Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,340 --> 00:00:12,360
Napisy stworzone ze słuchu:
by .:Świerszczyk69:.
2
00:00:12,360 --> 00:00:15,700
Specjalnie dla urzytkowników:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:15,700 --> 00:00:19,060
Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;)
4
00:00:19,060 --> 00:00:21,060
Miłego seansu :)
5
00:00:34,860 --> 00:00:36,200
Anglik?
6
00:00:36,200 --> 00:00:37,980
Nie, jestem amerykaninem.
7
00:00:37,980 --> 00:00:42,180
No cóż...
Wolę funta od dolara ale...
8
00:00:42,800 --> 00:00:44,660
Mogę to zrobić
9
00:00:51,260 --> 00:00:52,320
Dobry?
10
00:00:53,700 --> 00:00:55,520
Wystarczająco.
11
00:16:43,040 --> 00:16:45,880
Nie znasz mnie dziewczyno.
Nie podoba mi się ,że mnie okradłaś!
12
00:16:55,480 --> 00:16:58,040
Witaj Aurora.
13
00:16:59,220 --> 00:17:00,660
Skąd znasz moje imię?
14
00:17:00,660 --> 00:17:03,480
Jestem telepatą, mutantem.
Tak jak ty.
15
00:17:03,480 --> 00:17:06,780
- Nie jestem...
- Już od dawna wiem ,że twój nastrój wpływa na pogodę.
16
00:17:06,780 --> 00:17:08,780
To nie twoja wyobraźnia.
17
00:17:09,560 --> 00:17:11,060
To szaleństwo!
18
00:17:11,060 --> 00:17:12,560
Wiesz ,że to prawda.
19
00:17:12,560 --> 00:17:15,420
Prowadzę szkołę w której uczymy akceptacji
tym kim jesteśmy.
20
00:17:15,420 --> 00:17:17,680
Jak kontrolować swoje zdolności.
21
00:17:17,840 --> 00:17:20,980
Szkoła...dla...mutantów?
22
00:17:21,440 --> 00:17:23,560
Cyclops jest jednym z moich ludzi.
23
00:17:24,200 --> 00:17:25,240
Witam
24
00:17:25,240 --> 00:17:27,320
Możemy cię nauczyć jak kontrolować twoje zdolności...
25
00:17:27,320 --> 00:17:29,320
...i pogodę.
26
00:17:32,140 --> 00:17:33,360
Chodź z nami.
27
00:17:35,120 --> 00:17:36,320
A co z nim?
28
00:17:36,320 --> 00:17:38,320
Wymażę mu ciebie z pamięci.
29
00:17:38,320 --> 00:17:40,320
Tylko musisz zwrócić to co zabrałaś.
30
00:17:45,840 --> 00:17:47,720
Dostanę kostium?
31
00:17:47,720 --> 00:17:49,720
W swoim czasie.
32
00:17:56,720 --> 00:17:58,620
Więc jak mam na ciebie mówić?
33
00:17:58,620 --> 00:18:00,340
Mów mi Logan
34
00:18:00,340 --> 00:18:02,340
Dobrze, Logan
35
00:18:03,060 --> 00:18:04,820
Czy ty zamarzasz?
36
00:18:04,820 --> 00:18:06,460
Nie sądzę
37
00:18:07,300 --> 00:18:11,200
Rany ci szkodzą?
Wygladało na to, że ten facet w barze dźgnął cię nożem?
38
00:18:11,200 --> 00:18:13,560
Tak było, krwawię.
39
00:18:14,040 --> 00:18:17,020
Posłuchaj, nie chciałam tam kłopotów.
Tylko ten facet...
40
00:18:17,020 --> 00:18:18,500
Próbował mnie pocałować.
41
00:18:18,500 --> 00:18:20,160
Ja nie chciałam tego zrobić
42
00:18:20,160 --> 00:18:22,740
Posłuchaj,
masz imię?
43
00:18:22,740 --> 00:18:25,640
Jestem...
Mów mi po rostu Rogue.
44
00:18:25,640 --> 00:18:28,120
Posłuchaj... Rogue
45
00:18:28,120 --> 00:18:30,120
Nie wiem dlaczego za mną idziesz...
46
00:18:30,120 --> 00:18:31,920
Ja po prostu...sama nie wiem.
47
00:18:31,920 --> 00:18:33,360
Nie wiem dokąd iść!
48
00:18:33,360 --> 00:18:34,960
A ty sprawiasz ,że czuję się bezpieczna.
49
00:18:34,960 --> 00:18:38,480
Dziecko...
Są w tym momencie bezpieczniejsze miejsca na Ziemi
50
00:18:38,480 --> 00:18:40,440
Jak najdalej odemnie,
jak to tylko możliwe.
51
00:18:40,440 --> 00:18:42,440
Nie rozumiem
52
00:18:42,440 --> 00:18:44,440
Co jest?
53
00:18:47,060 --> 00:18:48,620
Zostań za mną.
54
00:18:48,620 --> 00:18:50,620
Mamy towarzystwo
55
00:18:50,620 --> 00:18:52,820
Nie martw się.
56
00:18:53,140 --> 00:18:55,480
Jestem pewien ,że nadole jest twój chłoptaś
57
00:18:55,480 --> 00:18:57,480
Chcę się z nim zmierzyć
58
00:18:58,620 --> 00:19:02,400
Masz usta a nie wiesz jakie bzdury klepiesz.
59
00:19:04,360 --> 00:19:06,980
Czekałem kilka wyborów na ciebie Fatboy
60
00:19:06,980 --> 00:19:08,600
Hej, uważaj na swoje słowa!
61
00:19:08,600 --> 00:19:10,540
The Blob Sheep jest mylacy
62
00:19:10,660 --> 00:19:12,580
Zapewniam cię jest bardzo silny.
63
00:19:13,220 --> 00:19:14,400
The Blob?
64
00:19:14,400 --> 00:19:16,920
Żartujesz sobie?
A ty to kto, striptizerka?
65
00:19:16,920 --> 00:19:23,260
Jestem Emma Frost.
Przynoszę wam zaproszenie i pozdrowienia od Magneto.
66
00:19:23,260 --> 00:19:24,760
Jesteś szalona.
67
00:19:24,760 --> 00:19:26,160
Nie, mutanci.
68
00:19:26,160 --> 00:19:28,160
To kim jesteśmy.
Tak jak ty.
69
00:19:28,540 --> 00:19:30,160
Nazywasz siebie Rouge.
70
00:19:30,160 --> 00:19:32,820
Bo myślisz ,że jesteś sama,
ale nie jesteś.
71
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
I ty Logan
72
00:19:34,560 --> 00:19:36,100
Miałeś wiele imion...
73
00:19:36,100 --> 00:19:38,640
...choć nawet sam ich nie pamiętasz...
74
00:19:38,640 --> 00:19:40,640
Wynoś się z mojej głowy, suko!
75
00:19:40,640 --> 00:19:42,400
Hej, uważaj na słowa!
76
00:19:42,400 --> 00:19:43,940
Nie ma takiej potrzeby.
77
00:19:43,940 --> 00:19:45,620
Dołącz do swoich braci.
78
00:19:47,020 --> 00:19:49,440
Musisz się bardziej o to postarać.
79
00:19:49,440 --> 00:19:52,440
Pierdolić to!
Tak czy inaczej Magneto chce tylko tę dziewczynę.
80
00:19:54,840 --> 00:19:57,500
Najpierw musisz załatwić mnie Fatboy!
81
00:19:57,640 --> 00:20:01,580
Sądzisz że będziesz mógł mnie drasnąć, zrób to.
82
00:20:01,580 --> 00:20:03,980
83
00:20:03,980 --> 00:20:05,320
Jak Dzieci!
84
00:20:14,280 --> 00:20:15,680
Nie dotykaj mnie!
85
00:20:15,680 --> 00:20:17,680
Nie martw się dziewczyno
86
00:20:21,600 --> 00:20:23,560
Co ty wyprawiasz?
87
00:20:23,720 --> 00:20:25,340
Zabieram ci moc.
88
00:20:25,340 --> 00:20:27,720
Następnym razem gdy dama prosi abyś jej nie dotykał,
to nie dotykasz!
89
00:20:28,820 --> 00:20:31,020
Proszę.
Boże, nie!
90
00:20:31,020 --> 00:20:32,280
Nie mogę
91
00:20:32,920 --> 00:20:34,380
Oczywiście ,że możesz
92
00:20:34,380 --> 00:20:36,160
Twoja moc się z nim połączyła
93
00:20:36,160 --> 00:20:37,960
Ona jest zbyt potężna dla ciebie.
94
00:20:37,960 --> 00:20:40,520
Tak i nie mogę tego zrobić.
95
00:20:40,520 --> 00:20:43,420
To obrzydliwe.
Proszę zatrzymaj to.
96
00:20:44,300 --> 00:20:45,660
Emma!
97
00:20:46,220 --> 00:20:47,920
Zabiję go!
98
00:20:47,920 --> 00:20:49,920
Wątpię
99
00:21:07,340 --> 00:21:08,520
Spokojnie
100
00:21:08,520 --> 00:21:10,280
Nie jesteśmy twoimi wrogami.
101
00:21:10,280 --> 00:21:13,160
Tak, ostatnia taka grupa dziwaków również tak mowiła!
102
00:21:13,660 --> 00:21:14,700
Dziwaków?
103
00:21:14,700 --> 00:21:17,060
Mogę wytworzyć idealną błyskawicę.
104
00:21:17,120 --> 00:21:18,580
Spokojnie Storm
105
00:21:18,820 --> 00:21:20,800
Co wy tutaj robicie?
106
00:21:21,940 --> 00:21:25,040
Żałuję że przybiliśmy za późno po Rouge,
którą zabrał Magneto.
107
00:21:25,040 --> 00:21:26,400
Chodź z nami!
108
00:21:26,400 --> 00:21:27,700
Znajdziemy ją razem!
109
00:21:28,960 --> 00:21:30,860
Nie wiem czy dobrze współpracuję z innymi.
110
00:21:32,080 --> 00:21:33,520
A jeśli ją odnajdziemy...
111
00:21:33,520 --> 00:21:34,740
Był byś wtedy inny?
112
00:21:34,740 --> 00:21:37,160
Emma Frost ponownie wyłączy ci część mózgu.
113
00:21:37,160 --> 00:21:40,380
Magneto użyje metalu w twoim ciele aby cię pokonać.
114
00:21:40,700 --> 00:21:43,260
Potrzebujesz mojego zespołu aby odzyskać Rouge
115
00:21:54,800 --> 00:21:56,760
Ona jest bardzo silna.
116
00:21:58,500 --> 00:21:59,600
Zostanie...
117
00:21:59,600 --> 00:22:01,420
...naszym nowym przyjacielem.
118
00:22:03,060 --> 00:22:04,500
Gdzie ja jestem?
119
00:22:04,500 --> 00:22:06,260
Kim ty jesteś?
120
00:22:06,600 --> 00:22:08,260
Co ja mam na sobie?
121
00:22:09,140 --> 00:22:10,860
Gdzie jest Logan?
122
00:22:10,860 --> 00:22:13,360
Jestem...Magneto
123
00:22:13,360 --> 00:22:15,360
Masz kostium...
124
00:22:15,360 --> 00:22:18,320
Jesteś w Kanadzie, jak wiem...
125
00:22:18,320 --> 00:22:20,320
Coś jeszcze?
126
00:22:26,160 --> 00:22:27,580
Czego chcesz?
127
00:22:28,720 --> 00:22:30,140
Już lepiej.
128
00:22:31,540 --> 00:22:35,900
Jestem tak jak ty...mutantem.
129
00:22:36,560 --> 00:22:40,620
Jesteśmy kolejnym etapem ewolucji homo sapiens.
130
00:22:40,620 --> 00:22:42,620
Wierzę że wojna nadchodzi.
131
00:22:42,900 --> 00:22:45,720
Ludzkość poczuła zapach swojego wymarcia...
132
00:22:45,720 --> 00:22:48,220
...ale my pójdziemy cicho do tej dobrej nocy.
133
00:22:48,940 --> 00:22:52,360
Dziesiątki ludzkich bractw ogłosiło pierwszy strajk.
134
00:22:53,380 --> 00:22:59,620
Wygrana ludzkości wierzę, że dla nas będzie upadkiem.
Po prostu chcemy wygrać ale jak?
135
00:23:01,680 --> 00:23:03,740
Ale ja mogę skrzywdzić ludzi.
136
00:23:04,120 --> 00:23:05,740
To rzeczywiście łaska...
137
00:23:05,740 --> 00:23:07,740
Wygramy, niszcząc boleśnie...
138
00:23:07,740 --> 00:23:09,340
...przerażająco.
139
00:23:09,340 --> 00:23:13,060
Ludzie nie będą musieli stawać do walki.
Życie będzie bezpieczne.
140
00:23:13,540 --> 00:23:14,040
Ale
141
00:23:14,740 --> 00:23:16,040
Moja rodzina
142
00:23:16,040 --> 00:23:19,060
My teraz jesteśmy twoją rodziną.
143
00:23:19,060 --> 00:23:22,180
Możemy pomóc ci w taki sposób,
który nigdy nie będzie dobry.
144
00:23:22,540 --> 00:23:24,180
Co to znaczy?
145
00:23:38,940 --> 00:23:40,940
Jak to zrobiłeś?
146
00:23:40,940 --> 00:23:44,240
Utworzyłem pole magnetyczne wokół ciebie.
147
00:23:44,240 --> 00:23:46,620
Pole jest grubości arkusza papieru.
148
00:23:46,620 --> 00:23:50,580
Od tak długiego czasu nikt mnie nie dotykał.
149
00:42:09,500 --> 00:42:12,360
Mam wrażenie, że wiesz w co się pakujesz?
150
00:42:14,600 --> 00:42:15,700
Tak
151
00:42:15,700 --> 00:42:17,700
Magneto jest naszym bratem mutanetem.
152
00:42:18,760 --> 00:42:19,920
Tak
153
00:42:20,480 --> 00:42:22,100
Będzie chciał mnie zabić.
154
00:42:22,100 --> 00:42:23,500
Co to oznacza?
155
00:42:23,500 --> 00:42:26,020
Magneto jest bardzo poteżnym mutantem.
156
00:42:26,020 --> 00:42:28,020
Nigdy nie potrzebuje przyjaciół.
157
00:42:28,280 --> 00:42:31,740
Ale ja uważam ,że ludzie i mutanty
powiny żyć w spokoju i zgodzie.
158
00:42:31,740 --> 00:42:33,740
Magneto uważa inaczej.
159
00:42:33,940 --> 00:42:35,220
Więc
160
00:42:35,220 --> 00:42:37,220
Trenujesz małpki.
Czym oni są?
161
00:42:37,380 --> 00:42:38,780
Bohaterami
162
00:42:38,940 --> 00:42:40,500
Przykładowo.
163
00:42:40,960 --> 00:42:43,240
Jakby jakiś mutant okazał się niebezpieczny.
164
00:42:45,240 --> 00:42:47,520
To ty tak myślisz.
165
00:42:49,400 --> 00:42:51,700
Jeśli Magneto zchwytał Rouge, to w jakimś celu
166
00:42:51,700 --> 00:42:55,000
Celu którego żadne z nas nie mogłoby sobie wyobrazić.
167
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Może
168
00:43:00,800 --> 00:43:03,100
Musimy ją znaleść.
Wyślij mnie tam.
169
00:43:07,860 --> 00:43:09,920
Więc gdzie jest jego bractwo?
170
00:43:10,660 --> 00:43:13,040
Mówiłem ci, nie możesz iść tam sam.
171
00:43:13,640 --> 00:43:16,400
Tak czy inaczej pojdę sam Charles
172
00:43:20,200 --> 00:43:22,200
Zaproponuję ci pewną umowę
173
00:43:23,700 --> 00:43:25,380
To będzie dobre.
174
00:43:25,380 --> 00:43:27,380
Twoja pamięć jest rozmyta
175
00:43:27,380 --> 00:43:28,320
Wyczyszczona.
176
00:43:28,320 --> 00:43:29,900
Nic nie wiesz o swojej przeszłości.
177
00:43:29,900 --> 00:43:31,900
Nie masz pojęcia nawet jak się nazywałeś.
178
00:43:32,540 --> 00:43:34,140
Więc co?
179
00:43:34,140 --> 00:43:36,420
Dołącz do mojego zespołu X-Men
180
00:43:36,420 --> 00:43:38,780
Pozwól mi pomóc odkryć twoją przeszłość.
181
00:43:38,780 --> 00:43:40,320
Mogę to zrobić.
182
00:43:57,380 --> 00:43:58,860
Teraz każdy niech zapamięta...
183
00:43:58,860 --> 00:44:00,860
...praca zespołowa jest kluczem.
184
00:44:00,860 --> 00:44:04,380
...kluczem, do zniszczenia atakujących was kul.
185
00:44:06,520 --> 00:44:09,300
To jest mój trening ludzi do prawdziwej walki.
186
00:44:09,300 --> 00:44:13,500
Komputer działa na zasadzie które pomagają im rozwijać umiejętności i je kontrolować.
187
00:44:15,500 --> 00:44:18,460
Storm!
To jest takie łatwe!
188
00:44:19,520 --> 00:44:23,360
Idź pomóc Polaris,
mam zamiar przygotować dla niej kilka rzeczy.
189
00:44:24,020 --> 00:44:26,820
Studenci poddawani są różnym zagrożeniom.
190
00:44:28,720 --> 00:44:29,720
Nieźle
191
00:44:46,620 --> 00:44:48,080
To jest pomieszczenie w którym się przygotowujemy.
192
00:44:48,080 --> 00:44:50,080
Są tytaj rekwizyty na misję.
193
00:44:50,820 --> 00:44:53,660
Mówię ci Charles że to kiepski pomysł.
194
00:44:56,640 --> 00:44:58,500
Co jest kiepskim pomysłem?
195
00:44:59,660 --> 00:45:02,980
Myślę że Logan ma predyspozycję
aby dołączyć do naszego zespołu.
196
00:45:02,980 --> 00:45:04,840
Widzę
197
00:45:04,840 --> 00:45:06,300
Serio?
198
00:45:06,300 --> 00:45:08,300
Widzisz przez to.
199
00:45:08,300 --> 00:45:09,960
Widzę wszystko.
200
00:45:09,960 --> 00:45:11,960
A propos...
201
00:45:11,960 --> 00:45:13,960
Musimy się lepiej poznać.
202
00:45:13,960 --> 00:45:15,960
Nie musi być dużo
203
00:45:16,880 --> 00:45:18,560
Scott
204
00:45:18,560 --> 00:45:20,560
Pokaż Loganowi kostium
205
00:45:20,560 --> 00:45:22,260
Tak Scott
206
00:45:22,260 --> 00:45:24,260
Pokaż mi kostium.
207
00:45:26,780 --> 00:45:29,340
Żartujesz sobie.
Nie ubiorę tego.
208
00:45:30,680 --> 00:45:33,820
Tak właściwie, zaprojektowaliśmy ten kostium z twojej podświadomości.
209
00:45:34,040 --> 00:45:35,820
Taki preferowałeś
210
00:45:37,180 --> 00:45:40,220
Czy imię Wolverine coś oznacza?
211
00:45:51,480 --> 00:45:53,740
Następnym krokiem będzie Wild Kingdom.
212
00:45:53,740 --> 00:45:55,740
To było bardzo miłe.
213
00:45:55,740 --> 00:45:57,040
To nie żart Jean.
214
00:45:57,040 --> 00:45:58,140
To zwierz.
215
00:45:58,140 --> 00:46:00,140
Nie wiem co Profesor miał na myśli?
216
00:46:00,140 --> 00:46:02,140
To mutant który potrzebuje pomocy
217
00:46:02,640 --> 00:46:04,140
To jakiś psychopata.
218
00:46:04,660 --> 00:46:06,700
Czy nie uważasz że przesadzasz?
219
00:46:07,120 --> 00:46:09,120
Tylko tak mi go żal.
220
00:46:09,440 --> 00:46:13,540
Scott widziałam wnętrze jego umysłu.
221
00:46:13,540 --> 00:46:17,840
Posiada najgorsze psychiczne blizny
jakie kiedykolwiek widziałam.
222
00:46:19,120 --> 00:46:20,940
Wyczuwam to w nim
223
00:46:21,320 --> 00:46:23,760
Logan nie ma nic do ciebie.
224
00:46:24,240 --> 00:46:26,440
Nie jest przyjacielem
225
00:46:28,960 --> 00:46:31,940
Telepatia nigdy nie kłamie.
226
00:46:31,940 --> 00:46:33,940
Spójż na mnie
227
00:46:34,740 --> 00:46:36,640
Patrzę
228
00:46:37,360 --> 00:46:40,480
Nie...spójż...
229
00:46:40,800 --> 00:46:42,940
O mój Boże Jean!
Co ty wyprawiasz?
230
00:46:42,940 --> 00:46:44,680
Mój promień cię zabije!
231
00:46:44,680 --> 00:46:46,380
Zniszczę budynek.
232
00:46:46,380 --> 00:46:48,380
Nie tym razem
233
00:46:48,380 --> 00:46:50,980
Zatrzymam go telekinetycznie
234
00:46:50,980 --> 00:46:54,360
Spójż na mnie swoimi własnymi oczami.
235
00:46:54,800 --> 00:46:56,840
Nie mogę
236
00:46:56,840 --> 00:46:58,840
Scott, zaufaj mi
237
00:47:06,760 --> 00:47:08,520
O mój Boże Jean
238
00:47:08,520 --> 00:47:10,520
Jak to zrobiłaś?
239
00:47:11,920 --> 00:47:14,040
Ćwiczyłam
240
00:47:14,040 --> 00:47:16,040
Pocałuj mnie
241
01:04:56,500 --> 01:04:57,800
Jean, co się stało?
242
01:04:58,500 --> 01:05:02,420
Nic tylko to Logan
243
01:05:51,120 --> 01:05:53,080
Pozdrawiam towarzyszu.
244
01:05:54,080 --> 01:05:56,220
Kitty co ty robisz w moim pokoju?
245
01:05:56,220 --> 01:05:58,220
Przechodzę przez ściany
246
01:05:58,220 --> 01:06:00,940
Spędzam dużo czasu w miejscach
w których nie powinnam być
247
01:06:00,940 --> 01:06:03,800
Kitty musisz wyjść.
Proszę opuść mój pokój
248
01:06:13,920 --> 01:06:15,180
Peter
249
01:06:15,180 --> 01:06:17,180
Mamy zamiar udać się na misję.
250
01:06:17,180 --> 01:06:21,120
Na ratunek tej dziewczynie,
zmierzymy się z niebezpiecznymi mutantami z Ziemi.
251
01:06:21,120 --> 01:06:25,980
A jeśli naprawdę nie wrócimy, nie chcę umierać wiedząć
że nigdy nie powiedziałam ci co do ciebie czuję.
252
01:06:27,440 --> 01:06:29,140
Zamknij się!
253
01:06:29,140 --> 01:06:30,840
Big Done Rush
254
01:29:10,780 --> 01:29:15,080
Cholera!
Za każdym razie musze się znaleść w jakimś biurze
255
01:29:15,080 --> 01:29:16,380
Co to do cholery za pokój?
256
01:29:16,380 --> 01:29:18,580
Jest to labolatorium
257
01:29:18,580 --> 01:29:20,920
Wszedłeś do bardzo niebezpiecznego pomieszczenia
258
01:29:20,920 --> 01:29:24,300
Wyglądasz jakbyś kopała tyłki.
259
01:29:24,300 --> 01:29:25,440
Tak
260
01:29:25,440 --> 01:29:28,760
Będę próbowała dowiedzieć się czy wogóle tutaj pasuję
261
01:29:30,660 --> 01:29:34,040
A czemu byś miała nie pasować?
262
01:29:34,040 --> 01:29:36,300
W szkole mówili o tobie
263
01:29:36,300 --> 01:29:38,300
To ty jesteś Wolverine?
264
01:29:38,300 --> 01:29:41,500
A ty Polaris
265
01:29:42,900 --> 01:29:44,520
Co sądzisz?
266
01:29:46,600 --> 01:29:48,000
Wydaję się odpowiedni.
267
01:29:49,460 --> 01:29:51,740
Idę schwytać Magneto
268
01:29:51,740 --> 01:29:54,220
Bez planu
269
01:29:54,220 --> 01:29:57,140
Więc zostań w domu
270
01:29:57,140 --> 01:30:01,020
Ludzki szkielet będzie znacznie korzystniejszy niż twój.
271
01:30:01,020 --> 01:30:03,680
Co tutaj robisz?
272
01:30:04,440 --> 01:30:05,520
Nie wiem
273
01:30:05,520 --> 01:30:08,380
Sugierował że byłam przemęczona ale...
274
01:30:08,380 --> 01:30:11,000
Jedno z moich podań odrzucono
275
01:30:11,000 --> 01:30:13,620
Ale mam dobra pamięć
276
01:30:13,620 --> 01:30:17,000
Mamy wiele wspólnego
277
01:30:17,000 --> 01:30:21,400
Tak...mamy
278
01:59:30,720 --> 01:59:32,180
Moi przyjaciele...
279
01:59:32,800 --> 01:59:37,180
Charles Xavier uważa ,
że utrzymanie spokoju i pokoju z ludzmi jest możliwe.
280
01:59:37,180 --> 01:59:40,400
Rozpyla ewolucję prawie po każdym wydarzeniu w kraju.
281
01:59:40,900 --> 01:59:42,400
Tak jak mówiłem
282
01:59:42,400 --> 01:59:46,900
Mój stary przyjaciel z jego zespołu postanowił dołączyć do nas.
283
01:59:46,900 --> 01:59:49,360
... to Rouge
284
01:59:49,940 --> 01:59:52,080
Cokolwiek się zdarzy
285
01:59:52,080 --> 01:59:55,940
Mam wielkie plany względem tego małego mutanta
286
01:59:59,960 --> 02:00:02,300
To jest ten moment do którego zostaliście przeszkoleni X-Meni
287
02:00:02,300 --> 02:00:05,240
Musicie odzyskać Rogue z rąk Magneto
288
02:00:05,240 --> 02:00:07,240
Nie wiemy co z nią planuje
289
02:00:07,240 --> 02:00:09,440
Ale zmierza z atakiem na ludzką rasę.
290
02:00:09,440 --> 02:00:11,440
Rogue ma jakiś klucz
291
02:00:12,380 --> 02:00:16,020
Pokój z ludzmi jest osiągalny,
ale po pierwsze...
292
02:00:16,020 --> 02:00:18,900
Musicie powstrzymać Magneto
293
02:00:27,940 --> 02:00:30,040
Dziekuję za przybycie, Senatorze Kelly
294
02:00:30,040 --> 02:00:33,240
Jesteś bardzo ważny dla mnie dr. Trask
295
02:00:33,240 --> 02:00:35,420
Chcę zobaczyć swoje postępy
296
02:00:35,420 --> 02:00:37,840
Tak jak powiedziałeś wykorzystałem wysokie standardy
297
02:00:37,840 --> 02:00:39,000
I moich ludzi
298
02:00:39,000 --> 02:00:41,000
Nie będziesz zawiedziony.
299
02:00:41,000 --> 02:00:42,240
Mam nadzieję
300
02:00:42,240 --> 02:00:46,440
Jak wiesz mutanty poziomu 4 zagrażają wyginięciu ludzkości.
301
02:00:46,920 --> 02:00:49,360
Wierzę że moja praca odzwierciedli tą sprawę.
302
02:00:49,360 --> 02:00:52,000
Włożyłem sporo pieniędzy w ten projekt
303
02:00:52,000 --> 02:00:53,460
Też mam taką nadzieję
304
02:00:53,460 --> 02:00:55,580
Twoje pieniądze nie zostały zmarnowane.
305
02:00:55,920 --> 02:00:57,100
Senatorze Kelly
306
02:00:57,100 --> 02:01:00,600
Pokaże panu ostatecznie rozwiązanie problemu z mutantami
307
02:01:01,520 --> 02:01:03,860
308
02:01:13,900 --> 02:01:16,160
KONIEC
309
02:01:16,280 --> 02:01:20,120
Tłumaczenie ze słuchu
.:Świerszczyk69:.
310
02:01:20,340 --> 02:01:23,100
Wystąpili:
311
02:01:23,100 --> 02:01:25,100
21680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.