:20,983 Not unlike some other teenager I used to know. 108 00:07:22,067 --> 00:07:23,485 Could nobody tell you nothin'. 109 00:07:23,527 --> 00:07:24,862 Hmm... 110 00:07:25,487 --> 00:07:27,323 It's so beautiful out here. 111 00:07:28,115 --> 00:07:29,283 I love it out here. 112 00:07:30,034 --> 00:07:31,827 So peaceful. 113 00:07:35,414 --> 00:07:37,041 Let me get you in the house, Mom. 114 00:07:37,082 --> 00:07:39,084 I'll come back out and get the luggage, okay? 115 00:07:39,126 --> 00:07:40,419 All right, baby. 116 00:07:47,718 --> 00:07:48,886 Oh, baby. 117 00:07:49,636 --> 00:07:51,347 It's all right. Momma's here. 118 00:07:53,349 --> 00:07:54,808 You can do this. 119 00:07:55,809 --> 00:07:56,810 I got you. 120 00:08:01,565 --> 00:08:02,482 Come on. 121 00:08:04,276 --> 00:08:05,652 Deep breath. 122 00:08:07,154 --> 00:08:08,030 Come on. 123 00:08:22,002 --> 00:08:23,254 Kris Kross. 124 00:08:25,256 --> 00:08:26,131 What? 125 00:08:28,300 --> 00:08:29,509 Can we talk? 126 00:08:30,594 --> 00:08:32,512 I don't really want to right now. 127 00:08:34,390 --> 00:08:35,974 Oh, well... 128 00:08:36,475 --> 00:08:38,727 You don't have a choice. 129 00:08:39,311 --> 00:08:40,854 Look at this. 130 00:08:40,896 --> 00:08:42,440 Hmm... 131 00:08:42,481 --> 00:08:45,150 I haven't seen you in this room since you were a little girl. 132 00:08:47,986 --> 00:08:51,323 You and Daddy would always play hide-and-seek, remember that? 133 00:08:51,365 --> 00:08:52,991 You would always hide under the bed, 134 00:08:53,033 --> 00:08:56,287 he'd pretend like he didn't know where you were, but he always knew. 135 00:08:57,079 --> 00:09:00,540 It looks like hide-and-go-seek is officially done being played in this house. 136 00:09:04,002 --> 00:09:06,464 Oh, honey, baby... 137 00:09:08,590 --> 00:09:11,927 I wish I could tell you it's all gonna get better soon, but I can't. 138 00:09:13,345 --> 00:09:15,889 I was 28 when my daddy died... 139 00:09:17,266 --> 00:09:18,767 and I still miss him. 140 00:09:19,935 --> 00:09:22,062 You know, you're gonna have some good days, 141 00:09:22,104 --> 00:09:24,398 you're gonna have some bad days, 142 00:09:25,483 --> 00:09:27,609 but after a while, your memories of him 143 00:09:27,651 --> 00:09:29,861 will go from giving you pain 144 00:09:30,404 --> 00:09:34,492 to making you smile for every time he made you happy. 145 00:09:37,869 --> 00:09:39,330 I yelled at him. 146 00:09:39,997 --> 00:09:41,540 It's okay. But guess what? 147 00:09:41,581 --> 00:09:43,125 I would have yelled at my daddy too 148 00:09:43,167 --> 00:09:44,876 if he would have been reading my diary. 149 00:09:45,919 --> 00:09:46,878 I just... 150 00:09:48,255 --> 00:09:50,549 It just made me mad how he found out about Justin. 151 00:09:51,509 --> 00:09:53,927 Honey, he was just an overprotective dad. 152 00:09:53,969 --> 00:09:56,388 You were Daddy's little girl, that's all. 153 00:09:56,430 --> 00:09:57,389 I know. 154 00:09:59,433 --> 00:10:01,435 But it wasn't even that serious. 155 00:10:02,227 --> 00:10:03,854 We just went on a few dates. 156 00:10:04,396 --> 00:10:06,815 - Are you sure that was it? - Yes, Mom. 157 00:10:06,857 --> 00:10:08,650 God, you know, we didn't have sex. 158 00:10:08,692 --> 00:10:11,153 Well then what did he read? 159 00:10:11,195 --> 00:10:12,946 It doesn't even matter. 160 00:10:16,367 --> 00:10:19,119 I still did too much when he dropped me off at school. 161 00:10:24,041 --> 00:10:25,625 I told him to get out of my life. 162 00:10:27,627 --> 00:10:28,546 And then I... 163 00:10:29,796 --> 00:10:32,216 I got out of the car and I slammed the door and-- 164 00:10:33,592 --> 00:10:34,885 That was it. 165 00:10:37,054 --> 00:10:40,182 I didn't even say I love you. Mom, I always say I love you. 166 00:10:42,560 --> 00:10:43,852 But not that day. 167 00:10:47,772 --> 00:10:49,816 My last words to my dad were, "Get out of my life", 168 00:10:49,858 --> 00:10:51,360 and I can't take it back. 169 00:10:51,402 --> 00:10:53,237 Come here. Come here. 170 00:10:55,280 --> 00:10:56,907 It's okay, honey. 171 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 Look at me. Look at me. 172 00:10:59,743 --> 00:11:01,036 Kris Kross. 173 00:11:01,703 --> 00:11:03,872 Daddy knew exactly how much you loved him. I mean-- 174 00:11:03,914 --> 00:11:06,333 I don't know that, Mom, 'cause he's not here. 175 00:11:08,544 --> 00:11:11,004 All I know is that I can't say I'm sorry. 176 00:11:13,340 --> 00:11:15,384 I should have just said, "I love you", Mom. 177 00:11:16,635 --> 00:11:17,844 I should have just said, "I love you." 178 00:11:17,886 --> 00:11:19,888 Hmm, baby. 179 00:11:29,898 --> 00:11:31,609 I'm gonna go make Gammy some soup. 180 00:11:38,616 --> 00:11:40,951 I love you, Kris Kross. 181 00:11:41,577 --> 00:11:43,370 I love my Kris Kross. 182 00:12:01,138 --> 00:12:02,306 Here you go, Gammy. 183 00:12:02,347 --> 00:12:03,474 What you say, baby? 184 00:12:03,515 --> 00:12:05,392 I said, "Here you go." 185 00:12:06,726 --> 00:12:09,396 I brought you some soup and your pain meds. 186 00:12:10,147 --> 00:12:12,732 I know you didn't bring me any whisky with this soup, did you? 187 00:12:13,692 --> 00:12:15,068 Well, Gammy came prepared. 188 00:12:15,569 --> 00:12:18,363 Look in my bag right there, the top zipper. 189 00:12:18,405 --> 00:12:21,950 Hand me that bottle and my shot glass too. 190 00:12:21,992 --> 00:12:23,118 Ah, Gammy. 191 00:12:23,827 --> 00:12:27,498 You can't be getting turnt up, you're too old. 192 00:12:28,248 --> 00:12:29,458 Plus, you know Mom always says 193 00:12:29,500 --> 00:12:31,960 you can't mix whisky with your pain meds. 194 00:12:32,002 --> 00:12:33,795 What is this "turnt up"? 195 00:12:33,837 --> 00:12:35,589 It's what we say. 196 00:12:35,631 --> 00:12:38,717 It's like high energy or feeling good. 197 00:12:38,758 --> 00:12:40,594 You know, like when you turn up music, 198 00:12:40,636 --> 00:12:42,012 it's like turning up your body. 199 00:12:42,053 --> 00:12:45,390 You know I aint into that lingo talk y'all kids into these days. 200 00:12:45,432 --> 00:12:48,268 You just give me some Smokey and some whisky, 201 00:12:48,727 --> 00:12:50,937 I'm gonna turn up all night long. 202 00:12:50,979 --> 00:12:53,649 What's "Smokey"? 203 00:12:54,274 --> 00:12:55,775 The reason you're alive. 204 00:12:57,235 --> 00:12:59,070 Oh, Gammy. 205 00:12:59,112 --> 00:13:01,198 That's disgusting. 206 00:13:02,366 --> 00:13:04,284 Oh, baby, it's so good to see you laugh, 207 00:13:04,702 --> 00:13:06,662 even if it's only for a second. 208 00:13:07,579 --> 00:13:09,998 - Gammy loves you. - I love you too. 209 00:13:11,542 --> 00:13:13,669 - Good night, Gammy. - Good night, baby. 210 00:13:14,211 --> 00:13:15,462 I love you. 211 00:13:16,463 --> 00:13:18,215 - Sleep well. - You too. 212 00:13:21,801 --> 00:13:23,094 Ooh. 213 00:13:29,518 --> 00:13:31,061 Hey, Momma. 214 00:13:31,102 --> 00:13:32,854 Do you need anything? 215 00:13:32,896 --> 00:13:34,898 No, baby, I'm fine. 216 00:13:34,939 --> 00:13:36,483 Mom, how many times have I told you 217 00:13:36,525 --> 00:13:39,110 not to mix your whisky with your pills? 218 00:13:39,152 --> 00:13:41,697 Last time you did that, you slept for days! 219 00:13:41,739 --> 00:13:42,781 Hush up, Brenda. 220 00:13:42,822 --> 00:13:45,158 I'm turnt up. 221 00:13:46,744 --> 00:13:48,370 You must have been talking to Kristen. 222 00:13:48,412 --> 00:13:51,749 Uhm. Speaking of which, did you talk to her? 223 00:13:53,166 --> 00:13:54,834 I talked to her a little bit. 224 00:13:55,835 --> 00:13:57,379 She's really sad. 225 00:13:57,421 --> 00:14:00,257 You know that the last words to her dad were in anger. 226 00:14:00,840 --> 00:14:02,842 Oh, that poor baby. 227 00:14:04,177 --> 00:14:07,389 Well, you know, in time she'll come to realize 228 00:14:07,431 --> 00:14:09,600 that it was nothing but puberty talking. 229 00:14:10,559 --> 00:14:13,520 Shoot, my last word to your daddy was about his gas. 230 00:14:15,021 --> 00:14:17,190 I swear that man could clear out Madison Square Garden. 231 00:14:17,232 --> 00:14:19,735 Momma, stop talking about Daddy like that. 232 00:14:19,777 --> 00:14:23,405 Child, you know your daddy was a walking propane tank. 233 00:14:25,490 --> 00:14:27,367 That's why we never kept matches in the house. 234 00:14:27,409 --> 00:14:30,161 You are too much, Mom. 235 00:14:30,203 --> 00:14:32,205 - I miss him. - Me too. 236 00:14:32,748 --> 00:14:33,915 Uhm. 237 00:14:33,957 --> 00:14:35,375 You are good? You don't need anything else? 238 00:14:35,417 --> 00:14:38,796 No, I was going to have you put my phone on the charger, 239 00:14:38,837 --> 00:14:39,879 but I think I-- 240 00:14:40,798 --> 00:14:43,258 No, I don't know what I'm talking about, honey. 241 00:14:43,300 --> 00:14:45,636 These pills and that whisky 242 00:14:45,677 --> 00:14:47,554 are about to put me down for the count. 243 00:14:47,596 --> 00:14:49,681 - Okay. - Can you take this with you, baby? 244 00:14:49,723 --> 00:14:51,516 - I got you, Momma. - Wait, I'll keep that. 245 00:14:51,558 --> 00:14:53,811 - Just in case. - Of course, you will. 246 00:14:54,478 --> 00:14:56,354 - All right, baby. - Ah. 247 00:14:56,396 --> 00:14:57,648 - I love you. - I love you. 248 00:14:57,689 --> 00:14:59,190 I love you more. 249 00:14:59,232 --> 00:15:00,900 Make sure you get some rest, okay? 250 00:15:00,942 --> 00:15:02,152 Rough day. 251 00:17:36,723 --> 00:17:38,892 Cain. Hi, honey, what are you doing here? 252 00:17:38,934 --> 00:17:40,644 - It's past midnight. - I know. 253 00:17:40,685 --> 00:17:42,103 - I know. I just-- - Are you okay? 254 00:17:42,145 --> 00:17:45,148 I just need to talk to you. 255 00:17:45,189 --> 00:17:47,358 Okay, baby. Come on, come have a seat. 256 00:17:47,400 --> 00:17:49,110 You look like you need a drink. 257 00:17:49,152 --> 00:17:52,030 All right, just come in. 258 00:17:52,071 --> 00:17:54,324 - Sit down, honey. - Okay. 259 00:17:54,365 --> 00:17:56,868 - What is going on? - It's just... 260 00:17:58,536 --> 00:18:00,455 I can't believe this is happening. 261 00:18:00,497 --> 00:18:02,123 What? 262 00:18:02,165 --> 00:18:03,583 I can't believe this is happening. 263 00:18:04,042 --> 00:18:07,004 I know that yesterday was hard on all of us, okay, baby. 264 00:18:07,045 --> 00:18:09,923 But you just calm down. Okay, honey? 265 00:18:10,507 --> 00:18:12,091 I know how you feel, babe. 266 00:18:15,720 --> 00:18:18,473 Okay, honey, just tell me, what's wrong? What's going on? 267 00:18:18,515 --> 00:18:20,433 We got to do what they say. 268 00:18:20,475 --> 00:18:22,352 What are you talking about? Whose "they"? 269 00:18:23,020 --> 00:18:24,312 Where's Pam? 270 00:18:24,354 --> 00:18:26,023 Where's Pam? 271 00:18:29,067 --> 00:18:30,777 Okay, okay. 272 00:18:31,653 --> 00:18:34,113 - Okay, okay. - What's going on? 273 00:18:34,656 --> 00:18:36,282 - Cain? - Okay. 274 00:18:39,703 --> 00:18:41,788 - Cain, what's going on? - Shh. 275 00:18:49,004 --> 00:18:51,506 Brenda, they made me do it. 276 00:18:53,591 --> 00:18:55,134 - On your knees! - No! 277 00:18:58,763 --> 00:18:59,723 Okay! 278 00:18:59,764 --> 00:19:01,892 - Okay. - Kristen! 279 00:19:05,436 --> 00:19:06,396 Mom? 280 00:19:19,242 --> 00:19:21,828 - No. Oh! - Down! 281 00:19:22,620 --> 00:19:24,706 - Where's the girl? - Upstairs, to the left. 282 00:19:24,748 --> 00:19:26,332 - Go. - I'm sorry. 283 00:19:28,585 --> 00:19:32,047 - Up! - Okay, okay. 284 00:19:32,089 --> 00:19:34,091 - Okay, okay. - Move! 285 00:19:38,469 --> 00:19:40,388 Okay, okay. 286 00:19:50,481 --> 00:19:51,441 Mom? 287 00:19:55,486 --> 00:19:56,529 Gammy? 288 00:20:01,826 --> 00:20:02,660 Mom? 289 00:20:03,995 --> 00:20:05,163 Everything okay? 290 00:20:07,958 --> 00:20:10,376 You, there. 291 00:20:16,507 --> 00:20:19,761 - Mom! Mom! - Baby! 292 00:20:19,803 --> 00:20:21,096 No! Let go! 293 00:20:26,726 --> 00:20:28,519 - No! - Baby! 294 00:20:28,561 --> 00:20:31,022 - Mom! - No! Don't touch her! 295 00:20:31,064 --> 00:20:32,774 Are you okay, baby? 296 00:20:32,816 --> 00:20:37,070 - What's happening, Mom? - I don't know, baby. 297 00:20:37,112 --> 00:20:41,992 Okay. I did everything that you asked me to do, 298 00:20:42,033 --> 00:20:44,494 so could you please just let me and my family--? 299 00:20:44,535 --> 00:20:45,495 No! 300 00:20:51,292 --> 00:20:53,252 Let's not get excited. 301 00:20:53,294 --> 00:20:56,506 I'm a real trigger-happy and you're testing me now. 302 00:20:56,547 --> 00:20:59,676 Whatever it is you want, just please take it and go. 303 00:20:59,717 --> 00:21:01,761 We'll get to all that in a second. 304 00:21:01,803 --> 00:21:03,013 First things first. 305 00:21:03,721 --> 00:21:06,516 Is there anyone else in the house? 306 00:21:07,809 --> 00:21:08,893 No. 307 00:21:10,103 --> 00:21:11,813 Is that true, Mr. O'Dell? 308 00:21:13,523 --> 00:21:14,565 No. 309 00:21:15,692 --> 00:21:17,235 Her mother is upstairs. 310 00:21:17,276 --> 00:21:18,945 What are you doing? 311 00:21:19,779 --> 00:21:21,865 - I'm sorry. - Tsk, tsk. 312 00:21:24,450 --> 00:21:26,536 The question is, Mrs. Harper, 313 00:21:27,871 --> 00:21:29,455 what are you doing? 314 00:21:29,497 --> 00:21:33,126 Because you don't know who we are or why we're here, 315 00:21:34,335 --> 00:21:37,714 yet you look to escalate the situation by lying to us. 316 00:21:38,215 --> 00:21:41,885 Not very smart. 317 00:21:42,802 --> 00:21:45,805 And I was led to believe by your little friend here 318 00:21:45,847 --> 00:21:48,099 that you were very intelligent. 319 00:21:50,309 --> 00:21:52,103 She's just an old lady 320 00:21:52,854 --> 00:21:55,148 with lung cancer and bad hearing. 321 00:21:55,190 --> 00:21:58,484 And she had taken a sleeping pill so she can sleep through a hurricane. 322 00:21:59,736 --> 00:22:02,530 She's no threat to you, I promise. 323 00:22:02,572 --> 00:22:05,116 Go check it out. If she's asleep, leave her. 324 00:22:05,158 --> 00:22:07,368 We don't need another variable in this situation. 325 00:22:07,410 --> 00:22:08,745 It's not necessary. 326 00:22:09,412 --> 00:22:10,580 Copy that. 327 00:22:15,126 --> 00:22:17,170 You see how that works, Mrs. Harper? 328 00:22:19,422 --> 00:22:22,633 I give the orders. You shut your mouth and listen. 329 00:22:23,260 --> 00:22:25,887 I have money or whatever it is you want, 330 00:22:25,929 --> 00:22:28,681 just, please, leave me and my family alone. 331 00:22:28,723 --> 00:22:31,309 Sorry, ma'am, I'm giving the orders, 332 00:22:31,350 --> 00:22:33,103 but not calling the shots. 333 00:23:03,424 --> 00:23:05,009 She was right, the old lady is out. 334 00:23:05,468 --> 00:23:07,386 I found these in the upstairs bedrooms. 335 00:23:14,435 --> 00:23:17,563 Are there any other phones in this house besides the landline? 336 00:23:18,189 --> 00:23:19,107 No. 337 00:23:19,941 --> 00:23:23,027 No. What do you want? 338 00:23:23,861 --> 00:23:25,280 Really, Mrs. Harper? 339 00:23:26,197 --> 00:23:28,532 You know why we're here, you should have been expecting us. 340 00:23:28,574 --> 00:23:31,119 So, get up, come with me. You too. 341 00:23:31,161 --> 00:23:32,411 Watch the girl. 342 00:23:33,496 --> 00:23:35,539 I'm not leaving without my daughter, please. 343 00:23:35,581 --> 00:23:37,125 You just buried your husband, 344 00:23:37,917 --> 00:23:40,044 it'd be a damn shame to bury your daughter too. 345 00:23:41,712 --> 00:23:43,840 Don't worry... 346 00:23:43,881 --> 00:23:45,133 - Mom! - I'll take real good care of her. 347 00:23:45,175 --> 00:23:46,092 Don't you dare! 348 00:23:46,134 --> 00:23:49,346 Leave my daughter alone! Leave her alone! 349 00:23:53,808 --> 00:23:55,434 Control yourself. 350 00:23:57,187 --> 00:23:58,146 Listen. 351 00:23:58,980 --> 00:24:01,358 We promise we're not gonna hurt you or your daughter 352 00:24:01,399 --> 00:24:02,984 as long as you comply. 353 00:24:03,026 --> 00:24:04,652 Mom... 354 00:24:04,694 --> 00:24:06,612 It's okay, it's okay, baby. 355 00:24:06,654 --> 00:24:08,156 It's okay, Kris. 356 00:24:08,198 --> 00:24:11,868 You know, I feel sorry for you, Mrs. Harper. 357 00:24:11,909 --> 00:24:14,620 The loving doting wife turned widow 358 00:24:15,538 --> 00:24:20,626 who left her job as an elite chef to be a stay-at-home mother 359 00:24:20,668 --> 00:24:22,753 and support her husband's career. 360 00:24:22,795 --> 00:24:26,132 You know, I can't imagine all the questions 361 00:24:26,174 --> 00:24:28,092 that must be going through your head right now. 362 00:24:28,134 --> 00:24:29,468 But the short answer is, 363 00:24:29,510 --> 00:24:32,389 Clarence is the one that put you 364 00:24:32,430 --> 00:24:34,349 and your daughter in this situation. 365 00:24:34,391 --> 00:24:36,809 So I need everything he left you right now. 366 00:24:36,851 --> 00:24:39,687 I've checked your house in DC and Atlanta, 367 00:24:39,729 --> 00:24:41,898 and this is the last stone unturned. 368 00:24:46,277 --> 00:24:47,987 Everything is in the safe. 369 00:24:48,487 --> 00:24:49,989 And where's the safe exactly. 370 00:24:50,031 --> 00:24:51,366 It's in the study. 371 00:24:51,408 --> 00:24:52,783 - Then, let's go. - Okay. 372 00:24:52,825 --> 00:24:53,826 Now! 373 00:24:53,868 --> 00:24:56,079 - You too! Let's go. - Okay. 374 00:24:56,120 --> 00:24:57,705 Okay, okay. 375 00:24:57,747 --> 00:24:59,957 - Mom! - Okay, baby. 376 00:24:59,999 --> 00:25:02,210 Mom... 377 00:25:02,252 --> 00:25:04,545 Okay, okay. 378 00:25:04,587 --> 00:25:06,005 Okay, okay. 379 00:25:07,090 --> 00:25:09,675 Both of you on the floor on your knees, now. 380 00:25:09,717 --> 00:25:10,718 Okay. 381 00:25:13,430 --> 00:25:14,680 Where's the safe? 382 00:25:14,722 --> 00:25:16,015 It's right there in the cabinet. 383 00:25:19,852 --> 00:25:22,521 The, uh, combination is still your daughter's birthday? 384 00:25:23,522 --> 00:25:25,149 I'll take that as a yes. 385 00:25:39,705 --> 00:25:40,539 Hmm. 386 00:25:44,627 --> 00:25:46,254 Oh, please. 387 00:25:47,797 --> 00:25:49,715 Now we're getting somewhere. 388 00:25:51,759 --> 00:25:52,551 Finally. 389 00:26:00,101 --> 00:26:01,560 The deed to your house? 390 00:26:04,563 --> 00:26:06,857 What is this, Mrs. Harper? 391 00:26:06,899 --> 00:26:08,859 There's money right there in the safe. 392 00:26:08,901 --> 00:26:10,528 Please, if you want more, I can get you more. 393 00:26:10,569 --> 00:26:13,364 Money? Do you think we want your money? 394 00:26:13,406 --> 00:26:15,783 Where is the file? 395 00:26:16,534 --> 00:26:18,744 I don't know what file you're talking about. 396 00:26:18,786 --> 00:26:22,499 The one that Mr. O'Dell here says you have in your possession. 397 00:26:22,915 --> 00:26:25,042 No, no, no. 398 00:26:25,084 --> 00:26:26,461 I told you... 399 00:26:26,503 --> 00:26:28,338 I told you that I wasn't sure. 400 00:26:29,630 --> 00:26:30,840 Okay. 401 00:26:34,844 --> 00:26:37,263 Are you calling me a liar, Mr. O'Dell? 402 00:26:37,305 --> 00:26:38,306 No... 403 00:26:39,890 --> 00:26:43,894 Listen, there's at least $50,000 in the safe. 404 00:26:43,936 --> 00:26:47,690 If you got what was in the safe at my other homes, 405 00:26:47,731 --> 00:26:50,360 you should have clearly over $150,000 406 00:26:50,401 --> 00:26:52,028 for you and your friend. 407 00:26:52,069 --> 00:26:54,905 I beg you to please just take it and go. 408 00:26:54,947 --> 00:26:59,952 And just please, let us go because there is no file here. 409 00:26:59,994 --> 00:27:01,662 Shh. 410 00:27:01,704 --> 00:27:04,790 The boss isn't interested in your little money. 411 00:27:04,832 --> 00:27:07,835 What he is interested in is the file! 412 00:27:08,336 --> 00:27:10,629 So either you give me the file we want, 413 00:27:10,671 --> 00:27:15,676 or I make everybody that knows about the file disappear. 414 00:27:15,718 --> 00:27:18,095 - Oh. God. - Copy that? 415 00:27:18,846 --> 00:27:19,972 I know you. 416 00:27:20,806 --> 00:27:22,808 - What was that? - I said I... 417 00:27:22,850 --> 00:27:25,102 - I said I know you. - Are you sure about that, Chief? 418 00:27:25,144 --> 00:27:27,605 Yeah, you're in the Senator's security. 419 00:27:27,646 --> 00:27:28,814 Detail agent. 420 00:27:29,273 --> 00:27:33,403 Ah... Spears? Agent Spears. 421 00:27:41,327 --> 00:27:44,121 Well, I guess this changes things a bit now, doesn't it? 422 00:27:45,289 --> 00:27:47,083 We don't know who you are. 423 00:27:47,124 --> 00:27:49,460 My daughter still hasn't seen your face. 424 00:27:49,502 --> 00:27:54,006 Whatever it is that you are looking for, 425 00:27:54,048 --> 00:27:55,966 I promise you, I will get it. 426 00:27:56,008 --> 00:28:00,179 I'm just begging you to please let my daughter go, please. 427 00:28:00,221 --> 00:28:01,972 Let her go. 428 00:28:03,224 --> 00:28:07,728 Well, looks like we've graduated from plan A to plan B. 429 00:28:07,770 --> 00:28:09,021 - Up. - No, please. 430 00:28:09,063 --> 00:28:10,565 - Now! - Okay, okay. 431 00:28:10,607 --> 00:28:13,025 - Okay, okay. - Okay, okay. 432 00:28:13,067 --> 00:28:14,360 Okay, okay. 433 00:28:14,402 --> 00:28:17,530 Kristen, close your eyes, baby, close your eyes! 434 00:28:17,572 --> 00:28:19,407 Don't look at that man! Please, baby! 435 00:28:19,449 --> 00:28:21,576 Keep your head down, don't look at that man! 436 00:28:21,618 --> 00:28:23,160 Don't look at his face, Kristen. 437 00:28:23,202 --> 00:28:25,079 Mr. O'Dell's a very smart man, 438 00:28:25,121 --> 00:28:28,707 but he did something pretty stupid, he made me. 439 00:28:30,585 --> 00:28:32,711 Well, I guess plan B's a go. 440 00:28:33,421 --> 00:28:35,131 What is plan B? 441 00:28:36,257 --> 00:28:38,968 Well, I guarantee you won't like plan B. 442 00:28:40,052 --> 00:28:42,388 But we'll cross that bridge when we get there. 443 00:28:48,603 --> 00:28:50,521 Get it. 444 00:29:07,079 --> 00:29:08,164 Stay back! 445 00:29:16,547 --> 00:29:17,965 Put him down! 446 00:29:18,007 --> 00:29:20,426 I swear I will put a bullet right between your eyes! 447 00:29:22,720 --> 00:29:24,138 Whoo! 448 00:29:24,180 --> 00:29:26,307 Heard you were a tough one, Mrs. Harper. 449 00:29:26,349 --> 00:29:28,809 But right now, you have a couple choices to make. 450 00:29:28,851 --> 00:29:30,353 Option one, 451 00:29:31,395 --> 00:29:34,565 you shoot me, he's gonna gut you like a fish. 452 00:29:34,607 --> 00:29:37,694 Option two, you shoot him, I kill you. 453 00:29:37,735 --> 00:29:39,654 No, better yet, I kill her. 454 00:29:39,696 --> 00:29:42,031 Stop! 455 00:29:42,072 --> 00:29:45,826 You give us the gun, we walk away and act like nothing happened 456 00:29:45,868 --> 00:29:48,245 and we continue on with our business here. 457 00:29:48,287 --> 00:29:49,747 So what's it gonna be? 458 00:29:49,788 --> 00:29:54,335 Option one, option two or option three? 459 00:29:54,377 --> 00:29:55,461 Stay back. 460 00:29:55,503 --> 00:29:57,796 Mom, do it! Do it, Mom! 461 00:30:00,466 --> 00:30:02,468 Mom! 462 00:30:03,386 --> 00:30:06,681 Mom... 463 00:30:06,723 --> 00:30:09,016 Mom! 464 00:30:09,058 --> 00:30:10,976 Mom... 465 00:30:13,103 --> 00:30:16,857 Mom! 466 00:30:21,862 --> 00:30:22,821 Wow. 467 00:30:27,618 --> 00:30:29,245 Ballsy move, Mrs. Harper. 468 00:30:29,286 --> 00:30:30,413 But you know something? 469 00:30:35,793 --> 00:30:38,962 We never use live rounds unless it's absolutely necessary. 470 00:30:39,004 --> 00:30:41,048 Just so you can see for yourself. 471 00:30:42,466 --> 00:30:43,342 So... 472 00:30:45,261 --> 00:30:46,596 How about I try my trigger on her? 473 00:30:46,637 --> 00:30:48,765 No, no, please, don't touch my baby. 474 00:30:48,806 --> 00:30:50,516 Please, I'll give you whatever you want. 475 00:30:50,558 --> 00:30:52,727 I promise, I'll give you whatever you want. 476 00:30:53,310 --> 00:30:54,311 To the basement. 477 00:30:54,978 --> 00:30:57,523 - Okay. - No, no. 478 00:30:57,565 --> 00:31:00,192 Okay, okay. 479 00:31:00,234 --> 00:31:01,360 Okay. 480 00:31:26,969 --> 00:31:28,053 Move. 481 00:31:35,603 --> 00:31:37,730 - Mom. - In the back. 482 00:31:41,442 --> 00:31:42,318 Hands on the rail. 483 00:32:01,295 --> 00:32:02,505 On your knees. 484 00:32:37,623 --> 00:32:39,208 I'm so sorry, Brenda. 485 00:32:40,000 --> 00:32:43,128 I'm so sorry. I never wanted to bring this to your doorstep. 486 00:32:44,672 --> 00:32:46,423 What is going on, Cain? 487 00:32:48,050 --> 00:32:49,301 They got Pam. 488 00:32:49,844 --> 00:32:51,970 Pam was waiting for us when we got home from the funeral. 489 00:32:53,013 --> 00:32:55,182 I didn't see it coming. 490 00:32:55,725 --> 00:32:58,811 When they knocked me out, the next thing you know I woke up in the back of a van. 491 00:33:01,271 --> 00:33:03,733 Congratulations on your appointment, Mr. O'Dell. 492 00:33:03,774 --> 00:33:06,026 We just have a few more questions for you. 493 00:33:06,068 --> 00:33:07,904 And you better have more than a few answers. 494 00:33:09,906 --> 00:33:12,950 They tore apart our home, and then when they was done, 495 00:33:12,991 --> 00:33:15,661 they made us bring them here and they ransack your place too. 496 00:33:15,703 --> 00:33:16,704 Hm. 497 00:33:17,371 --> 00:33:18,664 Where's Pam now? 498 00:33:19,415 --> 00:33:21,584 She's out there, still tied up in the back of the van. 499 00:33:31,886 --> 00:33:34,012 No, no. 500 00:33:36,933 --> 00:33:39,393 No! Let go of me. 501 00:33:45,983 --> 00:33:48,193 There's one more of 'em out there too. I don't know. 502 00:33:49,570 --> 00:33:51,488 But I think he's the one calling the shots. 503 00:33:52,030 --> 00:33:53,950 Whoever he is, he's out there with her. 504 00:33:55,325 --> 00:33:58,746 Son of the bitch threatened to kill her and my boys 505 00:33:58,788 --> 00:34:00,706 if I didn't bring them to you. 506 00:34:00,748 --> 00:34:03,041 You got to know I would've never brought 'em to your house otherwise, Brenda. 507 00:34:06,963 --> 00:34:08,380 What do they want? 508 00:34:08,839 --> 00:34:10,048 They want the evidence. 509 00:34:11,008 --> 00:34:12,384 What evidence? 510 00:34:12,426 --> 00:34:14,887 Clarence never told you what he found out about Senator Toms? 511 00:34:14,929 --> 00:34:17,055 No, no. 512 00:34:17,974 --> 00:34:19,266 I should have known. 513 00:34:20,309 --> 00:34:21,936 I should have known protecting you guys 514 00:34:21,978 --> 00:34:23,729 was always gonna be his first priority. 515 00:34:24,521 --> 00:34:26,690 He never wanted you in harm's way, you or Kristen. 516 00:34:27,608 --> 00:34:29,359 Even if that meant keeping everything a secret. 517 00:34:38,160 --> 00:34:39,662 Three years ago, 518 00:34:40,496 --> 00:34:44,124 Clarence, he stumbled on a few dummy offshore accounts. 519 00:34:44,166 --> 00:34:48,045 Apparently, Toms and a few others had been siphoning money from the state budget 520 00:34:48,086 --> 00:34:49,713 to fund extracurricular activities 521 00:34:49,755 --> 00:34:51,089 and then disguising it 522 00:34:51,131 --> 00:34:53,342 as State development projects. 523 00:34:53,383 --> 00:34:55,385 What is going on? Just tell me what the-- 524 00:34:56,595 --> 00:34:57,888 This is what I told you. 525 00:35:01,266 --> 00:35:02,643 You got to go to the police with this. 526 00:35:02,685 --> 00:35:03,894 - Are you serious? - You have to. 527 00:35:03,936 --> 00:35:05,228 I told him to go to the police, 528 00:35:05,270 --> 00:35:07,815 but what do you do when you find out that the police Commissioner's name 529 00:35:07,857 --> 00:35:09,316 was on the top of the list too? 530 00:35:09,358 --> 00:35:12,110 The more he dug, the more he found out. 531 00:35:12,152 --> 00:35:14,822 He has deals with private prisons all around the state. 532 00:35:15,698 --> 00:35:18,283 He gets kickbacks for every prison that he keeps full. 533 00:35:18,325 --> 00:35:19,660 Yeah. 534 00:35:19,702 --> 00:35:22,621 They decide to funnel guns and drugs into minority communities 535 00:35:22,663 --> 00:35:24,748 through backdoor channels. 536 00:35:24,790 --> 00:35:26,876 And they turn around, they arrest the same people that they sell the contraband to, 537 00:35:26,917 --> 00:35:29,628 and then they confiscate the drugs and they confiscate the narcotics, 538 00:35:29,670 --> 00:35:32,756 they confiscate the money and they do it all over again. 539 00:35:33,215 --> 00:35:36,010 Sons of bitches are making millions of dollars on both ends of the deal. 540 00:35:36,052 --> 00:35:38,178 And then to top it all off, Clarence discovered 541 00:35:38,220 --> 00:35:40,723 that Toms wasn't just making money to take a few lavish trips. 542 00:35:40,764 --> 00:35:43,141 Mm-mm. He was funding his campaign. 543 00:35:44,768 --> 00:35:47,104 He paid to rig the election and secure a victory. 544 00:35:47,145 --> 00:35:48,022 Oh. 545 00:35:48,064 --> 00:35:51,775 Did-- What did-- what did Clarence do? 546 00:35:51,817 --> 00:35:54,611 The last time we talked about it was three or four months ago, 547 00:35:54,653 --> 00:35:56,446 he said he didn't want to put you guys at risk. 548 00:35:56,488 --> 00:35:58,782 So he told me that he got rid of the file, 549 00:35:58,824 --> 00:36:00,534 and we both said that that was going to be for the best. 550 00:36:00,576 --> 00:36:01,952 - Did you tell them that? - Yeah, I told them that. 551 00:36:01,994 --> 00:36:02,995 - Oh. - I told them-- 552 00:36:05,039 --> 00:36:06,707 I told them that repeatedly. 553 00:36:07,750 --> 00:36:10,753 But they said that they had intel that proved otherwise. 554 00:36:10,794 --> 00:36:13,296 These people know things about us that they shouldn't. 555 00:36:13,338 --> 00:36:16,926 They knew that my kids were gonna be at my parent's house for the weekend. 556 00:36:16,967 --> 00:36:19,302 They knew alarm codes, they knew e-mail passwords. 557 00:36:19,344 --> 00:36:22,431 Hell, they had our daily schedule for the last month. 558 00:36:22,472 --> 00:36:26,393 They are efficient, they are focused, they are unrelenting. 559 00:36:27,686 --> 00:36:28,938 And they won't stop. 560 00:36:29,772 --> 00:36:33,609 We either give them the file, or we are all dead. 561 00:36:34,192 --> 00:36:36,070 - I don't know what file. - You've got to think, Brenda. 562 00:36:36,112 --> 00:36:39,782 - I don't know, Cain. - Is there any place else that he would've kept it? 563 00:36:39,823 --> 00:36:42,242 A desk drawer? A top of a closet? 564 00:36:42,284 --> 00:36:43,911 A filing cabinet somewhere. Anywhere? 565 00:36:43,953 --> 00:36:46,371 - Somewhere that you didn't know about? - No. 566 00:36:46,413 --> 00:36:48,206 Brenda, think, please, think. 567 00:36:48,248 --> 00:36:50,459 - Anywhere-- - No, no! 568 00:36:50,500 --> 00:36:51,794 So what are we gonna do? 569 00:36:55,672 --> 00:36:56,924 We survive. 570 00:37:03,305 --> 00:37:04,222 Mr. O'Dell... 571 00:37:04,890 --> 00:37:05,808 Mrs. Harper... 572 00:37:06,349 --> 00:37:07,893 there's someone here to see you. 573 00:37:10,437 --> 00:37:11,605 God... 574 00:37:17,694 --> 00:37:18,570 Let's go. 575 00:37:24,618 --> 00:37:27,121 - Mom... - I'll be back. 576 00:37:36,046 --> 00:37:38,423 You be a good girl now, you hear? 577 00:37:51,061 --> 00:37:52,312 Okay, okay. 578 00:37:52,354 --> 00:37:55,482 Okay... Pam! Pam! 579 00:37:57,526 --> 00:37:58,485 No! 580 00:37:58,527 --> 00:38:00,737 Okay, okay. 581 00:38:00,779 --> 00:38:03,323 Shh, it's okay. 582 00:38:05,868 --> 00:38:07,577 Ah... 583 00:38:08,204 --> 00:38:10,288 See, I'm a very patient man. 584 00:38:11,999 --> 00:38:13,709 For some reason, I get the feeling 585 00:38:13,750 --> 00:38:15,961 that one of you is still hiding something from me. 586 00:38:17,004 --> 00:38:18,714 - No, please. - See... 587 00:38:18,755 --> 00:38:22,051 my associate here, he thinks I'm taking it way too easy on you guys. 588 00:38:22,092 --> 00:38:23,177 Just way too easy. 589 00:38:24,386 --> 00:38:27,264 He's a little twisted in the head, I get that. 590 00:38:27,931 --> 00:38:29,349 But maybe he's got a point. 591 00:38:31,101 --> 00:38:33,812 So I've decided to reconsider my stance. 592 00:38:34,437 --> 00:38:38,316 No! 593 00:38:57,211 --> 00:38:59,588 - No! No! - No! 594 00:38:59,629 --> 00:39:02,299 No! 595 00:39:02,340 --> 00:39:04,760 - Pam! - No! No! 596 00:39:04,801 --> 00:39:08,346 - I'll kill you, son of a bitch! - Pam... 597 00:39:08,388 --> 00:39:10,348 Okay, that's enough! 598 00:39:10,390 --> 00:39:11,808 You've made your point. 599 00:39:11,850 --> 00:39:15,645 Did I? No, I don't think I have. 600 00:39:17,106 --> 00:39:20,317 You see, you really should have been grateful that we took care of them for you 601 00:39:20,358 --> 00:39:23,904 because looked like to me they were gonna run away on you. 602 00:39:25,906 --> 00:39:27,199 What is this? 603 00:39:27,241 --> 00:39:29,367 What is this? 604 00:39:31,287 --> 00:39:33,205 No, this is a lie. 605 00:39:33,247 --> 00:39:35,958 This is a lie. Clarence would never do this. 606 00:39:35,999 --> 00:39:38,001 Are your eyes lying to me, Mrs. Harper? 607 00:39:38,043 --> 00:39:39,502 Because it feels like I knew your husband 608 00:39:39,544 --> 00:39:40,837 better than you did. 609 00:39:42,756 --> 00:39:43,966 But you knew. 610 00:39:44,758 --> 00:39:46,509 Didn't you, Mr. O'Dell? 611 00:39:48,386 --> 00:39:50,139 She was my wife! 612 00:39:51,473 --> 00:39:53,350 What-- What did you say? 613 00:39:53,391 --> 00:39:54,601 About what? 614 00:39:55,769 --> 00:39:57,562 You said you took care of them? 615 00:39:58,605 --> 00:40:01,066 Ah... Yes. 616 00:40:03,735 --> 00:40:06,571 In the early '70s, the CIA developed a weapon 617 00:40:06,613 --> 00:40:09,783 that would fire a tiny frozen dart into the human body, 618 00:40:09,825 --> 00:40:12,911 leaving only a speck of blood at the entry point. 619 00:40:13,411 --> 00:40:14,913 Once inside the body, 620 00:40:15,789 --> 00:40:17,082 the dart would melt, 621 00:40:17,874 --> 00:40:19,793 releasing a neurotoxic chemical 622 00:40:19,835 --> 00:40:22,754 derived from the liver of a Japanese blowfish, 623 00:40:23,421 --> 00:40:25,465 causing the subject to fall into 624 00:40:25,507 --> 00:40:27,676 an immediate myocardial infarction. 625 00:40:29,511 --> 00:40:31,054 A heart attack. 626 00:40:32,472 --> 00:40:34,266 Once inside the blood stream, 627 00:40:35,017 --> 00:40:36,310 the poison would evaporate, 628 00:40:37,644 --> 00:40:41,982 leaving absolutely no evidence it was ever even there. 629 00:40:43,066 --> 00:40:47,112 Now, methods have certainly improved since the '70s, 630 00:40:47,154 --> 00:40:50,115 and you no longer need a weapon to insert the toxin. 631 00:40:52,534 --> 00:40:54,328 You just need to get close enough... 632 00:40:55,412 --> 00:41:00,625 to make one tiny little prick. 633 00:41:00,667 --> 00:41:05,088 I'll kill you... 634 00:41:05,130 --> 00:41:06,589 I'll kill you. 635 00:41:06,631 --> 00:41:09,051 Let go! I'll kill you. 636 00:41:09,092 --> 00:41:13,389 - I'll kill you. I'll kill you. - Cain, no, leave it. 637 00:41:17,351 --> 00:41:18,435 All right! 638 00:41:19,102 --> 00:41:20,478 Enough with the theatrics. 639 00:41:21,563 --> 00:41:23,232 We're gonna talk about plan B. 640 00:41:24,149 --> 00:41:25,234 You see this drive? 641 00:41:26,276 --> 00:41:28,195 It's loaded with information on you, Mrs. Harper. 642 00:41:28,237 --> 00:41:29,612 More or less from you actually. 643 00:41:29,654 --> 00:41:32,824 You see, it's filled to the brim 644 00:41:32,866 --> 00:41:35,744 with a digital fabricated footprint of yours 645 00:41:35,785 --> 00:41:38,496 from the past year that you've taken the courtesy to create. 646 00:41:38,538 --> 00:41:41,708 See, everything from e-mails, blogs, 647 00:41:42,167 --> 00:41:43,377 Google searches, 648 00:41:44,378 --> 00:41:45,795 books purchased, 649 00:41:46,880 --> 00:41:49,216 all talking about your history 650 00:41:49,966 --> 00:41:51,176 of anxiety... 651 00:41:52,177 --> 00:41:53,387 depression... 652 00:41:59,435 --> 00:42:01,437 and suicidal thoughts. 653 00:42:04,022 --> 00:42:06,233 I don't have suicidal thoughts. 654 00:42:07,067 --> 00:42:09,278 Oh, I know, I know. 655 00:42:10,779 --> 00:42:14,324 But, when the police investigators show up to the crime scene 656 00:42:14,366 --> 00:42:16,493 and see your dead family all over the ground, 657 00:42:17,202 --> 00:42:20,914 next to your body with a single bullet wound to the temple, 658 00:42:20,956 --> 00:42:23,292 and your fingerprints all over the murder weapon, 659 00:42:23,333 --> 00:42:26,462 they'll easily conclude that poor little Brenda Harper, 660 00:42:26,503 --> 00:42:28,713 already losing her battle with depression 661 00:42:28,755 --> 00:42:30,507 and the sudden death of her husband, 662 00:42:30,548 --> 00:42:33,051 just snapped. 663 00:42:33,593 --> 00:42:35,678 Decided to take her whole family down with her 664 00:42:35,720 --> 00:42:36,972 in a tragic case of... 665 00:42:37,931 --> 00:42:39,099 murder suicide. 666 00:42:39,141 --> 00:42:41,101 No one will ever believe that. 667 00:42:42,269 --> 00:42:44,562 Don't you watch the news, Mrs. Harper? 668 00:42:44,604 --> 00:42:46,731 I mean, this sort of thing happens every day. 669 00:42:46,773 --> 00:42:50,152 People love this stuff. They love a good horror story. 670 00:42:50,193 --> 00:42:51,320 So... 671 00:42:53,613 --> 00:42:55,282 Here's what's gonna happen next. 672 00:42:56,574 --> 00:42:58,243 You're either gonna give me the file, 673 00:42:59,077 --> 00:43:00,745 or I'm gonna upload this drive, 674 00:43:01,579 --> 00:43:03,039 kill everyone... 675 00:43:05,375 --> 00:43:08,211 and make you look like a monster to the rest of the world. 676 00:43:22,767 --> 00:43:24,144 Mister O'Dell, 677 00:43:25,479 --> 00:43:29,065 just in case you were thinking of uh, giving up... 678 00:43:30,567 --> 00:43:33,028 just remember you still have a lot to lose. 679 00:43:57,635 --> 00:43:59,304 What's going on? Is Gammy okay? 680 00:43:59,346 --> 00:44:01,390 Yes, baby, she's okay, baby. 681 00:44:01,431 --> 00:44:03,183 Well, what's happening? Are we gonna die? 682 00:44:03,225 --> 00:44:04,518 We're not gonna die. 683 00:44:04,560 --> 00:44:06,644 - Are we gonna die? - No, no, no. We're not dying. 684 00:44:14,861 --> 00:44:16,071 Cain, can you get out of here? 685 00:44:16,112 --> 00:44:18,574 I can't get it. They tied army knots. 686 00:44:18,615 --> 00:44:22,869 We need to find something sharp like scissors or-- I don't know. 687 00:44:29,751 --> 00:44:32,837 Kristen, you've got a nail right there, baby. 688 00:44:32,879 --> 00:44:36,383 Use the nail to cut the rope. 689 00:44:37,133 --> 00:44:38,510 Come on, baby, can you do it? 690 00:44:38,552 --> 00:44:40,678 Ah? You think you got it? 691 00:44:40,720 --> 00:44:42,305 - Shh. - Okay. 692 00:44:43,432 --> 00:44:45,808 Come on, baby, go, go, you got it. 693 00:44:45,850 --> 00:44:47,936 You got it, keep going. 694 00:44:47,977 --> 00:44:50,522 Keep going, you got it, baby. 695 00:44:50,564 --> 00:44:52,399 - Yes! Got it! - Shh. 696 00:44:52,441 --> 00:44:55,735 Oh, baby. Hurry up, come on. 697 00:44:55,777 --> 00:44:58,905 Okay, baby, take my rope off now. 698 00:44:58,947 --> 00:45:00,907 I got it. 699 00:45:00,949 --> 00:45:03,285 Yes. All right. 700 00:45:03,826 --> 00:45:05,579 - Okay, you got it? - Yeah. 701 00:45:05,621 --> 00:45:06,829 Okay. 702 00:45:10,875 --> 00:45:12,085 Okay, hurry up. 703 00:45:12,127 --> 00:45:13,753 Ah! Okay. 704 00:45:13,795 --> 00:45:15,255 I got to get Cain's. 705 00:45:16,089 --> 00:45:17,715 I need you to go upstairs, 706 00:45:17,757 --> 00:45:19,884 get Grammy's phone and call the police, okay? 707 00:45:19,926 --> 00:45:21,386 No, Mom, you're coming with me-- 708 00:45:21,428 --> 00:45:24,473 Shh. No, no. 709 00:45:24,514 --> 00:45:26,683 Cain and I, we need to distract them. 710 00:45:26,724 --> 00:45:28,184 Mom, I can't do this without you. 711 00:45:28,226 --> 00:45:31,480 Yes, you can! Please, honey. 712 00:45:31,521 --> 00:45:33,356 Shh. 713 00:45:34,774 --> 00:45:36,151 This is bullshit! 714 00:45:36,901 --> 00:45:37,986 What is? 715 00:45:40,155 --> 00:45:41,615 I'm gonna go kill the little girl. 716 00:45:41,657 --> 00:45:42,782 The mother will talk. 717 00:45:42,824 --> 00:45:46,161 Trent, not a part of the plan. 718 00:45:46,786 --> 00:45:48,413 I don't care about your boss' agenda, 719 00:45:48,455 --> 00:45:49,789 I'm here for the paycheck. 720 00:45:49,831 --> 00:45:51,500 - You got it, baby. - Okay. 721 00:45:51,541 --> 00:45:54,419 - Can I use the front door? - You can't use the front door. 722 00:45:54,461 --> 00:45:58,674 Because there are people out there. I don't want to chance you getting caught, baby. 723 00:45:58,715 --> 00:46:00,634 - Just follow my plan, okay? - Okay. 724 00:46:00,676 --> 00:46:01,801 - All right. - Okay. 725 00:46:01,843 --> 00:46:04,220 All right. Are you okay, baby? 726 00:46:04,262 --> 00:46:06,973 - Come here, come here. - They just shot her. 727 00:46:12,020 --> 00:46:12,937 Hey! 728 00:46:13,938 --> 00:46:15,815 We know where the file is. 729 00:46:15,857 --> 00:46:17,942 Go, go. 730 00:46:17,984 --> 00:46:19,695 Hey! 731 00:46:19,736 --> 00:46:21,779 Hey! We're ready to talk. 732 00:46:22,531 --> 00:46:24,449 Come on down, man! We know where the file is! 733 00:46:25,408 --> 00:46:26,784 Hey! 734 00:46:27,703 --> 00:46:29,078 What the hell? 735 00:46:29,579 --> 00:46:30,747 Where are they? 736 00:46:32,790 --> 00:46:34,167 - Hey! - Run! 737 00:46:34,209 --> 00:46:36,378 - Hey! Hey! - Run! Run! 738 00:46:36,419 --> 00:46:38,421 Open the door, Mrs. Harper! 739 00:46:38,463 --> 00:46:42,050 Open the door or Mr. O'Dell dies! 740 00:46:49,224 --> 00:46:50,099 All right. 741 00:46:50,141 --> 00:46:52,810 Get the girl! 742 00:47:24,300 --> 00:47:25,719 911. What's your emergency? 743 00:47:25,761 --> 00:47:26,886 Please, help us. 744 00:47:26,928 --> 00:47:29,889 We're at 7437 Park Road, we're being held. 745 00:47:29,931 --> 00:47:32,058 Hello? 746 00:47:33,518 --> 00:47:34,394 Hello? 747 00:47:35,687 --> 00:47:37,146 Damn it! The battery! 748 00:47:38,356 --> 00:47:39,775 You found her yet? 749 00:47:39,816 --> 00:47:42,694 Negative! Maybe she didn't make it up this far. 750 00:47:42,736 --> 00:47:44,070 Check the first floor! 751 00:48:31,909 --> 00:48:34,788 Let go of me! Let go of me! 752 00:48:34,830 --> 00:48:37,707 No! No! 753 00:48:37,749 --> 00:48:39,501 - I got her. - Let go of me! 754 00:48:39,542 --> 00:48:41,919 Ah! 755 00:48:44,130 --> 00:48:44,922 Hmm... 756 00:48:46,174 --> 00:48:48,551 You two have become too much of a liability. 757 00:48:48,593 --> 00:48:51,847 - Do it, man! Waste her! - No, no. 758 00:48:51,888 --> 00:48:54,724 I know where the file is, I know where the file is. 759 00:48:54,766 --> 00:48:56,225 - I know where the file is. - What? 760 00:48:56,267 --> 00:48:58,520 I know where the file is. I know where it's at. 761 00:48:58,561 --> 00:49:00,271 - I'm listening. - I know where it's at. 762 00:49:00,313 --> 00:49:02,858 It's-- 763 00:49:15,578 --> 00:49:16,663 Shh. 764 00:49:19,207 --> 00:49:22,960 You make another sound, I will slit your throat. 765 00:49:35,640 --> 00:49:36,599 Get up. 766 00:49:38,059 --> 00:49:39,310 Get up. 767 00:50:20,769 --> 00:50:22,019 It's the police. 768 00:50:22,771 --> 00:50:23,813 Get rid of them. 769 00:50:48,964 --> 00:50:50,715 - Good morning, ma'am. - Hi. 770 00:50:50,757 --> 00:50:54,260 Ah... Yes, it is morning, but if you were in my shoes, 771 00:50:54,302 --> 00:50:55,887 I don't think you'd find it too good, 772 00:50:55,929 --> 00:50:58,180 when you're woken up at 4 a.m. 773 00:50:58,222 --> 00:50:59,891 Ma'am, we were in the neighborhood, 774 00:50:59,933 --> 00:51:02,685 and we received a suspicious call 775 00:51:02,727 --> 00:51:04,813 from someone in the residence, asking for help. 776 00:51:04,854 --> 00:51:08,357 Oh, yeah, that must have been my daughter. 777 00:51:08,399 --> 00:51:10,944 She called, but everything is fine now, thank you. 778 00:51:10,986 --> 00:51:11,987 May we speak to her? 779 00:51:12,779 --> 00:51:14,071 - Who? - Your daughter. 780 00:51:15,615 --> 00:51:18,117 Uhm, she... she already left. 781 00:51:18,159 --> 00:51:20,495 She left with some friends just before you guys got here. 782 00:51:20,536 --> 00:51:21,913 Ma'am, can we step in for a moment? 783 00:51:22,497 --> 00:51:24,373 I'm sorry, I'd rather not. 784 00:51:24,415 --> 00:51:26,835 I plan on going back to bed as soon as we are done here. 785 00:51:26,876 --> 00:51:28,711 If you don't mind. 786 00:51:29,337 --> 00:51:30,546 What happened to your hand? 787 00:51:31,297 --> 00:51:32,715 - What? - Your hand. 788 00:51:33,174 --> 00:51:35,259 It's wrapped. What happened to it? 789 00:51:35,301 --> 00:51:37,261 No, no, no. 790 00:51:37,846 --> 00:51:41,390 This ain't good. No. This ain't good. 791 00:51:41,432 --> 00:51:44,101 No, no, no. I'm not going back to jail. 792 00:51:44,143 --> 00:51:46,103 Never again. Not going back. 793 00:51:46,145 --> 00:51:50,025 No, not for you, not for them, not for anyone. 794 00:51:50,066 --> 00:51:52,527 This must have been why my daughter called. 795 00:51:53,028 --> 00:51:56,238 I slipped and fell with a glass in my hand 796 00:51:56,280 --> 00:51:59,116 and she thought I needed stiches, but I wrapped it. So... 797 00:52:00,035 --> 00:52:02,119 - everything is fine-- - Why were you drinking? 798 00:52:03,120 --> 00:52:05,289 - Excuse me? - Why were you dinking? 799 00:52:05,331 --> 00:52:07,249 What was the occasion? Were you celebrating something? 800 00:52:07,291 --> 00:52:09,251 - I'll kill them all. - No, no. 801 00:52:09,293 --> 00:52:11,963 No, no. Sir, you don't have to kill anybody. 802 00:52:12,005 --> 00:52:13,715 You don't have to kill her. 803 00:52:13,756 --> 00:52:17,093 We'll give you whatever you want. Just tie her up. Tie her back up like she was. 804 00:52:17,969 --> 00:52:19,929 Shut up or I'll kill her. 805 00:52:20,722 --> 00:52:22,849 Well, if you must know, my... 806 00:52:25,393 --> 00:52:27,645 I buried my husband yesterday. 807 00:52:28,270 --> 00:52:30,857 We bought this summer home about ten years ago, 808 00:52:30,899 --> 00:52:33,068 and today was the first day that I... 809 00:52:33,902 --> 00:52:35,653 I spent without him, so... 810 00:52:37,697 --> 00:52:41,034 A couple of bottes of Merlot kept me company, you know. 811 00:52:41,076 --> 00:52:42,618 Sorry to hear that, ma'am. 812 00:52:42,660 --> 00:52:44,370 Bre? 813 00:52:44,412 --> 00:52:46,789 Bre? 814 00:52:47,623 --> 00:52:49,667 Baby, I thought I heard a noise. 815 00:52:49,709 --> 00:52:52,169 Mom, everything is fine, okay? I'll be up in a second. 816 00:52:52,211 --> 00:52:54,630 - What's going on? - Everything is fine. 817 00:52:54,672 --> 00:52:57,216 I need you to go back to bed, please. 818 00:52:57,258 --> 00:52:58,927 All right, listen, 819 00:52:58,968 --> 00:53:02,764 I'm sorry but I've got to get back to my mom, she's sick. 820 00:53:02,805 --> 00:53:03,973 Are we done here? 821 00:53:04,015 --> 00:53:05,683 We can see you have your hands full, ma'am. 822 00:53:05,725 --> 00:53:08,937 You have yourself a good night or try to have a better morning. 823 00:53:08,978 --> 00:53:10,396 Sorry to disturb you. 824 00:53:10,438 --> 00:53:11,856 And get that hand checked when you can. 825 00:53:12,899 --> 00:53:13,900 Thank you. 826 00:53:17,278 --> 00:53:18,780 - Bre? - Mom, listen. 827 00:53:18,821 --> 00:53:20,698 - The police? - I need you to get back to bed. 828 00:53:20,740 --> 00:53:21,991 - Everything is fine. - Why? What is going on? 829 00:53:22,033 --> 00:53:24,368 Mom! I need you to go back to bed, please. 830 00:53:34,003 --> 00:53:36,714 - Gammy! Gammy! - My baby! 831 00:53:37,799 --> 00:53:40,009 No, no. You, go sit down over there. 832 00:53:40,051 --> 00:53:42,053 - No. - Come on. 833 00:53:42,095 --> 00:53:43,220 No! 834 00:53:44,180 --> 00:53:45,222 Sit down. 835 00:53:46,141 --> 00:53:47,391 Jesus Christ. 836 00:53:48,810 --> 00:53:49,936 What's going on up there? 837 00:53:49,978 --> 00:53:51,771 Ah, nothin', was just a couple of cops. 838 00:53:51,813 --> 00:53:53,148 They're gone, don't worry about it. 839 00:53:53,189 --> 00:53:54,398 Are you sure? 840 00:53:54,440 --> 00:53:56,025 You guys, you don't have to do this. 841 00:53:56,067 --> 00:53:58,402 I thought you said you didn't want to involve anyone else. 842 00:53:58,444 --> 00:54:00,237 This is not good, man. 843 00:54:00,279 --> 00:54:02,657 No, no. I want to get out of here. This is not good. 844 00:54:02,698 --> 00:54:04,742 Trent, relax, they're gone. 845 00:54:04,784 --> 00:54:06,368 Please, don't do this. 846 00:54:06,410 --> 00:54:08,245 Just let my mother and my daughter go, 847 00:54:08,287 --> 00:54:09,831 I will get you the file. 848 00:54:10,873 --> 00:54:12,583 How are you gonna get me the file? 849 00:54:12,625 --> 00:54:15,294 My husband's attorney, he called and said that... 850 00:54:15,336 --> 00:54:16,671 I have a package here for you. 851 00:54:17,421 --> 00:54:18,464 From Clarence. 852 00:54:18,506 --> 00:54:19,590 Package? 853 00:54:20,049 --> 00:54:20,967 Continue. 854 00:54:21,009 --> 00:54:23,011 Really? Was it in his will? 855 00:54:23,052 --> 00:54:24,804 I guess he forgot to add it in there. 856 00:54:24,846 --> 00:54:27,723 It has to be it. It has to be it. 857 00:54:27,765 --> 00:54:29,225 We can go to his lawyer's office 858 00:54:29,266 --> 00:54:31,936 and get it in a couple of hours once they open up. 859 00:54:31,978 --> 00:54:33,312 She's making this up. 860 00:54:33,354 --> 00:54:36,315 Look, I say we waste them both right now, 861 00:54:36,357 --> 00:54:38,109 get the hell out of here. 862 00:54:38,151 --> 00:54:40,402 Who's to say those cops aren't out there right now 863 00:54:40,444 --> 00:54:42,071 running the plates on that van, 864 00:54:42,113 --> 00:54:44,657 they're coming back here with about a hundred of their friends. 865 00:54:44,699 --> 00:54:46,909 Now, are you ready for that? 'Cause I'm not. 866 00:54:46,951 --> 00:54:48,036 What if she's telling the truth? 867 00:54:48,077 --> 00:54:49,037 No, no, no, no. 868 00:54:49,078 --> 00:54:50,329 She's not right. 869 00:54:50,371 --> 00:54:52,957 Oh, some sort of mysterious package just shows up? 870 00:54:52,999 --> 00:54:54,458 She's stalling. 871 00:54:54,500 --> 00:54:56,418 No! It's not. I just-- 872 00:54:56,460 --> 00:54:59,005 With everything that's been going on, it just slipped my mind. 873 00:54:59,047 --> 00:55:01,841 Please. Tell me you don't believe in this. 874 00:55:01,883 --> 00:55:03,092 Maybe I am. 875 00:55:04,802 --> 00:55:07,555 See, look. Let me break it down for you. 876 00:55:08,181 --> 00:55:09,515 If we kill them right now, 877 00:55:10,183 --> 00:55:11,600 we lose everything. 878 00:55:12,476 --> 00:55:15,479 But, if that is the file, 879 00:55:16,147 --> 00:55:17,106 we win. 880 00:55:17,940 --> 00:55:20,568 We get everything we were promised. Mission accomplished. 881 00:55:21,777 --> 00:55:23,445 But see, my friend here, 882 00:55:23,487 --> 00:55:25,156 he's got a very valid point. 883 00:55:26,323 --> 00:55:27,825 You're running out of time. 884 00:55:30,870 --> 00:55:32,663 Mrs. Shaw, correct? 885 00:55:32,705 --> 00:55:35,875 25257 South Bonita Street? 886 00:55:35,917 --> 00:55:37,085 Yes. 887 00:55:38,086 --> 00:55:38,920 Good. 888 00:55:39,754 --> 00:55:40,922 So... 889 00:55:40,963 --> 00:55:42,339 What do you think I should do? 890 00:55:46,094 --> 00:55:47,344 Mister, 891 00:55:48,012 --> 00:55:52,100 I have known demons and serpents like you my whole life, 892 00:55:52,767 --> 00:55:55,144 you're nothing but bullies and trash 893 00:55:55,186 --> 00:55:58,397 that use their position or their social status 894 00:55:58,439 --> 00:56:00,399 to intimidate and harm people 895 00:56:00,441 --> 00:56:02,359 that you just have decided are beneath you. 896 00:56:03,278 --> 00:56:05,113 Well, I got news for you. 897 00:56:06,155 --> 00:56:07,907 As for me and mine, 898 00:56:09,117 --> 00:56:12,745 you are nothing to us but a bruise on our heels. 899 00:56:13,537 --> 00:56:15,831 So you want to know what I think, 900 00:56:16,457 --> 00:56:17,374 I'll tell you. 901 00:56:18,667 --> 00:56:24,548 I think you... should go to hell! 902 00:56:28,261 --> 00:56:30,263 - Gammy! - Mom! 903 00:56:40,898 --> 00:56:42,817 That's for my family! 904 00:56:53,702 --> 00:56:57,039 Now, would you rather see your whole family dead? 905 00:56:58,166 --> 00:57:01,252 No. 906 00:57:01,294 --> 00:57:02,419 Good answer. 907 00:57:04,713 --> 00:57:06,799 See, as long as I have your family, 908 00:57:08,217 --> 00:57:09,677 I call the shots. 909 00:57:12,347 --> 00:57:14,098 You said this was an in and out. 910 00:57:14,140 --> 00:57:16,600 We come in, grab the files, 911 00:57:17,059 --> 00:57:20,313 erase all traces and go. 912 00:57:21,522 --> 00:57:24,859 Worst case, we kill them and leave no witnesses. 913 00:57:25,318 --> 00:57:27,278 You said nothing about cops! 914 00:57:27,987 --> 00:57:30,865 Now, you need to finish them all. 915 00:57:32,283 --> 00:57:33,159 Or I will. 916 00:57:33,201 --> 00:57:34,576 - No! - Trent, no. 917 00:57:34,618 --> 00:57:37,746 - Put the gun down. - What is he doing? 918 00:57:37,788 --> 00:57:40,708 - Holster that gun, Marine. - No, no, no. 919 00:57:41,250 --> 00:57:42,710 I'm not going to jail. 920 00:57:43,585 --> 00:57:46,381 Not for you, not for her, not for anyone. 921 00:57:46,422 --> 00:57:47,464 Never again. 922 00:57:48,549 --> 00:57:49,842 This mission is over. 923 00:57:50,467 --> 00:57:52,178 If you kill her, you lose. 924 00:57:52,220 --> 00:57:53,721 No, no, no. See, I don't lose. 925 00:57:53,762 --> 00:57:55,890 I still have my freedom, so I don't lose. 926 00:57:55,931 --> 00:57:58,684 No. I'm ending this mission now. 927 00:57:58,726 --> 00:57:59,977 No! 928 00:58:01,187 --> 00:58:03,272 Holster that weapon. Now! 929 00:58:09,237 --> 00:58:12,365 You're threatening me over this? 930 00:58:12,823 --> 00:58:13,741 Over them? 931 00:58:14,409 --> 00:58:16,493 You're leaving me no choice here. 932 00:58:17,245 --> 00:58:19,205 You blue falcon, son of a bitch. 933 00:58:19,247 --> 00:58:21,332 Stand down, Marine. That's an order. 934 00:58:22,291 --> 00:58:24,335 We can still walk away and win. 935 00:58:26,462 --> 00:58:28,464 I'm not going back to jail. 936 00:58:29,215 --> 00:58:30,299 Not for you. 937 00:58:32,468 --> 00:58:35,430 Screw it. You do what you have to do. 938 00:58:35,471 --> 00:58:37,265 - No, wait, wait! - No! 939 00:58:44,313 --> 00:58:45,522 Oh! 940 00:58:56,951 --> 00:58:57,868 Really? 941 00:59:00,537 --> 00:59:02,331 Yes, really. 942 00:59:02,373 --> 00:59:04,208 Do you remember when you told me 943 00:59:04,250 --> 00:59:05,542 that you can control this lunatic? 944 00:59:07,211 --> 00:59:08,963 - I had him. - You didn't have anything. 945 00:59:09,004 --> 00:59:10,965 That was not control. 946 00:59:11,006 --> 00:59:12,591 You think I want to be doing this? 947 00:59:12,633 --> 00:59:13,675 You didn't have to kill the guy. 948 00:59:13,717 --> 00:59:15,052 Yes, I did. 949 00:59:15,594 --> 00:59:17,221 And now you got to clean this up 950 00:59:17,263 --> 00:59:18,764 because he is not supposed to be here. 951 00:59:20,308 --> 00:59:22,977 No. No, Cain. 952 00:59:23,018 --> 00:59:26,188 Hey, shut up. Shut up. Shut up. 953 00:59:26,855 --> 00:59:27,940 All right. 954 00:59:28,483 --> 00:59:30,109 I've got the chemicals in the van, 955 00:59:30,151 --> 00:59:32,487 there's a cast iron tub upstairs. 956 00:59:34,905 --> 00:59:37,408 That's good. Good. 957 00:59:38,284 --> 00:59:42,330 So, uh, what about this one? You want me to kill her now? 958 00:59:44,915 --> 00:59:46,501 As my new chief of staff. 959 00:59:46,542 --> 00:59:49,128 - Mighty big shoes to fill. - Oh, I won't let you down, sir. 960 00:59:51,964 --> 00:59:54,925 There's one more of them out there too. I don't know. 961 00:59:54,967 --> 00:59:56,718 Hey, listen up. 962 00:59:56,760 --> 00:59:58,387 If I feel like things are moving too slow, 963 00:59:58,429 --> 00:59:59,721 I'm gonna look at you 964 00:59:59,763 --> 01:00:01,516 and I'm gonna say, "Hey, I think recognize you." 965 01:00:01,557 --> 01:00:03,518 That is your cue to kill her. 966 01:00:03,559 --> 01:00:05,353 - You understand? - I do. 967 01:00:05,394 --> 01:00:06,812 - You got it? - Copy that. 968 01:00:06,854 --> 01:00:08,063 Let's go. 969 01:00:14,695 --> 01:00:19,492 No, because her and I have a little field trip to take. 970 01:00:19,534 --> 01:00:20,368 Don't we, Bre? 971 01:00:20,951 --> 01:00:22,203 So get up. 972 01:00:22,244 --> 01:00:23,579 Got to get you cleaned up. 973 01:00:23,620 --> 01:00:24,663 Can't have you going to see Jerry looking the mess. 974 01:00:24,705 --> 01:00:25,831 Let's go. 975 01:00:25,873 --> 01:00:27,124 Come on. Don't be scared. 976 01:00:27,166 --> 01:00:28,334 You want me to start on this one, sir? 977 01:00:28,376 --> 01:00:30,085 No. I don't want you to get started on him. 978 01:00:30,127 --> 01:00:32,004 Listen, you know what I want you do to? 979 01:00:32,046 --> 01:00:33,172 I want you to tie her-- 980 01:00:33,214 --> 01:00:36,258 Actually I want you to zip tie her ass, all right? 981 01:00:36,300 --> 01:00:38,844 And we can't have her getting loose once she wakes up 982 01:00:38,886 --> 01:00:40,012 and then you dispose of him. 983 01:00:40,054 --> 01:00:41,889 How long will it take for his body to dissolve? 984 01:00:41,930 --> 01:00:43,516 - About four hours, sir. - Okay. 985 01:00:43,558 --> 01:00:46,185 That's good. That gives us enough time to get in to town and get back. 986 01:00:46,227 --> 01:00:48,854 Yo, time to go. We got to move. We got to move. 987 01:00:49,522 --> 01:00:51,524 - Get up. Get-- - Ah! Stop. 988 01:00:51,566 --> 01:00:53,108 Brenda, I said get your ass up. 989 01:00:53,150 --> 01:00:56,153 - Oh! Fine. - Get your ass up. And move! 990 01:00:57,821 --> 01:00:59,365 Hey, hey. 991 01:00:59,407 --> 01:01:01,492 Sir, what about granny here? 992 01:01:01,534 --> 01:01:04,495 Ah... Just take her back up to her room. 993 01:01:04,537 --> 01:01:05,662 She won't remember anything. 994 01:01:05,704 --> 01:01:07,873 We'll be gone by the time she wakes up. Let's go. 995 01:01:07,915 --> 01:01:11,126 Brenda, Brenda, I will blow your brains out. 996 01:01:11,168 --> 01:01:13,962 Do you understand me? Now let's go. 997 01:01:19,801 --> 01:01:22,679 Brenda, you got one more time to jerk away from me. 998 01:01:23,598 --> 01:01:24,848 Pam loved you. 999 01:01:24,890 --> 01:01:27,643 Pam only loved herself and her career. 1000 01:01:28,436 --> 01:01:30,020 You know, she was screwing her boss. 1001 01:01:30,062 --> 01:01:33,023 And anybody else she needed to get what Pam wanted. 1002 01:01:33,566 --> 01:01:37,694 You destroyed all of our lives just to be Toms' little toy? 1003 01:01:38,613 --> 01:01:40,697 I hope the money he's paying you is worth it. 1004 01:01:41,407 --> 01:01:42,450 How could you do that? 1005 01:01:42,491 --> 01:01:45,286 Toms is a greedy, oblivious, idiot, 1006 01:01:45,327 --> 01:01:47,622 that doesn't know his ass from a hole in the wall. 1007 01:01:47,663 --> 01:01:49,706 I'm not doing this for him. 1008 01:01:49,748 --> 01:01:53,586 Get some clothes. And could you grab me one of Clarence's shirts, please? Thank you. Go. 1009 01:01:53,628 --> 01:01:56,213 - Who are you doing this for? - Who am I doing it for? 1010 01:01:56,255 --> 01:01:58,048 I am doing it for me. 1011 01:01:59,133 --> 01:02:01,260 Brenda, Toms rigged the election, Bre. 1012 01:02:01,302 --> 01:02:04,096 He's about to be elected to President. 1013 01:02:04,639 --> 01:02:06,641 With all the information in that file, 1014 01:02:06,682 --> 01:02:09,435 he will have to make me his VP candidate. 1015 01:02:09,477 --> 01:02:13,522 He wins, he serves two terms, and in eight years, 1016 01:02:13,564 --> 01:02:16,066 just eight years, I will have the Oval. 1017 01:02:16,609 --> 01:02:18,569 That's worth more than any amount of money. 1018 01:02:19,361 --> 01:02:20,737 That's real power. 1019 01:02:24,408 --> 01:02:26,535 Sometimes you got to see the bigger picture. 1020 01:02:26,577 --> 01:02:28,245 What is going on? Just tell me what the-- 1021 01:02:29,413 --> 01:02:30,623 This is what I told you. 1022 01:02:38,714 --> 01:02:41,717 Okay. You know, sit down, please. 1023 01:02:41,758 --> 01:02:43,802 No, we need to take this to the authorities. 1024 01:02:43,844 --> 01:02:44,928 Just have a seat. 1025 01:02:45,680 --> 01:02:47,222 Come on, please. 1026 01:02:49,684 --> 01:02:51,644 Clarence, let's not be stupid here, okay? 1027 01:02:51,686 --> 01:02:53,770 Do you know what this could do for us? 1028 01:02:54,771 --> 01:02:57,191 - Are you serious? - Oh, I'm very serious. 1029 01:02:57,232 --> 01:03:03,197 I mean, you got-- you got bank statement, documentation. 1030 01:03:03,238 --> 01:03:05,658 Look at this. I can't believe-- Clarence. 1031 01:03:05,700 --> 01:03:07,409 - I'm going to the authorities. - Clarence. 1032 01:03:07,451 --> 01:03:08,785 See, before that point, 1033 01:03:09,745 --> 01:03:12,414 I thought Clarence and I, we had the same aspirations. 1034 01:03:12,456 --> 01:03:15,501 But I realized at that very moment that we did not. 1035 01:03:15,543 --> 01:03:19,796 See, Clarence was okay with mediocrity. But me, I wasn't. 1036 01:03:19,838 --> 01:03:23,342 I wanted more, and that file was gonna be how I get it. 1037 01:03:24,426 --> 01:03:25,553 You killed him? 1038 01:03:27,012 --> 01:03:28,222 Yeah, good meeting today. 1039 01:03:28,263 --> 01:03:29,973 That was great meeting today, man. 1040 01:03:30,015 --> 01:03:31,475 Good points got brought up, you know. 1041 01:03:31,517 --> 01:03:33,644 - Yeah, yeah, I do want that. - Yeah. 1042 01:03:33,686 --> 01:03:36,313 So tonight, I was thinking-- 1043 01:03:39,024 --> 01:03:41,527 Ah, ah, ah. 1044 01:03:41,569 --> 01:03:45,072 Hey, hey, no, no. 1045 01:03:45,113 --> 01:03:46,657 No, don't fight it. 1046 01:03:46,699 --> 01:03:48,701 Don't fight. Don't fight it. 1047 01:03:48,743 --> 01:03:50,786 Don't fight it. Don't fight it. Shh. 1048 01:03:50,827 --> 01:03:54,790 All you had to so was listen. That was it. 1049 01:03:54,831 --> 01:03:56,751 All you had to so was listen. 1050 01:03:57,668 --> 01:03:59,503 But you couldn't do it, Clarence. 1051 01:04:00,504 --> 01:04:01,838 So now this is it. 1052 01:04:03,215 --> 01:04:04,425 Just let it go. 1053 01:04:06,677 --> 01:04:07,886 Help! 1054 01:04:07,928 --> 01:04:09,179 Help! 1055 01:04:09,805 --> 01:04:12,224 Please! Somebody! 1056 01:04:12,266 --> 01:04:13,601 I did what I had to do. 1057 01:04:15,603 --> 01:04:16,729 So... 1058 01:04:17,938 --> 01:04:19,648 now you know why I need the file. 1059 01:04:20,315 --> 01:04:22,150 I hope you burn in hell. 1060 01:04:23,444 --> 01:04:24,486 Maybe I will, 1061 01:04:25,862 --> 01:04:28,741 but until then, let's get some makeup on those scars. 1062 01:04:35,456 --> 01:04:37,833 Pam and Clarence never had an affair, did they? 1063 01:04:38,959 --> 01:04:40,043 No. 1064 01:04:40,628 --> 01:04:44,339 But worse, they confided in one other. 1065 01:04:45,674 --> 01:04:48,218 See, once Clarence discovered that most of the state's top brass, 1066 01:04:48,260 --> 01:04:51,472 they was involved in the schemes, he panicked. 1067 01:04:55,142 --> 01:04:57,936 Didn't know who he could trust. He didn't know who was in Toms' pocket. 1068 01:04:57,978 --> 01:05:01,106 So, he decides to do the next best thing, 1069 01:05:01,148 --> 01:05:03,108 and leak the info to the press. 1070 01:05:04,025 --> 01:05:05,778 Pam agreed to help him. 1071 01:05:05,820 --> 01:05:07,863 She also agreed to keep it from me. 1072 01:05:08,781 --> 01:05:12,743 And that was the mistake on both their parts. 1073 01:05:13,577 --> 01:05:15,120 She was gonna turn us both in. 1074 01:05:15,954 --> 01:05:18,457 And once I realized I couldn't trust her, she had to go. 1075 01:05:19,040 --> 01:05:23,712 She was a unfortunate, but very necessary casualty in all of this. 1076 01:05:25,088 --> 01:05:27,966 See, Clarence was smart enough not to involve you. 1077 01:05:28,008 --> 01:05:31,720 And that's what we are too, aren't we? 1078 01:05:33,263 --> 01:05:38,101 Unfortunate but necessary casualties in your little grab for power. 1079 01:05:38,143 --> 01:05:39,812 Brenda, Brenda, Brenda. 1080 01:05:39,854 --> 01:05:43,315 Clarence, he had to complicate things. 1081 01:05:43,899 --> 01:05:46,694 He didn't leave the file in his office. He didn't leave it at his house. 1082 01:05:46,735 --> 01:05:48,612 This was the last place I could think to look. 1083 01:05:48,654 --> 01:05:50,906 So, here we are. 1084 01:05:58,288 --> 01:05:59,623 You two done yet? 1085 01:06:03,168 --> 01:06:05,504 I got to get started on Trent. 1086 01:06:05,546 --> 01:06:07,297 Phew. 1087 01:06:08,423 --> 01:06:09,842 And what are you getting out of this? 1088 01:06:10,885 --> 01:06:14,346 You see, when, uh, Cain here becomes President, 1089 01:06:17,599 --> 01:06:19,601 I'll become the chief of staff. 1090 01:06:20,811 --> 01:06:23,146 It's a cheap price to pay for true political power. 1091 01:06:23,188 --> 01:06:26,358 Why should I trust that if I give you the file, 1092 01:06:26,400 --> 01:06:28,193 you won't just kill us anyway? 1093 01:06:32,072 --> 01:06:33,824 I guess you're just gonna have to see. 1094 01:06:34,867 --> 01:06:36,368 But I tell you what, 1095 01:06:38,078 --> 01:06:42,624 you give me what I need, and I promise that you, your mother, and your daughter, you'll live. 1096 01:06:43,625 --> 01:06:46,420 Hell, I will even drive you to the nearest police station 1097 01:06:46,461 --> 01:06:48,046 because you're gonna walk in there-- 1098 01:06:48,088 --> 01:06:49,715 and this is the best part, 1099 01:06:50,674 --> 01:06:52,927 you're gonna confess to killing my wife 1100 01:06:52,968 --> 01:06:55,429 in a momentary fit of insanity. 1101 01:06:55,470 --> 01:06:57,013 Phew. 1102 01:06:57,806 --> 01:06:59,140 Hmm. 1103 01:06:59,182 --> 01:07:00,893 - What? - Yeah. 1104 01:07:00,935 --> 01:07:02,686 See, after you give me the file, 1105 01:07:02,728 --> 01:07:05,647 I'm gonna call Agent Spears here, and I'm gonna tell him 1106 01:07:05,689 --> 01:07:07,524 to let your mother and your daughter go 1107 01:07:07,566 --> 01:07:10,861 and he'll gladly do so, after which he will upload 1108 01:07:10,903 --> 01:07:13,405 to the USB disk all of your crazy history 1109 01:07:13,447 --> 01:07:15,323 and then you're gonna confess to the killings 1110 01:07:15,365 --> 01:07:17,284 and happily go to jail for the crimes. 1111 01:07:17,785 --> 01:07:19,286 And after you do that, 1112 01:07:19,327 --> 01:07:22,414 I promise you that your mother and your daughter, 1113 01:07:22,456 --> 01:07:24,541 they'll be fine. 1114 01:07:24,583 --> 01:07:27,795 I won't harm one hair on their head, nor will I send anybody in my place to do so. 1115 01:07:27,836 --> 01:07:29,463 That's crazy. 1116 01:07:29,504 --> 01:07:30,714 No. 1117 01:07:31,882 --> 01:07:33,300 See, Brenda, 1118 01:07:35,552 --> 01:07:37,429 it's just your life for theirs. 1119 01:07:38,555 --> 01:07:40,515 This way everybody gets what they want. 1120 01:07:40,557 --> 01:07:42,851 You get to ensure your family's safety, 1121 01:07:43,602 --> 01:07:45,020 and we get that file. 1122 01:07:47,063 --> 01:07:48,064 It's not gonna work. 1123 01:07:48,816 --> 01:07:50,400 - No? - It's not gonna work. 1124 01:07:50,442 --> 01:07:52,068 - You don't think that's gonna work? - No, it's not. 1125 01:07:52,110 --> 01:07:54,237 Because Kristen's already seen his face. 1126 01:07:54,989 --> 01:07:55,948 It's true. 1127 01:07:56,949 --> 01:08:01,119 But see, I believe that you can convince your impressionably young daughter 1128 01:08:01,161 --> 01:08:02,913 to keep her mouth shut. 1129 01:08:03,705 --> 01:08:06,291 And if she's as smart as I know she is, she'll get in line, 1130 01:08:06,959 --> 01:08:09,294 learn to enjoy her new life with her grandma. 1131 01:08:11,797 --> 01:08:14,424 So, what's it gonna be? 1132 01:08:14,883 --> 01:08:16,217 Hmm? 1133 01:08:16,259 --> 01:08:18,094 Do we all win... 1134 01:08:19,554 --> 01:08:21,097 or do we all lose? 1135 01:08:24,184 --> 01:08:25,310 Get dressed. 1136 01:08:44,663 --> 01:08:46,081 I can't believe you. 1137 01:08:46,122 --> 01:08:48,500 Oh, you can't believe? Why can't you believe it? 1138 01:08:50,044 --> 01:08:54,130 Brenda, again, sometimes you have to see the bigger picture. 1139 01:09:08,353 --> 01:09:11,481 I saw this documentary on women in prison, 1140 01:09:11,523 --> 01:09:13,775 and the one thing that you got to do is, 1141 01:09:13,817 --> 01:09:16,570 as soon as you go in there, get you a girlfriend. 1142 01:09:17,153 --> 01:09:19,155 One of the key things you can do. 1143 01:09:19,197 --> 01:09:20,407 You understand? 1144 01:09:20,448 --> 01:09:24,619 And get your-- like get your-- find you a big burly bitch. 1145 01:09:24,661 --> 01:09:25,871 You know what I'm sayin'? 1146 01:09:25,913 --> 01:09:27,330 Make a turn up here. 1147 01:09:27,372 --> 01:09:29,041 Yeah. This is gonna be quick. 1148 01:09:30,876 --> 01:09:33,169 And just keep going. We're almost there. 1149 01:09:33,211 --> 01:09:35,547 I don't want to go. Okay. 1150 01:09:35,589 --> 01:09:36,840 You say what now? 1151 01:09:36,882 --> 01:09:38,050 What you say? 1152 01:09:38,884 --> 01:09:39,760 Okay. 1153 01:09:40,719 --> 01:09:42,220 I can't stress this enough. 1154 01:09:42,262 --> 01:09:44,014 I don't care what you want to do. 1155 01:09:44,765 --> 01:09:46,641 We're dealing with what I want to do. 1156 01:09:46,683 --> 01:09:47,768 Hi, Jerry. 1157 01:09:48,894 --> 01:09:50,854 - Bre, welcome. - Hi. 1158 01:09:50,896 --> 01:09:52,647 I was surprised when I received your call. 1159 01:09:52,689 --> 01:09:54,190 I thought you weren't coming until next week. 1160 01:09:54,232 --> 01:09:56,276 It's so good to see you. 1161 01:09:56,317 --> 01:09:59,905 I had to come back to the city, so I just thought I might as well stop by. 1162 01:09:59,947 --> 01:10:02,783 - Remember Cain? - Cain. It's always a pleasure. 1163 01:10:02,824 --> 01:10:04,159 It's good to see you again, Jerry. 1164 01:10:04,200 --> 01:10:05,827 Yeah. You helping keep this one out of trouble? 1165 01:10:05,869 --> 01:10:08,580 - Oh, yeah, you know, I'm just showing my support. - Yeah. 1166 01:10:08,622 --> 01:10:13,209 - It's a blessing to have a close friend at a time like this. - You know what, I agree. Yeah. 1167 01:10:14,628 --> 01:10:15,462 Have a seat. 1168 01:10:16,088 --> 01:10:17,213 Thank you, Jerry. 1169 01:10:21,969 --> 01:10:23,386 Bre, what happened to your hand? 1170 01:10:23,428 --> 01:10:26,389 See, did you say you cut yourself shaving, right? 1171 01:10:27,182 --> 01:10:28,850 Yeah, I was shaving. 1172 01:10:28,892 --> 01:10:31,436 Okay. Well, I guess I will get that package for you then. 1173 01:10:33,313 --> 01:10:34,439 Thank you. 1174 01:10:34,481 --> 01:10:36,232 - Thank you, Jerry. - Not a problem. 1175 01:10:39,277 --> 01:10:40,695 Listen, I want this-- 1176 01:10:40,737 --> 01:10:43,157 Hey, hey, hey, look, play nice. You hear me? 1177 01:10:43,615 --> 01:10:45,241 We are halfway home. 1178 01:10:46,576 --> 01:10:48,411 Or you want me to call Agent Spears? 1179 01:10:51,456 --> 01:10:52,624 'Cause I'll do it. 1180 01:10:54,793 --> 01:10:55,752 Hmm? 1181 01:10:55,794 --> 01:10:57,462 What if the file isn't in the package? 1182 01:10:57,504 --> 01:10:58,839 I won't do anything. 1183 01:10:59,798 --> 01:11:00,841 I'm not going to do a damn thing. 1184 01:11:00,882 --> 01:11:03,051 And, hey, don't get the bright idea to like 1185 01:11:03,093 --> 01:11:05,303 alert security and have me arrested. 1186 01:11:05,345 --> 01:11:09,850 Or you, your mother, and your daughter will spend the rest of your lives 1187 01:11:09,891 --> 01:11:10,934 looking over your shoulders. 1188 01:11:10,976 --> 01:11:12,227 Do you understand me? 1189 01:11:13,269 --> 01:11:15,856 Mm-Mm. Let's get this done. 1190 01:11:15,897 --> 01:11:19,151 Yeah. You see, that's the spirit. 1191 01:12:24,174 --> 01:12:25,592 Here's that package for you. 1192 01:12:31,681 --> 01:12:32,724 Thanks, Jerry. 1193 01:12:32,766 --> 01:12:33,975 It's good seeing you. 1194 01:12:37,604 --> 01:12:39,273 - Really appreciate you. - Let's go. 1195 01:12:39,314 --> 01:12:40,648 - Take care, okay. - Thank you. 1196 01:12:40,690 --> 01:12:41,733 All right. 1197 01:12:41,775 --> 01:12:43,318 - Cain. - Yep. 1198 01:12:43,401 --> 01:12:45,028 - You good? - Oh, I'm great, Jerry. 1199 01:12:45,070 --> 01:12:46,238 Here we go. Let's go. 1200 01:13:03,922 --> 01:13:05,381 I'm gonna get us out of here, Gammy. 1201 01:13:09,010 --> 01:13:12,264 Yes, yes, yes, yes! It's all here. 1202 01:13:13,181 --> 01:13:15,391 It's all here. 1203 01:13:17,060 --> 01:13:18,312 You got it? 1204 01:13:19,020 --> 01:13:20,355 - You got what you want? - I got what I want. 1205 01:13:20,396 --> 01:13:23,066 - Okay. Good. Let's go. - Yeah. 1206 01:13:58,476 --> 01:13:59,894 Ah! 1207 01:14:02,397 --> 01:14:03,982 Ah! 1208 01:14:20,040 --> 01:14:21,875 - All right. Make the call. - I will. 1209 01:14:21,916 --> 01:14:24,085 No, I need you to make the call now. 1210 01:14:24,127 --> 01:14:27,088 - I'll make the call in the car. - No, I need to make sure my daughter is safe. 1211 01:14:27,130 --> 01:14:29,883 - I need you to make the call! -Brenda! I'll make the call in the car. 1212 01:14:29,924 --> 01:14:32,802 - Come on. Make the call! - All right. All right. 1213 01:14:33,553 --> 01:14:34,637 Jesus. 1214 01:14:35,430 --> 01:14:37,015 - I'm making the call. - Thank you. 1215 01:14:41,936 --> 01:14:43,813 - Why isn't he answering the phone? - I don't know. I don't know. 1216 01:14:46,066 --> 01:14:47,608 - Why isn't he answering the phone? - I don't know. 1217 01:14:47,650 --> 01:14:49,527 What did he do to my daughter, you motherfucker? 1218 01:14:49,569 --> 01:14:50,862 Ah! 1219 01:15:01,956 --> 01:15:03,250 Brenda! 1220 01:15:05,377 --> 01:15:08,504 Brenda! Brenda! God! 1221 01:15:18,765 --> 01:15:20,683 Hey. Hey. Hey. Hey. 1222 01:15:23,895 --> 01:15:25,355 Get out of the car. 1223 01:15:25,397 --> 01:15:26,814 Get out of the car. 1224 01:16:01,349 --> 01:16:04,560 Momma? Kristen? Momma? 1225 01:16:05,645 --> 01:16:08,356 Momma, Momma. 1226 01:16:08,398 --> 01:16:10,858 I got to get you out. You okay? 1227 01:16:10,900 --> 01:16:12,944 - Ah! - Can you get up? Wait, wait. 1228 01:16:12,986 --> 01:16:14,612 It's okay. It's okay. 1229 01:16:14,654 --> 01:16:16,197 Can you get up? Come on. 1230 01:16:16,239 --> 01:16:17,615 - What happened? - I got to get you out of here. 1231 01:16:17,657 --> 01:16:21,495 I'm gonna put you in here. Just try to be as quiet as possible. 1232 01:16:21,536 --> 01:16:23,538 - Okay? - Okay. 1233 01:16:23,579 --> 01:16:26,749 - You go find the baby. - Yeah, I'm gonna find her. 1234 01:16:30,795 --> 01:16:32,046 Okay, Mom. 1235 01:16:32,088 --> 01:16:34,799 I'll be back. Okay, Mom. I love you so much. 1236 01:16:34,841 --> 01:16:37,218 I'm going to make sure we're okay. Okay? 1237 01:16:37,260 --> 01:16:39,595 I got to find Kris. Just stay right there. 1238 01:16:50,273 --> 01:16:51,232 Kris? 1239 01:16:55,487 --> 01:16:56,404 Kris? 1240 01:17:11,211 --> 01:17:13,588 Where the fuck--? Come on, where is it? 1241 01:17:18,718 --> 01:17:19,635 Spears! 1242 01:17:20,345 --> 01:17:21,555 Spears! 1243 01:17:35,693 --> 01:17:36,652 Spears? 1244 01:17:37,404 --> 01:17:38,530 Spears? 1245 01:17:39,113 --> 01:17:40,615 Spears! 1246 01:17:45,245 --> 01:17:46,413 Damn it! 1247 01:17:47,622 --> 01:17:49,123 Spears! 1248 01:17:52,502 --> 01:17:53,587 Brenda! 1249 01:18:01,302 --> 01:18:02,303 Damn! 1250 01:18:05,890 --> 01:18:07,100 Brenda. 1251 01:18:07,725 --> 01:18:09,018 Come on, Bre. Let's talk. 1252 01:18:09,060 --> 01:18:10,311 I know you're in here. 1253 01:18:10,770 --> 01:18:13,689 Come on, we can negotiate. 1254 01:18:13,731 --> 01:18:16,067 I'm willing to give you some wiggle room here, Brenda. 1255 01:18:16,109 --> 01:18:18,819 Because every President needs his First Lady. Come on. 1256 01:18:18,861 --> 01:18:24,075 Let's just calmly and rationally talk about this thing. 1257 01:18:24,784 --> 01:18:25,701 Brenda. 1258 01:18:26,953 --> 01:18:28,996 Brenda. Ah! 1259 01:18:30,790 --> 01:18:33,668 Ah! 1260 01:18:50,810 --> 01:18:51,727 Brenda. 1261 01:18:51,769 --> 01:18:53,854 Ah! 1262 01:19:01,028 --> 01:19:04,740 God. 1263 01:19:17,378 --> 01:19:18,588 Brenda! 1264 01:19:19,255 --> 01:19:20,173 Brenda! 1265 01:19:24,093 --> 01:19:26,762 Put your hands up! Put 'em up! 1266 01:19:33,687 --> 01:19:35,062 Okay. 1267 01:19:37,732 --> 01:19:41,902 Brenda, Brenda, we got options here, okay? 1268 01:19:41,944 --> 01:19:44,197 Now, A, I could kill you, 1269 01:19:45,365 --> 01:19:47,158 but I don't think that's gonna be in my best interest. 1270 01:19:47,701 --> 01:19:50,495 And then there's B, I say we go back to the house 1271 01:19:50,537 --> 01:19:52,830 and you tell the cops the truth, I get arrested, 1272 01:19:52,872 --> 01:19:54,415 and at my earliest convenience, 1273 01:19:54,457 --> 01:19:56,167 I will send killers to track you down. 1274 01:19:56,209 --> 01:19:57,627 And then there's option C. 1275 01:19:57,669 --> 01:20:00,714 Brenda, now this is the one that I like the most. 1276 01:20:00,755 --> 01:20:03,090 Okay, option C, you give me that file, 1277 01:20:03,550 --> 01:20:06,135 I will throw away this gun, we go back up to that house 1278 01:20:06,177 --> 01:20:08,471 and we tell the cops that this all on Agent Spears. 1279 01:20:08,513 --> 01:20:11,432 Okay? Nobody goes to jail. We walk away. 1280 01:20:11,474 --> 01:20:13,142 I get the file 1281 01:20:13,184 --> 01:20:15,811 and then you get to not live your life looking over your shoulder. 1282 01:20:17,397 --> 01:20:20,816 How do we know that Agent Spears is gonna take the fall for you? 1283 01:20:20,858 --> 01:20:22,360 Agent Spears is dead. 1284 01:20:22,402 --> 01:20:23,986 I saw his body next to Trent. 1285 01:20:24,028 --> 01:20:26,573 Okay. You hear that? 1286 01:20:27,574 --> 01:20:30,117 Listen, do you hear that? That means that Kristen got away. 1287 01:20:30,744 --> 01:20:33,037 Brenda, this can work. You just-- look at me. 1288 01:20:33,079 --> 01:20:35,164 You just got to be smarter than Clarence was. 1289 01:20:35,206 --> 01:20:37,833 See Dolly and Kristen, they don't know that I'm involved. 1290 01:20:38,543 --> 01:20:40,836 All you got to do, Brenda, is just give me that file. 1291 01:20:41,713 --> 01:20:45,841 That's all you got to do and then we get to spend the rest of our lives in peace. Okay? 1292 01:20:46,509 --> 01:20:47,843 Listen. Listen to me. 1293 01:20:48,678 --> 01:20:50,179 Show you how serious I am. 1294 01:20:51,264 --> 01:20:52,724 I want you to watch this, okay? 1295 01:20:53,349 --> 01:20:54,267 Watch this. 1296 01:20:55,602 --> 01:20:56,770 You watching? 1297 01:20:58,938 --> 01:21:00,648 That's how serious I am. 1298 01:21:03,025 --> 01:21:04,318 I want a copy. 1299 01:21:05,945 --> 01:21:06,862 What? 1300 01:21:08,698 --> 01:21:11,075 If you want me to go along with your little plan, 1301 01:21:11,117 --> 01:21:13,869 I want a copy of everything that's in this file. 1302 01:21:15,037 --> 01:21:17,665 So if you even think about coming after me, 1303 01:21:18,792 --> 01:21:21,502 I will expose you to the police 1304 01:21:21,544 --> 01:21:24,255 for everything you did to me and my family. 1305 01:21:24,964 --> 01:21:27,007 I want a copy. 1306 01:21:27,049 --> 01:21:29,927 Okay. Okay. 1307 01:21:29,969 --> 01:21:31,846 I'll give you-- I'll give you whatever you want. 1308 01:21:31,887 --> 01:21:34,140 That's a deal. You want security. 1309 01:21:35,141 --> 01:21:36,392 I'll get you a copy. 1310 01:21:38,853 --> 01:21:39,895 We got an agreement? 1311 01:21:43,691 --> 01:21:44,818 Please. 1312 01:22:10,009 --> 01:22:12,970 Ladies and gentlemen, let's give a warm welcome 1313 01:22:13,012 --> 01:22:17,684 to Washington DC's favorite son, Vice President Cain O'Dell. 1314 01:22:21,270 --> 01:22:24,273 Cain O'Dell. Cain O'Dell. 1315 01:22:24,315 --> 01:22:28,611 Cain O'Dell. Cain O'Dell. 1316 01:22:28,653 --> 01:22:30,613 Cain O'Dell. Cain O'Dell 1317 01:22:30,655 --> 01:22:33,199 Thank you. Congratulation. 1318 01:22:33,240 --> 01:22:34,241 Thank you. 1319 01:22:34,283 --> 01:22:36,870 Thank you. 1320 01:22:36,911 --> 01:22:39,246 Thank you. Thank you. 1321 01:22:39,288 --> 01:22:41,624 Thank you. No, keep going. Keep going. 1322 01:22:41,666 --> 01:22:43,710 I'm just playing. I'm just playing. 1323 01:22:58,307 --> 01:22:59,934 Lunch? 1324 01:23:10,403 --> 01:23:11,946 'Cause I'm gonna take your money. 1325 01:23:15,742 --> 01:23:16,784 Uh... 1326 01:23:18,202 --> 01:23:18,994 Brenda. 1327 01:23:20,037 --> 01:23:21,247 Cain. 1328 01:23:23,165 --> 01:23:26,252 I didn't-- didn't know you were in town. 1329 01:23:26,293 --> 01:23:28,045 Only for the night. 1330 01:23:28,087 --> 01:23:30,965 When I heard about your winning the election, 1331 01:23:31,006 --> 01:23:34,051 I thought, "Wow! He got what he wanted." 1332 01:23:34,093 --> 01:23:36,011 So I had to be there for this. 1333 01:23:39,265 --> 01:23:40,391 Thank you for coming. 1334 01:23:40,892 --> 01:23:42,643 I'm really shocked 1335 01:23:43,143 --> 01:23:45,020 to see all these people 1336 01:23:46,731 --> 01:23:49,525 so eager to support you. 1337 01:23:50,818 --> 01:23:51,903 Hmm. 1338 01:23:51,945 --> 01:23:54,488 But I guess Agent Spears is right. 1339 01:23:56,115 --> 01:23:58,451 "All it takes is a little prick." 1340 01:24:02,246 --> 01:24:03,957 Ah! 1341 01:24:22,600 --> 01:24:23,726 No, I'm good. 1342 01:24:24,560 --> 01:24:26,061 I'm good. I'm good. I'm good. 1343 01:24:27,146 --> 01:24:28,355 Okay... 1344 01:24:29,064 --> 01:24:30,399 Are you okay? 97062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.