All language subtitles for X-Men XXX An Axel Braun Parody

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,340 --> 00:00:12,360 Napisy stworzone ze słuchu: by .:Świerszczyk69:. 2 00:00:12,360 --> 00:00:15,700 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:15,700 --> 00:00:19,060 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,060 Miłego seansu :) 5 00:00:34,860 --> 00:00:36,200 Anglik? 6 00:00:36,200 --> 00:00:37,980 Nie, jestem amerykaninem. 7 00:00:37,980 --> 00:00:42,180 No cóż... Wolę funta od dolara ale... 8 00:00:42,800 --> 00:00:44,660 Mogę to zrobić 9 00:00:51,260 --> 00:00:52,320 Dobry? 10 00:00:53,700 --> 00:00:55,520 Wystarczająco. 11 00:16:43,040 --> 00:16:45,880 Nie znasz mnie dziewczyno. Nie podoba mi się ,że mnie okradłaś! 12 00:16:55,480 --> 00:16:58,040 Witaj Aurora. 13 00:16:59,220 --> 00:17:00,660 Skąd znasz moje imię? 14 00:17:00,660 --> 00:17:03,480 Jestem telepatą, mutantem. Tak jak ty. 15 00:17:03,480 --> 00:17:06,780 - Nie jestem... - Już od dawna wiem ,że twój nastrój wpływa na pogodę. 16 00:17:06,780 --> 00:17:08,780 To nie twoja wyobraźnia. 17 00:17:09,560 --> 00:17:11,060 To szaleństwo! 18 00:17:11,060 --> 00:17:12,560 Wiesz ,że to prawda. 19 00:17:12,560 --> 00:17:15,420 Prowadzę szkołę w której uczymy akceptacji tym kim jesteśmy. 20 00:17:15,420 --> 00:17:17,680 Jak kontrolować swoje zdolności. 21 00:17:17,840 --> 00:17:20,980 Szkoła...dla...mutantów? 22 00:17:21,440 --> 00:17:23,560 Cyclops jest jednym z moich ludzi. 23 00:17:24,200 --> 00:17:25,240 Witam 24 00:17:25,240 --> 00:17:27,320 Możemy cię nauczyć jak kontrolować twoje zdolności... 25 00:17:27,320 --> 00:17:29,320 ...i pogodę. 26 00:17:32,140 --> 00:17:33,360 Chodź z nami. 27 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 A co z nim? 28 00:17:36,320 --> 00:17:38,320 Wymażę mu ciebie z pamięci. 29 00:17:38,320 --> 00:17:40,320 Tylko musisz zwrócić to co zabrałaś. 30 00:17:45,840 --> 00:17:47,720 Dostanę kostium? 31 00:17:47,720 --> 00:17:49,720 W swoim czasie. 32 00:17:56,720 --> 00:17:58,620 Więc jak mam na ciebie mówić? 33 00:17:58,620 --> 00:18:00,340 Mów mi Logan 34 00:18:00,340 --> 00:18:02,340 Dobrze, Logan 35 00:18:03,060 --> 00:18:04,820 Czy ty zamarzasz? 36 00:18:04,820 --> 00:18:06,460 Nie sądzę 37 00:18:07,300 --> 00:18:11,200 Rany ci szkodzą? Wygladało na to, że ten facet w barze dźgnął cię nożem? 38 00:18:11,200 --> 00:18:13,560 Tak było, krwawię. 39 00:18:14,040 --> 00:18:17,020 Posłuchaj, nie chciałam tam kłopotów. Tylko ten facet... 40 00:18:17,020 --> 00:18:18,500 Próbował mnie pocałować. 41 00:18:18,500 --> 00:18:20,160 Ja nie chciałam tego zrobić 42 00:18:20,160 --> 00:18:22,740 Posłuchaj, masz imię? 43 00:18:22,740 --> 00:18:25,640 Jestem... Mów mi po rostu Rogue. 44 00:18:25,640 --> 00:18:28,120 Posłuchaj... Rogue 45 00:18:28,120 --> 00:18:30,120 Nie wiem dlaczego za mną idziesz... 46 00:18:30,120 --> 00:18:31,920 Ja po prostu...sama nie wiem. 47 00:18:31,920 --> 00:18:33,360 Nie wiem dokąd iść! 48 00:18:33,360 --> 00:18:34,960 A ty sprawiasz ,że czuję się bezpieczna. 49 00:18:34,960 --> 00:18:38,480 Dziecko... Są w tym momencie bezpieczniejsze miejsca na Ziemi 50 00:18:38,480 --> 00:18:40,440 Jak najdalej odemnie, jak to tylko możliwe. 51 00:18:40,440 --> 00:18:42,440 Nie rozumiem 52 00:18:42,440 --> 00:18:44,440 Co jest? 53 00:18:47,060 --> 00:18:48,620 Zostań za mną. 54 00:18:48,620 --> 00:18:50,620 Mamy towarzystwo 55 00:18:50,620 --> 00:18:52,820 Nie martw się. 56 00:18:53,140 --> 00:18:55,480 Jestem pewien ,że nadole jest twój chłoptaś 57 00:18:55,480 --> 00:18:57,480 Chcę się z nim zmierzyć 58 00:18:58,620 --> 00:19:02,400 Masz usta a nie wiesz jakie bzdury klepiesz. 59 00:19:04,360 --> 00:19:06,980 Czekałem kilka wyborów na ciebie Fatboy 60 00:19:06,980 --> 00:19:08,600 Hej, uważaj na swoje słowa! 61 00:19:08,600 --> 00:19:10,540 The Blob Sheep jest mylacy 62 00:19:10,660 --> 00:19:12,580 Zapewniam cię jest bardzo silny. 63 00:19:13,220 --> 00:19:14,400 The Blob? 64 00:19:14,400 --> 00:19:16,920 Żartujesz sobie? A ty to kto, striptizerka? 65 00:19:16,920 --> 00:19:23,260 Jestem Emma Frost. Przynoszę wam zaproszenie i pozdrowienia od Magneto. 66 00:19:23,260 --> 00:19:24,760 Jesteś szalona. 67 00:19:24,760 --> 00:19:26,160 Nie, mutanci. 68 00:19:26,160 --> 00:19:28,160 To kim jesteśmy. Tak jak ty. 69 00:19:28,540 --> 00:19:30,160 Nazywasz siebie Rouge. 70 00:19:30,160 --> 00:19:32,820 Bo myślisz ,że jesteś sama, ale nie jesteś. 71 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 I ty Logan 72 00:19:34,560 --> 00:19:36,100 Miałeś wiele imion... 73 00:19:36,100 --> 00:19:38,640 ...choć nawet sam ich nie pamiętasz... 74 00:19:38,640 --> 00:19:40,640 Wynoś się z mojej głowy, suko! 75 00:19:40,640 --> 00:19:42,400 Hej, uważaj na słowa! 76 00:19:42,400 --> 00:19:43,940 Nie ma takiej potrzeby. 77 00:19:43,940 --> 00:19:45,620 Dołącz do swoich braci. 78 00:19:47,020 --> 00:19:49,440 Musisz się bardziej o to postarać. 79 00:19:49,440 --> 00:19:52,440 Pierdolić to! Tak czy inaczej Magneto chce tylko tę dziewczynę. 80 00:19:54,840 --> 00:19:57,500 Najpierw musisz załatwić mnie Fatboy! 81 00:19:57,640 --> 00:20:01,580 Sądzisz że będziesz mógł mnie drasnąć, zrób to. 82 00:20:01,580 --> 00:20:03,980 83 00:20:03,980 --> 00:20:05,320 Jak Dzieci! 84 00:20:14,280 --> 00:20:15,680 Nie dotykaj mnie! 85 00:20:15,680 --> 00:20:17,680 Nie martw się dziewczyno 86 00:20:21,600 --> 00:20:23,560 Co ty wyprawiasz? 87 00:20:23,720 --> 00:20:25,340 Zabieram ci moc. 88 00:20:25,340 --> 00:20:27,720 Następnym razem gdy dama prosi abyś jej nie dotykał, to nie dotykasz! 89 00:20:28,820 --> 00:20:31,020 Proszę. Boże, nie! 90 00:20:31,020 --> 00:20:32,280 Nie mogę 91 00:20:32,920 --> 00:20:34,380 Oczywiście ,że możesz 92 00:20:34,380 --> 00:20:36,160 Twoja moc się z nim połączyła 93 00:20:36,160 --> 00:20:37,960 Ona jest zbyt potężna dla ciebie. 94 00:20:37,960 --> 00:20:40,520 Tak i nie mogę tego zrobić. 95 00:20:40,520 --> 00:20:43,420 To obrzydliwe. Proszę zatrzymaj to. 96 00:20:44,300 --> 00:20:45,660 Emma! 97 00:20:46,220 --> 00:20:47,920 Zabiję go! 98 00:20:47,920 --> 00:20:49,920 Wątpię 99 00:21:07,340 --> 00:21:08,520 Spokojnie 100 00:21:08,520 --> 00:21:10,280 Nie jesteśmy twoimi wrogami. 101 00:21:10,280 --> 00:21:13,160 Tak, ostatnia taka grupa dziwaków również tak mowiła! 102 00:21:13,660 --> 00:21:14,700 Dziwaków? 103 00:21:14,700 --> 00:21:17,060 Mogę wytworzyć idealną błyskawicę. 104 00:21:17,120 --> 00:21:18,580 Spokojnie Storm 105 00:21:18,820 --> 00:21:20,800 Co wy tutaj robicie? 106 00:21:21,940 --> 00:21:25,040 Żałuję że przybiliśmy za późno po Rouge, którą zabrał Magneto. 107 00:21:25,040 --> 00:21:26,400 Chodź z nami! 108 00:21:26,400 --> 00:21:27,700 Znajdziemy ją razem! 109 00:21:28,960 --> 00:21:30,860 Nie wiem czy dobrze współpracuję z innymi. 110 00:21:32,080 --> 00:21:33,520 A jeśli ją odnajdziemy... 111 00:21:33,520 --> 00:21:34,740 Był byś wtedy inny? 112 00:21:34,740 --> 00:21:37,160 Emma Frost ponownie wyłączy ci część mózgu. 113 00:21:37,160 --> 00:21:40,380 Magneto użyje metalu w twoim ciele aby cię pokonać. 114 00:21:40,700 --> 00:21:43,260 Potrzebujesz mojego zespołu aby odzyskać Rouge 115 00:21:54,800 --> 00:21:56,760 Ona jest bardzo silna. 116 00:21:58,500 --> 00:21:59,600 Zostanie... 117 00:21:59,600 --> 00:22:01,420 ...naszym nowym przyjacielem. 118 00:22:03,060 --> 00:22:04,500 Gdzie ja jestem? 119 00:22:04,500 --> 00:22:06,260 Kim ty jesteś? 120 00:22:06,600 --> 00:22:08,260 Co ja mam na sobie? 121 00:22:09,140 --> 00:22:10,860 Gdzie jest Logan? 122 00:22:10,860 --> 00:22:13,360 Jestem...Magneto 123 00:22:13,360 --> 00:22:15,360 Masz kostium... 124 00:22:15,360 --> 00:22:18,320 Jesteś w Kanadzie, jak wiem... 125 00:22:18,320 --> 00:22:20,320 Coś jeszcze? 126 00:22:26,160 --> 00:22:27,580 Czego chcesz? 127 00:22:28,720 --> 00:22:30,140 Już lepiej. 128 00:22:31,540 --> 00:22:35,900 Jestem tak jak ty...mutantem. 129 00:22:36,560 --> 00:22:40,620 Jesteśmy kolejnym etapem ewolucji homo sapiens. 130 00:22:40,620 --> 00:22:42,620 Wierzę że wojna nadchodzi. 131 00:22:42,900 --> 00:22:45,720 Ludzkość poczuła zapach swojego wymarcia... 132 00:22:45,720 --> 00:22:48,220 ...ale my pójdziemy cicho do tej dobrej nocy. 133 00:22:48,940 --> 00:22:52,360 Dziesiątki ludzkich bractw ogłosiło pierwszy strajk. 134 00:22:53,380 --> 00:22:59,620 Wygrana ludzkości wierzę, że dla nas będzie upadkiem. Po prostu chcemy wygrać ale jak? 135 00:23:01,680 --> 00:23:03,740 Ale ja mogę skrzywdzić ludzi. 136 00:23:04,120 --> 00:23:05,740 To rzeczywiście łaska... 137 00:23:05,740 --> 00:23:07,740 Wygramy, niszcząc boleśnie... 138 00:23:07,740 --> 00:23:09,340 ...przerażająco. 139 00:23:09,340 --> 00:23:13,060 Ludzie nie będą musieli stawać do walki. Życie będzie bezpieczne. 140 00:23:13,540 --> 00:23:14,040 Ale 141 00:23:14,740 --> 00:23:16,040 Moja rodzina 142 00:23:16,040 --> 00:23:19,060 My teraz jesteśmy twoją rodziną. 143 00:23:19,060 --> 00:23:22,180 Możemy pomóc ci w taki sposób, który nigdy nie będzie dobry. 144 00:23:22,540 --> 00:23:24,180 Co to znaczy? 145 00:23:38,940 --> 00:23:40,940 Jak to zrobiłeś? 146 00:23:40,940 --> 00:23:44,240 Utworzyłem pole magnetyczne wokół ciebie. 147 00:23:44,240 --> 00:23:46,620 Pole jest grubości arkusza papieru. 148 00:23:46,620 --> 00:23:50,580 Od tak długiego czasu nikt mnie nie dotykał. 149 00:42:09,500 --> 00:42:12,360 Mam wrażenie, że wiesz w co się pakujesz? 150 00:42:14,600 --> 00:42:15,700 Tak 151 00:42:15,700 --> 00:42:17,700 Magneto jest naszym bratem mutanetem. 152 00:42:18,760 --> 00:42:19,920 Tak 153 00:42:20,480 --> 00:42:22,100 Będzie chciał mnie zabić. 154 00:42:22,100 --> 00:42:23,500 Co to oznacza? 155 00:42:23,500 --> 00:42:26,020 Magneto jest bardzo poteżnym mutantem. 156 00:42:26,020 --> 00:42:28,020 Nigdy nie potrzebuje przyjaciół. 157 00:42:28,280 --> 00:42:31,740 Ale ja uważam ,że ludzie i mutanty powiny żyć w spokoju i zgodzie. 158 00:42:31,740 --> 00:42:33,740 Magneto uważa inaczej. 159 00:42:33,940 --> 00:42:35,220 Więc 160 00:42:35,220 --> 00:42:37,220 Trenujesz małpki. Czym oni są? 161 00:42:37,380 --> 00:42:38,780 Bohaterami 162 00:42:38,940 --> 00:42:40,500 Przykładowo. 163 00:42:40,960 --> 00:42:43,240 Jakby jakiś mutant okazał się niebezpieczny. 164 00:42:45,240 --> 00:42:47,520 To ty tak myślisz. 165 00:42:49,400 --> 00:42:51,700 Jeśli Magneto zchwytał Rouge, to w jakimś celu 166 00:42:51,700 --> 00:42:55,000 Celu którego żadne z nas nie mogłoby sobie wyobrazić. 167 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Może 168 00:43:00,800 --> 00:43:03,100 Musimy ją znaleść. Wyślij mnie tam. 169 00:43:07,860 --> 00:43:09,920 Więc gdzie jest jego bractwo? 170 00:43:10,660 --> 00:43:13,040 Mówiłem ci, nie możesz iść tam sam. 171 00:43:13,640 --> 00:43:16,400 Tak czy inaczej pojdę sam Charles 172 00:43:20,200 --> 00:43:22,200 Zaproponuję ci pewną umowę 173 00:43:23,700 --> 00:43:25,380 To będzie dobre. 174 00:43:25,380 --> 00:43:27,380 Twoja pamięć jest rozmyta 175 00:43:27,380 --> 00:43:28,320 Wyczyszczona. 176 00:43:28,320 --> 00:43:29,900 Nic nie wiesz o swojej przeszłości. 177 00:43:29,900 --> 00:43:31,900 Nie masz pojęcia nawet jak się nazywałeś. 178 00:43:32,540 --> 00:43:34,140 Więc co? 179 00:43:34,140 --> 00:43:36,420 Dołącz do mojego zespołu X-Men 180 00:43:36,420 --> 00:43:38,780 Pozwól mi pomóc odkryć twoją przeszłość. 181 00:43:38,780 --> 00:43:40,320 Mogę to zrobić. 182 00:43:57,380 --> 00:43:58,860 Teraz każdy niech zapamięta... 183 00:43:58,860 --> 00:44:00,860 ...praca zespołowa jest kluczem. 184 00:44:00,860 --> 00:44:04,380 ...kluczem, do zniszczenia atakujących was kul. 185 00:44:06,520 --> 00:44:09,300 To jest mój trening ludzi do prawdziwej walki. 186 00:44:09,300 --> 00:44:13,500 Komputer działa na zasadzie które pomagają im rozwijać umiejętności i je kontrolować. 187 00:44:15,500 --> 00:44:18,460 Storm! To jest takie łatwe! 188 00:44:19,520 --> 00:44:23,360 Idź pomóc Polaris, mam zamiar przygotować dla niej kilka rzeczy. 189 00:44:24,020 --> 00:44:26,820 Studenci poddawani są różnym zagrożeniom. 190 00:44:28,720 --> 00:44:29,720 Nieźle 191 00:44:46,620 --> 00:44:48,080 To jest pomieszczenie w którym się przygotowujemy. 192 00:44:48,080 --> 00:44:50,080 Są tytaj rekwizyty na misję. 193 00:44:50,820 --> 00:44:53,660 Mówię ci Charles że to kiepski pomysł. 194 00:44:56,640 --> 00:44:58,500 Co jest kiepskim pomysłem? 195 00:44:59,660 --> 00:45:02,980 Myślę że Logan ma predyspozycję aby dołączyć do naszego zespołu. 196 00:45:02,980 --> 00:45:04,840 Widzę 197 00:45:04,840 --> 00:45:06,300 Serio? 198 00:45:06,300 --> 00:45:08,300 Widzisz przez to. 199 00:45:08,300 --> 00:45:09,960 Widzę wszystko. 200 00:45:09,960 --> 00:45:11,960 A propos... 201 00:45:11,960 --> 00:45:13,960 Musimy się lepiej poznać. 202 00:45:13,960 --> 00:45:15,960 Nie musi być dużo 203 00:45:16,880 --> 00:45:18,560 Scott 204 00:45:18,560 --> 00:45:20,560 Pokaż Loganowi kostium 205 00:45:20,560 --> 00:45:22,260 Tak Scott 206 00:45:22,260 --> 00:45:24,260 Pokaż mi kostium. 207 00:45:26,780 --> 00:45:29,340 Żartujesz sobie. Nie ubiorę tego. 208 00:45:30,680 --> 00:45:33,820 Tak właściwie, zaprojektowaliśmy ten kostium z twojej podświadomości. 209 00:45:34,040 --> 00:45:35,820 Taki preferowałeś 210 00:45:37,180 --> 00:45:40,220 Czy imię Wolverine coś oznacza? 211 00:45:51,480 --> 00:45:53,740 Następnym krokiem będzie Wild Kingdom. 212 00:45:53,740 --> 00:45:55,740 To było bardzo miłe. 213 00:45:55,740 --> 00:45:57,040 To nie żart Jean. 214 00:45:57,040 --> 00:45:58,140 To zwierz. 215 00:45:58,140 --> 00:46:00,140 Nie wiem co Profesor miał na myśli? 216 00:46:00,140 --> 00:46:02,140 To mutant który potrzebuje pomocy 217 00:46:02,640 --> 00:46:04,140 To jakiś psychopata. 218 00:46:04,660 --> 00:46:06,700 Czy nie uważasz że przesadzasz? 219 00:46:07,120 --> 00:46:09,120 Tylko tak mi go żal. 220 00:46:09,440 --> 00:46:13,540 Scott widziałam wnętrze jego umysłu. 221 00:46:13,540 --> 00:46:17,840 Posiada najgorsze psychiczne blizny jakie kiedykolwiek widziałam. 222 00:46:19,120 --> 00:46:20,940 Wyczuwam to w nim 223 00:46:21,320 --> 00:46:23,760 Logan nie ma nic do ciebie. 224 00:46:24,240 --> 00:46:26,440 Nie jest przyjacielem 225 00:46:28,960 --> 00:46:31,940 Telepatia nigdy nie kłamie. 226 00:46:31,940 --> 00:46:33,940 Spójż na mnie 227 00:46:34,740 --> 00:46:36,640 Patrzę 228 00:46:37,360 --> 00:46:40,480 Nie...spójż... 229 00:46:40,800 --> 00:46:42,940 O mój Boże Jean! Co ty wyprawiasz? 230 00:46:42,940 --> 00:46:44,680 Mój promień cię zabije! 231 00:46:44,680 --> 00:46:46,380 Zniszczę budynek. 232 00:46:46,380 --> 00:46:48,380 Nie tym razem 233 00:46:48,380 --> 00:46:50,980 Zatrzymam go telekinetycznie 234 00:46:50,980 --> 00:46:54,360 Spójż na mnie swoimi własnymi oczami. 235 00:46:54,800 --> 00:46:56,840 Nie mogę 236 00:46:56,840 --> 00:46:58,840 Scott, zaufaj mi 237 00:47:06,760 --> 00:47:08,520 O mój Boże Jean 238 00:47:08,520 --> 00:47:10,520 Jak to zrobiłaś? 239 00:47:11,920 --> 00:47:14,040 Ćwiczyłam 240 00:47:14,040 --> 00:47:16,040 Pocałuj mnie 241 01:04:56,500 --> 01:04:57,800 Jean, co się stało? 242 01:04:58,500 --> 01:05:02,420 Nic tylko to Logan 243 01:05:51,120 --> 01:05:53,080 Pozdrawiam towarzyszu. 244 01:05:54,080 --> 01:05:56,220 Kitty co ty robisz w moim pokoju? 245 01:05:56,220 --> 01:05:58,220 Przechodzę przez ściany 246 01:05:58,220 --> 01:06:00,940 Spędzam dużo czasu w miejscach w których nie powinnam być 247 01:06:00,940 --> 01:06:03,800 Kitty musisz wyjść. Proszę opuść mój pokój 248 01:06:13,920 --> 01:06:15,180 Peter 249 01:06:15,180 --> 01:06:17,180 Mamy zamiar udać się na misję. 250 01:06:17,180 --> 01:06:21,120 Na ratunek tej dziewczynie, zmierzymy się z niebezpiecznymi mutantami z Ziemi. 251 01:06:21,120 --> 01:06:25,980 A jeśli naprawdę nie wrócimy, nie chcę umierać wiedząć że nigdy nie powiedziałam ci co do ciebie czuję. 252 01:06:27,440 --> 01:06:29,140 Zamknij się! 253 01:06:29,140 --> 01:06:30,840 Big Done Rush 254 01:29:10,780 --> 01:29:15,080 Cholera! Za każdym razie musze się znaleść w jakimś biurze 255 01:29:15,080 --> 01:29:16,380 Co to do cholery za pokój? 256 01:29:16,380 --> 01:29:18,580 Jest to labolatorium 257 01:29:18,580 --> 01:29:20,920 Wszedłeś do bardzo niebezpiecznego pomieszczenia 258 01:29:20,920 --> 01:29:24,300 Wyglądasz jakbyś kopała tyłki. 259 01:29:24,300 --> 01:29:25,440 Tak 260 01:29:25,440 --> 01:29:28,760 Będę próbowała dowiedzieć się czy wogóle tutaj pasuję 261 01:29:30,660 --> 01:29:34,040 A czemu byś miała nie pasować? 262 01:29:34,040 --> 01:29:36,300 W szkole mówili o tobie 263 01:29:36,300 --> 01:29:38,300 To ty jesteś Wolverine? 264 01:29:38,300 --> 01:29:41,500 A ty Polaris 265 01:29:42,900 --> 01:29:44,520 Co sądzisz? 266 01:29:46,600 --> 01:29:48,000 Wydaję się odpowiedni. 267 01:29:49,460 --> 01:29:51,740 Idę schwytać Magneto 268 01:29:51,740 --> 01:29:54,220 Bez planu 269 01:29:54,220 --> 01:29:57,140 Więc zostań w domu 270 01:29:57,140 --> 01:30:01,020 Ludzki szkielet będzie znacznie korzystniejszy niż twój. 271 01:30:01,020 --> 01:30:03,680 Co tutaj robisz? 272 01:30:04,440 --> 01:30:05,520 Nie wiem 273 01:30:05,520 --> 01:30:08,380 Sugierował że byłam przemęczona ale... 274 01:30:08,380 --> 01:30:11,000 Jedno z moich podań odrzucono 275 01:30:11,000 --> 01:30:13,620 Ale mam dobra pamięć 276 01:30:13,620 --> 01:30:17,000 Mamy wiele wspólnego 277 01:30:17,000 --> 01:30:21,400 Tak...mamy 278 01:59:30,720 --> 01:59:32,180 Moi przyjaciele... 279 01:59:32,800 --> 01:59:37,180 Charles Xavier uważa , że utrzymanie spokoju i pokoju z ludzmi jest możliwe. 280 01:59:37,180 --> 01:59:40,400 Rozpyla ewolucję prawie po każdym wydarzeniu w kraju. 281 01:59:40,900 --> 01:59:42,400 Tak jak mówiłem 282 01:59:42,400 --> 01:59:46,900 Mój stary przyjaciel z jego zespołu postanowił dołączyć do nas. 283 01:59:46,900 --> 01:59:49,360 ... to Rouge 284 01:59:49,940 --> 01:59:52,080 Cokolwiek się zdarzy 285 01:59:52,080 --> 01:59:55,940 Mam wielkie plany względem tego małego mutanta 286 01:59:59,960 --> 02:00:02,300 To jest ten moment do którego zostaliście przeszkoleni X-Meni 287 02:00:02,300 --> 02:00:05,240 Musicie odzyskać Rogue z rąk Magneto 288 02:00:05,240 --> 02:00:07,240 Nie wiemy co z nią planuje 289 02:00:07,240 --> 02:00:09,440 Ale zmierza z atakiem na ludzką rasę. 290 02:00:09,440 --> 02:00:11,440 Rogue ma jakiś klucz 291 02:00:12,380 --> 02:00:16,020 Pokój z ludzmi jest osiągalny, ale po pierwsze... 292 02:00:16,020 --> 02:00:18,900 Musicie powstrzymać Magneto 293 02:00:27,940 --> 02:00:30,040 Dziekuję za przybycie, Senatorze Kelly 294 02:00:30,040 --> 02:00:33,240 Jesteś bardzo ważny dla mnie dr. Trask 295 02:00:33,240 --> 02:00:35,420 Chcę zobaczyć swoje postępy 296 02:00:35,420 --> 02:00:37,840 Tak jak powiedziałeś wykorzystałem wysokie standardy 297 02:00:37,840 --> 02:00:39,000 I moich ludzi 298 02:00:39,000 --> 02:00:41,000 Nie będziesz zawiedziony. 299 02:00:41,000 --> 02:00:42,240 Mam nadzieję 300 02:00:42,240 --> 02:00:46,440 Jak wiesz mutanty poziomu 4 zagrażają wyginięciu ludzkości. 301 02:00:46,920 --> 02:00:49,360 Wierzę że moja praca odzwierciedli tą sprawę. 302 02:00:49,360 --> 02:00:52,000 Włożyłem sporo pieniędzy w ten projekt 303 02:00:52,000 --> 02:00:53,460 Też mam taką nadzieję 304 02:00:53,460 --> 02:00:55,580 Twoje pieniądze nie zostały zmarnowane. 305 02:00:55,920 --> 02:00:57,100 Senatorze Kelly 306 02:00:57,100 --> 02:01:00,600 Pokaże panu ostatecznie rozwiązanie problemu z mutantami 307 02:01:01,520 --> 02:01:03,860 308 02:01:13,900 --> 02:01:16,160 KONIEC 309 02:01:16,280 --> 02:01:20,120 Tłumaczenie ze słuchu .:Świerszczyk69:. 310 02:01:20,340 --> 02:01:23,100 Wystąpili: 311 02:01:23,100 --> 02:01:25,100 21680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.