Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,226 --> 00:00:02,872
The board's ordered me
to stop Liz's medication.
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,755
How soon
will my symptoms return?
3
00:00:04,843 --> 00:00:06,544
A couple of days,
maybe a week.
4
00:00:06,632 --> 00:00:09,576
One day, I might need your help.
Yeah, to do what?
5
00:00:09,664 --> 00:00:12,068
I don't...
I don't wanna suffer.
6
00:00:12,156 --> 00:00:15,960
I might be getting me parole
real soon so, um, you know...
7
00:00:16,117 --> 00:00:18,177
Just giving your son
the VIP treatment.
8
00:00:18,265 --> 00:00:20,878
Why did you want to see me now,
after all this time?
9
00:00:20,984 --> 00:00:23,404
I was very selfish.
So selfish,
10
00:00:23,492 --> 00:00:25,975
I didn't know
what it meant to be a mum, Artie.
11
00:00:26,063 --> 00:00:27,641
I didn't...
I didn't know.
12
00:00:28,178 --> 00:00:32,148
Hey! What the fuck are you doing?
Get off me!
13
00:00:32,580 --> 00:00:36,708
It seems that nurse
was part of a planned attack on Winter.
14
00:00:36,796 --> 00:00:38,172
I reckon
there's something going on
15
00:00:38,260 --> 00:00:39,945
between her
and Mr. Jackson, too.
16
00:00:40,033 --> 00:00:41,052
How do you mean?
17
00:00:41,140 --> 00:00:43,529
He kept coming to see her in the slot,
in the middle of the night.
18
00:00:43,664 --> 00:00:46,904
Your plan failed, arsehole.
I'm still here.
19
00:00:46,992 --> 00:00:50,040
If you don't get me out of
here in the next 48 hours,
20
00:00:50,132 --> 00:00:51,708
the whole country's going
to find out
21
00:00:51,796 --> 00:00:53,476
how you like to spend
your holidays.
22
00:00:53,564 --> 00:00:55,662
- I need you to get out for a bit.
- Why? What are you doing?
23
00:00:55,750 --> 00:00:56,989
If you keep quiet,
24
00:00:57,077 --> 00:00:59,179
that 20K debt of yours,
gone,
25
00:00:59,311 --> 00:01:00,773
by the end of the day.
26
00:01:02,632 --> 00:01:06,226
Your lawyer.
He won't be much use to you, I'm afraid.
27
00:01:06,531 --> 00:01:09,505
He's not the only person
with a copy of those photos.
28
00:01:09,593 --> 00:01:11,740
- You're bluffing.
- Try me.
29
00:01:11,828 --> 00:01:14,313
Michael wasn't able to
pull the strings he'd hoped.
30
00:01:14,400 --> 00:01:16,562
So we're busting you
out of here instead.
31
00:01:22,507 --> 00:01:28,437
You don't know me
when I don't know you
32
00:01:28,625 --> 00:01:33,914
You don't know me
when I don't know you
33
00:01:34,593 --> 00:01:37,054
You're calling me in
34
00:01:37,142 --> 00:01:39,843
You're catching me out
35
00:01:39,991 --> 00:01:43,051
You're calling me in
36
00:01:43,139 --> 00:01:45,382
-
You're catching me out
-
When I don't know you
37
00:01:45,470 --> 00:01:49,015
-
You're calling me in
-
You don't know me
38
00:01:49,103 --> 00:01:52,414
-
You're catching me out
-
When I don't know you
39
00:01:52,639 --> 00:01:55,349
-
You don't know me
-
You're calling me in
40
00:01:55,437 --> 00:01:58,547
-
When I don't know you.
-
You're catching me out
41
00:01:58,968 --> 00:02:00,671
*WENTWORTH*
Season 07 Episode 09
42
00:02:00,930 --> 00:02:03,187
*WENTWORTH*
Episode Title: "Under Seige (Part I)"
43
00:03:53,421 --> 00:03:54,556
I-I don't have it.
44
00:03:54,688 --> 00:03:56,165
I don't fucking have it!
45
00:03:56,735 --> 00:04:00,930
Fuck! Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck! Fuck!
46
00:04:07,275 --> 00:04:10,063
Oh, shit.
Fuck.
47
00:04:15,579 --> 00:04:18,399
Whatever's going on,
I know it's got something to do with Sean.
48
00:04:19,735 --> 00:04:22,086
What's he done?
You can tell me.
49
00:04:25,341 --> 00:04:26,653
Is it gear?
50
00:04:27,110 --> 00:04:28,186
What?
51
00:04:28,274 --> 00:04:30,336
Has he got you peddling
drugs around the prison?
52
00:04:31,867 --> 00:04:34,860
I'm not a bloody drug dealer, Jake,
for fuck's sake.
53
00:04:37,020 --> 00:04:38,740
It's his bookie.
54
00:04:39,688 --> 00:04:42,387
I owe him
and Sean a stack of dough.
55
00:04:43,455 --> 00:04:44,961
How much?
56
00:04:46,805 --> 00:04:48,977
- 20.
- Thousand?
57
00:04:49,656 --> 00:04:51,381
No, 20 bucks.
58
00:04:52,078 --> 00:04:54,274
Yes, $20,000.
59
00:04:55,102 --> 00:04:57,305
I made a deal with Sean
to wipe the debt.
60
00:04:57,393 --> 00:04:58,830
The prick's backed out.
61
00:04:59,250 --> 00:05:00,774
What kind of deal?
62
00:05:02,443 --> 00:05:04,281
I can't tell you.
63
00:05:06,104 --> 00:05:07,797
I'm fucked.
64
00:05:10,008 --> 00:05:12,883
I am so, so fucked.
65
00:05:14,646 --> 00:05:17,289
Hey, it's OK.
66
00:05:21,848 --> 00:05:23,462
It's all right.
67
00:05:23,647 --> 00:05:25,274
Oh, fuck.
68
00:05:34,333 --> 00:05:35,742
Come in.
69
00:05:37,519 --> 00:05:39,063
Hey.
70
00:05:46,609 --> 00:05:48,957
- What's this?
- Transfer papers.
71
00:05:49,414 --> 00:05:50,922
For Marie Winter.
72
00:05:53,740 --> 00:05:56,290
- I want you to sign them.
- Why would I do that?
73
00:05:57,480 --> 00:05:58,847
I know, Will.
74
00:05:59,389 --> 00:06:00,624
What do you know?
75
00:06:01,710 --> 00:06:04,117
That you have become
totally compromised.
76
00:06:06,656 --> 00:06:09,169
You want to talk about
professional conduct, Vera?
77
00:06:09,554 --> 00:06:10,906
Oh, don't you dare try
and make this
78
00:06:10,994 --> 00:06:12,889
- about Rita...
- Now, what I did is personal.
79
00:06:12,977 --> 00:06:15,037
- No.
- Any consequence is mine.
80
00:06:15,125 --> 00:06:16,794
- Will, wait... Don't.
- You taking Connors out of this prison...
81
00:06:16,882 --> 00:06:18,138
- jeopardised all of our careers...
- Will! At least
82
00:06:18,226 --> 00:06:20,242
I didn't bury
a fucking prisoner alive.
83
00:06:25,952 --> 00:06:27,251
Oh!
84
00:06:27,897 --> 00:06:29,124
- You OK?
- No, I'm fine.
85
00:06:29,212 --> 00:06:31,452
- Do you want me to get help?
- Don't change the subject.
86
00:06:33,788 --> 00:06:35,203
Just sign it.
87
00:06:40,924 --> 00:06:42,507
- Fuck!
- Yep.
88
00:06:44,194 --> 00:06:45,707
Yeah, no, I'm all set.
89
00:06:47,146 --> 00:06:48,426
Yeah, I know.
90
00:06:49,290 --> 00:06:51,035
I won't let you down.
91
00:06:53,752 --> 00:06:55,692
Hey, uh, I need a favour.
92
00:06:55,780 --> 00:06:57,281
You are shitting me.
93
00:06:57,617 --> 00:07:00,209
Tomorrow. I need you to roster
me on the Visitors' Entry.
94
00:07:00,297 --> 00:07:02,406
Tough. Roster's locked.
95
00:07:05,042 --> 00:07:06,522
So unlock it.
96
00:07:07,395 --> 00:07:08,897
Why?
97
00:07:09,578 --> 00:07:11,521
'Cause I want a cushy shift.
98
00:07:11,984 --> 00:07:15,531
- I want you to do what you promised.
- Hey, don't worry, I'm gonna sort it.
99
00:07:16,132 --> 00:07:18,312
- When?
- When you change the roster.
100
00:07:19,000 --> 00:07:20,745
- I could fuck you up, Sean.
- Oh, yeah,
101
00:07:20,833 --> 00:07:22,953
and fuck yourself up, too, Linda.
102
00:07:24,749 --> 00:07:27,243
Look, you do this
103
00:07:27,834 --> 00:07:29,355
and in just one day,
104
00:07:29,990 --> 00:07:31,429
it can all be over.
105
00:07:48,973 --> 00:07:51,047
We're on for tomorrow.
106
00:07:54,580 --> 00:07:56,281
Oh!
107
00:08:02,285 --> 00:08:03,735
Fuck!
108
00:08:06,117 --> 00:08:07,346
Hey.
109
00:08:07,749 --> 00:08:10,039
- Hey.
- I've just been in with my lawyer.
110
00:08:10,276 --> 00:08:11,991
Committal's set for tomorrow.
111
00:08:12,212 --> 00:08:13,724
True?
112
00:08:14,132 --> 00:08:17,007
- Yeah.
- Well, that's deadly, eh?
113
00:08:17,233 --> 00:08:18,662
Guess so.
114
00:08:34,006 --> 00:08:37,990
Oh, she's probably making
a cup of tea. Yes, she is!
115
00:08:38,195 --> 00:08:40,755
All right, Lizzie, it's time!
116
00:08:40,843 --> 00:08:42,888
- What?
- The mystery visit.
117
00:08:42,976 --> 00:08:45,763
Oh, yeah, yeah,
the mystery visit.
118
00:08:45,851 --> 00:08:48,404
- Yeah, don't tell me you forgot.
- No, no, course not.
119
00:08:48,492 --> 00:08:50,125
I-I just wish I...
120
00:08:50,213 --> 00:08:52,111
- knew,who I was I seeing.
- Nah!
121
00:08:52,199 --> 00:08:54,359
It's a big bucket-list
surprise, isn't it?
122
00:08:54,447 --> 00:08:56,703
Like I need
any more surprises.
123
00:08:57,047 --> 00:08:59,734
- Let's go, Liz.
- Is it Bea?
124
00:09:00,343 --> 00:09:01,820
Oh, good one!
125
00:09:02,257 --> 00:09:05,234
'Cause that'd be a bloody miracle
visit, wouldn't it, Mr Stewart?
126
00:09:05,359 --> 00:09:07,216
Hey? You see
what I done there?
127
00:09:07,304 --> 00:09:09,734
- Yeah.
- Go on!
128
00:09:15,878 --> 00:09:17,552
Just sit down here, Liz.
I'll just be a sec.
129
00:09:17,640 --> 00:09:19,109
Thanks, Mr Stewart.
130
00:09:40,531 --> 00:09:42,023
Lizzie!
131
00:09:42,804 --> 00:09:44,995
- Surprise!
- Hey.
132
00:09:46,409 --> 00:09:49,721
Give your favourite
ex-jailbird a hug, eh?
133
00:09:51,413 --> 00:09:53,278
- You didn't know I was comin', did ya?
- Nuh.
134
00:09:53,366 --> 00:09:56,538
Booms said she was keeping it
under wraps, the cheeky minx.
135
00:09:57,692 --> 00:10:00,362
- So, how are ya?
- Oh, yeah, I'm... I'm good.
136
00:10:00,593 --> 00:10:02,953
- You look good.
- Yeah. How... how are you?
137
00:10:03,200 --> 00:10:04,434
Flat chat.
138
00:10:04,522 --> 00:10:08,516
- Need to come back in here for a holiday.
- Oh, right.
139
00:10:09,885 --> 00:10:11,855
I really missed ya.
140
00:10:13,163 --> 00:10:15,000
I... I missed you, too.
141
00:10:15,976 --> 00:10:17,276
And how are my girls?
142
00:10:17,592 --> 00:10:20,507
Oh, g... good.
Yeah, they're fine, fine.
143
00:10:20,998 --> 00:10:22,430
Good.
144
00:10:23,139 --> 00:10:26,072
- Ms Bennett's pregnant. Mmm.
- I heard.
145
00:10:26,304 --> 00:10:28,671
Who'd have thought
Miss. B'd have it in her, eh?
146
00:10:29,851 --> 00:10:31,655
I heard
you got a new Top Dog.
147
00:10:32,382 --> 00:10:33,749
She good to ya?
148
00:10:33,866 --> 00:10:36,382
- Don't have much to do with Marie.
- Mmm.
149
00:10:37,405 --> 00:10:38,608
Gidge sends her love.
150
00:10:38,702 --> 00:10:40,718
Think I preferred
the last one we had.
151
00:10:40,952 --> 00:10:42,140
Yeah.
152
00:10:42,343 --> 00:10:45,272
- Poor Kaz, eh?
- Do you know Kaz?
153
00:10:48,640 --> 00:10:51,132
Well, I heard she was
keeping an eye on you for me.
154
00:10:51,980 --> 00:10:53,619
Kaz is dead.
155
00:10:57,167 --> 00:10:58,520
Liz, are you OK?
156
00:10:58,608 --> 00:11:00,936
Yeah. I'm... I'm good.
157
00:11:01,046 --> 00:11:02,515
How are you?
158
00:11:06,111 --> 00:11:07,898
Do you know who I am?
159
00:11:16,771 --> 00:11:18,010
No.
160
00:11:18,098 --> 00:11:19,413
It's OK.
161
00:11:19,772 --> 00:11:21,880
- It's OK.
- I know I should know.
162
00:11:22,075 --> 00:11:24,981
- It's OK.
- No, it's not OK.
163
00:11:25,137 --> 00:11:26,917
It's not OK.
164
00:11:31,326 --> 00:11:32,902
It's fine, eh.
165
00:11:33,167 --> 00:11:35,392
It's not fine.
166
00:11:35,612 --> 00:11:37,184
No, it's not.
167
00:11:39,388 --> 00:11:40,737
I've gotta...
168
00:11:41,321 --> 00:11:43,155
I mean, I've gotta go.
169
00:11:44,779 --> 00:11:46,229
I need to go.
170
00:11:51,296 --> 00:11:52,829
Lizzie...
171
00:12:05,770 --> 00:12:06,875
Five minutes.
172
00:12:07,208 --> 00:12:11,661
- Hey!
- Hey. Oh.
173
00:12:15,051 --> 00:12:17,479
- You said she was doing good.
- Yeah.
174
00:12:17,567 --> 00:12:20,028
- She is.
- She didn't know who I was.
175
00:12:20,627 --> 00:12:22,997
- What?
- She had no idea.
176
00:12:24,644 --> 00:12:27,995
But I thought... I thought
she was... she was better,
177
00:12:28,083 --> 00:12:31,520
and I thought everything
was gonna be OK.
178
00:12:31,660 --> 00:12:33,848
Oh, shit,
I'm getting out of here soon.
179
00:12:34,012 --> 00:12:36,167
- Hey...
- I can't just leave her like this.
180
00:12:36,255 --> 00:12:38,026
You've just gotta focus
on your parole, hey?
181
00:12:38,114 --> 00:12:39,575
- No. She's...
- Focus on what's important.
182
00:12:39,663 --> 00:12:42,984
She's family, Franky. She's our
family, all right? She's... she's...
183
00:12:44,307 --> 00:12:46,108
Like, she's our mum.
184
00:12:46,778 --> 00:12:47,828
Yep.
185
00:12:48,237 --> 00:12:49,861
I can't just leave me mum.
186
00:12:50,595 --> 00:12:52,313
Sometimes you've got to.
187
00:12:52,512 --> 00:12:54,792
- Mm-mm.
- It's hard,
188
00:12:56,114 --> 00:12:58,083
but you gotta do
what's best for you.
189
00:12:59,295 --> 00:13:00,924
You deserve that.
190
00:13:01,380 --> 00:13:03,949
What about what... what
Lizzie deserves, but?
191
00:13:04,966 --> 00:13:06,584
You know, I'm...
192
00:13:07,433 --> 00:13:09,457
'Cos I'm all she's got.
193
00:13:10,727 --> 00:13:12,239
I'm it.
194
00:13:12,997 --> 00:13:14,420
Hey.
195
00:13:16,968 --> 00:13:19,251
You've got a shitload of love in ya.
196
00:13:20,526 --> 00:13:22,413
I want you to go out there
197
00:13:23,249 --> 00:13:25,173
and you give it
to Lizzie,
198
00:13:26,871 --> 00:13:28,584
while you can.
199
00:13:29,958 --> 00:13:31,958
- OK?
- While I can.
200
00:13:32,166 --> 00:13:33,536
Yeah.
201
00:13:34,637 --> 00:13:36,315
For both of us.
202
00:13:37,902 --> 00:13:39,846
Yeah, I'll do that.
203
00:13:41,101 --> 00:13:42,946
I'll do that.
204
00:13:59,597 --> 00:14:01,086
Come in.
205
00:14:01,873 --> 00:14:03,650
You asked to see me.
206
00:14:05,620 --> 00:14:07,106
Look,
207
00:14:08,197 --> 00:14:10,628
she helped me, all right?
208
00:14:12,737 --> 00:14:14,846
When things got bad with...
209
00:14:15,817 --> 00:14:18,973
- Ferguson, with everything.
- She helped you?
210
00:14:19,694 --> 00:14:21,270
How?
211
00:14:21,676 --> 00:14:23,167
She was the only one
who understood.
212
00:14:23,255 --> 00:14:25,361
- And what'd she understand?
- What I was going through.
213
00:14:25,449 --> 00:14:27,262
Oh, Will, she's a prisoner.
214
00:14:27,809 --> 00:14:29,481
- She took advantage of you.
- No.
215
00:14:29,569 --> 00:14:31,872
- She manipulated you.
- No, she didn't.
216
00:14:32,278 --> 00:14:35,067
Well, that is the only
thing that makes sense here.
217
00:14:38,173 --> 00:14:39,797
Oh, God.
218
00:14:41,719 --> 00:14:43,843
Don't tell me
you're in love with her.
219
00:14:48,989 --> 00:14:51,650
Tomorrow's my last day
before maternity leave.
220
00:14:52,871 --> 00:14:54,768
You have until then to sign it.
221
00:14:57,832 --> 00:14:59,325
What if I can't?
222
00:15:12,145 --> 00:15:14,385
Uh, what is it, Liz?
Are you sure it can't wait until tomorrow?
223
00:15:14,473 --> 00:15:16,856
No, I can't wait.
This has to be now.
224
00:15:17,510 --> 00:15:19,169
Yeah, OK, then.
225
00:15:21,358 --> 00:15:22,864
What's bothering you?
226
00:15:25,637 --> 00:15:28,459
A good friend
came to see me today,
227
00:15:29,248 --> 00:15:31,847
and, uh... oh, shit...
228
00:15:32,528 --> 00:15:34,040
I didn't know who she was.
229
00:15:34,943 --> 00:15:36,785
I couldn't remember her.
230
00:15:38,356 --> 00:15:39,764
Right.
231
00:15:40,911 --> 00:15:43,051
Well look, it's possible
that you're building up
232
00:15:43,192 --> 00:15:44,659
a resistance to the Psuldrycin.
233
00:15:44,747 --> 00:15:47,854
Which is why I need to go back
on the original dose, not half.
234
00:15:47,942 --> 00:15:49,510
Liz, that dosage might have caused
235
00:15:49,598 --> 00:15:50,831
- your psychotic reaction...
- Might have,
236
00:15:50,919 --> 00:15:53,581
- but you don't know that for certain.
- I don't know anything for certain
237
00:15:53,669 --> 00:15:55,723
when it comes to this
drug and your condition.
238
00:15:55,981 --> 00:15:58,411
- That's why I need to monitor every...
- I can't
239
00:15:58,669 --> 00:16:00,895
be like that
in front of Artie.
240
00:16:02,753 --> 00:16:04,113
I can't.
241
00:16:04,848 --> 00:16:06,294
He's my son.
242
00:16:06,457 --> 00:16:09,059
I have to tell him
about the dementia.
243
00:16:09,624 --> 00:16:11,329
That I am dying.
244
00:16:12,270 --> 00:16:15,848
I owe him the truth, and
I need to be clear-headed.
245
00:16:15,951 --> 00:16:20,754
I need
to go back on the full dose.
246
00:16:20,923 --> 00:16:22,579
Please.
247
00:16:23,184 --> 00:16:24,440
Please.
248
00:16:34,866 --> 00:16:36,785
You haven't told anyone
249
00:16:37,278 --> 00:16:40,746
- that you're still on it?
- No. No-one.
250
00:17:07,763 --> 00:17:09,361
Thought you were better.
251
00:17:10,821 --> 00:17:12,817
Oh, so... so did I, love.
252
00:17:15,495 --> 00:17:17,249
I knew her face.
253
00:17:17,621 --> 00:17:19,400
- It's Franky.
- Yeah.
254
00:17:19,488 --> 00:17:22,504
- I just... I couldn't place her.
- Mmm.
255
00:17:22,785 --> 00:17:24,973
I was thinking, it... it could...
256
00:17:25,778 --> 00:17:27,856
It could just be a one-off, eh?
257
00:17:30,043 --> 00:17:32,572
Love, do you... do you
remember what I asked you?
258
00:17:32,660 --> 00:17:35,668
- What I might need you to do for me?
- Nuh.
259
00:17:36,426 --> 00:17:38,744
Hey, when things
get so bad
260
00:17:38,832 --> 00:17:41,011
- that I-I can't...
- No. No,
261
00:17:41,238 --> 00:17:43,158
we're not gonna
talk about this now.
262
00:17:43,246 --> 00:17:44,433
Hey, Jesus.
263
00:17:44,521 --> 00:17:46,275
I'll tell you what.
I'm gonna get the cards
264
00:17:46,363 --> 00:17:48,684
and we're gonna play
Strip Jack Naked. Yeah.
265
00:17:50,371 --> 00:17:52,525
I've been on me
feet all day, Suze.
266
00:17:52,613 --> 00:17:53,626
Would you mind giving your mum
267
00:17:53,714 --> 00:17:54,919
a little foot rub here, eh?
Babes?
268
00:17:55,007 --> 00:17:56,744
Just get your pissy
fuckin' breath away from me!
269
00:17:56,832 --> 00:18:00,121
God, this stuff's rough
on ya guts, eh? Oh!
270
00:18:01,331 --> 00:18:03,150
No, no, no, this is my cell.
271
00:18:03,238 --> 00:18:04,876
Oh, my god!
272
00:18:04,964 --> 00:18:08,109
- Boomer!
- Oh, fuck's sake!
273
00:18:09,040 --> 00:18:10,629
I'm sorry.
274
00:18:10,824 --> 00:18:13,047
Fuckin' why'd ya have to...
275
00:18:13,157 --> 00:18:15,593
- Go away! I don't want your help!
- Oh.
276
00:18:15,781 --> 00:18:17,481
Move your hair!
277
00:18:18,308 --> 00:18:20,793
You don't want that shit
danglin' in your face!
278
00:18:20,881 --> 00:18:22,017
Go away!
279
00:18:22,105 --> 00:18:24,068
Leave me alone. Go away.
I don't want your help.
280
00:18:24,155 --> 00:18:26,683
No, I'm not gettin' away from ya.
I don't wanna fuckin' help ya, do I?
281
00:18:26,770 --> 00:18:28,680
Get off me. Leave me alone.
282
00:18:33,221 --> 00:18:35,083
Go away!
283
00:18:47,486 --> 00:18:49,183
So, the doctor said that
284
00:18:49,465 --> 00:18:51,642
I might have
some temporary issues.
285
00:18:52,783 --> 00:18:55,962
- Mobility and strength.
- Yeah, 'course.
286
00:18:56,376 --> 00:18:57,986
My coordination...
287
00:18:59,711 --> 00:19:01,610
might be a little wonky
for a while.
288
00:19:01,915 --> 00:19:03,361
You'll be right.
289
00:19:07,623 --> 00:19:09,878
I'll never be able
to box again.
290
00:19:12,069 --> 00:19:13,324
Course you will.
291
00:19:13,545 --> 00:19:15,142
I'm too weak.
292
00:19:15,548 --> 00:19:17,361
I'll make you strong again.
293
00:19:19,549 --> 00:19:21,531
I'm scared, Reets.
294
00:19:24,652 --> 00:19:26,840
You don't need
to be scared of anything
295
00:19:27,197 --> 00:19:28,595
or anybody.
296
00:19:48,500 --> 00:19:51,125
Attention compound, attention compound.
297
00:19:51,213 --> 00:19:54,181
All women to report to
assigned work duties.
298
00:20:04,377 --> 00:20:05,798
Oh, Ms Bennett.
299
00:20:07,079 --> 00:20:10,095
- I'm going to be late for work unit.
- No, I'll write you a note.
300
00:20:13,504 --> 00:20:16,039
You know,
when you first arrived here,
301
00:20:16,782 --> 00:20:18,337
I felt sorry for you.
302
00:20:18,462 --> 00:20:20,806
I thought
here was a woman, a mother,
303
00:20:21,103 --> 00:20:23,931
who has suffered the
worst thing imaginable.
304
00:20:24,759 --> 00:20:27,181
And I tried to put myself
in your shoes.
305
00:20:29,415 --> 00:20:32,915
- But we are such different people.
- Well, not so different.
306
00:20:35,493 --> 00:20:40,040
The grief, the loss, the
injustice you must have felt.
307
00:20:41,931 --> 00:20:44,100
Where does someone
like you
308
00:20:45,025 --> 00:20:47,423
direct a rage like that?
309
00:20:52,173 --> 00:20:55,517
I will not
let you destroy him.
310
00:20:57,681 --> 00:21:01,642
Now, if I told you that I loved Will,
would you believe me?
311
00:21:02,860 --> 00:21:05,508
Well, maybe that's the
difference between us.
312
00:21:06,017 --> 00:21:07,780
I've known real love.
313
00:21:09,322 --> 00:21:11,093
Ahh, sorry, Ms Bennett.
314
00:21:11,181 --> 00:21:13,993
I'm here for Winter.
She has a visitor.
315
00:21:21,230 --> 00:21:22,913
Whatever we had,
316
00:21:23,923 --> 00:21:25,144
it's over.
317
00:21:29,095 --> 00:21:32,400
Your committal hearing's at 3:30.
The brawler's on its way.
318
00:21:32,698 --> 00:21:34,248
Just sit tight.
319
00:21:48,515 --> 00:21:50,821
- We'll have you out within the hour.
- How?
320
00:21:50,909 --> 00:21:53,141
Brawler meant for Connors,
then a private jet.
321
00:21:53,391 --> 00:21:55,850
But it is not taking off
until we are satisfied
322
00:21:55,938 --> 00:21:57,884
you have erased that file.
323
00:21:59,002 --> 00:22:01,046
Daddy would be proud.
324
00:22:18,040 --> 00:22:19,618
Oh, Artie.
325
00:22:19,993 --> 00:22:21,189
How're you doin'?
326
00:22:21,322 --> 00:22:23,071
Ahh, yeah.
327
00:22:24,178 --> 00:22:26,532
- You OK?
- Yeah, yeah, I'm OK.
328
00:22:27,618 --> 00:22:29,452
I was talking to Maddy about you.
329
00:22:29,540 --> 00:22:31,046
- Maddy.
- My girlfriend.
330
00:22:31,134 --> 00:22:32,358
I told you about her.
331
00:22:32,446 --> 00:22:34,735
- Mmm.
- I'm thinking I'll bring her in next week.
332
00:22:35,656 --> 00:22:39,006
It won't freak her out.
No, no, Maddy's cool like that.
333
00:22:39,094 --> 00:22:41,594
Um, but she wants to meet you.
334
00:22:43,142 --> 00:22:44,550
Artie,
335
00:22:44,977 --> 00:22:46,828
I'm so grateful
336
00:22:47,062 --> 00:22:50,266
to you for coming in to
see me, after everything.
337
00:22:51,656 --> 00:22:56,406
But there's something I have to
tell you, and it's not gonna be easy.
338
00:22:57,094 --> 00:22:59,633
OK. Um, what?
339
00:23:02,799 --> 00:23:05,164
I've got dementia, love.
340
00:23:07,399 --> 00:23:09,275
And it's the disease
of the brain where...
341
00:23:09,363 --> 00:23:12,289
Yeah, I...
I know what dementia is, Mum.
342
00:23:12,531 --> 00:23:15,076
Yeah, well, it's bad,
343
00:23:15,172 --> 00:23:18,336
and it's moving
pretty fast.
344
00:23:19,413 --> 00:23:21,413
And one day soon,
I'm...
345
00:23:23,430 --> 00:23:25,711
I'm not gonna know
who you are.
346
00:23:26,015 --> 00:23:29,859
So I want you to remember me like
I am now,
347
00:23:30,000 --> 00:23:32,445
not dribbling and, um,
348
00:23:33,125 --> 00:23:34,742
forgetting everything.
349
00:23:35,469 --> 00:23:37,203
What are... what are you saying?
350
00:23:38,930 --> 00:23:41,453
I'm asking you
not to visit me again.
351
00:23:43,274 --> 00:23:45,318
But you... you... you
wanted me to come back.
352
00:23:45,406 --> 00:23:47,576
I know, love, I... Yeah, I did.
353
00:23:47,664 --> 00:23:49,771
'Cause I needed to see if
you've turned out all right,
354
00:23:49,859 --> 00:23:52,975
and you have,
my beautiful boy.
355
00:23:53,063 --> 00:23:54,320
Oh, you're not a boy.
356
00:23:54,408 --> 00:23:56,516
You're a fine young man.
I mean, look at you.
357
00:23:56,727 --> 00:24:00,594
Handsome and smart,
and you're considerate.
358
00:24:00,930 --> 00:24:02,315
You're kind.
359
00:24:03,031 --> 00:24:05,161
And I could not be
more proud of you.
360
00:24:05,776 --> 00:24:07,544
But, Artie,
361
00:24:07,865 --> 00:24:12,053
love, you need
to get on with your life.
362
00:24:13,333 --> 00:24:16,505
- Mum. Mum, you...
- Listen, listen.
363
00:24:16,630 --> 00:24:20,505
I'm gonna get up from the
table, I'm going to hug you,
364
00:24:20,943 --> 00:24:23,179
I'm gonna walk out that door,
365
00:24:24,614 --> 00:24:26,914
and I don't want you coming back.
366
00:24:28,794 --> 00:24:30,500
Please, Artie.
367
00:24:35,062 --> 00:24:36,646
Come on.
368
00:24:42,372 --> 00:24:43,972
My boy.
369
00:24:45,153 --> 00:24:46,787
My boy.
370
00:24:48,052 --> 00:24:49,585
I love you,
371
00:24:50,224 --> 00:24:52,497
and I want you
to be proud of yourself.
372
00:24:53,036 --> 00:24:54,635
Always.
373
00:24:55,333 --> 00:24:56,800
You hear me?
374
00:24:58,404 --> 00:25:00,100
Good boy.
375
00:25:11,620 --> 00:25:13,447
It's OK, love.
376
00:25:17,967 --> 00:25:19,672
Come on, love.
377
00:25:20,406 --> 00:25:21,904
Come on.
378
00:25:53,735 --> 00:25:55,778
Come through.
379
00:25:56,888 --> 00:25:58,357
Ta.
380
00:26:03,342 --> 00:26:04,942
What do you want?
381
00:26:05,757 --> 00:26:07,514
I know what's going on.
382
00:26:09,224 --> 00:26:11,693
- Linda told me.
- Oh, yeah?
383
00:26:12,004 --> 00:26:15,310
- And what'd she tell you?
- About the money she owes.
384
00:26:16,638 --> 00:26:18,404
Well, it's not my
fault she loves a punt.
385
00:26:18,516 --> 00:26:20,019
Well, she can't pay it.
386
00:26:22,732 --> 00:26:25,146
Yeah, well, can we do this later,
Jake? 'Cause I'm on the clock here.
387
00:26:25,279 --> 00:26:26,972
So I'll pay the fuckin' debt.
388
00:26:27,060 --> 00:26:28,823
Since when
did you grow a heart?
389
00:26:28,911 --> 00:26:31,207
I just hate you that much.
390
00:26:33,099 --> 00:26:34,317
Hmm.
391
00:26:35,294 --> 00:26:37,599
Fine. You be a hero.
392
00:27:08,885 --> 00:27:10,329
Just wait here.
393
00:27:10,735 --> 00:27:12,131
You ready?
394
00:27:15,317 --> 00:27:17,050
You fellas my ride?
395
00:27:19,348 --> 00:27:20,661
You know the protocol.
396
00:27:20,755 --> 00:27:23,122
These come off the second
I'm in that brawler.
397
00:27:36,003 --> 00:27:37,255
I fuckin' knew it!
398
00:27:37,427 --> 00:27:39,625
- Piss off!
- What's going on, Jenkins?
399
00:27:40,982 --> 00:27:43,978
- I just need a hair of the dog, Suze.
- Jenkins.
400
00:27:45,554 --> 00:27:46,988
Please.
401
00:27:48,450 --> 00:27:51,606
Nothin'.
Nothin', Ms. Miles. It's all good.
402
00:27:56,583 --> 00:27:59,089
Hey. You're not up for this.
403
00:27:59,177 --> 00:28:02,075
- No, I'm OK.
- No, it's too soon. Ms Miles?
404
00:28:02,411 --> 00:28:04,013
Ruby's not feeling crash-hot.
405
00:28:04,115 --> 00:28:06,511
- Tell someone who cares, Novak.
- Hey, it's her first work unit
406
00:28:06,599 --> 00:28:08,747
since she got back from
hospital. Have a heart.
407
00:28:09,473 --> 00:28:10,654
Peta, take her to Medical.
408
00:28:10,742 --> 00:28:12,333
- Get her checked out.
- All right, come on.
409
00:28:16,608 --> 00:28:19,177
Right, let's do this.
410
00:28:19,427 --> 00:28:20,591
We're out of here.
411
00:28:21,209 --> 00:28:24,810
Hey, Mitchell's not feeling well.
Just gonna take her to main Medical.
412
00:28:27,630 --> 00:28:29,206
Unlock the cuffs.
413
00:28:29,302 --> 00:28:30,441
- What?
- There's something I need to do
414
00:28:30,529 --> 00:28:32,589
back in General.
I just need five minutes.
415
00:28:32,677 --> 00:28:34,386
- Are you serious?
- Unlock the cuffs.
416
00:28:34,474 --> 00:28:36,105
- No, I'm...
- Unlock the fuckin' cuffs now.
417
00:28:36,230 --> 00:28:40,105
- Hey, Mr Brody! Where's my transport?
- Yeah, it's coming, Connors.
418
00:28:40,193 --> 00:28:41,386
Both of you.
Wait in there.
419
00:28:41,474 --> 00:28:44,154
- You're fuckin' kidding me.
- Wait in there.
420
00:28:48,911 --> 00:28:50,794
I don't fuckin' believe this.
421
00:28:51,176 --> 00:28:54,575
We are supposed to be in
that fuckin' brawler already.
422
00:28:54,764 --> 00:28:56,508
Oh, shit.
423
00:28:58,120 --> 00:28:59,838
Let's go. Let's go.
424
00:29:02,583 --> 00:29:04,186
Just hold up, yeah?
425
00:29:04,371 --> 00:29:06,100
What's Winter doing here?
426
00:29:06,828 --> 00:29:08,598
Oh, she just had a strip search.
427
00:29:09,598 --> 00:29:10,977
Birdsworth just had a visitor.
428
00:29:13,074 --> 00:29:14,450
Who's he?
429
00:29:15,845 --> 00:29:18,032
He's here to take
Connors to her committal.
430
00:29:19,658 --> 00:29:20,913
Right, well, you're running a bit late.
431
00:29:21,001 --> 00:29:23,316
- She's meant to have left 15 minutes ago.
- Yeah.
432
00:29:25,572 --> 00:29:27,681
Well, I don't recognise either of you.
433
00:29:28,329 --> 00:29:30,533
Oh, well, the agency sent them.
434
00:29:31,353 --> 00:29:33,087
Where are your IDs?
435
00:29:36,809 --> 00:29:38,491
Show me your IDs.
436
00:29:40,042 --> 00:29:42,773
- Wes, you've got 'em...
- Sorry, we just forgot to put 'em on.
437
00:29:42,923 --> 00:29:45,001
They're just in the bag here.
438
00:30:01,298 --> 00:30:04,603
Marie, what the fuck is going on?
439
00:30:17,361 --> 00:30:20,438
What are you waiting for, Birdsworth?
Clothes won't strip themselves.
440
00:30:26,488 --> 00:30:28,496
Hey, we need to go now.
441
00:30:29,479 --> 00:30:31,186
What do you want to do with her?
442
00:30:31,519 --> 00:30:34,348
Brody,
why don't you end this now?
443
00:30:34,559 --> 00:30:35,658
Whatever is going on,
444
00:30:35,746 --> 00:30:37,611
- it is not worth a stretch at Walford.
- Shut up.
445
00:30:37,699 --> 00:30:40,080
As a prison officer,
how long do you think you'll last?
446
00:30:40,168 --> 00:30:41,934
- I said shut up.
- You seen a lynching? I have.
447
00:30:42,022 --> 00:30:43,710
Tape up her mouth too.
448
00:30:50,023 --> 00:30:52,168
What are you waiting
for? I told you to strip.
449
00:30:53,012 --> 00:30:55,823
You're going to the
Psych Unit, Birdsworth.
450
00:30:56,325 --> 00:30:58,191
No. No.
451
00:30:59,090 --> 00:31:00,721
I'm not goin' to the fuckin' Psych Unit.
452
00:31:00,809 --> 00:31:03,980
Fuckin'... I don't need
the fuckin' Psych Unit!
453
00:31:04,067 --> 00:31:05,613
- Come here!
- Get off! Get off me!
454
00:31:05,700 --> 00:31:07,216
- Calm down!
- Get off me!
455
00:31:07,303 --> 00:31:09,469
- Calm down!
- Hey! Shut her up.
456
00:31:13,446 --> 00:31:15,657
Call in a lockdown! Call in a lockdown!
457
00:31:15,781 --> 00:31:17,890
- Fuckin' get her in there!
- This is Sierra 7.
458
00:31:18,064 --> 00:31:19,665
We need a lockdown in
the Admissions Corridor!
459
00:31:19,752 --> 00:31:22,725
I repeat, we need a lockdown
in the Admissions Corridor...
460
00:31:23,184 --> 00:31:25,767
Where's Anton? We're going now!
461
00:31:27,958 --> 00:31:29,455
What have you done?
462
00:31:29,736 --> 00:31:31,014
Why isn't it opening, Sean?
463
00:31:31,124 --> 00:31:33,270
- Fuck. Fuck!
- Oh, my god!
464
00:31:34,770 --> 00:31:38,331
Sierra 3 to Sierra 4. What's going
on in the Admissions Corridor?
465
00:31:38,606 --> 00:31:40,895
Uh, a... a prisoner, Birdsworth,
466
00:31:41,004 --> 00:31:43,713
went crazy in the strip search
room. Attacked an officer.
467
00:31:43,801 --> 00:31:45,567
- I was...
- Hey! Can you shut the fuck up?
468
00:31:45,655 --> 00:31:47,917
Look, it's all under
control now. I just...
469
00:31:48,005 --> 00:31:49,147
I need the lockdown released
470
00:31:49,234 --> 00:31:51,501
so I can get the officer
into Medical, over.
471
00:31:53,477 --> 00:31:54,909
What's Winter doing down there?
472
00:31:54,996 --> 00:31:56,617
We have a medical
emergency here, Governor.
473
00:31:56,704 --> 00:31:58,380
I need you to open the airlock.
474
00:32:02,437 --> 00:32:04,613
- Get off me!
- Ms Bennett!
475
00:32:05,893 --> 00:32:09,129
Officer Brody,
put Ms Bennett on the radio.
476
00:32:09,632 --> 00:32:11,039
Uh...
477
00:32:11,864 --> 00:32:14,561
Officer Brody, I asked
you to put Ms Bennett on.
478
00:32:14,649 --> 00:32:16,183
That's an order.
479
00:32:17,892 --> 00:32:19,795
Put her on now!
480
00:32:23,529 --> 00:32:25,348
Fuck.
481
00:32:26,867 --> 00:32:29,555
Attention compound. We are in lockdown.
482
00:32:30,423 --> 00:32:32,629
Repeat, this is a lockdown.
483
00:32:36,610 --> 00:32:38,627
Hey, what's going on?
484
00:32:38,715 --> 00:32:40,939
It's fine. Just go and sit back down.
485
00:32:41,075 --> 00:32:43,887
Sierra 5 to Sierra 9, over.
486
00:32:45,924 --> 00:32:47,416
Hey, why are we in lockdown?
487
00:32:47,504 --> 00:32:50,692
There's something going on with
Brody in the Admissions Corridor.
488
00:32:51,418 --> 00:32:55,506
If there are any officers near the
Admissions Corridor, I want eyes on.
489
00:32:56,715 --> 00:32:58,231
There's an officer hurt.
490
00:32:58,442 --> 00:33:00,268
- Vera's down there.
- What?
491
00:33:00,356 --> 00:33:03,439
Along with Winter and
Birdsworth. I don't know who else.
492
00:33:05,262 --> 00:33:06,778
What the hell is he doing?
493
00:33:06,950 --> 00:33:09,393
- What have you done?
- Put her back in the strip search room
494
00:33:09,480 --> 00:33:11,465
- and shut her the fuck up.
- Shut your mouth.
495
00:33:11,552 --> 00:33:13,683
- Get in there... Get in there!
- No, no, no, no... No! No!
496
00:33:13,770 --> 00:33:16,944
- Don't move!
- Drag her in there. Cuff her to the table.
497
00:33:19,742 --> 00:33:22,111
Shit! Now, we have gotta leave.
498
00:33:22,199 --> 00:33:23,283
- Now.
- Oh, yeah?
499
00:33:23,371 --> 00:33:26,863
What do you think I'm trying
to do? Five fuckin' minutes.
500
00:33:31,160 --> 00:33:33,097
It might have something
to do with Linda.
501
00:33:33,237 --> 00:33:35,879
Sean's got his hooks
into her for 20 grand.
502
00:33:38,238 --> 00:33:40,722
What's going on, Officer Brody?
503
00:33:41,043 --> 00:33:43,649
I need you to open the airlock, Will.
504
00:33:43,863 --> 00:33:45,519
Not till you tell me
what this is about.
505
00:33:45,613 --> 00:33:48,273
Right, right now it's
about you openin' this door.
506
00:33:48,721 --> 00:33:51,132
Who are the other officers with you?
507
00:33:55,609 --> 00:33:57,783
- Open the fuckin' airlock, Will.
- Shit.
508
00:33:57,871 --> 00:33:59,223
Open it. Vera's in there.
509
00:33:59,311 --> 00:34:00,447
Sean, OK.
510
00:34:00,535 --> 00:34:01,751
Look, I'll release the airlock,
511
00:34:01,839 --> 00:34:03,783
but only for you and
the other two officers.
512
00:34:03,871 --> 00:34:07,129
- You leave Vera and Winter behind.
- Nah, can't do that, Gov.
513
00:34:07,293 --> 00:34:09,548
They're both coming
with me now. Insurance.
514
00:34:09,636 --> 00:34:11,680
- Fucking prick. Give me the radio.
- Look, Brody,
515
00:34:11,793 --> 00:34:13,970
you won't get far.
I'm informing the police.
516
00:34:14,058 --> 00:34:17,491
Yeah? You bring the cops into
this, you bring 'em into this,
517
00:34:18,160 --> 00:34:19,715
I shoot Vera.
518
00:34:20,277 --> 00:34:22,581
Now open the airlock.
519
00:34:23,532 --> 00:34:24,962
Fuck.
520
00:34:26,842 --> 00:34:27,904
Get in there!
521
00:34:27,991 --> 00:34:29,222
- Just let 'em go.
- OK.
522
00:34:29,309 --> 00:34:30,829
- Give them Winter.
- Yes, Governor?
523
00:34:30,916 --> 00:34:33,746
Call the police. Tell them
we've got a Code Red in progress.
524
00:34:33,834 --> 00:34:37,543
What are you doing? You heard
him. He's gonna shoot Vera.
525
00:34:38,027 --> 00:34:39,915
What the hell are
they trying to do?
526
00:34:40,854 --> 00:34:42,824
Work unit. Is that still on?
527
00:34:49,113 --> 00:34:51,322
Oh, thank fuckin' Christ for that!
528
00:34:51,410 --> 00:34:53,420
Thank you.
529
00:34:54,479 --> 00:34:55,509
Laundry.
530
00:34:55,746 --> 00:34:57,910
- Linda, it's Will.
- What was with the alarm?
531
00:34:58,019 --> 00:35:01,537
We're in lockdown. Brody's taken
control of the Admissions Corridor.
532
00:35:01,662 --> 00:35:03,306
- He's what?
- Listen,
533
00:35:03,393 --> 00:35:05,269
do you have any idea
what this is about?
534
00:35:05,588 --> 00:35:07,369
Me? No, why?
535
00:35:07,582 --> 00:35:09,191
But you owe him money.
536
00:35:11,582 --> 00:35:13,185
It's not that.
537
00:35:13,928 --> 00:35:16,157
It could have something
to do with Winter.
538
00:35:17,517 --> 00:35:19,925
- What?
- Sean and Winter have something going on.
539
00:35:20,013 --> 00:35:21,394
That's all I know.
540
00:35:22,675 --> 00:35:25,009
- He's armed with a gun.
- You're fucking kidding me.
541
00:35:25,097 --> 00:35:27,666
Right now, they're holed
up in Small Medical.
542
00:35:27,754 --> 00:35:29,916
He's got two guys
dressed as officers.
543
00:35:30,004 --> 00:35:31,894
I don't think he knows
you guys are in there.
544
00:35:32,129 --> 00:35:35,334
Listen, do you think you can get
the women through the east airlock?
545
00:35:37,649 --> 00:35:39,310
I don't know.
546
00:35:39,535 --> 00:35:42,289
- We can try.
- OK. I'll distract him
547
00:35:42,376 --> 00:35:44,441
and when you're all at the
airlock, I'll release it.
548
00:35:44,571 --> 00:35:45,863
OK.
549
00:35:50,917 --> 00:35:53,300
I'm running out of patience here.
550
00:35:54,186 --> 00:35:56,816
If you hurt Vera, I
will fucking kill you.
551
00:35:56,941 --> 00:35:58,285
Oh, Jakey!
552
00:35:58,480 --> 00:36:01,322
Hey, if you want to see
her or your baby alive,
553
00:36:01,410 --> 00:36:03,004
you get the boss to release this door.
554
00:36:03,113 --> 00:36:05,121
- You're a dead man, Brody.
- Yeah.
555
00:36:05,254 --> 00:36:08,384
- I'm going down there.
- Like hell you are. You stay put.
556
00:36:08,472 --> 00:36:10,785
Last thing we need is another hostage.
557
00:36:11,650 --> 00:36:12,860
What's happening?
558
00:36:13,010 --> 00:36:14,941
- What?
- Shut up and listen.
559
00:36:15,222 --> 00:36:17,266
You go one by one to the airlock.
560
00:36:17,354 --> 00:36:19,548
When we're all there, the
Governor will unlock it.
561
00:36:24,941 --> 00:36:26,666
Stop fucking with me, Will.
562
00:36:26,754 --> 00:36:29,483
I'm not, Sean. I'm just trying to
figure out why this is happening.
563
00:36:29,570 --> 00:36:32,367
Yeah? Well, you figure
it out when we're gone.
564
00:36:32,455 --> 00:36:34,064
You know I can't let
you take anyone with you.
565
00:36:34,152 --> 00:36:35,117
Hey! Hey! Hey!
566
00:36:35,205 --> 00:36:36,671
I'm the one with the gun here.
567
00:36:36,759 --> 00:36:38,285
And I'm gonna fuckin' use it.
568
00:36:38,524 --> 00:36:41,867
Now, you don't want anyone's
blood on your hands, do you?
569
00:36:41,955 --> 00:36:43,368
Well, do ya?
570
00:36:44,617 --> 00:36:46,460
- No, no.
- No.
571
00:36:46,548 --> 00:36:50,143
- So you open this door, or someone's gonna die.
- Shit.
572
00:36:51,386 --> 00:36:52,973
Hey!
573
00:36:55,830 --> 00:36:58,433
- Get in the fuckin' laundry. Get in there.
- Move!
574
00:36:58,521 --> 00:37:02,173
- Get in there! Get up, get in there.
- Move!
575
00:37:02,916 --> 00:37:04,232
Shit!
576
00:37:06,210 --> 00:37:07,681
Stay where you are!
577
00:37:07,930 --> 00:37:09,573
Oh, Jesus Christ!
578
00:37:09,768 --> 00:37:12,027
- What are you doing, Sean?
- Shut up, you whiny bitch.
579
00:37:12,387 --> 00:37:14,659
Give me that belt. Hurry up!
580
00:37:15,475 --> 00:37:17,162
Cover the cameras.
581
00:37:17,385 --> 00:37:19,370
Do it. Do it!
582
00:37:21,287 --> 00:37:22,977
Fuckin' hell.
583
00:37:38,101 --> 00:37:40,025
She needs a doctor.
584
00:37:41,780 --> 00:37:43,780
This has turned to shit.
585
00:37:56,994 --> 00:37:58,571
This is Rita Connors.
586
00:37:59,025 --> 00:38:01,245
I'm in the Admissions Holding Cell.
587
00:38:01,689 --> 00:38:03,235
Is anyone hearing this?
588
00:38:03,525 --> 00:38:06,353
Hello? Is there anyone there?
589
00:38:06,580 --> 00:38:09,492
I want everyone together
over here. Let's go.
590
00:38:09,580 --> 00:38:11,476
Let's fucking go!
591
00:38:11,564 --> 00:38:14,039
Get on the floor. You, too, Smiles.
592
00:38:14,127 --> 00:38:16,578
Officer Brody, holding up a
prison. Really fuckin' smart.
593
00:38:16,665 --> 00:38:19,055
- Shut up!
- If that bitch gets mouthy again,
594
00:38:19,142 --> 00:38:20,858
shoot her in the face.
595
00:38:43,710 --> 00:38:45,149
Fuck!
596
00:38:46,536 --> 00:38:48,334
How close are the police?
597
00:38:48,422 --> 00:38:51,024
Ten minutes. The SOG's been notified.
598
00:38:51,485 --> 00:38:54,780
- If he hurts Vera because of the cops...
- Will, are you there?
599
00:39:00,311 --> 00:39:02,282
Yeah, I'm here.
600
00:39:05,115 --> 00:39:06,524
Are you all right?
601
00:39:07,144 --> 00:39:08,683
Is Vera OK?
602
00:39:10,790 --> 00:39:13,696
Yeah, but we don't really
know what's going on.
603
00:39:16,500 --> 00:39:19,208
I'm scared, Will.
He's... he's got a gun on me.
604
00:39:20,864 --> 00:39:23,430
We need you to open the airlock.
605
00:39:26,094 --> 00:39:28,040
I can't let him take you and Vera.
606
00:39:28,128 --> 00:39:30,413
Will, I'll go with them
as a hostage.
607
00:39:30,618 --> 00:39:32,913
And I'll take care of
Ms Bennett, I promise.
608
00:39:33,650 --> 00:39:35,516
I can't take that chance.
609
00:39:35,649 --> 00:39:38,157
Please, Will, he's gonna
start hurting the women.
610
00:39:41,633 --> 00:39:45,305
You gotta convince Sean to
just take Winter. Let Vera go.
611
00:39:46,110 --> 00:39:49,305
Right, you heard her, Gov. Now,
are you gonna open this door?
612
00:39:59,854 --> 00:40:02,641
- Can't do that, Sean.
- Fuck!
613
00:40:04,763 --> 00:40:06,813
Get her in the laundry.
614
00:40:24,885 --> 00:40:26,433
This is Rita Connors.
615
00:40:26,583 --> 00:40:28,911
I'm in the Admissions Holding Cell.
616
00:40:29,506 --> 00:40:31,569
Please, someone, come in.
617
00:40:40,183 --> 00:40:41,572
Holy shit.
618
00:40:41,888 --> 00:40:43,469
- What are you doing there?
- Sit down.
619
00:40:43,556 --> 00:40:46,459
- Oh, shit!
- Bloody hell!
620
00:40:47,068 --> 00:40:50,357
- Yep, is everyone here OK?
- Ms Bennett, what's going on?
621
00:40:50,920 --> 00:40:54,535
Winter is trying to escape.
Officer Brody is working for her.
622
00:40:54,623 --> 00:40:57,373
- No fuckin' way!
- I never liked that bitch.
623
00:40:58,084 --> 00:40:59,402
What the fuck!
624
00:40:59,490 --> 00:41:01,714
- Marie, what the fuck are you doing?
- Shut her up!
625
00:41:01,802 --> 00:41:03,549
Don't you touch her!
626
00:41:03,701 --> 00:41:06,810
I'm gonna do more than touch her
if we don't get out of here, Marie.
627
00:41:07,521 --> 00:41:09,414
I'll shoot her in the fuckin' head.
628
00:41:15,295 --> 00:41:17,050
Is there anybody there?
629
00:41:17,307 --> 00:41:18,965
For God's sakes!
630
00:41:19,171 --> 00:41:22,062
It's Rita Connors. I'm in
the Admissions Holding Cell.
631
00:41:22,263 --> 00:41:24,790
Somebody answer this bloody intercom!
632
00:41:25,428 --> 00:41:26,672
Who's this?
633
00:41:26,810 --> 00:41:29,196
Hello?
634
00:41:29,709 --> 00:41:31,037
Jackson.
635
00:41:32,545 --> 00:41:35,318
Who? Yeah, yeah, patch her through.
636
00:41:35,481 --> 00:41:37,105
Connors, where are ya?
637
00:41:37,193 --> 00:41:39,527
I'm stuck in the bloody holding
cell while all shit's goin' down.
638
00:41:39,615 --> 00:41:41,832
We're in lockdown.
You'll just have to sit it out.
639
00:41:41,920 --> 00:41:43,480
Listen, I don't know what's goin' on,
640
00:41:43,576 --> 00:41:45,920
but Marie Winter is running things.
641
00:41:46,420 --> 00:41:48,769
What? What... what are you saying?
642
00:41:49,037 --> 00:41:51,669
Whatever it is with Officer
Brody and those other two fellas,
643
00:41:51,927 --> 00:41:53,730
Marie's behind it.
644
00:41:56,491 --> 00:41:58,033
What is it?
645
00:42:03,200 --> 00:42:05,037
Brody, put Winter on.
646
00:42:06,248 --> 00:42:07,252
Why?
647
00:42:07,449 --> 00:42:10,043
- I said, put Winter on.
- Come on.
648
00:42:19,667 --> 00:42:20,968
Will?
649
00:42:21,770 --> 00:42:23,387
What's going on?
650
00:42:24,521 --> 00:42:26,101
It's Officer Brody. He's gone...
651
00:42:26,189 --> 00:42:28,320
gone crazy or something.
652
00:42:31,979 --> 00:42:33,605
Are you behind this?
653
00:42:34,982 --> 00:42:38,006
What? I don't... What
are you talking about?
654
00:42:38,209 --> 00:42:39,890
Are you trying to escape?
655
00:42:43,274 --> 00:42:45,224
Just tell me the truth, Marie.
656
00:42:45,998 --> 00:42:49,360
Whatever's going on between you
and Brody, are you behind it?
657
00:43:05,787 --> 00:43:08,181
Just open the gate, Will.
658
00:43:15,185 --> 00:43:16,782
Time is up, Governor.
659
00:43:16,907 --> 00:43:19,927
You release the fuckin' lockdown now!
660
00:43:24,468 --> 00:43:25,577
OK.
661
00:43:26,258 --> 00:43:27,282
No!
662
00:43:27,377 --> 00:43:29,568
No, no, please!
663
00:43:30,187 --> 00:43:32,082
Oh, god! No!
664
00:43:47,593 --> 00:43:50,422
Release the lockdown,
or I shoot Vera.
665
00:43:50,578 --> 00:43:51,913
It's over, Sean.
666
00:43:52,242 --> 00:43:54,242
Open the doors, Will.
667
00:43:55,906 --> 00:43:58,209
- There's no way out of this.
- Open the doors!
668
00:43:58,297 --> 00:44:00,623
Just drop the gun and end
this before someone gets hurt.
669
00:44:00,711 --> 00:44:02,474
Open the fuckin' airlock!
670
00:44:02,562 --> 00:44:05,108
Don't make this worse
for yourself, Sean.
671
00:44:05,739 --> 00:44:07,171
Sean?
672
00:44:09,330 --> 00:44:10,686
Sean?
673
00:44:12,037 --> 00:44:13,631
Open the doors.
674
00:44:13,681 --> 00:44:18,231
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.