All language subtitles for The.Sun.Is.Also.a.Star.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,320 --> 00:00:39,320 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:40,898 --> 00:00:44,462 Carl Sagan once said that human beings 3 00:00:44,464 --> 00:00:46,996 are like butterflies who flutter for a day 4 00:00:46,998 --> 00:00:48,765 and think it's forever. 5 00:00:52,831 --> 00:00:55,230 13.8 billion years ago, 6 00:00:55,232 --> 00:00:57,197 the Big Bang created the stars, 7 00:00:57,199 --> 00:00:59,732 the planets, the galaxies. 8 00:01:00,765 --> 00:01:02,696 Observable fact, 9 00:01:02,698 --> 00:01:04,298 rational thought, 10 00:01:04,300 --> 00:01:06,299 pure science. 11 00:01:08,732 --> 00:01:11,330 Perfect. 12 00:01:11,332 --> 00:01:15,232 The Big Bang also led to my home. 13 00:01:18,565 --> 00:01:20,100 New York. 14 00:01:23,365 --> 00:01:25,100 A city filled with 15 00:01:25,865 --> 00:01:27,999 humanity, 16 00:01:28,531 --> 00:01:30,531 dreams, 17 00:01:31,399 --> 00:01:33,300 loss... 18 00:01:34,564 --> 00:01:36,665 love. 19 00:01:39,098 --> 00:01:41,199 The choice we make. 20 00:01:42,666 --> 00:01:44,699 The path we choose. 21 00:01:48,865 --> 00:01:51,997 I always believed it would take a lifetime 22 00:01:51,999 --> 00:01:55,033 to understand the human heart. 23 00:01:56,132 --> 00:01:59,962 In the end, all it took 24 00:01:59,964 --> 00:02:02,132 was a single day. 25 00:02:24,531 --> 00:02:26,097 Dad? 26 00:02:26,099 --> 00:02:27,662 I gotta run. 27 00:02:27,664 --> 00:02:28,964 Accept destiny. 28 00:02:28,966 --> 00:02:31,029 Okay, um, I have my appointment 29 00:02:31,031 --> 00:02:33,031 at the immigration office at 8:00. 30 00:02:33,033 --> 00:02:35,564 Don't put yourself through that, baby girl. 31 00:02:35,566 --> 00:02:36,664 Give it up. 32 00:02:36,666 --> 00:02:38,266 We've been through lawyers. 33 00:02:38,731 --> 00:02:40,395 'Tasha. 34 00:02:40,397 --> 00:02:43,030 We've tried for too long, Natasha Kingsley. 35 00:02:43,032 --> 00:02:44,663 We leave tomorrow. 36 00:02:44,665 --> 00:02:45,996 We're going home. 37 00:02:45,998 --> 00:02:48,196 But this... This is my home. 38 00:02:48,198 --> 00:02:50,065 New York is my home. 39 00:02:50,966 --> 00:02:52,165 I gotta run. 40 00:02:54,331 --> 00:02:56,065 Have a good day at school. 41 00:03:09,266 --> 00:03:10,964 โ™ช Come, come, my baby come 42 00:03:57,765 --> 00:03:59,529 - Lester Barnes. - Natasha Kingsley. 43 00:03:59,531 --> 00:04:02,030 I... I set up the InfoPass appointment 44 00:04:02,032 --> 00:04:03,395 in order to retry my parents' case. 45 00:04:03,397 --> 00:04:05,764 Everything's in this file. 46 00:04:05,766 --> 00:04:09,131 Do yourself a favor, let me read it. 47 00:04:09,133 --> 00:04:10,431 Okay. 48 00:04:14,731 --> 00:04:16,365 Okay, here we go. 49 00:04:17,898 --> 00:04:19,264 Father's name? 50 00:04:19,865 --> 00:04:21,331 Samuel. 51 00:04:23,032 --> 00:04:24,097 Your brother? 52 00:04:24,099 --> 00:04:25,897 Peter. 53 00:04:25,899 --> 00:04:28,262 - Younger? - Peter's 11. 54 00:04:28,264 --> 00:04:29,864 Was he born in the U.S.? 55 00:04:29,866 --> 00:04:31,363 No. He was born in Jamaica. 56 00:04:31,365 --> 00:04:32,664 - We moved when he was four. - Any family members 57 00:04:32,666 --> 00:04:33,988 that are U.S. citizens? 58 00:05:04,965 --> 00:05:08,196 No. I've looked. 59 00:05:08,198 --> 00:05:10,331 When are you all set to leave? 60 00:05:10,333 --> 00:05:11,930 Tomorrow. 61 00:05:11,932 --> 00:05:13,232 Tomorrow? 62 00:05:13,699 --> 00:05:15,064 Tomorrow. 63 00:05:15,066 --> 00:05:16,266 Okay. 64 00:05:26,465 --> 00:05:31,163 Your case is no longer under USCIS jurisdiction. 65 00:05:31,165 --> 00:05:32,930 What does that mean? 66 00:05:32,932 --> 00:05:34,666 Your removal is final. 67 00:05:35,598 --> 00:05:36,865 Sorry. 68 00:05:42,432 --> 00:05:45,663 So, there's nothing you can do? 69 00:05:45,665 --> 00:05:47,529 You know, I've been to Jamaica. 70 00:05:47,531 --> 00:05:49,930 It's a beautiful place. 71 00:05:49,932 --> 00:05:52,330 Everything there is irie. 72 00:05:52,332 --> 00:05:54,566 You know, you're gonna be okay. 73 00:05:55,333 --> 00:05:57,696 Yeah. Forget it. 74 00:05:57,698 --> 00:05:59,229 Hey, hey, hey. 75 00:05:59,231 --> 00:06:01,430 You're going to Jamaica. 76 00:06:01,432 --> 00:06:02,997 Some people are going to Gaza in here. 77 00:06:02,999 --> 00:06:06,461 Some people are going to Syria, Afghanistan. 78 00:06:06,463 --> 00:06:09,364 You're gonna be okay. 79 00:06:14,999 --> 00:06:18,229 Everybody tells me that I'm gonna be okay 80 00:06:18,231 --> 00:06:20,563 and I'm tired of it. 81 00:06:20,565 --> 00:06:23,030 'Cause I've been here for nine years. 82 00:06:23,032 --> 00:06:25,263 I'm supposed to be going into senior year, 83 00:06:25,265 --> 00:06:27,096 focusing on AP Chem, 84 00:06:27,098 --> 00:06:28,596 and college and all of that. 85 00:06:28,598 --> 00:06:30,497 But instead I am here. 86 00:06:30,499 --> 00:06:32,763 And this is the last place I wanted to be. 87 00:06:32,765 --> 00:06:35,430 This is the last place, 'cause this is my home. 88 00:06:35,432 --> 00:06:39,830 Okay. Okay. Okay. I'm sorry, all right? 89 00:06:39,832 --> 00:06:41,365 Maybe there's something. 90 00:06:50,098 --> 00:06:51,462 Take this. 91 00:06:51,464 --> 00:06:54,064 That's a friend of mine, does some pro bono work. 92 00:06:54,066 --> 00:06:56,498 Jeremy Martinez. He's a lawyer. 93 00:06:57,799 --> 00:06:59,300 Call him. 94 00:07:04,497 --> 00:07:05,696 Hi, I'd like to set an appointment 95 00:07:05,698 --> 00:07:07,429 with Mr. Martinez today, please. 96 00:07:07,431 --> 00:07:08,796 My name is Natasha Kingsley. 97 00:07:08,798 --> 00:07:09,965 What is this regarding? 98 00:07:12,266 --> 00:07:14,029 My family is being deported tomorrow 99 00:07:14,031 --> 00:07:15,763 and we need his help. 100 00:07:15,765 --> 00:07:18,162 I'm sorry, Mr. Martinez is pretty booked today and... 101 00:07:18,164 --> 00:07:19,996 Listen, listen. My family 102 00:07:19,998 --> 00:07:21,329 - is leaving tomorrow... - Mrs. Kingsley... 103 00:07:21,331 --> 00:07:23,730 My family is leaving tomorrow. 104 00:07:23,732 --> 00:07:26,596 Can you please help me out? Can you? Please. 105 00:07:26,598 --> 00:07:28,295 Just this one time. I'm begging you. 106 00:07:28,297 --> 00:07:29,597 Please. 107 00:07:29,599 --> 00:07:30,930 All my parents ever dreamed about 108 00:07:30,932 --> 00:07:32,432 was to bring us here. 109 00:07:35,365 --> 00:07:37,529 Listen, I can give you 15 minutes at noon, 110 00:07:37,531 --> 00:07:39,062 which is his lunch. 111 00:07:39,064 --> 00:07:40,362 But that is it. 112 00:07:40,364 --> 00:07:42,164 Okay, that's all I need. Thank you. 113 00:07:42,166 --> 00:07:44,432 Thank you so much. Thank you. 114 00:07:48,898 --> 00:07:50,930 My parents both went to college 115 00:07:50,932 --> 00:07:52,598 in Montego Bay. 116 00:07:55,265 --> 00:07:59,562 They met accidentally during a tropical storm. 117 00:07:59,564 --> 00:08:01,863 He ducked into a clothing store for shelter, 118 00:08:01,865 --> 00:08:03,996 and she was the store manager 119 00:08:03,998 --> 00:08:07,763 wearing a name tag and looking official. 120 00:08:07,765 --> 00:08:11,863 She never thought she could fall for such a romantic. 121 00:08:11,865 --> 00:08:15,597 But he was always reaching for the stars. 122 00:08:15,599 --> 00:08:18,499 Even if he had to fight to reach them. 123 00:09:08,230 --> 00:09:11,231 Deus ex machina. 124 00:09:59,498 --> 00:10:00,699 Daniel! 125 00:10:14,865 --> 00:10:16,328 I wanna help save lives 126 00:10:16,330 --> 00:10:17,395 and make the world a better place. 127 00:10:17,397 --> 00:10:20,198 Daniel! 128 00:10:21,732 --> 00:10:22,930 Okay, Umma. 129 00:10:22,932 --> 00:10:25,295 Today is so important, Daniel. 130 00:10:25,297 --> 00:10:28,198 It's the ticket to the rest of your life. 131 00:10:31,931 --> 00:10:34,064 I know, Umma. 132 00:10:34,066 --> 00:10:36,265 Lookin' like the one percent, little brother. 133 00:10:37,265 --> 00:10:39,795 Dartmouth is a very good school. 134 00:10:39,797 --> 00:10:41,730 Very good. 135 00:10:41,732 --> 00:10:43,965 - Good morning. - Mmm. 136 00:10:47,932 --> 00:10:49,196 What? I don't understand 137 00:10:49,198 --> 00:10:50,399 what you're saying, Mom. 138 00:10:53,230 --> 00:10:54,529 Hmm. 139 00:10:54,531 --> 00:10:57,029 Man, Dartmouth. 140 00:10:57,031 --> 00:10:58,298 Dartmouth. 141 00:10:59,364 --> 00:11:01,562 Good luck on your big interview. Huh? 142 00:11:01,564 --> 00:11:03,195 It's all on you now, Danny boy. 143 00:11:16,465 --> 00:11:18,799 One percent of what? 144 00:11:21,999 --> 00:11:25,499 Charlie forgot deposit slip again. 145 00:11:26,063 --> 00:11:27,730 Charlie? 146 00:11:27,732 --> 00:11:28,697 It's okay, Umma. 147 00:11:28,699 --> 00:11:30,930 I'll take it to him and Appa. 148 00:11:30,932 --> 00:11:32,228 After your interview. 149 00:11:32,230 --> 00:11:33,897 Then, straight to school. 150 00:11:33,899 --> 00:11:35,329 - No friends. - I won't. 151 00:11:35,331 --> 00:11:37,199 Do not be late. 152 00:12:34,731 --> 00:12:36,296 Yo, I can't tell if I'm riffing too much 153 00:12:36,298 --> 00:12:37,428 in this song or not. 154 00:12:37,430 --> 00:12:38,695 The line, it's, uh... 155 00:12:38,697 --> 00:12:41,028 Focus on the "we." It's... 156 00:12:46,164 --> 00:12:47,729 Or... 157 00:12:51,765 --> 00:12:53,262 - Second one. - Second one? 158 00:12:53,264 --> 00:12:54,362 Yeah, how you punch the "we"... 159 00:12:54,364 --> 00:12:55,929 - Right afterwards. - Yeah. 160 00:13:00,631 --> 00:13:01,996 You're gonna be the next big thing. 161 00:13:01,998 --> 00:13:03,795 Man, I'm not the one going to Dartmouth. 162 00:13:03,797 --> 00:13:06,362 I'm not in yet. Depends on today. 163 00:13:06,364 --> 00:13:07,965 Yeah, you got this, dude. 164 00:13:08,697 --> 00:13:09,964 Hope so. 165 00:13:11,097 --> 00:13:12,398 Hope so. 166 00:13:22,297 --> 00:13:23,862 Serious? 167 00:13:23,864 --> 00:13:26,061 MTA crushing it as always. 168 00:13:26,063 --> 00:13:28,928 We got a train delay at 68th Street. 169 00:13:28,930 --> 00:13:31,295 We're gonna be moving shortly. 170 00:13:31,297 --> 00:13:33,229 You might be panicking, 171 00:13:33,231 --> 00:13:34,763 but don't. 172 00:13:34,765 --> 00:13:35,830 Let me just 173 00:13:35,832 --> 00:13:37,796 say a little something for you. 174 00:13:37,798 --> 00:13:40,229 So, I take my daughter to school every morning. 175 00:13:40,231 --> 00:13:41,630 Me and my friend, Levi, 176 00:13:41,632 --> 00:13:43,428 we got overly in a conversation... 177 00:13:43,430 --> 00:13:44,961 We're taking the bus next time. 178 00:13:44,963 --> 00:13:46,795 ...which almost made our kids late for school. 179 00:13:46,797 --> 00:13:48,629 We get down to the subway and we miss the train. 180 00:13:48,631 --> 00:13:50,397 Shut up, asshole. 181 00:13:50,399 --> 00:13:52,563 And that particular morning, 182 00:13:52,565 --> 00:13:54,965 it just happened to be 9/11. 183 00:13:55,998 --> 00:13:57,864 Had Levi made that train, 184 00:13:57,866 --> 00:14:00,061 he would have been the one that goes into Manhattan 185 00:14:00,063 --> 00:14:02,565 because he worked at the World Trade Center. 186 00:14:03,664 --> 00:14:05,128 What I'm trying to say is, 187 00:14:05,130 --> 00:14:08,595 don't panic because of you being late. 188 00:14:08,597 --> 00:14:10,096 You never know why 189 00:14:10,098 --> 00:14:11,898 you were meant to be here at this time. 190 00:14:13,898 --> 00:14:15,996 Grand Central Station, next stop, 191 00:14:15,998 --> 00:14:17,994 ladies and gentlemen. 192 00:14:17,996 --> 00:14:22,832 Always remember to open up your heart to destiny. 193 00:14:29,130 --> 00:14:30,665 That was quite a story. 194 00:14:31,231 --> 00:14:32,696 Made me think, 195 00:14:32,698 --> 00:14:34,829 "Wow, he needs a therapist." 196 00:14:34,831 --> 00:14:36,230 Yo, I got some time before work. 197 00:14:36,232 --> 00:14:38,798 So, windows, yeah? 198 00:15:07,830 --> 00:15:10,629 His legs are the same size as the rest of his body. 199 00:15:10,631 --> 00:15:11,929 Shit. 200 00:15:14,265 --> 00:15:15,595 Well, there's your future. Right there. 201 00:15:15,597 --> 00:15:17,329 What, that guy dancing right there? 202 00:15:17,331 --> 00:15:18,630 No, you can't dance that well. 203 00:15:18,632 --> 00:15:20,996 Guy that's right there in the middle. 204 00:15:22,599 --> 00:15:24,995 He looks like everything was going well in his life 205 00:15:24,997 --> 00:15:27,128 and now, nope. Nothing. 206 00:15:27,130 --> 00:15:28,864 That's too bad. Poor guy. 207 00:15:30,564 --> 00:15:32,729 There's your role model. 208 00:15:32,731 --> 00:15:35,231 - The monk? - Yeah, the monk. 209 00:15:36,765 --> 00:15:39,331 He looks happier than everyone else. 210 00:15:40,631 --> 00:15:41,762 Yeah. 211 00:15:41,764 --> 00:15:43,029 I think we're missing something. 212 00:15:43,031 --> 00:15:44,432 Something's going on. 213 00:16:54,830 --> 00:16:55,830 Whoa. 214 00:17:00,098 --> 00:17:01,562 What? 215 00:17:01,564 --> 00:17:02,730 Her. 216 00:17:07,597 --> 00:17:09,730 It's just a cute girl, Daniel. 217 00:17:11,365 --> 00:17:14,332 I mean, okay. She's really cute, but... 218 00:17:15,463 --> 00:17:17,063 No one ever does that. 219 00:17:17,065 --> 00:17:18,195 What? 220 00:17:18,197 --> 00:17:20,062 Look up. 221 00:17:20,064 --> 00:17:22,228 Everyone is so busy looking straight ahead, 222 00:17:22,230 --> 00:17:24,598 they don't bother to look up. 223 00:17:33,298 --> 00:17:34,596 - Holy shit! - What? 224 00:17:34,598 --> 00:17:36,929 - Wait, where you going? - Her jacket. 225 00:17:36,931 --> 00:17:38,595 - Deus ex machina. - So? 226 00:17:38,597 --> 00:17:39,928 I wrote it this morning. 227 00:17:39,930 --> 00:17:42,296 It's Latin for "God from the machine." 228 00:17:42,298 --> 00:17:43,363 I don't know what that means. 229 00:17:43,365 --> 00:17:44,863 Open up your heart. 230 00:17:44,865 --> 00:17:46,564 What? Sorry, what are you talking about? 231 00:17:46,566 --> 00:17:48,495 Daniel, where are you going? Daniel! 232 00:17:48,497 --> 00:17:51,229 Open up your heart to destiny. 233 00:18:00,798 --> 00:18:02,332 Excuse me. 234 00:18:25,030 --> 00:18:26,662 I can't find her. 235 00:18:26,664 --> 00:18:28,928 Yeah, I don't see her. Wasn't meant to be. 236 00:18:28,930 --> 00:18:30,764 But, hey, man, you tried. 237 00:18:33,330 --> 00:18:34,528 I think I'm gonna see her again. 238 00:18:34,530 --> 00:18:35,829 I don't think so, man. 239 00:18:35,831 --> 00:18:37,463 I'll text you after my shift, okay? 240 00:18:37,465 --> 00:18:38,761 All right. Wish me luck. 241 00:18:38,763 --> 00:18:40,299 With the interview or the girl? 242 00:18:40,830 --> 00:18:42,130 Daniel. 243 00:18:42,132 --> 00:18:43,864 Text me when you come back to planet Earth, okay? 244 00:19:14,797 --> 00:19:18,331 The next stop is East Broadway. 245 00:20:06,264 --> 00:20:07,996 Excuse me. 246 00:20:12,065 --> 00:20:14,362 Excuse me. Sorry. 247 00:20:56,798 --> 00:20:59,831 - You all right? - Yeah, I'm okay. 248 00:21:45,798 --> 00:21:47,664 What the hell? 249 00:21:51,298 --> 00:21:52,932 Hey, he's okay. 250 00:21:54,498 --> 00:21:55,695 Here, take my water. 251 00:21:55,697 --> 00:21:57,428 I'm so sorry. You okay? 252 00:21:57,430 --> 00:21:59,994 Yeah. Yeah. 253 00:21:59,996 --> 00:22:01,665 That was close. 254 00:22:08,965 --> 00:22:10,665 Can I help you up? 255 00:22:12,597 --> 00:22:13,828 Thanks. 256 00:22:13,830 --> 00:22:15,231 Ow! 257 00:22:19,496 --> 00:22:21,864 Sorry about pulling you down. 258 00:22:23,330 --> 00:22:25,463 Can I ask your name? 259 00:22:26,163 --> 00:22:28,030 Natasha. 260 00:22:28,032 --> 00:22:29,598 I'm Daniel. 261 00:22:30,764 --> 00:22:33,229 You saved my life. 262 00:22:33,231 --> 00:22:34,730 Thank you. 263 00:22:39,031 --> 00:22:40,964 Do you want to sit down? 264 00:23:06,164 --> 00:23:07,628 I normally don't wear a suit. 265 00:23:07,630 --> 00:23:10,865 It's for my alumni interview for Dartmouth. 266 00:23:12,164 --> 00:23:14,028 No school today? 267 00:23:14,030 --> 00:23:16,295 Uh, no. No school. 268 00:23:16,297 --> 00:23:18,298 What's with the notebook? 269 00:23:20,098 --> 00:23:21,328 Uh... 270 00:23:21,330 --> 00:23:22,697 Just poems. 271 00:23:23,831 --> 00:23:24,896 Poems? 272 00:23:24,898 --> 00:23:27,328 Yeah, I just dabble in it for fun. 273 00:23:27,330 --> 00:23:29,262 Not a big deal, really. 274 00:23:29,264 --> 00:23:30,595 What are they about? 275 00:23:30,597 --> 00:23:32,795 Oh, no, no, no. Wait, let me guess. 276 00:23:32,797 --> 00:23:34,495 Love. 277 00:23:34,497 --> 00:23:37,198 - Not all of them. - But most of them? 278 00:23:38,963 --> 00:23:40,028 Yes. 279 00:23:40,030 --> 00:23:41,795 Well, I don't believe in love. 280 00:23:41,797 --> 00:23:44,095 It exists whether you believe in it or not. 281 00:23:44,097 --> 00:23:45,596 And that's a provable fact? 282 00:23:45,598 --> 00:23:47,729 Yeah. How could thousands of songs and poems 283 00:23:47,731 --> 00:23:49,461 be about something that doesn't exist? 284 00:23:49,463 --> 00:23:51,896 Boy, please! Words on paper. 285 00:23:51,898 --> 00:23:53,263 What would convince you? 286 00:23:53,265 --> 00:23:54,829 If you can't use the scientific method on it, 287 00:23:54,831 --> 00:23:56,361 then it's not real. 288 00:23:56,363 --> 00:23:58,062 Anything in this world that's a fact, 289 00:23:58,064 --> 00:24:00,461 it's a fact because we can either observe it, 290 00:24:00,463 --> 00:24:02,595 measure it, or experiment with it. 291 00:24:02,597 --> 00:24:03,794 If you can't do any of those things, 292 00:24:03,796 --> 00:24:06,862 then it's legit, deadass not real. 293 00:24:06,864 --> 00:24:09,362 But you gotta admit people are feeling something. 294 00:24:09,364 --> 00:24:11,961 Hormones. They're feeling hormones. 295 00:24:11,963 --> 00:24:13,263 And we just call it love, 296 00:24:13,265 --> 00:24:15,828 so that we have something grand to live for. 297 00:24:15,830 --> 00:24:17,862 Otherwise, life seems really mundane 298 00:24:17,864 --> 00:24:20,461 and just a random series of events 299 00:24:20,463 --> 00:24:23,931 that you have no control over until you die. 300 00:24:27,330 --> 00:24:29,196 Depressing, right? 301 00:24:29,198 --> 00:24:31,361 You make it sound depressing. 302 00:24:31,363 --> 00:24:32,898 Because it is. 303 00:24:34,198 --> 00:24:38,530 So, no magic, no fate, no "meant to be"? 304 00:24:39,529 --> 00:24:40,929 What if I told you I could get you, 305 00:24:40,931 --> 00:24:45,394 to fall in love with me? Scientifically. 306 00:24:45,396 --> 00:24:47,528 How is that humanly possible? 307 00:24:47,530 --> 00:24:49,294 Just give me a day. 308 00:24:49,296 --> 00:24:50,995 One day. 309 00:24:50,997 --> 00:24:52,231 Today. 310 00:24:53,965 --> 00:24:57,195 I can't. I don't have a day. 311 00:24:57,197 --> 00:24:58,764 Do you have an hour? 312 00:25:09,131 --> 00:25:10,398 An hour. 313 00:25:12,429 --> 00:25:15,295 I'm not changing my mind, though. 314 00:25:47,530 --> 00:25:48,727 No. My appointment's at noon 315 00:25:48,729 --> 00:25:50,395 and I'll be home right after that. 316 00:25:50,397 --> 00:25:51,962 Your mother is worried sick. 317 00:25:51,964 --> 00:25:53,428 You have to come pack your stuff. 318 00:25:53,430 --> 00:25:55,429 Dad, this lawyer might be able to help. 319 00:25:55,431 --> 00:25:58,028 Stop being such a stubborn child. 320 00:25:58,030 --> 00:25:59,462 And get home now. 321 00:25:59,464 --> 00:26:01,361 Please, we have to do something. 322 00:26:01,363 --> 00:26:04,128 This is honestly our last chance. 323 00:26:04,130 --> 00:26:05,596 Come pack your stuff. 324 00:26:06,661 --> 00:26:07,495 I'm gonna throw it all in the trash. 325 00:26:07,497 --> 00:26:10,630 Will you please just listen to me for once? 326 00:26:33,397 --> 00:26:35,361 - Hello? - Is this Daniel Bae? 327 00:26:35,363 --> 00:26:36,928 Yes, this is Daniel Bae. 328 00:26:36,930 --> 00:26:38,262 My apologies, but Mr. Martinez 329 00:26:38,264 --> 00:26:39,628 needs to reschedule our interview. 330 00:26:39,630 --> 00:26:41,395 - Reschedule? - Tomorrow morning, 8:00. 331 00:26:41,397 --> 00:26:43,895 Yeah! I think I can make that work. 332 00:26:43,897 --> 00:26:45,227 Okay. Wonderful. Thank you so much. 333 00:26:45,229 --> 00:26:46,463 Uh-huh. See you then. 334 00:26:50,531 --> 00:26:52,194 Yes! 335 00:26:59,263 --> 00:27:01,061 Hey. 336 00:27:01,063 --> 00:27:02,694 What was that all about? 337 00:27:02,696 --> 00:27:05,397 - Just parents being parents. - Hmm. 338 00:27:08,263 --> 00:27:09,497 Loosened your tie. 339 00:27:10,031 --> 00:27:11,362 Yeah. 340 00:27:11,364 --> 00:27:13,831 Uh, my interview got postponed to tomorrow. 341 00:27:14,730 --> 00:27:17,630 But back to love and science. 342 00:27:18,297 --> 00:27:21,562 So, this study 343 00:27:21,564 --> 00:27:25,195 had researchers put a bunch of couples into a lab 344 00:27:25,197 --> 00:27:26,361 and had them ask each other 345 00:27:26,363 --> 00:27:28,495 a series of intimate questions. 346 00:27:28,497 --> 00:27:29,996 Sounds ridiculous. 347 00:27:29,998 --> 00:27:31,296 At the end of the study, 348 00:27:31,298 --> 00:27:32,728 they had to stare into each other's eyes 349 00:27:32,730 --> 00:27:36,529 for four minutes without saying a word. 350 00:27:36,531 --> 00:27:37,963 So, you think you're gonna make me 351 00:27:37,965 --> 00:27:40,897 fall in love by asking me these questions? 352 00:27:42,264 --> 00:27:43,928 Okay, so there are 36 questions. 353 00:27:43,930 --> 00:27:45,329 Okay, so we're doing this? 354 00:27:45,331 --> 00:27:46,896 But nobody's got time for all that. 355 00:27:46,898 --> 00:27:48,897 So, how about I pick ten randomly? 356 00:27:49,931 --> 00:27:52,831 Okay, question number one. 357 00:27:54,130 --> 00:27:55,427 What are the five key ingredients 358 00:27:55,429 --> 00:27:57,596 to falling in love? 359 00:27:57,598 --> 00:27:59,932 This is so idiotic. Um... 360 00:28:01,230 --> 00:28:02,361 Fine. 361 00:28:02,363 --> 00:28:04,361 Uh... Mutual self-interest 362 00:28:04,363 --> 00:28:07,363 and socioeconomic compatibility. 363 00:28:08,497 --> 00:28:09,961 Okay. 364 00:28:09,963 --> 00:28:14,162 Well, my ingredients are friendship and chemistry. 365 00:28:14,164 --> 00:28:15,561 Mmm. Of course they are. 366 00:28:15,563 --> 00:28:18,496 My last three are some sort of moral compass... 367 00:28:18,498 --> 00:28:20,327 Common interests are a must. 368 00:28:20,329 --> 00:28:22,297 And let's see, 369 00:28:23,096 --> 00:28:24,294 the X factor. 370 00:28:24,296 --> 00:28:26,929 What in the world is the X factor? 371 00:28:26,931 --> 00:28:28,698 Don't worry. We've got it. 372 00:28:31,331 --> 00:28:32,396 You know what... 373 00:28:32,398 --> 00:28:33,628 I hate to break this to you, 374 00:28:33,630 --> 00:28:35,162 but taking this little quiz 375 00:28:35,164 --> 00:28:38,962 isn't gonna make me change my mind, Mr. Plaid Tie. 376 00:28:38,964 --> 00:28:40,829 Did you just call me Pad Thai? 377 00:28:40,831 --> 00:28:41,963 Plaid Tie. 378 00:28:41,965 --> 00:28:44,194 Because not only is that completely racist, 379 00:28:44,196 --> 00:28:45,596 but also culturally insensitive 380 00:28:45,598 --> 00:28:47,394 as my family is from Korea, not Thailand. 381 00:28:47,396 --> 00:28:48,761 Well, that is not what I said, 382 00:28:48,763 --> 00:28:50,862 so you can stop waiting for an apology. 383 00:28:50,864 --> 00:28:54,297 Oh, I'm waiting for something, but not for an apology. 384 00:29:08,396 --> 00:29:09,929 Where are you going? 385 00:29:09,931 --> 00:29:11,831 I told you I have a meeting. 386 00:29:13,496 --> 00:29:16,197 Uh, we still have 27 minutes left. 387 00:29:16,731 --> 00:29:18,262 Mmm-hmm. 388 00:29:18,264 --> 00:29:20,298 So, you coming or what? 389 00:29:43,897 --> 00:29:46,595 So, where do you see yourself in five years? 390 00:29:46,597 --> 00:29:48,395 Is that actually one of the questions? 391 00:29:48,397 --> 00:29:50,162 I might be improvising. 392 00:29:50,164 --> 00:29:52,762 Well, I want to be a data scientist. 393 00:29:52,764 --> 00:29:53,761 What's that? 394 00:29:53,763 --> 00:29:56,395 It's a scientist who analyzes data. 395 00:29:56,397 --> 00:29:57,795 We take large amounts of information 396 00:29:57,797 --> 00:30:00,928 and strategize on how to apply it practically. 397 00:30:00,930 --> 00:30:01,994 Like how? 398 00:30:01,996 --> 00:30:03,862 Like traffic flow, 399 00:30:03,864 --> 00:30:06,195 four-day work weeks for big companies, 400 00:30:06,197 --> 00:30:09,095 personal time versus productivity. 401 00:30:09,097 --> 00:30:11,361 All that jazz. Come on. 402 00:30:11,363 --> 00:30:13,429 You're passionate about it, though, right? 403 00:30:13,431 --> 00:30:14,895 Yeah, well, I'm passionate 404 00:30:14,897 --> 00:30:16,396 about walking on the moon. 405 00:30:16,398 --> 00:30:17,829 But I can't live off of passion 406 00:30:17,831 --> 00:30:21,260 any more than I can live off of love. 407 00:30:21,262 --> 00:30:22,628 It's a long life to spend 408 00:30:22,630 --> 00:30:24,828 doing something you're not really into. 409 00:30:24,830 --> 00:30:28,494 It's a long life to spend chasing dreams. 410 00:30:28,496 --> 00:30:30,861 You should really kick it with my dad sometime. 411 00:30:30,863 --> 00:30:34,061 Am I reminding you of a 50-year-old Korean man? 412 00:30:34,063 --> 00:30:35,829 Without the accent. 413 00:30:35,831 --> 00:30:39,994 So, he's not crazy about you pursuing poetry? 414 00:30:39,996 --> 00:30:42,595 Oh, no. I'm first-generation. 415 00:30:42,597 --> 00:30:43,796 And? 416 00:30:43,798 --> 00:30:45,728 It means it doesn't matter what I want. 417 00:30:45,730 --> 00:30:49,994 According to my parents, I'm meant to be a doctor. 418 00:30:49,996 --> 00:30:53,495 Oh. You know, at least when you're a doctor making bank, 419 00:30:53,497 --> 00:30:55,027 you can thank them for not letting you 420 00:30:55,029 --> 00:30:57,095 be a starving artist. 421 00:30:57,097 --> 00:31:00,464 It's hard to be passionate when you're hungry. 422 00:31:01,263 --> 00:31:03,230 This is me. 423 00:31:15,831 --> 00:31:17,498 You're kidding. 424 00:31:20,030 --> 00:31:22,429 This is where my interview was supposed to be. 425 00:31:22,431 --> 00:31:24,161 Come on. Honestly? 426 00:31:24,163 --> 00:31:26,029 I'm serious. What are you doing here? 427 00:31:26,031 --> 00:31:26,886 Personal. 428 00:31:26,888 --> 00:31:27,201 Okay. 429 00:31:27,203 --> 00:31:29,086 But you gotta admit, 430 00:31:29,088 --> 00:31:31,953 this definitely proves my point. 431 00:31:31,955 --> 00:31:33,853 Fate is real. 432 00:31:33,855 --> 00:31:36,119 Wait, I think you mean coincidences, 433 00:31:36,121 --> 00:31:38,320 'cause they can happen without meaning. 434 00:31:38,322 --> 00:31:39,423 Okay. 435 00:31:41,422 --> 00:31:42,852 Okay. 436 00:31:42,854 --> 00:31:44,154 I'll wait here for you 437 00:31:44,156 --> 00:31:45,322 and then we'll finish the questions. 438 00:31:46,655 --> 00:31:50,323 Daniel, I should really go home right after this. 439 00:31:51,455 --> 00:31:53,522 Today is a big day. 440 00:31:54,621 --> 00:31:57,822 So, I think this is where we say goodbye. 441 00:32:02,688 --> 00:32:03,888 Um... 442 00:32:06,788 --> 00:32:09,219 Am I gonna see you again? 443 00:32:09,221 --> 00:32:12,154 The odds aren't in your favor. 444 00:32:12,156 --> 00:32:14,422 I'm guessing 1 in 8 million. 445 00:32:17,189 --> 00:32:19,019 I really think I could have changed your mind 446 00:32:19,021 --> 00:32:20,421 if I had the whole day. 447 00:32:21,855 --> 00:32:25,022 Too bad you couldn't prove your hypothesis. 448 00:32:27,256 --> 00:32:30,556 It was nice to save your life, Natasha. 449 00:32:31,822 --> 00:32:34,854 Nice meeting you, Daniel. 450 00:32:34,856 --> 00:32:37,487 You know, good luck with everything. 451 00:32:37,489 --> 00:32:40,552 Honestly, I hope the interview goes well. 452 00:32:40,554 --> 00:32:41,922 Figure all that out. 453 00:32:42,922 --> 00:32:44,519 Thanks. 454 00:32:44,521 --> 00:32:45,955 Thanks again. 455 00:32:53,955 --> 00:32:56,355 You know, I'm gonna prove my hypothesis! 456 00:32:57,455 --> 00:32:59,919 Love is real. 457 00:32:59,921 --> 00:33:02,421 This isn't the last time I'm gonna see you. 458 00:33:04,021 --> 00:33:05,885 If I gotta hit up all the boroughs, 459 00:33:05,887 --> 00:33:08,020 we're gonna see each other again. 460 00:33:08,022 --> 00:33:09,989 You can't stop what's meant to be. 461 00:33:16,189 --> 00:33:17,652 The Theory of Multiverse 462 00:33:17,654 --> 00:33:19,887 was set forth originally by Hugh Everett 463 00:33:19,889 --> 00:33:21,787 in quantum mechanics. 464 00:33:21,789 --> 00:33:23,452 It posited that every version 465 00:33:23,454 --> 00:33:26,286 of our past and future histories exists, 466 00:33:26,288 --> 00:33:28,354 just in an alternate universe. 467 00:33:30,554 --> 00:33:33,054 This means that for every choice you make, 468 00:33:33,056 --> 00:33:35,321 an infinite number of universes exist 469 00:33:35,323 --> 00:33:37,120 where you made a different choice. 470 00:33:37,122 --> 00:33:40,453 In this way, we get to live multiple lives. 471 00:33:40,455 --> 00:33:44,022 I'm not quite sure which universe I'm living in now. 472 00:33:50,554 --> 00:33:52,822 Law offices of Jeremy Martinez. 473 00:33:53,520 --> 00:33:55,585 Perfect. Okay, thank you. 474 00:33:56,787 --> 00:33:58,453 - Hi. - Hi. 475 00:33:58,455 --> 00:34:00,020 Uh, I'm Natasha Kingsley. 476 00:34:00,022 --> 00:34:01,386 I was just about to call you. 477 00:34:01,388 --> 00:34:04,521 I am so sorry, but I have some bad news. 478 00:34:06,022 --> 00:34:08,319 Mr. Martinez was biking in to work 479 00:34:08,321 --> 00:34:10,020 when he got clipped by a car. 480 00:34:10,022 --> 00:34:11,652 But he was lucky. 481 00:34:11,654 --> 00:34:13,585 Just a few bruises. 482 00:34:13,587 --> 00:34:14,853 He'll be back around 4:30. 483 00:34:14,855 --> 00:34:16,320 Can you come back then? 484 00:34:16,322 --> 00:34:17,618 Law offices of Jeremy Martinez. 485 00:34:17,620 --> 00:34:19,154 Of course. Of course. 486 00:34:19,156 --> 00:34:20,819 Um, I was supposed to help my mother but I'll be here. 487 00:34:20,821 --> 00:34:22,652 Great. I need you to fill these out. 488 00:34:22,654 --> 00:34:23,887 I already have my case files. 489 00:34:23,889 --> 00:34:25,153 You still need to fill these out. 490 00:34:25,155 --> 00:34:26,753 You can take a seat right over there. 491 00:34:26,755 --> 00:34:27,787 Okay. 492 00:34:27,789 --> 00:34:29,089 How can I help you? 493 00:34:38,522 --> 00:34:41,190 "Have you ever been convicted of a crime?" 494 00:34:44,122 --> 00:34:46,123 Hey, get back here! 495 00:34:52,654 --> 00:34:54,253 "Are you willing to offer allegiance 496 00:34:54,255 --> 00:34:56,086 "to the United States of America?" 497 00:34:56,088 --> 00:34:58,420 I pledge allegiance 498 00:34:58,422 --> 00:35:02,718 to the flag of the United States of America 499 00:35:02,720 --> 00:35:04,519 and to the Republic... 500 00:35:04,521 --> 00:35:06,087 "Have you ever been involved 501 00:35:06,089 --> 00:35:07,920 "in anti-government activities?" 502 00:35:07,922 --> 00:35:09,452 Protect kids not guns! 503 00:35:09,454 --> 00:35:11,089 Protect kids not guns! 504 00:35:12,555 --> 00:35:15,289 "What does America mean to you?" 505 00:35:21,888 --> 00:35:24,419 Flip your hair a little bit. 506 00:35:58,288 --> 00:36:00,385 We've had a lot of cases like yours recently. 507 00:36:00,387 --> 00:36:02,154 I think Mr. Martinez may be able 508 00:36:02,156 --> 00:36:04,254 to help you reopen your case. 509 00:36:04,888 --> 00:36:06,386 Honestly? 510 00:36:06,388 --> 00:36:08,553 I can't make any promises, especially these days. 511 00:36:08,555 --> 00:36:11,521 But be back 4:30 sharp. 512 00:36:31,121 --> 00:36:32,953 - Hey, Tash. - Oh! 513 00:36:32,955 --> 00:36:36,053 Hey. Doing nicknames now? 514 00:36:36,055 --> 00:36:38,885 Yeah. How'd your thing go? 515 00:36:38,887 --> 00:36:41,819 Uh... I have to come back at 4:30. 516 00:36:41,821 --> 00:36:44,153 I guess that just gives you four hours 517 00:36:44,155 --> 00:36:47,452 to just hang out with me or... 518 00:36:47,454 --> 00:36:51,486 I mean, I should still go home. 519 00:36:51,488 --> 00:36:53,819 Okay, yeah, how long does that take? 520 00:36:53,821 --> 00:36:56,253 45, 50ish minutes? 521 00:36:56,255 --> 00:36:57,520 One way? 522 00:36:57,522 --> 00:36:58,785 Yeah. 523 00:36:58,787 --> 00:37:00,753 That's like two hours. 524 00:37:00,755 --> 00:37:03,920 Just to be home then turn around? 525 00:37:03,922 --> 00:37:05,954 Okay, you make some fair points. 526 00:37:05,956 --> 00:37:07,222 Yeah. 527 00:37:07,755 --> 00:37:09,320 So? 528 00:37:09,322 --> 00:37:14,489 I have, uh, this thing uptown. My parents. 529 00:37:15,821 --> 00:37:17,185 - Your parents? - Yeah. 530 00:37:17,187 --> 00:37:18,320 I just gotta drop something off. 531 00:37:18,322 --> 00:37:21,520 It's not a big deal at all. 532 00:37:21,522 --> 00:37:24,819 Do you wanna come? 533 00:37:45,655 --> 00:37:47,419 - I'm sorry. - For what? 534 00:37:47,421 --> 00:37:50,186 I'm sorry this isn't exactly the sexiest first date. 535 00:37:50,188 --> 00:37:51,752 Never agreed it was a date. 536 00:37:51,754 --> 00:37:54,352 Oh, it is. You'll see. 537 00:37:54,354 --> 00:37:57,021 I wish I could just bottle your confidence and sell it. 538 00:37:57,023 --> 00:37:58,919 'Cause I'd make a shit ton of money. 539 00:37:58,921 --> 00:38:00,687 I'm not that confident. 540 00:38:00,689 --> 00:38:02,056 Okay. 541 00:38:10,855 --> 00:38:13,386 This is it. 542 00:38:13,388 --> 00:38:16,387 - This is your family's store? - Mmm-hmm. 543 00:38:16,389 --> 00:38:18,486 Your family, 544 00:38:18,488 --> 00:38:22,719 the South Korean immigrants, own a black hair care store? 545 00:38:22,721 --> 00:38:24,053 Yes. 546 00:38:24,055 --> 00:38:25,954 My family of South Korean immigrants 547 00:38:25,956 --> 00:38:29,386 do own a black hair care store. 548 00:38:29,388 --> 00:38:31,285 Passion project? 549 00:38:31,287 --> 00:38:34,321 It seems random, but it's not. 550 00:38:36,856 --> 00:38:38,620 See, in the 60s, 551 00:38:38,622 --> 00:38:41,588 wigs made from South Korean hair were extremely popular. 552 00:38:44,587 --> 00:38:46,319 Around that time, 553 00:38:46,321 --> 00:38:48,853 the South Korean government banned the export of hair, 554 00:38:48,855 --> 00:38:50,485 making it difficult for anyone 555 00:38:50,487 --> 00:38:53,221 other than Koreans to make wigs. 556 00:38:54,322 --> 00:38:55,886 Then the U.S. government 557 00:38:55,888 --> 00:38:57,853 banned wigs made from Chinese hair. 558 00:38:57,855 --> 00:39:02,252 This gave Koreans full control over the entire wig industry 559 00:39:02,254 --> 00:39:04,652 and the wig business evolved into the more general 560 00:39:04,654 --> 00:39:06,520 black hair care business. 561 00:39:06,522 --> 00:39:11,553 Which, South Koreans currently control 60 to 80%. 562 00:39:11,555 --> 00:39:15,353 Aisle one is shampoos, conditioners, dyes, 563 00:39:15,355 --> 00:39:17,552 a bunch of other things that I don't understand. 564 00:39:17,554 --> 00:39:21,454 Aisle three is weaves, uh, wigs... 565 00:39:22,355 --> 00:39:24,085 Wow. 566 00:39:24,087 --> 00:39:26,186 This place is huge. 567 00:39:26,188 --> 00:39:29,020 Uh, can I get you anything? 568 00:39:29,022 --> 00:39:31,319 I think I'm set on gel, but thanks. 569 00:39:31,321 --> 00:39:32,653 No. No! 570 00:39:32,655 --> 00:39:35,186 Uh, I didn't mean a product. 571 00:39:35,188 --> 00:39:36,785 Uh, my dad's got a fridge in the back 572 00:39:36,787 --> 00:39:38,386 with like soda and... 573 00:39:38,388 --> 00:39:40,420 Mmm, got it. Okay. 574 00:39:40,422 --> 00:39:41,720 Yeah. Thanks. 575 00:39:41,722 --> 00:39:43,422 - A soda would be great. - Mmm-hmm. 576 00:39:55,288 --> 00:39:57,418 Pink? 577 00:39:57,420 --> 00:39:58,319 Why not? 578 00:39:58,321 --> 00:39:59,986 Doesn't seem like your style. 579 00:39:59,988 --> 00:40:02,453 You never know what might work. 580 00:40:02,455 --> 00:40:03,455 Hmm. 581 00:40:04,288 --> 00:40:05,586 Mmm-hmm. 582 00:40:05,588 --> 00:40:08,286 I think you'd look beautiful with a giant, pink afro. 583 00:40:08,288 --> 00:40:11,585 Well, not the whole thing, just the ends. 584 00:40:11,587 --> 00:40:14,185 - Cool. - Yeah. 585 00:40:14,187 --> 00:40:15,853 Your hair looks really soft. 586 00:40:15,855 --> 00:40:17,887 You think it can take all that dye? 587 00:40:17,889 --> 00:40:21,052 Well, you're the black hair care expert. 588 00:40:21,054 --> 00:40:23,852 So, why don't you feel it and tell me? 589 00:40:23,854 --> 00:40:25,120 Really? 590 00:40:25,122 --> 00:40:27,855 It's a one-time-only offer. 591 00:40:37,322 --> 00:40:39,253 Aw! What's going on here? 592 00:40:39,255 --> 00:40:40,556 Uh... 593 00:40:41,187 --> 00:40:42,753 Oh, God. 594 00:40:42,755 --> 00:40:44,753 This is my older brother, Charlie. 595 00:40:44,755 --> 00:40:46,720 This is my friend, Natasha. 596 00:40:46,722 --> 00:40:48,985 Friend? Oh! 597 00:40:48,987 --> 00:40:50,820 I thought maybe he just caught a shoplifter. 598 00:40:50,822 --> 00:40:52,419 What did you just say? 599 00:40:52,421 --> 00:40:55,019 Hey, we get a lot of those in a store like this, right? 600 00:40:55,021 --> 00:40:56,285 - I'm sure you understand. - Wow. 601 00:40:56,287 --> 00:40:57,653 What the hell is your problem? 602 00:40:57,655 --> 00:40:59,054 What? 603 00:40:59,755 --> 00:41:01,352 What? 604 00:41:01,354 --> 00:41:03,051 - Tough guy in a suit now. Huh? - Daniel, let's just go. 605 00:41:03,053 --> 00:41:04,152 Don't touch me. 606 00:41:04,154 --> 00:41:05,585 Let's go. 607 00:41:05,587 --> 00:41:06,822 Go. 608 00:41:10,055 --> 00:41:11,286 Oh... 609 00:41:11,288 --> 00:41:12,887 Appa. 610 00:41:15,921 --> 00:41:17,454 The money pouch. 611 00:41:20,255 --> 00:41:21,322 Oh... 612 00:41:24,487 --> 00:41:25,786 Hey, want me to translate 613 00:41:25,788 --> 00:41:27,189 for your friend, Danny? 614 00:41:28,421 --> 00:41:30,720 Uh... Hi, Mr... 615 00:41:30,722 --> 00:41:34,355 - Bae. - Mr. Bae, I'm Natasha. 616 00:41:37,255 --> 00:41:40,152 You're a friend of Daniel's. 617 00:41:40,154 --> 00:41:41,885 Would you like something before you leave? 618 00:41:41,887 --> 00:41:43,421 What, for free? 619 00:41:45,053 --> 00:41:47,454 Not this aisle. Come with me. 620 00:41:50,521 --> 00:41:51,521 Ah. 621 00:41:53,422 --> 00:41:56,587 Relaxer for your hair. Make your hair not so big. 622 00:41:58,121 --> 00:42:01,319 Thank you, Mr. Bae, but I like my hair big. 623 00:42:01,321 --> 00:42:03,654 Oh, if you like big, you should get yourself a man, 624 00:42:03,656 --> 00:42:05,053 'cause little Danny here... 625 00:42:05,055 --> 00:42:06,787 Yeah, 'cause my dick is an inch long, 626 00:42:06,789 --> 00:42:08,051 still twice as big as yours. 627 00:42:08,053 --> 00:42:10,922 I gotta go. 628 00:42:12,254 --> 00:42:15,787 You know, it could not have gone any worse. 629 00:42:15,789 --> 00:42:17,186 What a combo. 630 00:42:17,188 --> 00:42:19,185 I mean, maybe I should have gotten the relaxer 631 00:42:19,187 --> 00:42:21,018 just to make him like me more. 632 00:42:25,355 --> 00:42:27,719 I'm glad you find this funny. 633 00:42:27,721 --> 00:42:30,086 Dude, tragedy is funny. 634 00:42:30,088 --> 00:42:33,851 Sometimes you gotta laugh to keep from crying. 635 00:42:33,853 --> 00:42:36,119 Are we in a tragedy? 636 00:42:36,121 --> 00:42:38,119 That's what life is. 637 00:42:38,121 --> 00:42:40,955 You know, we all die in the end. 638 00:42:48,855 --> 00:42:50,355 Hey... 639 00:42:52,388 --> 00:42:53,987 I'm sorry. 640 00:42:54,656 --> 00:42:56,355 Daniel... 641 00:42:57,155 --> 00:43:00,219 you're not your dad. 642 00:43:00,221 --> 00:43:05,052 And you're for sure not your brother. 643 00:43:05,054 --> 00:43:08,754 And they shouldn't be mad at you because of me. 644 00:43:08,756 --> 00:43:10,319 They should be mad 645 00:43:10,321 --> 00:43:12,752 because you stole all the good looks in the family. 646 00:43:23,355 --> 00:43:25,088 Thank you. 647 00:43:26,220 --> 00:43:28,922 I still have three hours. 648 00:43:30,488 --> 00:43:31,953 So, where to? 649 00:43:31,955 --> 00:43:33,851 I have one of my favorite spots. 650 00:43:33,853 --> 00:43:35,319 Okay. 651 00:43:35,321 --> 00:43:37,220 - Soccer. - Really? 652 00:43:37,222 --> 00:43:40,186 Yeah. All I hear is the ball, like, thudding on the ground. 653 00:43:40,188 --> 00:43:41,652 It doesn't even make any sense. 654 00:43:41,654 --> 00:43:42,786 'Cause soccer, isn't the ball 655 00:43:42,788 --> 00:43:44,086 supposed to stay on the ground? 656 00:43:44,088 --> 00:43:46,589 Yeah, I mean, unless you kick it. 657 00:43:56,587 --> 00:43:58,786 Wow. 658 00:43:58,788 --> 00:44:01,055 Thank you for bringing me here. 659 00:45:02,454 --> 00:45:04,952 Makes you feel minuscule and so important 660 00:45:04,954 --> 00:45:08,120 at the same time. 661 00:45:08,122 --> 00:45:11,555 Passionate about it, you should be an astronomer. 662 00:45:13,222 --> 00:45:15,855 No, but really, though. 663 00:45:18,054 --> 00:45:19,887 But you love it. 664 00:45:44,254 --> 00:45:46,987 Change is a constant in the universe. 665 00:45:48,887 --> 00:45:51,019 Stars, planets, even galaxies, 666 00:45:51,021 --> 00:45:53,254 are always on the move. 667 00:45:54,821 --> 00:45:56,555 Tugged this way and that. 668 00:45:58,521 --> 00:46:02,188 By the powerful, ever-present force of gravity. 669 00:46:04,653 --> 00:46:06,987 At times, they even collide. 670 00:46:08,121 --> 00:46:10,518 This may sound alarming, 671 00:46:10,520 --> 00:46:12,421 but collisions can actually be beneficial... 672 00:46:13,720 --> 00:46:16,222 and sometimes beautiful. 673 00:46:56,521 --> 00:46:58,488 - Okay. - Next question. 674 00:47:00,621 --> 00:47:03,122 Hmm. Okay. 675 00:48:12,088 --> 00:48:13,322 Perfect timing. 676 00:48:16,721 --> 00:48:19,119 - Where are we going? - Noraebang. 677 00:48:19,121 --> 00:48:21,285 - Uh, in here? - Mmm-hmm. Korean karaoke. 678 00:48:21,287 --> 00:48:23,419 No, I'm not doing it, Daniel Bae. 679 00:48:23,421 --> 00:48:24,422 I'm not doing it. 680 00:48:30,955 --> 00:48:32,451 You know, 681 00:48:32,453 --> 00:48:36,452 in Noraebang you don't choose the song. 682 00:48:36,454 --> 00:48:38,586 The song chooses you. 683 00:48:38,588 --> 00:48:43,419 There goes that overly dramatic poet again. 684 00:48:43,421 --> 00:48:47,118 - Glad you recognize. - Yeah. 685 00:48:47,120 --> 00:48:49,785 Do you know what I recognize? 686 00:48:49,787 --> 00:48:51,751 I recognize that 687 00:48:51,753 --> 00:48:55,951 almost every poem I've read is about three things. 688 00:48:55,953 --> 00:48:59,585 Love, sex, and the stars. 689 00:48:59,587 --> 00:49:00,952 Stars are important. 690 00:49:00,954 --> 00:49:02,219 Didn't we just learn that 691 00:49:02,221 --> 00:49:03,985 - at the planetarium? - Sure, but... 692 00:49:03,987 --> 00:49:06,518 I don't know. Why not more poems about the sun? 693 00:49:06,520 --> 00:49:08,220 The sun is also a star. 694 00:49:08,222 --> 00:49:10,220 Just 'cause it's the most important star 695 00:49:10,222 --> 00:49:12,319 doesn't make it poetic. 696 00:49:12,321 --> 00:49:16,285 The sun is a benevolent star. 697 00:49:16,287 --> 00:49:18,188 A giver. 698 00:49:19,287 --> 00:49:22,454 It's our greatest symbol of hope. 699 00:49:23,887 --> 00:49:26,154 That's worth writing about. 700 00:49:28,888 --> 00:49:30,487 Fine. 701 00:49:33,121 --> 00:49:36,985 I'll only write poems about the sun from now on. 702 00:49:36,987 --> 00:49:38,854 Thank you. 703 00:49:39,453 --> 00:49:41,188 And sex. 704 00:50:05,354 --> 00:50:08,289 Gotta be ready in case the song calls for it. 705 00:52:16,921 --> 00:52:18,922 Good morning, everyone. 706 00:52:26,454 --> 00:52:29,988 The star explosion schematic view. 707 00:54:21,120 --> 00:54:23,021 Today is not a coincidence. 708 00:54:23,854 --> 00:54:25,855 It led me to you. 709 00:54:48,588 --> 00:54:51,184 - I gotta go right now. - What's wrong? 710 00:54:51,186 --> 00:54:53,552 These dreams are screwing up my entire life. 711 00:54:53,554 --> 00:54:54,918 I can't do this. 712 00:54:54,920 --> 00:54:56,618 Natasha! 713 00:54:56,620 --> 00:54:58,420 Natasha, what's wrong? 714 00:55:02,820 --> 00:55:04,651 Natasha! 715 00:55:04,653 --> 00:55:07,353 Natasha! Just wait! 716 00:55:07,853 --> 00:55:09,786 Natasha! 717 00:55:09,788 --> 00:55:12,486 What just happened back there? 718 00:55:12,488 --> 00:55:14,051 Just talk to me. 719 00:55:14,053 --> 00:55:15,785 What are you so afraid of? Hmm? 720 00:55:15,787 --> 00:55:17,051 What are you so afraid of? 721 00:55:17,053 --> 00:55:19,285 Of being late to my appointment. 722 00:55:19,287 --> 00:55:21,886 Or are you afraid of this? 723 00:55:21,888 --> 00:55:23,752 I know this is real. 724 00:55:23,754 --> 00:55:26,752 And I know you feel it, too. 725 00:55:26,754 --> 00:55:28,051 Natasha... 726 00:55:28,053 --> 00:55:30,285 Daniel, I know you think that us meeting 727 00:55:30,287 --> 00:55:32,386 is fate or destiny or whatever, 728 00:55:32,388 --> 00:55:34,217 but it can't be real, because I'm probably 729 00:55:34,219 --> 00:55:36,821 never gonna see you again. 730 00:55:38,654 --> 00:55:41,152 What? Why not? 731 00:55:41,154 --> 00:55:43,386 Because I wasn't born here. 732 00:55:43,388 --> 00:55:46,521 Because my family is being deported tomorrow. 733 00:55:48,187 --> 00:55:50,085 You're leaving tomorrow? 734 00:55:50,087 --> 00:55:52,388 Yeah. For good. 735 00:55:54,087 --> 00:55:55,452 You're just making it harder, Daniel. 736 00:55:55,454 --> 00:55:56,952 But there's gotta be something we can do. 737 00:55:56,954 --> 00:55:58,184 Just wait, Natasha, just wait. 738 00:55:58,186 --> 00:55:59,852 There's gotta be something we can do. 739 00:55:59,854 --> 00:56:01,918 I'm right here. 740 00:56:01,920 --> 00:56:06,588 I'm not a dream. Okay? I'm right here. 741 00:56:08,321 --> 00:56:10,920 Stay. 742 00:56:10,922 --> 00:56:13,017 - Thank you for saving my life. - Natasha. 743 00:56:13,019 --> 00:56:15,252 - Natasha. Natasha! - No. Leave me alone. 744 00:56:15,254 --> 00:56:17,221 I don't even have your number! 745 00:57:25,387 --> 00:57:26,819 Hi. 746 00:57:26,821 --> 00:57:28,386 Perfect timing, Miss Kingsley. 747 00:57:28,388 --> 00:57:30,217 Follow me, please. 748 00:57:30,219 --> 00:57:31,951 He's a little banged up after the accident, 749 00:57:31,953 --> 00:57:34,986 but extremely dedicated to his cases. 750 00:57:39,721 --> 00:57:41,018 Yep? 751 00:57:41,020 --> 00:57:43,117 Mr. Martinez, this is Natasha Kingsley. 752 00:57:43,119 --> 00:57:44,651 Thank you. 753 00:57:44,653 --> 00:57:46,518 - Hi. - Nice to meet you. 754 00:57:46,520 --> 00:57:48,317 Nice to meet you, too. 755 00:57:48,319 --> 00:57:50,885 Thanks for squeezing me in. 756 00:57:50,887 --> 00:57:52,986 - Sorry. - No, it's okay. Please sit. 757 00:57:55,187 --> 00:58:01,018 I've had a chance to review your file and, uh, 758 00:58:01,020 --> 00:58:03,984 what I'd like to do is see the judge 759 00:58:03,986 --> 00:58:06,185 who issued this removal order, okay? 760 00:58:06,187 --> 00:58:09,151 I went to school with him. He's a good guy. 761 00:58:09,153 --> 00:58:11,484 And he'll be able to stop the deportation? 762 00:58:11,486 --> 00:58:14,186 Well, he might let me file a motion to reopen the case 763 00:58:14,188 --> 00:58:18,151 and then we can reverse this voluntary removal. All right? 764 00:58:18,153 --> 00:58:20,419 And then, at least you won't have to leave tomorrow. 765 00:58:20,421 --> 00:58:22,518 And I should have an answer from the judge in the morning. 766 00:58:22,520 --> 00:58:25,017 And then probably we should meet again. 767 00:58:25,019 --> 00:58:27,050 10 o'clock all right with you? 768 00:58:27,052 --> 00:58:30,351 Okay, uh, well, then what? 769 00:58:30,353 --> 00:58:32,418 Well, then I'll ask for a new trial 770 00:58:32,420 --> 00:58:36,251 and submit a petition for permanent resident status. 771 00:58:36,253 --> 00:58:37,485 Okay? 772 00:58:37,487 --> 00:58:38,954 How's that sound to you? 773 00:58:40,021 --> 00:58:42,887 Like somebody finally cares. 774 00:58:50,020 --> 00:58:51,985 Hey, you're back early. 775 00:58:51,987 --> 00:58:54,318 You finished with the interview already? 776 00:58:54,320 --> 00:58:55,484 What happened? 777 00:58:55,486 --> 00:58:56,953 You can tell me. You can tell me anything. 778 00:58:57,820 --> 00:58:59,085 Why the long face, man? 779 00:58:59,087 --> 00:59:01,850 Shut up, Charlie. 780 00:59:01,852 --> 00:59:04,984 So, how did your fancy college interview go, Doctor Bae? Hmm? 781 00:59:04,986 --> 00:59:07,151 We finally got a doctor in the house? 782 00:59:07,153 --> 00:59:09,384 Someone to be proud of? 783 00:59:09,386 --> 00:59:11,918 Oh, come on, you really got nothing to say to me? 784 00:59:11,920 --> 00:59:14,253 No, Hyung. I don't. 785 00:59:16,187 --> 00:59:18,718 Hey. I told you not to call me that. 786 00:59:18,720 --> 00:59:20,185 Oh, shit, you're right. 787 00:59:20,187 --> 00:59:22,921 Someone might find out you're actually Korean. 788 00:59:23,987 --> 00:59:25,218 You think that little black girl 789 00:59:25,220 --> 00:59:27,285 made your balls grow? Huh? 790 00:59:27,287 --> 00:59:29,618 Oh, no, you're the little bitch 791 00:59:29,620 --> 00:59:32,184 who can't think for himself without their approval. 792 00:59:32,186 --> 00:59:34,287 Yeah, that's what you are. 793 00:59:35,954 --> 00:59:37,518 Well, I'm sorry. 794 00:59:37,520 --> 00:59:43,718 I'm sorry not everybody can be as badass or edgy as you. 795 00:59:43,720 --> 00:59:47,784 Staying at home, eating their food, 796 00:59:47,786 --> 00:59:49,185 breaking Mom's heart. 797 00:59:49,187 --> 00:59:52,418 Fuck you! You think you're better than me? 798 00:59:52,420 --> 00:59:53,453 Hmm? 799 00:59:55,487 --> 00:59:57,150 - Just let me ask you... - Yeah. 800 00:59:57,152 --> 00:59:59,320 I'd do her, afro and all! 801 01:00:03,387 --> 01:00:04,585 You... 802 01:00:37,253 --> 01:00:39,520 Get some ice for your lip. 803 01:01:46,886 --> 01:01:49,785 Doctor Bae. Doctor Bae. 804 01:01:49,787 --> 01:01:51,050 Doctor Bae. 805 01:01:51,052 --> 01:01:53,288 - Doctor Bae. - Doctor Bae. 806 01:02:01,254 --> 01:02:05,051 - Are you okay? - Yes. 807 01:02:05,053 --> 01:02:06,619 Forget about Charlie. 808 01:02:06,621 --> 01:02:08,586 The only thing that matters is your interview. 809 01:02:08,588 --> 01:02:09,850 And you go to good college, 810 01:02:09,852 --> 01:02:12,051 you become doctor, you be success. 811 01:02:12,053 --> 01:02:13,718 What if I don't want the same things 812 01:02:13,720 --> 01:02:15,119 you and Umma want, Appa? 813 01:02:15,121 --> 01:02:18,252 Daniel, it is about the family name. 814 01:02:18,254 --> 01:02:20,618 It's about honor for all of us. 815 01:02:20,620 --> 01:02:22,018 But what about what I need? 816 01:02:22,020 --> 01:02:24,850 "I, I, I." America is all about "I." 817 01:02:24,852 --> 01:02:26,352 You do not throw away your future. 818 01:02:26,354 --> 01:02:27,651 Appa! 819 01:02:27,653 --> 01:02:30,051 If you do not go to college, you're on your own! 820 01:02:32,753 --> 01:02:34,587 "Yeah, Appa." 821 01:02:37,421 --> 01:02:39,154 "Yeah, Appa." 822 01:02:47,087 --> 01:02:48,884 Daniel! 823 01:03:27,154 --> 01:03:28,617 When my mother, Min Soo, 824 01:03:28,619 --> 01:03:30,583 fell in love with my father, Dae Hyun, 825 01:03:30,585 --> 01:03:32,217 she didn't expect it would take them 826 01:03:32,219 --> 01:03:34,420 from South Korea to America. 827 01:03:35,387 --> 01:03:36,950 When my mom and dad learned 828 01:03:36,952 --> 01:03:38,385 that they were going to have a baby, 829 01:03:38,387 --> 01:03:40,519 they struggled with what to name it. 830 01:03:40,521 --> 01:03:41,952 See, in America, 831 01:03:41,954 --> 01:03:44,585 the family name is called the last name. 832 01:03:44,587 --> 01:03:45,917 My father said it showed 833 01:03:45,919 --> 01:03:47,284 that Americans think the individual 834 01:03:47,286 --> 01:03:49,651 is more important than the family. 835 01:03:49,653 --> 01:03:52,486 But in Korea, the family name came first 836 01:03:52,488 --> 01:03:56,284 and told the entire history of your ancestry. 837 01:03:56,286 --> 01:03:58,318 When my brother was born they picked an American name, 838 01:03:58,320 --> 01:04:00,251 followed by a Korean personal name, 839 01:04:00,253 --> 01:04:01,852 followed by the family name. 840 01:04:03,586 --> 01:04:06,419 Then a couple of years later, they named me. 841 01:04:08,187 --> 01:04:09,752 So, in the end, they chose both. 842 01:04:09,754 --> 01:04:12,751 Korean and American. American and Korean. 843 01:04:12,753 --> 01:04:15,151 That way, we would know where we were from 844 01:04:15,153 --> 01:04:17,818 and where we were going. 845 01:04:17,820 --> 01:04:19,384 All right. Thank you. 846 01:04:19,386 --> 01:04:20,650 Thank you. 847 01:04:20,652 --> 01:04:21,854 Bye. 848 01:04:30,154 --> 01:04:32,152 Mmm. You look great. 849 01:04:32,154 --> 01:04:34,284 Thanks. Your boy's not here. 850 01:04:34,286 --> 01:04:37,057 Yeah, I know. I need his number. 851 01:04:37,059 --> 01:04:39,184 - You need his number? - Mmm-hmm. 852 01:04:39,186 --> 01:04:41,625 - From me? - That's what I just said. 853 01:04:41,627 --> 01:04:43,393 Danny's number? From me? 854 01:04:43,395 --> 01:04:45,726 You gonna give it to me or not? 855 01:04:45,728 --> 01:04:46,993 What's your deal? 856 01:04:46,995 --> 01:04:48,527 You have an Asian fetish or something? 857 01:04:48,529 --> 01:04:50,326 I just have something really important 858 01:04:50,328 --> 01:04:52,029 that I need to tell him. 859 01:04:54,161 --> 01:04:56,096 You really like him, huh? 860 01:04:57,662 --> 01:04:59,761 Yeah, I do. 861 01:05:11,528 --> 01:05:13,092 Here. 862 01:05:13,094 --> 01:05:14,492 Thank you. 863 01:05:14,494 --> 01:05:17,229 Yeah, okay. You're welcome. 864 01:05:20,428 --> 01:05:21,860 All right. Great. Great. 865 01:05:21,862 --> 01:05:23,863 Yep, all right. Hey. 866 01:05:24,560 --> 01:05:26,528 Don't break his heart. 867 01:05:37,428 --> 01:05:39,326 Hello? 868 01:05:39,328 --> 01:05:40,863 Hey. 869 01:05:41,427 --> 01:05:42,560 Natasha? 870 01:05:42,562 --> 01:05:44,459 Hi. 871 01:05:44,461 --> 01:05:46,125 How'd you get my... 872 01:05:46,127 --> 01:05:49,626 Your brother gave me your number. 873 01:05:49,628 --> 01:05:51,493 My brother gave you my number? 874 01:05:51,495 --> 01:05:54,425 I have it and it's me. 875 01:05:55,928 --> 01:05:59,525 I have some good news. Can you meet me? 876 01:05:59,527 --> 01:06:02,426 Yeah. No, yeah. Where are you? 877 01:08:18,294 --> 01:08:20,525 - Lightning round. - Okay. 878 01:08:20,527 --> 01:08:23,260 What is your most treasured memory? 879 01:08:23,262 --> 01:08:25,459 - Oh. When we first got here... - Mmm-hmm. 880 01:08:25,461 --> 01:08:28,993 ...my dad took us to see the fireworks at Coney Island. 881 01:08:28,995 --> 01:08:33,527 We ate fried dough, went on all the rides. 882 01:08:33,529 --> 01:08:37,958 Just kind of magical. Is that cheesy? 883 01:08:37,960 --> 01:08:40,959 - He was different then. - Your dad? 884 01:08:40,961 --> 01:08:42,393 Yeah. 885 01:08:42,395 --> 01:08:47,291 He's the reason we're here, but it's not even his fault. 886 01:08:47,293 --> 01:08:48,892 No, it's not his fault 887 01:08:48,894 --> 01:08:51,760 that ICE does these random raids. 888 01:08:51,762 --> 01:08:55,992 And he was working in the kitchen that day. 889 01:08:55,994 --> 01:08:58,828 Nine years here, then boom. 890 01:08:59,794 --> 01:09:01,795 Man, I'm sorry. 891 01:09:03,527 --> 01:09:06,194 It's all sorts of complicated. 892 01:09:14,360 --> 01:09:16,828 God, I love this city. 893 01:11:35,403 --> 01:11:36,870 Don't fall. 894 01:11:42,370 --> 01:11:44,736 I got him! I got him! 895 01:11:49,203 --> 01:11:52,604 Day's sweetest moments are at dawn. 896 01:12:05,437 --> 01:12:07,735 Good morning. 897 01:12:07,737 --> 01:12:10,070 I could get used to waking up like this. 898 01:12:12,603 --> 01:12:14,670 - Thank you. - Hmm. 899 01:12:18,469 --> 01:12:20,799 My bangs are probably everywhere. 900 01:12:23,236 --> 01:12:25,337 Any more questions? 901 01:12:27,003 --> 01:12:28,270 Kiss me? 902 01:12:31,137 --> 01:12:33,300 What time is it? 903 01:12:33,302 --> 01:12:34,433 - Uh... - You don't wanna 904 01:12:34,435 --> 01:12:36,301 miss your interview. 905 01:12:36,303 --> 01:12:39,368 - Oh, shit. It's 7:15. - Hmm! Oh, we gotta go. 906 01:12:39,370 --> 01:12:41,233 - Come on. Come on. - Yeah. 907 01:12:41,235 --> 01:12:43,933 Yeah, it's interview time. Come on. 908 01:12:43,935 --> 01:12:45,167 You got everything? Come on, come on. 909 01:12:45,169 --> 01:12:47,269 Yeah. Careful. Careful. 910 01:13:01,636 --> 01:13:03,070 What? 911 01:13:04,436 --> 01:13:05,737 I don't know. 912 01:13:07,303 --> 01:13:08,635 You're going in there, 913 01:13:08,637 --> 01:13:11,034 you're gonna kill this interview 914 01:13:11,036 --> 01:13:14,903 and I'll wait here for you until my appointment. 915 01:13:15,670 --> 01:13:17,003 You're good. 916 01:13:22,235 --> 01:13:24,334 Are you okay? 917 01:13:24,336 --> 01:13:26,933 - What if I have to leave? - You're not leaving. 918 01:13:26,935 --> 01:13:29,702 - How do you know that? - Because I know. 919 01:13:29,704 --> 01:13:31,669 The universe wants us to be together. 920 01:13:31,671 --> 01:13:33,800 You're not leaving, Natasha. 921 01:13:33,802 --> 01:13:36,067 Don't you see? That's what this whole thing is. 922 01:13:36,069 --> 01:13:38,903 Even your jacket, deus ex machina. 923 01:13:40,168 --> 01:13:41,935 It's fate. 924 01:13:41,937 --> 01:13:43,937 So you have nothing to worry about. 925 01:13:47,670 --> 01:13:50,134 Okay. 926 01:13:50,136 --> 01:13:54,870 Come on. You're gonna be late. Go, go, go. 927 01:13:56,503 --> 01:13:58,300 I don't want to go. 928 01:13:58,302 --> 01:13:59,803 Go! 929 01:14:02,570 --> 01:14:04,400 You promise you're gonna be here? 930 01:14:04,402 --> 01:14:05,969 I'll be here. 931 01:14:10,236 --> 01:14:13,000 We'll finish the questions when you get back. 932 01:14:13,002 --> 01:14:16,769 - Go to your interview. - I'm going. I'm going. 933 01:14:32,035 --> 01:14:34,067 Hi, Mommy! 934 01:14:34,069 --> 01:14:35,168 No, I... 935 01:14:35,170 --> 01:14:37,001 I'm so sorry. 936 01:14:37,003 --> 01:14:40,433 I should have reached out. I'm safe, though. 937 01:14:40,435 --> 01:14:41,834 No, no, no. 938 01:14:41,836 --> 01:14:43,467 I graduated a long time ago. Class of '92. 939 01:14:43,469 --> 01:14:44,867 Are you a Queens boy? 940 01:14:44,869 --> 01:14:46,568 - Yep. - Yeah, me, too. 941 01:14:46,570 --> 01:14:47,733 Your mother's name is Min Soo? 942 01:14:47,735 --> 01:14:48,866 Yes. 943 01:14:48,868 --> 01:14:50,867 - Pretty, pretty. - Thank you. 944 01:14:50,869 --> 01:14:53,136 Yeah. Soccer team. 945 01:14:53,969 --> 01:14:56,334 Forward. 946 01:14:56,336 --> 01:14:57,635 Must be fast. 947 01:14:58,768 --> 01:15:00,568 Asian Culture Club vice president? 948 01:15:00,570 --> 01:15:02,736 Mmm-hmm. Yes, sir. 949 01:15:04,868 --> 01:15:06,235 Excellent interpersonal 950 01:15:06,237 --> 01:15:08,033 customer service skills. What's that? 951 01:15:08,035 --> 01:15:10,900 Yes, sir. My, uh, father owns a black hair care store. 952 01:15:10,902 --> 01:15:13,434 I work there part-time. 953 01:15:13,436 --> 01:15:16,266 Any community service, that type of stuff? 954 01:15:16,268 --> 01:15:18,867 Mmm-hmm. I volunteer at the children's hospital 955 01:15:18,869 --> 01:15:21,301 in the Bronx twice a month. 956 01:15:21,303 --> 01:15:22,767 It's rewarding. 957 01:15:22,769 --> 01:15:25,034 I write poems with the patients. 958 01:15:25,036 --> 01:15:27,401 Takes their mind off of being sick. 959 01:15:27,403 --> 01:15:29,368 Oh, so you like to write, huh? 960 01:15:29,370 --> 01:15:31,800 I do. I do. As a hobby. 961 01:15:31,802 --> 01:15:33,067 Yeah, yeah. No, I feel like doctors 962 01:15:33,069 --> 01:15:34,667 should all be well-rounded, 963 01:15:34,669 --> 01:15:36,434 but, you know, it's rare. 964 01:15:36,436 --> 01:15:38,400 So, um... 965 01:15:38,402 --> 01:15:41,669 So when did you first know you wanted to be a doctor? 966 01:15:47,768 --> 01:15:51,902 Never. Is that an okay answer? 967 01:15:53,436 --> 01:15:55,567 Yeah, I guess. If it's honest. 968 01:15:55,569 --> 01:15:56,801 It is. 969 01:15:56,803 --> 01:16:00,003 All right. Well, let's go with that then. 970 01:16:08,902 --> 01:16:12,433 My parents want me to be a doctor. 971 01:16:12,435 --> 01:16:15,100 I never wanted that. 972 01:16:15,102 --> 01:16:16,666 I just... 973 01:16:16,668 --> 01:16:20,203 I want to be a poet. 974 01:16:24,203 --> 01:16:27,202 So why the hell do you wanna go to Dartmouth? 975 01:16:29,569 --> 01:16:34,100 Uh, my parents are immigrants. 976 01:16:34,102 --> 01:16:37,434 All they want is to give me and my brother a better life. 977 01:16:37,436 --> 01:16:39,566 It's all they ever wanted. 978 01:16:39,568 --> 01:16:41,502 But what about what you want? 979 01:16:41,504 --> 01:16:44,569 Doesn't that count for something? 980 01:16:46,070 --> 01:16:48,834 I don't know. 981 01:16:48,836 --> 01:16:51,400 Okay. There's still a chance, Mom. 982 01:16:51,402 --> 01:16:53,434 Will you please just listen to me for once? 983 01:16:53,436 --> 01:16:55,001 All I'm saying is I'm here. 984 01:16:55,003 --> 01:16:56,534 I have this appointment. Give me an hour. 985 01:16:56,536 --> 01:16:58,133 - Miss Kingsley, you're early. - Hi. Is he in there? 986 01:16:58,135 --> 01:16:59,666 - Yes, he is, but... - Okay, great. 987 01:16:59,668 --> 01:17:00,933 - I'll be home in an hour. - Hey, excuse me. 988 01:17:00,935 --> 01:17:02,168 I'm hanging up now. Goodbye, Mom. 989 01:17:02,170 --> 01:17:03,967 Your appointment's not until 10. 990 01:17:03,969 --> 01:17:05,033 Miss Kingsley you can't go in there. He's in a meeting! 991 01:17:05,035 --> 01:17:06,367 So sorry for the interruption. 992 01:17:06,369 --> 01:17:08,167 Excuse me. We're having a meeting here. 993 01:17:08,169 --> 01:17:10,136 - Tash? - Daniel? 994 01:17:11,902 --> 01:17:13,567 Destiny. 995 01:17:13,569 --> 01:17:16,635 What's going on here? 996 01:17:17,335 --> 01:17:18,866 This is... 997 01:17:18,868 --> 01:17:20,468 Oh, my God. I'm so sorry. I didn't mean to interrupt. 998 01:17:20,470 --> 01:17:22,501 You're fine. It's fine. We were just finishing up. 999 01:17:22,503 --> 01:17:25,366 No, we're not. We're just getting started right now. 1000 01:17:25,368 --> 01:17:27,733 Can you tell me what happened with the judge? 1001 01:17:27,735 --> 01:17:29,034 I don't think you wanna be talking about this 1002 01:17:29,036 --> 01:17:30,567 in front of Mr. Bae right here. 1003 01:17:30,569 --> 01:17:33,233 You can say anything in front of him. Just tell me. 1004 01:17:33,235 --> 01:17:35,269 Can my family stay? 1005 01:17:46,235 --> 01:17:48,236 No. I'm sorry. 1006 01:17:50,270 --> 01:17:53,934 So you're saying I have to leave today? 1007 01:17:53,936 --> 01:17:55,834 Natasha, if there was anything I could have done, 1008 01:17:55,836 --> 01:17:57,666 I'm telling you, I would have done it. 1009 01:17:57,668 --> 01:17:59,933 You said you could fix it. 1010 01:17:59,935 --> 01:18:04,067 I promised to try and I did. I really did. 1011 01:18:04,069 --> 01:18:06,833 Oh, your promises don't mean shit! 1012 01:18:06,835 --> 01:18:08,668 Look, the current political climate, 1013 01:18:08,670 --> 01:18:10,533 and the way they keep changing policies... 1014 01:18:10,535 --> 01:18:14,034 - I mean, I did all I could. - You know what's so messed up? 1015 01:18:14,036 --> 01:18:15,666 I'm so sorry, Tash. I'm so sorry. 1016 01:18:15,668 --> 01:18:17,599 You said this wasn't gonna happen! 1017 01:18:17,601 --> 01:18:19,066 You promised me 1018 01:18:19,068 --> 01:18:21,068 - this wasn't gonna happen. - So sorry. Natasha! 1019 01:18:21,070 --> 01:18:23,733 Hey! You didn't finish your interview. 1020 01:18:23,735 --> 01:18:25,500 Natasha only has a few hours left. 1021 01:18:25,502 --> 01:18:27,301 I'm not wasting another second. 1022 01:18:27,303 --> 01:18:28,867 Don't you want the recommendation? 1023 01:18:28,869 --> 01:18:31,633 Not more than I want the girl. 1024 01:18:41,736 --> 01:18:44,803 Natasha! Natasha! 1025 01:18:46,102 --> 01:18:48,067 Natasha, come on. Natasha, please. 1026 01:18:48,069 --> 01:18:49,967 - Wait, wait, wait. Just wait. - I can't wait! 1027 01:18:49,969 --> 01:18:51,399 - Wait. - I can't wait. 1028 01:18:51,401 --> 01:18:52,733 I have to go home. 1029 01:18:52,735 --> 01:18:54,934 I have to pack. I have so much to do. 1030 01:18:54,936 --> 01:18:56,433 I can help. I can help. 1031 01:18:56,435 --> 01:18:58,066 No, my parents are there. Go back to your interview. 1032 01:18:58,068 --> 01:18:59,466 - Go back. - I don't care. 1033 01:18:59,468 --> 01:19:00,901 I don't care about Dartmouth. 1034 01:19:00,903 --> 01:19:02,499 It doesn't matter to me the way that you do. 1035 01:19:02,501 --> 01:19:04,034 You met me yesterday! 1036 01:19:04,036 --> 01:19:06,334 - Get over it! Get over it. - I don't wanna get over it. 1037 01:19:06,336 --> 01:19:07,766 But you should! 1038 01:19:07,768 --> 01:19:09,666 - But you should. - I'm not gonna get over it. 1039 01:19:09,668 --> 01:19:11,866 No, no. Here's what we're not gonna do. 1040 01:19:11,868 --> 01:19:13,333 We're not gonna act like this 1041 01:19:13,335 --> 01:19:15,134 isn't the worst thing on earth, 'cause it is. 1042 01:19:15,136 --> 01:19:16,467 Okay? 1043 01:19:16,469 --> 01:19:17,801 But I'm coming home with you. 1044 01:19:17,803 --> 01:19:19,701 I'm gonna see where you eat, 1045 01:19:19,703 --> 01:19:22,234 where you sleep, where you live 1046 01:19:22,236 --> 01:19:23,866 and I wish I could have done it sooner, 1047 01:19:23,868 --> 01:19:25,235 but now is better than never. 1048 01:19:25,237 --> 01:19:26,766 Are you okay with that? 1049 01:19:26,768 --> 01:19:29,000 I just don't wanna go. 1050 01:19:29,002 --> 01:19:31,770 I just don't wanna go. I don't wanna go. 1051 01:19:35,436 --> 01:19:36,970 I don't wanna go. 1052 01:19:46,169 --> 01:19:48,103 I don't wanna... 1053 01:19:53,602 --> 01:19:55,803 It's okay. 1054 01:20:36,635 --> 01:20:38,833 I look homeless. 1055 01:20:38,835 --> 01:20:41,800 You don't have to be nervous. 1056 01:20:41,802 --> 01:20:44,000 I'm meeting your parents. 1057 01:20:44,002 --> 01:20:47,500 Well, I mean, the good thing is, 1058 01:20:47,502 --> 01:20:49,700 you can screw up all you want. 1059 01:20:49,702 --> 01:20:52,433 Never gonna see 'em again. 1060 01:21:01,868 --> 01:21:04,168 Pass me that one there. 1061 01:21:04,170 --> 01:21:05,901 Lord, Natasha! 1062 01:21:05,903 --> 01:21:07,901 Peter, go turn that damn music off. 1063 01:21:07,903 --> 01:21:10,366 We didn't know when you'd come home. 1064 01:21:10,368 --> 01:21:12,067 Uh, mommy, this is Daniel. 1065 01:21:12,069 --> 01:21:15,100 Sorry to meet you under these circumstances, Mrs. Kingsley. 1066 01:21:15,102 --> 01:21:16,633 Mmm. 1067 01:21:16,635 --> 01:21:18,167 Dad, I'm sorry that I stayed out. 1068 01:21:18,169 --> 01:21:19,800 He's the reason why you not come home last night? 1069 01:21:19,802 --> 01:21:22,070 - Mr. Kingsley, it's my fault. - Not a word, boy. 1070 01:21:24,502 --> 01:21:26,667 We've been up all night. 1071 01:21:26,669 --> 01:21:29,266 Thinking about you, worried about you. 1072 01:21:29,268 --> 01:21:31,266 And you've come home with this stranger. 1073 01:21:31,268 --> 01:21:34,366 Daniel's not a stranger. He's my guest. 1074 01:21:34,368 --> 01:21:35,736 Your guest? 1075 01:21:37,102 --> 01:21:40,600 When you have your own home, you can have a guest. 1076 01:21:40,602 --> 01:21:42,670 But this here's my home. 1077 01:21:44,002 --> 01:21:46,433 What makes this your home? 1078 01:21:46,435 --> 01:21:48,633 A home is a place you fight for. 1079 01:21:48,635 --> 01:21:52,168 You don't even wanna stay. 1080 01:21:52,170 --> 01:21:54,501 It's not simple, 'Tasha. 1081 01:21:54,503 --> 01:21:56,736 What is it? 1082 01:21:58,202 --> 01:22:01,937 I just wanted to give you all so much more than this. 1083 01:22:06,469 --> 01:22:08,336 I love you. 1084 01:22:10,501 --> 01:22:12,669 But we are leaving. 1085 01:22:16,003 --> 01:22:17,336 Okay. 1086 01:23:38,734 --> 01:23:40,335 - Thank you, sir. - Here's your bag. 1087 01:23:53,568 --> 01:23:56,366 I don't know how to say goodbye. 1088 01:23:56,368 --> 01:23:57,702 Then don't. 1089 01:24:00,135 --> 01:24:03,201 We still have one more test to go. 1090 01:24:04,035 --> 01:24:05,302 The stare. 1091 01:24:11,268 --> 01:24:13,802 Four minutes. No talking. 1092 01:24:16,036 --> 01:24:17,569 Ready? 1093 01:24:25,502 --> 01:24:26,666 I'm not sure if we're supposed 1094 01:24:26,668 --> 01:24:29,667 to hold hands during this part, 1095 01:24:29,669 --> 01:24:32,269 but the hell with it. 1096 01:24:43,468 --> 01:24:44,836 It's all right. 1097 01:24:46,434 --> 01:24:47,869 I'm right here. 1098 01:25:33,968 --> 01:25:37,233 Carl Sagan once said that human beings 1099 01:25:37,235 --> 01:25:40,766 are like butterflies who flutter for a day 1100 01:25:40,768 --> 01:25:43,068 and think it's forever. 1101 01:25:47,802 --> 01:25:51,634 Compared to the lifespan of the universe, 1102 01:25:51,636 --> 01:25:55,236 our lives begin and end in a single day. 1103 01:26:00,069 --> 01:26:03,336 I've come to understand it this way. 1104 01:26:05,403 --> 01:26:07,934 The stars aren't just balls of gas 1105 01:26:07,936 --> 01:26:11,135 burning billions of miles away. 1106 01:26:12,503 --> 01:26:14,267 They are also a reminder 1107 01:26:14,269 --> 01:26:18,102 of the brief time we share on this planet. 1108 01:26:21,201 --> 01:26:25,867 At first, Daniel and I stayed in touch. 1109 01:26:25,869 --> 01:26:27,233 But time and distance 1110 01:26:27,235 --> 01:26:29,968 are the heart's natural enemies. 1111 01:26:31,468 --> 01:26:32,701 May each day be today. 1112 01:26:32,703 --> 01:26:34,333 Everyone we meet... 1113 01:26:36,502 --> 01:26:38,570 ...everyone we love... 1114 01:26:41,635 --> 01:26:44,002 how we got here... 1115 01:26:48,334 --> 01:26:49,969 what path we choose... 1116 01:26:53,134 --> 01:26:56,702 and who we choose to remember. 1117 01:27:00,234 --> 01:27:03,769 They are all a part of our story. 1118 01:27:11,201 --> 01:27:15,703 But we cannot allow the story to be written for us. 1119 01:27:18,501 --> 01:27:20,836 Because we don't have forever. 1120 01:27:23,302 --> 01:27:24,936 Sometimes... 1121 01:27:25,900 --> 01:27:30,769 all we have is a single day. 1122 01:27:42,035 --> 01:27:43,834 I'm Daniel. 1123 01:27:43,836 --> 01:27:46,433 You saved my life. 1124 01:27:46,435 --> 01:27:47,836 Thank you. 1125 01:28:35,636 --> 01:28:38,336 I love you, Daniel Bae. 1126 01:28:45,336 --> 01:28:48,036 I guess the experiment worked. 1127 01:30:11,368 --> 01:30:12,432 Uh... 1128 01:30:12,434 --> 01:30:13,733 Sorry I'm late. 1129 01:30:13,735 --> 01:30:15,534 No, just... Thank you for coming. 1130 01:30:15,536 --> 01:30:17,033 Yeah. 1131 01:30:17,035 --> 01:30:19,200 So you found your way back to New York City, huh? 1132 01:30:19,202 --> 01:30:21,668 Wasn't easy. As you know. 1133 01:30:21,670 --> 01:30:25,466 But my student visa finally came through for grad school. 1134 01:30:25,468 --> 01:30:27,166 So what are you studying? 1135 01:30:27,168 --> 01:30:28,433 Astronomy. 1136 01:30:28,435 --> 01:30:31,333 Um, I'm actually flying to San Francisco tomorrow 1137 01:30:31,335 --> 01:30:34,133 to start my PhD at Berkeley. 1138 01:30:34,135 --> 01:30:35,400 Thank you. 1139 01:30:35,402 --> 01:30:37,265 Dr. Natasha Kingsley. Look at you. 1140 01:30:37,267 --> 01:30:42,067 Thanks. But I need to ask you a question. 1141 01:30:42,069 --> 01:30:43,167 Yeah, sure. 1142 01:30:43,169 --> 01:30:45,067 So, the day my family got deported, 1143 01:30:45,069 --> 01:30:47,465 there was a boy, Daniel Bae, 1144 01:30:47,467 --> 01:30:50,868 who came to your office to interview for Dartmouth. 1145 01:30:51,435 --> 01:30:52,832 Okay. 1146 01:30:52,834 --> 01:30:55,766 I haven't been able to find him anywhere. 1147 01:30:55,768 --> 01:30:58,199 I mean, he's not online anymore. 1148 01:30:58,201 --> 01:31:00,099 It's literally like he's vanished. 1149 01:31:00,101 --> 01:31:02,666 And I was wondering if you have 1150 01:31:02,668 --> 01:31:05,033 any way of contacting him. 1151 01:31:05,035 --> 01:31:06,100 No. No. 1152 01:31:06,102 --> 01:31:07,899 When he ran out of my office, 1153 01:31:07,901 --> 01:31:10,100 that was the last time I ever saw him. 1154 01:31:10,102 --> 01:31:11,102 I'm sorry. 1155 01:31:13,334 --> 01:31:14,533 I'll tell you something. 1156 01:31:14,535 --> 01:31:16,199 You know why I remember that day? 1157 01:31:16,201 --> 01:31:18,799 - Hmm. - Well, because I had 1158 01:31:18,801 --> 01:31:20,499 a million things to do that morning, 1159 01:31:20,501 --> 01:31:22,400 and I had this accident, right? 1160 01:31:22,402 --> 01:31:24,501 And I actually tried to convince the EMTs 1161 01:31:24,503 --> 01:31:26,500 not to take me to the hospital. 1162 01:31:26,502 --> 01:31:29,566 But I was glad they did. 1163 01:31:29,568 --> 01:31:30,633 Why? 1164 01:31:30,635 --> 01:31:32,165 Well, because... 1165 01:31:33,668 --> 01:31:36,865 my doctor became my wife. 1166 01:31:38,968 --> 01:31:40,034 Yeah! 1167 01:31:40,036 --> 01:31:40,932 Oh, my God! 1168 01:31:40,934 --> 01:31:43,335 I know, I know, I know. 1169 01:31:45,835 --> 01:31:47,733 So, you know, 1170 01:31:47,735 --> 01:31:51,066 sometimes you can't control everything... 1171 01:31:51,068 --> 01:31:52,965 I don't know. I don't know. 1172 01:31:52,967 --> 01:31:57,336 Maybe just being open to fate, maybe that's a choice. 1173 01:31:58,435 --> 01:31:59,634 Maybe. 1174 01:32:02,035 --> 01:32:03,267 Uh... 1175 01:32:03,269 --> 01:32:05,332 Good luck with everything. I mean that. 1176 01:32:05,334 --> 01:32:06,835 - Thank you. - Okay. 1177 01:32:21,402 --> 01:32:23,033 That's it for me. 1178 01:32:23,035 --> 01:32:25,669 We've got some more talent coming out, so just sit tight. 1179 01:32:58,135 --> 01:33:00,168 This is a poem I wrote about the sun. 1180 01:33:17,600 --> 01:33:18,801 Natasha. 1181 01:33:27,600 --> 01:33:29,201 Wow. 1182 01:33:31,502 --> 01:33:32,935 How? 1183 01:33:35,435 --> 01:33:37,102 I like your glasses. 1184 01:33:38,601 --> 01:33:40,035 I like the hair. 1185 01:33:45,301 --> 01:33:46,968 I leave tomorrow. 1186 01:33:50,567 --> 01:33:52,201 I only need a day. 1187 01:33:52,802 --> 01:33:54,798 Mmm. Well... 1188 01:33:54,800 --> 01:33:57,033 I don't really have a day. 1189 01:33:57,035 --> 01:33:58,566 Give me an hour. 1190 01:37:07,837 --> 01:37:12,837 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 82258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.