Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,321 --> 00:00:54,761
In August 1992, anti-immigrant riots are
taking place in the East-German city of Rostock.
2
00:00:55,041 --> 00:00:59,601
Target of the attacks is the Central
Reception Center for Asylum Seekers (ZAST).
3
00:00:59,881 --> 00:01:02,721
The ZAST has been overcrowded
for several month now.
4
00:01:03,001 --> 00:01:06,401
The asylum seekers
are setting up camps in the neighborhood.
5
00:01:06,681 --> 00:01:10,481
Frustration towards the refugees
has grown and finally ignited.
6
00:01:10,801 --> 00:01:14,401
A large number of police
and hundreds of mostly young rioters
7
00:01:14,681 --> 00:01:19,721
have been battling on the streets until
the early morning for two nights in a row.
8
00:01:20,081 --> 00:01:23,961
Rostock,
24th August 1992
9
00:03:05,321 --> 00:03:09,441
Never defend yourself against a dog
head on, or it'll get you.
10
00:03:09,721 --> 00:03:13,561
You've got to kick it in the ribs.
- Remember it yelping?
11
00:03:14,721 --> 00:03:17,601
Fleabag.
- Too bad for the dog.
12
00:03:18,481 --> 00:03:23,601
One of the pigs came up to me,
a huge guy, wearing a helmet and screaming.
13
00:03:23,921 --> 00:03:27,081
I was like,
"Right, let's see how good your helmet is."
14
00:03:27,401 --> 00:03:29,601
Sandro whacked his vizor.
15
00:03:29,881 --> 00:03:33,601
It cracked and the guy collapsed.
I was like, "What the hell?"
16
00:03:33,921 --> 00:03:36,401
Unbelievable.
- Then three more came,
17
00:03:36,721 --> 00:03:40,241
waving their clubs, so we went for it!
18
00:04:08,561 --> 00:04:10,561
Are you OK, Philip?
19
00:04:11,481 --> 00:04:12,801
Yeah.
20
00:04:19,881 --> 00:04:22,161
We shouldn't even be here.
21
00:04:25,761 --> 00:04:28,441
Two years ago, I'd be going to work.
22
00:04:29,001 --> 00:04:30,961
5 A.M. every morning.
23
00:04:31,521 --> 00:04:32,641
Fuck off!
24
00:04:32,921 --> 00:04:35,281
You psycho.
- Eat him up.
25
00:04:37,081 --> 00:04:40,121
On nice days,
we walked all the way to the shipyard.
26
00:04:40,681 --> 00:04:44,361
My dad, my brother and I.
We'd watch the ships pull in.
27
00:04:46,641 --> 00:04:47,801
That was nice.
28
00:04:56,841 --> 00:04:59,921
But now I'm here. Not bad either.
29
00:05:07,401 --> 00:05:09,801
But what'll I do tomorrow?
30
00:05:10,841 --> 00:05:14,441
And I'm thinking,
"All that to protect a few gypsies?"
31
00:05:14,761 --> 00:05:16,961
They should give me free rein
32
00:05:17,321 --> 00:05:20,481
rather than get a bloody nose.
Let me clear out the vermin.
33
00:05:20,761 --> 00:05:24,241
You don't belong here.
- What? You going?
34
00:05:24,761 --> 00:05:26,361
I'm tired.
35
00:05:32,121 --> 00:05:35,081
Philip and his moaning:
"The past, the past..."
36
00:05:35,761 --> 00:05:37,681
Fuck the past!
37
00:05:40,241 --> 00:05:42,881
What's up, Philip, are you flaking out?
38
00:05:54,801 --> 00:05:58,241
I promise you:
This time tomorrow,
39
00:05:59,081 --> 00:06:01,281
Rostock will be foreigner-free.
40
00:06:02,161 --> 00:06:03,081
Pigs.
41
00:06:12,721 --> 00:06:14,121
Robbie, man.
42
00:06:16,281 --> 00:06:18,241
Come back, man.
43
00:06:22,001 --> 00:06:24,281
Let's just destroy everything.
- Robbie, stop it.
44
00:06:38,681 --> 00:06:42,361
WE ARE YOUNG. WE ARE STRONG.
45
00:07:00,321 --> 00:07:05,881
More than 100 asylum seekers arrive daily
at the state's Central Refugee Shelter.
46
00:07:06,561 --> 00:07:10,401
Authorities in Rostock
have been warning... for weeks...
47
00:07:14,001 --> 00:07:16,521
That's mine. You're not taking it anywhere.
48
00:07:16,801 --> 00:07:18,401
It's just stuff.
49
00:07:18,921 --> 00:07:22,841
Just buy it again.
- It's my stuff. Put it back in the closet.
50
00:07:23,601 --> 00:07:25,961
Why are you being so difficult?
51
00:07:29,681 --> 00:07:30,801
Motherfuckers!
52
00:07:31,121 --> 00:07:32,561
What's wrong?
53
00:07:39,721 --> 00:07:43,241
Tung and his family just moved out
because it's "too dangerous".
54
00:07:44,481 --> 00:07:46,921
How can we defend ourselves
if everyone leaves?
55
00:07:47,201 --> 00:07:50,521
They didn't attack us.
They attacked the gypsies.
56
00:07:50,881 --> 00:07:53,681
They sit around in front of the house,
they're unbearable.
57
00:07:54,041 --> 00:07:58,241
I can see why they're hated.
- Then why throw stones at our house?
58
00:08:02,721 --> 00:08:04,921
They mixed up the houses.
59
00:08:07,201 --> 00:08:11,201
8:30 A.M.
60
00:08:12,561 --> 00:08:16,361
Auntie, do you have rubber gloves?
- No. Åsk Linh.
61
00:08:31,441 --> 00:08:37,761
The police used water guns and tear gas.
600 policemen fought the attackers...
62
00:08:38,161 --> 00:08:40,201
Any rubber gloves here, Linh?
63
00:08:40,481 --> 00:08:44,201
...and protected
the 200 Poles and Romanians who live there.
64
00:08:44,481 --> 00:08:45,601
Here.
65
00:08:45,881 --> 00:08:49,361
Hundreds of youths
throwing stones and firebombs.
66
00:08:49,641 --> 00:08:52,641
Their hatred of foreigners has a new focus.
67
00:09:18,001 --> 00:09:21,361
RIOT...
YOUTHS WANT ASYLUM SEEKERS...
68
00:09:21,721 --> 00:09:25,281
Security forces were criticized
after riots this weekend.
69
00:09:25,561 --> 00:09:28,601
The politicians in charge didn't react.
70
00:09:28,921 --> 00:09:31,721
News leaked as early as last Wednesday
71
00:09:32,041 --> 00:09:36,161
that the asylum seeker residence
in Rostock-Lichtenhagen would be attacked.
72
00:09:47,041 --> 00:09:48,201
Stefan?
73
00:09:50,281 --> 00:09:51,881
Remember me?
74
00:09:53,521 --> 00:09:56,361
Miriam. Wildangel Secondary School.
75
00:09:57,161 --> 00:10:00,121
We were in the same grade.
- Oh, right.
76
00:10:01,041 --> 00:10:03,241
Did you change schools?
77
00:10:05,601 --> 00:10:07,641
What are you doing here?
78
00:10:10,081 --> 00:10:11,761
Waiting for a friend.
79
00:10:12,241 --> 00:10:14,041
And you?
- Me, too.
80
00:10:14,961 --> 00:10:17,281
Shut your mouth, you fascist pig.
81
00:10:19,281 --> 00:10:21,441
Everybody calm down!
82
00:10:23,201 --> 00:10:25,681
Are you left or right-wing?
83
00:10:26,401 --> 00:10:29,281
Why do you ask?
- You should know.
84
00:10:29,641 --> 00:10:31,521
Left or right-wing?
85
00:10:32,521 --> 00:10:35,281
I don't get why everyone cares.
86
00:10:36,201 --> 00:10:39,561
I'm normal.
- What do you mean, "normal"?
87
00:10:40,041 --> 00:10:42,721
So you're a Nazi.
- What's your problem?
88
00:10:43,001 --> 00:10:44,641
Can't I just be normal?
89
00:11:01,601 --> 00:11:03,801
Are you going to college?
90
00:11:06,641 --> 00:11:08,081
Me, too.
91
00:11:11,441 --> 00:11:13,241
Hey, Bolle!
92
00:11:16,601 --> 00:11:20,401
OK, officer,
you can let me go now. My lawyer is here.
93
00:11:27,201 --> 00:11:28,721
Stasi out!
94
00:11:29,161 --> 00:11:30,881
Stasi out!
95
00:11:33,241 --> 00:11:35,361
What's wrong? Are you all deaf?
96
00:11:37,081 --> 00:11:38,361
Sieg Heil!
97
00:11:45,401 --> 00:11:47,201
Bunch of idiots.
98
00:11:48,201 --> 00:11:53,001
Social Democratic leader Björn Engholm
was shocked and called on party members
99
00:11:53,281 --> 00:11:57,161
to ensure some kind of
'hot Asylum Autumn' doesn't develop
100
00:11:57,521 --> 00:12:01,201
from these terrible events.
With hate, anger and violence...
101
00:12:02,561 --> 00:12:04,441
Fucking backbenchers.
102
00:12:05,321 --> 00:12:08,481
Martin,
our party can't dodge this any longer.
103
00:12:08,801 --> 00:12:10,321
We have to take a stance.
104
00:12:10,641 --> 00:12:13,841
A decisive one.
None of that hypocritical shit.
105
00:12:14,121 --> 00:12:18,121
We have to condemn what happened
and make it clear that it's a crime.
106
00:12:19,281 --> 00:12:22,481
And call on the police
to take drastic measures.
107
00:12:26,601 --> 00:12:29,841
Back me up here, Martin.
- Everyone's pressuring me, Peter.
108
00:12:30,201 --> 00:12:34,281
Jürgen's pressuring you.
And I know you want my job.
109
00:12:37,241 --> 00:12:41,081
But this is bigger than politics.
So this is my suggestion:
110
00:12:41,361 --> 00:12:44,161
We make a statement
at Sunflower House,
111
00:12:44,441 --> 00:12:47,801
speak with the residents
and meet the asylum seekers.
112
00:12:48,961 --> 00:12:50,881
You think that's smart?
113
00:12:51,601 --> 00:12:55,281
Smart?
Nothing's been smart here for a long time.
114
00:12:56,481 --> 00:12:58,881
Let's wait and see what Jürgen says.
115
00:12:59,201 --> 00:13:03,201
The weekend is over. After they evacuate,
everyone will forget all this fuss.
116
00:13:03,521 --> 00:13:05,681
Just how naïve are you?
117
00:13:24,121 --> 00:13:25,561
Are you sure?
118
00:13:25,841 --> 00:13:27,641
Just do it.
119
00:13:35,401 --> 00:13:38,601
Minh will shave your head
when he sees this.
120
00:13:38,881 --> 00:13:40,561
Let him try.
121
00:13:40,841 --> 00:13:42,721
He can't stop me.
122
00:13:44,481 --> 00:13:45,521
It burns.
123
00:13:45,801 --> 00:13:47,441
It's supposed to.
124
00:13:50,481 --> 00:13:53,161
Why do you always defy your big brother?
125
00:13:53,561 --> 00:13:55,881
He's just worried about you.
126
00:13:59,761 --> 00:14:02,041
Why don't you come back with us?
127
00:14:06,441 --> 00:14:08,441
What's there for me?
128
00:14:08,721 --> 00:14:13,361
You really think we can do business there?
Open a motorbike workshop in Vietnam?
129
00:14:18,361 --> 00:14:20,801
It can't be worse than here.
130
00:14:28,521 --> 00:14:30,041
They won't be evacuated.
131
00:14:30,321 --> 00:14:35,121
The chief of police said his boys
won't be motivated guarding an empty house.
132
00:14:35,481 --> 00:14:38,681
The Interior Secretary said
we can't back down from violence,
133
00:14:38,961 --> 00:14:41,801
or we'll lose credibility.
- There's none left to lose...
134
00:14:42,321 --> 00:14:45,721
What's that mean for us?
- Huh? - What's that mean for us?
135
00:14:46,001 --> 00:14:50,721
It's obvious. We sit back and watch
as the right-wingers hunt people down.
136
00:14:51,761 --> 00:14:54,161
It means we won't do anything for now.
137
00:14:54,441 --> 00:14:57,761
Why bust our asses
while those responsible just hide?
138
00:14:58,041 --> 00:15:00,081
Because it's our goddamn duty!
- Wait.
139
00:15:01,281 --> 00:15:04,001
May I make a suggestion?
- Yes.
140
00:15:05,881 --> 00:15:07,761
I reread the jurisdictions.
141
00:15:08,121 --> 00:15:11,481
The Procedure Act says
responsibility for the residence is shared.
142
00:15:11,801 --> 00:15:16,721
So in exceptional situations,
we can evacuate the building ourselves.
143
00:15:17,041 --> 00:15:18,481
Great!
144
00:15:19,121 --> 00:15:24,441
The Interior Secretary will be pissed,
but we can say we're caring for our citizens.
145
00:15:24,721 --> 00:15:27,601
Let's do it!
- No, gentlemen.
146
00:15:28,161 --> 00:15:32,161
The Christian Democrats are waiting
for us to act as an admission of guilt.
147
00:15:32,481 --> 00:15:34,241
Can't you see that?
148
00:15:34,681 --> 00:15:36,441
They want this escalation.
149
00:15:36,761 --> 00:15:40,841
It's been brewing for months.
They want to pressure our party.
150
00:15:41,161 --> 00:15:45,041
And they've laid the trap in Rostock.
It's tactics.
151
00:15:45,921 --> 00:15:47,841
Stick your neck out and you're done.
152
00:15:50,761 --> 00:15:54,801
And the Vietnamese?
- There's been no trouble so far.
153
00:15:55,161 --> 00:15:58,121
They live next door.
Think the mob sees the difference?
154
00:15:58,441 --> 00:16:02,241
It's not about Sinti, Romani or Vietnamese,
it's about Germans' frustrations.
155
00:16:02,601 --> 00:16:04,041
We'll do nothing!
156
00:16:13,681 --> 00:16:14,761
Do what you like.
157
00:16:15,201 --> 00:16:17,281
I won't be silenced.
158
00:16:17,761 --> 00:16:21,721
I'm going to Sunflower House
to do my job. And Martin,
159
00:16:22,321 --> 00:16:24,321
I think you should, too.
160
00:16:36,561 --> 00:16:40,761
Helga and I are having a barbecue tonight.
Just close friends.
161
00:16:41,921 --> 00:16:44,121
We'd love for you to come.
162
00:16:44,521 --> 00:16:48,201
Important people from the local party
want to meet you.
163
00:16:48,521 --> 00:16:52,041
Jürgen, if Peter's right,
we can't keep avoiding this...
164
00:16:52,321 --> 00:16:54,841
Listen. Forget Peter.
165
00:16:55,201 --> 00:16:59,441
After the party meeting in two months,
he won't be party whip anymore.
166
00:16:59,721 --> 00:17:01,601
You will be.
167
00:17:03,921 --> 00:17:05,601
He's your friend, OK.
168
00:17:06,281 --> 00:17:10,161
But you have to decide
whether to go down with him or not.
169
00:17:59,761 --> 00:18:01,961
What are you doing out here?
170
00:18:12,201 --> 00:18:13,921
Got a cigarette?
171
00:18:15,081 --> 00:18:17,321
Sure you're old enough?
172
00:18:18,721 --> 00:18:20,921
You really don't know, do you?
173
00:18:27,761 --> 00:18:30,721
Where were you last night?
You weren't here.
174
00:18:31,321 --> 00:18:32,881
At a friend's.
175
00:18:33,201 --> 00:18:34,761
What friend?
176
00:18:40,601 --> 00:18:42,241
Cool lighter.
177
00:18:42,521 --> 00:18:43,881
What friend?
178
00:18:46,281 --> 00:18:49,241
You don't know him. Can I keep it?
- No, give it back.
179
00:18:50,361 --> 00:18:52,161
What friend?
180
00:19:02,241 --> 00:19:07,521
11 A.M.
181
00:19:13,041 --> 00:19:14,961
Did you sleep well?
182
00:19:17,321 --> 00:19:19,041
New hair style?
183
00:19:20,361 --> 00:19:21,601
Yes.
184
00:19:24,761 --> 00:19:27,601
It suits you.
- Thanks, brother.
185
00:19:32,081 --> 00:19:33,881
What's it for?
186
00:19:35,801 --> 00:19:36,721
Camouflage?
187
00:19:37,521 --> 00:19:40,161
Think they won't recognize you now?
188
00:19:42,001 --> 00:19:43,001
You're funny.
189
00:19:49,841 --> 00:19:52,001
You're tearing our family apart.
190
00:19:52,361 --> 00:19:53,441
How?
191
00:19:53,721 --> 00:19:55,001
With my hair?
192
00:19:55,281 --> 00:19:57,921
Because you won't come back to Vietnam.
193
00:19:59,881 --> 00:20:01,601
I have to go to work.
194
00:20:32,921 --> 00:20:39,761
Our block isn't hostile toward foreigners.
Rather, our protest is directed solely at...
195
00:20:40,041 --> 00:20:41,961
Morning.
- Morning.
196
00:20:42,241 --> 00:20:47,481
...these alleged Romanian asylum seekers.
We on the block have one word for them:
197
00:20:47,761 --> 00:20:52,481
"Filthy pigs." They're shitting and pissing
all over our block. Sleeping on every corner.
198
00:20:52,761 --> 00:20:53,841
Boss?
199
00:20:54,321 --> 00:20:57,041
I need a job verification.
- You can't open the window...
200
00:20:57,321 --> 00:20:59,401
Job verification?
- It stinks...
201
00:20:59,761 --> 00:21:02,281
I need it for my residence permit.
202
00:21:02,641 --> 00:21:05,801
You can't go to work
without tripping over Romanians...
203
00:21:06,601 --> 00:21:08,481
If it'll help you.
204
00:21:08,841 --> 00:21:12,161
We're afraid of being attacked,
and that's not right.
205
00:21:12,441 --> 00:21:16,081
This situation has to change.
- Such a disgrace.
206
00:21:16,841 --> 00:21:19,081
Hear, hear!
- Don't you live there?
207
00:21:19,441 --> 00:21:20,761
No.
208
00:21:21,121 --> 00:21:23,161
I live in the Vietnamese residence.
209
00:21:23,481 --> 00:21:24,681
Oh.
210
00:21:24,961 --> 00:21:27,361
It's divided into nationalities?
211
00:21:28,721 --> 00:21:31,561
The asylum seekers
are in the asylum seeker residence.
212
00:21:32,001 --> 00:21:34,881
Romanians and gypsies. I live next door.
213
00:21:36,521 --> 00:21:39,921
I like Asians. Good work ethic.
214
00:22:15,321 --> 00:22:18,641
Mom, hurry up, we're late.
215
00:22:24,681 --> 00:22:27,161
Mom!
- Yes, I'm coming.
216
00:22:38,121 --> 00:22:40,041
Stay right here, Inka.
217
00:22:42,321 --> 00:22:43,241
Sorry.
218
00:22:43,721 --> 00:22:45,841
Did the boss say anything?
219
00:22:47,641 --> 00:22:49,401
It was Sandro's turn...
- No, Inka!
220
00:22:49,681 --> 00:22:53,321
Don't touch that! It's dangerous.
I told you that already.
221
00:22:54,161 --> 00:22:57,441
Always late.
- It's not my fault the kindergarten's shut.
222
00:22:57,721 --> 00:22:58,721
Stand here.
223
00:25:51,521 --> 00:25:52,801
Hello.
224
00:25:55,521 --> 00:25:56,961
Hi there.
225
00:26:01,121 --> 00:26:02,321
Robbie.
226
00:26:11,481 --> 00:26:12,881
More coffee?
227
00:26:13,161 --> 00:26:14,081
Sure thing.
228
00:26:17,201 --> 00:26:20,001
Did you go to school together?
- No, youth club.
229
00:26:21,161 --> 00:26:24,281
But the club was shut down.
We're doing our own thing now.
230
00:26:28,201 --> 00:26:31,881
What's your opinion of
the crap in Lichtenhagen? As a politician?
231
00:26:32,201 --> 00:26:35,921
It's such a disgrace!
Can't you just get rid of the vermin?
232
00:26:37,161 --> 00:26:41,001
It's not that easy. The asylum seekers
don't want to be there either.
233
00:26:41,321 --> 00:26:45,121
The shelter is overcrowded.
- No, I mean the rioters.
234
00:26:46,041 --> 00:26:49,121
Why not make it easy?
Round them up and lock them up.
235
00:26:49,481 --> 00:26:53,761
My old man always says they have
too much time. If they can riot all night,
236
00:26:54,121 --> 00:26:58,041
they're too lazy to work.
Know the saying, "Work makes you free"?
237
00:27:00,001 --> 00:27:01,681
My old man always says that.
238
00:27:02,481 --> 00:27:05,921
Work frees you
from thinking about messing around all day.
239
00:27:06,281 --> 00:27:08,681
Isn't that right, Bolle?
240
00:27:09,601 --> 00:27:11,241
I wouldn't use those words.
241
00:27:11,521 --> 00:27:15,401
Know who's worse than these anarchists?
- Who? - The onlookers.
242
00:27:15,721 --> 00:27:17,441
They watch, clap and cheer.
243
00:27:17,721 --> 00:27:20,961
Then you see them the next day
in the street, tram or bakery,
244
00:27:21,361 --> 00:27:25,241
and they act like you're embarrassing them.
- The phone... - Wait.
245
00:27:27,161 --> 00:27:29,121
Robbie, I see it differently.
246
00:27:29,481 --> 00:27:32,201
The people of Rostock aren't xenophobic.
247
00:27:32,521 --> 00:27:36,121
A few people are unhappy.
I'd feel the same if I lived there.
248
00:27:36,401 --> 00:27:37,681
Then why not act?
249
00:27:40,721 --> 00:27:42,721
You can't lump them all together,
250
00:27:43,081 --> 00:27:46,481
even if there are a few bad ones
who chant and throw stones - Dad!
251
00:27:47,921 --> 00:27:49,481
What's your formula?
252
00:27:50,641 --> 00:27:52,121
Excuse me?
253
00:27:53,281 --> 00:27:58,001
How often do you have to say the weather
is nice before the sun shines out your ass?
254
00:28:04,441 --> 00:28:06,321
Aren't you going to answer?
255
00:28:17,201 --> 00:28:19,601
Hello, Boll speaking.
- Are you nuts?
256
00:28:20,521 --> 00:28:23,841
What? Your dad's funny.
- What are you doing here?
257
00:28:24,561 --> 00:28:26,681
Oh, I nearly forgot.
258
00:28:26,961 --> 00:28:28,521
We're not responsible...
259
00:28:28,801 --> 00:28:30,761
Philip is dead.
260
00:28:31,561 --> 00:28:33,961
He jumped out his window.
261
00:28:37,041 --> 00:28:40,281
The asylum seeker shelter
is a state institution.
262
00:28:42,521 --> 00:28:45,481
The Ministry of the Interior
is responsible.
263
00:28:55,561 --> 00:28:56,761
Stefan?
264
00:28:58,401 --> 00:28:59,601
No, not you.
265
00:29:00,481 --> 00:29:01,761
My son.
266
00:29:03,201 --> 00:29:07,401
Listen, you can ask questions
at the press conference at 1 P.M.
267
00:29:08,601 --> 00:29:09,801
Goodbye.
268
00:30:23,401 --> 00:30:24,961
Crap, crap...
269
00:30:25,361 --> 00:30:26,761
Crap, crap, crap...
270
00:30:56,921 --> 00:30:58,041
Cool.
271
00:31:00,841 --> 00:31:02,001
"Dear Dad,
272
00:31:04,001 --> 00:31:08,161
If you're reading this,
then you weren't able to stop me.
273
00:31:08,441 --> 00:31:10,681
Please don't blame yourself.
274
00:31:11,201 --> 00:31:14,361
No one hurt me and no one can save me.
275
00:31:15,161 --> 00:31:17,361
Anger has filled the void.
276
00:31:17,641 --> 00:31:22,761
Every day, I lose a day, a week, a month...
My memories are dissolving.
277
00:31:25,041 --> 00:31:29,561
Faces and stories start to blur.
I don't remember anymore today
278
00:31:29,881 --> 00:31:31,201
what I ate...
279
00:31:31,481 --> 00:31:33,921
what I ate yesterday...
280
00:31:37,361 --> 00:31:38,641
where I was,
281
00:31:38,961 --> 00:31:41,241
and who I spoke to.
282
00:31:42,441 --> 00:31:44,001
At first, I felt sorrow
283
00:31:45,081 --> 00:31:48,881
that neither I nor my friends have jobs,
284
00:31:49,441 --> 00:31:53,521
and that the world is now spinning
the other way around.
285
00:31:54,201 --> 00:31:58,441
But my sorrow turned to anger,
because I can barely remember
286
00:31:58,721 --> 00:32:00,721
how it was ever any different.
287
00:32:01,001 --> 00:32:04,161
How can you keep on going
if you no longer have a past?
288
00:32:04,441 --> 00:32:08,441
I look around and I can tell
that many of us feel the same.
289
00:32:09,441 --> 00:32:10,961
Sorrow fades,
290
00:32:11,241 --> 00:32:13,161
but anger stays.
291
00:32:13,761 --> 00:32:17,121
It silently spun out of control,
292
00:32:17,641 --> 00:32:21,721
and now its roar is all that can be heard.
293
00:32:22,401 --> 00:32:25,241
I don't want to feel this anger.
294
00:32:26,041 --> 00:32:27,681
I love you so much,
295
00:32:28,041 --> 00:32:29,481
your Philip.
296
00:32:39,881 --> 00:32:40,641
Bolle.
297
00:33:04,841 --> 00:33:05,961
Here.
298
00:33:06,281 --> 00:33:08,881
What should I do with it?
- Put it on.
299
00:33:12,641 --> 00:33:14,881
Looks cool. Like Rocky.
300
00:33:17,881 --> 00:33:20,561
It's a memento, it's OK.
301
00:33:23,241 --> 00:33:25,601
Throw it away if you don't want it.
302
00:33:34,601 --> 00:33:35,681
Chink!
303
00:33:36,041 --> 00:33:37,361
You can't say that, Inka.
304
00:33:37,721 --> 00:33:41,001
It's OK. You don't mean it like that, do you?
- Nope.
305
00:33:43,921 --> 00:33:46,081
I can't keep doing your work alone.
306
00:33:50,241 --> 00:33:51,281
Sorry.
307
00:33:51,561 --> 00:33:53,041
We're all exhausted.
308
00:33:53,321 --> 00:33:57,081
I can't open the window at night
with all the tear gas and the noise.
309
00:33:57,361 --> 00:34:00,161
But who am I telling.
- And your boyfriend's involved.
310
00:34:03,561 --> 00:34:05,841
Why are you with Sandro anyway?
311
00:34:06,521 --> 00:34:10,201
He's a good guy. He's good to Inka.
- And he's a Nazi.
312
00:34:12,601 --> 00:34:14,481
You don't even know him.
313
00:34:14,841 --> 00:34:19,681
Someone has to clean up the pigsty
in front of our building, don't they?
314
00:34:20,241 --> 00:34:23,281
At least
the guys are doing something, Lien.
315
00:34:29,761 --> 00:34:31,561
Where are you sleeping tonight?
316
00:34:31,921 --> 00:34:35,321
At home. Why?
- At Sunflower House?
317
00:34:36,081 --> 00:34:39,001
That's not a good idea. At least not today.
318
00:34:39,401 --> 00:34:41,401
Can't you go anywhere else?
319
00:34:41,681 --> 00:34:43,241
I like it there.
320
00:34:43,681 --> 00:34:47,241
It'll be peaceful again
when the gypsies are gone.
321
00:34:51,081 --> 00:34:52,721
Chink!
- Come here.
322
00:34:53,121 --> 00:34:54,201
Chink!
- Where are you?
323
00:34:54,721 --> 00:34:55,601
Come here.
324
00:34:56,081 --> 00:34:58,921
Nearly got you. Come on. Where are you?
325
00:35:03,921 --> 00:35:06,641
Nearly have you. Come here.
326
00:35:08,361 --> 00:35:10,521
Careful, Inka!
- Chink! - Lien.
327
00:35:11,521 --> 00:35:14,081
Chink!
- Inka, Lien, stop it!
328
00:35:14,401 --> 00:35:15,801
Who are you calling chink...
329
00:35:18,361 --> 00:35:19,841
Shit.
330
00:35:26,321 --> 00:35:29,721
Not only do you bring her to work,
you play with her too.
331
00:35:30,041 --> 00:35:33,081
Despite knowing
there are chemicals everywhere.
332
00:35:33,641 --> 00:35:36,041
This place is no kindergarten.
- It was an accident.
333
00:35:36,641 --> 00:35:38,201
And who'll reimburse me?
334
00:35:41,521 --> 00:35:42,521
Fine.
335
00:35:43,081 --> 00:35:46,241
Pack your things. You're both fired.
- You can't do that.
336
00:35:46,561 --> 00:35:50,321
But the kid kept calling her "Chink".
- Excuse me?
337
00:35:50,681 --> 00:35:53,121
She said "Chink".
- It was just a game.
338
00:35:53,721 --> 00:35:55,801
They were having fun.
339
00:35:56,921 --> 00:35:58,681
Tell me, is that true?
340
00:36:01,841 --> 00:36:02,601
Lien?
341
00:36:04,201 --> 00:36:06,881
Did the kid say "Chink"?
342
00:36:09,121 --> 00:36:11,521
Yes or no?
- Yes.
343
00:36:12,841 --> 00:36:15,601
What the hell, Lien. You played along.
344
00:36:15,881 --> 00:36:19,241
It was just a game, people. Just a game.
345
00:36:19,521 --> 00:36:20,681
The game stops here.
346
00:36:20,961 --> 00:36:23,721
You, pack your things. And you, Ms. Lien...
347
00:36:24,001 --> 00:36:25,801
clean this mess up.
348
00:36:29,601 --> 00:36:31,241
Unbelievable.
- Excuse me?
349
00:36:31,521 --> 00:36:34,481
Nothing.
- Show's over, back to work!
350
00:36:49,241 --> 00:36:50,361
Hi.
- Hi.
351
00:36:51,641 --> 00:36:53,481
How's it going?
352
00:36:57,761 --> 00:36:59,361
How it's going?
353
00:36:59,881 --> 00:37:01,321
Shitty.
354
00:37:03,761 --> 00:37:06,281
There's a civil war in Lichtenhagen.
355
00:37:06,801 --> 00:37:10,361
All hell's broken loose
and no one knows anything.
356
00:37:10,761 --> 00:37:13,601
What game are you guys playing up there?
357
00:37:15,081 --> 00:37:15,921
You know,
358
00:37:16,241 --> 00:37:20,841
sometimes you have to defend decisions
you wouldn't normally make.
359
00:37:22,401 --> 00:37:27,561
Martin, my people are exhausted.
Wives are calling up and shouting at me.
360
00:37:29,201 --> 00:37:30,601
What should I tell them?
361
00:37:30,961 --> 00:37:34,321
The situation is new to me too.
Give me some time.
362
00:37:35,361 --> 00:37:37,481
I didn't sleep last night either.
363
00:37:38,121 --> 00:37:40,721
Am I supposed to feel sorry for you?
364
00:37:42,681 --> 00:37:45,521
You are sending my people into the fire naked.
365
00:37:46,001 --> 00:37:47,281
Ready?
366
00:37:48,001 --> 00:37:49,281
Yes.
367
00:37:52,721 --> 00:37:55,121
And before you hear it from someone else:
368
00:37:55,481 --> 00:37:59,161
The police chief told me
your boy was at the station this morning.
369
00:37:59,441 --> 00:38:01,401
Stefan. Why?
370
00:38:01,921 --> 00:38:03,841
Why do you think?
371
00:38:26,441 --> 00:38:28,401
Good day, ladies and gentlemen.
372
00:38:29,921 --> 00:38:33,001
Rostock is not hostile to foreigners.
373
00:38:34,561 --> 00:38:39,401
We, the city, in coordination
with the Ministry of the Interior
374
00:38:40,201 --> 00:38:42,881
have overruled the early evacuation
375
00:38:43,201 --> 00:38:48,961
of the Central Refugee Shelter (ZAST)
in Lichtenhagen in Rostock.
376
00:38:50,441 --> 00:38:54,961
Politics can not and will not
back down to violence.
377
00:38:56,081 --> 00:39:01,361
That said, we'd like to express our
deep concern about recent events.
378
00:39:02,281 --> 00:39:06,361
The anger felt by many citizens
is completely understandable
379
00:39:06,801 --> 00:39:09,121
in light of the unacceptable circumstances.
380
00:39:09,441 --> 00:39:14,561
However, the riots against the asylum seekers
lack any legal,
381
00:39:14,921 --> 00:39:16,721
or moral foundation,
382
00:39:17,001 --> 00:39:19,081
and will not be tolerated
383
00:39:19,441 --> 00:39:21,241
any longer.
384
00:39:23,441 --> 00:39:25,641
Hello, Mrs. Goldhahn.
- Hi.
385
00:39:25,921 --> 00:39:28,081
Hi, Mrs. Goldhahn.
- Hi, boys.
386
00:39:28,801 --> 00:39:31,161
This place is empty.
- You're telling me.
387
00:39:31,441 --> 00:39:34,361
No one has money.
My customers are all old ladies.
388
00:39:34,961 --> 00:39:38,041
Things used to be better.
- My ass they were.
389
00:39:38,321 --> 00:39:40,401
All that glittered wasn't gold.
390
00:39:40,681 --> 00:39:42,081
I always say:
391
00:39:42,361 --> 00:39:44,721
"Don't let your good mood be spoiled."
392
00:39:45,001 --> 00:39:46,641
Too right, Mrs. Goldhahn.
393
00:39:46,921 --> 00:39:48,881
Is Lars here?
- In the back.
394
00:39:49,161 --> 00:39:52,361
My son's friends. They always hang out.
395
00:39:52,721 --> 00:39:54,521
You want to get by, don't you?
396
00:39:54,801 --> 00:39:56,241
Go on through.
397
00:39:59,161 --> 00:40:00,441
Boys.
398
00:40:01,401 --> 00:40:03,761
You're really good boys.
399
00:40:04,561 --> 00:40:06,481
I have to give you a hug.
400
00:40:16,121 --> 00:40:17,641
Caught you!
401
00:40:22,121 --> 00:40:23,881
Heil Hitler, guys.
402
00:40:24,561 --> 00:40:26,761
Heil yourself, jerkoff.
403
00:40:32,441 --> 00:40:34,921
His whole face was totally squashed, man.
404
00:40:35,241 --> 00:40:38,761
His whole fucking skull
was all over the street.
405
00:40:39,041 --> 00:40:42,481
You could see
the mathematics in his brain, dude.
406
00:40:42,921 --> 00:40:45,201
Fuck, man. It was like a big soup.
407
00:40:45,481 --> 00:40:48,641
Brains and blood. All over the street.
408
00:40:48,921 --> 00:40:51,401
Fuck, I'm telling you. His guts everywhere.
409
00:40:51,681 --> 00:40:53,401
It sucks I wasn't there.
410
00:40:53,681 --> 00:40:56,921
I wish I'd been there.
I've never seen anyone croak.
411
00:40:57,961 --> 00:40:59,641
You still might.
412
00:41:07,121 --> 00:41:11,441
For years, there has been conflict
between the Israelis and Arabs.
413
00:41:11,721 --> 00:41:13,641
It centers around two problems:
414
00:41:13,921 --> 00:41:18,681
On the one hand, the territories
occupied by Israel, and on the other...
415
00:41:19,001 --> 00:41:21,041
Don't you have any porn?
416
00:41:26,041 --> 00:41:28,281
Robbie?
- Goldhahn?
417
00:41:28,561 --> 00:41:30,601
No smoking, please.
418
00:41:31,481 --> 00:41:32,521
Please...
419
00:41:34,841 --> 00:41:36,361
Put it out.
420
00:41:36,641 --> 00:41:38,121
Won't little Goldhahn smoke?
- No.
421
00:41:38,441 --> 00:41:40,921
Take a drag. Come on.
422
00:41:41,281 --> 00:41:43,361
Come here.
- Quit it, man.
423
00:41:43,681 --> 00:41:45,721
Don't you like it?
- Quit it, Robbie.
424
00:41:46,041 --> 00:41:48,881
We're just playing.
Shall we play another game?
425
00:41:49,201 --> 00:41:51,161
How about "kiddie fucking"?
426
00:41:51,641 --> 00:41:53,121
Goldhahn?
- You're hurting me.
427
00:41:53,401 --> 00:41:55,801
What kind of name is Goldhahn, anyway?
428
00:41:56,081 --> 00:41:57,401
Sounds Jewish.
429
00:41:57,761 --> 00:42:00,441
"I'm fucking a Jew!"
- Quit it, Robbie.
430
00:42:00,721 --> 00:42:02,481
Look, guys. Look.
431
00:42:05,721 --> 00:42:08,241
Shitty TV. You can't see a thing.
432
00:42:08,561 --> 00:42:09,881
Is that Tabor?
433
00:42:12,401 --> 00:42:14,201
Yeah, that's him.
434
00:42:14,641 --> 00:42:16,361
But where are we?
435
00:42:17,401 --> 00:42:18,921
There's Philip. Down there.
436
00:42:19,881 --> 00:42:21,401
That's him.
437
00:42:22,601 --> 00:42:24,841
His last appearance, man.
438
00:42:25,201 --> 00:42:26,521
Cool.
439
00:42:27,481 --> 00:42:30,161
Did he really jump from the ninth floor?
440
00:42:33,001 --> 00:42:34,601
Eighth floor.
441
00:42:53,881 --> 00:42:55,441
What are you staring at?
442
00:42:55,721 --> 00:42:57,161
Fuck off.
443
00:43:08,761 --> 00:43:12,321
The police have just announced
that the ZAST
444
00:43:12,721 --> 00:43:17,521
will indeed be evacuated, despite
the city's earlier decision to the contrary.
445
00:43:17,921 --> 00:43:21,401
A police spokesperson announced
that the home would be evacuated
446
00:43:21,681 --> 00:43:24,921
and the asylum seekers
transferred to safe accommodation.
447
00:43:25,241 --> 00:43:29,321
A press embargo has been imposed
on the locations. - Fuck.
448
00:44:12,841 --> 00:44:17,281
Sleep well, little trumpeter
449
00:44:17,881 --> 00:44:21,641
We were all so very close to you
450
00:44:22,401 --> 00:44:26,601
Sleep well, you little trumpeter
451
00:44:27,081 --> 00:44:31,001
You cheerful Red Guardsman's kin.
452
00:44:31,641 --> 00:44:34,521
You cheerful Red Guardsman's kin.
453
00:44:37,361 --> 00:44:38,601
Cool.
454
00:44:43,241 --> 00:44:44,921
Know what I think?
455
00:44:46,161 --> 00:44:47,921
It wasn't suicide at all.
- Shut up, Goldhahn.
456
00:44:48,201 --> 00:44:51,801
I'm not shitting you.
He fell from the twelfth story...
457
00:44:52,081 --> 00:44:54,121
The jacket suits you.
458
00:44:54,681 --> 00:44:57,001
...onto that motorbike. It was a mess.
459
00:44:57,281 --> 00:45:00,561
I think you look like...
- Like Rocky, I know.
460
00:45:00,841 --> 00:45:02,921
There was nothing left of him.
461
00:45:03,201 --> 00:45:08,121
No, I wanted to say you look like Philip.
- There was blood everywhere...
462
00:45:10,521 --> 00:45:15,121
Have you ever seen someone croak?
Dude, it was so cool. You can't imagine.
463
00:45:15,401 --> 00:45:16,721
All the...
464
00:45:17,001 --> 00:45:18,801
Hey.
- Bolle.
465
00:45:19,081 --> 00:45:21,961
Remember looking
into the physics of his brain?
466
00:45:22,281 --> 00:45:24,841
It was so gross.
They didn't even find his teeth.
467
00:45:25,121 --> 00:45:28,721
Don't you want to score with Ramona,
Goldhahn? - What?
468
00:45:29,001 --> 00:45:31,441
Do it. She likes you. Right, Stefan?
469
00:45:32,081 --> 00:45:33,561
Buzz off.
470
00:45:33,881 --> 00:45:35,241
Beat it!
471
00:45:46,801 --> 00:45:48,321
Everything OK?
472
00:45:50,441 --> 00:45:51,721
Dunno.
473
00:45:53,561 --> 00:45:55,801
You two were close, right?
474
00:46:00,641 --> 00:46:02,801
Don't you like me much?
475
00:46:04,081 --> 00:46:07,641
Why?
- I don't know. You don't talk to me.
476
00:46:09,641 --> 00:46:11,721
You need to ask permission first?
477
00:46:12,001 --> 00:46:13,561
Not at all.
478
00:46:15,841 --> 00:46:17,961
The others are into me.
479
00:46:18,921 --> 00:46:21,841
Are you crazy? Get your hands off me!
480
00:46:22,121 --> 00:46:24,481
What?
- You're so fucked up.
481
00:46:25,561 --> 00:46:27,481
Let's go, Tabor.
482
00:46:29,601 --> 00:46:31,001
Not you.
483
00:46:32,361 --> 00:46:34,481
Did you just decide that?
484
00:46:35,201 --> 00:46:37,801
I don't hang out with virgins.
485
00:46:42,441 --> 00:46:43,721
Bitch.
486
00:46:46,601 --> 00:46:47,761
Man!
487
00:46:49,761 --> 00:46:53,241
Goldhahn is a little freak.
488
00:46:53,561 --> 00:46:56,961
Goldhahn is a little freak.
- But you told me to do it.
489
00:46:57,241 --> 00:47:00,641
Goldhahn is a little freak.
490
00:47:02,961 --> 00:47:07,521
3:45 P.M.
491
00:47:35,321 --> 00:47:39,361
Once the Romani are gone,
they'll go after the Vietnamese.
492
00:47:39,641 --> 00:47:43,121
It must be obvious to you
that they are in danger.
493
00:47:43,841 --> 00:47:47,721
Got to go, got to leave this town,
leave this town...
494
00:47:55,281 --> 00:47:58,081
What do we do now that they're leaving?
495
00:48:00,441 --> 00:48:01,241
Look.
496
00:48:02,041 --> 00:48:03,881
There are still some left.
497
00:48:30,081 --> 00:48:33,041
As the Social Democratic faction in Rostock,
498
00:48:33,401 --> 00:48:37,481
we support the evacuation
of the residence here in Lichtenhagen.
499
00:48:37,761 --> 00:48:42,921
These riots blatantly highlight
the government's failure.
500
00:48:43,281 --> 00:48:47,041
We don't want to play politics
at the cost of the people.
501
00:48:47,881 --> 00:48:51,641
Foreigners should never
be afraid in Germany again.
502
00:48:56,001 --> 00:48:58,641
We have decency. We have laws.
503
00:49:00,841 --> 00:49:02,841
Think, people. Think!
504
00:49:03,841 --> 00:49:05,521
Shame on you!
505
00:49:06,481 --> 00:49:08,761
They're people!
506
00:49:22,521 --> 00:49:23,761
Here.
507
00:49:25,081 --> 00:49:26,321
Your job verification.
508
00:49:27,841 --> 00:49:29,121
Thanks.
509
00:49:33,321 --> 00:49:34,961
Boss, I...
510
00:49:37,321 --> 00:49:38,161
Yes?
511
00:49:45,961 --> 00:49:48,201
Do you want to say something?
512
00:49:56,681 --> 00:49:58,401
Then have a nice day.
513
00:50:07,121 --> 00:50:11,721
Some Interior Ministry head of department
probably thought, "Oh, the poor people".
514
00:50:12,041 --> 00:50:15,641
His superiors were on vacation,
so he authorized the evacuation.
515
00:50:15,921 --> 00:50:18,201
It's not our problem anymore.
516
00:50:19,041 --> 00:50:22,481
What am I supposed to tell the press?
They'll laugh at me.
517
00:50:22,881 --> 00:50:24,681
Don't say anything.
518
00:50:27,681 --> 00:50:31,041
What about the Vietnamese?
- What about them?
519
00:50:32,401 --> 00:50:34,601
Peter's right, they're in danger.
520
00:50:34,921 --> 00:50:37,601
Peter's in danger of himself.
521
00:50:38,041 --> 00:50:40,041
It has nothing to do with us.
522
00:50:40,361 --> 00:50:42,521
The police are taking care of it.
523
00:50:42,801 --> 00:50:45,761
But we're responsible for the Vietnamese.
524
00:50:46,281 --> 00:50:47,921
Do what you think is right.
525
00:50:48,201 --> 00:50:51,041
Evacuate the Vietnamese
like that head of department.
526
00:50:51,321 --> 00:50:54,481
But he may be unemployed tomorrow.
527
00:50:55,921 --> 00:50:57,281
Where are you going?
528
00:50:57,561 --> 00:50:58,881
Home.
529
00:50:59,401 --> 00:51:03,681
I'm on vacation, in case you forgot.
You should go home and rest too.
530
00:51:03,961 --> 00:51:06,881
I'll see you later at the barbecue, OK?
531
00:51:11,241 --> 00:51:12,921
Breathe in and out.
532
00:51:15,801 --> 00:51:18,001
You know you shouldn't smoke.
533
00:51:26,601 --> 00:51:28,001
Feeling better?
534
00:51:28,281 --> 00:51:31,281
Yeah.
- Lean your head back. Get some air.
535
00:51:34,441 --> 00:51:36,281
Deep breaths, come on.
536
00:51:38,641 --> 00:51:40,521
Just calm down.
537
00:51:43,161 --> 00:51:45,761
Sit here for a while, OK?
- Hey, brother.
538
00:51:47,001 --> 00:51:49,721
Aren't you glad to see me?
- Super glad.
539
00:51:50,481 --> 00:51:52,161
Lean your head back.
540
00:51:54,801 --> 00:51:57,321
Better?
- What a sorry bunch.
541
00:52:14,281 --> 00:52:16,601
That's a comrade's jacket.
542
00:52:17,001 --> 00:52:18,601
A patriot.
543
00:52:19,921 --> 00:52:21,761
A martyr.
544
00:52:22,241 --> 00:52:26,241
He's no martyr. It was suicide.
- It wasn't suicide.
545
00:52:29,681 --> 00:52:33,441
If this nation looked after its compatriots,
546
00:52:33,961 --> 00:52:36,001
instead of those filthy foreigners,
547
00:52:36,521 --> 00:52:38,881
Philip would still be alive.
548
00:52:41,281 --> 00:52:45,001
The racial revolution begins today.
549
00:52:46,601 --> 00:52:49,081
The death of our comrade was a sign.
550
00:52:49,361 --> 00:52:50,681
Understand?
551
00:52:51,441 --> 00:52:52,441
Sure.
552
00:52:58,521 --> 00:53:00,721
Right, enough sniveling.
553
00:53:02,681 --> 00:53:04,121
Get in.
554
00:53:20,241 --> 00:53:23,881
4:45 P.M.
555
00:53:35,801 --> 00:53:40,641
We're still human beings.
Hans is a very good friend to us Vietnamese.
556
00:53:42,681 --> 00:53:45,321
But he's German.
- It's been three days now.
557
00:53:47,961 --> 00:53:51,841
Don't tell me the police can't help us.
- They don't care.
558
00:53:52,201 --> 00:53:54,521
They'd be happy if the Nazis killed us.
559
00:53:54,801 --> 00:53:58,601
Why kill us?
We're people, just like they are.
560
00:54:03,281 --> 00:54:06,361
What are you doing?
- For God's sake.
561
00:54:06,641 --> 00:54:09,201
Why are you sitting alone in the dark?
562
00:54:12,321 --> 00:54:14,401
A politician was here before.
563
00:54:14,801 --> 00:54:19,401
He told us to cover the windows
so they think no one's here.
564
00:54:20,081 --> 00:54:21,481
Great idea!
565
00:54:21,761 --> 00:54:25,161
Just turn on the TV
if you want to know what's going on.
566
00:54:29,401 --> 00:54:30,481
I'm scared.
567
00:54:33,801 --> 00:54:37,921
I don't know what to do
to protect you and Thao and our unborn child.
568
00:54:42,401 --> 00:54:44,521
I'm totally exhausted.
569
00:54:44,801 --> 00:54:46,161
Brother.
570
00:54:58,001 --> 00:55:00,321
What's that you have?
571
00:55:02,041 --> 00:55:04,401
My permanent residency.
572
00:55:09,321 --> 00:55:11,001
Congratulations.
573
00:55:11,801 --> 00:55:14,041
Are you German now?
574
00:55:15,641 --> 00:55:18,281
Have you even looked out the window?
575
00:55:19,321 --> 00:55:20,961
Right of residence,
576
00:55:21,241 --> 00:55:23,921
job verification, residence permit...
577
00:55:24,481 --> 00:55:26,721
You think they care?
578
00:55:27,081 --> 00:55:31,001
All they're saying is:
"Get out of here, Chink."
579
00:55:32,921 --> 00:55:34,441
This here
580
00:55:34,881 --> 00:55:36,321
is my rental contract,
581
00:55:36,601 --> 00:55:39,601
my job verification
and my right to residency.
582
00:55:39,881 --> 00:55:42,041
Three things you don't have.
583
00:55:42,681 --> 00:55:44,561
I don't care about them.
584
00:55:45,081 --> 00:55:46,521
I'm staying here!
585
00:55:51,321 --> 00:55:54,481
The problem is that your reunited Germany
586
00:55:54,841 --> 00:55:58,881
doesn't have any natural defenses
against this riffraff.
587
00:55:59,841 --> 00:56:03,881
Was Stefan here today or not?
- It would've never happened in the past.
588
00:56:04,241 --> 00:56:09,321
We would've rounded up and locked up
these plebs before they even had the idea
589
00:56:09,681 --> 00:56:13,841
to pick up a single stone.
- There never used to be Nazis here either.
590
00:56:15,601 --> 00:56:17,921
But these gypsies are just as bad.
591
00:56:18,241 --> 00:56:20,001
Mom, it's Sinti and Romani.
592
00:56:20,481 --> 00:56:24,121
Which means you'll hide away and ride it out.
593
00:56:24,481 --> 00:56:27,961
The dumbest thing you could do now
is to go out there.
594
00:56:28,561 --> 00:56:30,481
Show your head,
595
00:56:30,881 --> 00:56:32,241
and they'll cut it off.
596
00:56:32,561 --> 00:56:37,041
Believe me, in three weeks
everyone will forget what happened here.
597
00:56:37,321 --> 00:56:39,721
It'll be about
schools, streets and Stasi again.
598
00:56:40,001 --> 00:56:42,081
Can you answer my question already?
599
00:56:44,481 --> 00:56:46,681
If you want my opinion,
600
00:56:47,761 --> 00:56:49,561
the boy needs a mother.
601
00:56:51,681 --> 00:56:54,841
It can't be hard to find a wife
in your position.
602
00:56:55,441 --> 00:56:57,041
That's not the point.
603
00:56:58,721 --> 00:57:00,641
Stefan hasn't been here for months.
604
00:57:01,001 --> 00:57:04,881
Another building will burn
next year at the latest.
605
00:57:05,761 --> 00:57:09,081
Leipzig, Munich, Bonn...
It'll be their problem.
606
00:57:11,081 --> 00:57:11,961
You're leaving?
607
00:57:12,321 --> 00:57:14,121
I feel sick.
- Back to your question.
608
00:57:15,761 --> 00:57:19,361
I've thought about your son
a lot over the past few days.
609
00:57:19,721 --> 00:57:21,321
Why?
610
00:57:21,921 --> 00:57:23,241
You know,
611
00:57:23,561 --> 00:57:25,281
my father
612
00:57:26,361 --> 00:57:30,001
fought against the democrats
because he was a fascist.
613
00:57:31,041 --> 00:57:33,361
And I fought against my father,
614
00:57:33,921 --> 00:57:35,921
because I'm a communist.
615
00:57:36,601 --> 00:57:39,041
Then you fought against me,
616
00:57:39,481 --> 00:57:41,961
because you wanted to be a democrat.
617
00:57:43,001 --> 00:57:46,761
And now I wonder what Stefan's doing.
618
00:58:13,121 --> 00:58:14,921
It used to be so wonderful
619
00:58:15,201 --> 00:58:17,081
The Führer used to be here
620
00:58:17,441 --> 00:58:19,521
It used to be the German Reich
621
00:58:19,801 --> 00:58:21,721
We all used to be equal
622
00:58:22,001 --> 00:58:25,481
Germany, a nation is dying out
623
00:58:26,881 --> 00:58:30,441
Germany, a nation is dying out
624
00:58:31,641 --> 00:58:33,761
Take up your weapons
625
00:58:34,041 --> 00:58:36,161
Put the traitors against the wall
626
00:58:36,441 --> 00:58:38,001
Free our father...
627
00:58:46,241 --> 00:58:48,921
Germany, a nation is dying out
628
00:59:00,281 --> 00:59:02,681
Put the music back on.
- I can't hear you.
629
00:59:02,961 --> 00:59:06,001
Are you deaf or what?
- I can't hear you.
630
00:59:18,321 --> 00:59:19,961
Are you crazy, man?
631
00:59:20,241 --> 00:59:21,521
Here we go.
632
00:59:29,961 --> 00:59:33,241
Sandro, stop it! Please!
- Let him manage that.
633
01:00:07,241 --> 01:00:09,801
Germany, a nation is dying out
634
01:00:26,641 --> 01:00:27,801
Move.
635
01:00:47,401 --> 01:00:48,401
Goddammit.
636
01:00:51,081 --> 01:00:53,121
Do you know who did this?
637
01:00:56,481 --> 01:00:57,961
Wait a minute.
638
01:01:18,641 --> 01:01:22,241
This is Martin and Stefan Boll.
Leave a message.
639
01:01:22,681 --> 01:01:24,921
Stefan, pick up if you're home.
640
01:01:25,521 --> 01:01:27,401
I want to talk to you.
641
01:01:33,161 --> 01:01:36,481
I want you to stay home tonight.
Do you understand?
642
01:01:36,761 --> 01:01:38,601
Right now I'm...
643
01:01:40,361 --> 01:01:42,441
I'll be home soon, OK?
644
01:01:42,721 --> 01:01:44,561
Wait for me.
645
01:01:45,121 --> 01:01:46,561
Shit.
646
01:02:53,441 --> 01:02:56,721
Sleep, little child, sleep
647
01:02:57,481 --> 01:03:00,641
Your mother is an ass
648
01:03:02,041 --> 01:03:06,161
Your father whores around.
649
01:03:06,961 --> 01:03:11,281
Gets fucked in his dumb asshole
650
01:03:12,281 --> 01:03:15,361
Sleep, little child, sleep
651
01:03:18,361 --> 01:03:20,001
Do you know him?
652
01:03:25,041 --> 01:03:26,761
Who?
- The one with the hat.
653
01:03:27,081 --> 01:03:28,281
Artist.
654
01:04:47,081 --> 01:04:48,681
Come closer.
655
01:04:49,361 --> 01:04:51,121
Or are you scared?
656
01:04:54,281 --> 01:04:56,721
Have you been with many guys?
657
01:04:59,801 --> 01:05:01,881
How many is "many"?
658
01:05:02,961 --> 01:05:04,921
I don't know. Five?
659
01:05:09,721 --> 01:05:11,881
Were you ever with Philip?
660
01:05:15,681 --> 01:05:18,201
Are you going to kiss me now or what?
661
01:06:21,161 --> 01:06:22,881
Martin, it's Peter.
662
01:06:23,201 --> 01:06:27,521
I'm in Lichtenhagen.
They're evacuating after all. Did you hear?
663
01:06:28,081 --> 01:06:30,961
I'm standing outside the shelter.
- Stefan?
664
01:06:31,241 --> 01:06:32,201
OK?
665
01:06:32,481 --> 01:06:34,401
See you soon.
- Stefan?
666
01:06:36,321 --> 01:06:39,241
Martin, it's Peter. Are you there?
667
01:06:39,641 --> 01:06:43,881
I'm really pissed off you left me here alone.
Really pissed.
668
01:06:46,921 --> 01:06:48,481
Martin?
669
01:06:49,641 --> 01:06:53,641
You won't believe what happened
when the asylum seekers came out.
670
01:06:54,681 --> 01:06:56,761
We really are odd creatures.
671
01:06:57,121 --> 01:07:00,601
If things go well,
they're the "merry gypsies".
672
01:07:01,361 --> 01:07:06,121
If things go badly,
they're suddenly the "filthy foreigners".
673
01:07:06,641 --> 01:07:08,921
Food always comes first...
674
01:07:10,441 --> 01:07:12,721
Stefan, pick up if you're home.
675
01:07:13,201 --> 01:07:14,961
I want to talk to you.
676
01:07:18,481 --> 01:07:20,201
I want you to stay home tonight.
677
01:07:20,641 --> 01:07:22,161
Do you understand?
678
01:07:22,441 --> 01:07:24,481
Right now I'm...
679
01:07:25,961 --> 01:07:27,921
I'll be home soon, OK?
680
01:07:28,201 --> 01:07:30,041
Wait for me.
681
01:07:30,641 --> 01:07:31,921
Shit.
682
01:08:34,201 --> 01:08:37,521
Did you want to swim to West Germany
or something?
683
01:09:07,561 --> 01:09:09,121
Something wrong?
684
01:09:18,721 --> 01:09:20,641
She kills me.
685
01:09:24,841 --> 01:09:29,361
I could imagine everything with her:
marriage, kids, the whole lot.
686
01:09:30,081 --> 01:09:32,721
But the cunt is fucked up in her head.
687
01:09:34,481 --> 01:09:38,401
I don't know what her problem is,
but she has no feelings.
688
01:09:49,081 --> 01:09:51,281
I can break a guy's nose.
689
01:09:54,721 --> 01:09:56,881
But she breaks everything.
690
01:09:57,681 --> 01:09:59,521
On the inside.
691
01:10:14,881 --> 01:10:18,441
6 P.M.
692
01:10:25,881 --> 01:10:27,121
Hey, Chink.
693
01:10:28,041 --> 01:10:29,561
Ching, chang, chong.
694
01:10:29,841 --> 01:10:31,001
Come on, man.
695
01:10:31,281 --> 01:10:32,641
Sorry.
696
01:10:52,121 --> 01:10:53,361
Katrin?
697
01:10:54,841 --> 01:10:56,281
Hello, Inka.
- Chink!
698
01:10:56,641 --> 01:10:57,921
Is your mom home?
699
01:11:02,481 --> 01:11:03,881
Katrin?
700
01:11:05,281 --> 01:11:07,121
Who is it, Inka?
701
01:11:08,681 --> 01:11:10,401
What are you doing here?
702
01:11:10,681 --> 01:11:13,441
This is for you. Can we talk?
703
01:11:13,721 --> 01:11:15,481
Thanks, but not now.
704
01:11:15,761 --> 01:11:19,921
I'm sorry. Don't be mad at me.
- I'm not, but my boyfriend's coming.
705
01:11:20,201 --> 01:11:22,681
I'll talk to boss tomorrow. I promise.
- Yes.
706
01:11:23,881 --> 01:11:25,841
Another time, OK? I have to...
707
01:11:26,561 --> 01:11:29,361
Man, go now. Please go!
708
01:11:30,001 --> 01:11:32,481
First you steal her job
and then come to watch?
709
01:11:34,281 --> 01:11:36,281
Sandro, stop it.
710
01:11:38,681 --> 01:11:40,081
Mommy!
711
01:11:42,041 --> 01:11:43,721
Katrin, I'm sorry.
712
01:11:44,681 --> 01:11:47,121
What's going on? Should I call the police?
713
01:11:47,481 --> 01:11:50,001
No, don't call the police. Everything's fine.
714
01:11:51,441 --> 01:11:54,961
Go inside!
- I'll get you. I'll tear you apart.
715
01:11:55,361 --> 01:11:57,121
See what you've done?
716
01:12:20,601 --> 01:12:23,121
Why'd you do this? It won't go away.
717
01:12:23,401 --> 01:12:25,321
And it's the wrong way around.
718
01:12:25,601 --> 01:12:27,561
Which of you idiots was it?
719
01:12:27,841 --> 01:12:29,721
The Führer, you dork.
720
01:12:31,161 --> 01:12:32,281
Hey.
721
01:12:32,561 --> 01:12:35,641
Germany, a nation is dying out
722
01:12:37,081 --> 01:12:38,921
Bolle, that's your cue.
723
01:12:39,201 --> 01:12:42,081
Germany, a nation is dying out
724
01:12:44,041 --> 01:12:45,921
Take up your weapons
725
01:12:46,201 --> 01:12:47,921
Put the traitors against the wall
726
01:12:48,201 --> 01:12:51,361
We'll defend our fatherland
727
01:12:52,961 --> 01:12:54,801
It used to be so wonderful
728
01:12:55,081 --> 01:12:56,761
The Führer used to be here
729
01:12:57,041 --> 01:13:01,081
Onward, brothers and sisters,
730
01:13:01,361 --> 01:13:05,321
And the last fight let us face
731
01:13:06,041 --> 01:13:10,401
The Internationale
732
01:13:10,721 --> 01:13:14,361
Unites the human race
733
01:13:14,681 --> 01:13:18,801
Onward, brothers and sisters,
734
01:13:19,121 --> 01:13:22,921
And the last fight let us face
735
01:13:23,521 --> 01:13:27,921
The Internationale
736
01:13:28,201 --> 01:13:31,761
Unites the human race
737
01:13:56,601 --> 01:13:58,881
Were you with your new friends?
738
01:13:59,161 --> 01:14:01,001
What are you doing?
739
01:14:01,281 --> 01:14:06,201
They'll attack again tonight.
- Do you want to protect us with that knife?
740
01:14:06,801 --> 01:14:09,281
I won't let them lynch us.
741
01:14:09,641 --> 01:14:11,841
Do you think I just want to sit here?
742
01:14:12,561 --> 01:14:15,641
We should pack everything. Just in case...
743
01:14:17,121 --> 01:14:18,641
In case of what?
744
01:14:19,681 --> 01:14:21,401
In case of what!?
745
01:14:24,281 --> 01:14:26,481
In case we have to flee.
746
01:14:26,921 --> 01:14:28,361
Flee?
747
01:14:28,761 --> 01:14:30,881
I thought you liked it here.
748
01:14:32,401 --> 01:14:35,921
Thao's right. We should pack.
749
01:14:37,841 --> 01:14:41,161
I'm not going anywhere.
All our things are here.
750
01:14:41,441 --> 01:14:46,441
We're flying back in two weeks.
I'm not going to leave it all here. No way!
751
01:14:49,121 --> 01:14:51,001
I'm going to pack.
752
01:15:06,321 --> 01:15:08,641
Martin, are you there?
753
01:15:08,921 --> 01:15:10,561
Pick up if you are.
754
01:15:12,001 --> 01:15:13,761
I just saw Peter on TV.
755
01:15:14,041 --> 01:15:17,921
I hope you weren't stupid enough
to go to Sunflower House too.
756
01:15:18,681 --> 01:15:21,641
Martin?
- Yes, sorry. I fell asleep.
757
01:15:22,201 --> 01:15:26,041
I was so exhausted.
I'll wait for my son and then we'll come over.
758
01:15:26,361 --> 01:15:28,441
OK? See you soon. See you.
759
01:15:44,321 --> 01:15:48,121
This is Martin and Stefan Boll.
Leave a message.
760
01:16:22,081 --> 01:16:24,161
Sit down. Sit.
761
01:16:24,561 --> 01:16:26,641
This is a really bad idea.
762
01:16:38,921 --> 01:16:41,401
Goldhahn, relax.
763
01:16:42,161 --> 01:16:43,881
It'll look awesome.
764
01:16:44,161 --> 01:16:47,241
The girls will love it.
- Why don't you do it then?
765
01:16:50,001 --> 01:16:52,201
Because I already have a girlfriend.
766
01:17:00,121 --> 01:17:02,841
I'm going to start. Really slowly.
767
01:17:04,521 --> 01:17:06,641
Just say when and I'll stop.
768
01:17:52,961 --> 01:17:56,641
7:30 P.M.
769
01:17:57,401 --> 01:18:00,521
Guys, not so many, please.
If my mommy sees...
770
01:18:00,801 --> 01:18:03,841
"My mommy..." Fuck it.
She can't drink them all.
771
01:18:04,241 --> 01:18:07,121
She sells them to the Sunflower House rioters.
772
01:18:07,481 --> 01:18:09,521
Your old lady's smart.
773
01:18:10,001 --> 01:18:12,601
Stop. That's enough.
774
01:18:16,561 --> 01:18:17,721
One more.
775
01:18:23,401 --> 01:18:24,961
Hey, guys!
776
01:18:25,641 --> 01:18:27,521
What the fuck?
777
01:18:30,401 --> 01:18:32,881
What's going on here?
- Hi.
778
01:18:34,481 --> 01:18:35,881
Lars?
779
01:18:36,921 --> 01:18:39,201
Where's your lovely hair?
780
01:18:40,481 --> 01:18:43,001
Come here, turn around.
781
01:18:43,281 --> 01:18:46,041
No, Mom.
- What's that? What's that?
782
01:18:46,361 --> 01:18:49,241
I can't believe it. It can't be true.
- Stop it.
783
01:18:50,681 --> 01:18:51,641
Mom, man.
784
01:18:51,921 --> 01:18:53,081
Fuck off!
785
01:19:08,801 --> 01:19:10,841
You just hit her in the face.
786
01:19:11,121 --> 01:19:12,241
Right in the mug.
787
01:19:12,521 --> 01:19:16,681
Bam! Right in her mug.
Did you see her face? Your mother, man!
788
01:19:21,601 --> 01:19:24,961
Leave me alone. I didn't do anything.
- Leave him alone.
789
01:19:25,321 --> 01:19:26,841
Fucking pigs.
790
01:20:30,481 --> 01:20:33,841
No violence! No violence!
791
01:20:35,401 --> 01:20:38,761
FOREIGNERS ARE
THE SCAPEGOATS OF THE EAST
792
01:20:39,041 --> 01:20:40,841
NO VIOLENCE
793
01:20:54,121 --> 01:20:55,801
Raise your hand.
794
01:20:56,601 --> 01:20:58,161
Hey, Sandro.
795
01:20:59,401 --> 01:21:01,081
What's up, boss?
796
01:21:04,361 --> 01:21:06,801
What do you say?
- Hello. - Good.
797
01:21:17,081 --> 01:21:21,921
Ladies and gentlemen,
I'm here in Rostock-Lichtenhagen.
798
01:21:22,241 --> 01:21:25,201
Behind me is Sunflower House...
799
01:21:53,601 --> 01:21:55,041
Watch out.
800
01:21:55,321 --> 01:21:57,081
Don't be a pussy.
801
01:21:57,361 --> 01:21:59,961
TV.
- Awesome.
802
01:22:04,561 --> 01:22:08,281
Lichtenhagen, what's up?
Who's here? Everyone's here!
803
01:22:08,601 --> 01:22:10,961
Rostock-Lichtenhagen will burn tonight.
804
01:22:11,241 --> 01:22:13,761
How do you not get angry at these people?
805
01:22:15,041 --> 01:22:17,121
Do we have a picture, Yoshi?
806
01:22:17,481 --> 01:22:19,601
Which channel?
- Porno TV?
807
01:22:19,881 --> 01:22:20,921
Let's start...
808
01:22:21,201 --> 01:22:24,681
Should I do a Hitler salute? It'll cost you.
- I can tell a joke.
809
01:22:25,001 --> 01:22:28,641
A blonde says to the doctor,
"Doc, I swallowed a penis."
810
01:22:28,921 --> 01:22:32,841
He says, "Impossible."
She says, "I really did. Look."
811
01:22:36,321 --> 01:22:37,881
OK, very funny.
812
01:22:38,241 --> 01:22:40,121
Why are you here?
813
01:22:48,481 --> 01:22:52,401
Why do you think?
For the action. So those cunts leave.
814
01:22:52,761 --> 01:22:54,161
I understand.
815
01:22:54,881 --> 01:22:58,761
What's it like living here?
- Awesome. Can't you tell?
816
01:23:00,001 --> 01:23:01,841
Do you have a dream?
817
01:23:02,601 --> 01:23:04,721
Come on, dude.
- I have a dream.
818
01:23:05,001 --> 01:23:06,881
But it's too weird. I won't say.
819
01:23:07,161 --> 01:23:09,041
I don't need a dream.
820
01:23:09,361 --> 01:23:12,321
I want an apartment, a girl, a job...
821
01:23:12,601 --> 01:23:14,801
That's what we all want.
822
01:23:15,201 --> 01:23:18,161
Don't you have a dream?
823
01:23:19,241 --> 01:23:21,041
I have a dream.
824
01:23:21,921 --> 01:23:24,281
Here we go.
- That things will change.
825
01:23:24,561 --> 01:23:26,201
That we'll make progress.
826
01:23:26,481 --> 01:23:30,801
I mean, what are we doing here?
This can't be our goal in life.
827
01:23:31,081 --> 01:23:34,681
We're really not bad people.
We're not criminals.
828
01:23:34,961 --> 01:23:36,441
We're patriots.
829
01:23:36,721 --> 01:23:40,561
This wouldn't have happened
under the Führer, right, Goldhahn?
830
01:23:42,241 --> 01:23:43,921
And you?
831
01:23:44,521 --> 01:23:46,361
I want security, not a dream.
832
01:23:47,281 --> 01:23:49,001
What do you mean?
833
01:23:49,881 --> 01:23:53,641
In the past, we didn't have much,
but at least we were safe.
834
01:23:54,041 --> 01:23:57,041
We got used to waiting an hour
for strawberries.
835
01:23:57,321 --> 01:23:59,481
If they ran out, it didn't matter.
836
01:23:59,801 --> 01:24:03,201
Now we all have strawberries
and we're totally free,
837
01:24:05,161 --> 01:24:08,121
but totally free means totally alone.
838
01:24:09,081 --> 01:24:10,441
Right?
839
01:24:10,801 --> 01:24:12,201
And you?
840
01:24:13,721 --> 01:24:15,481
I don't have a dream.
841
01:24:15,761 --> 01:24:17,801
Really?
- I know what his dream is.
842
01:24:18,081 --> 01:24:20,481
To fuck Jenny.
- Fuck yourself.
843
01:24:22,321 --> 01:24:24,241
I know what your dream is.
844
01:24:24,561 --> 01:24:28,081
Your dream is porn.
That's why you're talking to us.
845
01:24:28,641 --> 01:24:32,201
You fondle your nipple, asking questions
while we do the Hitler salute.
846
01:24:32,481 --> 01:24:35,521
And talk about our shitty lives.
You love it, don't you?
847
01:24:35,801 --> 01:24:37,841
You go home with your tissue...
848
01:24:38,801 --> 01:24:42,561
"That's hot, that's hot. I talked to Nazis.
Hot!
849
01:24:42,921 --> 01:24:45,201
Yeah, say it again." Fuck you.
850
01:24:45,561 --> 01:24:48,761
Yeah, man. Goldhahn!
- My name's actually Lars.
851
01:24:54,921 --> 01:24:56,441
Hey, camera off, asshole!
852
01:25:34,321 --> 01:25:37,161
Take Thao to the neighbors upstairs. Go!
853
01:25:41,801 --> 01:25:44,801
Are you OK? Can you breathe?
854
01:25:45,401 --> 01:25:47,241
You two need to leave. Go!
855
01:25:47,521 --> 01:25:49,761
And what about you?
856
01:25:50,121 --> 01:25:52,361
I'm staying here.
- Are you crazy?
857
01:25:55,801 --> 01:25:57,721
It's just stuff.
858
01:25:59,281 --> 01:26:01,001
You and Thao go.
859
01:26:07,041 --> 01:26:09,601
8:30 P.M.
860
01:27:02,201 --> 01:27:03,721
Is this for real?
861
01:27:04,001 --> 01:27:05,321
Of course.
862
01:27:09,841 --> 01:27:10,841
Check it out.
863
01:27:11,121 --> 01:27:12,401
Check it out, man.
- Get off.
864
01:27:13,321 --> 01:27:14,641
Get off me.
865
01:27:54,281 --> 01:27:56,361
The situation is haunting.
866
01:27:56,681 --> 01:28:01,841
We've repeatedly had to stop filming
to avoid stones and incendiary devices.
867
01:28:02,121 --> 01:28:06,801
And now the wild hunt is back on
at the burning asylum-seeker residence.
868
01:28:07,601 --> 01:28:13,001
Most of the asylum seekers have been removed.
There are barely any left now.
869
01:28:13,281 --> 01:28:18,361
But the hate is boiling over. There are
fewer onlookers than in the past few days,
870
01:28:18,801 --> 01:28:21,041
but the violence here
871
01:28:21,321 --> 01:28:24,241
is inexplicable and explosive.
872
01:28:33,761 --> 01:28:38,521
There are so many policemen here tonight.
It won't take much longer. It's nearly over.
873
01:29:28,921 --> 01:29:33,041
We still don't know
how many are left in the building.
874
01:29:39,161 --> 01:29:41,121
Is little Robbie lovesick?
875
01:29:41,401 --> 01:29:46,841
I can see a tear. I'm so sorry.
It hurts. It hurts so goddamn bad.
876
01:29:58,841 --> 01:30:00,201
Fill, fill, fill.
877
01:30:00,481 --> 01:30:01,761
Stop shaking.
878
01:30:02,041 --> 01:30:03,881
Get rid of the cigarette.
879
01:30:11,321 --> 01:30:12,601
Give me that.
880
01:30:12,881 --> 01:30:13,681
Robert!
881
01:30:18,521 --> 01:30:19,801
Come on, Bolle.
882
01:30:20,161 --> 01:30:21,601
Let's finish them off.
883
01:30:22,281 --> 01:30:23,961
Pour it in.
884
01:30:24,761 --> 01:30:26,081
Pour it!
885
01:30:26,521 --> 01:30:28,561
What's up? Come on, Bolle.
886
01:34:05,601 --> 01:34:07,001
Everything OK?
887
01:35:33,601 --> 01:35:38,401
9:25 P.M.
888
01:35:38,801 --> 01:35:41,081
Get lost, get lost...
889
01:35:58,321 --> 01:36:01,201
What are they doing?
They're deserting us.
890
01:36:03,121 --> 01:36:06,081
Mr. Panhans,
is there anyone left in the house?
891
01:36:06,441 --> 01:36:08,481
What's happening, Lien?
- What's the situation?
892
01:36:08,761 --> 01:36:11,201
We don't know how many are left either.
893
01:36:11,481 --> 01:36:14,721
It's nothing, don't worry.
- That's the current situation.
894
01:36:15,161 --> 01:36:17,241
The people on the street
895
01:36:17,721 --> 01:36:19,921
are standing around and waiting.
896
01:36:20,281 --> 01:36:24,641
The night and these violent events
are definitely not over yet.
897
01:37:37,121 --> 01:37:38,321
And?
898
01:37:38,761 --> 01:37:40,801
Are you in love now?
899
01:37:45,321 --> 01:37:48,041
What's going on? Where are the police?
900
01:37:51,721 --> 01:37:53,281
No idea.
901
01:37:54,201 --> 01:37:56,201
I think we've won.
902
01:38:16,081 --> 01:38:17,721
Want a beer?
903
01:38:18,041 --> 01:38:21,921
It's free today. Enjoy.
- Step back. Take a step back.
904
01:38:34,921 --> 01:38:36,241
Piss off!
905
01:38:41,801 --> 01:38:43,201
Yeah, man.
906
01:38:45,641 --> 01:38:47,081
Fucking cool.
907
01:39:30,641 --> 01:39:32,481
Fuck the past, Bolle.
908
01:39:32,841 --> 01:39:35,081
Let's just destroy everything.
909
01:39:57,921 --> 01:40:00,641
Encore! Encore...!
910
01:40:28,081 --> 01:40:33,601
The situation here is ghostly.
The police retreated about half an hour ago.
911
01:40:55,001 --> 01:40:56,601
What's up, Goldhahn?
- I...
912
01:40:56,961 --> 01:40:58,321
I'll wait here.
913
01:40:58,841 --> 01:41:02,401
You wanted to see someone croak.
This is your chance.
914
01:41:02,801 --> 01:41:03,721
Come on!
915
01:41:14,201 --> 01:41:15,761
Chinks, we'll find you.
916
01:41:30,761 --> 01:41:31,601
What about Minh?
917
01:41:49,241 --> 01:41:50,441
Germany!
918
01:41:50,721 --> 01:41:51,921
Goldhahn!
919
01:41:52,481 --> 01:41:54,001
Kill the Chinks!
920
01:41:54,281 --> 01:41:55,561
Bolle!
921
01:41:55,961 --> 01:41:56,921
Where are you?
922
01:42:07,481 --> 01:42:09,041
Where are the police?
923
01:42:09,321 --> 01:42:10,881
They just left.
924
01:42:15,921 --> 01:42:17,361
Kill them.
925
01:42:18,801 --> 01:42:20,361
Fucking foreigners!
926
01:42:22,041 --> 01:42:23,961
19 Mecklenburger Avenue.
927
01:42:24,241 --> 01:42:27,401
I called the police half an hour ago.
928
01:42:27,721 --> 01:42:31,161
Nothing's happening.
We need immediate...
929
01:42:32,801 --> 01:42:35,321
Come on, we'll go up to the roof.
930
01:42:35,881 --> 01:42:38,841
My family's downstairs.
- I'm sorry. But you have to come.
931
01:42:58,961 --> 01:43:00,961
I screamed like a girl, right?
932
01:43:11,801 --> 01:43:13,241
Robbie!
933
01:43:26,001 --> 01:43:28,521
Hey, Robbie. This one's open.
934
01:43:32,441 --> 01:43:33,761
Guys?
935
01:43:34,201 --> 01:43:35,761
Wait up, please.
936
01:44:20,121 --> 01:44:22,121
No one's here.
937
01:44:27,561 --> 01:44:29,521
There must be some Chinks left.
938
01:44:55,521 --> 01:44:57,481
They're coming.
939
01:45:19,161 --> 01:45:24,961
Attention, please make room
for the fire trucks to get through.
940
01:45:25,321 --> 01:45:26,881
It's sickening.
941
01:45:27,961 --> 01:45:30,241
This isn't a protest anymore.
942
01:45:34,081 --> 01:45:35,361
This is terror!
943
01:45:36,681 --> 01:45:38,041
No violence.
944
01:45:38,321 --> 01:45:39,681
We are the people.
945
01:45:39,961 --> 01:45:41,161
No violence.
946
01:45:41,681 --> 01:45:43,921
We are the people. No violence...
947
01:45:44,361 --> 01:45:46,361
Guys, let's go.
948
01:45:46,841 --> 01:45:48,161
That's enough.
949
01:46:03,921 --> 01:46:04,721
Catch.
950
01:46:08,721 --> 01:46:09,921
Robbie?
951
01:46:21,081 --> 01:46:23,281
No violence, we are the people.
952
01:46:23,601 --> 01:46:26,881
No violence, we are the people.
- Germany for the Germans.
953
01:46:27,201 --> 01:46:30,281
No violence, we are the people.
- Germany for the Germans.
954
01:46:30,641 --> 01:46:33,761
Germany for the Germans.
Foreigners, get out.
955
01:46:34,121 --> 01:46:36,881
Germany for the Germans.
Foreigners, get out.
956
01:46:37,161 --> 01:46:40,321
Germany for the Germans.
Foreigners, get out.
957
01:47:42,721 --> 01:47:44,521
Come on, sister.
958
01:48:49,481 --> 01:48:52,041
Yes?
- We've fled from the Nazis.
959
01:48:52,401 --> 01:48:53,921
Can we please come in?
- I know.
960
01:48:54,281 --> 01:48:57,441
Just until the police arrive...
- Sorry, I'd like to,
961
01:48:57,761 --> 01:48:59,601
but I have two kids.
962
01:48:59,961 --> 01:49:02,001
I can't.
- But the police will be here soon.
963
01:49:02,281 --> 01:49:05,161
Do you know what that means for me?
- The kids are scared.
964
01:49:05,441 --> 01:49:08,681
Please.
- I'm scared, too. I can't, I'm sorry.
965
01:49:08,961 --> 01:49:10,161
I can't.
- Please.
966
01:49:11,801 --> 01:49:15,081
There are kids and pregnant women.
- No, I can't. - I beg you!
967
01:49:36,481 --> 01:49:41,441
The riots at the asylum-seeker residence
in Rostock escalated further tonight.
968
01:49:41,801 --> 01:49:46,521
Several people were injured
in the clash between rioters and the police.
969
01:49:46,881 --> 01:49:50,881
There are apparently
no asylum seekers left in the building.
970
01:49:55,241 --> 01:49:56,001
Come in.
971
01:53:40,001 --> 01:53:45,241
We're going live to our correspondent,
Lutz Panhans, for an update.
972
01:53:45,761 --> 01:53:50,681
The conflict continues here,
and it's unlikely to ease up for some hours.
973
01:53:51,001 --> 01:53:54,561
The police have returned
and are showing their presence.
974
01:53:55,321 --> 01:53:58,881
They're forcing the young rioters
into the side streets.
975
01:53:59,201 --> 01:54:01,441
The fire in the residence
has now been put out.
976
01:54:01,721 --> 01:54:06,561
In the end, there were still
150 asylum seekers in the building.
977
01:54:06,961 --> 01:54:09,881
There were no reports
they have been in the house.
978
01:54:10,481 --> 01:54:14,761
Rostock,
25th August 1992
68883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.