All language subtitles for iZombie s05e13_Engsh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,510 [Enzo on TV] Citizens of New Seattle, 2 00:00:11,219 --> 00:00:14,431 the free-zombie state of Seattle is now under new command. 3 00:00:15,015 --> 00:00:19,019 I assure you, peace and order will soon be at hand. 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,647 My predecessor believed in the carrot. 5 00:00:22,772 --> 00:00:28,111 We have reached a point at which I believe the stick delivers better results. 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,613 Humans must put down their weapons. 7 00:00:31,114 --> 00:00:33,908 Those who fail to do so will be executed. 8 00:00:33,992 --> 00:00:37,996 Those who surrender during battle will be scratched, then starved... 9 00:00:38,079 --> 00:00:40,123 -Hey. Listen. -...then turned into killing machines 10 00:00:40,206 --> 00:00:42,709 -who answer only to me. -Are you still working over at KCEW? 11 00:00:47,255 --> 00:00:48,173 All clear, Lieutenant. 12 00:00:49,382 --> 00:00:50,258 We can't be too careful. 13 00:00:50,383 --> 00:00:51,259 Thanks. 14 00:01:02,520 --> 00:01:03,521 Check the deck. 15 00:01:10,904 --> 00:01:15,325 Lt. Gordon Philips. Five of clubs. Not bad. 16 00:01:16,493 --> 00:01:19,120 I would sure love to get rid of some of these high cards. 17 00:01:19,204 --> 00:01:22,207 What about Renegade and Lillywhite? We got eyes on them? 18 00:01:23,083 --> 00:01:23,917 'Fraid not. 19 00:01:24,959 --> 00:01:26,628 Renegade could've got 'em out of town. 20 00:01:26,711 --> 00:01:27,754 No. 21 00:01:28,713 --> 00:01:29,923 They're not sitting this out. 22 00:01:30,298 --> 00:01:32,300 Tweet out her work address. Let's flush her out. 23 00:01:33,635 --> 00:01:37,472 Until they show up, let's go for the new king of spades. 24 00:01:39,933 --> 00:01:43,186 [Liv] The TSA agent stared at my ID for a full 30 seconds 25 00:01:43,269 --> 00:01:44,521 before waving me through. 26 00:01:45,313 --> 00:01:46,606 I'd feel safer driving, 27 00:01:46,689 --> 00:01:49,234 but Clive's anxious to get back to his pregnant wife. 28 00:01:50,318 --> 00:01:52,320 And of course, Ravi has to get back. 29 00:01:52,946 --> 00:01:54,739 He has the formula for the cure. 30 00:01:54,823 --> 00:01:57,158 I'm sorry. I didn't mean to stare. It's just... 31 00:01:58,034 --> 00:01:59,702 I feel like I know you. 32 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 I get that a lot. 33 00:02:02,497 --> 00:02:04,457 No, I'm sure I've seen your face before. 34 00:02:05,166 --> 00:02:06,709 Are you on TV? 35 00:02:06,793 --> 00:02:08,211 -No. -No? 36 00:02:08,294 --> 00:02:09,796 Huh. [laughs] 37 00:02:09,879 --> 00:02:10,964 Sorry. 38 00:02:13,466 --> 00:02:14,551 You sure? 39 00:02:17,262 --> 00:02:19,264 [theme music playing] 40 00:02:24,310 --> 00:02:26,604 It should not surprise any of us 41 00:02:26,688 --> 00:02:28,940 that Dolly Durkins, the leader of 42 00:02:29,023 --> 00:02:33,987 the "non-violent" Concerned Humans Imposing Common Sense, 43 00:02:34,070 --> 00:02:36,322 is calling the shots for the Dead Enders. 44 00:02:37,407 --> 00:02:41,452 Murphy, anything we should know about your mother? 45 00:02:41,536 --> 00:02:43,663 Keeps a knife in her boot. She'll go down fighting. 46 00:02:45,123 --> 00:02:48,209 We have lost 30 soldiers in 72 hours. 47 00:02:48,626 --> 00:02:51,838 With each, her followers post a Tweet. 48 00:02:53,423 --> 00:02:56,134 Nevertheless, I want her taken alive if possible. 49 00:02:56,885 --> 00:02:59,470 Sir, they're setting us on fire. 50 00:02:59,554 --> 00:03:02,599 [stammers] This is why the time of patty-cake is over. 51 00:03:04,601 --> 00:03:05,602 Dismissed. 52 00:03:08,438 --> 00:03:09,731 [cell phone vibrating] 53 00:03:16,279 --> 00:03:17,947 [chattering indistinctly] 54 00:03:23,703 --> 00:03:26,456 Lt. Collins, have you seen a ghost? 55 00:03:28,374 --> 00:03:29,542 Lillywhite just called. 56 00:03:29,626 --> 00:03:31,002 He wants to turn himself in. 57 00:03:31,544 --> 00:03:34,380 He's seeing the same Tweets we're seeing. He wants to fight. 58 00:03:35,340 --> 00:03:37,675 Well, then, invite him in. 59 00:03:38,885 --> 00:03:39,886 He'll be safe? 60 00:03:40,345 --> 00:03:44,557 We need fighters. When motivated, Lillywhite is certainly that. 61 00:03:53,024 --> 00:03:54,192 Key to the process. 62 00:03:54,734 --> 00:03:55,902 Stay awake all night. 63 00:03:55,985 --> 00:03:57,987 Zolpidem at take-off, power sleep, 64 00:03:58,446 --> 00:04:00,740 wake up fresh in Portland, and nail this pitch. 65 00:04:01,074 --> 00:04:03,952 [clears throat] God, I love modern medicine. 66 00:04:05,078 --> 00:04:06,079 Earbuds? 67 00:04:06,162 --> 00:04:07,163 Mmm. Don't mind if I do. 68 00:04:08,498 --> 00:04:09,499 [flight attendant] Earbuds? 69 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 Earbuds? 70 00:04:13,419 --> 00:04:14,420 [woman] Please. 71 00:04:14,545 --> 00:04:15,546 No, thanks. 72 00:04:15,838 --> 00:04:18,216 Oh, but could I get a mimosa? 73 00:04:18,299 --> 00:04:19,175 Of course. 74 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 Jefferson High? 75 00:04:21,719 --> 00:04:23,846 Nope. I'm pretty sure you're thinking of someone else. 76 00:05:17,525 --> 00:05:18,568 It's just, 77 00:05:19,193 --> 00:05:21,821 I'm usually so good with faces. 78 00:05:21,904 --> 00:05:24,907 There was a commercial that ran nonstop for a while. 79 00:05:24,991 --> 00:05:27,035 My friends said I looked just like the mom in it. 80 00:05:27,118 --> 00:05:28,578 "Pirate Pat's Seafood Snacks." 81 00:05:29,620 --> 00:05:31,289 "All right, ye little landlubbers! 82 00:05:31,831 --> 00:05:34,625 Don't tell Dad that Mom left the galley empty. 83 00:05:34,709 --> 00:05:37,253 Remember, fed men tell no tales." 84 00:05:39,839 --> 00:05:40,840 No, that's not it. 85 00:05:43,384 --> 00:05:44,385 [cell phone chimes] 86 00:05:45,553 --> 00:05:47,055 -What? -Oh! 87 00:05:47,138 --> 00:05:48,181 [businessman sighs] 88 00:05:50,808 --> 00:05:51,976 My wife just went into labor. 89 00:05:53,478 --> 00:05:55,563 Oh. Congrats, man. 90 00:05:59,734 --> 00:06:01,402 [mouthing] I'm so sorry. 91 00:06:14,707 --> 00:06:18,586 Your mimosa is too tempting. I'm getting myself one. You want a refill? 92 00:06:18,669 --> 00:06:19,712 Sure. 93 00:06:27,303 --> 00:06:30,056 Excuse me. Can I please have two mimosas? 94 00:06:30,389 --> 00:06:32,183 -That kind of flight, huh? -[laughs] 95 00:06:35,978 --> 00:06:37,063 [Liv clears throat] 96 00:06:40,274 --> 00:06:42,860 Oh, could I have some more nuts as well? 97 00:06:42,944 --> 00:06:43,778 Sure thing. 98 00:06:54,956 --> 00:06:56,958 Would you look at that? Water spots. 99 00:06:59,836 --> 00:07:01,003 [mouthing] It's not me. 100 00:07:01,087 --> 00:07:02,630 [mouthing] I can't tell. Which one. 101 00:07:06,843 --> 00:07:08,052 There you go. Good as new. 102 00:07:09,345 --> 00:07:10,430 Thank you. 103 00:07:16,894 --> 00:07:18,604 Oh, one of those for me? 104 00:07:20,731 --> 00:07:21,941 They're both mimosas, right? 105 00:07:22,984 --> 00:07:24,735 You should get the fuller one. 106 00:07:41,711 --> 00:07:43,171 ...any patrols increased here-- 107 00:07:43,254 --> 00:07:44,297 [Joyce] Commander. 108 00:07:46,340 --> 00:07:48,301 [Enzo] Ah, Major. 109 00:07:48,676 --> 00:07:52,555 I was afraid you would be out there somewhere working against us. 110 00:07:53,139 --> 00:07:54,807 It's us or them now. 111 00:07:54,891 --> 00:07:55,933 I see that. 112 00:07:56,851 --> 00:07:58,269 Put me to work, Commander. 113 00:07:58,352 --> 00:07:59,353 [Enzo] Excellent. 114 00:07:59,937 --> 00:08:03,858 Lock him in the holding cells. Once he goes Romero, give him the formula. 115 00:08:04,567 --> 00:08:10,156 You will find being of service much easier when you no longer have a choice. 116 00:08:10,239 --> 00:08:11,949 I was promised I would get to fight. 117 00:08:12,408 --> 00:08:13,576 Oh, you will fight. 118 00:08:14,494 --> 00:08:18,039 And you will be a very dangerous monster indeed. 119 00:08:21,709 --> 00:08:24,462 Ames, you're with me. 120 00:08:35,431 --> 00:08:36,641 This is for you. 121 00:08:38,851 --> 00:08:39,852 What am I supposed to do with it? 122 00:08:39,936 --> 00:08:41,521 Call us on it, once you've put this on. 123 00:08:41,604 --> 00:08:44,023 Blaine has requested the pleasure of your company. 124 00:08:44,106 --> 00:08:46,859 Best I can tell, he's got some Beauty and the Beast fetish. 125 00:08:47,443 --> 00:08:49,445 You kids know the words to "Be My Guest"? 126 00:08:49,529 --> 00:08:50,655 [Don E laughs] 127 00:08:51,656 --> 00:08:53,282 You can tell Blaine he can go to hell. 128 00:08:53,366 --> 00:08:57,495 That's one way you could play it. Or if you want to survive, 129 00:08:57,578 --> 00:08:59,747 put on the dress, play make-believe with the beast. 130 00:09:03,334 --> 00:09:04,335 Peyton. 131 00:09:14,637 --> 00:09:17,682 She's not due for two more weeks. This can't be happening. 132 00:09:17,765 --> 00:09:19,559 We land in 30 minutes. 133 00:09:19,642 --> 00:09:22,395 We can be in Seattle in six hours if everything breaks our way. 134 00:09:22,770 --> 00:09:24,897 Labor is usually an eight to 12-hour process. 135 00:09:24,981 --> 00:09:26,065 We'll get there. 136 00:09:26,399 --> 00:09:27,650 [sighs] 137 00:09:27,733 --> 00:09:29,443 [Ravi] At least your seat-mate's conked out. 138 00:09:29,944 --> 00:09:31,571 [Liv] Thank God for small miracles. 139 00:09:32,405 --> 00:09:34,282 [Ravi] So, assuming we get back in time, 140 00:09:34,365 --> 00:09:36,242 and Major gets the Max Rager, what then? 141 00:09:36,325 --> 00:09:39,870 [Liv] We let the city know that a cheap and plentiful cure exists. 142 00:09:40,621 --> 00:09:41,706 [Clive] How? 143 00:09:42,707 --> 00:09:44,083 [Liv] We'll think of something. 144 00:09:46,252 --> 00:09:47,336 [Romeros snarling] 145 00:09:47,420 --> 00:09:48,588 [Joyce] Frisk him, Ames. 146 00:09:52,842 --> 00:09:53,926 Spread them, Commander. 147 00:09:55,303 --> 00:09:56,637 [Major] What happened to your face, Ames? 148 00:09:57,221 --> 00:09:58,472 Since you asked... 149 00:09:59,432 --> 00:10:01,225 One of those humans you care so much about 150 00:10:01,309 --> 00:10:03,436 opened up on me with a freaking flamethrower. 151 00:10:03,686 --> 00:10:04,812 So, that's when I... 152 00:10:07,565 --> 00:10:08,691 Take off your shirt. 153 00:10:09,483 --> 00:10:10,901 Is this really necessary? 154 00:10:10,985 --> 00:10:11,944 I'm a modest man. 155 00:10:12,028 --> 00:10:13,279 Take it off. 156 00:10:25,458 --> 00:10:26,542 Well, look here. 157 00:10:27,043 --> 00:10:28,044 Enzo's gonna kill you. 158 00:10:28,502 --> 00:10:29,503 And I'm gonna enjoy-- 159 00:10:29,587 --> 00:10:30,880 [silenced gunshot] 160 00:10:35,259 --> 00:10:37,094 You got ten minutes to be in a weapons crate. 161 00:10:37,178 --> 00:10:39,096 Spud and Diaz are guarding the Max Rager. 162 00:10:39,180 --> 00:10:41,265 Break out when you feel yourself on the road. 163 00:10:41,849 --> 00:10:42,850 Good luck. 164 00:10:44,310 --> 00:10:45,353 Go make that cure. 165 00:10:53,402 --> 00:10:55,780 [Spud] The commander says shoot on sight, anything that moves. 166 00:10:55,988 --> 00:10:57,031 Kids, too. 167 00:10:57,573 --> 00:11:00,159 Dead Enders have 'em running up throwing grenades in our Humvees. 168 00:11:00,618 --> 00:11:01,661 Mow 'em down. 169 00:11:01,744 --> 00:11:04,038 -[distant whistling] -Who's that? 170 00:11:06,457 --> 00:11:07,792 Looks like Ames. 171 00:11:07,875 --> 00:11:08,918 Ames. 172 00:11:09,126 --> 00:11:10,753 [both groan] 173 00:11:27,478 --> 00:11:28,437 A reminder. 174 00:11:28,521 --> 00:11:29,939 We ask you to remain in your seats 175 00:11:30,022 --> 00:11:32,691 until the pilot has turned off the seat belt sign. 176 00:11:32,775 --> 00:11:35,319 We have a few passengers who have quick connections, 177 00:11:35,403 --> 00:11:37,947 and ask for your patience as we get them off the plane first. 178 00:11:38,114 --> 00:11:39,698 [passengers grumbling] 179 00:11:45,287 --> 00:11:46,664 [indistinct radio chatter] 180 00:11:48,374 --> 00:11:49,834 [inaudible] 181 00:11:55,339 --> 00:11:56,841 Ma'am, can you come with me? 182 00:11:58,509 --> 00:11:59,969 Do you know who she is? 183 00:12:00,052 --> 00:12:01,429 Let's not start a scene, ma'am. 184 00:12:05,266 --> 00:12:06,559 Sir, you too. 185 00:12:11,021 --> 00:12:12,106 Please, come with me. 186 00:12:17,570 --> 00:12:19,113 I'm not sure what's going on here, but I need to be-- 187 00:12:19,488 --> 00:12:20,531 Sir... 188 00:12:21,198 --> 00:12:23,242 We're here to help you get back to Seattle. 189 00:12:23,325 --> 00:12:24,493 This is my brother, Michael. 190 00:12:24,577 --> 00:12:26,579 We have a kid sister in Seattle. 191 00:12:26,662 --> 00:12:29,665 You got her there. You saved her life. 192 00:12:29,748 --> 00:12:30,958 [gasps] 193 00:12:32,585 --> 00:12:35,171 I'll escort you to the Washington border. Hope that'll help. 194 00:12:35,254 --> 00:12:36,672 [all sigh in relief] 195 00:12:36,755 --> 00:12:37,756 Yeah. 196 00:12:37,840 --> 00:12:38,674 [Clive] Yeah. 197 00:12:44,388 --> 00:12:45,306 [Don E] Her attitude? 198 00:12:45,389 --> 00:12:48,017 You mean, was she jumping for joy, so delighted by the dress, 199 00:12:48,142 --> 00:12:50,394 she couldn't wait to be romanced by her kidnapper? 200 00:12:50,478 --> 00:12:51,645 Generally, she seemed 201 00:12:51,729 --> 00:12:55,691 massively offended, frightened, appalled. 202 00:12:56,066 --> 00:12:57,318 Frightened I can work with. 203 00:12:57,401 --> 00:12:58,402 [Bubba] Boss. 204 00:12:59,153 --> 00:13:00,362 Got your chlorine pellets. 205 00:13:00,488 --> 00:13:01,822 Chlorine pellets? 206 00:13:01,906 --> 00:13:02,948 Yeah. For the well. 207 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 It smells like someone threw a carcass in there. 208 00:13:05,910 --> 00:13:07,203 -You didn't? -No. 209 00:13:08,996 --> 00:13:13,751 "Scatter in the well every four hours until smell dissipates." Get on it. 210 00:13:13,918 --> 00:13:15,127 Ten-four. 211 00:13:15,711 --> 00:13:17,338 [Peyton on radio] Blaine, can you come down here? 212 00:13:18,672 --> 00:13:20,216 Never underestimate fright. 213 00:13:20,758 --> 00:13:22,343 It's a solid motivator. 214 00:13:23,302 --> 00:13:24,678 [children crying] 215 00:13:29,600 --> 00:13:30,601 It's Becca. 216 00:13:33,687 --> 00:13:34,730 She's dead. 217 00:13:35,648 --> 00:13:36,732 [sighs] 218 00:13:37,233 --> 00:13:39,401 Freylich kids. What are you gonna do? 219 00:13:39,777 --> 00:13:40,819 You can't have her. 220 00:13:41,529 --> 00:13:42,821 Which one are you talking about? 221 00:13:42,905 --> 00:13:44,198 Because either way-- 222 00:13:44,281 --> 00:13:45,407 [groans] 223 00:13:45,491 --> 00:13:46,742 [Peyton] Run, run. 224 00:13:47,576 --> 00:13:48,953 Go, run. 225 00:13:53,332 --> 00:13:54,416 Oliver. 226 00:14:07,054 --> 00:14:07,888 [Oliver] Peyton! 227 00:14:09,014 --> 00:14:10,724 [groans] Go. 228 00:14:13,143 --> 00:14:14,436 -[groans] -No! 229 00:14:15,521 --> 00:14:16,689 [tires screeching] 230 00:14:30,202 --> 00:14:31,412 [Enzo] Lt. Collins? 231 00:14:34,206 --> 00:14:36,667 Jessup reports finding Ames dead. 232 00:14:37,835 --> 00:14:41,463 And your old friend Major Lillywhite has escaped. 233 00:14:41,547 --> 00:14:45,175 Perhaps you would like to take this chance to beg for your life? 234 00:14:45,259 --> 00:14:47,970 Perhaps you'd like this chance to kiss my-- 235 00:14:49,638 --> 00:14:50,806 [body thuds] 236 00:14:56,604 --> 00:14:57,646 Where is everyone? 237 00:14:57,730 --> 00:14:58,772 Peyton? 238 00:14:58,856 --> 00:14:59,940 Kids, we're back. 239 00:15:00,024 --> 00:15:00,941 Where are they? 240 00:15:01,025 --> 00:15:02,026 I can't wait. I've gotta go. 241 00:15:02,109 --> 00:15:03,068 Clive, it's a couple of miles. Let me call-- 242 00:15:03,152 --> 00:15:04,445 Liv, I've gotta go. 243 00:15:16,957 --> 00:15:19,001 Full cereal bowls left on the table. 244 00:15:19,960 --> 00:15:21,337 [sniffs] The milk's gone bad. 245 00:15:21,420 --> 00:15:22,755 It looks like they left in a hurry. 246 00:15:22,838 --> 00:15:24,340 -[light buzzing] -Ravi, if anything happened to them... 247 00:15:24,423 --> 00:15:25,549 [Ravi] Liv, look. 248 00:15:40,856 --> 00:15:41,857 Liv. 249 00:15:42,441 --> 00:15:43,442 [Michael] Thank God. 250 00:15:43,525 --> 00:15:44,818 -Thank goodness. -I thought I'd never see you again. 251 00:15:44,902 --> 00:15:47,446 You're okay. You scared me. 252 00:15:48,739 --> 00:15:50,574 Of course I'm back. I missed you. 253 00:15:51,367 --> 00:15:54,411 Um, I'm sorry. Where's Peyton? Is she with the Freylich kids? 254 00:15:54,495 --> 00:15:57,039 They didn't want to come back here. They didn't think it was safe. 255 00:15:57,122 --> 00:15:59,208 Why'd you even leave here? This is the safe house. 256 00:15:59,291 --> 00:16:00,417 We were kidnapped. 257 00:16:00,501 --> 00:16:03,045 That guy, Blaine, and his bald friend... 258 00:16:03,128 --> 00:16:05,464 Please, where is Peyton? 259 00:16:05,547 --> 00:16:07,800 They took us to Blaine's dad's mansion. 260 00:16:07,883 --> 00:16:08,842 Would someone please-- 261 00:16:08,926 --> 00:16:09,969 They shot her. 262 00:16:12,054 --> 00:16:13,305 Is she still alive? 263 00:16:13,806 --> 00:16:14,974 She wasn't moving. 264 00:16:15,265 --> 00:16:17,851 [breathing heavily] 265 00:16:22,690 --> 00:16:23,857 Let's go. 266 00:16:24,400 --> 00:16:27,111 I'm gonna kill everyone over there. You're welcome to help me. 267 00:16:27,194 --> 00:16:29,113 -You can't. -You can't talk me out of this, Liv. 268 00:16:29,196 --> 00:16:30,823 I will go find Blaine and Don E, 269 00:16:30,906 --> 00:16:33,575 and I promise you, Ravi, they'll get no mercy from me. 270 00:16:34,034 --> 00:16:35,619 You need to meet Major at the morgue. 271 00:16:35,703 --> 00:16:38,455 Everyone in Seattle is counting on you, is counting on this cure. 272 00:16:39,623 --> 00:16:44,962 Liv, what's going to happen to us? I mean, if the cure works? 273 00:16:46,130 --> 00:16:47,631 Well, you'll all get cured. 274 00:16:47,715 --> 00:16:50,759 But not Oliver. He's terminal. If he gets the cure then-- 275 00:16:50,843 --> 00:16:54,221 What happens to him? Where do all the zombies like him go? 276 00:16:55,305 --> 00:16:56,974 All the people whose lives you've saved? 277 00:16:57,516 --> 00:16:58,892 What happens to our family? 278 00:17:06,692 --> 00:17:08,193 Baby! We're having a baby! Where-- 279 00:17:08,277 --> 00:17:09,445 [receptionist] Third floor. 280 00:17:15,617 --> 00:17:16,994 [OB-GYN] You need to push, Dale. 281 00:17:17,119 --> 00:17:18,412 He said he'd be here. 282 00:17:20,414 --> 00:17:23,667 Bozzio-Babineaux! Bozzio-Babineaux! 283 00:17:24,918 --> 00:17:26,003 Bozzio-Babineaux! 284 00:17:26,086 --> 00:17:27,129 Right this way, sir. 285 00:17:27,212 --> 00:17:28,213 Thank you. 286 00:17:30,466 --> 00:17:33,302 [OB-GYN] It is imperative you push. The time is now. 287 00:17:33,802 --> 00:17:35,054 [distant chatter] 288 00:17:38,974 --> 00:17:39,975 Now I push. 289 00:17:40,059 --> 00:17:41,101 [OB-GYN] Yeah, okay. 290 00:17:41,769 --> 00:17:43,270 Hey, babe. How you doing? 291 00:17:43,353 --> 00:17:45,230 I've been better. [grunts] 292 00:17:45,606 --> 00:17:47,983 I don't know about you, but I'm ready to meet our kid. 293 00:17:48,984 --> 00:17:50,152 God, I love you. 294 00:17:50,986 --> 00:17:52,404 -I love you, too. -Okay. 295 00:17:52,863 --> 00:17:54,406 [OB-GYN] Push. 296 00:17:54,573 --> 00:17:56,408 [Dale grunting] 297 00:17:56,492 --> 00:17:57,493 Push. 298 00:17:57,576 --> 00:18:00,245 [Dale and Clive screaming] 299 00:18:09,922 --> 00:18:10,923 [Major] Ravi. 300 00:18:11,757 --> 00:18:12,841 Where's Liv? 301 00:18:13,842 --> 00:18:15,677 [sniffles] She's on her way to Blaine's. 302 00:18:16,553 --> 00:18:17,554 Why Blaine's? 303 00:18:22,351 --> 00:18:24,561 They... They killed Peyton. 304 00:18:26,939 --> 00:18:28,065 [Ravi sobbing] 305 00:18:36,990 --> 00:18:38,408 Blaine and Don E, they, uh... 306 00:18:38,492 --> 00:18:41,703 They kidnapped the Freylich kids and the orphans. [sniffles] 307 00:18:42,704 --> 00:18:43,914 Peyton rescued them. 308 00:18:44,706 --> 00:18:46,250 [Ravi continues sobbing] 309 00:18:46,333 --> 00:18:47,751 Give me a second. 310 00:18:49,795 --> 00:18:51,755 I pray that's full of Max Rager. 311 00:18:52,422 --> 00:18:53,465 It is. 312 00:18:53,549 --> 00:18:54,675 Okay. 313 00:18:55,092 --> 00:18:56,093 It's, uh... 314 00:18:56,176 --> 00:18:58,971 It'll take some time before there's enough for public distribution. 315 00:18:59,847 --> 00:19:01,306 How long to make just one? 316 00:19:01,390 --> 00:19:02,432 What? 317 00:19:04,726 --> 00:19:07,020 [Blaine] Mmm. Mmm. Mmm. 318 00:19:07,604 --> 00:19:10,774 I must say, Bubba tastes much better than he looked. 319 00:19:10,858 --> 00:19:12,484 [soft classical music playing] 320 00:19:12,860 --> 00:19:16,155 What do you think? This being your first brain meal and all. 321 00:19:16,238 --> 00:19:17,698 Oh, the brain's palatable. 322 00:19:18,240 --> 00:19:19,658 You, on the other hand... 323 00:19:19,741 --> 00:19:21,493 I know what will fix that. 324 00:19:22,494 --> 00:19:23,412 [ringing] 325 00:19:23,495 --> 00:19:27,666 Don E, more wine. Bring the good stuff. 326 00:19:30,961 --> 00:19:35,340 Yes, master. An aught-14 Zin, if it pleases. 327 00:19:35,424 --> 00:19:38,385 Oh, my God. A Zin? Don E, you're out of your element. 328 00:19:39,469 --> 00:19:41,138 [watch timer beeping] 329 00:19:42,139 --> 00:19:44,433 It's Bubba's watch. Cool, right? 330 00:19:46,101 --> 00:19:47,853 Time to go shock the well again. 331 00:19:53,483 --> 00:19:54,610 I'll handle it. 332 00:19:56,153 --> 00:19:58,447 Keep an eye on the old ball and chain till I get back. 333 00:20:09,291 --> 00:20:11,293 Don't look at me with that tone of voice. 334 00:20:11,376 --> 00:20:12,794 [gasps] 335 00:20:15,923 --> 00:20:16,757 [grunts] 336 00:20:17,716 --> 00:20:19,384 Your first vision. 337 00:20:19,760 --> 00:20:20,844 You see anything good? 338 00:20:22,554 --> 00:20:24,306 Blaine, smothering a girl with a pillow. 339 00:20:24,848 --> 00:20:26,183 Well, we all have our hobbies. 340 00:20:28,060 --> 00:20:29,394 She was wearing a wedding dress. 341 00:20:32,940 --> 00:20:34,566 She was calling out for you. 342 00:20:38,779 --> 00:20:40,197 [Blaine] You know where you went wrong, Pop? 343 00:20:41,406 --> 00:20:43,033 You started to believe in big ideas. 344 00:20:44,868 --> 00:20:46,954 More than wealth. 345 00:20:47,829 --> 00:20:49,039 More than pleasure. 346 00:20:50,666 --> 00:20:52,000 It's a short ride, life. 347 00:20:52,834 --> 00:20:56,546 You got to get what you can, while you can. 348 00:20:57,631 --> 00:20:59,341 Someone's gonna come up on you, 349 00:20:59,424 --> 00:21:01,635 put a gun to your head and pull the trigger. 350 00:21:03,178 --> 00:21:05,639 Some army is going to line you up and gun you down. 351 00:21:07,015 --> 00:21:08,141 It's okay by me. 352 00:21:09,476 --> 00:21:12,229 You hear that? It's okay by me. 353 00:21:13,397 --> 00:21:18,527 'Cause I filled my life with wine, women, song. 354 00:21:19,528 --> 00:21:20,654 At least I wasn't bored. 355 00:21:21,738 --> 00:21:23,073 I'd rather be dead-- 356 00:21:23,156 --> 00:21:24,741 [Blaine screaming] 357 00:21:25,367 --> 00:21:27,327 -[shouting] You were saying? -[splash] 358 00:21:30,998 --> 00:21:33,250 [Don E] She was the love of my life! 359 00:21:34,543 --> 00:21:38,255 You lazy, cruel, preening fop! 360 00:21:39,089 --> 00:21:39,923 [sighs] 361 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 No one was ever gonna love you! 362 00:21:44,428 --> 00:21:46,972 Not Peyton, not your dad! 363 00:21:47,889 --> 00:21:53,103 Hell, I'm the only person who could stand you, 364 00:21:53,770 --> 00:21:56,189 and you killed my fiancée! 365 00:21:56,481 --> 00:21:57,482 [Liv] Don E. 366 00:21:57,566 --> 00:21:58,734 What? 367 00:21:58,817 --> 00:22:00,777 -Wrong day, wrong time, Liv. -[clicking] 368 00:22:01,486 --> 00:22:02,612 [gun fires] 369 00:22:03,363 --> 00:22:04,990 [screaming] 370 00:22:05,949 --> 00:22:06,950 [splash] 371 00:22:10,037 --> 00:22:11,705 Enjoy eternity together. 372 00:22:15,876 --> 00:22:17,294 [sobbing] 373 00:22:26,136 --> 00:22:29,181 [Peyton] How funny would it be if now, I knocked you in? 374 00:22:33,810 --> 00:22:34,936 [Peyton grunts] 375 00:22:37,105 --> 00:22:39,024 Sorry. I would've come sooner, but... 376 00:22:51,369 --> 00:22:55,123 You need me to take a cure for zombie-ism on live TV? 377 00:22:55,624 --> 00:22:56,625 This cure. 378 00:22:57,167 --> 00:22:58,168 Why me? 379 00:22:58,251 --> 00:23:00,629 You may be Seattle's most well-known zombie. 380 00:23:00,712 --> 00:23:02,631 I'm not even Seattle's most well-known zombie 381 00:23:02,714 --> 00:23:04,049 in a six-foot radius. 382 00:23:04,132 --> 00:23:06,968 This one can't take it, but people mostly hate him, 383 00:23:07,052 --> 00:23:09,012 and they'll think he has a political agenda. 384 00:23:09,096 --> 00:23:12,224 Look, even if I take that cure, 385 00:23:12,307 --> 00:23:15,060 and it doesn't kill me horribly on camera, 386 00:23:15,519 --> 00:23:17,354 and it works, and it turns me human again, 387 00:23:17,437 --> 00:23:20,148 half my viewers still wouldn't believe it. 388 00:23:20,232 --> 00:23:22,901 You know how it is these days. "Fake news." 389 00:23:23,276 --> 00:23:25,654 We will do a blood pressure test, live. 390 00:23:26,113 --> 00:23:27,072 Fakeable. 391 00:23:27,155 --> 00:23:28,156 A ghost pepper. 392 00:23:28,240 --> 00:23:30,408 You'll eat one pre-cure. Down the hatch. No issues. 393 00:23:30,492 --> 00:23:32,119 Then, post-cure, you'll eat one-- 394 00:23:32,202 --> 00:23:33,328 Fakeable. 395 00:23:34,704 --> 00:23:37,207 Finally. We're not camels. 396 00:23:38,583 --> 00:23:39,626 We'll cut you open. 397 00:23:40,252 --> 00:23:42,254 You'll bleed like only humans bleed. 398 00:23:42,337 --> 00:23:44,297 We're talking about the fate of mankind. 399 00:23:44,381 --> 00:23:45,882 [stage manager] Stand down, Johnny. 400 00:23:45,966 --> 00:23:47,425 Dear Leader is stealing your time slot. 401 00:23:47,509 --> 00:23:50,387 He's got some big announcement. He's on his way in. 402 00:23:51,972 --> 00:23:53,056 [Johnny] Oh, shoot. 403 00:23:53,140 --> 00:23:56,476 Looks like we won't be cutting open ol' Johnny on live TV today, boys. 404 00:24:02,440 --> 00:24:03,733 What are we gonna do now? 405 00:24:04,276 --> 00:24:05,527 I have no idea. 406 00:24:23,670 --> 00:24:25,088 [Major] I always loved you. 407 00:24:26,590 --> 00:24:27,883 And I always will. 408 00:24:30,135 --> 00:24:31,303 Take care of yourself. 409 00:24:32,929 --> 00:24:33,972 Bye. 410 00:24:37,517 --> 00:24:40,604 I'll say it again, Major. This is a terrible idea. 411 00:24:41,813 --> 00:24:42,981 You got a better one? 412 00:24:44,399 --> 00:24:45,525 None that you'd approve. 413 00:24:47,527 --> 00:24:48,570 Give it to me. 414 00:25:01,041 --> 00:25:03,919 Good evening. I'm Johnny Frost, and this is your 6:00 p.m. news. 415 00:25:04,419 --> 00:25:05,420 Our top story... 416 00:25:05,503 --> 00:25:06,922 [man] What's going on? What is this? 417 00:25:07,881 --> 00:25:11,635 According to the Chief Medical Examiner of the Seattle Police Department, 418 00:25:11,718 --> 00:25:15,055 an inexpensive cure for the zombie virus has been perfected. 419 00:25:15,138 --> 00:25:16,264 Get him off. 420 00:25:16,348 --> 00:25:18,516 [Johnny] And will be made available within the next few weeks 421 00:25:18,600 --> 00:25:20,143 for those infected with the virus. 422 00:25:21,561 --> 00:25:23,063 Mass production of the cure... 423 00:25:23,146 --> 00:25:24,648 -Did he just say? -...will begin within the week. 424 00:25:24,731 --> 00:25:25,815 They did it. 425 00:25:25,899 --> 00:25:28,235 ...no official statement from the US government. All right. 426 00:25:29,736 --> 00:25:30,987 What's happening? 427 00:25:31,655 --> 00:25:32,989 Whatever it is, it's not good. 428 00:25:36,910 --> 00:25:38,536 [Enzo] Bravo, mon ami. 429 00:25:38,620 --> 00:25:40,622 You will be our first guest at the guillotine. 430 00:25:40,705 --> 00:25:44,251 If you could schedule that before I write my next alimony check... 431 00:25:44,334 --> 00:25:45,335 [distant gunfire] 432 00:25:47,504 --> 00:25:51,174 Commander. Dead Enders just rolled up, 20, maybe 30. 433 00:25:51,258 --> 00:25:52,259 That is all? 434 00:25:53,134 --> 00:25:54,970 You two, head out with Murphy. 435 00:25:55,053 --> 00:25:56,179 [both] Yes, sir. 436 00:25:56,763 --> 00:25:57,847 You are zombies. 437 00:25:58,431 --> 00:26:01,393 Take the fight to them. Hmm? Be the aggressor. 438 00:26:01,476 --> 00:26:02,644 Yes, sir. 439 00:26:04,646 --> 00:26:05,689 [man] Let's go. 440 00:26:05,772 --> 00:26:06,898 [Johnny grunts] 441 00:26:07,983 --> 00:26:10,527 Not till we see the reds of their eyes, got it? 442 00:26:10,902 --> 00:26:11,903 Tell me when. 443 00:26:12,112 --> 00:26:13,154 -Say when. -Okay. 444 00:26:20,328 --> 00:26:21,162 Here we go. 445 00:26:22,747 --> 00:26:27,752 On my mark. Three. Two. One. Go, go, go, go. 446 00:26:29,004 --> 00:26:31,298 -[soldier screaming] -[Enzo] We do not wish for violence. 447 00:26:31,881 --> 00:26:34,801 But we are fighting for the survival of our species. 448 00:26:34,884 --> 00:26:39,222 We will take every necessary means to ensure our survival. 449 00:26:39,306 --> 00:26:43,518 Today, I am offering safe passage out of Seattle 450 00:26:43,852 --> 00:26:49,482 to any human who provides information leading to the capture of Mr. Lillywhite. 451 00:26:50,108 --> 00:26:51,943 How 'bout I make it easier for you, Enzo? 452 00:26:53,028 --> 00:26:56,573 Well, look. The man who got us into this mess. 453 00:26:57,157 --> 00:26:59,200 Why don't you want people knowing there's a viable cure? 454 00:26:59,701 --> 00:27:01,286 There is no such thing. 455 00:27:01,786 --> 00:27:02,954 Sure there is. 456 00:27:03,496 --> 00:27:04,748 I've got one right here. 457 00:27:05,874 --> 00:27:06,916 Tell you what. 458 00:27:07,292 --> 00:27:08,376 I'll take it right now, 459 00:27:08,460 --> 00:27:10,337 and you can shoot me as many times as you want, 460 00:27:10,420 --> 00:27:11,463 just not in the head. 461 00:27:11,963 --> 00:27:13,506 If I'm still a zombie, I'll survive 462 00:27:13,590 --> 00:27:16,217 and you can guillotine me in the public square like you want. 463 00:27:16,426 --> 00:27:18,178 But, if I die... 464 00:27:19,095 --> 00:27:22,015 Well, that means there's a cure. 465 00:27:22,891 --> 00:27:24,267 It proves nothing. 466 00:27:24,934 --> 00:27:26,061 Stay with me here. 467 00:27:26,519 --> 00:27:28,480 Those cures sold for millions of dollars. 468 00:27:28,980 --> 00:27:31,900 What motivation would I have to spend millions of dollars, 469 00:27:31,983 --> 00:27:34,861 then take a cure and ask to be murdered on live TV? 470 00:27:35,945 --> 00:27:37,280 Well... [stammers] 471 00:27:39,324 --> 00:27:41,785 [sighs] I'm here to prove to people that it's over. 472 00:27:42,369 --> 00:27:43,912 To ask them to put down their weapons. 473 00:27:44,579 --> 00:27:47,791 In a matter of weeks the zombie virus can be a historical footnote. 474 00:27:47,874 --> 00:27:49,626 Like small pox and malaria. 475 00:27:50,710 --> 00:27:51,753 Watch. 476 00:28:08,353 --> 00:28:09,396 [all gasping] 477 00:28:12,649 --> 00:28:13,983 Are we still rolling? 478 00:28:14,067 --> 00:28:15,235 [director] Yes, we're still live. 479 00:28:15,318 --> 00:28:16,361 We're still live. 480 00:28:20,573 --> 00:28:21,783 Get up, zombie. 481 00:28:22,200 --> 00:28:23,243 [shouts] Get up! 482 00:28:26,746 --> 00:28:28,081 He's alive. 483 00:28:29,749 --> 00:28:30,917 [yelling] 484 00:28:34,504 --> 00:28:35,713 [both grunting] 485 00:28:39,008 --> 00:28:40,468 [laughing] 486 00:28:47,308 --> 00:28:48,518 What is so funny? 487 00:28:49,978 --> 00:28:51,563 Don't you know you're about to die? 488 00:28:51,646 --> 00:28:53,815 [sighing] 489 00:28:57,694 --> 00:29:01,614 Because the head of Fillmore Graves isn't a zombie anymore. 490 00:29:02,407 --> 00:29:04,784 Where's your red eyes and your super strength? 491 00:29:04,868 --> 00:29:06,411 Shouldn't I be dead by now? 492 00:29:06,953 --> 00:29:08,121 [laughing] 493 00:29:08,204 --> 00:29:09,080 [growls] 494 00:29:10,081 --> 00:29:11,082 [gun fires] 495 00:29:11,166 --> 00:29:12,208 [crew gasp] 496 00:29:16,629 --> 00:29:18,214 That's for Stephen. 497 00:29:24,929 --> 00:29:26,014 [woman screams] 498 00:29:29,392 --> 00:29:30,643 Where's that flamethrower? 499 00:29:31,394 --> 00:29:32,520 [Benny] Don't know. 500 00:29:33,396 --> 00:29:35,482 There it is. Cover me. 501 00:29:45,533 --> 00:29:46,868 Know how to use this thing? 502 00:29:55,084 --> 00:29:58,296 Mom. Help me. 503 00:30:07,430 --> 00:30:08,848 We're gonna kill 'em all, Benny. 504 00:30:09,682 --> 00:30:12,352 I swear to God. Every last one of them. 505 00:30:20,151 --> 00:30:21,569 Ravi, why aren't you picking up? 506 00:30:21,653 --> 00:30:22,737 Why isn't Major picking up? 507 00:30:22,821 --> 00:30:23,863 I'm at the morgue. 508 00:30:23,947 --> 00:30:25,990 Peyton went to see if she could find you at your house. 509 00:30:26,074 --> 00:30:27,450 [cell phone ringing] 510 00:30:34,999 --> 00:30:36,417 Clive. Did you make it in time? 511 00:30:36,501 --> 00:30:38,962 How are you? How's Dale? How's the baby? 512 00:30:39,379 --> 00:30:41,840 Liv. We're all fine. We're all good. 513 00:30:42,257 --> 00:30:43,925 Um... 514 00:30:44,008 --> 00:30:45,468 Have you been watching TV? 515 00:30:45,552 --> 00:30:46,928 What's wrong, Clive? 516 00:30:47,011 --> 00:30:49,472 I've been calling. Um... 517 00:30:49,556 --> 00:30:52,642 My battery was dead. Just... Clive, tell me what's going on. 518 00:30:54,185 --> 00:30:55,311 So, um... 519 00:30:57,146 --> 00:30:58,857 [Major on voicemail] Hey, Liv. It's me. 520 00:30:59,691 --> 00:31:01,192 I'm about to do something stupid... 521 00:31:02,652 --> 00:31:05,488 But if it works, big if... 522 00:31:06,364 --> 00:31:07,657 It'll save lives. 523 00:31:08,700 --> 00:31:11,452 But basically, the way I make all my decisions these days 524 00:31:11,536 --> 00:31:14,956 is by asking myself, "What would Liv Moore do?" 525 00:31:16,666 --> 00:31:17,667 Major. 526 00:31:21,462 --> 00:31:22,589 Major. 527 00:31:22,797 --> 00:31:25,425 You tricky son of a bitch. 528 00:31:25,508 --> 00:31:26,926 [sighs in relief] 529 00:31:27,010 --> 00:31:28,803 What was in the syringe you gave me? 530 00:31:29,304 --> 00:31:32,307 Max Rager. It's all I had on hand. 531 00:31:32,891 --> 00:31:35,226 You just had to be the hero, didn't you? 532 00:31:37,228 --> 00:31:40,398 Next time, though... Next time it's all yours. 533 00:31:42,233 --> 00:31:43,943 You're not taking a selfie, are you? 534 00:31:44,027 --> 00:31:45,570 [Major chuckles] 535 00:31:45,653 --> 00:31:47,155 -[groans] -All right. Careful there. 536 00:31:48,740 --> 00:31:50,867 -[sobbing] -[Major] Whatever happens, know this. 537 00:31:51,910 --> 00:31:53,661 It's always been you. 538 00:31:54,954 --> 00:31:56,205 I always loved you. 539 00:31:57,624 --> 00:31:58,958 And I always will. 540 00:32:00,251 --> 00:32:01,544 Take care of yourself. 541 00:32:02,462 --> 00:32:03,588 Bye. 542 00:32:04,839 --> 00:32:05,840 Liv? 543 00:32:07,759 --> 00:32:10,053 I was watching the news, and I haven't seen Clive in days. 544 00:32:10,136 --> 00:32:11,304 I thought he might be... 545 00:32:12,805 --> 00:32:13,890 Hey, are you all right? 546 00:32:15,725 --> 00:32:17,352 -[door opens] -[footsteps approaching] 547 00:32:17,435 --> 00:32:18,478 Hello? 548 00:32:19,020 --> 00:32:20,813 Sir? I don't think you're supposed to be in-- 549 00:32:20,897 --> 00:32:21,981 [screams] 550 00:32:29,822 --> 00:32:31,032 [officer] Is the Captain in? 551 00:32:31,741 --> 00:32:32,867 Which one? 552 00:32:32,951 --> 00:32:34,827 Whichever one wants to sign off on my overtime. 553 00:32:37,664 --> 00:32:38,915 [knocks on door] 554 00:32:39,415 --> 00:32:41,042 [people laughing] 555 00:32:41,376 --> 00:32:42,460 [knocks on door] 556 00:32:44,212 --> 00:32:45,797 Sorry, Captain. Captain. 557 00:32:45,880 --> 00:32:46,965 Bad time? 558 00:32:47,632 --> 00:32:49,759 To squeeze more money out of my overtime budget? 559 00:32:49,842 --> 00:32:50,718 Never. 560 00:32:51,552 --> 00:32:53,346 -I'll take care of this. -[Clive] Go ahead. 561 00:32:53,429 --> 00:32:56,432 [clears throat] Hey, have fun on your virtual-cast. 562 00:32:56,975 --> 00:32:58,476 Don't say anything I wouldn't say. 563 00:32:59,227 --> 00:33:00,812 Kind of a low bar, isn't it? 564 00:33:00,895 --> 00:33:02,021 Oh. 565 00:33:04,357 --> 00:33:05,900 -[chuckles] -[door closes] 566 00:33:23,626 --> 00:33:25,378 [Clive] So, we're really doing this, huh? 567 00:33:26,462 --> 00:33:27,672 We should. 568 00:33:27,755 --> 00:33:29,132 Every little bit helps. 569 00:33:30,717 --> 00:33:32,260 It's been too long, my friend. 570 00:33:33,553 --> 00:33:35,346 Speaking of, how're the kids? 571 00:33:35,430 --> 00:33:37,515 Amazing. I'll show you. 572 00:33:38,975 --> 00:33:40,184 [girl] All right. Come on. 573 00:33:40,727 --> 00:33:42,186 [Ravi] Oh, Olivia. 574 00:33:43,062 --> 00:33:44,272 She's getting so big. 575 00:33:45,398 --> 00:33:47,942 My word. Jacob's gotta be a foot taller. 576 00:33:48,901 --> 00:33:50,236 You won't believe this. 577 00:33:50,820 --> 00:33:53,781 Some second cousin of Michelle's tracked us down a couple months ago, 578 00:33:54,323 --> 00:33:56,159 tried to claim custody of Jacob. 579 00:33:56,492 --> 00:33:57,493 No. 580 00:33:57,577 --> 00:33:59,370 Yeah, guy's just looking for a payout. 581 00:33:59,787 --> 00:34:00,788 We're getting a lawyer. 582 00:34:01,914 --> 00:34:03,499 Ask and ye shall receive. 583 00:34:03,583 --> 00:34:04,709 Clive. 584 00:34:04,917 --> 00:34:06,169 And what're you receiving? 585 00:34:06,586 --> 00:34:07,754 Free legal advice. 586 00:34:08,212 --> 00:34:09,505 Oh, yeah. I'm happy to help. 587 00:34:09,589 --> 00:34:12,175 We should be fine. But thank you, Peyton. 588 00:34:13,051 --> 00:34:14,093 How're things with you? 589 00:34:14,761 --> 00:34:15,762 Same as ever. 590 00:34:15,845 --> 00:34:18,389 Job's great. Ravi's Ravi. 591 00:34:19,390 --> 00:34:21,309 -Which is to say great. -Yeah. 592 00:34:22,727 --> 00:34:24,771 Oh, okay. The gang's all here. 593 00:34:24,979 --> 00:34:26,689 Hey, thank y'all so much for doing this. 594 00:34:26,773 --> 00:34:28,691 So, as we discussed, I'll just do a brief intro, 595 00:34:28,775 --> 00:34:29,901 and then we'll just get right into it. 596 00:34:30,443 --> 00:34:32,236 -Let's dive in. -Excellent. 597 00:34:33,488 --> 00:34:35,823 [announcer] From spacious skies to fruited plains, 598 00:34:36,074 --> 00:34:38,910 immerse yourself in America the Virtual 599 00:34:38,993 --> 00:34:41,287 with your host, Byron DeCece. 600 00:34:41,788 --> 00:34:45,500 Welcome everyone to a very special edition of America the Virtual. 601 00:34:45,792 --> 00:34:47,543 I'm your host, Byron DeCece. 602 00:34:48,169 --> 00:34:51,714 Today marks the tenth anniversary of the infamous "Battle For Seattle," 603 00:34:52,090 --> 00:34:55,968 a brief but deadly civil war inside the walled city of yore, 604 00:34:56,177 --> 00:34:59,931 a battle that ended when an affordable cure for zombie-ism 605 00:35:00,014 --> 00:35:01,849 was discovered and revealed to the world. 606 00:35:02,308 --> 00:35:03,935 Joining me today to give their account 607 00:35:04,018 --> 00:35:06,020 are three people who were in the thick of it all. 608 00:35:06,771 --> 00:35:09,982 Clive Babineaux, former Seattle PD homicide detective. 609 00:35:10,566 --> 00:35:13,903 Peyton Charles, one-time acting mayor of the Emerald City, 610 00:35:14,362 --> 00:35:16,489 and of course, Dr. Curegood himself, 611 00:35:17,365 --> 00:35:18,741 Ravi Chakrabarti. 612 00:35:18,825 --> 00:35:20,326 Please don't call him that. 613 00:35:20,409 --> 00:35:22,411 It's reserved for the boudoir. 614 00:35:22,495 --> 00:35:25,832 Oh, okay. A sexier start than I expected. 615 00:35:26,541 --> 00:35:28,084 Now, before we jump back a decade, 616 00:35:28,167 --> 00:35:30,503 let's bring everyone up to speed on your lives now. 617 00:35:30,586 --> 00:35:32,338 Clive, you're still protecting and serving? 618 00:35:32,421 --> 00:35:35,675 That's right. San Francisco PD, alongside my wife, Dale. 619 00:35:35,758 --> 00:35:36,843 Amazing. 620 00:35:36,926 --> 00:35:39,011 Peyton, you're a district attorney in Atlanta? 621 00:35:39,095 --> 00:35:40,096 I am. 622 00:35:40,179 --> 00:35:44,183 Ravi, you've made a tidy sum from book deals and speaking appearances, 623 00:35:44,600 --> 00:35:47,395 yet you still punch the clock every day as the head of the CDC. 624 00:35:47,478 --> 00:35:51,941 I'd feel selfish sitting at home when I can still make a contribution. 625 00:35:52,024 --> 00:35:54,318 He feeds off the adulation of young researchers. 626 00:35:54,402 --> 00:35:57,572 Don't forget the allure of raw, unbridled power. 627 00:35:57,655 --> 00:35:59,198 -Oh. -I quite like that, too. 628 00:35:59,282 --> 00:36:01,325 Uh, let's travel back in time. 629 00:36:01,409 --> 00:36:03,744 Ten years ago, Seattle was on the brink. 630 00:36:03,828 --> 00:36:07,540 Right? You had zombies and humans murdering each other in the streets 631 00:36:07,623 --> 00:36:10,710 until you administered the cure to the head zombie, 632 00:36:10,793 --> 00:36:14,672 the former Commander of Fillmore Graves, on live TV. 633 00:36:15,173 --> 00:36:18,968 Once people knew there was a cure, there was no reason to fight. 634 00:36:19,051 --> 00:36:22,180 And, yet, not all zombies opted for the cure. 635 00:36:22,263 --> 00:36:24,891 Since zombies no longer posed an apocalyptic threat, 636 00:36:24,974 --> 00:36:26,601 brain donations resumed, 637 00:36:26,684 --> 00:36:27,768 sick and dying people 638 00:36:27,852 --> 00:36:30,104 from across the country migrated in droves. 639 00:36:30,688 --> 00:36:33,357 Seattle was repopulated, rebuilt and rebranded. 640 00:36:33,900 --> 00:36:35,067 They say it's very nice. 641 00:36:36,110 --> 00:36:37,570 Yet none of you elected to stay. 642 00:36:40,114 --> 00:36:41,115 No. 643 00:36:42,366 --> 00:36:45,870 After everything that went down, I guess we all just needed a clean slate. 644 00:36:46,787 --> 00:36:47,914 [Byron] I can imagine. 645 00:36:48,539 --> 00:36:51,626 Let's talk about Liv Moore, AKA Renegade. 646 00:36:51,709 --> 00:36:54,921 She was the face of the peaceful coexistence cause 647 00:36:55,046 --> 00:36:58,216 until she was tragically killed by an anti-zombie zealot 648 00:36:58,299 --> 00:36:59,592 in a suicide bombing. 649 00:37:00,593 --> 00:37:02,511 Unless, of course, you believe the rumor that she survived. 650 00:37:02,595 --> 00:37:03,638 Yeah, we don't. 651 00:37:03,721 --> 00:37:05,932 The entire police station collapsed onto the morgue. 652 00:37:06,515 --> 00:37:08,267 We dug through the rubble for weeks, but-- 653 00:37:08,351 --> 00:37:10,019 Even if she'd somehow lived through the blast, 654 00:37:10,102 --> 00:37:12,772 she'd have turned into a rabid zombie, buried for that long. 655 00:37:13,731 --> 00:37:15,816 We eventually had to admit to ourselves 656 00:37:15,900 --> 00:37:17,818 that all hope was lost. 657 00:37:18,569 --> 00:37:19,737 We all did. 658 00:37:21,906 --> 00:37:22,990 Major didn't. 659 00:37:25,660 --> 00:37:26,744 He kept digging, 660 00:37:27,745 --> 00:37:29,872 along with a group of orphans Liv had taken in. 661 00:37:32,208 --> 00:37:34,418 Major would've cleared out every last beam, 662 00:37:35,753 --> 00:37:37,296 every chunk of concrete... 663 00:37:38,589 --> 00:37:41,467 [Ravi] But there were still Dead Enders who wouldn't... 664 00:37:41,926 --> 00:37:43,803 Still haven't given up the fight. 665 00:37:44,428 --> 00:37:46,180 Right, right. Dolly Durkins. 666 00:37:46,931 --> 00:37:49,475 The, uh... "The Fishmonger." You think she's still alive? 667 00:37:49,558 --> 00:37:51,519 'Cause some people think that she's just a legend, 668 00:37:51,602 --> 00:37:54,021 a name that's used to scare zombie children. 669 00:37:54,438 --> 00:37:55,773 She's still out there. 670 00:37:57,108 --> 00:37:58,651 The Dead Enders had a deck of cards, 671 00:37:59,610 --> 00:38:01,737 52 zombies they wanted eliminated. 672 00:38:02,780 --> 00:38:04,865 Only 12 of those zombies survive today. 673 00:38:05,825 --> 00:38:08,035 [Byron] Your friend, Major Lillywhite... 674 00:38:08,119 --> 00:38:10,871 The, uh... Let's call him the good Commander of Fillmore Graves. 675 00:38:10,955 --> 00:38:13,249 I believe that's how the history books will remember him. 676 00:38:13,916 --> 00:38:15,584 He hasn't been seen in a decade, either. 677 00:38:17,586 --> 00:38:18,587 That's right. 678 00:38:20,881 --> 00:38:22,550 Some say he went underground, 679 00:38:22,633 --> 00:38:24,927 some say that the Dead Enders finally caught up with him... 680 00:38:25,553 --> 00:38:26,887 Your guess is as good as ours. 681 00:38:26,971 --> 00:38:31,934 You know there've been Liv sightings everywhere from Tijuana to Bangor, Maine. 682 00:38:32,351 --> 00:38:34,228 Well, I mean, was Elvis with her? 683 00:38:34,687 --> 00:38:36,355 [Peyton] That's what happens when you're a legend. 684 00:38:36,439 --> 00:38:39,233 People want to believe she was capable of the impossible. 685 00:38:39,317 --> 00:38:41,027 We all wish the rumors were true. 686 00:38:41,610 --> 00:38:42,820 More than anything. 687 00:38:43,863 --> 00:38:45,031 But they're not. 688 00:38:45,656 --> 00:38:46,657 Liv's gone. 689 00:38:48,367 --> 00:38:51,829 If Liv had survived, we would have heard from her by now. 690 00:38:55,166 --> 00:38:56,167 [all gasping] 691 00:38:56,792 --> 00:38:58,002 [Liv] Are you okay? 692 00:38:58,085 --> 00:38:59,170 Missed you. 693 00:38:59,253 --> 00:39:00,338 You're okay? 694 00:39:24,528 --> 00:39:25,738 [Byron] Okay. Let's just say 695 00:39:25,821 --> 00:39:29,533 that you could imagine that Major and Liv, by some miracle, 696 00:39:29,617 --> 00:39:31,243 managed to still be alive. 697 00:39:32,078 --> 00:39:33,496 What would you want to say to them? 698 00:39:37,458 --> 00:39:38,626 [Peyton] We'd tell them we love them. 699 00:39:39,543 --> 00:39:40,586 [Ravi] That we miss them. 700 00:39:42,505 --> 00:39:44,673 [Clive] That if they're still kicking, 701 00:39:46,300 --> 00:39:48,177 they sure as hell better look us up. 702 00:39:51,972 --> 00:39:53,182 You guys. Thank you so much. 703 00:39:53,265 --> 00:39:54,600 This was great. 704 00:39:54,892 --> 00:39:56,394 I'm sorry for running a little over the hour, 705 00:39:56,477 --> 00:39:57,978 and sorry for pushing so hard about 706 00:39:58,062 --> 00:39:59,897 all the "Are Major and Liv still alive?" stuff. 707 00:40:00,439 --> 00:40:01,690 It's what the people want to know. 708 00:40:01,774 --> 00:40:03,484 -We're used to it. -I bet. 709 00:40:04,151 --> 00:40:05,152 Take care. 710 00:40:06,654 --> 00:40:07,738 Damn. 711 00:40:08,280 --> 00:40:09,281 Ten years. 712 00:40:11,951 --> 00:40:13,828 [Major] And I haven't aged a day. 713 00:40:15,704 --> 00:40:17,248 Neither do your jokes. 714 00:40:17,415 --> 00:40:18,916 'Cause you say that every time. 715 00:40:19,208 --> 00:40:20,376 'Cause they're gold, baby. 716 00:40:21,460 --> 00:40:23,087 -How's the family? -Wonderful. 717 00:40:23,629 --> 00:40:24,713 How was the virtual-cast? 718 00:40:24,797 --> 00:40:26,757 We gave him the same old song and dance. 719 00:40:27,341 --> 00:40:29,343 I think our acting's gotten really good these last few years. 720 00:40:29,427 --> 00:40:30,636 -You were great. -Thank you. 721 00:40:30,719 --> 00:40:31,554 I was solid. 722 00:40:32,346 --> 00:40:34,056 You were chewing scenery again. 723 00:40:34,181 --> 00:40:35,182 Sounds right. 724 00:40:35,558 --> 00:40:38,144 Uh, it's called making a choice and committing. 725 00:40:40,312 --> 00:40:41,397 Hey, buddy. 726 00:40:41,480 --> 00:40:42,565 Missed you, too. 727 00:40:43,524 --> 00:40:47,194 [gasps] It's remarkable. You really are preserved in amber. 728 00:40:47,278 --> 00:40:48,404 [chuckles] 729 00:40:48,487 --> 00:40:50,448 They both are. It's not fair. 730 00:40:51,198 --> 00:40:53,409 I still look good, I ain't mad atcha. 731 00:40:54,785 --> 00:40:56,829 But I do miss you, partner. 732 00:40:56,912 --> 00:40:59,498 Aw. Vice versa, Clive. 733 00:41:00,249 --> 00:41:03,085 If only there was some way we could see more of each other. 734 00:41:03,169 --> 00:41:06,088 -Like, every day, for instance. -[Major] Hmm. 735 00:41:06,172 --> 00:41:09,258 We know this beautiful slice of heaven called Zombie Island. 736 00:41:09,341 --> 00:41:11,927 Spectacular ocean views, great for families. 737 00:41:12,011 --> 00:41:13,012 Affordable. 738 00:41:13,095 --> 00:41:14,346 And if you act now, 739 00:41:14,430 --> 00:41:16,891 we can throw in an abrupt halt to the aging process. 740 00:41:16,974 --> 00:41:18,809 All it takes is a scratch. 741 00:41:22,146 --> 00:41:23,189 Okay. 742 00:41:23,481 --> 00:41:24,899 [chuckles] 743 00:41:33,908 --> 00:41:35,910 [theme music playing] 53528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.