All language subtitles for Wir.sind.jung.Wir.sind.stark.2014.1080p.BluRay.DTS-HDMA.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,321 --> 00:00:54,761 In August 1992, anti-immigrant riots are taking place in the East-German city of Rostock. 2 00:00:55,041 --> 00:00:59,601 Target of the attacks is the Central Reception Center for Asylum Seekers (ZAST). 3 00:00:59,881 --> 00:01:02,721 The ZAST has been overcrowded for several month now. 4 00:01:03,001 --> 00:01:06,401 The asylum seekers are setting up camps in the neighborhood. 5 00:01:06,681 --> 00:01:10,481 Frustration towards the refugees has grown and finally ignited. 6 00:01:10,801 --> 00:01:14,401 A large number of police and hundreds of mostly young rioters 7 00:01:14,681 --> 00:01:19,721 have been battling on the streets until the early morning for two nights in a row. 8 00:01:20,081 --> 00:01:23,961 Rostock, 24th August 1992 9 00:03:05,321 --> 00:03:09,441 Never defend yourself against a dog head on, or it'll get you. 10 00:03:09,721 --> 00:03:13,561 You've got to kick it in the ribs. - Remember it yelping? 11 00:03:14,721 --> 00:03:17,601 Fleabag. - Too bad for the dog. 12 00:03:18,481 --> 00:03:23,601 One of the pigs came up to me, a huge guy, wearing a helmet and screaming. 13 00:03:23,921 --> 00:03:27,081 I was like, "Right, let's see how good your helmet is." 14 00:03:27,401 --> 00:03:29,601 Sandro whacked his vizor. 15 00:03:29,881 --> 00:03:33,601 It cracked and the guy collapsed. I was like, "What the hell?" 16 00:03:33,921 --> 00:03:36,401 Unbelievable. - Then three more came, 17 00:03:36,721 --> 00:03:40,241 waving their clubs, so we went for it! 18 00:04:08,561 --> 00:04:10,561 Are you OK, Philip? 19 00:04:11,481 --> 00:04:12,801 Yeah. 20 00:04:19,881 --> 00:04:22,161 We shouldn't even be here. 21 00:04:25,761 --> 00:04:28,441 Two years ago, I'd be going to work. 22 00:04:29,001 --> 00:04:30,961 5 A.M. every morning. 23 00:04:31,521 --> 00:04:32,641 Fuck off! 24 00:04:32,921 --> 00:04:35,281 You psycho. - Eat him up. 25 00:04:37,081 --> 00:04:40,121 On nice days, we walked all the way to the shipyard. 26 00:04:40,681 --> 00:04:44,361 My dad, my brother and I. We'd watch the ships pull in. 27 00:04:46,641 --> 00:04:47,801 That was nice. 28 00:04:56,841 --> 00:04:59,921 But now I'm here. Not bad either. 29 00:05:07,401 --> 00:05:09,801 But what'll I do tomorrow? 30 00:05:10,841 --> 00:05:14,441 And I'm thinking, "All that to protect a few gypsies?" 31 00:05:14,761 --> 00:05:16,961 They should give me free rein 32 00:05:17,321 --> 00:05:20,481 rather than get a bloody nose. Let me clear out the vermin. 33 00:05:20,761 --> 00:05:24,241 You don't belong here. - What? You going? 34 00:05:24,761 --> 00:05:26,361 I'm tired. 35 00:05:32,121 --> 00:05:35,081 Philip and his moaning: "The past, the past..." 36 00:05:35,761 --> 00:05:37,681 Fuck the past! 37 00:05:40,241 --> 00:05:42,881 What's up, Philip, are you flaking out? 38 00:05:54,801 --> 00:05:58,241 I promise you: This time tomorrow, 39 00:05:59,081 --> 00:06:01,281 Rostock will be foreigner-free. 40 00:06:02,161 --> 00:06:03,081 Pigs. 41 00:06:12,721 --> 00:06:14,121 Robbie, man. 42 00:06:16,281 --> 00:06:18,241 Come back, man. 43 00:06:22,001 --> 00:06:24,281 Let's just destroy everything. - Robbie, stop it. 44 00:06:38,681 --> 00:06:42,361 WE ARE YOUNG. WE ARE STRONG. 45 00:07:00,321 --> 00:07:05,881 More than 100 asylum seekers arrive daily at the state's Central Refugee Shelter. 46 00:07:06,561 --> 00:07:10,401 Authorities in Rostock have been warning... for weeks... 47 00:07:14,001 --> 00:07:16,521 That's mine. You're not taking it anywhere. 48 00:07:16,801 --> 00:07:18,401 It's just stuff. 49 00:07:18,921 --> 00:07:22,841 Just buy it again. - It's my stuff. Put it back in the closet. 50 00:07:23,601 --> 00:07:25,961 Why are you being so difficult? 51 00:07:29,681 --> 00:07:30,801 Motherfuckers! 52 00:07:31,121 --> 00:07:32,561 What's wrong? 53 00:07:39,721 --> 00:07:43,241 Tung and his family just moved out because it's "too dangerous". 54 00:07:44,481 --> 00:07:46,921 How can we defend ourselves if everyone leaves? 55 00:07:47,201 --> 00:07:50,521 They didn't attack us. They attacked the gypsies. 56 00:07:50,881 --> 00:07:53,681 They sit around in front of the house, they're unbearable. 57 00:07:54,041 --> 00:07:58,241 I can see why they're hated. - Then why throw stones at our house? 58 00:08:02,721 --> 00:08:04,921 They mixed up the houses. 59 00:08:07,201 --> 00:08:11,201 8:30 A.M. 60 00:08:12,561 --> 00:08:16,361 Auntie, do you have rubber gloves? - No. Åsk Linh. 61 00:08:31,441 --> 00:08:37,761 The police used water guns and tear gas. 600 policemen fought the attackers... 62 00:08:38,161 --> 00:08:40,201 Any rubber gloves here, Linh? 63 00:08:40,481 --> 00:08:44,201 ...and protected the 200 Poles and Romanians who live there. 64 00:08:44,481 --> 00:08:45,601 Here. 65 00:08:45,881 --> 00:08:49,361 Hundreds of youths throwing stones and firebombs. 66 00:08:49,641 --> 00:08:52,641 Their hatred of foreigners has a new focus. 67 00:09:18,001 --> 00:09:21,361 RIOT... YOUTHS WANT ASYLUM SEEKERS... 68 00:09:21,721 --> 00:09:25,281 Security forces were criticized after riots this weekend. 69 00:09:25,561 --> 00:09:28,601 The politicians in charge didn't react. 70 00:09:28,921 --> 00:09:31,721 News leaked as early as last Wednesday 71 00:09:32,041 --> 00:09:36,161 that the asylum seeker residence in Rostock-Lichtenhagen would be attacked. 72 00:09:47,041 --> 00:09:48,201 Stefan? 73 00:09:50,281 --> 00:09:51,881 Remember me? 74 00:09:53,521 --> 00:09:56,361 Miriam. Wildangel Secondary School. 75 00:09:57,161 --> 00:10:00,121 We were in the same grade. - Oh, right. 76 00:10:01,041 --> 00:10:03,241 Did you change schools? 77 00:10:05,601 --> 00:10:07,641 What are you doing here? 78 00:10:10,081 --> 00:10:11,761 Waiting for a friend. 79 00:10:12,241 --> 00:10:14,041 And you? - Me, too. 80 00:10:14,961 --> 00:10:17,281 Shut your mouth, you fascist pig. 81 00:10:19,281 --> 00:10:21,441 Everybody calm down! 82 00:10:23,201 --> 00:10:25,681 Are you left or right-wing? 83 00:10:26,401 --> 00:10:29,281 Why do you ask? - You should know. 84 00:10:29,641 --> 00:10:31,521 Left or right-wing? 85 00:10:32,521 --> 00:10:35,281 I don't get why everyone cares. 86 00:10:36,201 --> 00:10:39,561 I'm normal. - What do you mean, "normal"? 87 00:10:40,041 --> 00:10:42,721 So you're a Nazi. - What's your problem? 88 00:10:43,001 --> 00:10:44,641 Can't I just be normal? 89 00:11:01,601 --> 00:11:03,801 Are you going to college? 90 00:11:06,641 --> 00:11:08,081 Me, too. 91 00:11:11,441 --> 00:11:13,241 Hey, Bolle! 92 00:11:16,601 --> 00:11:20,401 OK, officer, you can let me go now. My lawyer is here. 93 00:11:27,201 --> 00:11:28,721 Stasi out! 94 00:11:29,161 --> 00:11:30,881 Stasi out! 95 00:11:33,241 --> 00:11:35,361 What's wrong? Are you all deaf? 96 00:11:37,081 --> 00:11:38,361 Sieg Heil! 97 00:11:45,401 --> 00:11:47,201 Bunch of idiots. 98 00:11:48,201 --> 00:11:53,001 Social Democratic leader Björn Engholm was shocked and called on party members 99 00:11:53,281 --> 00:11:57,161 to ensure some kind of 'hot Asylum Autumn' doesn't develop 100 00:11:57,521 --> 00:12:01,201 from these terrible events. With hate, anger and violence... 101 00:12:02,561 --> 00:12:04,441 Fucking backbenchers. 102 00:12:05,321 --> 00:12:08,481 Martin, our party can't dodge this any longer. 103 00:12:08,801 --> 00:12:10,321 We have to take a stance. 104 00:12:10,641 --> 00:12:13,841 A decisive one. None of that hypocritical shit. 105 00:12:14,121 --> 00:12:18,121 We have to condemn what happened and make it clear that it's a crime. 106 00:12:19,281 --> 00:12:22,481 And call on the police to take drastic measures. 107 00:12:26,601 --> 00:12:29,841 Back me up here, Martin. - Everyone's pressuring me, Peter. 108 00:12:30,201 --> 00:12:34,281 Jürgen's pressuring you. And I know you want my job. 109 00:12:37,241 --> 00:12:41,081 But this is bigger than politics. So this is my suggestion: 110 00:12:41,361 --> 00:12:44,161 We make a statement at Sunflower House, 111 00:12:44,441 --> 00:12:47,801 speak with the residents and meet the asylum seekers. 112 00:12:48,961 --> 00:12:50,881 You think that's smart? 113 00:12:51,601 --> 00:12:55,281 Smart? Nothing's been smart here for a long time. 114 00:12:56,481 --> 00:12:58,881 Let's wait and see what Jürgen says. 115 00:12:59,201 --> 00:13:03,201 The weekend is over. After they evacuate, everyone will forget all this fuss. 116 00:13:03,521 --> 00:13:05,681 Just how naïve are you? 117 00:13:24,121 --> 00:13:25,561 Are you sure? 118 00:13:25,841 --> 00:13:27,641 Just do it. 119 00:13:35,401 --> 00:13:38,601 Minh will shave your head when he sees this. 120 00:13:38,881 --> 00:13:40,561 Let him try. 121 00:13:40,841 --> 00:13:42,721 He can't stop me. 122 00:13:44,481 --> 00:13:45,521 It burns. 123 00:13:45,801 --> 00:13:47,441 It's supposed to. 124 00:13:50,481 --> 00:13:53,161 Why do you always defy your big brother? 125 00:13:53,561 --> 00:13:55,881 He's just worried about you. 126 00:13:59,761 --> 00:14:02,041 Why don't you come back with us? 127 00:14:06,441 --> 00:14:08,441 What's there for me? 128 00:14:08,721 --> 00:14:13,361 You really think we can do business there? Open a motorbike workshop in Vietnam? 129 00:14:18,361 --> 00:14:20,801 It can't be worse than here. 130 00:14:28,521 --> 00:14:30,041 They won't be evacuated. 131 00:14:30,321 --> 00:14:35,121 The chief of police said his boys won't be motivated guarding an empty house. 132 00:14:35,481 --> 00:14:38,681 The Interior Secretary said we can't back down from violence, 133 00:14:38,961 --> 00:14:41,801 or we'll lose credibility. - There's none left to lose... 134 00:14:42,321 --> 00:14:45,721 What's that mean for us? - Huh? - What's that mean for us? 135 00:14:46,001 --> 00:14:50,721 It's obvious. We sit back and watch as the right-wingers hunt people down. 136 00:14:51,761 --> 00:14:54,161 It means we won't do anything for now. 137 00:14:54,441 --> 00:14:57,761 Why bust our asses while those responsible just hide? 138 00:14:58,041 --> 00:15:00,081 Because it's our goddamn duty! - Wait. 139 00:15:01,281 --> 00:15:04,001 May I make a suggestion? - Yes. 140 00:15:05,881 --> 00:15:07,761 I reread the jurisdictions. 141 00:15:08,121 --> 00:15:11,481 The Procedure Act says responsibility for the residence is shared. 142 00:15:11,801 --> 00:15:16,721 So in exceptional situations, we can evacuate the building ourselves. 143 00:15:17,041 --> 00:15:18,481 Great! 144 00:15:19,121 --> 00:15:24,441 The Interior Secretary will be pissed, but we can say we're caring for our citizens. 145 00:15:24,721 --> 00:15:27,601 Let's do it! - No, gentlemen. 146 00:15:28,161 --> 00:15:32,161 The Christian Democrats are waiting for us to act as an admission of guilt. 147 00:15:32,481 --> 00:15:34,241 Can't you see that? 148 00:15:34,681 --> 00:15:36,441 They want this escalation. 149 00:15:36,761 --> 00:15:40,841 It's been brewing for months. They want to pressure our party. 150 00:15:41,161 --> 00:15:45,041 And they've laid the trap in Rostock. It's tactics. 151 00:15:45,921 --> 00:15:47,841 Stick your neck out and you're done. 152 00:15:50,761 --> 00:15:54,801 And the Vietnamese? - There's been no trouble so far. 153 00:15:55,161 --> 00:15:58,121 They live next door. Think the mob sees the difference? 154 00:15:58,441 --> 00:16:02,241 It's not about Sinti, Romani or Vietnamese, it's about Germans' frustrations. 155 00:16:02,601 --> 00:16:04,041 We'll do nothing! 156 00:16:13,681 --> 00:16:14,761 Do what you like. 157 00:16:15,201 --> 00:16:17,281 I won't be silenced. 158 00:16:17,761 --> 00:16:21,721 I'm going to Sunflower House to do my job. And Martin, 159 00:16:22,321 --> 00:16:24,321 I think you should, too. 160 00:16:36,561 --> 00:16:40,761 Helga and I are having a barbecue tonight. Just close friends. 161 00:16:41,921 --> 00:16:44,121 We'd love for you to come. 162 00:16:44,521 --> 00:16:48,201 Important people from the local party want to meet you. 163 00:16:48,521 --> 00:16:52,041 Jürgen, if Peter's right, we can't keep avoiding this... 164 00:16:52,321 --> 00:16:54,841 Listen. Forget Peter. 165 00:16:55,201 --> 00:16:59,441 After the party meeting in two months, he won't be party whip anymore. 166 00:16:59,721 --> 00:17:01,601 You will be. 167 00:17:03,921 --> 00:17:05,601 He's your friend, OK. 168 00:17:06,281 --> 00:17:10,161 But you have to decide whether to go down with him or not. 169 00:17:59,761 --> 00:18:01,961 What are you doing out here? 170 00:18:12,201 --> 00:18:13,921 Got a cigarette? 171 00:18:15,081 --> 00:18:17,321 Sure you're old enough? 172 00:18:18,721 --> 00:18:20,921 You really don't know, do you? 173 00:18:27,761 --> 00:18:30,721 Where were you last night? You weren't here. 174 00:18:31,321 --> 00:18:32,881 At a friend's. 175 00:18:33,201 --> 00:18:34,761 What friend? 176 00:18:40,601 --> 00:18:42,241 Cool lighter. 177 00:18:42,521 --> 00:18:43,881 What friend? 178 00:18:46,281 --> 00:18:49,241 You don't know him. Can I keep it? - No, give it back. 179 00:18:50,361 --> 00:18:52,161 What friend? 180 00:19:02,241 --> 00:19:07,521 11 A.M. 181 00:19:13,041 --> 00:19:14,961 Did you sleep well? 182 00:19:17,321 --> 00:19:19,041 New hair style? 183 00:19:20,361 --> 00:19:21,601 Yes. 184 00:19:24,761 --> 00:19:27,601 It suits you. - Thanks, brother. 185 00:19:32,081 --> 00:19:33,881 What's it for? 186 00:19:35,801 --> 00:19:36,721 Camouflage? 187 00:19:37,521 --> 00:19:40,161 Think they won't recognize you now? 188 00:19:42,001 --> 00:19:43,001 You're funny. 189 00:19:49,841 --> 00:19:52,001 You're tearing our family apart. 190 00:19:52,361 --> 00:19:53,441 How? 191 00:19:53,721 --> 00:19:55,001 With my hair? 192 00:19:55,281 --> 00:19:57,921 Because you won't come back to Vietnam. 193 00:19:59,881 --> 00:20:01,601 I have to go to work. 194 00:20:32,921 --> 00:20:39,761 Our block isn't hostile toward foreigners. Rather, our protest is directed solely at... 195 00:20:40,041 --> 00:20:41,961 Morning. - Morning. 196 00:20:42,241 --> 00:20:47,481 ...these alleged Romanian asylum seekers. We on the block have one word for them: 197 00:20:47,761 --> 00:20:52,481 "Filthy pigs." They're shitting and pissing all over our block. Sleeping on every corner. 198 00:20:52,761 --> 00:20:53,841 Boss? 199 00:20:54,321 --> 00:20:57,041 I need a job verification. - You can't open the window... 200 00:20:57,321 --> 00:20:59,401 Job verification? - It stinks... 201 00:20:59,761 --> 00:21:02,281 I need it for my residence permit. 202 00:21:02,641 --> 00:21:05,801 You can't go to work without tripping over Romanians... 203 00:21:06,601 --> 00:21:08,481 If it'll help you. 204 00:21:08,841 --> 00:21:12,161 We're afraid of being attacked, and that's not right. 205 00:21:12,441 --> 00:21:16,081 This situation has to change. - Such a disgrace. 206 00:21:16,841 --> 00:21:19,081 Hear, hear! - Don't you live there? 207 00:21:19,441 --> 00:21:20,761 No. 208 00:21:21,121 --> 00:21:23,161 I live in the Vietnamese residence. 209 00:21:23,481 --> 00:21:24,681 Oh. 210 00:21:24,961 --> 00:21:27,361 It's divided into nationalities? 211 00:21:28,721 --> 00:21:31,561 The asylum seekers are in the asylum seeker residence. 212 00:21:32,001 --> 00:21:34,881 Romanians and gypsies. I live next door. 213 00:21:36,521 --> 00:21:39,921 I like Asians. Good work ethic. 214 00:22:15,321 --> 00:22:18,641 Mom, hurry up, we're late. 215 00:22:24,681 --> 00:22:27,161 Mom! - Yes, I'm coming. 216 00:22:38,121 --> 00:22:40,041 Stay right here, Inka. 217 00:22:42,321 --> 00:22:43,241 Sorry. 218 00:22:43,721 --> 00:22:45,841 Did the boss say anything? 219 00:22:47,641 --> 00:22:49,401 It was Sandro's turn... - No, Inka! 220 00:22:49,681 --> 00:22:53,321 Don't touch that! It's dangerous. I told you that already. 221 00:22:54,161 --> 00:22:57,441 Always late. - It's not my fault the kindergarten's shut. 222 00:22:57,721 --> 00:22:58,721 Stand here. 223 00:25:51,521 --> 00:25:52,801 Hello. 224 00:25:55,521 --> 00:25:56,961 Hi there. 225 00:26:01,121 --> 00:26:02,321 Robbie. 226 00:26:11,481 --> 00:26:12,881 More coffee? 227 00:26:13,161 --> 00:26:14,081 Sure thing. 228 00:26:17,201 --> 00:26:20,001 Did you go to school together? - No, youth club. 229 00:26:21,161 --> 00:26:24,281 But the club was shut down. We're doing our own thing now. 230 00:26:28,201 --> 00:26:31,881 What's your opinion of the crap in Lichtenhagen? As a politician? 231 00:26:32,201 --> 00:26:35,921 It's such a disgrace! Can't you just get rid of the vermin? 232 00:26:37,161 --> 00:26:41,001 It's not that easy. The asylum seekers don't want to be there either. 233 00:26:41,321 --> 00:26:45,121 The shelter is overcrowded. - No, I mean the rioters. 234 00:26:46,041 --> 00:26:49,121 Why not make it easy? Round them up and lock them up. 235 00:26:49,481 --> 00:26:53,761 My old man always says they have too much time. If they can riot all night, 236 00:26:54,121 --> 00:26:58,041 they're too lazy to work. Know the saying, "Work makes you free"? 237 00:27:00,001 --> 00:27:01,681 My old man always says that. 238 00:27:02,481 --> 00:27:05,921 Work frees you from thinking about messing around all day. 239 00:27:06,281 --> 00:27:08,681 Isn't that right, Bolle? 240 00:27:09,601 --> 00:27:11,241 I wouldn't use those words. 241 00:27:11,521 --> 00:27:15,401 Know who's worse than these anarchists? - Who? - The onlookers. 242 00:27:15,721 --> 00:27:17,441 They watch, clap and cheer. 243 00:27:17,721 --> 00:27:20,961 Then you see them the next day in the street, tram or bakery, 244 00:27:21,361 --> 00:27:25,241 and they act like you're embarrassing them. - The phone... - Wait. 245 00:27:27,161 --> 00:27:29,121 Robbie, I see it differently. 246 00:27:29,481 --> 00:27:32,201 The people of Rostock aren't xenophobic. 247 00:27:32,521 --> 00:27:36,121 A few people are unhappy. I'd feel the same if I lived there. 248 00:27:36,401 --> 00:27:37,681 Then why not act? 249 00:27:40,721 --> 00:27:42,721 You can't lump them all together, 250 00:27:43,081 --> 00:27:46,481 even if there are a few bad ones who chant and throw stones - Dad! 251 00:27:47,921 --> 00:27:49,481 What's your formula? 252 00:27:50,641 --> 00:27:52,121 Excuse me? 253 00:27:53,281 --> 00:27:58,001 How often do you have to say the weather is nice before the sun shines out your ass? 254 00:28:04,441 --> 00:28:06,321 Aren't you going to answer? 255 00:28:17,201 --> 00:28:19,601 Hello, Boll speaking. - Are you nuts? 256 00:28:20,521 --> 00:28:23,841 What? Your dad's funny. - What are you doing here? 257 00:28:24,561 --> 00:28:26,681 Oh, I nearly forgot. 258 00:28:26,961 --> 00:28:28,521 We're not responsible... 259 00:28:28,801 --> 00:28:30,761 Philip is dead. 260 00:28:31,561 --> 00:28:33,961 He jumped out his window. 261 00:28:37,041 --> 00:28:40,281 The asylum seeker shelter is a state institution. 262 00:28:42,521 --> 00:28:45,481 The Ministry of the Interior is responsible. 263 00:28:55,561 --> 00:28:56,761 Stefan? 264 00:28:58,401 --> 00:28:59,601 No, not you. 265 00:29:00,481 --> 00:29:01,761 My son. 266 00:29:03,201 --> 00:29:07,401 Listen, you can ask questions at the press conference at 1 P.M. 267 00:29:08,601 --> 00:29:09,801 Goodbye. 268 00:30:23,401 --> 00:30:24,961 Crap, crap... 269 00:30:25,361 --> 00:30:26,761 Crap, crap, crap... 270 00:30:56,921 --> 00:30:58,041 Cool. 271 00:31:00,841 --> 00:31:02,001 "Dear Dad, 272 00:31:04,001 --> 00:31:08,161 If you're reading this, then you weren't able to stop me. 273 00:31:08,441 --> 00:31:10,681 Please don't blame yourself. 274 00:31:11,201 --> 00:31:14,361 No one hurt me and no one can save me. 275 00:31:15,161 --> 00:31:17,361 Anger has filled the void. 276 00:31:17,641 --> 00:31:22,761 Every day, I lose a day, a week, a month... My memories are dissolving. 277 00:31:25,041 --> 00:31:29,561 Faces and stories start to blur. I don't remember anymore today 278 00:31:29,881 --> 00:31:31,201 what I ate... 279 00:31:31,481 --> 00:31:33,921 what I ate yesterday... 280 00:31:37,361 --> 00:31:38,641 where I was, 281 00:31:38,961 --> 00:31:41,241 and who I spoke to. 282 00:31:42,441 --> 00:31:44,001 At first, I felt sorrow 283 00:31:45,081 --> 00:31:48,881 that neither I nor my friends have jobs, 284 00:31:49,441 --> 00:31:53,521 and that the world is now spinning the other way around. 285 00:31:54,201 --> 00:31:58,441 But my sorrow turned to anger, because I can barely remember 286 00:31:58,721 --> 00:32:00,721 how it was ever any different. 287 00:32:01,001 --> 00:32:04,161 How can you keep on going if you no longer have a past? 288 00:32:04,441 --> 00:32:08,441 I look around and I can tell that many of us feel the same. 289 00:32:09,441 --> 00:32:10,961 Sorrow fades, 290 00:32:11,241 --> 00:32:13,161 but anger stays. 291 00:32:13,761 --> 00:32:17,121 It silently spun out of control, 292 00:32:17,641 --> 00:32:21,721 and now its roar is all that can be heard. 293 00:32:22,401 --> 00:32:25,241 I don't want to feel this anger. 294 00:32:26,041 --> 00:32:27,681 I love you so much, 295 00:32:28,041 --> 00:32:29,481 your Philip. 296 00:32:39,881 --> 00:32:40,641 Bolle. 297 00:33:04,841 --> 00:33:05,961 Here. 298 00:33:06,281 --> 00:33:08,881 What should I do with it? - Put it on. 299 00:33:12,641 --> 00:33:14,881 Looks cool. Like Rocky. 300 00:33:17,881 --> 00:33:20,561 It's a memento, it's OK. 301 00:33:23,241 --> 00:33:25,601 Throw it away if you don't want it. 302 00:33:34,601 --> 00:33:35,681 Chink! 303 00:33:36,041 --> 00:33:37,361 You can't say that, Inka. 304 00:33:37,721 --> 00:33:41,001 It's OK. You don't mean it like that, do you? - Nope. 305 00:33:43,921 --> 00:33:46,081 I can't keep doing your work alone. 306 00:33:50,241 --> 00:33:51,281 Sorry. 307 00:33:51,561 --> 00:33:53,041 We're all exhausted. 308 00:33:53,321 --> 00:33:57,081 I can't open the window at night with all the tear gas and the noise. 309 00:33:57,361 --> 00:34:00,161 But who am I telling. - And your boyfriend's involved. 310 00:34:03,561 --> 00:34:05,841 Why are you with Sandro anyway? 311 00:34:06,521 --> 00:34:10,201 He's a good guy. He's good to Inka. - And he's a Nazi. 312 00:34:12,601 --> 00:34:14,481 You don't even know him. 313 00:34:14,841 --> 00:34:19,681 Someone has to clean up the pigsty in front of our building, don't they? 314 00:34:20,241 --> 00:34:23,281 At least the guys are doing something, Lien. 315 00:34:29,761 --> 00:34:31,561 Where are you sleeping tonight? 316 00:34:31,921 --> 00:34:35,321 At home. Why? - At Sunflower House? 317 00:34:36,081 --> 00:34:39,001 That's not a good idea. At least not today. 318 00:34:39,401 --> 00:34:41,401 Can't you go anywhere else? 319 00:34:41,681 --> 00:34:43,241 I like it there. 320 00:34:43,681 --> 00:34:47,241 It'll be peaceful again when the gypsies are gone. 321 00:34:51,081 --> 00:34:52,721 Chink! - Come here. 322 00:34:53,121 --> 00:34:54,201 Chink! - Where are you? 323 00:34:54,721 --> 00:34:55,601 Come here. 324 00:34:56,081 --> 00:34:58,921 Nearly got you. Come on. Where are you? 325 00:35:03,921 --> 00:35:06,641 Nearly have you. Come here. 326 00:35:08,361 --> 00:35:10,521 Careful, Inka! - Chink! - Lien. 327 00:35:11,521 --> 00:35:14,081 Chink! - Inka, Lien, stop it! 328 00:35:14,401 --> 00:35:15,801 Who are you calling chink... 329 00:35:18,361 --> 00:35:19,841 Shit. 330 00:35:26,321 --> 00:35:29,721 Not only do you bring her to work, you play with her too. 331 00:35:30,041 --> 00:35:33,081 Despite knowing there are chemicals everywhere. 332 00:35:33,641 --> 00:35:36,041 This place is no kindergarten. - It was an accident. 333 00:35:36,641 --> 00:35:38,201 And who'll reimburse me? 334 00:35:41,521 --> 00:35:42,521 Fine. 335 00:35:43,081 --> 00:35:46,241 Pack your things. You're both fired. - You can't do that. 336 00:35:46,561 --> 00:35:50,321 But the kid kept calling her "Chink". - Excuse me? 337 00:35:50,681 --> 00:35:53,121 She said "Chink". - It was just a game. 338 00:35:53,721 --> 00:35:55,801 They were having fun. 339 00:35:56,921 --> 00:35:58,681 Tell me, is that true? 340 00:36:01,841 --> 00:36:02,601 Lien? 341 00:36:04,201 --> 00:36:06,881 Did the kid say "Chink"? 342 00:36:09,121 --> 00:36:11,521 Yes or no? - Yes. 343 00:36:12,841 --> 00:36:15,601 What the hell, Lien. You played along. 344 00:36:15,881 --> 00:36:19,241 It was just a game, people. Just a game. 345 00:36:19,521 --> 00:36:20,681 The game stops here. 346 00:36:20,961 --> 00:36:23,721 You, pack your things. And you, Ms. Lien... 347 00:36:24,001 --> 00:36:25,801 clean this mess up. 348 00:36:29,601 --> 00:36:31,241 Unbelievable. - Excuse me? 349 00:36:31,521 --> 00:36:34,481 Nothing. - Show's over, back to work! 350 00:36:49,241 --> 00:36:50,361 Hi. - Hi. 351 00:36:51,641 --> 00:36:53,481 How's it going? 352 00:36:57,761 --> 00:36:59,361 How it's going? 353 00:36:59,881 --> 00:37:01,321 Shitty. 354 00:37:03,761 --> 00:37:06,281 There's a civil war in Lichtenhagen. 355 00:37:06,801 --> 00:37:10,361 All hell's broken loose and no one knows anything. 356 00:37:10,761 --> 00:37:13,601 What game are you guys playing up there? 357 00:37:15,081 --> 00:37:15,921 You know, 358 00:37:16,241 --> 00:37:20,841 sometimes you have to defend decisions you wouldn't normally make. 359 00:37:22,401 --> 00:37:27,561 Martin, my people are exhausted. Wives are calling up and shouting at me. 360 00:37:29,201 --> 00:37:30,601 What should I tell them? 361 00:37:30,961 --> 00:37:34,321 The situation is new to me too. Give me some time. 362 00:37:35,361 --> 00:37:37,481 I didn't sleep last night either. 363 00:37:38,121 --> 00:37:40,721 Am I supposed to feel sorry for you? 364 00:37:42,681 --> 00:37:45,521 You are sending my people into the fire naked. 365 00:37:46,001 --> 00:37:47,281 Ready? 366 00:37:48,001 --> 00:37:49,281 Yes. 367 00:37:52,721 --> 00:37:55,121 And before you hear it from someone else: 368 00:37:55,481 --> 00:37:59,161 The police chief told me your boy was at the station this morning. 369 00:37:59,441 --> 00:38:01,401 Stefan. Why? 370 00:38:01,921 --> 00:38:03,841 Why do you think? 371 00:38:26,441 --> 00:38:28,401 Good day, ladies and gentlemen. 372 00:38:29,921 --> 00:38:33,001 Rostock is not hostile to foreigners. 373 00:38:34,561 --> 00:38:39,401 We, the city, in coordination with the Ministry of the Interior 374 00:38:40,201 --> 00:38:42,881 have overruled the early evacuation 375 00:38:43,201 --> 00:38:48,961 of the Central Refugee Shelter (ZAST) in Lichtenhagen in Rostock. 376 00:38:50,441 --> 00:38:54,961 Politics can not and will not back down to violence. 377 00:38:56,081 --> 00:39:01,361 That said, we'd like to express our deep concern about recent events. 378 00:39:02,281 --> 00:39:06,361 The anger felt by many citizens is completely understandable 379 00:39:06,801 --> 00:39:09,121 in light of the unacceptable circumstances. 380 00:39:09,441 --> 00:39:14,561 However, the riots against the asylum seekers lack any legal, 381 00:39:14,921 --> 00:39:16,721 or moral foundation, 382 00:39:17,001 --> 00:39:19,081 and will not be tolerated 383 00:39:19,441 --> 00:39:21,241 any longer. 384 00:39:23,441 --> 00:39:25,641 Hello, Mrs. Goldhahn. - Hi. 385 00:39:25,921 --> 00:39:28,081 Hi, Mrs. Goldhahn. - Hi, boys. 386 00:39:28,801 --> 00:39:31,161 This place is empty. - You're telling me. 387 00:39:31,441 --> 00:39:34,361 No one has money. My customers are all old ladies. 388 00:39:34,961 --> 00:39:38,041 Things used to be better. - My ass they were. 389 00:39:38,321 --> 00:39:40,401 All that glittered wasn't gold. 390 00:39:40,681 --> 00:39:42,081 I always say: 391 00:39:42,361 --> 00:39:44,721 "Don't let your good mood be spoiled." 392 00:39:45,001 --> 00:39:46,641 Too right, Mrs. Goldhahn. 393 00:39:46,921 --> 00:39:48,881 Is Lars here? - In the back. 394 00:39:49,161 --> 00:39:52,361 My son's friends. They always hang out. 395 00:39:52,721 --> 00:39:54,521 You want to get by, don't you? 396 00:39:54,801 --> 00:39:56,241 Go on through. 397 00:39:59,161 --> 00:40:00,441 Boys. 398 00:40:01,401 --> 00:40:03,761 You're really good boys. 399 00:40:04,561 --> 00:40:06,481 I have to give you a hug. 400 00:40:16,121 --> 00:40:17,641 Caught you! 401 00:40:22,121 --> 00:40:23,881 Heil Hitler, guys. 402 00:40:24,561 --> 00:40:26,761 Heil yourself, jerkoff. 403 00:40:32,441 --> 00:40:34,921 His whole face was totally squashed, man. 404 00:40:35,241 --> 00:40:38,761 His whole fucking skull was all over the street. 405 00:40:39,041 --> 00:40:42,481 You could see the mathematics in his brain, dude. 406 00:40:42,921 --> 00:40:45,201 Fuck, man. It was like a big soup. 407 00:40:45,481 --> 00:40:48,641 Brains and blood. All over the street. 408 00:40:48,921 --> 00:40:51,401 Fuck, I'm telling you. His guts everywhere. 409 00:40:51,681 --> 00:40:53,401 It sucks I wasn't there. 410 00:40:53,681 --> 00:40:56,921 I wish I'd been there. I've never seen anyone croak. 411 00:40:57,961 --> 00:40:59,641 You still might. 412 00:41:07,121 --> 00:41:11,441 For years, there has been conflict between the Israelis and Arabs. 413 00:41:11,721 --> 00:41:13,641 It centers around two problems: 414 00:41:13,921 --> 00:41:18,681 On the one hand, the territories occupied by Israel, and on the other... 415 00:41:19,001 --> 00:41:21,041 Don't you have any porn? 416 00:41:26,041 --> 00:41:28,281 Robbie? - Goldhahn? 417 00:41:28,561 --> 00:41:30,601 No smoking, please. 418 00:41:31,481 --> 00:41:32,521 Please... 419 00:41:34,841 --> 00:41:36,361 Put it out. 420 00:41:36,641 --> 00:41:38,121 Won't little Goldhahn smoke? - No. 421 00:41:38,441 --> 00:41:40,921 Take a drag. Come on. 422 00:41:41,281 --> 00:41:43,361 Come here. - Quit it, man. 423 00:41:43,681 --> 00:41:45,721 Don't you like it? - Quit it, Robbie. 424 00:41:46,041 --> 00:41:48,881 We're just playing. Shall we play another game? 425 00:41:49,201 --> 00:41:51,161 How about "kiddie fucking"? 426 00:41:51,641 --> 00:41:53,121 Goldhahn? - You're hurting me. 427 00:41:53,401 --> 00:41:55,801 What kind of name is Goldhahn, anyway? 428 00:41:56,081 --> 00:41:57,401 Sounds Jewish. 429 00:41:57,761 --> 00:42:00,441 "I'm fucking a Jew!" - Quit it, Robbie. 430 00:42:00,721 --> 00:42:02,481 Look, guys. Look. 431 00:42:05,721 --> 00:42:08,241 Shitty TV. You can't see a thing. 432 00:42:08,561 --> 00:42:09,881 Is that Tabor? 433 00:42:12,401 --> 00:42:14,201 Yeah, that's him. 434 00:42:14,641 --> 00:42:16,361 But where are we? 435 00:42:17,401 --> 00:42:18,921 There's Philip. Down there. 436 00:42:19,881 --> 00:42:21,401 That's him. 437 00:42:22,601 --> 00:42:24,841 His last appearance, man. 438 00:42:25,201 --> 00:42:26,521 Cool. 439 00:42:27,481 --> 00:42:30,161 Did he really jump from the ninth floor? 440 00:42:33,001 --> 00:42:34,601 Eighth floor. 441 00:42:53,881 --> 00:42:55,441 What are you staring at? 442 00:42:55,721 --> 00:42:57,161 Fuck off. 443 00:43:08,761 --> 00:43:12,321 The police have just announced that the ZAST 444 00:43:12,721 --> 00:43:17,521 will indeed be evacuated, despite the city's earlier decision to the contrary. 445 00:43:17,921 --> 00:43:21,401 A police spokesperson announced that the home would be evacuated 446 00:43:21,681 --> 00:43:24,921 and the asylum seekers transferred to safe accommodation. 447 00:43:25,241 --> 00:43:29,321 A press embargo has been imposed on the locations. - Fuck. 448 00:44:12,841 --> 00:44:17,281 Sleep well, little trumpeter 449 00:44:17,881 --> 00:44:21,641 We were all so very close to you 450 00:44:22,401 --> 00:44:26,601 Sleep well, you little trumpeter 451 00:44:27,081 --> 00:44:31,001 You cheerful Red Guardsman's kin. 452 00:44:31,641 --> 00:44:34,521 You cheerful Red Guardsman's kin. 453 00:44:37,361 --> 00:44:38,601 Cool. 454 00:44:43,241 --> 00:44:44,921 Know what I think? 455 00:44:46,161 --> 00:44:47,921 It wasn't suicide at all. - Shut up, Goldhahn. 456 00:44:48,201 --> 00:44:51,801 I'm not shitting you. He fell from the twelfth story... 457 00:44:52,081 --> 00:44:54,121 The jacket suits you. 458 00:44:54,681 --> 00:44:57,001 ...onto that motorbike. It was a mess. 459 00:44:57,281 --> 00:45:00,561 I think you look like... - Like Rocky, I know. 460 00:45:00,841 --> 00:45:02,921 There was nothing left of him. 461 00:45:03,201 --> 00:45:08,121 No, I wanted to say you look like Philip. - There was blood everywhere... 462 00:45:10,521 --> 00:45:15,121 Have you ever seen someone croak? Dude, it was so cool. You can't imagine. 463 00:45:15,401 --> 00:45:16,721 All the... 464 00:45:17,001 --> 00:45:18,801 Hey. - Bolle. 465 00:45:19,081 --> 00:45:21,961 Remember looking into the physics of his brain? 466 00:45:22,281 --> 00:45:24,841 It was so gross. They didn't even find his teeth. 467 00:45:25,121 --> 00:45:28,721 Don't you want to score with Ramona, Goldhahn? - What? 468 00:45:29,001 --> 00:45:31,441 Do it. She likes you. Right, Stefan? 469 00:45:32,081 --> 00:45:33,561 Buzz off. 470 00:45:33,881 --> 00:45:35,241 Beat it! 471 00:45:46,801 --> 00:45:48,321 Everything OK? 472 00:45:50,441 --> 00:45:51,721 Dunno. 473 00:45:53,561 --> 00:45:55,801 You two were close, right? 474 00:46:00,641 --> 00:46:02,801 Don't you like me much? 475 00:46:04,081 --> 00:46:07,641 Why? - I don't know. You don't talk to me. 476 00:46:09,641 --> 00:46:11,721 You need to ask permission first? 477 00:46:12,001 --> 00:46:13,561 Not at all. 478 00:46:15,841 --> 00:46:17,961 The others are into me. 479 00:46:18,921 --> 00:46:21,841 Are you crazy? Get your hands off me! 480 00:46:22,121 --> 00:46:24,481 What? - You're so fucked up. 481 00:46:25,561 --> 00:46:27,481 Let's go, Tabor. 482 00:46:29,601 --> 00:46:31,001 Not you. 483 00:46:32,361 --> 00:46:34,481 Did you just decide that? 484 00:46:35,201 --> 00:46:37,801 I don't hang out with virgins. 485 00:46:42,441 --> 00:46:43,721 Bitch. 486 00:46:46,601 --> 00:46:47,761 Man! 487 00:46:49,761 --> 00:46:53,241 Goldhahn is a little freak. 488 00:46:53,561 --> 00:46:56,961 Goldhahn is a little freak. - But you told me to do it. 489 00:46:57,241 --> 00:47:00,641 Goldhahn is a little freak. 490 00:47:02,961 --> 00:47:07,521 3:45 P.M. 491 00:47:35,321 --> 00:47:39,361 Once the Romani are gone, they'll go after the Vietnamese. 492 00:47:39,641 --> 00:47:43,121 It must be obvious to you that they are in danger. 493 00:47:43,841 --> 00:47:47,721 Got to go, got to leave this town, leave this town... 494 00:47:55,281 --> 00:47:58,081 What do we do now that they're leaving? 495 00:48:00,441 --> 00:48:01,241 Look. 496 00:48:02,041 --> 00:48:03,881 There are still some left. 497 00:48:30,081 --> 00:48:33,041 As the Social Democratic faction in Rostock, 498 00:48:33,401 --> 00:48:37,481 we support the evacuation of the residence here in Lichtenhagen. 499 00:48:37,761 --> 00:48:42,921 These riots blatantly highlight the government's failure. 500 00:48:43,281 --> 00:48:47,041 We don't want to play politics at the cost of the people. 501 00:48:47,881 --> 00:48:51,641 Foreigners should never be afraid in Germany again. 502 00:48:56,001 --> 00:48:58,641 We have decency. We have laws. 503 00:49:00,841 --> 00:49:02,841 Think, people. Think! 504 00:49:03,841 --> 00:49:05,521 Shame on you! 505 00:49:06,481 --> 00:49:08,761 They're people! 506 00:49:22,521 --> 00:49:23,761 Here. 507 00:49:25,081 --> 00:49:26,321 Your job verification. 508 00:49:27,841 --> 00:49:29,121 Thanks. 509 00:49:33,321 --> 00:49:34,961 Boss, I... 510 00:49:37,321 --> 00:49:38,161 Yes? 511 00:49:45,961 --> 00:49:48,201 Do you want to say something? 512 00:49:56,681 --> 00:49:58,401 Then have a nice day. 513 00:50:07,121 --> 00:50:11,721 Some Interior Ministry head of department probably thought, "Oh, the poor people". 514 00:50:12,041 --> 00:50:15,641 His superiors were on vacation, so he authorized the evacuation. 515 00:50:15,921 --> 00:50:18,201 It's not our problem anymore. 516 00:50:19,041 --> 00:50:22,481 What am I supposed to tell the press? They'll laugh at me. 517 00:50:22,881 --> 00:50:24,681 Don't say anything. 518 00:50:27,681 --> 00:50:31,041 What about the Vietnamese? - What about them? 519 00:50:32,401 --> 00:50:34,601 Peter's right, they're in danger. 520 00:50:34,921 --> 00:50:37,601 Peter's in danger of himself. 521 00:50:38,041 --> 00:50:40,041 It has nothing to do with us. 522 00:50:40,361 --> 00:50:42,521 The police are taking care of it. 523 00:50:42,801 --> 00:50:45,761 But we're responsible for the Vietnamese. 524 00:50:46,281 --> 00:50:47,921 Do what you think is right. 525 00:50:48,201 --> 00:50:51,041 Evacuate the Vietnamese like that head of department. 526 00:50:51,321 --> 00:50:54,481 But he may be unemployed tomorrow. 527 00:50:55,921 --> 00:50:57,281 Where are you going? 528 00:50:57,561 --> 00:50:58,881 Home. 529 00:50:59,401 --> 00:51:03,681 I'm on vacation, in case you forgot. You should go home and rest too. 530 00:51:03,961 --> 00:51:06,881 I'll see you later at the barbecue, OK? 531 00:51:11,241 --> 00:51:12,921 Breathe in and out. 532 00:51:15,801 --> 00:51:18,001 You know you shouldn't smoke. 533 00:51:26,601 --> 00:51:28,001 Feeling better? 534 00:51:28,281 --> 00:51:31,281 Yeah. - Lean your head back. Get some air. 535 00:51:34,441 --> 00:51:36,281 Deep breaths, come on. 536 00:51:38,641 --> 00:51:40,521 Just calm down. 537 00:51:43,161 --> 00:51:45,761 Sit here for a while, OK? - Hey, brother. 538 00:51:47,001 --> 00:51:49,721 Aren't you glad to see me? - Super glad. 539 00:51:50,481 --> 00:51:52,161 Lean your head back. 540 00:51:54,801 --> 00:51:57,321 Better? - What a sorry bunch. 541 00:52:14,281 --> 00:52:16,601 That's a comrade's jacket. 542 00:52:17,001 --> 00:52:18,601 A patriot. 543 00:52:19,921 --> 00:52:21,761 A martyr. 544 00:52:22,241 --> 00:52:26,241 He's no martyr. It was suicide. - It wasn't suicide. 545 00:52:29,681 --> 00:52:33,441 If this nation looked after its compatriots, 546 00:52:33,961 --> 00:52:36,001 instead of those filthy foreigners, 547 00:52:36,521 --> 00:52:38,881 Philip would still be alive. 548 00:52:41,281 --> 00:52:45,001 The racial revolution begins today. 549 00:52:46,601 --> 00:52:49,081 The death of our comrade was a sign. 550 00:52:49,361 --> 00:52:50,681 Understand? 551 00:52:51,441 --> 00:52:52,441 Sure. 552 00:52:58,521 --> 00:53:00,721 Right, enough sniveling. 553 00:53:02,681 --> 00:53:04,121 Get in. 554 00:53:20,241 --> 00:53:23,881 4:45 P.M. 555 00:53:35,801 --> 00:53:40,641 We're still human beings. Hans is a very good friend to us Vietnamese. 556 00:53:42,681 --> 00:53:45,321 But he's German. - It's been three days now. 557 00:53:47,961 --> 00:53:51,841 Don't tell me the police can't help us. - They don't care. 558 00:53:52,201 --> 00:53:54,521 They'd be happy if the Nazis killed us. 559 00:53:54,801 --> 00:53:58,601 Why kill us? We're people, just like they are. 560 00:54:03,281 --> 00:54:06,361 What are you doing? - For God's sake. 561 00:54:06,641 --> 00:54:09,201 Why are you sitting alone in the dark? 562 00:54:12,321 --> 00:54:14,401 A politician was here before. 563 00:54:14,801 --> 00:54:19,401 He told us to cover the windows so they think no one's here. 564 00:54:20,081 --> 00:54:21,481 Great idea! 565 00:54:21,761 --> 00:54:25,161 Just turn on the TV if you want to know what's going on. 566 00:54:29,401 --> 00:54:30,481 I'm scared. 567 00:54:33,801 --> 00:54:37,921 I don't know what to do to protect you and Thao and our unborn child. 568 00:54:42,401 --> 00:54:44,521 I'm totally exhausted. 569 00:54:44,801 --> 00:54:46,161 Brother. 570 00:54:58,001 --> 00:55:00,321 What's that you have? 571 00:55:02,041 --> 00:55:04,401 My permanent residency. 572 00:55:09,321 --> 00:55:11,001 Congratulations. 573 00:55:11,801 --> 00:55:14,041 Are you German now? 574 00:55:15,641 --> 00:55:18,281 Have you even looked out the window? 575 00:55:19,321 --> 00:55:20,961 Right of residence, 576 00:55:21,241 --> 00:55:23,921 job verification, residence permit... 577 00:55:24,481 --> 00:55:26,721 You think they care? 578 00:55:27,081 --> 00:55:31,001 All they're saying is: "Get out of here, Chink." 579 00:55:32,921 --> 00:55:34,441 This here 580 00:55:34,881 --> 00:55:36,321 is my rental contract, 581 00:55:36,601 --> 00:55:39,601 my job verification and my right to residency. 582 00:55:39,881 --> 00:55:42,041 Three things you don't have. 583 00:55:42,681 --> 00:55:44,561 I don't care about them. 584 00:55:45,081 --> 00:55:46,521 I'm staying here! 585 00:55:51,321 --> 00:55:54,481 The problem is that your reunited Germany 586 00:55:54,841 --> 00:55:58,881 doesn't have any natural defenses against this riffraff. 587 00:55:59,841 --> 00:56:03,881 Was Stefan here today or not? - It would've never happened in the past. 588 00:56:04,241 --> 00:56:09,321 We would've rounded up and locked up these plebs before they even had the idea 589 00:56:09,681 --> 00:56:13,841 to pick up a single stone. - There never used to be Nazis here either. 590 00:56:15,601 --> 00:56:17,921 But these gypsies are just as bad. 591 00:56:18,241 --> 00:56:20,001 Mom, it's Sinti and Romani. 592 00:56:20,481 --> 00:56:24,121 Which means you'll hide away and ride it out. 593 00:56:24,481 --> 00:56:27,961 The dumbest thing you could do now is to go out there. 594 00:56:28,561 --> 00:56:30,481 Show your head, 595 00:56:30,881 --> 00:56:32,241 and they'll cut it off. 596 00:56:32,561 --> 00:56:37,041 Believe me, in three weeks everyone will forget what happened here. 597 00:56:37,321 --> 00:56:39,721 It'll be about schools, streets and Stasi again. 598 00:56:40,001 --> 00:56:42,081 Can you answer my question already? 599 00:56:44,481 --> 00:56:46,681 If you want my opinion, 600 00:56:47,761 --> 00:56:49,561 the boy needs a mother. 601 00:56:51,681 --> 00:56:54,841 It can't be hard to find a wife in your position. 602 00:56:55,441 --> 00:56:57,041 That's not the point. 603 00:56:58,721 --> 00:57:00,641 Stefan hasn't been here for months. 604 00:57:01,001 --> 00:57:04,881 Another building will burn next year at the latest. 605 00:57:05,761 --> 00:57:09,081 Leipzig, Munich, Bonn... It'll be their problem. 606 00:57:11,081 --> 00:57:11,961 You're leaving? 607 00:57:12,321 --> 00:57:14,121 I feel sick. - Back to your question. 608 00:57:15,761 --> 00:57:19,361 I've thought about your son a lot over the past few days. 609 00:57:19,721 --> 00:57:21,321 Why? 610 00:57:21,921 --> 00:57:23,241 You know, 611 00:57:23,561 --> 00:57:25,281 my father 612 00:57:26,361 --> 00:57:30,001 fought against the democrats because he was a fascist. 613 00:57:31,041 --> 00:57:33,361 And I fought against my father, 614 00:57:33,921 --> 00:57:35,921 because I'm a communist. 615 00:57:36,601 --> 00:57:39,041 Then you fought against me, 616 00:57:39,481 --> 00:57:41,961 because you wanted to be a democrat. 617 00:57:43,001 --> 00:57:46,761 And now I wonder what Stefan's doing. 618 00:58:13,121 --> 00:58:14,921 It used to be so wonderful 619 00:58:15,201 --> 00:58:17,081 The Führer used to be here 620 00:58:17,441 --> 00:58:19,521 It used to be the German Reich 621 00:58:19,801 --> 00:58:21,721 We all used to be equal 622 00:58:22,001 --> 00:58:25,481 Germany, a nation is dying out 623 00:58:26,881 --> 00:58:30,441 Germany, a nation is dying out 624 00:58:31,641 --> 00:58:33,761 Take up your weapons 625 00:58:34,041 --> 00:58:36,161 Put the traitors against the wall 626 00:58:36,441 --> 00:58:38,001 Free our father... 627 00:58:46,241 --> 00:58:48,921 Germany, a nation is dying out 628 00:59:00,281 --> 00:59:02,681 Put the music back on. - I can't hear you. 629 00:59:02,961 --> 00:59:06,001 Are you deaf or what? - I can't hear you. 630 00:59:18,321 --> 00:59:19,961 Are you crazy, man? 631 00:59:20,241 --> 00:59:21,521 Here we go. 632 00:59:29,961 --> 00:59:33,241 Sandro, stop it! Please! - Let him manage that. 633 01:00:07,241 --> 01:00:09,801 Germany, a nation is dying out 634 01:00:26,641 --> 01:00:27,801 Move. 635 01:00:47,401 --> 01:00:48,401 Goddammit. 636 01:00:51,081 --> 01:00:53,121 Do you know who did this? 637 01:00:56,481 --> 01:00:57,961 Wait a minute. 638 01:01:18,641 --> 01:01:22,241 This is Martin and Stefan Boll. Leave a message. 639 01:01:22,681 --> 01:01:24,921 Stefan, pick up if you're home. 640 01:01:25,521 --> 01:01:27,401 I want to talk to you. 641 01:01:33,161 --> 01:01:36,481 I want you to stay home tonight. Do you understand? 642 01:01:36,761 --> 01:01:38,601 Right now I'm... 643 01:01:40,361 --> 01:01:42,441 I'll be home soon, OK? 644 01:01:42,721 --> 01:01:44,561 Wait for me. 645 01:01:45,121 --> 01:01:46,561 Shit. 646 01:02:53,441 --> 01:02:56,721 Sleep, little child, sleep 647 01:02:57,481 --> 01:03:00,641 Your mother is an ass 648 01:03:02,041 --> 01:03:06,161 Your father whores around. 649 01:03:06,961 --> 01:03:11,281 Gets fucked in his dumb asshole 650 01:03:12,281 --> 01:03:15,361 Sleep, little child, sleep 651 01:03:18,361 --> 01:03:20,001 Do you know him? 652 01:03:25,041 --> 01:03:26,761 Who? - The one with the hat. 653 01:03:27,081 --> 01:03:28,281 Artist. 654 01:04:47,081 --> 01:04:48,681 Come closer. 655 01:04:49,361 --> 01:04:51,121 Or are you scared? 656 01:04:54,281 --> 01:04:56,721 Have you been with many guys? 657 01:04:59,801 --> 01:05:01,881 How many is "many"? 658 01:05:02,961 --> 01:05:04,921 I don't know. Five? 659 01:05:09,721 --> 01:05:11,881 Were you ever with Philip? 660 01:05:15,681 --> 01:05:18,201 Are you going to kiss me now or what? 661 01:06:21,161 --> 01:06:22,881 Martin, it's Peter. 662 01:06:23,201 --> 01:06:27,521 I'm in Lichtenhagen. They're evacuating after all. Did you hear? 663 01:06:28,081 --> 01:06:30,961 I'm standing outside the shelter. - Stefan? 664 01:06:31,241 --> 01:06:32,201 OK? 665 01:06:32,481 --> 01:06:34,401 See you soon. - Stefan? 666 01:06:36,321 --> 01:06:39,241 Martin, it's Peter. Are you there? 667 01:06:39,641 --> 01:06:43,881 I'm really pissed off you left me here alone. Really pissed. 668 01:06:46,921 --> 01:06:48,481 Martin? 669 01:06:49,641 --> 01:06:53,641 You won't believe what happened when the asylum seekers came out. 670 01:06:54,681 --> 01:06:56,761 We really are odd creatures. 671 01:06:57,121 --> 01:07:00,601 If things go well, they're the "merry gypsies". 672 01:07:01,361 --> 01:07:06,121 If things go badly, they're suddenly the "filthy foreigners". 673 01:07:06,641 --> 01:07:08,921 Food always comes first... 674 01:07:10,441 --> 01:07:12,721 Stefan, pick up if you're home. 675 01:07:13,201 --> 01:07:14,961 I want to talk to you. 676 01:07:18,481 --> 01:07:20,201 I want you to stay home tonight. 677 01:07:20,641 --> 01:07:22,161 Do you understand? 678 01:07:22,441 --> 01:07:24,481 Right now I'm... 679 01:07:25,961 --> 01:07:27,921 I'll be home soon, OK? 680 01:07:28,201 --> 01:07:30,041 Wait for me. 681 01:07:30,641 --> 01:07:31,921 Shit. 682 01:08:34,201 --> 01:08:37,521 Did you want to swim to West Germany or something? 683 01:09:07,561 --> 01:09:09,121 Something wrong? 684 01:09:18,721 --> 01:09:20,641 She kills me. 685 01:09:24,841 --> 01:09:29,361 I could imagine everything with her: marriage, kids, the whole lot. 686 01:09:30,081 --> 01:09:32,721 But the cunt is fucked up in her head. 687 01:09:34,481 --> 01:09:38,401 I don't know what her problem is, but she has no feelings. 688 01:09:49,081 --> 01:09:51,281 I can break a guy's nose. 689 01:09:54,721 --> 01:09:56,881 But she breaks everything. 690 01:09:57,681 --> 01:09:59,521 On the inside. 691 01:10:14,881 --> 01:10:18,441 6 P.M. 692 01:10:25,881 --> 01:10:27,121 Hey, Chink. 693 01:10:28,041 --> 01:10:29,561 Ching, chang, chong. 694 01:10:29,841 --> 01:10:31,001 Come on, man. 695 01:10:31,281 --> 01:10:32,641 Sorry. 696 01:10:52,121 --> 01:10:53,361 Katrin? 697 01:10:54,841 --> 01:10:56,281 Hello, Inka. - Chink! 698 01:10:56,641 --> 01:10:57,921 Is your mom home? 699 01:11:02,481 --> 01:11:03,881 Katrin? 700 01:11:05,281 --> 01:11:07,121 Who is it, Inka? 701 01:11:08,681 --> 01:11:10,401 What are you doing here? 702 01:11:10,681 --> 01:11:13,441 This is for you. Can we talk? 703 01:11:13,721 --> 01:11:15,481 Thanks, but not now. 704 01:11:15,761 --> 01:11:19,921 I'm sorry. Don't be mad at me. - I'm not, but my boyfriend's coming. 705 01:11:20,201 --> 01:11:22,681 I'll talk to boss tomorrow. I promise. - Yes. 706 01:11:23,881 --> 01:11:25,841 Another time, OK? I have to... 707 01:11:26,561 --> 01:11:29,361 Man, go now. Please go! 708 01:11:30,001 --> 01:11:32,481 First you steal her job and then come to watch? 709 01:11:34,281 --> 01:11:36,281 Sandro, stop it. 710 01:11:38,681 --> 01:11:40,081 Mommy! 711 01:11:42,041 --> 01:11:43,721 Katrin, I'm sorry. 712 01:11:44,681 --> 01:11:47,121 What's going on? Should I call the police? 713 01:11:47,481 --> 01:11:50,001 No, don't call the police. Everything's fine. 714 01:11:51,441 --> 01:11:54,961 Go inside! - I'll get you. I'll tear you apart. 715 01:11:55,361 --> 01:11:57,121 See what you've done? 716 01:12:20,601 --> 01:12:23,121 Why'd you do this? It won't go away. 717 01:12:23,401 --> 01:12:25,321 And it's the wrong way around. 718 01:12:25,601 --> 01:12:27,561 Which of you idiots was it? 719 01:12:27,841 --> 01:12:29,721 The Führer, you dork. 720 01:12:31,161 --> 01:12:32,281 Hey. 721 01:12:32,561 --> 01:12:35,641 Germany, a nation is dying out 722 01:12:37,081 --> 01:12:38,921 Bolle, that's your cue. 723 01:12:39,201 --> 01:12:42,081 Germany, a nation is dying out 724 01:12:44,041 --> 01:12:45,921 Take up your weapons 725 01:12:46,201 --> 01:12:47,921 Put the traitors against the wall 726 01:12:48,201 --> 01:12:51,361 We'll defend our fatherland 727 01:12:52,961 --> 01:12:54,801 It used to be so wonderful 728 01:12:55,081 --> 01:12:56,761 The Führer used to be here 729 01:12:57,041 --> 01:13:01,081 Onward, brothers and sisters, 730 01:13:01,361 --> 01:13:05,321 And the last fight let us face 731 01:13:06,041 --> 01:13:10,401 The Internationale 732 01:13:10,721 --> 01:13:14,361 Unites the human race 733 01:13:14,681 --> 01:13:18,801 Onward, brothers and sisters, 734 01:13:19,121 --> 01:13:22,921 And the last fight let us face 735 01:13:23,521 --> 01:13:27,921 The Internationale 736 01:13:28,201 --> 01:13:31,761 Unites the human race 737 01:13:56,601 --> 01:13:58,881 Were you with your new friends? 738 01:13:59,161 --> 01:14:01,001 What are you doing? 739 01:14:01,281 --> 01:14:06,201 They'll attack again tonight. - Do you want to protect us with that knife? 740 01:14:06,801 --> 01:14:09,281 I won't let them lynch us. 741 01:14:09,641 --> 01:14:11,841 Do you think I just want to sit here? 742 01:14:12,561 --> 01:14:15,641 We should pack everything. Just in case... 743 01:14:17,121 --> 01:14:18,641 In case of what? 744 01:14:19,681 --> 01:14:21,401 In case of what!? 745 01:14:24,281 --> 01:14:26,481 In case we have to flee. 746 01:14:26,921 --> 01:14:28,361 Flee? 747 01:14:28,761 --> 01:14:30,881 I thought you liked it here. 748 01:14:32,401 --> 01:14:35,921 Thao's right. We should pack. 749 01:14:37,841 --> 01:14:41,161 I'm not going anywhere. All our things are here. 750 01:14:41,441 --> 01:14:46,441 We're flying back in two weeks. I'm not going to leave it all here. No way! 751 01:14:49,121 --> 01:14:51,001 I'm going to pack. 752 01:15:06,321 --> 01:15:08,641 Martin, are you there? 753 01:15:08,921 --> 01:15:10,561 Pick up if you are. 754 01:15:12,001 --> 01:15:13,761 I just saw Peter on TV. 755 01:15:14,041 --> 01:15:17,921 I hope you weren't stupid enough to go to Sunflower House too. 756 01:15:18,681 --> 01:15:21,641 Martin? - Yes, sorry. I fell asleep. 757 01:15:22,201 --> 01:15:26,041 I was so exhausted. I'll wait for my son and then we'll come over. 758 01:15:26,361 --> 01:15:28,441 OK? See you soon. See you. 759 01:15:44,321 --> 01:15:48,121 This is Martin and Stefan Boll. Leave a message. 760 01:16:22,081 --> 01:16:24,161 Sit down. Sit. 761 01:16:24,561 --> 01:16:26,641 This is a really bad idea. 762 01:16:38,921 --> 01:16:41,401 Goldhahn, relax. 763 01:16:42,161 --> 01:16:43,881 It'll look awesome. 764 01:16:44,161 --> 01:16:47,241 The girls will love it. - Why don't you do it then? 765 01:16:50,001 --> 01:16:52,201 Because I already have a girlfriend. 766 01:17:00,121 --> 01:17:02,841 I'm going to start. Really slowly. 767 01:17:04,521 --> 01:17:06,641 Just say when and I'll stop. 768 01:17:52,961 --> 01:17:56,641 7:30 P.M. 769 01:17:57,401 --> 01:18:00,521 Guys, not so many, please. If my mommy sees... 770 01:18:00,801 --> 01:18:03,841 "My mommy..." Fuck it. She can't drink them all. 771 01:18:04,241 --> 01:18:07,121 She sells them to the Sunflower House rioters. 772 01:18:07,481 --> 01:18:09,521 Your old lady's smart. 773 01:18:10,001 --> 01:18:12,601 Stop. That's enough. 774 01:18:16,561 --> 01:18:17,721 One more. 775 01:18:23,401 --> 01:18:24,961 Hey, guys! 776 01:18:25,641 --> 01:18:27,521 What the fuck? 777 01:18:30,401 --> 01:18:32,881 What's going on here? - Hi. 778 01:18:34,481 --> 01:18:35,881 Lars? 779 01:18:36,921 --> 01:18:39,201 Where's your lovely hair? 780 01:18:40,481 --> 01:18:43,001 Come here, turn around. 781 01:18:43,281 --> 01:18:46,041 No, Mom. - What's that? What's that? 782 01:18:46,361 --> 01:18:49,241 I can't believe it. It can't be true. - Stop it. 783 01:18:50,681 --> 01:18:51,641 Mom, man. 784 01:18:51,921 --> 01:18:53,081 Fuck off! 785 01:19:08,801 --> 01:19:10,841 You just hit her in the face. 786 01:19:11,121 --> 01:19:12,241 Right in the mug. 787 01:19:12,521 --> 01:19:16,681 Bam! Right in her mug. Did you see her face? Your mother, man! 788 01:19:21,601 --> 01:19:24,961 Leave me alone. I didn't do anything. - Leave him alone. 789 01:19:25,321 --> 01:19:26,841 Fucking pigs. 790 01:20:30,481 --> 01:20:33,841 No violence! No violence! 791 01:20:35,401 --> 01:20:38,761 FOREIGNERS ARE THE SCAPEGOATS OF THE EAST 792 01:20:39,041 --> 01:20:40,841 NO VIOLENCE 793 01:20:54,121 --> 01:20:55,801 Raise your hand. 794 01:20:56,601 --> 01:20:58,161 Hey, Sandro. 795 01:20:59,401 --> 01:21:01,081 What's up, boss? 796 01:21:04,361 --> 01:21:06,801 What do you say? - Hello. - Good. 797 01:21:17,081 --> 01:21:21,921 Ladies and gentlemen, I'm here in Rostock-Lichtenhagen. 798 01:21:22,241 --> 01:21:25,201 Behind me is Sunflower House... 799 01:21:53,601 --> 01:21:55,041 Watch out. 800 01:21:55,321 --> 01:21:57,081 Don't be a pussy. 801 01:21:57,361 --> 01:21:59,961 TV. - Awesome. 802 01:22:04,561 --> 01:22:08,281 Lichtenhagen, what's up? Who's here? Everyone's here! 803 01:22:08,601 --> 01:22:10,961 Rostock-Lichtenhagen will burn tonight. 804 01:22:11,241 --> 01:22:13,761 How do you not get angry at these people? 805 01:22:15,041 --> 01:22:17,121 Do we have a picture, Yoshi? 806 01:22:17,481 --> 01:22:19,601 Which channel? - Porno TV? 807 01:22:19,881 --> 01:22:20,921 Let's start... 808 01:22:21,201 --> 01:22:24,681 Should I do a Hitler salute? It'll cost you. - I can tell a joke. 809 01:22:25,001 --> 01:22:28,641 A blonde says to the doctor, "Doc, I swallowed a penis." 810 01:22:28,921 --> 01:22:32,841 He says, "Impossible." She says, "I really did. Look." 811 01:22:36,321 --> 01:22:37,881 OK, very funny. 812 01:22:38,241 --> 01:22:40,121 Why are you here? 813 01:22:48,481 --> 01:22:52,401 Why do you think? For the action. So those cunts leave. 814 01:22:52,761 --> 01:22:54,161 I understand. 815 01:22:54,881 --> 01:22:58,761 What's it like living here? - Awesome. Can't you tell? 816 01:23:00,001 --> 01:23:01,841 Do you have a dream? 817 01:23:02,601 --> 01:23:04,721 Come on, dude. - I have a dream. 818 01:23:05,001 --> 01:23:06,881 But it's too weird. I won't say. 819 01:23:07,161 --> 01:23:09,041 I don't need a dream. 820 01:23:09,361 --> 01:23:12,321 I want an apartment, a girl, a job... 821 01:23:12,601 --> 01:23:14,801 That's what we all want. 822 01:23:15,201 --> 01:23:18,161 Don't you have a dream? 823 01:23:19,241 --> 01:23:21,041 I have a dream. 824 01:23:21,921 --> 01:23:24,281 Here we go. - That things will change. 825 01:23:24,561 --> 01:23:26,201 That we'll make progress. 826 01:23:26,481 --> 01:23:30,801 I mean, what are we doing here? This can't be our goal in life. 827 01:23:31,081 --> 01:23:34,681 We're really not bad people. We're not criminals. 828 01:23:34,961 --> 01:23:36,441 We're patriots. 829 01:23:36,721 --> 01:23:40,561 This wouldn't have happened under the Führer, right, Goldhahn? 830 01:23:42,241 --> 01:23:43,921 And you? 831 01:23:44,521 --> 01:23:46,361 I want security, not a dream. 832 01:23:47,281 --> 01:23:49,001 What do you mean? 833 01:23:49,881 --> 01:23:53,641 In the past, we didn't have much, but at least we were safe. 834 01:23:54,041 --> 01:23:57,041 We got used to waiting an hour for strawberries. 835 01:23:57,321 --> 01:23:59,481 If they ran out, it didn't matter. 836 01:23:59,801 --> 01:24:03,201 Now we all have strawberries and we're totally free, 837 01:24:05,161 --> 01:24:08,121 but totally free means totally alone. 838 01:24:09,081 --> 01:24:10,441 Right? 839 01:24:10,801 --> 01:24:12,201 And you? 840 01:24:13,721 --> 01:24:15,481 I don't have a dream. 841 01:24:15,761 --> 01:24:17,801 Really? - I know what his dream is. 842 01:24:18,081 --> 01:24:20,481 To fuck Jenny. - Fuck yourself. 843 01:24:22,321 --> 01:24:24,241 I know what your dream is. 844 01:24:24,561 --> 01:24:28,081 Your dream is porn. That's why you're talking to us. 845 01:24:28,641 --> 01:24:32,201 You fondle your nipple, asking questions while we do the Hitler salute. 846 01:24:32,481 --> 01:24:35,521 And talk about our shitty lives. You love it, don't you? 847 01:24:35,801 --> 01:24:37,841 You go home with your tissue... 848 01:24:38,801 --> 01:24:42,561 "That's hot, that's hot. I talked to Nazis. Hot! 849 01:24:42,921 --> 01:24:45,201 Yeah, say it again." Fuck you. 850 01:24:45,561 --> 01:24:48,761 Yeah, man. Goldhahn! - My name's actually Lars. 851 01:24:54,921 --> 01:24:56,441 Hey, camera off, asshole! 852 01:25:34,321 --> 01:25:37,161 Take Thao to the neighbors upstairs. Go! 853 01:25:41,801 --> 01:25:44,801 Are you OK? Can you breathe? 854 01:25:45,401 --> 01:25:47,241 You two need to leave. Go! 855 01:25:47,521 --> 01:25:49,761 And what about you? 856 01:25:50,121 --> 01:25:52,361 I'm staying here. - Are you crazy? 857 01:25:55,801 --> 01:25:57,721 It's just stuff. 858 01:25:59,281 --> 01:26:01,001 You and Thao go. 859 01:26:07,041 --> 01:26:09,601 8:30 P.M. 860 01:27:02,201 --> 01:27:03,721 Is this for real? 861 01:27:04,001 --> 01:27:05,321 Of course. 862 01:27:09,841 --> 01:27:10,841 Check it out. 863 01:27:11,121 --> 01:27:12,401 Check it out, man. - Get off. 864 01:27:13,321 --> 01:27:14,641 Get off me. 865 01:27:54,281 --> 01:27:56,361 The situation is haunting. 866 01:27:56,681 --> 01:28:01,841 We've repeatedly had to stop filming to avoid stones and incendiary devices. 867 01:28:02,121 --> 01:28:06,801 And now the wild hunt is back on at the burning asylum-seeker residence. 868 01:28:07,601 --> 01:28:13,001 Most of the asylum seekers have been removed. There are barely any left now. 869 01:28:13,281 --> 01:28:18,361 But the hate is boiling over. There are fewer onlookers than in the past few days, 870 01:28:18,801 --> 01:28:21,041 but the violence here 871 01:28:21,321 --> 01:28:24,241 is inexplicable and explosive. 872 01:28:33,761 --> 01:28:38,521 There are so many policemen here tonight. It won't take much longer. It's nearly over. 873 01:29:28,921 --> 01:29:33,041 We still don't know how many are left in the building. 874 01:29:39,161 --> 01:29:41,121 Is little Robbie lovesick? 875 01:29:41,401 --> 01:29:46,841 I can see a tear. I'm so sorry. It hurts. It hurts so goddamn bad. 876 01:29:58,841 --> 01:30:00,201 Fill, fill, fill. 877 01:30:00,481 --> 01:30:01,761 Stop shaking. 878 01:30:02,041 --> 01:30:03,881 Get rid of the cigarette. 879 01:30:11,321 --> 01:30:12,601 Give me that. 880 01:30:12,881 --> 01:30:13,681 Robert! 881 01:30:18,521 --> 01:30:19,801 Come on, Bolle. 882 01:30:20,161 --> 01:30:21,601 Let's finish them off. 883 01:30:22,281 --> 01:30:23,961 Pour it in. 884 01:30:24,761 --> 01:30:26,081 Pour it! 885 01:30:26,521 --> 01:30:28,561 What's up? Come on, Bolle. 886 01:34:05,601 --> 01:34:07,001 Everything OK? 887 01:35:33,601 --> 01:35:38,401 9:25 P.M. 888 01:35:38,801 --> 01:35:41,081 Get lost, get lost... 889 01:35:58,321 --> 01:36:01,201 What are they doing? They're deserting us. 890 01:36:03,121 --> 01:36:06,081 Mr. Panhans, is there anyone left in the house? 891 01:36:06,441 --> 01:36:08,481 What's happening, Lien? - What's the situation? 892 01:36:08,761 --> 01:36:11,201 We don't know how many are left either. 893 01:36:11,481 --> 01:36:14,721 It's nothing, don't worry. - That's the current situation. 894 01:36:15,161 --> 01:36:17,241 The people on the street 895 01:36:17,721 --> 01:36:19,921 are standing around and waiting. 896 01:36:20,281 --> 01:36:24,641 The night and these violent events are definitely not over yet. 897 01:37:37,121 --> 01:37:38,321 And? 898 01:37:38,761 --> 01:37:40,801 Are you in love now? 899 01:37:45,321 --> 01:37:48,041 What's going on? Where are the police? 900 01:37:51,721 --> 01:37:53,281 No idea. 901 01:37:54,201 --> 01:37:56,201 I think we've won. 902 01:38:16,081 --> 01:38:17,721 Want a beer? 903 01:38:18,041 --> 01:38:21,921 It's free today. Enjoy. - Step back. Take a step back. 904 01:38:34,921 --> 01:38:36,241 Piss off! 905 01:38:41,801 --> 01:38:43,201 Yeah, man. 906 01:38:45,641 --> 01:38:47,081 Fucking cool. 907 01:39:30,641 --> 01:39:32,481 Fuck the past, Bolle. 908 01:39:32,841 --> 01:39:35,081 Let's just destroy everything. 909 01:39:57,921 --> 01:40:00,641 Encore! Encore...! 910 01:40:28,081 --> 01:40:33,601 The situation here is ghostly. The police retreated about half an hour ago. 911 01:40:55,001 --> 01:40:56,601 What's up, Goldhahn? - I... 912 01:40:56,961 --> 01:40:58,321 I'll wait here. 913 01:40:58,841 --> 01:41:02,401 You wanted to see someone croak. This is your chance. 914 01:41:02,801 --> 01:41:03,721 Come on! 915 01:41:14,201 --> 01:41:15,761 Chinks, we'll find you. 916 01:41:30,761 --> 01:41:31,601 What about Minh? 917 01:41:49,241 --> 01:41:50,441 Germany! 918 01:41:50,721 --> 01:41:51,921 Goldhahn! 919 01:41:52,481 --> 01:41:54,001 Kill the Chinks! 920 01:41:54,281 --> 01:41:55,561 Bolle! 921 01:41:55,961 --> 01:41:56,921 Where are you? 922 01:42:07,481 --> 01:42:09,041 Where are the police? 923 01:42:09,321 --> 01:42:10,881 They just left. 924 01:42:15,921 --> 01:42:17,361 Kill them. 925 01:42:18,801 --> 01:42:20,361 Fucking foreigners! 926 01:42:22,041 --> 01:42:23,961 19 Mecklenburger Avenue. 927 01:42:24,241 --> 01:42:27,401 I called the police half an hour ago. 928 01:42:27,721 --> 01:42:31,161 Nothing's happening. We need immediate... 929 01:42:32,801 --> 01:42:35,321 Come on, we'll go up to the roof. 930 01:42:35,881 --> 01:42:38,841 My family's downstairs. - I'm sorry. But you have to come. 931 01:42:58,961 --> 01:43:00,961 I screamed like a girl, right? 932 01:43:11,801 --> 01:43:13,241 Robbie! 933 01:43:26,001 --> 01:43:28,521 Hey, Robbie. This one's open. 934 01:43:32,441 --> 01:43:33,761 Guys? 935 01:43:34,201 --> 01:43:35,761 Wait up, please. 936 01:44:20,121 --> 01:44:22,121 No one's here. 937 01:44:27,561 --> 01:44:29,521 There must be some Chinks left. 938 01:44:55,521 --> 01:44:57,481 They're coming. 939 01:45:19,161 --> 01:45:24,961 Attention, please make room for the fire trucks to get through. 940 01:45:25,321 --> 01:45:26,881 It's sickening. 941 01:45:27,961 --> 01:45:30,241 This isn't a protest anymore. 942 01:45:34,081 --> 01:45:35,361 This is terror! 943 01:45:36,681 --> 01:45:38,041 No violence. 944 01:45:38,321 --> 01:45:39,681 We are the people. 945 01:45:39,961 --> 01:45:41,161 No violence. 946 01:45:41,681 --> 01:45:43,921 We are the people. No violence... 947 01:45:44,361 --> 01:45:46,361 Guys, let's go. 948 01:45:46,841 --> 01:45:48,161 That's enough. 949 01:46:03,921 --> 01:46:04,721 Catch. 950 01:46:08,721 --> 01:46:09,921 Robbie? 951 01:46:21,081 --> 01:46:23,281 No violence, we are the people. 952 01:46:23,601 --> 01:46:26,881 No violence, we are the people. - Germany for the Germans. 953 01:46:27,201 --> 01:46:30,281 No violence, we are the people. - Germany for the Germans. 954 01:46:30,641 --> 01:46:33,761 Germany for the Germans. Foreigners, get out. 955 01:46:34,121 --> 01:46:36,881 Germany for the Germans. Foreigners, get out. 956 01:46:37,161 --> 01:46:40,321 Germany for the Germans. Foreigners, get out. 957 01:47:42,721 --> 01:47:44,521 Come on, sister. 958 01:48:49,481 --> 01:48:52,041 Yes? - We've fled from the Nazis. 959 01:48:52,401 --> 01:48:53,921 Can we please come in? - I know. 960 01:48:54,281 --> 01:48:57,441 Just until the police arrive... - Sorry, I'd like to, 961 01:48:57,761 --> 01:48:59,601 but I have two kids. 962 01:48:59,961 --> 01:49:02,001 I can't. - But the police will be here soon. 963 01:49:02,281 --> 01:49:05,161 Do you know what that means for me? - The kids are scared. 964 01:49:05,441 --> 01:49:08,681 Please. - I'm scared, too. I can't, I'm sorry. 965 01:49:08,961 --> 01:49:10,161 I can't. - Please. 966 01:49:11,801 --> 01:49:15,081 There are kids and pregnant women. - No, I can't. - I beg you! 967 01:49:36,481 --> 01:49:41,441 The riots at the asylum-seeker residence in Rostock escalated further tonight. 968 01:49:41,801 --> 01:49:46,521 Several people were injured in the clash between rioters and the police. 969 01:49:46,881 --> 01:49:50,881 There are apparently no asylum seekers left in the building. 970 01:49:55,241 --> 01:49:56,001 Come in. 971 01:53:40,001 --> 01:53:45,241 We're going live to our correspondent, Lutz Panhans, for an update. 972 01:53:45,761 --> 01:53:50,681 The conflict continues here, and it's unlikely to ease up for some hours. 973 01:53:51,001 --> 01:53:54,561 The police have returned and are showing their presence. 974 01:53:55,321 --> 01:53:58,881 They're forcing the young rioters into the side streets. 975 01:53:59,201 --> 01:54:01,441 The fire in the residence has now been put out. 976 01:54:01,721 --> 01:54:06,561 In the end, there were still 150 asylum seekers in the building. 977 01:54:06,961 --> 01:54:09,881 There were no reports they have been in the house. 978 01:54:10,481 --> 01:54:14,761 Rostock, 25th August 1992 68883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.