All language subtitles for Valor.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ๏ปฟ1 00:00:04,705 --> 00:00:08,105 ("Electric" by Bass Drum of Death playing) 2 00:00:11,612 --> 00:00:13,752 * When I destroy 3 00:00:13,781 --> 00:00:16,121 * It's my own town electric... 4 00:00:16,150 --> 00:00:17,720 Are you living? 5 00:00:17,751 --> 00:00:18,551 Yes. 6 00:00:18,586 --> 00:00:22,386 Have you ever dated Taylor Swift? 7 00:00:22,423 --> 00:00:25,733 Uh, yes. Though that doesn't narrow it down very much. 8 00:00:25,759 --> 00:00:27,759 (laughs) Okay... 9 00:00:27,795 --> 00:00:29,725 Come on. Help me out here, Madani. 10 00:00:29,763 --> 00:00:30,833 He's Jake Gyllenhaal, sir. 11 00:00:30,864 --> 00:00:32,534 Hey, he meant help with a question. 12 00:00:32,566 --> 00:00:33,566 You hate fun, huh? 13 00:00:33,601 --> 00:00:36,201 And we just hit checkpoint seven. 14 00:00:36,237 --> 00:00:38,237 That's two minutes to the LZ. 15 00:00:38,272 --> 00:00:40,072 Jimbo, let the customers know. 16 00:00:40,108 --> 00:00:41,738 * I want you to die... 17 00:00:41,775 --> 00:00:43,075 Two minutes. 18 00:00:43,111 --> 00:00:43,811 Touchdown in two, gentlemen. 19 00:00:45,479 --> 00:00:46,649 MAN (over radio): Darkhorse... Two minutes. 20 00:00:46,680 --> 00:00:48,220 Command's barking in my ear. 21 00:00:48,249 --> 00:00:49,579 (music stops) 22 00:00:49,617 --> 00:00:51,147 You have the controls. MADANI: I have the controls. 23 00:00:51,185 --> 00:00:52,485 GALLO: Anchor Two, this is Darkhorse. 24 00:00:52,520 --> 00:00:54,690 We are two minutes out from the LZ. 25 00:00:54,722 --> 00:00:56,622 Everything looks clear. 26 00:00:56,657 --> 00:00:58,687 MAN (over radio): Copy that. Out. 27 00:00:58,726 --> 00:01:00,486 RICHARD: Hey, pilot. You're the first Special Ops chick 28 00:01:00,528 --> 00:01:02,198 I ever met, so I got to ask. 29 00:01:02,230 --> 00:01:04,300 How do you control yourself around so many hot, sweaty men? 30 00:01:04,332 --> 00:01:05,602 (soft laughter) 31 00:01:05,633 --> 00:01:07,243 Only hard part's the smell, sir. 32 00:01:07,268 --> 00:01:09,298 (soft laughter) 33 00:01:12,140 --> 00:01:13,210 Visual on the LZ. I have the control. 34 00:01:13,241 --> 00:01:15,311 MADANI: You have the controls. 35 00:01:25,886 --> 00:01:27,186 RICHARD: Go, go, go, go, go! 36 00:01:32,860 --> 00:01:35,230 (helicopter whirring) 37 00:01:35,263 --> 00:01:36,833 RICHARD (over radio): Okay, gentlemen. Let's move. 38 00:01:38,532 --> 00:01:40,132 They've gone silent. 39 00:01:40,168 --> 00:01:42,138 They went internal comms. Shut us out. 40 00:01:42,170 --> 00:01:43,140 Yeah, they can do what they want. 41 00:01:43,171 --> 00:01:44,471 (explosion, gunfire in distance) 42 00:01:44,505 --> 00:01:47,275 We're just the taxi drivers. Right, Jimmy? 43 00:01:47,308 --> 00:01:49,578 That's what Jess tells the kid when he asks what I do. 44 00:01:49,610 --> 00:01:51,180 He just had a birthday, right? 45 00:01:51,212 --> 00:01:53,582 Yep, seven years old. 46 00:01:53,614 --> 00:01:56,154 Big fan of 20 Questions, by the way. 47 00:01:56,184 --> 00:01:58,194 I'll tell him to steer clear of you. 48 00:01:58,886 --> 00:02:00,786 They have the package. 49 00:02:02,856 --> 00:02:04,186 (vehicle approaching) 50 00:02:04,225 --> 00:02:06,555 Technical, 11 o'clock! 51 00:02:07,928 --> 00:02:08,698 JIMMY: I don't have a shot! 52 00:02:08,729 --> 00:02:10,229 RICHARD: Keep moving, keep moving! 53 00:02:10,264 --> 00:02:11,634 Man down! 54 00:02:11,665 --> 00:02:13,195 You fly. I'm on radio. 55 00:02:13,234 --> 00:02:14,804 GALLO: This is Darkhorse, we're in a TIC. 56 00:02:14,835 --> 00:02:17,765 One technical, six tangos, wounded CAG. 57 00:02:17,805 --> 00:02:19,465 RICHARD: Go! 58 00:02:19,507 --> 00:02:20,867 (gunfire continues) 59 00:02:20,908 --> 00:02:22,538 RICHARD: Go, go, go, go! 60 00:02:22,576 --> 00:02:23,536 Up with four and one! 61 00:02:23,577 --> 00:02:24,907 GALLO: Up with four and one. 62 00:02:30,518 --> 00:02:31,488 (yells) 63 00:02:32,586 --> 00:02:33,786 (screams) 64 00:02:33,821 --> 00:02:34,891 Madani's been hit! 65 00:02:34,922 --> 00:02:35,822 I have the controls. 66 00:02:35,856 --> 00:02:37,856 (Madani panting) 67 00:02:37,891 --> 00:02:39,561 JIMMY: We got an RPG. 68 00:02:39,593 --> 00:02:41,733 RPG at four o'clock! 69 00:02:41,762 --> 00:02:42,862 What? Everyone brace! 70 00:02:44,932 --> 00:02:46,872 (inhales sharply) 71 00:02:48,436 --> 00:02:49,866 (grunts) 72 00:02:49,903 --> 00:02:52,243 (soldiers shouting in distance) 73 00:02:52,273 --> 00:02:53,513 (exhales) 74 00:03:17,298 --> 00:03:18,868 MADANI: Hey, Lieutenant Porter. 75 00:03:18,899 --> 00:03:20,229 You're up early. 76 00:03:20,268 --> 00:03:22,768 Yeah, I've got a briefing at 0630. 77 00:03:22,803 --> 00:03:25,273 Got to swing by my place first. 78 00:03:25,306 --> 00:03:27,906 My other boyfriend always stays for breakfast. 79 00:03:27,941 --> 00:03:30,781 Well, my other girlfriend always makes me breakfast, so... 80 00:03:30,811 --> 00:03:31,851 Oh, is that right? 81 00:03:31,879 --> 00:03:34,279 Oh, that's right, yeah. Mm-hmm. 82 00:03:34,315 --> 00:03:35,945 Mm-hmm. (chuckles) 83 00:03:37,951 --> 00:03:39,551 (hisses) 84 00:03:39,587 --> 00:03:41,787 Sorry. 85 00:03:44,057 --> 00:03:45,727 First day back, huh? 86 00:03:45,759 --> 00:03:47,359 You okay? 87 00:03:47,395 --> 00:03:49,455 I'm good. 88 00:03:49,497 --> 00:03:51,027 You know, you and Gallo, you did everything you could. 89 00:03:51,064 --> 00:03:53,904 You followed procedure, you tried to find the others. 90 00:03:53,934 --> 00:03:55,604 Babe. 91 00:03:55,636 --> 00:03:56,866 I said I'm good. 92 00:03:56,904 --> 00:03:58,474 Okay? 93 00:04:06,380 --> 00:04:08,350 I will see you at formation. 94 00:04:09,483 --> 00:04:11,353 Huh? 95 00:04:13,887 --> 00:04:16,987 (door opens, closes) 96 00:04:17,024 --> 00:04:18,834 ANNA (moaning): Yes. Say it. 97 00:04:18,859 --> 00:04:20,889 GALLO: Hooah! Say it again! 98 00:04:20,928 --> 00:04:22,358 Hooah! 99 00:04:23,864 --> 00:04:25,874 (panting) 100 00:04:28,035 --> 00:04:29,365 GALLO: Oh, dang. 101 00:04:29,403 --> 00:04:31,613 I got PT in 15. 102 00:04:31,639 --> 00:04:33,309 Hey, uncuff me. 103 00:04:33,341 --> 00:04:34,341 Come on. Uh-uh. 104 00:04:34,375 --> 00:04:35,975 Come on. Seriously. 105 00:04:36,009 --> 00:04:36,979 (both laugh) 106 00:04:37,010 --> 00:04:38,450 Got to go. All right! 107 00:04:38,479 --> 00:04:40,979 You've been drinking all night, cowboy. 108 00:04:41,014 --> 00:04:42,984 Anyone can run eight miles sober. 109 00:04:43,016 --> 00:04:44,986 Real test is doing it drunk. 110 00:04:45,018 --> 00:04:47,388 (grunts) 111 00:04:47,421 --> 00:04:49,391 (sniffles) (grunts) 112 00:04:49,423 --> 00:04:50,693 * Better... 113 00:04:50,724 --> 00:04:52,364 Can you, uh, lock the door when you go? 114 00:04:52,393 --> 00:04:53,833 (clicks tongue) Hooah. 115 00:04:53,861 --> 00:04:55,001 Oh... 116 00:04:55,028 --> 00:04:57,028 * Do a little better. 117 00:04:58,966 --> 00:05:00,526 MAX: * Hello, my baby 118 00:05:00,568 --> 00:05:02,998 * Hello, my honey, hello, my ragtime girl * 119 00:05:03,036 --> 00:05:04,936 * Send me a kiss by wire 120 00:05:04,972 --> 00:05:07,382 * Baby, my heart's on fire. A little loud. 121 00:05:07,408 --> 00:05:11,608 Maybe you could try singing something else today, huh? 122 00:05:11,645 --> 00:05:14,415 Or you could sing it with me like Dad does. 123 00:05:16,584 --> 00:05:19,894 Let's go. When does Dad get back from his trip? 124 00:05:19,920 --> 00:05:21,890 Soon, sweetie. Soon. 125 00:05:23,957 --> 00:05:24,857 MAN: One, two, three... PLATOON: One! 126 00:05:24,892 --> 00:05:27,032 One, two, three... Two! 127 00:05:27,060 --> 00:05:28,730 One, two, three... Three! 128 00:05:28,762 --> 00:05:30,862 One, two, three... Four! 129 00:05:30,898 --> 00:05:32,898 Platoon, halt. 130 00:05:35,068 --> 00:05:36,898 Carry on. 131 00:05:36,937 --> 00:05:38,037 MAN: Platoon, exercise. 132 00:05:38,071 --> 00:05:39,741 One, two, three... One! 133 00:05:39,773 --> 00:05:41,783 One, two, three... Two! 134 00:05:48,048 --> 00:05:49,448 Morning, Corporal. 135 00:05:51,919 --> 00:05:53,089 (beeping) 136 00:05:53,120 --> 00:05:54,720 (lock buzzes) 137 00:05:54,755 --> 00:05:56,385 (exhales) 138 00:06:08,602 --> 00:06:11,172 Last time I saw you, we both looked a lot worse. 139 00:06:11,204 --> 00:06:13,014 That... COMMAND SERGEANT MAJOR: Shadow Raiders! 140 00:06:13,040 --> 00:06:15,910 Attention! 141 00:06:17,445 --> 00:06:19,875 Shadow Raiders company formed, sir. 142 00:06:21,014 --> 00:06:23,054 Today we welcome back to duty 143 00:06:23,083 --> 00:06:24,493 Captain Leland Gallo 144 00:06:24,518 --> 00:06:27,988 and Warrant Officer Nora Madani. 145 00:06:29,823 --> 00:06:32,493 I have the honor of presenting you both 146 00:06:32,526 --> 00:06:33,926 with the Distinguished Flying Cross 147 00:06:33,961 --> 00:06:35,961 for valor and perseverance 148 00:06:35,996 --> 00:06:38,026 in the face of extreme odds. Congratulations, Captain Gallo, great job. 149 00:06:38,065 --> 00:06:40,795 Of course, sir. HASKINS: After your aircraft was damaged by enemy fire, 150 00:06:40,834 --> 00:06:42,974 you safely evac'd your team 151 00:06:43,003 --> 00:06:45,043 before performing a high-risk ditch maneuver. 152 00:06:45,072 --> 00:06:46,712 Congratulations there, Nora. When you were then unable 153 00:06:46,740 --> 00:06:48,140 to contact the others, 154 00:06:48,175 --> 00:06:49,935 you deployed your wilderness survival training 155 00:06:49,977 --> 00:06:51,547 until rescue was possible. 156 00:06:51,579 --> 00:06:52,479 How's that leg doing? 157 00:06:52,513 --> 00:06:53,983 Good, sir. Thank you. Well done, soldiers. 158 00:06:54,014 --> 00:06:55,124 Your actions are not only 159 00:06:55,148 --> 00:06:56,818 a testament to this unit, 160 00:06:56,850 --> 00:06:59,150 but the entire Special Ops community. 161 00:06:59,186 --> 00:07:00,686 SHADOW RAIDERS: Hooah! 162 00:07:04,592 --> 00:07:05,992 Now, let's take a moment to honor those 163 00:07:06,026 --> 00:07:07,926 who remain unaccounted for. 164 00:07:07,961 --> 00:07:10,961 Sergeants Hendrix, Balewa and Dallas 165 00:07:10,998 --> 00:07:13,868 of the Delta Force Combat Applications Group, 166 00:07:13,901 --> 00:07:15,141 OGA Operator Richard 167 00:07:15,168 --> 00:07:18,608 and our very own Sergeant Jimmy Kam. 168 00:07:18,639 --> 00:07:21,169 Our thoughts and prayers are with them. 169 00:07:21,208 --> 00:07:23,678 Sergeant Major, 170 00:07:23,711 --> 00:07:24,711 dismiss the company. 171 00:07:28,248 --> 00:07:31,178 COMMAND SERGEANT MAJOR: Shadow Raiders, dismissed! 172 00:07:31,218 --> 00:07:33,888 SHADOW RAIDERS: Hooah! 173 00:07:33,921 --> 00:07:36,021 (indistinct chatter) 174 00:07:36,056 --> 00:07:38,586 (quietly): Send those two to my office. 175 00:07:38,626 --> 00:07:39,556 Sir, I've been trying to reach you. 176 00:07:39,593 --> 00:07:41,063 It's better you didn't. 177 00:07:41,094 --> 00:07:42,004 As long as nothing's changed. 178 00:07:42,029 --> 00:07:43,559 No, nothing's changed. 179 00:07:43,597 --> 00:07:45,167 We got other things to think about, all right? 180 00:07:45,198 --> 00:07:47,198 They're, uh, plugging us into a training exercise this week. 181 00:07:47,234 --> 00:07:49,774 N.O.E. course, below tree line. 182 00:07:49,803 --> 00:07:51,043 (clicks tongue) Get stoked. 183 00:07:51,071 --> 00:07:53,041 Sir. 184 00:07:53,073 --> 00:07:55,683 That decision we made was a mistake. 185 00:07:55,709 --> 00:07:58,179 Ever since, it's all I can think about. 186 00:07:58,211 --> 00:08:00,881 Captain Gallo, Chief Madani, 187 00:08:00,914 --> 00:08:03,024 the colonel would like to see you in his office. 188 00:08:03,050 --> 00:08:05,050 Oh, and you're not in Somalia anymore. 189 00:08:05,085 --> 00:08:06,685 Better shave that beard soon. 190 00:08:10,023 --> 00:08:12,663 Great. 191 00:08:12,693 --> 00:08:14,193 (knocking on door) 192 00:08:18,098 --> 00:08:19,668 Captain Gallo. 193 00:08:19,700 --> 00:08:21,170 Ms. Madani, reporting as requested. 194 00:08:21,201 --> 00:08:22,301 At ease. 195 00:08:22,335 --> 00:08:24,235 All right, look. 196 00:08:24,271 --> 00:08:26,271 I'll get right to it. Madani, 197 00:08:26,306 --> 00:08:28,106 you're being placed on administrative duty. 198 00:08:28,141 --> 00:08:30,641 Gallo, you'll fly with someone else for the time being. 199 00:08:30,678 --> 00:08:32,308 I don't understand. You just gave me a medal. 200 00:08:32,345 --> 00:08:33,905 I know. 201 00:08:33,947 --> 00:08:35,317 But you've been through a lot. 202 00:08:35,348 --> 00:08:37,218 A downed bird, then six days stuck in those mountains? 203 00:08:37,250 --> 00:08:39,850 I think a break from flying is warranted. 204 00:08:39,887 --> 00:08:42,017 We both went through all that. 205 00:08:42,055 --> 00:08:43,215 Captain Gallo has much more experience 206 00:08:43,256 --> 00:08:44,656 with combat stress. 207 00:08:44,692 --> 00:08:45,932 With all due respect, 208 00:08:45,959 --> 00:08:47,599 she's squared away, sir. 209 00:08:47,628 --> 00:08:49,958 Did I not pass my psych eval? 210 00:08:49,997 --> 00:08:51,667 You passed, yes. But there were concerns. 211 00:08:51,699 --> 00:08:54,269 Anxiety about getting back in the cockpit, and your injury. 212 00:08:54,301 --> 00:08:56,341 Now, I understand you're still in some pain. 213 00:08:56,369 --> 00:08:58,269 I'm fine. My decision's made. 214 00:08:58,305 --> 00:09:00,035 Sir, if you would just please... Madani. 215 00:09:00,073 --> 00:09:01,713 There are a lot of officers in command who think 216 00:09:01,742 --> 00:09:03,982 we shouldn't have opened combat positions to women. 217 00:09:05,946 --> 00:09:07,046 Let's not give them any fodder, all right? 218 00:09:08,081 --> 00:09:09,051 Yes, sir. 219 00:09:13,954 --> 00:09:14,964 GALLO: Hey, three months is nothing, all right? 220 00:09:14,988 --> 00:09:18,058 I've had leftovers I've kept longer than that. 221 00:09:18,091 --> 00:09:19,661 Hey, what's going on? 222 00:09:19,693 --> 00:09:22,163 I'm grounded. Three months. 223 00:09:22,195 --> 00:09:23,855 Are you okay? Do you know 224 00:09:23,897 --> 00:09:26,197 how many times you've asked me that since I got back? 225 00:09:26,233 --> 00:09:28,103 (whistles) 226 00:09:30,638 --> 00:09:32,908 Hey, where are you going? 227 00:09:32,940 --> 00:09:36,080 If I'm not flying today, there's something else I have to do. 228 00:09:44,317 --> 00:09:46,087 (dog barking in distance) 229 00:09:46,119 --> 00:09:48,119 (birds chirping) 230 00:09:50,023 --> 00:09:51,663 (knocking on door) 231 00:09:51,692 --> 00:09:52,862 Come in, it's open. 232 00:09:54,327 --> 00:09:55,657 Oh, Jess. 233 00:09:55,696 --> 00:09:57,396 I would've come earlier, 234 00:09:57,430 --> 00:09:59,070 but I rehabbed in Germany. 235 00:09:59,099 --> 00:10:01,029 I just got back Saturday. It's okay. 236 00:10:02,169 --> 00:10:03,369 Sit. 237 00:10:05,739 --> 00:10:07,939 I've been watching Max's cartoons. 238 00:10:09,142 --> 00:10:11,342 Anything to distract me. 239 00:10:13,080 --> 00:10:15,980 Jess, is there anything I can do? 240 00:10:16,016 --> 00:10:19,046 I need answers. 241 00:10:19,086 --> 00:10:21,386 I mean, they won't even tell me what country it happened in. 242 00:10:21,421 --> 00:10:22,921 (quietly): Mission is classified. 243 00:10:22,956 --> 00:10:24,686 It's always classified. 244 00:10:24,725 --> 00:10:26,255 Do you have any idea 245 00:10:26,293 --> 00:10:28,103 what it's like being married to somebody 246 00:10:28,128 --> 00:10:30,228 who can't tell you where they are going 247 00:10:30,263 --> 00:10:32,003 or when they are coming back? 248 00:10:32,032 --> 00:10:34,372 Jess. I'm so sorry. It's not fair. 249 00:10:34,401 --> 00:10:37,071 You and Gallo don't even have families. 250 00:10:37,104 --> 00:10:38,974 Why are you the ones that get to c...? 251 00:10:40,373 --> 00:10:42,083 Oh. 252 00:10:45,112 --> 00:10:47,052 I don't mean that. 253 00:10:47,080 --> 00:10:50,050 No, you're right. 254 00:10:50,083 --> 00:10:51,723 It's not fair. 255 00:10:56,423 --> 00:11:00,063 * Will you be 256 00:11:00,093 --> 00:11:02,403 * My cool companion? 257 00:11:02,429 --> 00:11:06,269 * And I... 258 00:11:06,299 --> 00:11:07,169 GALLO: You realize this is fraternizing, 259 00:11:07,200 --> 00:11:08,700 you coming here alone. 260 00:11:11,171 --> 00:11:12,741 We need to talk, sir. 261 00:11:12,773 --> 00:11:15,083 * Will you be... 262 00:11:15,108 --> 00:11:17,478 All right. 263 00:11:17,510 --> 00:11:18,980 * My cool companion? 264 00:11:19,012 --> 00:11:22,122 You want something? No. 265 00:11:22,149 --> 00:11:24,989 I, uh, went back to the colonel about your desk duty situation. 266 00:11:25,018 --> 00:11:27,818 He wasn't having it. Should have Porter give it a try. 267 00:11:27,855 --> 00:11:29,485 Colonel loves his Eagle Scout ass. 268 00:11:29,522 --> 00:11:31,062 I'm not here about desk duty. 269 00:11:31,091 --> 00:11:32,991 I thought you said nothing's changed. 270 00:11:33,026 --> 00:11:34,456 We got medals today. 271 00:11:34,494 --> 00:11:36,804 You don't feel any guilt about that? 272 00:11:36,830 --> 00:11:38,830 Yeah. Yeah, I feel guilt. 273 00:11:38,866 --> 00:11:42,296 But allow me to quote the great Justin Bieber. 274 00:11:42,335 --> 00:11:44,765 "Too late now to say I'm sorry." 275 00:11:44,805 --> 00:11:47,135 I don't understand how you're so fine about everything. 276 00:11:47,174 --> 00:11:48,444 We lied in our debriefs. 277 00:11:48,475 --> 00:11:50,075 We made that decision together. 278 00:11:50,110 --> 00:11:51,310 And if we get caught? 279 00:11:51,344 --> 00:11:52,454 Look, it's paranoia talking. 280 00:11:52,479 --> 00:11:54,109 Mission review is closed. 281 00:11:54,147 --> 00:11:56,047 We're good, as long as our stories matched. 282 00:11:56,083 --> 00:11:58,153 I said everything we agreed on. 283 00:11:58,185 --> 00:11:58,845 All right. 284 00:11:58,886 --> 00:11:59,686 Richard bailed with the prisoner 285 00:11:59,719 --> 00:12:01,149 and that's the last we saw of them. 286 00:12:01,188 --> 00:12:02,118 Great. There's no problem then. 287 00:12:02,155 --> 00:12:03,215 There is for me. 288 00:12:05,192 --> 00:12:06,892 I want to come clean. 289 00:12:06,927 --> 00:12:09,157 You're out of your mind. 290 00:12:09,196 --> 00:12:11,156 There's something bigger going on here. We've been over this. 291 00:12:11,198 --> 00:12:13,068 Richard lied about the prisoner. Why? 292 00:12:13,100 --> 00:12:15,100 Telling the truth won't help find Jimmy. 293 00:12:15,135 --> 00:12:17,765 It's not gonna help anyone, least of all you. 294 00:12:17,805 --> 00:12:21,335 I joined the Army to be one of the good guys. 295 00:12:21,374 --> 00:12:22,784 That is not how this feels. 296 00:12:22,810 --> 00:12:24,540 Well, people don't want boots on the ground, 297 00:12:24,577 --> 00:12:26,407 so this is what war is now. 298 00:12:26,446 --> 00:12:29,176 Covert ops, blurred lines. 299 00:12:29,216 --> 00:12:30,076 That's what you joined. 300 00:12:30,117 --> 00:12:33,147 Nice speech. 301 00:12:35,022 --> 00:12:38,062 Yeah, been giving that to myself a lot lately 302 00:12:38,091 --> 00:12:41,191 because we don't have a choice. 303 00:12:41,228 --> 00:12:43,528 We need to keep our mouths shut. 304 00:12:47,234 --> 00:12:50,304 (whispering): You're right. 305 00:12:50,337 --> 00:12:52,507 (telephone rings) 306 00:12:52,539 --> 00:12:54,039 JESS: Sweetie, can you get that? 307 00:12:56,009 --> 00:12:58,009 Hello? 308 00:12:58,045 --> 00:13:00,145 Daddy? 309 00:13:00,180 --> 00:13:01,180 When are you coming home? 310 00:13:01,214 --> 00:13:03,884 I-I miss you. 311 00:13:16,229 --> 00:13:18,499 (grunts) 312 00:13:21,368 --> 00:13:23,568 (shouts) 313 00:13:26,306 --> 00:13:27,336 (panting) 314 00:13:29,042 --> 00:13:29,982 (groans) Okay. 315 00:13:30,010 --> 00:13:31,310 All right. 316 00:13:31,344 --> 00:13:33,554 Okay. Come on, come on. 317 00:13:33,580 --> 00:13:34,510 Get up. Get up. 318 00:13:36,216 --> 00:13:37,546 What happened up there? 319 00:13:40,053 --> 00:13:42,223 They shoved a sat phone in my hand, 320 00:13:42,255 --> 00:13:44,355 told me to dial my wife. 321 00:13:45,625 --> 00:13:48,225 Said they'd shoot me if I didn't. 322 00:13:48,261 --> 00:13:49,901 So you called their bluff. 323 00:13:49,930 --> 00:13:52,900 I wanted to hear her voice. 324 00:14:00,908 --> 00:14:03,238 Lieutenant Porter here is one of our best intel officers. 325 00:14:03,276 --> 00:14:04,376 He'll be your primary liaison. 326 00:14:04,411 --> 00:14:07,011 Ma'am. 327 00:14:07,047 --> 00:14:09,217 Anyone ever tell you you look like an action figure? 328 00:14:09,249 --> 00:14:10,319 No, ma'am. 329 00:14:10,350 --> 00:14:12,390 You're adorable. 330 00:14:13,453 --> 00:14:16,223 Follow me. 331 00:14:17,557 --> 00:14:18,927 Last night, Jimmy Kam called home 332 00:14:18,959 --> 00:14:20,059 on a scrambled sat phone. 333 00:14:20,093 --> 00:14:21,193 He's been captured, 334 00:14:21,228 --> 00:14:24,358 along with one of the CAG operators, Sergeant Hendrix. 335 00:14:24,397 --> 00:14:26,067 This is Thea from OGA. 336 00:14:26,099 --> 00:14:27,399 It's "Thay-a." 337 00:14:29,102 --> 00:14:31,402 Her team will be embedding with us for a while. 338 00:14:31,438 --> 00:14:33,908 These are the first POWs since Bergdahl. 339 00:14:33,941 --> 00:14:35,241 That is not a good thing, 340 00:14:35,275 --> 00:14:37,235 in case any of you are fuzzy on the situation. 341 00:14:37,277 --> 00:14:39,277 Everyone from POTUS on down 342 00:14:39,312 --> 00:14:41,552 has been briefed and our orders here are to keep this quiet. 343 00:14:41,581 --> 00:14:44,251 All right, play the video. 344 00:14:44,284 --> 00:14:45,594 DEBRIEFER: All right, Mrs. Kam, 345 00:14:45,618 --> 00:14:47,918 I need you to tell me what happened last night. 346 00:14:47,955 --> 00:14:49,385 JESS: My son answered the phone. 347 00:14:49,422 --> 00:14:51,932 Jimmy asked him to put me on. 348 00:14:51,959 --> 00:14:53,459 He explained what happened. 349 00:14:53,493 --> 00:14:55,363 There were four of them 350 00:14:55,395 --> 00:14:56,925 that bailed out of the Black Hawk together, 351 00:14:56,964 --> 00:14:59,934 him and three Delta Force guys. 352 00:14:59,967 --> 00:15:03,367 They got surrounded. 353 00:15:03,403 --> 00:15:05,073 Two got killed. 354 00:15:05,105 --> 00:15:08,375 Jimmy and Sergeant Hendrix 355 00:15:08,408 --> 00:15:11,638 ran out of ammunition and they got captured. 356 00:15:11,678 --> 00:15:13,308 DEBRIEFER: Did your husband mention a man named Richard 357 00:15:13,346 --> 00:15:16,046 or the prisoner they had in custody? 358 00:15:16,083 --> 00:15:17,283 JESS: He said that they were still 359 00:15:17,317 --> 00:15:19,087 in the Black Hawk when he bailed. 360 00:15:19,119 --> 00:15:21,319 DEBRIEFER: What else did Jimmy tell you? 361 00:15:21,354 --> 00:15:22,564 JESS: There are demands. 362 00:15:22,589 --> 00:15:24,619 50 ISIS prisoners 363 00:15:24,657 --> 00:15:27,287 in exchange for the two of them. 364 00:15:27,327 --> 00:15:31,097 And then the line went dead. 365 00:15:31,131 --> 00:15:34,001 THEA: We believe that they're in the Golis Mountains 366 00:15:34,034 --> 00:15:35,604 being held by one of the warlords that control that area. 367 00:15:35,635 --> 00:15:38,465 Our best guess is this man. 368 00:15:38,505 --> 00:15:41,005 Khalid Samatar. Your best guess. 369 00:15:41,041 --> 00:15:42,381 That's-that's all you got? 370 00:15:44,644 --> 00:15:45,554 It's Captain Gallo, right? 371 00:15:45,578 --> 00:15:48,348 And Ms. Madani. The ones who made it back. 372 00:15:48,381 --> 00:15:50,021 We did what we were trained to do. 373 00:15:50,050 --> 00:15:51,150 Oh, I know. I read your debriefs. 374 00:15:51,184 --> 00:15:53,094 And I wouldn't be here if you hadn't crashed your helo. 375 00:15:53,120 --> 00:15:54,520 Now, we expect that 376 00:15:54,554 --> 00:15:56,424 when Samatar's people make contact again, 377 00:15:56,456 --> 00:15:57,616 it'll be through an intermediary. 378 00:15:57,657 --> 00:16:01,127 This first volley was more about theatrics than anything. 379 00:16:01,161 --> 00:16:02,761 As for Richard and the prisoner, 380 00:16:02,795 --> 00:16:06,125 Mrs. Kam's account corroborates the one that we already have. 381 00:16:06,166 --> 00:16:07,766 They evac'd the Black Hawk after the others 382 00:16:07,800 --> 00:16:09,700 and continue to be MIA. 383 00:16:09,736 --> 00:16:12,706 HASKINS: But our focus is on the ones 384 00:16:12,739 --> 00:16:15,109 we know are alive. Now, we've been informed 385 00:16:15,142 --> 00:16:16,642 that a prisoner exchange is off the table. 386 00:16:16,676 --> 00:16:18,146 So, that means 387 00:16:18,178 --> 00:16:20,708 the only way they get out is we break them out. 388 00:16:20,747 --> 00:16:23,047 Yeah. Good. Now, we are assembling a team 389 00:16:23,083 --> 00:16:24,783 to plan and execute a rescue mission. 390 00:16:24,817 --> 00:16:28,057 OGA on logistics, CAGs doing the door-kicking 391 00:16:28,088 --> 00:16:30,118 and us providing transpo. 392 00:16:30,157 --> 00:16:32,127 Gallo, Suarez, Sood and Nilsson, you'll be flying. 393 00:16:32,159 --> 00:16:34,129 Porter, DeWaal and Branch, TacOps. 394 00:16:34,161 --> 00:16:36,631 Green and Madani, you'll handle flight planning. 395 00:16:36,663 --> 00:16:39,103 THEA: We have to find them first, but make no mistake, 396 00:16:39,132 --> 00:16:39,932 we will bring them home. 397 00:16:39,966 --> 00:16:42,096 Until then, you are stuck with us. 398 00:16:47,140 --> 00:16:49,540 Sir, you have to let me fly this mission. 399 00:16:49,576 --> 00:16:50,636 You're grounded, Madani. 400 00:16:50,677 --> 00:16:52,147 I know those mountains. 401 00:16:52,179 --> 00:16:54,179 I studied them like crazy before we went in. 402 00:16:54,214 --> 00:16:54,884 Not only that, Captain Gallo and I 403 00:16:54,914 --> 00:16:56,724 have been paired up for a year. 404 00:16:56,749 --> 00:16:59,219 Look, I already got this OGA kid up my ass. 405 00:16:59,252 --> 00:17:00,052 I don't need you in there, too. 406 00:17:00,087 --> 00:17:02,087 The psychologist said I'm fine to fly. 407 00:17:02,122 --> 00:17:03,692 I don't understand why you won't accept that. 408 00:17:03,723 --> 00:17:05,393 Because Lieutenant Porter asked me not to. 409 00:17:08,428 --> 00:17:09,728 Why would he do that? 410 00:17:09,762 --> 00:17:10,832 He knows you better than anyone. 411 00:17:10,863 --> 00:17:13,033 He doesn't think you're squared away. 412 00:17:16,436 --> 00:17:18,206 Sir, we all know how you got your Silver Star. 413 00:17:18,238 --> 00:17:20,438 Firefight in Fallujah. 414 00:17:20,473 --> 00:17:22,243 You went back for an injured soldier 415 00:17:22,275 --> 00:17:23,535 who was left behind. 416 00:17:23,576 --> 00:17:25,146 All I'm asking is that you let me do the same. 417 00:17:31,218 --> 00:17:32,448 You will have to prove you're up to it. 418 00:17:32,485 --> 00:17:34,115 However you want. 419 00:17:34,154 --> 00:17:37,194 You will fly the Nap-of-the-Earth exercise 420 00:17:37,224 --> 00:17:40,134 on Thursday, but you will do it as pilot-in-command. 421 00:17:40,160 --> 00:17:43,160 Captain Gallo won't touch the controls unless you choke. 422 00:17:43,196 --> 00:17:45,096 Now, you've never done below tree line 423 00:17:45,132 --> 00:17:46,102 on your own, have you? 424 00:17:46,133 --> 00:17:48,203 No, sir. 425 00:17:48,235 --> 00:17:50,465 Then I suggest you start practicing. 426 00:17:50,503 --> 00:17:52,513 Thank you, sir. 427 00:17:56,443 --> 00:17:57,783 Nora. I can explain, Nora. 428 00:17:57,810 --> 00:17:59,280 You went behind my back. 429 00:17:59,312 --> 00:18:00,712 No, I tried to talk to you and you wouldn't. 430 00:18:00,747 --> 00:18:01,847 Because I'm fine. 431 00:18:01,881 --> 00:18:03,281 Do you think I don't notice you taking those pills? 432 00:18:03,316 --> 00:18:05,246 The doctor said as needed 433 00:18:05,285 --> 00:18:07,215 and I would never take them when I'm flying. Nora, I... 434 00:18:07,254 --> 00:18:09,124 You know, when I joined this unit, 435 00:18:09,156 --> 00:18:10,716 I knew I would have to work twice as hard 436 00:18:10,757 --> 00:18:13,557 to prove myself to them, and I'm fine with that, 437 00:18:13,593 --> 00:18:15,763 but to you, too? 438 00:18:15,795 --> 00:18:18,465 That's messed up. 439 00:18:22,302 --> 00:18:24,102 (winces) 440 00:18:37,517 --> 00:18:40,187 GALLO: I don't know how you changed the colonel's mind, 441 00:18:40,220 --> 00:18:42,320 but I'm impressed. 442 00:18:42,355 --> 00:18:43,755 You ready for your practice run? 443 00:18:43,790 --> 00:18:46,230 Yes, sir. 444 00:18:48,228 --> 00:18:50,758 We're taking Adele? Yup. 445 00:18:50,797 --> 00:18:52,227 (Gallo laughs) 446 00:18:53,800 --> 00:18:56,200 Let's do it. 447 00:19:02,375 --> 00:19:04,675 Hey, whoa. Hold up, hold up. 448 00:19:04,711 --> 00:19:06,311 Before they can hear us, 449 00:19:06,346 --> 00:19:09,276 it isn't normal for OGA to sweep in like this. 450 00:19:09,316 --> 00:19:10,216 There is something bigger going on here. 451 00:19:10,250 --> 00:19:12,790 Now, if we're gonna get Jimmy out safe, 452 00:19:12,819 --> 00:19:13,819 we need to know what. 453 00:19:13,853 --> 00:19:16,963 So, you agree with me now? 454 00:19:16,989 --> 00:19:19,529 First step is to ID the prisoner we had that night. 455 00:19:19,559 --> 00:19:20,959 Yeah. I got a friend who could help. 456 00:19:20,993 --> 00:19:22,303 I'm on it. 457 00:19:24,364 --> 00:19:27,374 Renegade One-Two. 458 00:19:27,400 --> 00:19:29,340 Adele is ready to roll in the deep. 459 00:19:29,369 --> 00:19:29,969 DISPATCHER: Renegade One-Two, 460 00:19:30,002 --> 00:19:31,302 hangar 02. 461 00:19:31,338 --> 00:19:32,868 Roger. Clear for takeoff. 462 00:19:35,308 --> 00:19:36,878 You nervous? 463 00:19:39,379 --> 00:19:41,179 No, sir. 464 00:19:43,916 --> 00:19:46,386 ("Ran" by Future Islands playing) 465 00:19:46,419 --> 00:19:47,889 * Ingest 466 00:19:49,389 --> 00:19:52,259 * Where it goes 467 00:19:52,292 --> 00:19:56,362 * Nobody sees but me 468 00:19:56,396 --> 00:19:58,766 * So perfect and so sweet 469 00:19:58,798 --> 00:20:01,228 * But the rest 470 00:20:01,268 --> 00:20:04,998 * Feels incomplete 471 00:20:05,037 --> 00:20:10,307 * Oh, like the rabbit's foot I keep * 472 00:20:10,343 --> 00:20:12,313 * In the locket with no key... 473 00:20:12,345 --> 00:20:14,305 I couldn't get us clearance for the actual course today, 474 00:20:14,347 --> 00:20:15,747 but this will do for practice. 475 00:20:15,782 --> 00:20:18,852 How did you get permission for residential? 476 00:20:18,885 --> 00:20:20,685 It's empty. 477 00:20:20,720 --> 00:20:23,320 Developer went belly-up, never finished it. 478 00:20:23,356 --> 00:20:25,016 All right, bring her down below the roofs, 479 00:20:25,057 --> 00:20:26,327 then shoot down the line. 480 00:20:26,359 --> 00:20:28,929 120 knots. 481 00:20:28,961 --> 00:20:32,331 * How it sings as it goes 482 00:20:32,365 --> 00:20:36,335 * Flight of field, driving snow... * 483 00:20:39,806 --> 00:20:40,966 Right turn. 484 00:20:44,511 --> 00:20:46,311 You're drifting. Watch out. 485 00:20:47,680 --> 00:20:48,880 (screams) 486 00:20:48,915 --> 00:20:50,275 Trees, Madani. 487 00:20:51,351 --> 00:20:52,321 Everyone, brace! 488 00:20:52,352 --> 00:20:54,052 You need to pull up... 489 00:20:54,086 --> 00:20:55,316 now! 490 00:20:58,858 --> 00:21:00,328 (panting) 491 00:21:00,360 --> 00:21:01,790 You almost killed us both. 492 00:21:05,965 --> 00:21:07,625 I know. 493 00:21:17,710 --> 00:21:18,650 Everyone brace! 494 00:21:21,648 --> 00:21:23,418 We lost engine two! 495 00:21:23,450 --> 00:21:26,750 JIMMY: Confirmed. Fire on engine two! 496 00:21:26,786 --> 00:21:27,846 GALLO: She's shaking like crazy. 497 00:21:27,887 --> 00:21:28,887 We're gonna have to bring her down. MADANI: We need 498 00:21:28,921 --> 00:21:31,461 to get as far away from the tangos as possible. 499 00:21:31,491 --> 00:21:32,461 GALLO: No. We're not making it much farther. 500 00:21:32,492 --> 00:21:34,092 Find me someplace safe. 501 00:21:34,126 --> 00:21:36,526 All I see is rocks down there. 502 00:21:36,563 --> 00:21:40,803 There's a lake. West-southwest, two klicks. 503 00:21:40,833 --> 00:21:41,503 We need to evac the others before we ditch. 504 00:21:41,534 --> 00:21:44,104 It's too dangerous otherwise. 505 00:21:44,136 --> 00:21:46,636 Listen up! We're gonna bring her to a hover over the water. 506 00:21:46,673 --> 00:21:49,643 You all bail, then we'll get as far from you as we can. 507 00:21:49,676 --> 00:21:51,406 30 seconds out. 508 00:21:51,444 --> 00:21:52,714 He'll drown with that hood on. 509 00:21:52,745 --> 00:21:54,545 It's not coming off. 510 00:22:02,722 --> 00:22:05,662 JIMMY: Go, go, go, now! Out soldier, now! 511 00:22:08,761 --> 00:22:11,461 Go, go, go, go! 512 00:22:11,498 --> 00:22:15,368 I can't hold the hover. We're moving. 513 00:22:17,537 --> 00:22:19,507 (hyperventilating) 514 00:22:19,539 --> 00:22:20,439 I'm losing controls. 515 00:22:22,709 --> 00:22:23,509 We're going down. 516 00:22:26,679 --> 00:22:28,379 Hey! Hey! 517 00:22:28,415 --> 00:22:30,415 (muffled): Help me. 518 00:22:34,186 --> 00:22:36,086 This is it! 519 00:22:41,728 --> 00:22:43,828 Mm... (sniffs) 520 00:22:43,863 --> 00:22:46,073 Morning. 521 00:22:46,098 --> 00:22:47,568 Sorry I'm late. 522 00:22:47,600 --> 00:22:50,500 Slept like crap. Yeah, I bet. 523 00:22:50,537 --> 00:22:52,037 All that guilt over nearly killing us yesterday. 524 00:22:54,474 --> 00:22:55,714 I'm gonna hit the simulator hard 525 00:22:55,742 --> 00:22:57,742 between now and the flight test. 526 00:22:57,777 --> 00:22:59,407 I'll be ready. 527 00:23:05,685 --> 00:23:07,415 Here is the first batch. 528 00:23:07,454 --> 00:23:09,564 This is... Anna. Nora. 529 00:23:09,589 --> 00:23:12,429 She's getting us the personnel records for the 802. 530 00:23:12,459 --> 00:23:14,529 Hope you find what you're looking for, cowboy. 531 00:23:14,561 --> 00:23:16,561 (Anna chuckles) 532 00:23:17,797 --> 00:23:20,527 So how, exactly, do you know her? 533 00:23:20,567 --> 00:23:22,437 We go out now and then. 534 00:23:22,469 --> 00:23:24,769 She's into some kinky stuff. Loves handcuffs. 535 00:23:24,804 --> 00:23:26,744 Yeah, I did not need to know that. 536 00:23:29,642 --> 00:23:32,082 This is definitely the tattoo I saw. 537 00:23:34,113 --> 00:23:37,223 They told us we were targeting a Somali national that night. 538 00:23:37,249 --> 00:23:38,749 Yeah. Instead we get an American soldier. 539 00:23:38,785 --> 00:23:40,215 Let's find his face. 540 00:23:40,252 --> 00:23:41,452 Yeah. 541 00:23:56,836 --> 00:23:58,806 (phone vibrating) 542 00:24:00,840 --> 00:24:01,810 It's Jess. 543 00:24:01,841 --> 00:24:03,811 Go. I'll keep looking. 544 00:24:03,843 --> 00:24:06,453 If I get bored, I'll just take a handcuff break. 545 00:24:16,756 --> 00:24:19,486 (soldiers sounding off, counting off calisthenics) 546 00:24:35,775 --> 00:24:38,845 I need to ask you something. Yeah? 547 00:24:38,878 --> 00:24:40,548 What's OGA? 548 00:24:40,580 --> 00:24:42,620 "Other government agency." 549 00:24:42,649 --> 00:24:45,279 It's a euphemism we use for the CIA. 550 00:24:45,317 --> 00:24:48,657 They made me sign something that said I can't tell anybody 551 00:24:48,688 --> 00:24:52,558 about Jimmy being captured... not even my son. 552 00:24:52,592 --> 00:24:54,562 Right now, Jimmy's a lot more valuable alive. 553 00:24:54,594 --> 00:24:56,564 If this leaks, the situation gets less stable. 554 00:24:56,596 --> 00:24:58,866 This is insane. 555 00:24:58,898 --> 00:25:02,168 I can't talk to anyone, I can't know anything. 556 00:25:02,201 --> 00:25:04,571 I'm just supposed to sit here and wait? 557 00:25:06,706 --> 00:25:08,306 I don't understand how you live like that. 558 00:25:08,340 --> 00:25:09,910 It's how Jimmy lives, too. 559 00:25:09,942 --> 00:25:12,682 And I've never been able to understand it. 560 00:25:12,712 --> 00:25:15,552 I am going to get myself on the team that goes in, 561 00:25:15,582 --> 00:25:17,322 and we will get him back. 562 00:25:17,349 --> 00:25:20,689 But you need to promise me something, too. 563 00:25:20,720 --> 00:25:22,860 You won't give up. 564 00:25:25,357 --> 00:25:26,987 (loud boom) 565 00:25:27,026 --> 00:25:28,756 DRILL INSTRUCTOR: Present arms! 566 00:25:28,795 --> 00:25:31,555 (bugle blowing retreat ceremony call) 567 00:25:44,677 --> 00:25:46,577 (sighs heavily) 568 00:25:52,752 --> 00:25:54,592 Son of a bitch. 569 00:26:03,162 --> 00:26:04,902 Excuse me, ma'am, you asked to see me? 570 00:26:07,800 --> 00:26:09,640 Yes, I did. Thanks for coming. 571 00:26:11,270 --> 00:26:12,910 I understand you and Ms. Madani are a couple. 572 00:26:12,939 --> 00:26:15,909 That's right. 573 00:26:15,942 --> 00:26:18,082 We met in the 101st. 574 00:26:18,110 --> 00:26:19,950 When I put in a packet for Special Ops, she did, too. 575 00:26:19,979 --> 00:26:22,719 It's, it's when they started taking female pilots. 576 00:26:22,749 --> 00:26:25,249 And, tell me, what are your thoughts on Captain Gallo? 577 00:26:25,284 --> 00:26:27,094 I'm not sure what you mean. 578 00:26:27,119 --> 00:26:28,619 They went through a lot together. 579 00:26:28,655 --> 00:26:29,655 That can create intense feelings. 580 00:26:30,823 --> 00:26:32,633 He's her commanding officer. 581 00:26:32,659 --> 00:26:35,629 The rules around that are very clear. 582 00:26:35,662 --> 00:26:37,402 One last thing. 583 00:26:37,429 --> 00:26:39,669 Monday evening, she left base alone, 584 00:26:39,699 --> 00:26:40,669 stayed out several hours. 585 00:26:40,700 --> 00:26:42,000 You're checking our exit logs? 586 00:26:42,034 --> 00:26:42,804 We're running a deep-black operation. 587 00:26:42,835 --> 00:26:44,095 I'm just doing my due diligence. 588 00:26:45,872 --> 00:26:48,682 Any idea where she went? 589 00:26:48,708 --> 00:26:50,838 I believe she went to a movie, ma'am. 590 00:26:50,877 --> 00:26:53,847 I could ask her which one. 591 00:26:53,880 --> 00:26:56,080 Thank you, Lieutenant. 592 00:26:56,115 --> 00:26:57,675 No need. 593 00:27:10,830 --> 00:27:12,800 Hey rotor-head. You awake? 594 00:27:12,832 --> 00:27:17,142 I need you to think. What'd you hear upstairs? 595 00:27:17,169 --> 00:27:19,669 Men's voices. How many? 596 00:27:19,706 --> 00:27:20,766 Four or five. 597 00:27:20,807 --> 00:27:22,107 Okay. Anything else? 598 00:27:22,141 --> 00:27:25,681 A call to prayer fr-from the outside. 599 00:27:25,712 --> 00:27:27,282 We're near a village. 600 00:27:27,313 --> 00:27:28,823 Okay. That's good. 601 00:27:28,848 --> 00:27:30,778 What direction did the sound come from? 602 00:27:30,817 --> 00:27:32,987 From the right, maybe... 603 00:27:33,019 --> 00:27:34,789 ten feet from the top of the stairs. 604 00:27:34,821 --> 00:27:37,021 There was a breeze from that direction, too. 605 00:27:37,056 --> 00:27:39,826 That's an exit. 606 00:27:43,863 --> 00:27:47,473 We should do it here, before they move us again. 607 00:27:47,499 --> 00:27:49,339 We're gonna get our hands free, okay, 608 00:27:49,368 --> 00:27:52,168 we'll have surprise on our side. 609 00:27:52,204 --> 00:27:54,744 We're gonna overpower them, we're gonna take their weapons. 610 00:27:54,774 --> 00:27:56,844 No, no. No, no! And we are gonna fight our way out. 611 00:27:56,876 --> 00:27:59,806 No way that'll work. We'll get ourselves killed. 612 00:27:59,846 --> 00:28:01,846 You want to wait here until they cut our heads off? 613 00:28:01,881 --> 00:28:03,081 I don't know. 614 00:28:03,115 --> 00:28:07,015 We have a shot... and we got to take it. 615 00:28:18,130 --> 00:28:20,230 Okay, this empty neighborhood was creepy enough 616 00:28:20,266 --> 00:28:23,866 when we were flying through it, but this is next level. 617 00:28:23,903 --> 00:28:26,743 Hey, it's secure. We can't be too careful. 618 00:28:26,773 --> 00:28:29,813 It reminds me of a war... A war zone, yeah, I know. 619 00:28:31,277 --> 00:28:33,177 So, what'd you find? 620 00:28:33,212 --> 00:28:35,752 (clears throat) All right. 621 00:28:35,782 --> 00:28:37,082 802nd Infantry, 4th Brigade. 622 00:28:37,116 --> 00:28:39,216 His name is Davis Goundry. 623 00:28:39,251 --> 00:28:41,921 He's listed as killed in action in 2014. 624 00:28:41,954 --> 00:28:44,864 That's impossible. Yeah, I know. 625 00:28:44,891 --> 00:28:46,891 We saw him alive a month ago. We stumbled onto something here. 626 00:28:46,926 --> 00:28:48,526 No idea what it means. 627 00:28:48,560 --> 00:28:50,930 We need to take it to the colonel. And say what? 628 00:28:50,963 --> 00:28:52,873 "Hey, we saw a dead guy in Somalia"? 629 00:28:52,899 --> 00:28:56,199 "Oh, and by the way, we lied in our debriefs"? 630 00:28:56,235 --> 00:28:58,235 We can't do anything until we have a lot more. 631 00:29:00,106 --> 00:29:01,866 I don't know how much longer I can keep this up. 632 00:29:04,977 --> 00:29:08,207 I've told so many lies, I've lost count. 633 00:29:08,247 --> 00:29:11,917 My flying's gone to hell, too. 634 00:29:11,951 --> 00:29:13,791 I thought I was stronger than this. 635 00:29:13,820 --> 00:29:14,920 You know what your problem is? 636 00:29:14,954 --> 00:29:16,994 I can't wait for you to tell me. 637 00:29:17,023 --> 00:29:18,323 You're too hard on yourself. 638 00:29:19,992 --> 00:29:21,132 Duty is not the opposite of weakness. 639 00:29:21,160 --> 00:29:22,800 It's the cure for weakness. 640 00:29:22,829 --> 00:29:24,329 That's bleak. 641 00:29:24,363 --> 00:29:27,333 I like structure, okay? Rules. 642 00:29:27,366 --> 00:29:29,266 There was a time when I didn't have it. 643 00:29:29,301 --> 00:29:31,271 I told a lot of lies. 644 00:29:31,303 --> 00:29:34,273 I hurt a lot of people. It was bad. 645 00:29:34,306 --> 00:29:38,106 Mm. You know... you need to find a way to blow off steam. 646 00:29:38,144 --> 00:29:40,584 What, like kinky sex with admins? 647 00:29:40,612 --> 00:29:41,582 Hey. Yeah. 648 00:29:41,613 --> 00:29:43,853 Don't knock it till you try it. Yeah, no thanks. 649 00:29:43,883 --> 00:29:45,283 I think I'll stick to drumming. 650 00:29:45,317 --> 00:29:47,287 Drumming? Yeah. 651 00:29:47,319 --> 00:29:48,959 Drums are a lot like flying helos. 652 00:29:48,988 --> 00:29:51,358 Hands and feet moving separately. 653 00:29:51,390 --> 00:29:53,990 So I bought a kit. 654 00:29:54,026 --> 00:29:56,826 (laughing) 655 00:29:56,863 --> 00:29:58,833 All right. You like banging stuff, huh? 656 00:29:58,865 --> 00:30:02,265 I got just the thing. 657 00:30:02,301 --> 00:30:05,171 Reason I started coming here in the first place. 658 00:30:05,204 --> 00:30:06,844 (inhales sharply) 659 00:30:06,873 --> 00:30:10,143 (groaning, shouting) 660 00:30:14,346 --> 00:30:17,816 Want to try it? Come on. 661 00:30:20,219 --> 00:30:21,889 Why not? 662 00:30:25,191 --> 00:30:27,331 Go wild, baby. 663 00:30:28,961 --> 00:30:30,001 Yeah. 664 00:30:32,198 --> 00:30:34,868 Yeah! (laughing): Hooah! 665 00:30:34,901 --> 00:30:35,831 Show that wall. 666 00:30:36,502 --> 00:30:39,142 Yeah! 667 00:30:39,171 --> 00:30:42,981 GALLO: Hooah! Let go! Yes! 668 00:30:43,009 --> 00:30:46,349 Yeah. All right, whoa, whoa, whoa, hey, hey. 669 00:30:46,378 --> 00:30:47,478 You're freaking me out. Hey, Nora. 670 00:30:47,513 --> 00:30:50,923 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 671 00:30:50,950 --> 00:30:51,920 Hey. 672 00:30:51,951 --> 00:30:53,951 (panting) 673 00:30:58,057 --> 00:30:59,887 You all right? 674 00:31:01,227 --> 00:31:03,097 * You can holler, you can wail 675 00:31:03,129 --> 00:31:05,029 * You can swing, you can flail 676 00:31:05,064 --> 00:31:08,274 * You can thump like a broken sail * 677 00:31:08,300 --> 00:31:10,940 * But I'll never give you up 678 00:31:10,970 --> 00:31:12,070 * If I ever give you up 679 00:31:12,104 --> 00:31:16,514 * My heart will surely fail 680 00:31:16,542 --> 00:31:19,882 * 681 00:31:24,150 --> 00:31:26,020 We could be court-martialed for this. 682 00:31:26,052 --> 00:31:29,962 We already have secrets. What's one more? 683 00:31:32,158 --> 00:31:33,958 No. 684 00:31:33,993 --> 00:31:36,963 You can't tell me you don't want this, too. 685 00:31:42,969 --> 00:31:45,969 Duty is the cure for weakness. 686 00:31:46,973 --> 00:31:48,413 Sir. 687 00:32:11,663 --> 00:32:13,273 * If I could be alone... 688 00:32:13,299 --> 00:32:15,099 What are you doing here? 689 00:32:15,134 --> 00:32:16,604 Came by to talk to you about something. 690 00:32:16,635 --> 00:32:20,105 Didn't expect you'd be out till 1:00. 691 00:32:20,139 --> 00:32:21,969 Well, you should've called first. 692 00:32:22,008 --> 00:32:22,738 Now, my other girlfriend, she likes it 693 00:32:22,774 --> 00:32:24,314 when I surprise her, so... 694 00:32:24,343 --> 00:32:27,413 * If I could be alone... 695 00:32:27,446 --> 00:32:29,646 You're not gonna tell me where you were? 696 00:32:29,681 --> 00:32:31,451 Needed to clear my head. 697 00:32:31,483 --> 00:32:32,483 The other night, too? 698 00:32:32,518 --> 00:32:34,588 * Needs a space to be in... 699 00:32:34,620 --> 00:32:35,750 Look, OGA has her eye on you. 700 00:32:35,787 --> 00:32:37,557 That's what I came here to say. 701 00:32:37,589 --> 00:32:40,029 You have any idea why? 702 00:32:40,059 --> 00:32:41,989 * Flowing through space... 703 00:32:42,028 --> 00:32:43,028 Look, Ian, I'm tired. 704 00:32:43,062 --> 00:32:44,562 And I have my flight test tomorrow. 705 00:32:44,596 --> 00:32:45,996 I-I work in intelligence. 706 00:32:46,032 --> 00:32:46,932 It-it is my job 707 00:32:46,965 --> 00:32:49,995 to know when someone is hiding something. 708 00:32:50,036 --> 00:32:51,266 And you are. 709 00:32:51,303 --> 00:32:52,703 * Threads flowing... 710 00:32:52,738 --> 00:32:54,008 Ever since you got back. 711 00:32:54,040 --> 00:32:55,710 * Through space 712 00:32:55,741 --> 00:32:58,781 * Everyone can breathe now... 713 00:32:58,810 --> 00:33:01,150 You can tell me, Nora. 714 00:33:01,180 --> 00:33:03,280 There's nothing to tell. 715 00:33:03,315 --> 00:33:07,685 * Everyone can breathe now. 716 00:33:16,195 --> 00:33:19,095 (door closes) 717 00:33:43,255 --> 00:33:45,355 (drums continue) 718 00:33:59,571 --> 00:34:00,841 GALLO: System? 719 00:34:00,872 --> 00:34:02,512 MADANI: Check. GALLO: Flight instruments? 720 00:34:02,541 --> 00:34:04,341 MADANI: Set. GALLO: Fuel system? 721 00:34:04,376 --> 00:34:06,076 Direct. 722 00:34:06,112 --> 00:34:07,052 Rock and roll. 723 00:34:10,382 --> 00:34:11,782 Are we good? 724 00:34:13,285 --> 00:34:14,585 All squared away. 725 00:34:14,620 --> 00:34:16,690 * Give me a hand, give me a hand * 726 00:34:16,722 --> 00:34:18,692 * Give me a hand, give me a hand... * 727 00:34:18,724 --> 00:34:21,094 (helicopter blades whirring) 728 00:34:29,268 --> 00:34:31,598 * I'd cut out my tongue for things to say * 729 00:34:31,637 --> 00:34:33,237 * Just to break the spell * 730 00:34:33,272 --> 00:34:35,112 * I'd trade all my luck for cards to play * 731 00:34:35,141 --> 00:34:37,111 * And I play them well * 732 00:34:37,143 --> 00:34:38,583 * I cool myself off to feel the heat * 733 00:34:38,610 --> 00:34:39,880 * You're accustomed to hell... * 734 00:34:39,911 --> 00:34:40,881 I think it's time you told me. 735 00:34:40,912 --> 00:34:43,352 What is that thing? 736 00:34:44,816 --> 00:34:47,386 It was a gift from a little Afghan girl. 737 00:34:47,419 --> 00:34:50,889 She said, until me, she didn't know women could be soldiers. 738 00:34:50,922 --> 00:34:54,232 Now it's your rabbit's foot? It's kept me alive so far. 739 00:34:54,260 --> 00:34:55,230 Let's hope that doesn't change today. 740 00:35:00,332 --> 00:35:02,202 PILOT: This is Renegade One-Three, we've got the left course. 741 00:35:02,234 --> 00:35:03,174 PILOT 2: Roger. This is Renegade One-Four, 742 00:35:03,202 --> 00:35:05,142 I've got the right course. 743 00:35:05,171 --> 00:35:08,211 MADANI: Roger that. Renegade One-Two, we're down the middle. 744 00:35:08,240 --> 00:35:11,240 * I'll trade a window for a wall * 745 00:35:11,277 --> 00:35:14,177 * I have to rise for you to fall. * 746 00:35:54,353 --> 00:35:57,323 * Hello, my baby 747 00:35:57,356 --> 00:36:01,456 * Hello, my honey, hello, my ragtime gal * 748 00:36:01,493 --> 00:36:04,233 * Send me a kiss by wire 749 00:36:04,263 --> 00:36:07,203 * Baby, my heart's on fire 750 00:36:07,233 --> 00:36:08,733 * If you refuse me, I... 751 00:36:08,767 --> 00:36:11,697 (shouting) 752 00:36:11,737 --> 00:36:13,267 JIMMY: God, ugh... 753 00:36:13,305 --> 00:36:13,965 * Hello, my baby 754 00:36:14,005 --> 00:36:16,235 * Hello, my honey, hello... 755 00:36:16,275 --> 00:36:17,235 (grunting) 756 00:36:18,877 --> 00:36:22,177 * Give me a kiss by wire... 757 00:36:32,291 --> 00:36:34,291 You're almost through. 758 00:36:37,296 --> 00:36:39,626 Heads up! Branch at one o'clock... 759 00:36:42,301 --> 00:36:44,301 Nice. Okay. 760 00:36:44,336 --> 00:36:46,466 This is the end. 761 00:36:47,473 --> 00:36:49,283 You got to pull up. 762 00:36:53,312 --> 00:36:54,252 (whoops) 763 00:36:54,280 --> 00:36:56,250 You did it, Madani. 764 00:36:56,282 --> 00:36:57,252 Hooah. 765 00:36:58,049 --> 00:36:59,889 (whirring, rapid beeping) 766 00:37:01,953 --> 00:37:03,863 Sounds like we lost an engine. 767 00:37:03,889 --> 00:37:05,259 Confirmed. Engine two out. 768 00:37:05,291 --> 00:37:07,631 (metal shrieking) 769 00:37:07,659 --> 00:37:09,599 We just lost them both. 770 00:37:09,628 --> 00:37:11,498 (alarm beeping) 771 00:37:19,405 --> 00:37:20,835 COMPUTER: Low rotor, low rotor... Confirmed. 772 00:37:20,872 --> 00:37:22,842 Both engines are dead. How's that even possible? 773 00:37:22,874 --> 00:37:24,084 The crew chief checked everything this morning. Main RPM is dropping. 774 00:37:24,109 --> 00:37:26,749 Restart with A.P.U. No. We got to initiate autorotation. 775 00:37:26,778 --> 00:37:28,848 We're losing altitude. Yes, sir. 776 00:37:28,880 --> 00:37:29,820 MADANI: Reducing collective. 777 00:37:29,848 --> 00:37:31,648 RPM rising. 778 00:37:31,683 --> 00:37:32,653 80, 85. 779 00:37:32,684 --> 00:37:33,724 Not enough. 780 00:37:33,752 --> 00:37:34,992 You need to get the air speed up. 781 00:37:35,020 --> 00:37:36,920 COMPUTER: Low rotor, low rotor... 782 00:37:36,955 --> 00:37:38,285 MADANI: RPM is at a hundred percent. 783 00:37:38,324 --> 00:37:39,434 We're 60 feet off deck. 784 00:37:39,458 --> 00:37:40,658 Cyclic back, 785 00:37:40,692 --> 00:37:42,432 collective up, 786 00:37:42,461 --> 00:37:43,701 pedal in. 787 00:37:43,729 --> 00:37:44,799 (clattering) 788 00:37:44,830 --> 00:37:46,700 (alarm beeping) 789 00:37:51,837 --> 00:37:53,707 (exhales) 790 00:37:58,710 --> 00:38:00,510 Congratulations. 791 00:38:00,546 --> 00:38:02,746 Now you passed my test, too. 792 00:38:02,781 --> 00:38:04,821 What? 793 00:38:04,850 --> 00:38:06,350 I shut the engines off. 794 00:38:07,853 --> 00:38:08,953 Why would you do that? 795 00:38:08,987 --> 00:38:10,457 I needed to be sure you could hold up under pressure. 796 00:38:10,489 --> 00:38:11,859 Last time, you froze. 797 00:38:11,890 --> 00:38:13,830 (radio crackles) 798 00:38:13,859 --> 00:38:15,659 Don't you ever do anything like that 799 00:38:15,694 --> 00:38:17,904 to me again, you understand? 800 00:38:17,929 --> 00:38:19,059 It was a training exercise. 801 00:38:19,097 --> 00:38:20,667 I need to be able to trust you, Gallo. 802 00:38:20,699 --> 00:38:21,829 Whoa, whoa. If we can't trust 803 00:38:21,867 --> 00:38:23,797 each other, we can't trust anyone. 804 00:38:30,942 --> 00:38:32,482 (helicopter whirring) 805 00:38:32,511 --> 00:38:33,881 (radio crackles) 806 00:38:35,914 --> 00:38:37,784 Renegade One-Two, 807 00:38:37,816 --> 00:38:39,486 returning to base. 808 00:38:39,518 --> 00:38:40,618 MAN (over radio): Renegade One-Two, 809 00:38:40,652 --> 00:38:44,422 Anchor Zero-Two, RTB. 810 00:38:45,924 --> 00:38:48,594 (grunting) 811 00:38:48,627 --> 00:38:50,727 You got it? 812 00:38:50,762 --> 00:38:53,532 All right. Now, your turn. Come on. 813 00:38:53,565 --> 00:38:55,065 You got it. Okay. 814 00:38:55,100 --> 00:38:57,700 All right. Hey, hey! 815 00:38:57,736 --> 00:38:58,996 Hey. Hey. 816 00:38:59,037 --> 00:39:00,367 This is it, rotor-head. 817 00:39:00,406 --> 00:39:02,036 Okay? We're all in now. 818 00:39:03,642 --> 00:39:04,712 Okay. 819 00:39:04,743 --> 00:39:06,613 Sit up. 820 00:39:08,046 --> 00:39:09,916 (grunting) (zip tie snaps) 821 00:39:09,948 --> 00:39:11,918 CRANK: All right. 822 00:39:11,950 --> 00:39:13,920 (helicopter door opens) 823 00:39:21,993 --> 00:39:22,963 Nice work, soldier. 824 00:39:22,994 --> 00:39:23,964 Yeah, thank you, sir. 825 00:39:23,995 --> 00:39:25,125 Yes, congratulations. 826 00:39:25,163 --> 00:39:26,433 I look forward to working together, 827 00:39:26,465 --> 00:39:27,525 Ms. Madani. 828 00:39:27,566 --> 00:39:29,796 Welcome to Operation Perseus. 829 00:39:38,644 --> 00:39:40,514 I'm proud of you. 830 00:39:41,880 --> 00:39:44,050 About last night... 831 00:39:44,082 --> 00:39:46,082 We don't have to talk about it right now. 832 00:39:48,754 --> 00:39:49,764 Let's go. 833 00:39:53,825 --> 00:39:54,785 You killed it. 834 00:39:54,826 --> 00:39:55,926 (chuckles) 835 00:39:55,961 --> 00:39:57,731 (laughs softly) 836 00:40:19,017 --> 00:40:20,917 (grunting) 837 00:40:23,855 --> 00:40:25,515 Come on. 838 00:40:27,693 --> 00:40:28,833 Okay. 839 00:40:28,860 --> 00:40:30,700 (Madani and Gallo panting) 840 00:40:32,097 --> 00:40:34,667 He's not breathing. 841 00:40:44,676 --> 00:40:46,036 (coughing) 842 00:40:48,079 --> 00:40:49,849 You should've let him drown. 843 00:40:53,018 --> 00:40:53,818 Step away, Captain. 844 00:40:53,852 --> 00:40:54,922 Wait a minute. 845 00:40:54,953 --> 00:40:57,093 I'm an American citizen! 846 00:40:57,122 --> 00:40:58,762 Don't let him do this! 847 00:40:58,790 --> 00:41:00,160 I gave you an order, Captain. 848 00:41:00,191 --> 00:41:02,631 Move, or I will shoot through you. 849 00:41:02,661 --> 00:41:04,701 Listen to me. His name is Richard Lasky, 850 00:41:04,730 --> 00:41:06,830 and he's the one who sent me here! 851 00:41:12,938 --> 00:41:15,068 Your choice, soldier. 852 00:41:16,908 --> 00:41:18,878 (panting) 853 00:41:32,758 --> 00:41:35,058 (grunts) 854 00:41:47,973 --> 00:41:48,973 It's pitch black. 855 00:41:49,007 --> 00:41:50,707 I lost him out there. 856 00:41:52,911 --> 00:41:54,881 He's dead. 857 00:41:57,282 --> 00:41:59,922 Captioning sponsored by CBS 858 00:41:59,951 --> 00:42:02,921 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.