All language subtitles for Wentworth s07e09 Under Siege 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,226 --> 00:00:02,872 The board's ordered me to stop Liz's medication. 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,755 How soon will my symptoms return? 3 00:00:04,843 --> 00:00:06,544 A couple of days, maybe a week. 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,576 One day, I might need your help. Yeah, to do what? 5 00:00:09,664 --> 00:00:12,068 I don't... I don't wanna suffer. 6 00:00:12,156 --> 00:00:15,960 I might be getting me parole real soon so, um, you know... 7 00:00:16,117 --> 00:00:18,177 Just giving your son the VIP treatment. 8 00:00:18,265 --> 00:00:20,878 Why did you want to see me now, after all this time? 9 00:00:20,984 --> 00:00:23,404 I was very selfish. So selfish, 10 00:00:23,492 --> 00:00:25,975 I didn't know what it meant to be a mum, Artie. 11 00:00:26,063 --> 00:00:27,641 I didn't... I didn't know. 12 00:00:28,178 --> 00:00:32,148 Hey! What the fuck are you doing? Get off me! 13 00:00:32,580 --> 00:00:36,708 It seems that nurse was part of a planned attack on Winter. 14 00:00:36,796 --> 00:00:38,172 I reckon there's something going on 15 00:00:38,260 --> 00:00:39,945 between her and Mr. Jackson, too. 16 00:00:40,033 --> 00:00:41,052 How do you mean? 17 00:00:41,140 --> 00:00:43,529 He kept coming to see her in the slot, in the middle of the night. 18 00:00:43,664 --> 00:00:46,904 Your plan failed, arsehole. I'm still here. 19 00:00:46,992 --> 00:00:50,040 If you don't get me out of here in the next 48 hours, 20 00:00:50,132 --> 00:00:51,708 the whole country's going to find out 21 00:00:51,796 --> 00:00:53,476 how you like to spend your holidays. 22 00:00:53,564 --> 00:00:55,662 - I need you to get out for a bit. - Why? What are you doing? 23 00:00:55,750 --> 00:00:56,989 If you keep quiet, 24 00:00:57,077 --> 00:00:59,179 that 20K debt of yours, gone, 25 00:00:59,311 --> 00:01:00,773 by the end of the day. 26 00:01:02,632 --> 00:01:06,226 Your lawyer. He won't be much use to you, I'm afraid. 27 00:01:06,531 --> 00:01:09,505 He's not the only person with a copy of those photos. 28 00:01:09,593 --> 00:01:11,740 - You're bluffing. - Try me. 29 00:01:11,828 --> 00:01:14,313 Michael wasn't able to pull the strings he'd hoped. 30 00:01:14,400 --> 00:01:16,562 So we're busting you out of here instead. 31 00:01:22,507 --> 00:01:28,437 You don't know me when I don't know you 32 00:01:28,625 --> 00:01:33,914 You don't know me when I don't know you 33 00:01:34,593 --> 00:01:37,054 You're calling me in 34 00:01:37,142 --> 00:01:39,843 You're catching me out 35 00:01:39,991 --> 00:01:43,051 You're calling me in 36 00:01:43,139 --> 00:01:45,382 - You're catching me out - When I don't know you 37 00:01:45,470 --> 00:01:49,015 - You're calling me in - You don't know me 38 00:01:49,103 --> 00:01:52,414 - You're catching me out - When I don't know you 39 00:01:52,639 --> 00:01:55,349 - You don't know me - You're calling me in 40 00:01:55,437 --> 00:01:58,547 - When I don't know you. - You're catching me out 41 00:01:58,968 --> 00:02:00,671 *WENTWORTH* Season 07 Episode 09 42 00:02:00,930 --> 00:02:03,187 *WENTWORTH* Episode Title: "Under Seige (Part I)" 43 00:03:53,421 --> 00:03:54,556 I-I don't have it. 44 00:03:54,688 --> 00:03:56,165 I don't fucking have it! 45 00:03:56,735 --> 00:04:00,930 Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! Fuck! 46 00:04:07,275 --> 00:04:10,063 Oh, shit. Fuck. 47 00:04:15,579 --> 00:04:18,399 Whatever's going on, I know it's got something to do with Sean. 48 00:04:19,735 --> 00:04:22,086 What's he done? You can tell me. 49 00:04:25,341 --> 00:04:26,653 Is it gear? 50 00:04:27,110 --> 00:04:28,186 What? 51 00:04:28,274 --> 00:04:30,336 Has he got you peddling drugs around the prison? 52 00:04:31,867 --> 00:04:34,860 I'm not a bloody drug dealer, Jake, for fuck's sake. 53 00:04:37,020 --> 00:04:38,740 It's his bookie. 54 00:04:39,688 --> 00:04:42,387 I owe him and Sean a stack of dough. 55 00:04:43,455 --> 00:04:44,961 How much? 56 00:04:46,805 --> 00:04:48,977 - 20. - Thousand? 57 00:04:49,656 --> 00:04:51,381 No, 20 bucks. 58 00:04:52,078 --> 00:04:54,274 Yes, $20,000. 59 00:04:55,102 --> 00:04:57,305 I made a deal with Sean to wipe the debt. 60 00:04:57,393 --> 00:04:58,830 The prick's backed out. 61 00:04:59,250 --> 00:05:00,774 What kind of deal? 62 00:05:02,443 --> 00:05:04,281 I can't tell you. 63 00:05:06,104 --> 00:05:07,797 I'm fucked. 64 00:05:10,008 --> 00:05:12,883 I am so, so fucked. 65 00:05:14,646 --> 00:05:17,289 Hey, it's OK. 66 00:05:21,848 --> 00:05:23,462 It's all right. 67 00:05:23,647 --> 00:05:25,274 Oh, fuck. 68 00:05:34,333 --> 00:05:35,742 Come in. 69 00:05:37,519 --> 00:05:39,063 Hey. 70 00:05:46,609 --> 00:05:48,957 - What's this? - Transfer papers. 71 00:05:49,414 --> 00:05:50,922 For Marie Winter. 72 00:05:53,740 --> 00:05:56,290 - I want you to sign them. - Why would I do that? 73 00:05:57,480 --> 00:05:58,847 I know, Will. 74 00:05:59,389 --> 00:06:00,624 What do you know? 75 00:06:01,710 --> 00:06:04,117 That you have become totally compromised. 76 00:06:06,656 --> 00:06:09,169 You want to talk about professional conduct, Vera? 77 00:06:09,554 --> 00:06:10,906 Oh, don't you dare try and make this 78 00:06:10,994 --> 00:06:12,889 - about Rita... - Now, what I did is personal. 79 00:06:12,977 --> 00:06:15,037 - No. - Any consequence is mine. 80 00:06:15,125 --> 00:06:16,794 - Will, wait... Don't. - You taking Connors out of this prison... 81 00:06:16,882 --> 00:06:18,138 - jeopardised all of our careers... - Will! At least 82 00:06:18,226 --> 00:06:20,242 I didn't bury a fucking prisoner alive. 83 00:06:25,952 --> 00:06:27,251 Oh! 84 00:06:27,897 --> 00:06:29,124 - You OK? - No, I'm fine. 85 00:06:29,212 --> 00:06:31,452 - Do you want me to get help? - Don't change the subject. 86 00:06:33,788 --> 00:06:35,203 Just sign it. 87 00:06:40,924 --> 00:06:42,507 - Fuck! - Yep. 88 00:06:44,194 --> 00:06:45,707 Yeah, no, I'm all set. 89 00:06:47,146 --> 00:06:48,426 Yeah, I know. 90 00:06:49,290 --> 00:06:51,035 I won't let you down. 91 00:06:53,752 --> 00:06:55,692 Hey, uh, I need a favour. 92 00:06:55,780 --> 00:06:57,281 You are shitting me. 93 00:06:57,617 --> 00:07:00,209 Tomorrow. I need you to roster me on the Visitors' Entry. 94 00:07:00,297 --> 00:07:02,406 Tough. Roster's locked. 95 00:07:05,042 --> 00:07:06,522 So unlock it. 96 00:07:07,395 --> 00:07:08,897 Why? 97 00:07:09,578 --> 00:07:11,521 'Cause I want a cushy shift. 98 00:07:11,984 --> 00:07:15,531 - I want you to do what you promised. - Hey, don't worry, I'm gonna sort it. 99 00:07:16,132 --> 00:07:18,312 - When? - When you change the roster. 100 00:07:19,000 --> 00:07:20,745 - I could fuck you up, Sean. - Oh, yeah, 101 00:07:20,833 --> 00:07:22,953 and fuck yourself up, too, Linda. 102 00:07:24,749 --> 00:07:27,243 Look, you do this 103 00:07:27,834 --> 00:07:29,355 and in just one day, 104 00:07:29,990 --> 00:07:31,429 it can all be over. 105 00:07:48,973 --> 00:07:51,047 We're on for tomorrow. 106 00:07:54,580 --> 00:07:56,281 Oh! 107 00:08:02,285 --> 00:08:03,735 Fuck! 108 00:08:06,117 --> 00:08:07,346 Hey. 109 00:08:07,749 --> 00:08:10,039 - Hey. - I've just been in with my lawyer. 110 00:08:10,276 --> 00:08:11,991 Committal's set for tomorrow. 111 00:08:12,212 --> 00:08:13,724 True? 112 00:08:14,132 --> 00:08:17,007 - Yeah. - Well, that's deadly, eh? 113 00:08:17,233 --> 00:08:18,662 Guess so. 114 00:08:34,006 --> 00:08:37,990 Oh, she's probably making a cup of tea. Yes, she is! 115 00:08:38,195 --> 00:08:40,755 All right, Lizzie, it's time! 116 00:08:40,843 --> 00:08:42,888 - What? - The mystery visit. 117 00:08:42,976 --> 00:08:45,763 Oh, yeah, yeah, the mystery visit. 118 00:08:45,851 --> 00:08:48,404 - Yeah, don't tell me you forgot. - No, no, course not. 119 00:08:48,492 --> 00:08:50,125 I-I just wish I... 120 00:08:50,213 --> 00:08:52,111 - knew,who I was I seeing. - Nah! 121 00:08:52,199 --> 00:08:54,359 It's a big bucket-list surprise, isn't it? 122 00:08:54,447 --> 00:08:56,703 Like I need any more surprises. 123 00:08:57,047 --> 00:08:59,734 - Let's go, Liz. - Is it Bea? 124 00:09:00,343 --> 00:09:01,820 Oh, good one! 125 00:09:02,257 --> 00:09:05,234 'Cause that'd be a bloody miracle visit, wouldn't it, Mr Stewart? 126 00:09:05,359 --> 00:09:07,216 Hey? You see what I done there? 127 00:09:07,304 --> 00:09:09,734 - Yeah. - Go on! 128 00:09:15,878 --> 00:09:17,552 Just sit down here, Liz. I'll just be a sec. 129 00:09:17,640 --> 00:09:19,109 Thanks, Mr Stewart. 130 00:09:40,531 --> 00:09:42,023 Lizzie! 131 00:09:42,804 --> 00:09:44,995 - Surprise! - Hey. 132 00:09:46,409 --> 00:09:49,721 Give your favourite ex-jailbird a hug, eh? 133 00:09:51,413 --> 00:09:53,278 - You didn't know I was comin', did ya? - Nuh. 134 00:09:53,366 --> 00:09:56,538 Booms said she was keeping it under wraps, the cheeky minx. 135 00:09:57,692 --> 00:10:00,362 - So, how are ya? - Oh, yeah, I'm... I'm good. 136 00:10:00,593 --> 00:10:02,953 - You look good. - Yeah. How... how are you? 137 00:10:03,200 --> 00:10:04,434 Flat chat. 138 00:10:04,522 --> 00:10:08,516 - Need to come back in here for a holiday. - Oh, right. 139 00:10:09,885 --> 00:10:11,855 I really missed ya. 140 00:10:13,163 --> 00:10:15,000 I... I missed you, too. 141 00:10:15,976 --> 00:10:17,276 And how are my girls? 142 00:10:17,592 --> 00:10:20,507 Oh, g... good. Yeah, they're fine, fine. 143 00:10:20,998 --> 00:10:22,430 Good. 144 00:10:23,139 --> 00:10:26,072 - Ms Bennett's pregnant. Mmm. - I heard. 145 00:10:26,304 --> 00:10:28,671 Who'd have thought Miss. B'd have it in her, eh? 146 00:10:29,851 --> 00:10:31,655 I heard you got a new Top Dog. 147 00:10:32,382 --> 00:10:33,749 She good to ya? 148 00:10:33,866 --> 00:10:36,382 - Don't have much to do with Marie. - Mmm. 149 00:10:37,405 --> 00:10:38,608 Gidge sends her love. 150 00:10:38,702 --> 00:10:40,718 Think I preferred the last one we had. 151 00:10:40,952 --> 00:10:42,140 Yeah. 152 00:10:42,343 --> 00:10:45,272 - Poor Kaz, eh? - Do you know Kaz? 153 00:10:48,640 --> 00:10:51,132 Well, I heard she was keeping an eye on you for me. 154 00:10:51,980 --> 00:10:53,619 Kaz is dead. 155 00:10:57,167 --> 00:10:58,520 Liz, are you OK? 156 00:10:58,608 --> 00:11:00,936 Yeah. I'm... I'm good. 157 00:11:01,046 --> 00:11:02,515 How are you? 158 00:11:06,111 --> 00:11:07,898 Do you know who I am? 159 00:11:16,771 --> 00:11:18,010 No. 160 00:11:18,098 --> 00:11:19,413 It's OK. 161 00:11:19,772 --> 00:11:21,880 - It's OK. - I know I should know. 162 00:11:22,075 --> 00:11:24,981 - It's OK. - No, it's not OK. 163 00:11:25,137 --> 00:11:26,917 It's not OK. 164 00:11:31,326 --> 00:11:32,902 It's fine, eh. 165 00:11:33,167 --> 00:11:35,392 It's not fine. 166 00:11:35,612 --> 00:11:37,184 No, it's not. 167 00:11:39,388 --> 00:11:40,737 I've gotta... 168 00:11:41,321 --> 00:11:43,155 I mean, I've gotta go. 169 00:11:44,779 --> 00:11:46,229 I need to go. 170 00:11:51,296 --> 00:11:52,829 Lizzie... 171 00:12:05,770 --> 00:12:06,875 Five minutes. 172 00:12:07,208 --> 00:12:11,661 - Hey! - Hey. Oh. 173 00:12:15,051 --> 00:12:17,479 - You said she was doing good. - Yeah. 174 00:12:17,567 --> 00:12:20,028 - She is. - She didn't know who I was. 175 00:12:20,627 --> 00:12:22,997 - What? - She had no idea. 176 00:12:24,644 --> 00:12:27,995 But I thought... I thought she was... she was better, 177 00:12:28,083 --> 00:12:31,520 and I thought everything was gonna be OK. 178 00:12:31,660 --> 00:12:33,848 Oh, shit, I'm getting out of here soon. 179 00:12:34,012 --> 00:12:36,167 - Hey... - I can't just leave her like this. 180 00:12:36,255 --> 00:12:38,026 You've just gotta focus on your parole, hey? 181 00:12:38,114 --> 00:12:39,575 - No. She's... - Focus on what's important. 182 00:12:39,663 --> 00:12:42,984 She's family, Franky. She's our family, all right? She's... she's... 183 00:12:44,307 --> 00:12:46,108 Like, she's our mum. 184 00:12:46,778 --> 00:12:47,828 Yep. 185 00:12:48,237 --> 00:12:49,861 I can't just leave me mum. 186 00:12:50,595 --> 00:12:52,313 Sometimes you've got to. 187 00:12:52,512 --> 00:12:54,792 - Mm-mm. - It's hard, 188 00:12:56,114 --> 00:12:58,083 but you gotta do what's best for you. 189 00:12:59,295 --> 00:13:00,924 You deserve that. 190 00:13:01,380 --> 00:13:03,949 What about what... what Lizzie deserves, but? 191 00:13:04,966 --> 00:13:06,584 You know, I'm... 192 00:13:07,433 --> 00:13:09,457 'Cos I'm all she's got. 193 00:13:10,727 --> 00:13:12,239 I'm it. 194 00:13:12,997 --> 00:13:14,420 Hey. 195 00:13:16,968 --> 00:13:19,251 You've got a shitload of love in ya. 196 00:13:20,526 --> 00:13:22,413 I want you to go out there 197 00:13:23,249 --> 00:13:25,173 and you give it to Lizzie, 198 00:13:26,871 --> 00:13:28,584 while you can. 199 00:13:29,958 --> 00:13:31,958 - OK? - While I can. 200 00:13:32,166 --> 00:13:33,536 Yeah. 201 00:13:34,637 --> 00:13:36,315 For both of us. 202 00:13:37,902 --> 00:13:39,846 Yeah, I'll do that. 203 00:13:41,101 --> 00:13:42,946 I'll do that. 204 00:13:59,597 --> 00:14:01,086 Come in. 205 00:14:01,873 --> 00:14:03,650 You asked to see me. 206 00:14:05,620 --> 00:14:07,106 Look, 207 00:14:08,197 --> 00:14:10,628 she helped me, all right? 208 00:14:12,737 --> 00:14:14,846 When things got bad with... 209 00:14:15,817 --> 00:14:18,973 - Ferguson, with everything. - She helped you? 210 00:14:19,694 --> 00:14:21,270 How? 211 00:14:21,676 --> 00:14:23,167 She was the only one who understood. 212 00:14:23,255 --> 00:14:25,361 - And what'd she understand? - What I was going through. 213 00:14:25,449 --> 00:14:27,262 Oh, Will, she's a prisoner. 214 00:14:27,809 --> 00:14:29,481 - She took advantage of you. - No. 215 00:14:29,569 --> 00:14:31,872 - She manipulated you. - No, she didn't. 216 00:14:32,278 --> 00:14:35,067 Well, that is the only thing that makes sense here. 217 00:14:38,173 --> 00:14:39,797 Oh, God. 218 00:14:41,719 --> 00:14:43,843 Don't tell me you're in love with her. 219 00:14:48,989 --> 00:14:51,650 Tomorrow's my last day before maternity leave. 220 00:14:52,871 --> 00:14:54,768 You have until then to sign it. 221 00:14:57,832 --> 00:14:59,325 What if I can't? 222 00:15:12,145 --> 00:15:14,385 Uh, what is it, Liz? Are you sure it can't wait until tomorrow? 223 00:15:14,473 --> 00:15:16,856 No, I can't wait. This has to be now. 224 00:15:17,510 --> 00:15:19,169 Yeah, OK, then. 225 00:15:21,358 --> 00:15:22,864 What's bothering you? 226 00:15:25,637 --> 00:15:28,459 A good friend came to see me today, 227 00:15:29,248 --> 00:15:31,847 and, uh... oh, shit... 228 00:15:32,528 --> 00:15:34,040 I didn't know who she was. 229 00:15:34,943 --> 00:15:36,785 I couldn't remember her. 230 00:15:38,356 --> 00:15:39,764 Right. 231 00:15:40,911 --> 00:15:43,051 Well look, it's possible that you're building up 232 00:15:43,192 --> 00:15:44,659 a resistance to the Psuldrycin. 233 00:15:44,747 --> 00:15:47,854 Which is why I need to go back on the original dose, not half. 234 00:15:47,942 --> 00:15:49,510 Liz, that dosage might have caused 235 00:15:49,598 --> 00:15:50,831 - your psychotic reaction... - Might have, 236 00:15:50,919 --> 00:15:53,581 - but you don't know that for certain. - I don't know anything for certain 237 00:15:53,669 --> 00:15:55,723 when it comes to this drug and your condition. 238 00:15:55,981 --> 00:15:58,411 - That's why I need to monitor every... - I can't 239 00:15:58,669 --> 00:16:00,895 be like that in front of Artie. 240 00:16:02,753 --> 00:16:04,113 I can't. 241 00:16:04,848 --> 00:16:06,294 He's my son. 242 00:16:06,457 --> 00:16:09,059 I have to tell him about the dementia. 243 00:16:09,624 --> 00:16:11,329 That I am dying. 244 00:16:12,270 --> 00:16:15,848 I owe him the truth, and I need to be clear-headed. 245 00:16:15,951 --> 00:16:20,754 I need to go back on the full dose. 246 00:16:20,923 --> 00:16:22,579 Please. 247 00:16:23,184 --> 00:16:24,440 Please. 248 00:16:34,866 --> 00:16:36,785 You haven't told anyone 249 00:16:37,278 --> 00:16:40,746 - that you're still on it? - No. No-one. 250 00:17:07,763 --> 00:17:09,361 Thought you were better. 251 00:17:10,821 --> 00:17:12,817 Oh, so... so did I, love. 252 00:17:15,495 --> 00:17:17,249 I knew her face. 253 00:17:17,621 --> 00:17:19,400 - It's Franky. - Yeah. 254 00:17:19,488 --> 00:17:22,504 - I just... I couldn't place her. - Mmm. 255 00:17:22,785 --> 00:17:24,973 I was thinking, it... it could... 256 00:17:25,778 --> 00:17:27,856 It could just be a one-off, eh? 257 00:17:30,043 --> 00:17:32,572 Love, do you... do you remember what I asked you? 258 00:17:32,660 --> 00:17:35,668 - What I might need you to do for me? - Nuh. 259 00:17:36,426 --> 00:17:38,744 Hey, when things get so bad 260 00:17:38,832 --> 00:17:41,011 - that I-I can't... - No. No, 261 00:17:41,238 --> 00:17:43,158 we're not gonna talk about this now. 262 00:17:43,246 --> 00:17:44,433 Hey, Jesus. 263 00:17:44,521 --> 00:17:46,275 I'll tell you what. I'm gonna get the cards 264 00:17:46,363 --> 00:17:48,684 and we're gonna play Strip Jack Naked. Yeah. 265 00:17:50,371 --> 00:17:52,525 I've been on me feet all day, Suze. 266 00:17:52,613 --> 00:17:53,626 Would you mind giving your mum 267 00:17:53,714 --> 00:17:54,919 a little foot rub here, eh? Babes? 268 00:17:55,007 --> 00:17:56,744 Just get your pissy fuckin' breath away from me! 269 00:17:56,832 --> 00:18:00,121 God, this stuff's rough on ya guts, eh? Oh! 270 00:18:01,331 --> 00:18:03,150 No, no, no, this is my cell. 271 00:18:03,238 --> 00:18:04,876 Oh, my god! 272 00:18:04,964 --> 00:18:08,109 - Boomer! - Oh, fuck's sake! 273 00:18:09,040 --> 00:18:10,629 I'm sorry. 274 00:18:10,824 --> 00:18:13,047 Fuckin' why'd ya have to... 275 00:18:13,157 --> 00:18:15,593 - Go away! I don't want your help! - Oh. 276 00:18:15,781 --> 00:18:17,481 Move your hair! 277 00:18:18,308 --> 00:18:20,793 You don't want that shit danglin' in your face! 278 00:18:20,881 --> 00:18:22,017 Go away! 279 00:18:22,105 --> 00:18:24,068 Leave me alone. Go away. I don't want your help. 280 00:18:24,155 --> 00:18:26,683 No, I'm not gettin' away from ya. I don't wanna fuckin' help ya, do I? 281 00:18:26,770 --> 00:18:28,680 Get off me. Leave me alone. 282 00:18:33,221 --> 00:18:35,083 Go away! 283 00:18:47,486 --> 00:18:49,183 So, the doctor said that 284 00:18:49,465 --> 00:18:51,642 I might have some temporary issues. 285 00:18:52,783 --> 00:18:55,962 - Mobility and strength. - Yeah, 'course. 286 00:18:56,376 --> 00:18:57,986 My coordination... 287 00:18:59,711 --> 00:19:01,610 might be a little wonky for a while. 288 00:19:01,915 --> 00:19:03,361 You'll be right. 289 00:19:07,623 --> 00:19:09,878 I'll never be able to box again. 290 00:19:12,069 --> 00:19:13,324 Course you will. 291 00:19:13,545 --> 00:19:15,142 I'm too weak. 292 00:19:15,548 --> 00:19:17,361 I'll make you strong again. 293 00:19:19,549 --> 00:19:21,531 I'm scared, Reets. 294 00:19:24,652 --> 00:19:26,840 You don't need to be scared of anything 295 00:19:27,197 --> 00:19:28,595 or anybody. 296 00:19:48,500 --> 00:19:51,125 Attention compound, attention compound. 297 00:19:51,213 --> 00:19:54,181 All women to report to assigned work duties. 298 00:20:04,377 --> 00:20:05,798 Oh, Ms Bennett. 299 00:20:07,079 --> 00:20:10,095 - I'm going to be late for work unit. - No, I'll write you a note. 300 00:20:13,504 --> 00:20:16,039 You know, when you first arrived here, 301 00:20:16,782 --> 00:20:18,337 I felt sorry for you. 302 00:20:18,462 --> 00:20:20,806 I thought here was a woman, a mother, 303 00:20:21,103 --> 00:20:23,931 who has suffered the worst thing imaginable. 304 00:20:24,759 --> 00:20:27,181 And I tried to put myself in your shoes. 305 00:20:29,415 --> 00:20:32,915 - But we are such different people. - Well, not so different. 306 00:20:35,493 --> 00:20:40,040 The grief, the loss, the injustice you must have felt. 307 00:20:41,931 --> 00:20:44,100 Where does someone like you 308 00:20:45,025 --> 00:20:47,423 direct a rage like that? 309 00:20:52,173 --> 00:20:55,517 I will not let you destroy him. 310 00:20:57,681 --> 00:21:01,642 Now, if I told you that I loved Will, would you believe me? 311 00:21:02,860 --> 00:21:05,508 Well, maybe that's the difference between us. 312 00:21:06,017 --> 00:21:07,780 I've known real love. 313 00:21:09,322 --> 00:21:11,093 Ahh, sorry, Ms Bennett. 314 00:21:11,181 --> 00:21:13,993 I'm here for Winter. She has a visitor. 315 00:21:21,230 --> 00:21:22,913 Whatever we had, 316 00:21:23,923 --> 00:21:25,144 it's over. 317 00:21:29,095 --> 00:21:32,400 Your committal hearing's at 3:30. The brawler's on its way. 318 00:21:32,698 --> 00:21:34,248 Just sit tight. 319 00:21:48,515 --> 00:21:50,821 - We'll have you out within the hour. - How? 320 00:21:50,909 --> 00:21:53,141 Brawler meant for Connors, then a private jet. 321 00:21:53,391 --> 00:21:55,850 But it is not taking off until we are satisfied 322 00:21:55,938 --> 00:21:57,884 you have erased that file. 323 00:21:59,002 --> 00:22:01,046 Daddy would be proud. 324 00:22:18,040 --> 00:22:19,618 Oh, Artie. 325 00:22:19,993 --> 00:22:21,189 How're you doin'? 326 00:22:21,322 --> 00:22:23,071 Ahh, yeah. 327 00:22:24,178 --> 00:22:26,532 - You OK? - Yeah, yeah, I'm OK. 328 00:22:27,618 --> 00:22:29,452 I was talking to Maddy about you. 329 00:22:29,540 --> 00:22:31,046 - Maddy. - My girlfriend. 330 00:22:31,134 --> 00:22:32,358 I told you about her. 331 00:22:32,446 --> 00:22:34,735 - Mmm. - I'm thinking I'll bring her in next week. 332 00:22:35,656 --> 00:22:39,006 It won't freak her out. No, no, Maddy's cool like that. 333 00:22:39,094 --> 00:22:41,594 Um, but she wants to meet you. 334 00:22:43,142 --> 00:22:44,550 Artie, 335 00:22:44,977 --> 00:22:46,828 I'm so grateful 336 00:22:47,062 --> 00:22:50,266 to you for coming in to see me, after everything. 337 00:22:51,656 --> 00:22:56,406 But there's something I have to tell you, and it's not gonna be easy. 338 00:22:57,094 --> 00:22:59,633 OK. Um, what? 339 00:23:02,799 --> 00:23:05,164 I've got dementia, love. 340 00:23:07,399 --> 00:23:09,275 And it's the disease of the brain where... 341 00:23:09,363 --> 00:23:12,289 Yeah, I... I know what dementia is, Mum. 342 00:23:12,531 --> 00:23:15,076 Yeah, well, it's bad, 343 00:23:15,172 --> 00:23:18,336 and it's moving pretty fast. 344 00:23:19,413 --> 00:23:21,413 And one day soon, I'm... 345 00:23:23,430 --> 00:23:25,711 I'm not gonna know who you are. 346 00:23:26,015 --> 00:23:29,859 So I want you to remember me like I am now, 347 00:23:30,000 --> 00:23:32,445 not dribbling and, um, 348 00:23:33,125 --> 00:23:34,742 forgetting everything. 349 00:23:35,469 --> 00:23:37,203 What are... what are you saying? 350 00:23:38,930 --> 00:23:41,453 I'm asking you not to visit me again. 351 00:23:43,274 --> 00:23:45,318 But you... you... you wanted me to come back. 352 00:23:45,406 --> 00:23:47,576 I know, love, I... Yeah, I did. 353 00:23:47,664 --> 00:23:49,771 'Cause I needed to see if you've turned out all right, 354 00:23:49,859 --> 00:23:52,975 and you have, my beautiful boy. 355 00:23:53,063 --> 00:23:54,320 Oh, you're not a boy. 356 00:23:54,408 --> 00:23:56,516 You're a fine young man. I mean, look at you. 357 00:23:56,727 --> 00:24:00,594 Handsome and smart, and you're considerate. 358 00:24:00,930 --> 00:24:02,315 You're kind. 359 00:24:03,031 --> 00:24:05,161 And I could not be more proud of you. 360 00:24:05,776 --> 00:24:07,544 But, Artie, 361 00:24:07,865 --> 00:24:12,053 love, you need to get on with your life. 362 00:24:13,333 --> 00:24:16,505 - Mum. Mum, you... - Listen, listen. 363 00:24:16,630 --> 00:24:20,505 I'm gonna get up from the table, I'm going to hug you, 364 00:24:20,943 --> 00:24:23,179 I'm gonna walk out that door, 365 00:24:24,614 --> 00:24:26,914 and I don't want you coming back. 366 00:24:28,794 --> 00:24:30,500 Please, Artie. 367 00:24:35,062 --> 00:24:36,646 Come on. 368 00:24:42,372 --> 00:24:43,972 My boy. 369 00:24:45,153 --> 00:24:46,787 My boy. 370 00:24:48,052 --> 00:24:49,585 I love you, 371 00:24:50,224 --> 00:24:52,497 and I want you to be proud of yourself. 372 00:24:53,036 --> 00:24:54,635 Always. 373 00:24:55,333 --> 00:24:56,800 You hear me? 374 00:24:58,404 --> 00:25:00,100 Good boy. 375 00:25:11,620 --> 00:25:13,447 It's OK, love. 376 00:25:17,967 --> 00:25:19,672 Come on, love. 377 00:25:20,406 --> 00:25:21,904 Come on. 378 00:25:53,735 --> 00:25:55,778 Come through. 379 00:25:56,888 --> 00:25:58,357 Ta. 380 00:26:03,342 --> 00:26:04,942 What do you want? 381 00:26:05,757 --> 00:26:07,514 I know what's going on. 382 00:26:09,224 --> 00:26:11,693 - Linda told me. - Oh, yeah? 383 00:26:12,004 --> 00:26:15,310 - And what'd she tell you? - About the money she owes. 384 00:26:16,638 --> 00:26:18,404 Well, it's not my fault she loves a punt. 385 00:26:18,516 --> 00:26:20,019 Well, she can't pay it. 386 00:26:22,732 --> 00:26:25,146 Yeah, well, can we do this later, Jake? 'Cause I'm on the clock here. 387 00:26:25,279 --> 00:26:26,972 So I'll pay the fuckin' debt. 388 00:26:27,060 --> 00:26:28,823 Since when did you grow a heart? 389 00:26:28,911 --> 00:26:31,207 I just hate you that much. 390 00:26:33,099 --> 00:26:34,317 Hmm. 391 00:26:35,294 --> 00:26:37,599 Fine. You be a hero. 392 00:27:08,885 --> 00:27:10,329 Just wait here. 393 00:27:10,735 --> 00:27:12,131 You ready? 394 00:27:15,317 --> 00:27:17,050 You fellas my ride? 395 00:27:19,348 --> 00:27:20,661 You know the protocol. 396 00:27:20,755 --> 00:27:23,122 These come off the second I'm in that brawler. 397 00:27:36,003 --> 00:27:37,255 I fuckin' knew it! 398 00:27:37,427 --> 00:27:39,625 - Piss off! - What's going on, Jenkins? 399 00:27:40,982 --> 00:27:43,978 - I just need a hair of the dog, Suze. - Jenkins. 400 00:27:45,554 --> 00:27:46,988 Please. 401 00:27:48,450 --> 00:27:51,606 Nothin'. Nothin', Ms. Miles. It's all good. 402 00:27:56,583 --> 00:27:59,089 Hey. You're not up for this. 403 00:27:59,177 --> 00:28:02,075 - No, I'm OK. - No, it's too soon. Ms Miles? 404 00:28:02,411 --> 00:28:04,013 Ruby's not feeling crash-hot. 405 00:28:04,115 --> 00:28:06,511 - Tell someone who cares, Novak. - Hey, it's her first work unit 406 00:28:06,599 --> 00:28:08,747 since she got back from hospital. Have a heart. 407 00:28:09,473 --> 00:28:10,654 Peta, take her to Medical. 408 00:28:10,742 --> 00:28:12,333 - Get her checked out. - All right, come on. 409 00:28:16,608 --> 00:28:19,177 Right, let's do this. 410 00:28:19,427 --> 00:28:20,591 We're out of here. 411 00:28:21,209 --> 00:28:24,810 Hey, Mitchell's not feeling well. Just gonna take her to main Medical. 412 00:28:27,630 --> 00:28:29,206 Unlock the cuffs. 413 00:28:29,302 --> 00:28:30,441 - What? - There's something I need to do 414 00:28:30,529 --> 00:28:32,589 back in General. I just need five minutes. 415 00:28:32,677 --> 00:28:34,386 - Are you serious? - Unlock the cuffs. 416 00:28:34,474 --> 00:28:36,105 - No, I'm... - Unlock the fuckin' cuffs now. 417 00:28:36,230 --> 00:28:40,105 - Hey, Mr Brody! Where's my transport? - Yeah, it's coming, Connors. 418 00:28:40,193 --> 00:28:41,386 Both of you. Wait in there. 419 00:28:41,474 --> 00:28:44,154 - You're fuckin' kidding me. - Wait in there. 420 00:28:48,911 --> 00:28:50,794 I don't fuckin' believe this. 421 00:28:51,176 --> 00:28:54,575 We are supposed to be in that fuckin' brawler already. 422 00:28:54,764 --> 00:28:56,508 Oh, shit. 423 00:28:58,120 --> 00:28:59,838 Let's go. Let's go. 424 00:29:02,583 --> 00:29:04,186 Just hold up, yeah? 425 00:29:04,371 --> 00:29:06,100 What's Winter doing here? 426 00:29:06,828 --> 00:29:08,598 Oh, she just had a strip search. 427 00:29:09,598 --> 00:29:10,977 Birdsworth just had a visitor. 428 00:29:13,074 --> 00:29:14,450 Who's he? 429 00:29:15,845 --> 00:29:18,032 He's here to take Connors to her committal. 430 00:29:19,658 --> 00:29:20,913 Right, well, you're running a bit late. 431 00:29:21,001 --> 00:29:23,316 - She's meant to have left 15 minutes ago. - Yeah. 432 00:29:25,572 --> 00:29:27,681 Well, I don't recognise either of you. 433 00:29:28,329 --> 00:29:30,533 Oh, well, the agency sent them. 434 00:29:31,353 --> 00:29:33,087 Where are your IDs? 435 00:29:36,809 --> 00:29:38,491 Show me your IDs. 436 00:29:40,042 --> 00:29:42,773 - Wes, you've got 'em... - Sorry, we just forgot to put 'em on. 437 00:29:42,923 --> 00:29:45,001 They're just in the bag here. 438 00:30:01,298 --> 00:30:04,603 Marie, what the fuck is going on? 439 00:30:17,361 --> 00:30:20,438 What are you waiting for, Birdsworth? Clothes won't strip themselves. 440 00:30:26,488 --> 00:30:28,496 Hey, we need to go now. 441 00:30:29,479 --> 00:30:31,186 What do you want to do with her? 442 00:30:31,519 --> 00:30:34,348 Brody, why don't you end this now? 443 00:30:34,559 --> 00:30:35,658 Whatever is going on, 444 00:30:35,746 --> 00:30:37,611 - it is not worth a stretch at Walford. - Shut up. 445 00:30:37,699 --> 00:30:40,080 As a prison officer, how long do you think you'll last? 446 00:30:40,168 --> 00:30:41,934 - I said shut up. - You seen a lynching? I have. 447 00:30:42,022 --> 00:30:43,710 Tape up her mouth too. 448 00:30:50,023 --> 00:30:52,168 What are you waiting for? I told you to strip. 449 00:30:53,012 --> 00:30:55,823 You're going to the Psych Unit, Birdsworth. 450 00:30:56,325 --> 00:30:58,191 No. No. 451 00:30:59,090 --> 00:31:00,721 I'm not goin' to the fuckin' Psych Unit. 452 00:31:00,809 --> 00:31:03,980 Fuckin'... I don't need the fuckin' Psych Unit! 453 00:31:04,067 --> 00:31:05,613 - Come here! - Get off! Get off me! 454 00:31:05,700 --> 00:31:07,216 - Calm down! - Get off me! 455 00:31:07,303 --> 00:31:09,469 - Calm down! - Hey! Shut her up. 456 00:31:13,446 --> 00:31:15,657 Call in a lockdown! Call in a lockdown! 457 00:31:15,781 --> 00:31:17,890 - Fuckin' get her in there! - This is Sierra 7. 458 00:31:18,064 --> 00:31:19,665 We need a lockdown in the Admissions Corridor! 459 00:31:19,752 --> 00:31:22,725 I repeat, we need a lockdown in the Admissions Corridor... 460 00:31:23,184 --> 00:31:25,767 Where's Anton? We're going now! 461 00:31:27,958 --> 00:31:29,455 What have you done? 462 00:31:29,736 --> 00:31:31,014 Why isn't it opening, Sean? 463 00:31:31,124 --> 00:31:33,270 - Fuck. Fuck! - Oh, my god! 464 00:31:34,770 --> 00:31:38,331 Sierra 3 to Sierra 4. What's going on in the Admissions Corridor? 465 00:31:38,606 --> 00:31:40,895 Uh, a... a prisoner, Birdsworth, 466 00:31:41,004 --> 00:31:43,713 went crazy in the strip search room. Attacked an officer. 467 00:31:43,801 --> 00:31:45,567 - I was... - Hey! Can you shut the fuck up? 468 00:31:45,655 --> 00:31:47,917 Look, it's all under control now. I just... 469 00:31:48,005 --> 00:31:49,147 I need the lockdown released 470 00:31:49,234 --> 00:31:51,501 so I can get the officer into Medical, over. 471 00:31:53,477 --> 00:31:54,909 What's Winter doing down there? 472 00:31:54,996 --> 00:31:56,617 We have a medical emergency here, Governor. 473 00:31:56,704 --> 00:31:58,380 I need you to open the airlock. 474 00:32:02,437 --> 00:32:04,613 - Get off me! - Ms Bennett! 475 00:32:05,893 --> 00:32:09,129 Officer Brody, put Ms Bennett on the radio. 476 00:32:09,632 --> 00:32:11,039 Uh... 477 00:32:11,864 --> 00:32:14,561 Officer Brody, I asked you to put Ms Bennett on. 478 00:32:14,649 --> 00:32:16,183 That's an order. 479 00:32:17,892 --> 00:32:19,795 Put her on now! 480 00:32:23,529 --> 00:32:25,348 Fuck. 481 00:32:26,867 --> 00:32:29,555 Attention compound. We are in lockdown. 482 00:32:30,423 --> 00:32:32,629 Repeat, this is a lockdown. 483 00:32:36,610 --> 00:32:38,627 Hey, what's going on? 484 00:32:38,715 --> 00:32:40,939 It's fine. Just go and sit back down. 485 00:32:41,075 --> 00:32:43,887 Sierra 5 to Sierra 9, over. 486 00:32:45,924 --> 00:32:47,416 Hey, why are we in lockdown? 487 00:32:47,504 --> 00:32:50,692 There's something going on with Brody in the Admissions Corridor. 488 00:32:51,418 --> 00:32:55,506 If there are any officers near the Admissions Corridor, I want eyes on. 489 00:32:56,715 --> 00:32:58,231 There's an officer hurt. 490 00:32:58,442 --> 00:33:00,268 - Vera's down there. - What? 491 00:33:00,356 --> 00:33:03,439 Along with Winter and Birdsworth. I don't know who else. 492 00:33:05,262 --> 00:33:06,778 What the hell is he doing? 493 00:33:06,950 --> 00:33:09,393 - What have you done? - Put her back in the strip search room 494 00:33:09,480 --> 00:33:11,465 - and shut her the fuck up. - Shut your mouth. 495 00:33:11,552 --> 00:33:13,683 - Get in there... Get in there! - No, no, no, no... No! No! 496 00:33:13,770 --> 00:33:16,944 - Don't move! - Drag her in there. Cuff her to the table. 497 00:33:19,742 --> 00:33:22,111 Shit! Now, we have gotta leave. 498 00:33:22,199 --> 00:33:23,283 - Now. - Oh, yeah? 499 00:33:23,371 --> 00:33:26,863 What do you think I'm trying to do? Five fuckin' minutes. 500 00:33:31,160 --> 00:33:33,097 It might have something to do with Linda. 501 00:33:33,237 --> 00:33:35,879 Sean's got his hooks into her for 20 grand. 502 00:33:38,238 --> 00:33:40,722 What's going on, Officer Brody? 503 00:33:41,043 --> 00:33:43,649 I need you to open the airlock, Will. 504 00:33:43,863 --> 00:33:45,519 Not till you tell me what this is about. 505 00:33:45,613 --> 00:33:48,273 Right, right now it's about you openin' this door. 506 00:33:48,721 --> 00:33:51,132 Who are the other officers with you? 507 00:33:55,609 --> 00:33:57,783 - Open the fuckin' airlock, Will. - Shit. 508 00:33:57,871 --> 00:33:59,223 Open it. Vera's in there. 509 00:33:59,311 --> 00:34:00,447 Sean, OK. 510 00:34:00,535 --> 00:34:01,751 Look, I'll release the airlock, 511 00:34:01,839 --> 00:34:03,783 but only for you and the other two officers. 512 00:34:03,871 --> 00:34:07,129 - You leave Vera and Winter behind. - Nah, can't do that, Gov. 513 00:34:07,293 --> 00:34:09,548 They're both coming with me now. Insurance. 514 00:34:09,636 --> 00:34:11,680 - Fucking prick. Give me the radio. - Look, Brody, 515 00:34:11,793 --> 00:34:13,970 you won't get far. I'm informing the police. 516 00:34:14,058 --> 00:34:17,491 Yeah? You bring the cops into this, you bring 'em into this, 517 00:34:18,160 --> 00:34:19,715 I shoot Vera. 518 00:34:20,277 --> 00:34:22,581 Now open the airlock. 519 00:34:23,532 --> 00:34:24,962 Fuck. 520 00:34:26,842 --> 00:34:27,904 Get in there! 521 00:34:27,991 --> 00:34:29,222 - Just let 'em go. - OK. 522 00:34:29,309 --> 00:34:30,829 - Give them Winter. - Yes, Governor? 523 00:34:30,916 --> 00:34:33,746 Call the police. Tell them we've got a Code Red in progress. 524 00:34:33,834 --> 00:34:37,543 What are you doing? You heard him. He's gonna shoot Vera. 525 00:34:38,027 --> 00:34:39,915 What the hell are they trying to do? 526 00:34:40,854 --> 00:34:42,824 Work unit. Is that still on? 527 00:34:49,113 --> 00:34:51,322 Oh, thank fuckin' Christ for that! 528 00:34:51,410 --> 00:34:53,420 Thank you. 529 00:34:54,479 --> 00:34:55,509 Laundry. 530 00:34:55,746 --> 00:34:57,910 - Linda, it's Will. - What was with the alarm? 531 00:34:58,019 --> 00:35:01,537 We're in lockdown. Brody's taken control of the Admissions Corridor. 532 00:35:01,662 --> 00:35:03,306 - He's what? - Listen, 533 00:35:03,393 --> 00:35:05,269 do you have any idea what this is about? 534 00:35:05,588 --> 00:35:07,369 Me? No, why? 535 00:35:07,582 --> 00:35:09,191 But you owe him money. 536 00:35:11,582 --> 00:35:13,185 It's not that. 537 00:35:13,928 --> 00:35:16,157 It could have something to do with Winter. 538 00:35:17,517 --> 00:35:19,925 - What? - Sean and Winter have something going on. 539 00:35:20,013 --> 00:35:21,394 That's all I know. 540 00:35:22,675 --> 00:35:25,009 - He's armed with a gun. - You're fucking kidding me. 541 00:35:25,097 --> 00:35:27,666 Right now, they're holed up in Small Medical. 542 00:35:27,754 --> 00:35:29,916 He's got two guys dressed as officers. 543 00:35:30,004 --> 00:35:31,894 I don't think he knows you guys are in there. 544 00:35:32,129 --> 00:35:35,334 Listen, do you think you can get the women through the east airlock? 545 00:35:37,649 --> 00:35:39,310 I don't know. 546 00:35:39,535 --> 00:35:42,289 - We can try. - OK. I'll distract him 547 00:35:42,376 --> 00:35:44,441 and when you're all at the airlock, I'll release it. 548 00:35:44,571 --> 00:35:45,863 OK. 549 00:35:50,917 --> 00:35:53,300 I'm running out of patience here. 550 00:35:54,186 --> 00:35:56,816 If you hurt Vera, I will fucking kill you. 551 00:35:56,941 --> 00:35:58,285 Oh, Jakey! 552 00:35:58,480 --> 00:36:01,322 Hey, if you want to see her or your baby alive, 553 00:36:01,410 --> 00:36:03,004 you get the boss to release this door. 554 00:36:03,113 --> 00:36:05,121 - You're a dead man, Brody. - Yeah. 555 00:36:05,254 --> 00:36:08,384 - I'm going down there. - Like hell you are. You stay put. 556 00:36:08,472 --> 00:36:10,785 Last thing we need is another hostage. 557 00:36:11,650 --> 00:36:12,860 What's happening? 558 00:36:13,010 --> 00:36:14,941 - What? - Shut up and listen. 559 00:36:15,222 --> 00:36:17,266 You go one by one to the airlock. 560 00:36:17,354 --> 00:36:19,548 When we're all there, the Governor will unlock it. 561 00:36:24,941 --> 00:36:26,666 Stop fucking with me, Will. 562 00:36:26,754 --> 00:36:29,483 I'm not, Sean. I'm just trying to figure out why this is happening. 563 00:36:29,570 --> 00:36:32,367 Yeah? Well, you figure it out when we're gone. 564 00:36:32,455 --> 00:36:34,064 You know I can't let you take anyone with you. 565 00:36:34,152 --> 00:36:35,117 Hey! Hey! Hey! 566 00:36:35,205 --> 00:36:36,671 I'm the one with the gun here. 567 00:36:36,759 --> 00:36:38,285 And I'm gonna fuckin' use it. 568 00:36:38,524 --> 00:36:41,867 Now, you don't want anyone's blood on your hands, do you? 569 00:36:41,955 --> 00:36:43,368 Well, do ya? 570 00:36:44,617 --> 00:36:46,460 - No, no. - No. 571 00:36:46,548 --> 00:36:50,143 - So you open this door, or someone's gonna die. - Shit. 572 00:36:51,386 --> 00:36:52,973 Hey! 573 00:36:55,830 --> 00:36:58,433 - Get in the fuckin' laundry. Get in there. - Move! 574 00:36:58,521 --> 00:37:02,173 - Get in there! Get up, get in there. - Move! 575 00:37:02,916 --> 00:37:04,232 Shit! 576 00:37:06,210 --> 00:37:07,681 Stay where you are! 577 00:37:07,930 --> 00:37:09,573 Oh, Jesus Christ! 578 00:37:09,768 --> 00:37:12,027 - What are you doing, Sean? - Shut up, you whiny bitch. 579 00:37:12,387 --> 00:37:14,659 Give me that belt. Hurry up! 580 00:37:15,475 --> 00:37:17,162 Cover the cameras. 581 00:37:17,385 --> 00:37:19,370 Do it. Do it! 582 00:37:21,287 --> 00:37:22,977 Fuckin' hell. 583 00:37:38,101 --> 00:37:40,025 She needs a doctor. 584 00:37:41,780 --> 00:37:43,780 This has turned to shit. 585 00:37:56,994 --> 00:37:58,571 This is Rita Connors. 586 00:37:59,025 --> 00:38:01,245 I'm in the Admissions Holding Cell. 587 00:38:01,689 --> 00:38:03,235 Is anyone hearing this? 588 00:38:03,525 --> 00:38:06,353 Hello? Is there anyone there? 589 00:38:06,580 --> 00:38:09,492 I want everyone together over here. Let's go. 590 00:38:09,580 --> 00:38:11,476 Let's fucking go! 591 00:38:11,564 --> 00:38:14,039 Get on the floor. You, too, Smiles. 592 00:38:14,127 --> 00:38:16,578 Officer Brody, holding up a prison. Really fuckin' smart. 593 00:38:16,665 --> 00:38:19,055 - Shut up! - If that bitch gets mouthy again, 594 00:38:19,142 --> 00:38:20,858 shoot her in the face. 595 00:38:43,710 --> 00:38:45,149 Fuck! 596 00:38:46,536 --> 00:38:48,334 How close are the police? 597 00:38:48,422 --> 00:38:51,024 Ten minutes. The SOG's been notified. 598 00:38:51,485 --> 00:38:54,780 - If he hurts Vera because of the cops... - Will, are you there? 599 00:39:00,311 --> 00:39:02,282 Yeah, I'm here. 600 00:39:05,115 --> 00:39:06,524 Are you all right? 601 00:39:07,144 --> 00:39:08,683 Is Vera OK? 602 00:39:10,790 --> 00:39:13,696 Yeah, but we don't really know what's going on. 603 00:39:16,500 --> 00:39:19,208 I'm scared, Will. He's... he's got a gun on me. 604 00:39:20,864 --> 00:39:23,430 We need you to open the airlock. 605 00:39:26,094 --> 00:39:28,040 I can't let him take you and Vera. 606 00:39:28,128 --> 00:39:30,413 Will, I'll go with them as a hostage. 607 00:39:30,618 --> 00:39:32,913 And I'll take care of Ms Bennett, I promise. 608 00:39:33,650 --> 00:39:35,516 I can't take that chance. 609 00:39:35,649 --> 00:39:38,157 Please, Will, he's gonna start hurting the women. 610 00:39:41,633 --> 00:39:45,305 You gotta convince Sean to just take Winter. Let Vera go. 611 00:39:46,110 --> 00:39:49,305 Right, you heard her, Gov. Now, are you gonna open this door? 612 00:39:59,854 --> 00:40:02,641 - Can't do that, Sean. - Fuck! 613 00:40:04,763 --> 00:40:06,813 Get her in the laundry. 614 00:40:24,885 --> 00:40:26,433 This is Rita Connors. 615 00:40:26,583 --> 00:40:28,911 I'm in the Admissions Holding Cell. 616 00:40:29,506 --> 00:40:31,569 Please, someone, come in. 617 00:40:40,183 --> 00:40:41,572 Holy shit. 618 00:40:41,888 --> 00:40:43,469 - What are you doing there? - Sit down. 619 00:40:43,556 --> 00:40:46,459 - Oh, shit! - Bloody hell! 620 00:40:47,068 --> 00:40:50,357 - Yep, is everyone here OK? - Ms Bennett, what's going on? 621 00:40:50,920 --> 00:40:54,535 Winter is trying to escape. Officer Brody is working for her. 622 00:40:54,623 --> 00:40:57,373 - No fuckin' way! - I never liked that bitch. 623 00:40:58,084 --> 00:40:59,402 What the fuck! 624 00:40:59,490 --> 00:41:01,714 - Marie, what the fuck are you doing? - Shut her up! 625 00:41:01,802 --> 00:41:03,549 Don't you touch her! 626 00:41:03,701 --> 00:41:06,810 I'm gonna do more than touch her if we don't get out of here, Marie. 627 00:41:07,521 --> 00:41:09,414 I'll shoot her in the fuckin' head. 628 00:41:15,295 --> 00:41:17,050 Is there anybody there? 629 00:41:17,307 --> 00:41:18,965 For God's sakes! 630 00:41:19,171 --> 00:41:22,062 It's Rita Connors. I'm in the Admissions Holding Cell. 631 00:41:22,263 --> 00:41:24,790 Somebody answer this bloody intercom! 632 00:41:25,428 --> 00:41:26,672 Who's this? 633 00:41:26,810 --> 00:41:29,196 Hello? 634 00:41:29,709 --> 00:41:31,037 Jackson. 635 00:41:32,545 --> 00:41:35,318 Who? Yeah, yeah, patch her through. 636 00:41:35,481 --> 00:41:37,105 Connors, where are ya? 637 00:41:37,193 --> 00:41:39,527 I'm stuck in the bloody holding cell while all shit's goin' down. 638 00:41:39,615 --> 00:41:41,832 We're in lockdown. You'll just have to sit it out. 639 00:41:41,920 --> 00:41:43,480 Listen, I don't know what's goin' on, 640 00:41:43,576 --> 00:41:45,920 but Marie Winter is running things. 641 00:41:46,420 --> 00:41:48,769 What? What... what are you saying? 642 00:41:49,037 --> 00:41:51,669 Whatever it is with Officer Brody and those other two fellas, 643 00:41:51,927 --> 00:41:53,730 Marie's behind it. 644 00:41:56,491 --> 00:41:58,033 What is it? 645 00:42:03,200 --> 00:42:05,037 Brody, put Winter on. 646 00:42:06,248 --> 00:42:07,252 Why? 647 00:42:07,449 --> 00:42:10,043 - I said, put Winter on. - Come on. 648 00:42:19,667 --> 00:42:20,968 Will? 649 00:42:21,770 --> 00:42:23,387 What's going on? 650 00:42:24,521 --> 00:42:26,101 It's Officer Brody. He's gone... 651 00:42:26,189 --> 00:42:28,320 gone crazy or something. 652 00:42:31,979 --> 00:42:33,605 Are you behind this? 653 00:42:34,982 --> 00:42:38,006 What? I don't... What are you talking about? 654 00:42:38,209 --> 00:42:39,890 Are you trying to escape? 655 00:42:43,274 --> 00:42:45,224 Just tell me the truth, Marie. 656 00:42:45,998 --> 00:42:49,360 Whatever's going on between you and Brody, are you behind it? 657 00:43:05,787 --> 00:43:08,181 Just open the gate, Will. 658 00:43:15,185 --> 00:43:16,782 Time is up, Governor. 659 00:43:16,907 --> 00:43:19,927 You release the fuckin' lockdown now! 660 00:43:24,468 --> 00:43:25,577 OK. 661 00:43:26,258 --> 00:43:27,282 No! 662 00:43:27,377 --> 00:43:29,568 No, no, please! 663 00:43:30,187 --> 00:43:32,082 Oh, god! No! 664 00:43:47,593 --> 00:43:50,422 Release the lockdown, or I shoot Vera. 665 00:43:50,578 --> 00:43:51,913 It's over, Sean. 666 00:43:52,242 --> 00:43:54,242 Open the doors, Will. 667 00:43:55,906 --> 00:43:58,209 - There's no way out of this. - Open the doors! 668 00:43:58,297 --> 00:44:00,623 Just drop the gun and end this before someone gets hurt. 669 00:44:00,711 --> 00:44:02,474 Open the fuckin' airlock! 670 00:44:02,562 --> 00:44:05,108 Don't make this worse for yourself, Sean. 671 00:44:05,739 --> 00:44:07,171 Sean? 672 00:44:09,330 --> 00:44:10,686 Sean? 673 00:44:12,037 --> 00:44:13,631 Open the doors. 674 00:44:13,681 --> 00:44:18,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.