All language subtitles for pandora.2019.s01e04.internal.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:01,140 Pandora... 2 00:00:01,140 --> 00:00:03,480 I just lost the two most important people in my life. 3 00:00:03,520 --> 00:00:05,160 I'm not looking to care about anyone else. 4 00:00:05,190 --> 00:00:07,166 I'm sorry things didn't work out with your girlfriend, Tom. 5 00:00:07,190 --> 00:00:08,940 You can do better. 6 00:00:08,990 --> 00:00:10,900 I didn't expect this to happen so fast. 7 00:00:10,950 --> 00:00:12,240 What are we doing? 8 00:00:12,280 --> 00:00:14,160 For years, I lived as a slave among the Adari. 9 00:00:14,200 --> 00:00:16,870 How can we enslave those who have no souls? 10 00:00:16,910 --> 00:00:19,306 Get in the escape pod. I'm going back to engage the dorsal thrusters. 11 00:00:19,330 --> 00:00:21,710 - You'll die. - Are you saying that she's... 12 00:00:21,750 --> 00:00:22,870 not human? 13 00:00:22,920 --> 00:00:24,500 - I have to try. - I know. 14 00:00:57,370 --> 00:00:58,790 Jax. 15 00:01:00,290 --> 00:01:01,950 You need to let me go. 16 00:01:03,500 --> 00:01:05,420 Jax! 17 00:01:05,460 --> 00:01:06,920 Been looking for you. 18 00:01:11,130 --> 00:01:13,220 Jax, can we... Can we talk? 19 00:01:14,300 --> 00:01:15,760 Seriously? 20 00:01:15,800 --> 00:01:17,720 What do you want, Xander? 21 00:01:17,760 --> 00:01:19,100 We have a training mission. 22 00:01:19,140 --> 00:01:21,140 - I want nothing to do with it. - It's a test, Jax, 23 00:01:21,180 --> 00:01:23,206 - to qualify for Command Track. - I requested assignment 24 00:01:23,230 --> 00:01:25,020 to the Exploratory Corps Science Division. 25 00:01:25,060 --> 00:01:26,480 I didn't apply for Command Training. 26 00:01:26,520 --> 00:01:28,110 I know you didn't, but I see it in you. 27 00:01:28,150 --> 00:01:29,546 - You have what it takes. - I'm not interested... 28 00:01:29,570 --> 00:01:31,530 A good captain can be the difference 29 00:01:31,570 --> 00:01:34,150 between life and death for those under their command. 30 00:01:34,200 --> 00:01:36,040 It's a responsibility that very few can handle. 31 00:01:37,780 --> 00:01:39,120 But maybe we were wrong about you. 32 00:01:40,580 --> 00:01:43,080 I'll see you tomorrow at 0500 hours. 33 00:01:44,000 --> 00:01:45,540 Or not. 34 00:01:45,580 --> 00:01:47,000 It's your choice, Jax! 35 00:02:03,720 --> 00:02:06,140 So, do you think she'll show? 36 00:02:06,190 --> 00:02:08,310 You would know better than me. 37 00:02:08,350 --> 00:02:10,980 I'm pretty sure she's not even interested in Command Track. 38 00:02:11,020 --> 00:02:13,400 I don't think she knows what she wants. 39 00:02:13,440 --> 00:02:15,740 Avar Sumitov, reporting for duty. 40 00:02:15,780 --> 00:02:16,990 Magda Coy. 41 00:02:17,030 --> 00:02:18,240 Science and Medical Division. 42 00:02:18,280 --> 00:02:19,700 Greetings, I'm... 43 00:02:19,740 --> 00:02:22,080 Ralen the Zatarian. I know. 44 00:02:22,120 --> 00:02:24,620 I saw you at open mic night at the Black Hole. 45 00:02:24,660 --> 00:02:26,460 I liked what you said. 46 00:02:26,500 --> 00:02:29,080 Are you going to be the first Zatarian captain in EarthCom? 47 00:02:29,130 --> 00:02:31,170 You can call me Pilar. 48 00:02:31,210 --> 00:02:34,880 Or future captain, if that's easier. 49 00:02:34,920 --> 00:02:36,880 Jax Zhou. Future captain's roommate. 50 00:02:38,470 --> 00:02:40,300 Command Track, huh? 51 00:02:40,340 --> 00:02:41,720 Keeping my options open? 52 00:02:41,760 --> 00:02:43,310 You dated Greg Li, right? 53 00:02:43,350 --> 00:02:44,810 You knew him? 54 00:02:44,850 --> 00:02:46,140 We dated freshman year. 55 00:02:46,180 --> 00:02:49,230 Great guy. Killer abs. 56 00:02:49,270 --> 00:02:51,310 I was shocked to hear he dropped out of the Academy. 57 00:02:53,070 --> 00:02:54,190 Me too. 58 00:02:54,230 --> 00:02:55,440 Cadets! 59 00:02:57,280 --> 00:03:01,410 Each of you has the potential for Command Track. 60 00:03:01,450 --> 00:03:03,370 But it takes more than potential 61 00:03:03,410 --> 00:03:07,460 to get a special recommendation from me to Chancellor Melvoin. 62 00:03:07,500 --> 00:03:10,710 To that end, today's mission will be something of a pop quiz 63 00:03:10,750 --> 00:03:13,380 that you will be tested on your piloting ability, 64 00:03:13,420 --> 00:03:15,760 as well as overcoming unexpected obstacles. 65 00:03:17,510 --> 00:03:20,430 You will also be graded on how well you can work as a team. 66 00:03:22,050 --> 00:03:23,140 You get me? 67 00:03:23,180 --> 00:03:25,260 We get you, sir. 68 00:03:25,310 --> 00:03:26,890 Good. 69 00:03:28,940 --> 00:03:31,150 Oh, man! 70 00:03:31,190 --> 00:03:35,940 Oh, that was, like, so amazing. 71 00:03:35,980 --> 00:03:39,900 Way better than the VR sex I was having with my ex. 72 00:03:39,950 --> 00:03:42,450 Oh, I should have broken up with her eons ago. 73 00:03:42,490 --> 00:03:44,990 I'd cut her some slack. 74 00:03:45,030 --> 00:03:47,450 VR sex can never be as good as the real thing. 75 00:03:47,500 --> 00:03:48,700 Yeah. 76 00:03:48,750 --> 00:03:51,580 Physically, that was amazing. 77 00:03:51,620 --> 00:03:53,420 Mind blowing, actually. 78 00:03:53,460 --> 00:03:56,130 Physically? I don't know. 79 00:03:56,170 --> 00:03:58,420 I feel like there was something... 80 00:03:58,460 --> 00:04:00,420 more going on, you know? 81 00:04:00,470 --> 00:04:02,640 Like a real connection. 82 00:04:02,680 --> 00:04:05,760 Well, we did connect. Several times, actually. 83 00:04:05,810 --> 00:04:08,180 Not the connection I was talking about. 84 00:04:08,220 --> 00:04:09,600 But... 85 00:04:09,640 --> 00:04:11,640 I don't know, just different. 86 00:04:11,690 --> 00:04:14,110 Does sex ever feel different for you? 87 00:04:15,400 --> 00:04:17,400 Well, yeah. Of course. 88 00:04:17,440 --> 00:04:19,740 I've had sex in all sorts of different positions. 89 00:04:19,780 --> 00:04:21,490 You know, it feels different every time. 90 00:04:21,530 --> 00:04:22,740 Okay, no, that's... 91 00:04:22,780 --> 00:04:24,280 That's not what I meant. 92 00:04:24,320 --> 00:04:25,740 I mean... I mean, yeah, 93 00:04:25,780 --> 00:04:28,580 sex in different positions, that's great. But... 94 00:04:30,200 --> 00:04:34,290 what I mean is connecting with a sexual partner, 95 00:04:34,330 --> 00:04:36,040 but in an emotional way, 96 00:04:36,090 --> 00:04:40,010 where it was truly something special. 97 00:04:41,670 --> 00:04:42,910 Have you ever experienced that? 98 00:04:43,930 --> 00:04:46,470 Honestly, no. 99 00:04:47,970 --> 00:04:49,640 I mean, I do have emotions, of course, 100 00:04:49,680 --> 00:04:53,980 but sex has always been just, well, sex. 101 00:04:54,020 --> 00:04:56,940 Oh, Atria, Atria, sex can... Sex should be, so much.. 102 00:04:56,980 --> 00:04:58,360 So much more than that. 103 00:04:58,400 --> 00:05:00,190 Then help me. 104 00:05:00,230 --> 00:05:03,570 Tell me what "so much more" feels like. 105 00:05:06,030 --> 00:05:07,330 It's just... 106 00:05:07,370 --> 00:05:08,830 more. 107 00:05:08,870 --> 00:05:10,580 I don't know. It's just... 108 00:05:10,620 --> 00:05:12,080 Just more, I don't know. 109 00:05:12,120 --> 00:05:13,660 Must be a really important feeling 110 00:05:13,710 --> 00:05:15,290 if that's all you can say about it. 111 00:05:15,330 --> 00:05:17,210 It is. 112 00:05:17,250 --> 00:05:20,760 The most important feelings are the hardest to describe. 113 00:05:22,300 --> 00:05:24,050 You feel it in more than just your body. 114 00:05:24,090 --> 00:05:26,090 You feel it in your... in your... 115 00:05:27,350 --> 00:05:28,720 Soul? 116 00:05:32,390 --> 00:05:35,440 Remember, I was raised believing I didn't have a soul. 117 00:05:35,480 --> 00:05:38,860 And really, how does anyone even really know they have one? 118 00:05:38,900 --> 00:05:40,900 You just feel it. And I feel... 119 00:05:40,940 --> 00:05:42,570 I feel our souls connecting. 120 00:05:46,320 --> 00:05:48,530 Okay, okay. 121 00:05:48,570 --> 00:05:50,740 I think I know what we should do. 122 00:05:53,200 --> 00:05:55,580 We should go on a date. 123 00:05:55,620 --> 00:05:57,540 Atria... 124 00:05:57,580 --> 00:05:59,840 will you go on a real date with me? 125 00:06:02,170 --> 00:06:03,936 How is that different from what we're doing right now? 126 00:06:03,960 --> 00:06:05,630 Oh, it's just... 127 00:06:05,670 --> 00:06:08,510 It's just different. It's special. It might... 128 00:06:08,550 --> 00:06:10,350 It might help you feel what I'm talking about. 129 00:06:10,390 --> 00:06:12,890 If it's important to you, 130 00:06:12,930 --> 00:06:14,140 let's do it. 131 00:06:14,180 --> 00:06:15,480 - Really? - Uh-huh. 132 00:06:15,520 --> 00:06:17,230 Okay, well, it's a date. 133 00:06:17,270 --> 00:06:19,150 Yes, it is a date. 134 00:06:20,440 --> 00:06:21,520 Whatever that means. 135 00:06:37,870 --> 00:06:41,290 Sometimes your navigation goes down. 136 00:06:41,340 --> 00:06:44,050 And as a commander, you're forced to take the helm. 137 00:06:44,090 --> 00:06:46,670 Cadet Coy, final year at the Academy, 138 00:06:46,720 --> 00:06:50,680 hoping for a command posting in the Science Division. 139 00:06:50,720 --> 00:06:54,060 Yes, fingers firmly crossed, sir. 140 00:06:54,100 --> 00:06:56,680 As you know, the electromagnetic radiation 141 00:06:56,730 --> 00:06:59,650 from this nebula is going to play havoc with the navigation, 142 00:06:59,690 --> 00:07:02,150 so we're going to need you to fly us safely 143 00:07:02,190 --> 00:07:05,150 through the nebula without the use of your instrumentation. 144 00:07:05,190 --> 00:07:07,360 Copy that, sir. 145 00:07:09,490 --> 00:07:11,450 What'd I do? I didn't touch anything. 146 00:07:11,490 --> 00:07:13,830 Help! Please! 147 00:07:13,870 --> 00:07:16,580 We're 12 sectors out of Gamma Hydra. 148 00:07:16,620 --> 00:07:18,750 Section 11. 149 00:07:18,790 --> 00:07:20,000 We're dying here. 150 00:07:20,040 --> 00:07:22,000 Please. 151 00:07:22,040 --> 00:07:26,130 This is part of our training mission too, right, sir? 152 00:07:26,170 --> 00:07:27,816 - Please, anyone... - The realism and inflection 153 00:07:27,840 --> 00:07:29,120 of the voice is most impressive. 154 00:07:31,220 --> 00:07:34,140 This is EarthCom training vessel responding. 155 00:07:34,180 --> 00:07:35,930 What is the nature of your emergency? 156 00:07:35,970 --> 00:07:37,680 I think this is the real deal, guys. 157 00:07:37,730 --> 00:07:39,980 I repeat, this is EarthCom Earhart. 158 00:07:40,020 --> 00:07:42,940 What is the nature of your emergency? 159 00:07:48,150 --> 00:07:49,650 Hello? 160 00:07:49,700 --> 00:07:51,660 Hello? Do you read me? 161 00:07:58,910 --> 00:08:01,210 There are no other EarthCom ships in the sector, 162 00:08:01,250 --> 00:08:02,960 Commander Duvall, just yours. 163 00:08:03,000 --> 00:08:05,750 Sir, my cadets are not prepared or equipped 164 00:08:05,790 --> 00:08:07,960 to give emergency assistance or exfil. 165 00:08:08,010 --> 00:08:09,420 We just received intel 166 00:08:09,470 --> 00:08:11,010 that another ship is within ten hours 167 00:08:11,050 --> 00:08:12,236 from the source of the transmission. 168 00:08:12,260 --> 00:08:13,640 Ten hours? 169 00:08:15,680 --> 00:08:18,220 With respect, that might be ten hours too late. 170 00:08:18,270 --> 00:08:18,930 You and your team will stand down 171 00:08:18,970 --> 00:08:21,390 and resume your original training mission. 172 00:08:21,440 --> 00:08:22,600 Commodore Saninski out. 173 00:08:23,850 --> 00:08:25,230 Copy that. 174 00:08:25,270 --> 00:08:26,360 Out. 175 00:08:31,780 --> 00:08:33,660 Jax? 176 00:08:33,700 --> 00:08:35,490 So now we just sit around and hope 177 00:08:35,530 --> 00:08:37,676 that whoever was on the other side of that distress call 178 00:08:37,700 --> 00:08:39,660 can make it another ten hours. 179 00:08:39,700 --> 00:08:41,960 We have to do something, Xander. 180 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 We can't do something. 181 00:08:45,040 --> 00:08:46,290 And while we're on a mission, 182 00:08:46,340 --> 00:08:49,000 it's Commander Duvall, Cadet Zhou. 183 00:08:49,050 --> 00:08:51,380 An EarthCom ship could have made a huge difference 184 00:08:51,420 --> 00:08:53,680 if it were in the vicinity of New Portland when attacked. 185 00:08:53,720 --> 00:08:55,366 My parents and everyone else on that colony 186 00:08:55,390 --> 00:08:56,850 might still be alive. 187 00:08:56,890 --> 00:08:58,850 And I would be devastated to know 188 00:08:58,890 --> 00:09:00,560 there was a ship close enough to help. 189 00:09:02,640 --> 00:09:05,770 A ship that was just told to do nothing. 190 00:09:11,820 --> 00:09:13,700 Only recon. 191 00:09:13,740 --> 00:09:15,740 Nothing more. 192 00:09:15,780 --> 00:09:17,780 Simple recon. Nothing more, Commander. 193 00:09:28,130 --> 00:09:29,800 Commander, there's no record 194 00:09:29,840 --> 00:09:31,880 of any Earth outpost in this sector, 195 00:09:31,920 --> 00:09:35,010 but I am detecting life signs on the planet. 196 00:09:35,050 --> 00:09:37,300 Bring us down, Cadet Coy. 197 00:09:37,340 --> 00:09:39,560 Once we achieve seal, 198 00:09:39,600 --> 00:09:43,180 Cadets Zhou, Coy, Ralen, and Avar, 199 00:09:43,230 --> 00:09:44,690 you're with me on the surface. 200 00:09:44,730 --> 00:09:46,900 Pilar, stay with the ship and monitor comms and vitals. 201 00:10:13,710 --> 00:10:15,470 Emergency lights. 202 00:10:15,510 --> 00:10:17,220 They're running on auxiliary power. 203 00:10:19,640 --> 00:10:20,850 Jax. 204 00:10:20,890 --> 00:10:21,970 What? 205 00:10:23,350 --> 00:10:25,640 Simple recon. I know. 206 00:11:10,690 --> 00:11:12,820 This is Commander Duvall of EarthCom, 207 00:11:12,860 --> 00:11:14,610 responding to your distress call. 208 00:11:16,440 --> 00:11:18,820 Can you hear me? 209 00:11:22,530 --> 00:11:23,870 What is that? 210 00:11:25,540 --> 00:11:28,290 We need to get back to the ship. Now. 211 00:11:28,330 --> 00:11:29,710 We can't just leave. 212 00:11:29,750 --> 00:11:31,750 We can't just stay either, Jax. 213 00:11:31,790 --> 00:11:33,250 You're not trained for this. 214 00:11:33,290 --> 00:11:34,750 Isn't training meant to prepare us 215 00:11:34,800 --> 00:11:36,340 to risk our lives to help others? 216 00:11:36,380 --> 00:11:37,590 Like Greg did. 217 00:11:37,630 --> 00:11:38,920 Yeah, but not to throw them away. 218 00:11:38,970 --> 00:11:40,930 That is the job of any good commander, 219 00:11:40,970 --> 00:11:42,930 and right now, I am the only commander here. 220 00:11:45,140 --> 00:11:47,220 My responsibility is the safety and life 221 00:11:47,270 --> 00:11:50,480 of everyone under my command, and that includes you, Jax. 222 00:11:50,520 --> 00:11:52,400 People are in trouble, Xander. 223 00:11:52,440 --> 00:11:54,690 We have to do everything we can to help. 224 00:12:00,490 --> 00:12:01,570 Avar! 225 00:12:01,610 --> 00:12:03,570 Guys! Come on! 226 00:12:03,620 --> 00:12:05,160 Aah! Help me! 227 00:12:05,200 --> 00:12:06,660 Come on! 228 00:12:06,700 --> 00:12:08,200 Help me! 229 00:12:31,440 --> 00:12:34,230 We need to fall back. Right now. 230 00:12:34,270 --> 00:12:35,650 This way. 231 00:12:37,070 --> 00:12:38,360 Hurry, follow me 232 00:12:38,400 --> 00:12:39,626 before they finish him and get you. 233 00:12:39,650 --> 00:12:41,070 - Let's go. - Go, go. 234 00:12:41,110 --> 00:12:42,490 Go, go! 235 00:12:56,960 --> 00:12:59,050 What the hell is going on here? 236 00:12:59,090 --> 00:13:01,380 Look, I'm trying to save you so you can save us. 237 00:13:01,420 --> 00:13:03,550 The distress call. That was you? 238 00:13:05,430 --> 00:13:06,550 What are those things? 239 00:13:06,600 --> 00:13:10,520 Those "things"...are us. 240 00:13:14,520 --> 00:13:16,060 Okay, we should be safe in here. 241 00:13:20,530 --> 00:13:23,280 Okay, I need one of you to tell me right now 242 00:13:23,320 --> 00:13:24,860 why that distress call was sent, 243 00:13:24,910 --> 00:13:26,870 why I just lost one of my cadets... 244 00:13:26,910 --> 00:13:29,580 Wait, wait, you guys are cadets? 245 00:13:29,620 --> 00:13:30,950 Even the Zatarian? 246 00:13:30,990 --> 00:13:32,750 You got a problem with that? 247 00:13:34,830 --> 00:13:36,630 This is a research facility. 248 00:13:36,670 --> 00:13:38,920 Strictly built for special projects. 249 00:13:38,960 --> 00:13:42,130 Special, as in off the grid. 250 00:13:42,170 --> 00:13:44,760 Forging bacteria strains? 251 00:13:48,050 --> 00:13:49,236 At a level you wouldn't understand. 252 00:13:49,260 --> 00:13:50,890 What does any of this have to do 253 00:13:50,930 --> 00:13:52,810 with what we were just attacked by? 254 00:13:52,850 --> 00:13:54,600 Some experiments fail. 255 00:13:54,640 --> 00:13:58,020 Some failures are catastrophic. 256 00:14:07,240 --> 00:14:08,990 What is really going on here? 257 00:14:09,030 --> 00:14:10,280 We've all been infected. 258 00:14:11,660 --> 00:14:13,540 Dr. Palmer got hit before any of us, 259 00:14:13,580 --> 00:14:15,476 so we've been watching him, trying to better understand. 260 00:14:15,500 --> 00:14:19,500 The strain incites a series of alarming mutations. 261 00:14:19,540 --> 00:14:22,460 It suppresses the higher brain function 262 00:14:22,500 --> 00:14:24,800 and stimulates the more primal one. 263 00:14:24,840 --> 00:14:27,680 How long did this metamorphosis take? 264 00:14:29,090 --> 00:14:31,350 The length of the cycle is unpredictable. 265 00:14:31,390 --> 00:14:34,310 Whereas the stages remain consistent. 266 00:14:34,350 --> 00:14:37,140 In just a few hours, a once brilliant mind 267 00:14:37,190 --> 00:14:41,230 has been reduced to one singular, horrific drive. 268 00:14:41,270 --> 00:14:42,730 To eat. 269 00:14:44,690 --> 00:14:45,860 Eat what? 270 00:14:47,490 --> 00:14:49,660 Whoever they get first. 271 00:14:59,500 --> 00:15:03,210 ♪ Tell me all your thoughts On God ♪ 272 00:15:08,930 --> 00:15:10,590 The best thing about the 1990s? 273 00:15:10,640 --> 00:15:12,390 - Mm-hmm. - Boy bands, Dunkaroos, 274 00:15:12,430 --> 00:15:13,890 Doc Martens, grunge. 275 00:15:13,930 --> 00:15:15,270 Kind of everything, really. 276 00:15:15,310 --> 00:15:16,980 I'd never driven a car before. 277 00:15:17,020 --> 00:15:18,560 I love it. 278 00:15:18,600 --> 00:15:21,230 I've been on ground transports, but that was awesome. 279 00:15:21,270 --> 00:15:22,900 How does it work? 280 00:15:22,940 --> 00:15:24,270 Old-fashioned combustion engine. 281 00:15:24,320 --> 00:15:25,530 Ran on fossil fuels. 282 00:15:25,570 --> 00:15:26,940 Fossil fuels? 283 00:15:26,990 --> 00:15:28,256 Rotting plants and dead dinosaurs. 284 00:15:28,280 --> 00:15:29,660 Ew. 285 00:15:29,700 --> 00:15:31,950 Is this what Earth used to be like? 286 00:15:31,990 --> 00:15:33,756 This was way before the Great Migration started, 287 00:15:33,780 --> 00:15:36,660 and from what I've read, Earth was getting crowded. 288 00:15:36,700 --> 00:15:38,500 We would never have had the road to ourselves. 289 00:15:41,330 --> 00:15:43,840 I can only imagine how Pilar would have lived back then. 290 00:15:43,880 --> 00:15:45,380 Like, the Internet had just begun. 291 00:15:45,420 --> 00:15:47,840 No datastream. 292 00:15:47,880 --> 00:15:49,510 And if you wanted to know something, 293 00:15:49,550 --> 00:15:51,696 you'd have to go to a library and look it up in a book. 294 00:15:51,720 --> 00:15:53,930 - That would take forever. - Right. 295 00:15:53,970 --> 00:15:57,310 And, and, and the traditional way to greet a friend was... 296 00:15:58,980 --> 00:16:00,730 "Wassup?" 297 00:16:05,980 --> 00:16:07,690 You know, I've never been on a date before. 298 00:16:07,730 --> 00:16:09,190 As a slave on Adar, 299 00:16:09,240 --> 00:16:12,110 I was created to only serve my masters. 300 00:16:12,160 --> 00:16:14,620 I'm so sorry you had to live like that. 301 00:16:14,660 --> 00:16:16,450 Yes and no. 302 00:16:16,490 --> 00:16:18,620 I wouldn't exist at all if it weren't for the Adari. 303 00:16:21,370 --> 00:16:25,840 Well, I hope our date is living up to your expectations. 304 00:16:28,800 --> 00:16:30,090 Thank you. 305 00:16:33,970 --> 00:16:35,930 Mm, this is fun. 306 00:16:35,970 --> 00:16:38,430 But I'm still not sure what it has to do with us 307 00:16:38,470 --> 00:16:39,730 having a sexual relationship. 308 00:16:41,270 --> 00:16:42,690 Okay... 309 00:16:42,730 --> 00:16:45,060 there is more to a relationship than just sex. 310 00:16:45,110 --> 00:16:47,820 It's about enjoying everything about each other 311 00:16:47,860 --> 00:16:50,320 and feeling our souls connecting. 312 00:16:52,490 --> 00:16:53,570 You feel it too, don't you? 313 00:16:57,580 --> 00:16:59,330 I'm honestly not sure. 314 00:17:05,290 --> 00:17:07,380 Hey. Wait, wait, where are you going? 315 00:17:07,420 --> 00:17:08,920 Emergency evac. 316 00:17:08,960 --> 00:17:11,880 These are cadets, trainees, 317 00:17:11,920 --> 00:17:15,840 and you've invited them into a hotbed of virulent infection. 318 00:17:15,890 --> 00:17:17,826 - Commander Duvall... - We are not taking them with us. 319 00:17:17,850 --> 00:17:19,890 We are sending a properly equipped medivac team. 320 00:17:19,930 --> 00:17:22,100 Tell them. 321 00:17:22,140 --> 00:17:23,730 Go on, tell them it's too late. 322 00:17:23,770 --> 00:17:25,350 Too late for what? 323 00:17:25,400 --> 00:17:27,270 You can't leave. 324 00:17:27,310 --> 00:17:29,610 The infection is airborne. 325 00:17:31,570 --> 00:17:34,780 Ever since you arrived, you've been infected. 326 00:17:34,820 --> 00:17:39,030 In just a few hours' time, we'll all be like him. 327 00:17:56,130 --> 00:17:58,390 Commander Duvall, I'm sorry. 328 00:17:58,430 --> 00:18:00,470 You're also positive for infection. 329 00:18:08,560 --> 00:18:09,900 Pilar? 330 00:18:11,780 --> 00:18:13,990 We're under full quarantine. 331 00:18:14,030 --> 00:18:17,700 Under no circumstances should you break seal, 332 00:18:17,740 --> 00:18:19,450 no matter what happens in here. 333 00:18:19,490 --> 00:18:21,200 If things get ugly... 334 00:18:23,330 --> 00:18:24,750 then you retreat to Earth. 335 00:18:27,040 --> 00:18:28,880 I will not leave you all behind. 336 00:18:28,920 --> 00:18:30,670 That's an order, Pilar. 337 00:18:30,710 --> 00:18:33,760 In two hours, there might not be anyone left to leave behind. 338 00:18:36,340 --> 00:18:37,430 Duvall out. 339 00:18:44,930 --> 00:18:47,060 Jax, you're next to get tested. 340 00:18:48,520 --> 00:18:51,190 This is all a waste of time. 341 00:18:51,230 --> 00:18:53,070 We already know the results. 342 00:18:53,110 --> 00:18:55,900 Is there any way to synthesize an antidote 343 00:18:55,940 --> 00:18:57,450 to reverse the infection? 344 00:18:57,490 --> 00:18:59,360 Well, yeah, that's what I've been trying to do. 345 00:18:59,410 --> 00:19:01,346 I just need to get to my lab so I can continue my work. 346 00:19:01,370 --> 00:19:02,950 There is no cure. 347 00:19:02,990 --> 00:19:04,660 Guys, I found something. 348 00:19:06,830 --> 00:19:08,500 Ralen's sample is negative. 349 00:19:09,420 --> 00:19:11,290 No infection detected. 350 00:19:17,130 --> 00:19:18,760 They know something. 351 00:19:19,720 --> 00:19:22,140 What are you not telling us? 352 00:19:22,180 --> 00:19:24,930 I am not infected because I am Zatarian? 353 00:19:24,970 --> 00:19:26,180 Is that it? 354 00:19:26,220 --> 00:19:29,020 Yes. Yeah. 355 00:19:29,060 --> 00:19:31,440 It's... It's your Zatarian blood. 356 00:19:31,480 --> 00:19:34,150 Its makeup differs from that of humans. 357 00:19:34,190 --> 00:19:37,530 So it responds to certain strains, bacterias, 358 00:19:37,570 --> 00:19:40,110 in very different ways. 359 00:19:40,160 --> 00:19:42,280 It's true. 360 00:19:42,320 --> 00:19:44,700 Different species respond differently to pathogens. 361 00:19:44,740 --> 00:19:46,830 Look, if you survive, 362 00:19:46,870 --> 00:19:48,250 the less you know, the better. 363 00:19:51,040 --> 00:19:52,750 Pilar, I need you to get on the datastream 364 00:19:52,790 --> 00:19:55,090 and find out everything you can about this outpost. 365 00:19:59,420 --> 00:20:02,840 The entire research outpost is off the grid. 366 00:20:02,890 --> 00:20:04,640 It's completely severed from the datastream. 367 00:20:04,680 --> 00:20:06,350 It's like it doesn't even exist. 368 00:20:06,390 --> 00:20:07,866 Pilar, what if I were able to network you 369 00:20:07,890 --> 00:20:09,770 over a local node onsite. 370 00:20:09,810 --> 00:20:11,850 Could you hack the mainframe's encryption protocols? 371 00:20:11,900 --> 00:20:13,440 You already know the answer. 372 00:20:13,480 --> 00:20:16,020 It's a private stream. Government-level encryption. 373 00:20:16,070 --> 00:20:17,530 Top-level security. You'll never... 374 00:20:17,570 --> 00:20:20,900 Clearly, you've never met Pilar, doctor. 375 00:20:23,530 --> 00:20:25,030 No. Jax. 376 00:20:25,080 --> 00:20:26,990 I'll go. 377 00:20:27,040 --> 00:20:28,950 I'm in command. 378 00:20:29,000 --> 00:20:30,910 It's my responsibility. 379 00:20:33,080 --> 00:20:35,960 In your condition, you'll never make it. 380 00:20:36,000 --> 00:20:38,920 It's not your responsibility to get yourself killed... 381 00:20:38,960 --> 00:20:40,050 Commander. 382 00:20:41,510 --> 00:20:43,130 I will go with her. 383 00:20:45,390 --> 00:20:46,720 Fine. 384 00:20:47,720 --> 00:20:49,470 But watch your backs. 385 00:20:49,520 --> 00:20:51,140 Watch your fronts. 386 00:20:51,180 --> 00:20:53,400 You can't hack the mainframe if you're dead. 387 00:21:06,830 --> 00:21:08,080 Atria? 388 00:21:10,200 --> 00:21:11,290 Thomas. 389 00:21:20,170 --> 00:21:21,420 What the hell are you doing? 390 00:21:21,460 --> 00:21:22,630 What do you mean? 391 00:21:22,670 --> 00:21:23,760 I thought we were dating. 392 00:21:23,800 --> 00:21:25,090 What are you doing with that guy? 393 00:21:25,140 --> 00:21:26,590 Oh, Thomas, 394 00:21:26,640 --> 00:21:28,180 he's got nothing to do with you. 395 00:21:28,220 --> 00:21:30,930 I'd really like to date again. 396 00:21:30,970 --> 00:21:32,560 Oh. 397 00:21:34,520 --> 00:21:36,100 Okay, Atria, whoa. 398 00:21:36,150 --> 00:21:39,070 This is not how I roll. 399 00:21:39,110 --> 00:21:41,780 I want to be in a relationship with you, one-on-one. 400 00:21:41,820 --> 00:21:44,740 Thomas, please. 401 00:21:44,780 --> 00:21:48,120 I do care about your feelings, but just try to understand. 402 00:21:48,160 --> 00:21:50,120 Soul connection or not, 403 00:21:50,160 --> 00:21:53,120 sex for me is just a biological function. 404 00:21:53,160 --> 00:21:54,960 A pleasurable one that I've enjoyed 405 00:21:55,000 --> 00:21:57,920 fulfilling with men, women, and many other alien species. 406 00:22:02,170 --> 00:22:03,840 Not counting my time on Adar, 407 00:22:03,880 --> 00:22:07,090 sex has almost always been just an enjoyable function. 408 00:22:07,140 --> 00:22:10,310 And with you, it's been a really enjoyable one. 409 00:22:10,350 --> 00:22:12,470 Oh, yeah, just what every man wants to be. 410 00:22:12,520 --> 00:22:13,770 An enjoyable function. 411 00:22:18,860 --> 00:22:20,070 You know, 412 00:22:20,110 --> 00:22:22,530 my dad can read minds. 413 00:22:22,570 --> 00:22:25,030 But me, I read emotions. 414 00:22:25,070 --> 00:22:26,950 And I know what you're feeling. 415 00:22:28,530 --> 00:22:30,330 More importantly, what you're not feeling. 416 00:22:30,370 --> 00:22:31,790 I get it. 417 00:22:35,790 --> 00:22:37,190 I thought I could change you, but... 418 00:22:38,420 --> 00:22:39,830 I guess not. 419 00:22:47,720 --> 00:22:49,430 Keep going. You're only a few meters away 420 00:22:49,470 --> 00:22:51,470 - from the mainframe vault. - Pilar, we're in. 421 00:22:51,510 --> 00:22:53,770 I've activated a local network hub. 422 00:22:53,810 --> 00:22:55,036 Can you access a local node now? 423 00:22:55,060 --> 00:22:57,310 Attempting to establish a connection. 424 00:22:58,980 --> 00:23:00,150 They weren't kidding, Jax. 425 00:23:00,190 --> 00:23:02,150 This is some major league encryption. 426 00:23:02,190 --> 00:23:04,400 This is no ordinary research outpost. 427 00:23:04,440 --> 00:23:05,860 Can you break it? 428 00:23:05,900 --> 00:23:07,990 - It's not working. - It has to work, Pilar. 429 00:23:08,030 --> 00:23:09,490 Xander doesn't have much time left. 430 00:23:09,530 --> 00:23:12,200 I know. I'm trying, okay? 431 00:23:12,240 --> 00:23:13,910 Pilar, can you hear me? 432 00:23:18,000 --> 00:23:19,370 Pilar, can you hear me? Answer me. 433 00:23:19,420 --> 00:23:20,726 Pilar, are you all right? Do you copy? 434 00:23:20,750 --> 00:23:22,840 Pilar! 435 00:23:42,770 --> 00:23:44,440 I've run the simulation ten times. 436 00:23:46,360 --> 00:23:48,680 Everything tells me the antidote should work, but it's not. 437 00:23:51,030 --> 00:23:52,910 There's something they're not telling us, sir. 438 00:24:01,170 --> 00:24:02,960 Pilar, can you hear me? Answer me. 439 00:24:03,000 --> 00:24:04,040 Pilar. 440 00:24:05,460 --> 00:24:06,840 It's okay, Jax. I'm all right. 441 00:24:06,880 --> 00:24:09,300 Unfortunately, you're not. 442 00:24:09,340 --> 00:24:11,050 What is it? 443 00:24:11,090 --> 00:24:13,340 This isn't an EarthCom research outpost. 444 00:24:13,390 --> 00:24:16,060 It's a classified biochemical weapons facility 445 00:24:16,100 --> 00:24:17,850 owned by Parallax Galactic. 446 00:24:17,890 --> 00:24:19,640 What kind of weapons? 447 00:24:19,680 --> 00:24:21,140 Jax... 448 00:24:21,190 --> 00:24:23,400 you need to see this. 449 00:24:29,650 --> 00:24:31,990 Oh, my God, Ralen. 450 00:24:33,320 --> 00:24:34,490 They're all... 451 00:24:34,530 --> 00:24:35,990 Zatarian. 452 00:24:37,160 --> 00:24:38,290 Yes. 453 00:24:48,800 --> 00:24:51,010 Oh, Thomas. Hi. 454 00:24:51,050 --> 00:24:52,180 Hey. 455 00:24:53,720 --> 00:24:55,090 Do you... 456 00:24:56,800 --> 00:25:01,060 do you want to maybe get together and study tonight? 457 00:25:01,100 --> 00:25:04,020 Maybe we can work on our stellar cartography homework 458 00:25:04,060 --> 00:25:06,860 and watch the stars together. 459 00:25:06,900 --> 00:25:09,030 Yeah, I finished that last night. 460 00:25:09,070 --> 00:25:11,780 Oh. That's cool. 461 00:25:13,700 --> 00:25:16,490 Maybe we can get together anyway. 462 00:25:20,410 --> 00:25:22,960 No, I have other plans tonight. 463 00:25:28,340 --> 00:25:29,710 Thomas, I... 464 00:25:32,970 --> 00:25:34,970 Look, I want to be with you and only you. 465 00:25:36,300 --> 00:25:38,050 It's not crazy to expect the same thing. 466 00:25:40,270 --> 00:25:42,230 But you're just not capable of that, so... 467 00:25:45,480 --> 00:25:47,610 Look, I... I have to go. Sorry. 468 00:25:48,650 --> 00:25:50,020 Thomas, wait... 469 00:25:52,320 --> 00:25:53,700 Please. 470 00:25:58,780 --> 00:26:01,700 How could you experiment on the Zatarians? 471 00:26:01,740 --> 00:26:03,040 You're supposed to be doctors. 472 00:26:03,080 --> 00:26:06,080 You swore an oath to do no harm. 473 00:26:06,120 --> 00:26:08,290 They were already dead when we got them. 474 00:26:09,630 --> 00:26:10,646 What were you doing with them? 475 00:26:10,670 --> 00:26:11,880 Don't tell them. 476 00:26:13,510 --> 00:26:15,090 Answer her question. 477 00:26:15,130 --> 00:26:16,380 You're under orders. 478 00:26:17,510 --> 00:26:18,970 It's classified. 479 00:26:24,350 --> 00:26:26,230 Wipe out the Zatarians. 480 00:26:29,520 --> 00:26:30,900 That was the objective. 481 00:26:30,940 --> 00:26:33,740 One, aggressive, lethal infection 482 00:26:33,780 --> 00:26:35,610 that humans wouldn't be susceptible to, 483 00:26:35,650 --> 00:26:38,950 and that also would not appear to not be responsible for. 484 00:26:39,870 --> 00:26:42,240 The irony is, 485 00:26:42,290 --> 00:26:45,120 Zatarian biology is similar to humans, 486 00:26:45,160 --> 00:26:49,920 but strangely responded differently to our pathogens. 487 00:26:49,960 --> 00:26:53,090 Our attempts had the opposite results. 488 00:26:55,420 --> 00:26:58,970 Now, the only ones in danger of being wiped out are humans. 489 00:26:59,010 --> 00:27:01,300 I should kill you where you stand 490 00:27:01,350 --> 00:27:03,600 for what you tried to do to my people. 491 00:27:03,640 --> 00:27:05,060 Stand down, Ralen. 492 00:27:09,150 --> 00:27:12,770 Did Pilar manage to penetrate the mainframe network? 493 00:27:12,820 --> 00:27:13,900 Yes. 494 00:27:15,570 --> 00:27:17,530 We have a bigger, more immediate problem. 495 00:27:19,240 --> 00:27:21,950 This entire facility is owned by Parallax. 496 00:27:21,990 --> 00:27:24,580 They have a ship en route here as we speak. 497 00:27:27,710 --> 00:27:29,830 Well, that's no rescue ship. 498 00:27:31,670 --> 00:27:32,960 That's a cleanup ship. 499 00:27:34,800 --> 00:27:37,760 They'll recover whatever research they want to keep, 500 00:27:37,800 --> 00:27:40,390 and then they'll incinerate this entire outpost from orbit. 501 00:27:40,430 --> 00:27:42,180 Including us. 502 00:27:42,220 --> 00:27:45,560 If the infection doesn't get us first... 503 00:27:47,480 --> 00:27:50,270 that Parallax ship will. 504 00:28:04,160 --> 00:28:05,950 You said Zatarian biology 505 00:28:05,990 --> 00:28:07,950 was unaffected by the pathogen, right? 506 00:28:08,000 --> 00:28:10,750 More than being unaffected, 507 00:28:10,790 --> 00:28:15,290 Ralen's blood cells seem to be outright killing the infection. 508 00:28:15,340 --> 00:28:17,146 I think what you've been missing this whole time 509 00:28:17,170 --> 00:28:19,630 is a living, breathing Zatarian sample. 510 00:28:23,090 --> 00:28:24,970 It appears the only good Zatarian 511 00:28:25,010 --> 00:28:27,720 is not always a dead Zatarian after all. 512 00:28:29,520 --> 00:28:31,536 It's possible the antibodies in Zatarian blood may be 513 00:28:31,560 --> 00:28:34,190 what we need to potentially reverse the infection. 514 00:28:37,070 --> 00:28:38,570 You set out to end all Zatarians, 515 00:28:38,610 --> 00:28:41,570 and now only a Zatarian can save you from ending yourself. 516 00:28:41,610 --> 00:28:44,570 Who says the universe doesn't have a perverse sense of humor? 517 00:28:44,620 --> 00:28:48,080 I still need to get to the main lab, 518 00:28:48,120 --> 00:28:50,910 and then maybe we can synthesize a cure. 519 00:28:50,960 --> 00:28:53,000 I did not say I would give my blood. 520 00:28:55,210 --> 00:28:58,840 You wished to commit genocide against my entire race. 521 00:28:58,880 --> 00:29:01,220 And now you expect me to save you. 522 00:29:01,260 --> 00:29:02,880 Xander... 523 00:29:04,550 --> 00:29:06,230 you need to order him to give his blood. 524 00:29:06,260 --> 00:29:08,470 Otherwise, we all die here. 525 00:29:08,510 --> 00:29:09,770 Then we all die. 526 00:29:11,730 --> 00:29:13,600 It's his choice. 527 00:29:13,640 --> 00:29:15,900 I can't make it for him. 528 00:29:17,820 --> 00:29:20,110 I think I found something, Commander. 529 00:29:20,150 --> 00:29:21,650 I just ran the infection test again, 530 00:29:21,690 --> 00:29:23,740 and I can't explain it. 531 00:29:25,360 --> 00:29:26,990 I thought it was a mistake at first, 532 00:29:27,030 --> 00:29:30,870 but Jax's sample is also negative. 533 00:29:32,750 --> 00:29:34,250 No infection detected. 534 00:29:39,800 --> 00:29:41,170 There's no sign of anything. 535 00:29:41,210 --> 00:29:43,260 No... no infection. 536 00:29:44,760 --> 00:29:45,970 She's in perfect health. 537 00:29:46,930 --> 00:29:48,970 How is that even possible? 538 00:29:49,010 --> 00:29:51,850 If we had longer, I could study the bloods further. 539 00:29:51,890 --> 00:29:54,560 But for now we can just say it's a miracle. 540 00:29:54,600 --> 00:29:55,980 Call it whatever you want. 541 00:29:56,020 --> 00:29:57,860 We don't have time to worry about this. 542 00:29:57,900 --> 00:30:00,780 A Parallax ship is en route to vaporize this place. 543 00:30:03,280 --> 00:30:05,660 Your blood, your call, Ralen. 544 00:30:05,700 --> 00:30:07,200 We're with the commander. 545 00:30:07,240 --> 00:30:08,870 We support whatever you decide to do. 546 00:30:13,870 --> 00:30:15,080 I will assist you... 547 00:30:16,620 --> 00:30:18,540 because you are my friends. 548 00:30:18,580 --> 00:30:22,050 And it's what any honorable commander would do. 549 00:30:25,130 --> 00:30:27,090 But I do not have to like it. 550 00:30:28,050 --> 00:30:29,140 Jax... 551 00:30:30,350 --> 00:30:32,470 Jax... 552 00:30:32,520 --> 00:30:34,850 neither you nor Ralen are infected. 553 00:30:36,190 --> 00:30:37,900 You don't have to do this. 554 00:30:37,940 --> 00:30:39,940 Just be here when we get back. 555 00:30:41,650 --> 00:30:43,690 Is that an order, cadet? 556 00:30:43,730 --> 00:30:45,780 You bet your ass it is. 557 00:30:47,240 --> 00:30:49,200 I don't have much time left myself. 558 00:30:49,240 --> 00:30:51,830 I need your scientists to come with us 559 00:30:51,870 --> 00:30:53,080 and help me in the lab. 560 00:30:55,500 --> 00:30:56,790 On it, sir. 561 00:31:12,180 --> 00:31:14,390 You need to go. Now! 562 00:31:27,320 --> 00:31:30,030 Okay, just a bit further to the lab, up the stairs. 563 00:31:34,330 --> 00:31:35,950 Okay, let's go. Let's go. 564 00:31:36,000 --> 00:31:38,330 Let's run! 565 00:31:41,500 --> 00:31:42,710 Here. In here. 566 00:31:42,750 --> 00:31:43,880 Let's go, let's go. 567 00:31:46,010 --> 00:31:48,010 We got to go! Come on! Go! 568 00:31:52,090 --> 00:31:54,390 We have to stop firing on them. 569 00:31:54,430 --> 00:31:56,720 If we synthesize an antidote, we could save them too. 570 00:31:56,770 --> 00:31:58,810 We could have cured him. 571 00:31:58,850 --> 00:32:01,020 I consider him cured. 572 00:32:01,060 --> 00:32:02,610 Go. Go. Run. 573 00:32:57,910 --> 00:32:59,080 Okay, Ralen. 574 00:33:01,710 --> 00:33:04,210 - How long will this take? - Well, once we get started, 575 00:33:04,250 --> 00:33:05,790 the Fractionator will need 60 seconds 576 00:33:05,840 --> 00:33:07,550 to complete a full synthesis. 577 00:33:15,800 --> 00:33:18,180 Pilar, talk to me. 578 00:33:18,220 --> 00:33:19,560 You find anything? 579 00:33:19,600 --> 00:33:21,310 Yes. 580 00:33:21,350 --> 00:33:23,600 A self-destruct protocol. 581 00:33:23,640 --> 00:33:26,690 Built into the facility for an emergency cover-up. 582 00:33:26,730 --> 00:33:29,110 Yeah, and we can destroy it all 583 00:33:29,150 --> 00:33:31,070 before Parallax get their hands on anything. 584 00:33:32,950 --> 00:33:34,990 Pilar... 585 00:33:35,030 --> 00:33:37,660 as soon as that Parallax ship is in the system, 586 00:33:37,700 --> 00:33:40,580 initiate self-destruct... 587 00:33:42,040 --> 00:33:45,370 whether the rest of us are out or not. 588 00:33:55,590 --> 00:33:57,340 That thing have a volume switch? 589 00:33:57,390 --> 00:33:59,600 Unfortunately not. 590 00:34:16,610 --> 00:34:18,160 Oh, my God. 591 00:34:36,010 --> 00:34:37,720 No, you've got to wait. 592 00:34:37,760 --> 00:34:39,260 They're coming! Aah! 593 00:34:39,300 --> 00:34:40,760 You got to hold them off! 594 00:34:40,810 --> 00:34:42,010 It's almost done. 595 00:34:45,020 --> 00:34:46,440 Okay, stop. 596 00:34:54,400 --> 00:34:55,400 Watch out! 597 00:35:09,880 --> 00:35:10,960 Ralen. 598 00:35:25,100 --> 00:35:26,640 The cure... 599 00:35:26,680 --> 00:35:28,100 it's gone! 600 00:35:33,570 --> 00:35:34,940 Not all of it. 601 00:35:41,070 --> 00:35:42,780 Cadet Coy? 602 00:35:42,830 --> 00:35:43,950 Jax? 603 00:35:45,790 --> 00:35:47,040 Where's Cadet Coy? 604 00:35:56,460 --> 00:35:58,236 In case there are any immediate adverse affects, 605 00:35:58,260 --> 00:35:59,630 I need to go first. 606 00:35:59,680 --> 00:36:02,340 And then Dr. Norris. 607 00:36:02,390 --> 00:36:04,180 If anything happens... 608 00:36:05,640 --> 00:36:07,430 don't hesitate... 609 00:36:07,470 --> 00:36:09,020 to put me down. 610 00:36:28,660 --> 00:36:30,250 Cheers. 611 00:36:36,170 --> 00:36:37,710 How long does it take to work? 612 00:36:37,760 --> 00:36:39,160 How do we even know if it's working? 613 00:36:44,680 --> 00:36:45,760 It's working. 614 00:36:46,720 --> 00:36:47,970 It's working. 615 00:36:50,680 --> 00:36:52,690 Pilar... 616 00:36:52,730 --> 00:36:54,060 fire up those engines. 617 00:36:55,520 --> 00:36:57,480 We're getting the hell out of Dodge. 618 00:36:57,520 --> 00:36:59,530 Now it's your turn, Dr. Norris? 619 00:37:01,990 --> 00:37:03,280 I don't think so. 620 00:37:05,530 --> 00:37:09,790 I only managed to save enough antidote for one person. 621 00:37:10,910 --> 00:37:12,370 Who knows? 622 00:37:12,410 --> 00:37:14,630 Maybe there's a modicum of forgiveness 623 00:37:14,670 --> 00:37:16,500 waiting for me on the other side. 624 00:37:20,590 --> 00:37:21,970 Perhaps there is. 625 00:38:01,710 --> 00:38:05,260 I thought you would be more upset. 626 00:38:05,300 --> 00:38:07,680 There's no profit in peace. 627 00:38:07,720 --> 00:38:10,100 We always need an enemy. 628 00:38:12,470 --> 00:38:15,480 And the Zatarians play their role all too well. 629 00:38:15,520 --> 00:38:18,150 Nonetheless, the Adari will be disappointed 630 00:38:18,190 --> 00:38:20,110 that their little science project 631 00:38:20,150 --> 00:38:22,280 to annihilate the Zatarians failed. 632 00:38:23,780 --> 00:38:28,320 I assume you want to tell the Seeker yourself? 633 00:38:28,370 --> 00:38:30,950 That zealot is of no concern to me. 634 00:38:30,990 --> 00:38:36,330 If Captain Jaworski's intel about Tiaga proves accurate, 635 00:38:36,370 --> 00:38:39,840 then every government in the civilized worlds 636 00:38:39,880 --> 00:38:41,460 will be beholden to us... 637 00:38:41,500 --> 00:38:43,130 Hmm. 638 00:38:43,170 --> 00:38:45,760 Or risk annihilation. 639 00:38:52,010 --> 00:38:54,770 So how was the little training mission? 640 00:38:56,980 --> 00:38:58,980 We are forbidden to speak of it. 641 00:38:59,020 --> 00:39:02,070 Hmm. Classified. Top secret. Very hush-hush, huh? 642 00:39:02,110 --> 00:39:04,860 Something like that. Yeah. 643 00:39:05,780 --> 00:39:07,110 What else is new? 644 00:39:12,200 --> 00:39:14,700 So, what's up with you and Atria? 645 00:39:14,750 --> 00:39:16,040 Also classified. 646 00:39:27,420 --> 00:39:28,800 I'm sorry, Wendall, 647 00:39:28,840 --> 00:39:31,600 but we are not having intercourse anymore. 648 00:39:40,600 --> 00:39:41,940 "Wassup?" 649 00:39:46,400 --> 00:39:47,740 Aww. 650 00:39:53,200 --> 00:39:54,280 Excuse me. 651 00:40:03,540 --> 00:40:05,250 Drinking alone? 652 00:40:07,760 --> 00:40:09,090 Yeah. 653 00:40:10,590 --> 00:40:12,550 The military man in me knows that casualties 654 00:40:12,590 --> 00:40:14,140 are a part of the job. 655 00:40:16,810 --> 00:40:18,890 - It... - It sucks. 656 00:40:18,930 --> 00:40:20,770 I know. 657 00:40:24,610 --> 00:40:27,320 I've been working alone for a really long time, 658 00:40:27,360 --> 00:40:31,570 and working with a team is... Is different. 659 00:40:31,610 --> 00:40:35,580 You start to feel incredibly responsible 660 00:40:35,620 --> 00:40:37,950 for the people under your command. 661 00:40:38,000 --> 00:40:40,620 You start to care for them, and so... 662 00:40:44,290 --> 00:40:46,210 To Magda and Avar. 663 00:40:48,170 --> 00:40:49,920 Magda and Avar. 664 00:40:51,510 --> 00:40:52,590 And Greg. 665 00:40:53,720 --> 00:40:55,220 And Greg. 666 00:40:59,390 --> 00:41:01,390 You know, you're a leader, Jax. 667 00:41:01,440 --> 00:41:03,440 You inspire people around you. 668 00:41:03,480 --> 00:41:05,520 Your friends over there, 669 00:41:05,560 --> 00:41:08,480 they would follow you until the ends of the galaxy. 670 00:41:08,530 --> 00:41:10,320 I mean, they've only known you a short while, 671 00:41:10,360 --> 00:41:12,740 and yet you can bet they would give... 672 00:41:12,780 --> 00:41:16,700 any sacrifice necessary for you. 673 00:41:18,830 --> 00:41:19,790 Greg certainly did. 674 00:41:19,830 --> 00:41:21,160 Don't. 675 00:41:21,210 --> 00:41:24,580 You need to be on Command Track, Jax. 676 00:41:24,630 --> 00:41:26,080 And believe me when I say 677 00:41:26,130 --> 00:41:29,050 that you have no idea what's in store for you. 678 00:41:34,180 --> 00:41:36,140 Why didn't I get infected? 679 00:41:38,680 --> 00:41:40,100 I wish I knew. 680 00:41:41,810 --> 00:41:43,480 Have a good night, Jax. 47808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.