Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,320 --> 00:00:39,320
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:40,898 --> 00:00:44,462
Carl Sagan once said
that human beings
3
00:00:44,464 --> 00:00:46,996
are like butterflies
who flutter for a day
4
00:00:46,998 --> 00:00:48,765
and think it's forever.
5
00:00:52,831 --> 00:00:55,230
13.8 billion years ago,
6
00:00:55,232 --> 00:00:57,197
the Big Bang
created the stars,
7
00:00:57,199 --> 00:00:59,732
the planets, the galaxies.
8
00:01:00,765 --> 00:01:02,696
Observable fact,
9
00:01:02,698 --> 00:01:04,298
rational thought,
10
00:01:04,300 --> 00:01:06,299
pure science.
11
00:01:08,732 --> 00:01:11,330
Perfect.
12
00:01:11,332 --> 00:01:15,232
The Big Bang also led
to my home.
13
00:01:18,565 --> 00:01:20,100
New York.
14
00:01:23,365 --> 00:01:25,100
A city filled with
15
00:01:25,865 --> 00:01:27,999
humanity,
16
00:01:28,531 --> 00:01:30,531
dreams,
17
00:01:31,399 --> 00:01:33,300
loss...
18
00:01:34,564 --> 00:01:36,665
love.
19
00:01:39,098 --> 00:01:41,199
The choice we make.
20
00:01:42,666 --> 00:01:44,699
The path we choose.
21
00:01:48,865 --> 00:01:51,997
I always believed
it would take a lifetime
22
00:01:51,999 --> 00:01:55,033
to understand the human heart.
23
00:01:56,132 --> 00:01:59,962
In the end, all it took
24
00:01:59,964 --> 00:02:02,132
was a single day.
25
00:02:24,531 --> 00:02:26,097
Dad?
26
00:02:26,099 --> 00:02:27,662
I gotta run.
27
00:02:27,664 --> 00:02:28,964
Accept destiny.
28
00:02:28,966 --> 00:02:31,029
Okay, um,
I have my appointment
29
00:02:31,031 --> 00:02:33,031
at the immigration office
at 8:00.
30
00:02:33,033 --> 00:02:35,564
Don't put yourself
through that, baby girl.
31
00:02:35,566 --> 00:02:36,664
Give it up.
32
00:02:36,666 --> 00:02:38,266
We've been through lawyers.
33
00:02:38,731 --> 00:02:40,395
'Tasha.
34
00:02:40,397 --> 00:02:43,030
We've tried for
too long, Natasha Kingsley.
35
00:02:43,032 --> 00:02:44,663
We leave tomorrow.
36
00:02:44,665 --> 00:02:45,996
We're going home.
37
00:02:45,998 --> 00:02:48,196
But this... This is my home.
38
00:02:48,198 --> 00:02:50,065
New York is my home.
39
00:02:50,966 --> 00:02:52,165
I gotta run.
40
00:02:54,331 --> 00:02:56,065
Have a good day at school.
41
00:03:09,266 --> 00:03:10,964
โช Come, come, my baby come
42
00:03:57,765 --> 00:03:59,529
- Lester Barnes.
- Natasha Kingsley.
43
00:03:59,531 --> 00:04:02,030
I... I set up
the InfoPass appointment
44
00:04:02,032 --> 00:04:03,395
in order to retry
my parents' case.
45
00:04:03,397 --> 00:04:05,764
Everything's in this file.
46
00:04:05,766 --> 00:04:09,131
Do yourself a favor,
let me read it.
47
00:04:09,133 --> 00:04:10,431
Okay.
48
00:04:14,731 --> 00:04:16,365
Okay, here we go.
49
00:04:17,898 --> 00:04:19,264
Father's name?
50
00:04:19,865 --> 00:04:21,331
Samuel.
51
00:04:23,032 --> 00:04:24,097
Your brother?
52
00:04:24,099 --> 00:04:25,897
Peter.
53
00:04:25,899 --> 00:04:28,262
- Younger?
- Peter's 11.
54
00:04:28,264 --> 00:04:29,864
Was he born in the U.S.?
55
00:04:29,866 --> 00:04:31,363
No. He was born in Jamaica.
56
00:04:31,365 --> 00:04:32,664
- We moved when he was four.
- Any family members
57
00:04:32,666 --> 00:04:33,988
that are U.S. citizens?
58
00:05:04,965 --> 00:05:08,196
No. I've looked.
59
00:05:08,198 --> 00:05:10,331
When are you all set to leave?
60
00:05:10,333 --> 00:05:11,930
Tomorrow.
61
00:05:11,932 --> 00:05:13,232
Tomorrow?
62
00:05:13,699 --> 00:05:15,064
Tomorrow.
63
00:05:15,066 --> 00:05:16,266
Okay.
64
00:05:26,465 --> 00:05:31,163
Your case is no longer
under USCIS jurisdiction.
65
00:05:31,165 --> 00:05:32,930
What does that mean?
66
00:05:32,932 --> 00:05:34,666
Your removal is final.
67
00:05:35,598 --> 00:05:36,865
Sorry.
68
00:05:42,432 --> 00:05:45,663
So, there's nothing
you can do?
69
00:05:45,665 --> 00:05:47,529
You know,
I've been to Jamaica.
70
00:05:47,531 --> 00:05:49,930
It's a beautiful place.
71
00:05:49,932 --> 00:05:52,330
Everything there is irie.
72
00:05:52,332 --> 00:05:54,566
You know,
you're gonna be okay.
73
00:05:55,333 --> 00:05:57,696
Yeah. Forget it.
74
00:05:57,698 --> 00:05:59,229
Hey, hey, hey.
75
00:05:59,231 --> 00:06:01,430
You're going to Jamaica.
76
00:06:01,432 --> 00:06:02,997
Some people are going
to Gaza in here.
77
00:06:02,999 --> 00:06:06,461
Some people are going
to Syria, Afghanistan.
78
00:06:06,463 --> 00:06:09,364
You're gonna be okay.
79
00:06:14,999 --> 00:06:18,229
Everybody tells me
that I'm gonna be okay
80
00:06:18,231 --> 00:06:20,563
and I'm tired of it.
81
00:06:20,565 --> 00:06:23,030
'Cause I've been here
for nine years.
82
00:06:23,032 --> 00:06:25,263
I'm supposed to be
going into senior year,
83
00:06:25,265 --> 00:06:27,096
focusing on AP Chem,
84
00:06:27,098 --> 00:06:28,596
and college and all of that.
85
00:06:28,598 --> 00:06:30,497
But instead I am here.
86
00:06:30,499 --> 00:06:32,763
And this is the last place
I wanted to be.
87
00:06:32,765 --> 00:06:35,430
This is the last place,
'cause this is my home.
88
00:06:35,432 --> 00:06:39,830
Okay. Okay. Okay.
I'm sorry, all right?
89
00:06:39,832 --> 00:06:41,365
Maybe there's something.
90
00:06:50,098 --> 00:06:51,462
Take this.
91
00:06:51,464 --> 00:06:54,064
That's a friend of mine,
does some pro bono work.
92
00:06:54,066 --> 00:06:56,498
Jeremy Martinez.
He's a lawyer.
93
00:06:57,799 --> 00:06:59,300
Call him.
94
00:07:04,497 --> 00:07:05,696
Hi, I'd like
to set an appointment
95
00:07:05,698 --> 00:07:07,429
with Mr. Martinez
today, please.
96
00:07:07,431 --> 00:07:08,796
My name is Natasha Kingsley.
97
00:07:08,798 --> 00:07:09,965
What is this regarding?
98
00:07:12,266 --> 00:07:14,029
My family is being
deported tomorrow
99
00:07:14,031 --> 00:07:15,763
and we need his help.
100
00:07:15,765 --> 00:07:18,162
I'm sorry, Mr. Martinez
is pretty booked today and...
101
00:07:18,164 --> 00:07:19,996
Listen, listen. My family
102
00:07:19,998 --> 00:07:21,329
- is leaving tomorrow...
- Mrs. Kingsley...
103
00:07:21,331 --> 00:07:23,730
My family is leaving tomorrow.
104
00:07:23,732 --> 00:07:26,596
Can you please help me out?
Can you? Please.
105
00:07:26,598 --> 00:07:28,295
Just this one time.
I'm begging you.
106
00:07:28,297 --> 00:07:29,597
Please.
107
00:07:29,599 --> 00:07:30,930
All my parents
ever dreamed about
108
00:07:30,932 --> 00:07:32,432
was to bring us here.
109
00:07:35,365 --> 00:07:37,529
Listen, I can give you
15 minutes at noon,
110
00:07:37,531 --> 00:07:39,062
which is his lunch.
111
00:07:39,064 --> 00:07:40,362
But that is it.
112
00:07:40,364 --> 00:07:42,164
Okay, that's all I need.
Thank you.
113
00:07:42,166 --> 00:07:44,432
Thank you so much.
Thank you.
114
00:07:48,898 --> 00:07:50,930
My parents both
went to college
115
00:07:50,932 --> 00:07:52,598
in Montego Bay.
116
00:07:55,265 --> 00:07:59,562
They met accidentally
during a tropical storm.
117
00:07:59,564 --> 00:08:01,863
He ducked into a clothing
store for shelter,
118
00:08:01,865 --> 00:08:03,996
and she was
the store manager
119
00:08:03,998 --> 00:08:07,763
wearing a name tag
and looking official.
120
00:08:07,765 --> 00:08:11,863
She never thought she could
fall for such a romantic.
121
00:08:11,865 --> 00:08:15,597
But he was always reaching
for the stars.
122
00:08:15,599 --> 00:08:18,499
Even if he had to fight
to reach them.
123
00:09:08,230 --> 00:09:11,231
Deus ex machina.
124
00:09:59,498 --> 00:10:00,699
Daniel!
125
00:10:14,865 --> 00:10:16,328
I wanna help save lives
126
00:10:16,330 --> 00:10:17,395
and make the world
a better place.
127
00:10:17,397 --> 00:10:20,198
Daniel!
128
00:10:21,732 --> 00:10:22,930
Okay, Umma.
129
00:10:22,932 --> 00:10:25,295
Today is so important, Daniel.
130
00:10:25,297 --> 00:10:28,198
It's the ticket
to the rest of your life.
131
00:10:31,931 --> 00:10:34,064
I know, Umma.
132
00:10:34,066 --> 00:10:36,265
Lookin' like the one
percent, little brother.
133
00:10:37,265 --> 00:10:39,795
Dartmouth
is a very good school.
134
00:10:39,797 --> 00:10:41,730
Very good.
135
00:10:41,732 --> 00:10:43,965
- Good morning.
- Mmm.
136
00:10:47,932 --> 00:10:49,196
What?
I don't understand
137
00:10:49,198 --> 00:10:50,399
what you're saying, Mom.
138
00:10:53,230 --> 00:10:54,529
Hmm.
139
00:10:54,531 --> 00:10:57,029
Man, Dartmouth.
140
00:10:57,031 --> 00:10:58,298
Dartmouth.
141
00:10:59,364 --> 00:11:01,562
Good luck
on your big interview. Huh?
142
00:11:01,564 --> 00:11:03,195
It's all on you now,
Danny boy.
143
00:11:16,465 --> 00:11:18,799
One percent of what?
144
00:11:21,999 --> 00:11:25,499
Charlie forgot
deposit slip again.
145
00:11:26,063 --> 00:11:27,730
Charlie?
146
00:11:27,732 --> 00:11:28,697
It's okay, Umma.
147
00:11:28,699 --> 00:11:30,930
I'll take it to him and Appa.
148
00:11:30,932 --> 00:11:32,228
After your interview.
149
00:11:32,230 --> 00:11:33,897
Then, straight to school.
150
00:11:33,899 --> 00:11:35,329
- No friends.
- I won't.
151
00:11:35,331 --> 00:11:37,199
Do not be late.
152
00:12:34,731 --> 00:12:36,296
Yo, I can't tell
if I'm riffing too much
153
00:12:36,298 --> 00:12:37,428
in this song or not.
154
00:12:37,430 --> 00:12:38,695
The line, it's, uh...
155
00:12:38,697 --> 00:12:41,028
Focus on the "we."
It's...
156
00:12:46,164 --> 00:12:47,729
Or...
157
00:12:51,765 --> 00:12:53,262
- Second one.
- Second one?
158
00:12:53,264 --> 00:12:54,362
Yeah, how you punch
the "we"...
159
00:12:54,364 --> 00:12:55,929
- Right afterwards.
- Yeah.
160
00:13:00,631 --> 00:13:01,996
You're gonna be
the next big thing.
161
00:13:01,998 --> 00:13:03,795
Man, I'm not the one
going to Dartmouth.
162
00:13:03,797 --> 00:13:06,362
I'm not in yet.
Depends on today.
163
00:13:06,364 --> 00:13:07,965
Yeah, you got this, dude.
164
00:13:08,697 --> 00:13:09,964
Hope so.
165
00:13:11,097 --> 00:13:12,398
Hope so.
166
00:13:22,297 --> 00:13:23,862
Serious?
167
00:13:23,864 --> 00:13:26,061
MTA crushing it as always.
168
00:13:26,063 --> 00:13:28,928
We got a train
delay at 68th Street.
169
00:13:28,930 --> 00:13:31,295
We're gonna be moving shortly.
170
00:13:31,297 --> 00:13:33,229
You might be panicking,
171
00:13:33,231 --> 00:13:34,763
but don't.
172
00:13:34,765 --> 00:13:35,830
Let me just
173
00:13:35,832 --> 00:13:37,796
say a little something
for you.
174
00:13:37,798 --> 00:13:40,229
So, I take my daughter
to school every morning.
175
00:13:40,231 --> 00:13:41,630
Me and my friend, Levi,
176
00:13:41,632 --> 00:13:43,428
we got overly
in a conversation...
177
00:13:43,430 --> 00:13:44,961
We're taking the bus
next time.
178
00:13:44,963 --> 00:13:46,795
...which almost made our kids
late for school.
179
00:13:46,797 --> 00:13:48,629
We get down to the subway
and we miss the train.
180
00:13:48,631 --> 00:13:50,397
Shut up, asshole.
181
00:13:50,399 --> 00:13:52,563
And that
particular morning,
182
00:13:52,565 --> 00:13:54,965
it just happened to be 9/11.
183
00:13:55,998 --> 00:13:57,864
Had Levi made that train,
184
00:13:57,866 --> 00:14:00,061
he would have been the one
that goes into Manhattan
185
00:14:00,063 --> 00:14:02,565
because he worked
at the World Trade Center.
186
00:14:03,664 --> 00:14:05,128
What I'm trying to say is,
187
00:14:05,130 --> 00:14:08,595
don't panic because
of you being late.
188
00:14:08,597 --> 00:14:10,096
You never know why
189
00:14:10,098 --> 00:14:11,898
you were meant to be here
at this time.
190
00:14:13,898 --> 00:14:15,996
Grand Central Station,
next stop,
191
00:14:15,998 --> 00:14:17,994
ladies and gentlemen.
192
00:14:17,996 --> 00:14:22,832
Always remember to open up
your heart to destiny.
193
00:14:29,130 --> 00:14:30,665
That was quite a story.
194
00:14:31,231 --> 00:14:32,696
Made me think,
195
00:14:32,698 --> 00:14:34,829
"Wow, he needs a therapist."
196
00:14:34,831 --> 00:14:36,230
Yo, I got some time
before work.
197
00:14:36,232 --> 00:14:38,798
So, windows, yeah?
198
00:15:07,830 --> 00:15:10,629
His legs are the same size
as the rest of his body.
199
00:15:10,631 --> 00:15:11,929
Shit.
200
00:15:14,265 --> 00:15:15,595
Well, there's your future.
Right there.
201
00:15:15,597 --> 00:15:17,329
What, that guy
dancing right there?
202
00:15:17,331 --> 00:15:18,630
No, you can't dance that well.
203
00:15:18,632 --> 00:15:20,996
Guy that's right there
in the middle.
204
00:15:22,599 --> 00:15:24,995
He looks like everything
was going well in his life
205
00:15:24,997 --> 00:15:27,128
and now, nope. Nothing.
206
00:15:27,130 --> 00:15:28,864
That's too bad. Poor guy.
207
00:15:30,564 --> 00:15:32,729
There's your role model.
208
00:15:32,731 --> 00:15:35,231
- The monk?
- Yeah, the monk.
209
00:15:36,765 --> 00:15:39,331
He looks happier
than everyone else.
210
00:15:40,631 --> 00:15:41,762
Yeah.
211
00:15:41,764 --> 00:15:43,029
I think we're missing
something.
212
00:15:43,031 --> 00:15:44,432
Something's going on.
213
00:16:54,830 --> 00:16:55,830
Whoa.
214
00:17:00,098 --> 00:17:01,562
What?
215
00:17:01,564 --> 00:17:02,730
Her.
216
00:17:07,597 --> 00:17:09,730
It's just a cute girl, Daniel.
217
00:17:11,365 --> 00:17:14,332
I mean, okay.
She's really cute, but...
218
00:17:15,463 --> 00:17:17,063
No one ever does that.
219
00:17:17,065 --> 00:17:18,195
What?
220
00:17:18,197 --> 00:17:20,062
Look up.
221
00:17:20,064 --> 00:17:22,228
Everyone is so busy
looking straight ahead,
222
00:17:22,230 --> 00:17:24,598
they don't bother to look up.
223
00:17:33,298 --> 00:17:34,596
- Holy shit!
- What?
224
00:17:34,598 --> 00:17:36,929
- Wait, where you going?
- Her jacket.
225
00:17:36,931 --> 00:17:38,595
- Deus ex machina.
- So?
226
00:17:38,597 --> 00:17:39,928
I wrote it this morning.
227
00:17:39,930 --> 00:17:42,296
It's Latin for
"God from the machine."
228
00:17:42,298 --> 00:17:43,363
I don't know what that means.
229
00:17:43,365 --> 00:17:44,863
Open up your heart.
230
00:17:44,865 --> 00:17:46,564
What? Sorry,
what are you talking about?
231
00:17:46,566 --> 00:17:48,495
Daniel, where are you going?
Daniel!
232
00:17:48,497 --> 00:17:51,229
Open up your heart
to destiny.
233
00:18:00,798 --> 00:18:02,332
Excuse me.
234
00:18:25,030 --> 00:18:26,662
I can't find her.
235
00:18:26,664 --> 00:18:28,928
Yeah, I don't see her.
Wasn't meant to be.
236
00:18:28,930 --> 00:18:30,764
But, hey, man, you tried.
237
00:18:33,330 --> 00:18:34,528
I think I'm gonna
see her again.
238
00:18:34,530 --> 00:18:35,829
I don't think so, man.
239
00:18:35,831 --> 00:18:37,463
I'll text you
after my shift, okay?
240
00:18:37,465 --> 00:18:38,761
All right. Wish me luck.
241
00:18:38,763 --> 00:18:40,299
With the interview
or the girl?
242
00:18:40,830 --> 00:18:42,130
Daniel.
243
00:18:42,132 --> 00:18:43,864
Text me when you come back
to planet Earth, okay?
244
00:19:14,797 --> 00:19:18,331
The next stop
is East Broadway.
245
00:20:06,264 --> 00:20:07,996
Excuse me.
246
00:20:12,065 --> 00:20:14,362
Excuse me. Sorry.
247
00:20:56,798 --> 00:20:59,831
- You all right?
- Yeah, I'm okay.
248
00:21:45,798 --> 00:21:47,664
What the hell?
249
00:21:51,298 --> 00:21:52,932
Hey, he's okay.
250
00:21:54,498 --> 00:21:55,695
Here, take my water.
251
00:21:55,697 --> 00:21:57,428
I'm so sorry.
You okay?
252
00:21:57,430 --> 00:21:59,994
Yeah. Yeah.
253
00:21:59,996 --> 00:22:01,665
That was close.
254
00:22:08,965 --> 00:22:10,665
Can I help you up?
255
00:22:12,597 --> 00:22:13,828
Thanks.
256
00:22:13,830 --> 00:22:15,231
Ow!
257
00:22:19,496 --> 00:22:21,864
Sorry about pulling you down.
258
00:22:23,330 --> 00:22:25,463
Can I ask your name?
259
00:22:26,163 --> 00:22:28,030
Natasha.
260
00:22:28,032 --> 00:22:29,598
I'm Daniel.
261
00:22:30,764 --> 00:22:33,229
You saved my life.
262
00:22:33,231 --> 00:22:34,730
Thank you.
263
00:22:39,031 --> 00:22:40,964
Do you want to sit down?
264
00:23:06,164 --> 00:23:07,628
I normally don't wear a suit.
265
00:23:07,630 --> 00:23:10,865
It's for my alumni interview
for Dartmouth.
266
00:23:12,164 --> 00:23:14,028
No school today?
267
00:23:14,030 --> 00:23:16,295
Uh, no. No school.
268
00:23:16,297 --> 00:23:18,298
What's with the notebook?
269
00:23:20,098 --> 00:23:21,328
Uh...
270
00:23:21,330 --> 00:23:22,697
Just poems.
271
00:23:23,831 --> 00:23:24,896
Poems?
272
00:23:24,898 --> 00:23:27,328
Yeah, I just dabble
in it for fun.
273
00:23:27,330 --> 00:23:29,262
Not a big deal, really.
274
00:23:29,264 --> 00:23:30,595
What are they about?
275
00:23:30,597 --> 00:23:32,795
Oh, no, no, no.
Wait, let me guess.
276
00:23:32,797 --> 00:23:34,495
Love.
277
00:23:34,497 --> 00:23:37,198
- Not all of them.
- But most of them?
278
00:23:38,963 --> 00:23:40,028
Yes.
279
00:23:40,030 --> 00:23:41,795
Well, I don't believe in love.
280
00:23:41,797 --> 00:23:44,095
It exists whether you
believe in it or not.
281
00:23:44,097 --> 00:23:45,596
And that's a provable fact?
282
00:23:45,598 --> 00:23:47,729
Yeah. How could thousands
of songs and poems
283
00:23:47,731 --> 00:23:49,461
be about something
that doesn't exist?
284
00:23:49,463 --> 00:23:51,896
Boy, please!
Words on paper.
285
00:23:51,898 --> 00:23:53,263
What would convince you?
286
00:23:53,265 --> 00:23:54,829
If you can't use the
scientific method on it,
287
00:23:54,831 --> 00:23:56,361
then it's not real.
288
00:23:56,363 --> 00:23:58,062
Anything in this world
that's a fact,
289
00:23:58,064 --> 00:24:00,461
it's a fact because we can
either observe it,
290
00:24:00,463 --> 00:24:02,595
measure it,
or experiment with it.
291
00:24:02,597 --> 00:24:03,794
If you can't do
any of those things,
292
00:24:03,796 --> 00:24:06,862
then it's legit,
deadass not real.
293
00:24:06,864 --> 00:24:09,362
But you gotta admit
people are feeling something.
294
00:24:09,364 --> 00:24:11,961
Hormones.
They're feeling hormones.
295
00:24:11,963 --> 00:24:13,263
And we just call it love,
296
00:24:13,265 --> 00:24:15,828
so that we have something
grand to live for.
297
00:24:15,830 --> 00:24:17,862
Otherwise, life seems
really mundane
298
00:24:17,864 --> 00:24:20,461
and just a random
series of events
299
00:24:20,463 --> 00:24:23,931
that you have no control over
until you die.
300
00:24:27,330 --> 00:24:29,196
Depressing, right?
301
00:24:29,198 --> 00:24:31,361
You make it sound depressing.
302
00:24:31,363 --> 00:24:32,898
Because it is.
303
00:24:34,198 --> 00:24:38,530
So, no magic, no fate,
no "meant to be"?
304
00:24:39,529 --> 00:24:40,929
What if I told you
I could get you,
305
00:24:40,931 --> 00:24:45,394
to fall in love with me?
Scientifically.
306
00:24:45,396 --> 00:24:47,528
How is that humanly possible?
307
00:24:47,530 --> 00:24:49,294
Just give me a day.
308
00:24:49,296 --> 00:24:50,995
One day.
309
00:24:50,997 --> 00:24:52,231
Today.
310
00:24:53,965 --> 00:24:57,195
I can't. I don't have a day.
311
00:24:57,197 --> 00:24:58,764
Do you have an hour?
312
00:25:09,131 --> 00:25:10,398
An hour.
313
00:25:12,429 --> 00:25:15,295
I'm not changing
my mind, though.
314
00:25:47,530 --> 00:25:48,727
No. My appointment's at noon
315
00:25:48,729 --> 00:25:50,395
and I'll be home
right after that.
316
00:25:50,397 --> 00:25:51,962
Your mother is worried sick.
317
00:25:51,964 --> 00:25:53,428
You have to come
pack your stuff.
318
00:25:53,430 --> 00:25:55,429
Dad, this lawyer might
be able to help.
319
00:25:55,431 --> 00:25:58,028
Stop being
such a stubborn child.
320
00:25:58,030 --> 00:25:59,462
And get home now.
321
00:25:59,464 --> 00:26:01,361
Please, we have
to do something.
322
00:26:01,363 --> 00:26:04,128
This is honestly
our last chance.
323
00:26:04,130 --> 00:26:05,596
Come pack your stuff.
324
00:26:06,661 --> 00:26:07,495
I'm gonna throw it
all in the trash.
325
00:26:07,497 --> 00:26:10,630
Will you please just listen
to me for once?
326
00:26:33,397 --> 00:26:35,361
- Hello?
- Is this Daniel Bae?
327
00:26:35,363 --> 00:26:36,928
Yes, this is Daniel Bae.
328
00:26:36,930 --> 00:26:38,262
My apologies, but Mr. Martinez
329
00:26:38,264 --> 00:26:39,628
needs to reschedule
our interview.
330
00:26:39,630 --> 00:26:41,395
- Reschedule?
- Tomorrow morning, 8:00.
331
00:26:41,397 --> 00:26:43,895
Yeah! I think
I can make that work.
332
00:26:43,897 --> 00:26:45,227
Okay. Wonderful.
Thank you so much.
333
00:26:45,229 --> 00:26:46,463
Uh-huh. See you then.
334
00:26:50,531 --> 00:26:52,194
Yes!
335
00:26:59,263 --> 00:27:01,061
Hey.
336
00:27:01,063 --> 00:27:02,694
What was that all about?
337
00:27:02,696 --> 00:27:05,397
- Just parents being parents.
- Hmm.
338
00:27:08,263 --> 00:27:09,497
Loosened your tie.
339
00:27:10,031 --> 00:27:11,362
Yeah.
340
00:27:11,364 --> 00:27:13,831
Uh, my interview
got postponed to tomorrow.
341
00:27:14,730 --> 00:27:17,630
But back to love and science.
342
00:27:18,297 --> 00:27:21,562
So, this study
343
00:27:21,564 --> 00:27:25,195
had researchers put a bunch
of couples into a lab
344
00:27:25,197 --> 00:27:26,361
and had them ask each other
345
00:27:26,363 --> 00:27:28,495
a series
of intimate questions.
346
00:27:28,497 --> 00:27:29,996
Sounds ridiculous.
347
00:27:29,998 --> 00:27:31,296
At the end of the study,
348
00:27:31,298 --> 00:27:32,728
they had to stare
into each other's eyes
349
00:27:32,730 --> 00:27:36,529
for four minutes
without saying a word.
350
00:27:36,531 --> 00:27:37,963
So, you think
you're gonna make me
351
00:27:37,965 --> 00:27:40,897
fall in love by asking me
these questions?
352
00:27:42,264 --> 00:27:43,928
Okay, so there
are 36 questions.
353
00:27:43,930 --> 00:27:45,329
Okay, so we're doing this?
354
00:27:45,331 --> 00:27:46,896
But nobody's got time
for all that.
355
00:27:46,898 --> 00:27:48,897
So, how about I pick
ten randomly?
356
00:27:49,931 --> 00:27:52,831
Okay, question number one.
357
00:27:54,130 --> 00:27:55,427
What are the five
key ingredients
358
00:27:55,429 --> 00:27:57,596
to falling in love?
359
00:27:57,598 --> 00:27:59,932
This is so idiotic.
Um...
360
00:28:01,230 --> 00:28:02,361
Fine.
361
00:28:02,363 --> 00:28:04,361
Uh... Mutual self-interest
362
00:28:04,363 --> 00:28:07,363
and socioeconomic
compatibility.
363
00:28:08,497 --> 00:28:09,961
Okay.
364
00:28:09,963 --> 00:28:14,162
Well, my ingredients are
friendship and chemistry.
365
00:28:14,164 --> 00:28:15,561
Mmm. Of course they are.
366
00:28:15,563 --> 00:28:18,496
My last three are some
sort of moral compass...
367
00:28:18,498 --> 00:28:20,327
Common interests are a must.
368
00:28:20,329 --> 00:28:22,297
And let's see,
369
00:28:23,096 --> 00:28:24,294
the X factor.
370
00:28:24,296 --> 00:28:26,929
What in the world
is the X factor?
371
00:28:26,931 --> 00:28:28,698
Don't worry. We've got it.
372
00:28:31,331 --> 00:28:32,396
You know what...
373
00:28:32,398 --> 00:28:33,628
I hate to break this to you,
374
00:28:33,630 --> 00:28:35,162
but taking this little quiz
375
00:28:35,164 --> 00:28:38,962
isn't gonna make me change
my mind, Mr. Plaid Tie.
376
00:28:38,964 --> 00:28:40,829
Did you just call me Pad Thai?
377
00:28:40,831 --> 00:28:41,963
Plaid Tie.
378
00:28:41,965 --> 00:28:44,194
Because not only
is that completely racist,
379
00:28:44,196 --> 00:28:45,596
but also culturally
insensitive
380
00:28:45,598 --> 00:28:47,394
as my family is from Korea,
not Thailand.
381
00:28:47,396 --> 00:28:48,761
Well, that is not what I said,
382
00:28:48,763 --> 00:28:50,862
so you can stop waiting
for an apology.
383
00:28:50,864 --> 00:28:54,297
Oh, I'm waiting for something,
but not for an apology.
384
00:29:08,396 --> 00:29:09,929
Where are you going?
385
00:29:09,931 --> 00:29:11,831
I told you I have a meeting.
386
00:29:13,496 --> 00:29:16,197
Uh, we still have
27 minutes left.
387
00:29:16,731 --> 00:29:18,262
Mmm-hmm.
388
00:29:18,264 --> 00:29:20,298
So, you coming or what?
389
00:29:43,897 --> 00:29:46,595
So, where do you see yourself
in five years?
390
00:29:46,597 --> 00:29:48,395
Is that actually
one of the questions?
391
00:29:48,397 --> 00:29:50,162
I might be improvising.
392
00:29:50,164 --> 00:29:52,762
Well, I want to be
a data scientist.
393
00:29:52,764 --> 00:29:53,761
What's that?
394
00:29:53,763 --> 00:29:56,395
It's a scientist
who analyzes data.
395
00:29:56,397 --> 00:29:57,795
We take large amounts
of information
396
00:29:57,797 --> 00:30:00,928
and strategize on how
to apply it practically.
397
00:30:00,930 --> 00:30:01,994
Like how?
398
00:30:01,996 --> 00:30:03,862
Like traffic flow,
399
00:30:03,864 --> 00:30:06,195
four-day work weeks
for big companies,
400
00:30:06,197 --> 00:30:09,095
personal time
versus productivity.
401
00:30:09,097 --> 00:30:11,361
All that jazz. Come on.
402
00:30:11,363 --> 00:30:13,429
You're passionate
about it, though, right?
403
00:30:13,431 --> 00:30:14,895
Yeah, well,
I'm passionate
404
00:30:14,897 --> 00:30:16,396
about walking on the moon.
405
00:30:16,398 --> 00:30:17,829
But I can't live
off of passion
406
00:30:17,831 --> 00:30:21,260
any more than I can
live off of love.
407
00:30:21,262 --> 00:30:22,628
It's a long life to spend
408
00:30:22,630 --> 00:30:24,828
doing something
you're not really into.
409
00:30:24,830 --> 00:30:28,494
It's a long life
to spend chasing dreams.
410
00:30:28,496 --> 00:30:30,861
You should really kick it
with my dad sometime.
411
00:30:30,863 --> 00:30:34,061
Am I reminding you
of a 50-year-old Korean man?
412
00:30:34,063 --> 00:30:35,829
Without the accent.
413
00:30:35,831 --> 00:30:39,994
So, he's not crazy
about you pursuing poetry?
414
00:30:39,996 --> 00:30:42,595
Oh, no. I'm first-generation.
415
00:30:42,597 --> 00:30:43,796
And?
416
00:30:43,798 --> 00:30:45,728
It means it doesn't matter
what I want.
417
00:30:45,730 --> 00:30:49,994
According to my parents,
I'm meant to be a doctor.
418
00:30:49,996 --> 00:30:53,495
Oh. You know, at least when
you're a doctor making bank,
419
00:30:53,497 --> 00:30:55,027
you can thank them
for not letting you
420
00:30:55,029 --> 00:30:57,095
be a starving artist.
421
00:30:57,097 --> 00:31:00,464
It's hard to be passionate
when you're hungry.
422
00:31:01,263 --> 00:31:03,230
This is me.
423
00:31:15,831 --> 00:31:17,498
You're kidding.
424
00:31:20,030 --> 00:31:22,429
This is where my interview
was supposed to be.
425
00:31:22,431 --> 00:31:24,161
Come on. Honestly?
426
00:31:24,163 --> 00:31:26,029
I'm serious.
What are you doing here?
427
00:31:26,031 --> 00:31:26,886
Personal.
428
00:31:26,888 --> 00:31:27,201
Okay.
429
00:31:27,203 --> 00:31:29,086
But you gotta admit,
430
00:31:29,088 --> 00:31:31,953
this definitely
proves my point.
431
00:31:31,955 --> 00:31:33,853
Fate is real.
432
00:31:33,855 --> 00:31:36,119
Wait, I think
you mean coincidences,
433
00:31:36,121 --> 00:31:38,320
'cause they can happen
without meaning.
434
00:31:38,322 --> 00:31:39,423
Okay.
435
00:31:41,422 --> 00:31:42,852
Okay.
436
00:31:42,854 --> 00:31:44,154
I'll wait here for you
437
00:31:44,156 --> 00:31:45,322
and then we'll finish
the questions.
438
00:31:46,655 --> 00:31:50,323
Daniel, I should really
go home right after this.
439
00:31:51,455 --> 00:31:53,522
Today is a big day.
440
00:31:54,621 --> 00:31:57,822
So, I think this is where
we say goodbye.
441
00:32:02,688 --> 00:32:03,888
Um...
442
00:32:06,788 --> 00:32:09,219
Am I gonna see you again?
443
00:32:09,221 --> 00:32:12,154
The odds aren't in your favor.
444
00:32:12,156 --> 00:32:14,422
I'm guessing 1 in 8 million.
445
00:32:17,189 --> 00:32:19,019
I really think
I could have changed your mind
446
00:32:19,021 --> 00:32:20,421
if I had the whole day.
447
00:32:21,855 --> 00:32:25,022
Too bad you couldn't prove
your hypothesis.
448
00:32:27,256 --> 00:32:30,556
It was nice to save your life,
Natasha.
449
00:32:31,822 --> 00:32:34,854
Nice meeting you, Daniel.
450
00:32:34,856 --> 00:32:37,487
You know, good luck
with everything.
451
00:32:37,489 --> 00:32:40,552
Honestly, I hope
the interview goes well.
452
00:32:40,554 --> 00:32:41,922
Figure all that out.
453
00:32:42,922 --> 00:32:44,519
Thanks.
454
00:32:44,521 --> 00:32:45,955
Thanks again.
455
00:32:53,955 --> 00:32:56,355
You know,
I'm gonna prove my hypothesis!
456
00:32:57,455 --> 00:32:59,919
Love is real.
457
00:32:59,921 --> 00:33:02,421
This isn't the last time
I'm gonna see you.
458
00:33:04,021 --> 00:33:05,885
If I gotta hit up
all the boroughs,
459
00:33:05,887 --> 00:33:08,020
we're gonna see
each other again.
460
00:33:08,022 --> 00:33:09,989
You can't stop
what's meant to be.
461
00:33:16,189 --> 00:33:17,652
The Theory of Multiverse
462
00:33:17,654 --> 00:33:19,887
was set forth originally
by Hugh Everett
463
00:33:19,889 --> 00:33:21,787
in quantum mechanics.
464
00:33:21,789 --> 00:33:23,452
It posited that every version
465
00:33:23,454 --> 00:33:26,286
of our past and future
histories exists,
466
00:33:26,288 --> 00:33:28,354
just in an alternate universe.
467
00:33:30,554 --> 00:33:33,054
This means that for every
choice you make,
468
00:33:33,056 --> 00:33:35,321
an infinite number
of universes exist
469
00:33:35,323 --> 00:33:37,120
where you made
a different choice.
470
00:33:37,122 --> 00:33:40,453
In this way,
we get to live multiple lives.
471
00:33:40,455 --> 00:33:44,022
I'm not quite sure which
universe I'm living in now.
472
00:33:50,554 --> 00:33:52,822
Law offices
of Jeremy Martinez.
473
00:33:53,520 --> 00:33:55,585
Perfect. Okay, thank you.
474
00:33:56,787 --> 00:33:58,453
- Hi.
- Hi.
475
00:33:58,455 --> 00:34:00,020
Uh, I'm Natasha Kingsley.
476
00:34:00,022 --> 00:34:01,386
I was just about to call you.
477
00:34:01,388 --> 00:34:04,521
I am so sorry,
but I have some bad news.
478
00:34:06,022 --> 00:34:08,319
Mr. Martinez
was biking in to work
479
00:34:08,321 --> 00:34:10,020
when he got clipped by a car.
480
00:34:10,022 --> 00:34:11,652
But he was lucky.
481
00:34:11,654 --> 00:34:13,585
Just a few bruises.
482
00:34:13,587 --> 00:34:14,853
He'll be back around 4:30.
483
00:34:14,855 --> 00:34:16,320
Can you come back then?
484
00:34:16,322 --> 00:34:17,618
Law offices
of Jeremy Martinez.
485
00:34:17,620 --> 00:34:19,154
Of course. Of course.
486
00:34:19,156 --> 00:34:20,819
Um, I was supposed to help
my mother but I'll be here.
487
00:34:20,821 --> 00:34:22,652
Great. I need you
to fill these out.
488
00:34:22,654 --> 00:34:23,887
I already have my case files.
489
00:34:23,889 --> 00:34:25,153
You still need
to fill these out.
490
00:34:25,155 --> 00:34:26,753
You can take a seat
right over there.
491
00:34:26,755 --> 00:34:27,787
Okay.
492
00:34:27,789 --> 00:34:29,089
How can I help you?
493
00:34:38,522 --> 00:34:41,190
"Have you ever
been convicted of a crime?"
494
00:34:44,122 --> 00:34:46,123
Hey, get back here!
495
00:34:52,654 --> 00:34:54,253
"Are you willing
to offer allegiance
496
00:34:54,255 --> 00:34:56,086
"to the United States
of America?"
497
00:34:56,088 --> 00:34:58,420
I pledge allegiance
498
00:34:58,422 --> 00:35:02,718
to the flag of
the United States of America
499
00:35:02,720 --> 00:35:04,519
and to the Republic...
500
00:35:04,521 --> 00:35:06,087
"Have you ever
been involved
501
00:35:06,089 --> 00:35:07,920
"in anti-government
activities?"
502
00:35:07,922 --> 00:35:09,452
Protect kids not guns!
503
00:35:09,454 --> 00:35:11,089
Protect kids not guns!
504
00:35:12,555 --> 00:35:15,289
"What does America
mean to you?"
505
00:35:21,888 --> 00:35:24,419
Flip your hair a little bit.
506
00:35:58,288 --> 00:36:00,385
We've had a lot of cases
like yours recently.
507
00:36:00,387 --> 00:36:02,154
I think Mr. Martinez
may be able
508
00:36:02,156 --> 00:36:04,254
to help you reopen your case.
509
00:36:04,888 --> 00:36:06,386
Honestly?
510
00:36:06,388 --> 00:36:08,553
I can't make any promises,
especially these days.
511
00:36:08,555 --> 00:36:11,521
But be back 4:30 sharp.
512
00:36:31,121 --> 00:36:32,953
- Hey, Tash.
- Oh!
513
00:36:32,955 --> 00:36:36,053
Hey. Doing nicknames now?
514
00:36:36,055 --> 00:36:38,885
Yeah. How'd your thing go?
515
00:36:38,887 --> 00:36:41,819
Uh... I have to come back
at 4:30.
516
00:36:41,821 --> 00:36:44,153
I guess that just
gives you four hours
517
00:36:44,155 --> 00:36:47,452
to just hang out with me or...
518
00:36:47,454 --> 00:36:51,486
I mean,
I should still go home.
519
00:36:51,488 --> 00:36:53,819
Okay, yeah, how long
does that take?
520
00:36:53,821 --> 00:36:56,253
45, 50ish minutes?
521
00:36:56,255 --> 00:36:57,520
One way?
522
00:36:57,522 --> 00:36:58,785
Yeah.
523
00:36:58,787 --> 00:37:00,753
That's like two hours.
524
00:37:00,755 --> 00:37:03,920
Just to be home
then turn around?
525
00:37:03,922 --> 00:37:05,954
Okay, you make
some fair points.
526
00:37:05,956 --> 00:37:07,222
Yeah.
527
00:37:07,755 --> 00:37:09,320
So?
528
00:37:09,322 --> 00:37:14,489
I have, uh, this thing uptown.
My parents.
529
00:37:15,821 --> 00:37:17,185
- Your parents?
- Yeah.
530
00:37:17,187 --> 00:37:18,320
I just gotta
drop something off.
531
00:37:18,322 --> 00:37:21,520
It's not a big deal at all.
532
00:37:21,522 --> 00:37:24,819
Do you wanna come?
533
00:37:45,655 --> 00:37:47,419
- I'm sorry.
- For what?
534
00:37:47,421 --> 00:37:50,186
I'm sorry this isn't exactly
the sexiest first date.
535
00:37:50,188 --> 00:37:51,752
Never agreed it was a date.
536
00:37:51,754 --> 00:37:54,352
Oh, it is. You'll see.
537
00:37:54,354 --> 00:37:57,021
I wish I could just bottle
your confidence and sell it.
538
00:37:57,023 --> 00:37:58,919
'Cause I'd make
a shit ton of money.
539
00:37:58,921 --> 00:38:00,687
I'm not that confident.
540
00:38:00,689 --> 00:38:02,056
Okay.
541
00:38:10,855 --> 00:38:13,386
This is it.
542
00:38:13,388 --> 00:38:16,387
- This is your family's store?
- Mmm-hmm.
543
00:38:16,389 --> 00:38:18,486
Your family,
544
00:38:18,488 --> 00:38:22,719
the South Korean immigrants,
own a black hair care store?
545
00:38:22,721 --> 00:38:24,053
Yes.
546
00:38:24,055 --> 00:38:25,954
My family
of South Korean immigrants
547
00:38:25,956 --> 00:38:29,386
do own a black hair
care store.
548
00:38:29,388 --> 00:38:31,285
Passion project?
549
00:38:31,287 --> 00:38:34,321
It seems random, but it's not.
550
00:38:36,856 --> 00:38:38,620
See, in the 60s,
551
00:38:38,622 --> 00:38:41,588
wigs made from South Korean
hair were extremely popular.
552
00:38:44,587 --> 00:38:46,319
Around that time,
553
00:38:46,321 --> 00:38:48,853
the South Korean government
banned the export of hair,
554
00:38:48,855 --> 00:38:50,485
making it difficult for anyone
555
00:38:50,487 --> 00:38:53,221
other than Koreans
to make wigs.
556
00:38:54,322 --> 00:38:55,886
Then the U.S. government
557
00:38:55,888 --> 00:38:57,853
banned wigs
made from Chinese hair.
558
00:38:57,855 --> 00:39:02,252
This gave Koreans full control
over the entire wig industry
559
00:39:02,254 --> 00:39:04,652
and the wig business evolved
into the more general
560
00:39:04,654 --> 00:39:06,520
black hair care business.
561
00:39:06,522 --> 00:39:11,553
Which, South Koreans
currently control 60 to 80%.
562
00:39:11,555 --> 00:39:15,353
Aisle one is shampoos,
conditioners, dyes,
563
00:39:15,355 --> 00:39:17,552
a bunch of other things
that I don't understand.
564
00:39:17,554 --> 00:39:21,454
Aisle three is weaves,
uh, wigs...
565
00:39:22,355 --> 00:39:24,085
Wow.
566
00:39:24,087 --> 00:39:26,186
This place is huge.
567
00:39:26,188 --> 00:39:29,020
Uh, can I get you anything?
568
00:39:29,022 --> 00:39:31,319
I think I'm set on gel,
but thanks.
569
00:39:31,321 --> 00:39:32,653
No. No!
570
00:39:32,655 --> 00:39:35,186
Uh, I didn't mean a product.
571
00:39:35,188 --> 00:39:36,785
Uh, my dad's got a fridge
in the back
572
00:39:36,787 --> 00:39:38,386
with like soda and...
573
00:39:38,388 --> 00:39:40,420
Mmm, got it. Okay.
574
00:39:40,422 --> 00:39:41,720
Yeah. Thanks.
575
00:39:41,722 --> 00:39:43,422
- A soda would be great.
- Mmm-hmm.
576
00:39:55,288 --> 00:39:57,418
Pink?
577
00:39:57,420 --> 00:39:58,319
Why not?
578
00:39:58,321 --> 00:39:59,986
Doesn't seem like your style.
579
00:39:59,988 --> 00:40:02,453
You never know
what might work.
580
00:40:02,455 --> 00:40:03,455
Hmm.
581
00:40:04,288 --> 00:40:05,586
Mmm-hmm.
582
00:40:05,588 --> 00:40:08,286
I think you'd look beautiful
with a giant, pink afro.
583
00:40:08,288 --> 00:40:11,585
Well, not the whole
thing, just the ends.
584
00:40:11,587 --> 00:40:14,185
- Cool.
- Yeah.
585
00:40:14,187 --> 00:40:15,853
Your hair looks really soft.
586
00:40:15,855 --> 00:40:17,887
You think it can take
all that dye?
587
00:40:17,889 --> 00:40:21,052
Well, you're the black hair
care expert.
588
00:40:21,054 --> 00:40:23,852
So, why don't you feel it
and tell me?
589
00:40:23,854 --> 00:40:25,120
Really?
590
00:40:25,122 --> 00:40:27,855
It's a one-time-only offer.
591
00:40:37,322 --> 00:40:39,253
Aw! What's going on here?
592
00:40:39,255 --> 00:40:40,556
Uh...
593
00:40:41,187 --> 00:40:42,753
Oh, God.
594
00:40:42,755 --> 00:40:44,753
This is my older brother,
Charlie.
595
00:40:44,755 --> 00:40:46,720
This is my friend, Natasha.
596
00:40:46,722 --> 00:40:48,985
Friend? Oh!
597
00:40:48,987 --> 00:40:50,820
I thought maybe
he just caught a shoplifter.
598
00:40:50,822 --> 00:40:52,419
What did you just say?
599
00:40:52,421 --> 00:40:55,019
Hey, we get a lot of those
in a store like this, right?
600
00:40:55,021 --> 00:40:56,285
- I'm sure you understand.
- Wow.
601
00:40:56,287 --> 00:40:57,653
What the hell is your problem?
602
00:40:57,655 --> 00:40:59,054
What?
603
00:40:59,755 --> 00:41:01,352
What?
604
00:41:01,354 --> 00:41:03,051
- Tough guy in a suit now. Huh?
- Daniel, let's just go.
605
00:41:03,053 --> 00:41:04,152
Don't touch me.
606
00:41:04,154 --> 00:41:05,585
Let's go.
607
00:41:05,587 --> 00:41:06,822
Go.
608
00:41:10,055 --> 00:41:11,286
Oh...
609
00:41:11,288 --> 00:41:12,887
Appa.
610
00:41:15,921 --> 00:41:17,454
The money pouch.
611
00:41:20,255 --> 00:41:21,322
Oh...
612
00:41:24,487 --> 00:41:25,786
Hey, want me to translate
613
00:41:25,788 --> 00:41:27,189
for your friend, Danny?
614
00:41:28,421 --> 00:41:30,720
Uh... Hi, Mr...
615
00:41:30,722 --> 00:41:34,355
- Bae.
- Mr. Bae, I'm Natasha.
616
00:41:37,255 --> 00:41:40,152
You're a friend of Daniel's.
617
00:41:40,154 --> 00:41:41,885
Would you like something
before you leave?
618
00:41:41,887 --> 00:41:43,421
What, for free?
619
00:41:45,053 --> 00:41:47,454
Not this aisle.
Come with me.
620
00:41:50,521 --> 00:41:51,521
Ah.
621
00:41:53,422 --> 00:41:56,587
Relaxer for your hair.
Make your hair not so big.
622
00:41:58,121 --> 00:42:01,319
Thank you, Mr. Bae,
but I like my hair big.
623
00:42:01,321 --> 00:42:03,654
Oh, if you like big,
you should get yourself a man,
624
00:42:03,656 --> 00:42:05,053
'cause little Danny here...
625
00:42:05,055 --> 00:42:06,787
Yeah, 'cause my dick
is an inch long,
626
00:42:06,789 --> 00:42:08,051
still twice as big as yours.
627
00:42:08,053 --> 00:42:10,922
I gotta go.
628
00:42:12,254 --> 00:42:15,787
You know, it could not
have gone any worse.
629
00:42:15,789 --> 00:42:17,186
What a combo.
630
00:42:17,188 --> 00:42:19,185
I mean, maybe I should have
gotten the relaxer
631
00:42:19,187 --> 00:42:21,018
just to make him like me more.
632
00:42:25,355 --> 00:42:27,719
I'm glad you find this funny.
633
00:42:27,721 --> 00:42:30,086
Dude, tragedy is funny.
634
00:42:30,088 --> 00:42:33,851
Sometimes you gotta laugh
to keep from crying.
635
00:42:33,853 --> 00:42:36,119
Are we in a tragedy?
636
00:42:36,121 --> 00:42:38,119
That's what life is.
637
00:42:38,121 --> 00:42:40,955
You know,
we all die in the end.
638
00:42:48,855 --> 00:42:50,355
Hey...
639
00:42:52,388 --> 00:42:53,987
I'm sorry.
640
00:42:54,656 --> 00:42:56,355
Daniel...
641
00:42:57,155 --> 00:43:00,219
you're not your dad.
642
00:43:00,221 --> 00:43:05,052
And you're for sure
not your brother.
643
00:43:05,054 --> 00:43:08,754
And they shouldn't be mad
at you because of me.
644
00:43:08,756 --> 00:43:10,319
They should be mad
645
00:43:10,321 --> 00:43:12,752
because you stole all
the good looks in the family.
646
00:43:23,355 --> 00:43:25,088
Thank you.
647
00:43:26,220 --> 00:43:28,922
I still have three hours.
648
00:43:30,488 --> 00:43:31,953
So, where to?
649
00:43:31,955 --> 00:43:33,851
I have one
of my favorite spots.
650
00:43:33,853 --> 00:43:35,319
Okay.
651
00:43:35,321 --> 00:43:37,220
- Soccer.
- Really?
652
00:43:37,222 --> 00:43:40,186
Yeah. All I hear is the ball,
like, thudding on the ground.
653
00:43:40,188 --> 00:43:41,652
It doesn't even
make any sense.
654
00:43:41,654 --> 00:43:42,786
'Cause soccer, isn't the ball
655
00:43:42,788 --> 00:43:44,086
supposed to stay
on the ground?
656
00:43:44,088 --> 00:43:46,589
Yeah, I mean,
unless you kick it.
657
00:43:56,587 --> 00:43:58,786
Wow.
658
00:43:58,788 --> 00:44:01,055
Thank you
for bringing me here.
659
00:45:02,454 --> 00:45:04,952
Makes you feel minuscule
and so important
660
00:45:04,954 --> 00:45:08,120
at the same time.
661
00:45:08,122 --> 00:45:11,555
Passionate about it,
you should be an astronomer.
662
00:45:13,222 --> 00:45:15,855
No, but really, though.
663
00:45:18,054 --> 00:45:19,887
But you love it.
664
00:45:44,254 --> 00:45:46,987
Change is a constant
in the universe.
665
00:45:48,887 --> 00:45:51,019
Stars, planets, even galaxies,
666
00:45:51,021 --> 00:45:53,254
are always on the move.
667
00:45:54,821 --> 00:45:56,555
Tugged this way and that.
668
00:45:58,521 --> 00:46:02,188
By the powerful, ever-present
force of gravity.
669
00:46:04,653 --> 00:46:06,987
At times, they even collide.
670
00:46:08,121 --> 00:46:10,518
This may sound alarming,
671
00:46:10,520 --> 00:46:12,421
but collisions
can actually be beneficial...
672
00:46:13,720 --> 00:46:16,222
and sometimes beautiful.
673
00:46:56,521 --> 00:46:58,488
- Okay.
- Next question.
674
00:47:00,621 --> 00:47:03,122
Hmm. Okay.
675
00:48:12,088 --> 00:48:13,322
Perfect timing.
676
00:48:16,721 --> 00:48:19,119
- Where are we going?
- Noraebang.
677
00:48:19,121 --> 00:48:21,285
- Uh, in here?
- Mmm-hmm. Korean karaoke.
678
00:48:21,287 --> 00:48:23,419
No, I'm not doing it,
Daniel Bae.
679
00:48:23,421 --> 00:48:24,422
I'm not doing it.
680
00:48:30,955 --> 00:48:32,451
You know,
681
00:48:32,453 --> 00:48:36,452
in Noraebang you don't
choose the song.
682
00:48:36,454 --> 00:48:38,586
The song chooses you.
683
00:48:38,588 --> 00:48:43,419
There goes that overly
dramatic poet again.
684
00:48:43,421 --> 00:48:47,118
- Glad you recognize.
- Yeah.
685
00:48:47,120 --> 00:48:49,785
Do you know what I recognize?
686
00:48:49,787 --> 00:48:51,751
I recognize that
687
00:48:51,753 --> 00:48:55,951
almost every poem I've read
is about three things.
688
00:48:55,953 --> 00:48:59,585
Love, sex, and the stars.
689
00:48:59,587 --> 00:49:00,952
Stars are important.
690
00:49:00,954 --> 00:49:02,219
Didn't we just learn that
691
00:49:02,221 --> 00:49:03,985
- at the planetarium?
- Sure, but...
692
00:49:03,987 --> 00:49:06,518
I don't know. Why not more
poems about the sun?
693
00:49:06,520 --> 00:49:08,220
The sun is also a star.
694
00:49:08,222 --> 00:49:10,220
Just 'cause it's the most
important star
695
00:49:10,222 --> 00:49:12,319
doesn't make it poetic.
696
00:49:12,321 --> 00:49:16,285
The sun is a benevolent star.
697
00:49:16,287 --> 00:49:18,188
A giver.
698
00:49:19,287 --> 00:49:22,454
It's our greatest symbol
of hope.
699
00:49:23,887 --> 00:49:26,154
That's worth writing about.
700
00:49:28,888 --> 00:49:30,487
Fine.
701
00:49:33,121 --> 00:49:36,985
I'll only write poems about
the sun from now on.
702
00:49:36,987 --> 00:49:38,854
Thank you.
703
00:49:39,453 --> 00:49:41,188
And sex.
704
00:50:05,354 --> 00:50:08,289
Gotta be ready in case
the song calls for it.
705
00:52:16,921 --> 00:52:18,922
Good morning, everyone.
706
00:52:26,454 --> 00:52:29,988
The star explosion
schematic view.
707
00:54:21,120 --> 00:54:23,021
Today is not a coincidence.
708
00:54:23,854 --> 00:54:25,855
It led me to you.
709
00:54:48,588 --> 00:54:51,184
- I gotta go right now.
- What's wrong?
710
00:54:51,186 --> 00:54:53,552
These dreams are
screwing up my entire life.
711
00:54:53,554 --> 00:54:54,918
I can't do this.
712
00:54:54,920 --> 00:54:56,618
Natasha!
713
00:54:56,620 --> 00:54:58,420
Natasha, what's wrong?
714
00:55:02,820 --> 00:55:04,651
Natasha!
715
00:55:04,653 --> 00:55:07,353
Natasha! Just wait!
716
00:55:07,853 --> 00:55:09,786
Natasha!
717
00:55:09,788 --> 00:55:12,486
What just happened back there?
718
00:55:12,488 --> 00:55:14,051
Just talk to me.
719
00:55:14,053 --> 00:55:15,785
What are you so afraid of?
Hmm?
720
00:55:15,787 --> 00:55:17,051
What are you so afraid of?
721
00:55:17,053 --> 00:55:19,285
Of being late
to my appointment.
722
00:55:19,287 --> 00:55:21,886
Or are you afraid of this?
723
00:55:21,888 --> 00:55:23,752
I know this is real.
724
00:55:23,754 --> 00:55:26,752
And I know you feel it, too.
725
00:55:26,754 --> 00:55:28,051
Natasha...
726
00:55:28,053 --> 00:55:30,285
Daniel, I know you think
that us meeting
727
00:55:30,287 --> 00:55:32,386
is fate or destiny
or whatever,
728
00:55:32,388 --> 00:55:34,217
but it can't be real,
because I'm probably
729
00:55:34,219 --> 00:55:36,821
never gonna see you again.
730
00:55:38,654 --> 00:55:41,152
What? Why not?
731
00:55:41,154 --> 00:55:43,386
Because I wasn't born here.
732
00:55:43,388 --> 00:55:46,521
Because my family
is being deported tomorrow.
733
00:55:48,187 --> 00:55:50,085
You're leaving tomorrow?
734
00:55:50,087 --> 00:55:52,388
Yeah. For good.
735
00:55:54,087 --> 00:55:55,452
You're just making it harder,
Daniel.
736
00:55:55,454 --> 00:55:56,952
But there's gotta be
something we can do.
737
00:55:56,954 --> 00:55:58,184
Just wait, Natasha, just wait.
738
00:55:58,186 --> 00:55:59,852
There's gotta be
something we can do.
739
00:55:59,854 --> 00:56:01,918
I'm right here.
740
00:56:01,920 --> 00:56:06,588
I'm not a dream. Okay?
I'm right here.
741
00:56:08,321 --> 00:56:10,920
Stay.
742
00:56:10,922 --> 00:56:13,017
- Thank you for saving my life.
- Natasha.
743
00:56:13,019 --> 00:56:15,252
- Natasha. Natasha!
- No. Leave me alone.
744
00:56:15,254 --> 00:56:17,221
I don't even have your number!
745
00:57:25,387 --> 00:57:26,819
Hi.
746
00:57:26,821 --> 00:57:28,386
Perfect timing, Miss Kingsley.
747
00:57:28,388 --> 00:57:30,217
Follow me, please.
748
00:57:30,219 --> 00:57:31,951
He's a little banged up
after the accident,
749
00:57:31,953 --> 00:57:34,986
but extremely dedicated
to his cases.
750
00:57:39,721 --> 00:57:41,018
Yep?
751
00:57:41,020 --> 00:57:43,117
Mr. Martinez,
this is Natasha Kingsley.
752
00:57:43,119 --> 00:57:44,651
Thank you.
753
00:57:44,653 --> 00:57:46,518
- Hi.
- Nice to meet you.
754
00:57:46,520 --> 00:57:48,317
Nice to meet you, too.
755
00:57:48,319 --> 00:57:50,885
Thanks for squeezing me in.
756
00:57:50,887 --> 00:57:52,986
- Sorry.
- No, it's okay. Please sit.
757
00:57:55,187 --> 00:58:01,018
I've had a chance to
review your file and, uh,
758
00:58:01,020 --> 00:58:03,984
what I'd like to do
is see the judge
759
00:58:03,986 --> 00:58:06,185
who issued
this removal order, okay?
760
00:58:06,187 --> 00:58:09,151
I went to school with him.
He's a good guy.
761
00:58:09,153 --> 00:58:11,484
And he'll be able to stop
the deportation?
762
00:58:11,486 --> 00:58:14,186
Well, he might let me file
a motion to reopen the case
763
00:58:14,188 --> 00:58:18,151
and then we can reverse this
voluntary removal. All right?
764
00:58:18,153 --> 00:58:20,419
And then, at least you won't
have to leave tomorrow.
765
00:58:20,421 --> 00:58:22,518
And I should have an answer
from the judge in the morning.
766
00:58:22,520 --> 00:58:25,017
And then probably
we should meet again.
767
00:58:25,019 --> 00:58:27,050
10 o'clock all right with you?
768
00:58:27,052 --> 00:58:30,351
Okay, uh, well, then what?
769
00:58:30,353 --> 00:58:32,418
Well, then I'll ask
for a new trial
770
00:58:32,420 --> 00:58:36,251
and submit a petition
for permanent resident status.
771
00:58:36,253 --> 00:58:37,485
Okay?
772
00:58:37,487 --> 00:58:38,954
How's that sound to you?
773
00:58:40,021 --> 00:58:42,887
Like somebody finally cares.
774
00:58:50,020 --> 00:58:51,985
Hey,
you're back early.
775
00:58:51,987 --> 00:58:54,318
You finished with
the interview already?
776
00:58:54,320 --> 00:58:55,484
What happened?
777
00:58:55,486 --> 00:58:56,953
You can tell me.
You can tell me anything.
778
00:58:57,820 --> 00:58:59,085
Why the long face, man?
779
00:58:59,087 --> 00:59:01,850
Shut up, Charlie.
780
00:59:01,852 --> 00:59:04,984
So, how did your fancy college
interview go, Doctor Bae? Hmm?
781
00:59:04,986 --> 00:59:07,151
We finally got a doctor
in the house?
782
00:59:07,153 --> 00:59:09,384
Someone to be proud of?
783
00:59:09,386 --> 00:59:11,918
Oh, come on, you really got
nothing to say to me?
784
00:59:11,920 --> 00:59:14,253
No, Hyung. I don't.
785
00:59:16,187 --> 00:59:18,718
Hey. I told you not
to call me that.
786
00:59:18,720 --> 00:59:20,185
Oh, shit, you're right.
787
00:59:20,187 --> 00:59:22,921
Someone might find out
you're actually Korean.
788
00:59:23,987 --> 00:59:25,218
You think
that little black girl
789
00:59:25,220 --> 00:59:27,285
made your balls grow? Huh?
790
00:59:27,287 --> 00:59:29,618
Oh, no,
you're the little bitch
791
00:59:29,620 --> 00:59:32,184
who can't think for himself
without their approval.
792
00:59:32,186 --> 00:59:34,287
Yeah, that's what you are.
793
00:59:35,954 --> 00:59:37,518
Well, I'm sorry.
794
00:59:37,520 --> 00:59:43,718
I'm sorry not everybody can be
as badass or edgy as you.
795
00:59:43,720 --> 00:59:47,784
Staying at home,
eating their food,
796
00:59:47,786 --> 00:59:49,185
breaking Mom's heart.
797
00:59:49,187 --> 00:59:52,418
Fuck you! You think
you're better than me?
798
00:59:52,420 --> 00:59:53,453
Hmm?
799
00:59:55,487 --> 00:59:57,150
- Just let me ask you...
- Yeah.
800
00:59:57,152 --> 00:59:59,320
I'd do her, afro and all!
801
01:00:03,387 --> 01:00:04,585
You...
802
01:00:37,253 --> 01:00:39,520
Get some ice for your lip.
803
01:01:46,886 --> 01:01:49,785
Doctor Bae. Doctor Bae.
804
01:01:49,787 --> 01:01:51,050
Doctor Bae.
805
01:01:51,052 --> 01:01:53,288
- Doctor Bae.
- Doctor Bae.
806
01:02:01,254 --> 01:02:05,051
- Are you okay?
- Yes.
807
01:02:05,053 --> 01:02:06,619
Forget about Charlie.
808
01:02:06,621 --> 01:02:08,586
The only thing that matters
is your interview.
809
01:02:08,588 --> 01:02:09,850
And you go to good college,
810
01:02:09,852 --> 01:02:12,051
you become doctor,
you be success.
811
01:02:12,053 --> 01:02:13,718
What if I don't want
the same things
812
01:02:13,720 --> 01:02:15,119
you and Umma want, Appa?
813
01:02:15,121 --> 01:02:18,252
Daniel, it is about
the family name.
814
01:02:18,254 --> 01:02:20,618
It's about honor
for all of us.
815
01:02:20,620 --> 01:02:22,018
But what about what I need?
816
01:02:22,020 --> 01:02:24,850
"I, I, I."
America is all about "I."
817
01:02:24,852 --> 01:02:26,352
You do not throw away
your future.
818
01:02:26,354 --> 01:02:27,651
Appa!
819
01:02:27,653 --> 01:02:30,051
If you do not go to college,
you're on your own!
820
01:02:32,753 --> 01:02:34,587
"Yeah, Appa."
821
01:02:37,421 --> 01:02:39,154
"Yeah, Appa."
822
01:02:47,087 --> 01:02:48,884
Daniel!
823
01:03:27,154 --> 01:03:28,617
When my mother, Min Soo,
824
01:03:28,619 --> 01:03:30,583
fell in love with my father,
Dae Hyun,
825
01:03:30,585 --> 01:03:32,217
she didn't expect
it would take them
826
01:03:32,219 --> 01:03:34,420
from South Korea to America.
827
01:03:35,387 --> 01:03:36,950
When my mom and dad learned
828
01:03:36,952 --> 01:03:38,385
that they were going
to have a baby,
829
01:03:38,387 --> 01:03:40,519
they struggled with what
to name it.
830
01:03:40,521 --> 01:03:41,952
See, in America,
831
01:03:41,954 --> 01:03:44,585
the family name
is called the last name.
832
01:03:44,587 --> 01:03:45,917
My father said it showed
833
01:03:45,919 --> 01:03:47,284
that Americans think
the individual
834
01:03:47,286 --> 01:03:49,651
is more important
than the family.
835
01:03:49,653 --> 01:03:52,486
But in Korea,
the family name came first
836
01:03:52,488 --> 01:03:56,284
and told the entire history
of your ancestry.
837
01:03:56,286 --> 01:03:58,318
When my brother was born
they picked an American name,
838
01:03:58,320 --> 01:04:00,251
followed by a Korean
personal name,
839
01:04:00,253 --> 01:04:01,852
followed by the family name.
840
01:04:03,586 --> 01:04:06,419
Then a couple of years later,
they named me.
841
01:04:08,187 --> 01:04:09,752
So, in the end,
they chose both.
842
01:04:09,754 --> 01:04:12,751
Korean and American.
American and Korean.
843
01:04:12,753 --> 01:04:15,151
That way, we would know
where we were from
844
01:04:15,153 --> 01:04:17,818
and where we were going.
845
01:04:17,820 --> 01:04:19,384
All right. Thank you.
846
01:04:19,386 --> 01:04:20,650
Thank you.
847
01:04:20,652 --> 01:04:21,854
Bye.
848
01:04:30,154 --> 01:04:32,152
Mmm. You look great.
849
01:04:32,154 --> 01:04:34,284
Thanks. Your boy's not here.
850
01:04:34,286 --> 01:04:37,057
Yeah, I know.
I need his number.
851
01:04:37,059 --> 01:04:39,184
- You need his number?
- Mmm-hmm.
852
01:04:39,186 --> 01:04:41,625
- From me?
- That's what I just said.
853
01:04:41,627 --> 01:04:43,393
Danny's number? From me?
854
01:04:43,395 --> 01:04:45,726
You gonna give it
to me or not?
855
01:04:45,728 --> 01:04:46,993
What's your deal?
856
01:04:46,995 --> 01:04:48,527
You have an Asian fetish
or something?
857
01:04:48,529 --> 01:04:50,326
I just have something
really important
858
01:04:50,328 --> 01:04:52,029
that I need to tell him.
859
01:04:54,161 --> 01:04:56,096
You really like him, huh?
860
01:04:57,662 --> 01:04:59,761
Yeah, I do.
861
01:05:11,528 --> 01:05:13,092
Here.
862
01:05:13,094 --> 01:05:14,492
Thank you.
863
01:05:14,494 --> 01:05:17,229
Yeah, okay. You're welcome.
864
01:05:20,428 --> 01:05:21,860
All right. Great. Great.
865
01:05:21,862 --> 01:05:23,863
Yep, all right. Hey.
866
01:05:24,560 --> 01:05:26,528
Don't break his heart.
867
01:05:37,428 --> 01:05:39,326
Hello?
868
01:05:39,328 --> 01:05:40,863
Hey.
869
01:05:41,427 --> 01:05:42,560
Natasha?
870
01:05:42,562 --> 01:05:44,459
Hi.
871
01:05:44,461 --> 01:05:46,125
How'd you get my...
872
01:05:46,127 --> 01:05:49,626
Your brother gave me
your number.
873
01:05:49,628 --> 01:05:51,493
My brother gave you my number?
874
01:05:51,495 --> 01:05:54,425
I have it and it's me.
875
01:05:55,928 --> 01:05:59,525
I have some good news.
Can you meet me?
876
01:05:59,527 --> 01:06:02,426
Yeah. No, yeah.
Where are you?
877
01:08:18,294 --> 01:08:20,525
- Lightning round.
- Okay.
878
01:08:20,527 --> 01:08:23,260
What is your most
treasured memory?
879
01:08:23,262 --> 01:08:25,459
- Oh. When we first got here...
- Mmm-hmm.
880
01:08:25,461 --> 01:08:28,993
...my dad took us to see
the fireworks at Coney Island.
881
01:08:28,995 --> 01:08:33,527
We ate fried dough,
went on all the rides.
882
01:08:33,529 --> 01:08:37,958
Just kind of magical.
Is that cheesy?
883
01:08:37,960 --> 01:08:40,959
- He was different then.
- Your dad?
884
01:08:40,961 --> 01:08:42,393
Yeah.
885
01:08:42,395 --> 01:08:47,291
He's the reason we're here,
but it's not even his fault.
886
01:08:47,293 --> 01:08:48,892
No, it's not his fault
887
01:08:48,894 --> 01:08:51,760
that ICE does
these random raids.
888
01:08:51,762 --> 01:08:55,992
And he was working
in the kitchen that day.
889
01:08:55,994 --> 01:08:58,828
Nine years here, then boom.
890
01:08:59,794 --> 01:09:01,795
Man, I'm sorry.
891
01:09:03,527 --> 01:09:06,194
It's all sorts of complicated.
892
01:09:14,360 --> 01:09:16,828
God, I love this city.
893
01:11:35,403 --> 01:11:36,870
Don't fall.
894
01:11:42,370 --> 01:11:44,736
I got him! I got him!
895
01:11:49,203 --> 01:11:52,604
Day's sweetest moments
are at dawn.
896
01:12:05,437 --> 01:12:07,735
Good morning.
897
01:12:07,737 --> 01:12:10,070
I could get used
to waking up like this.
898
01:12:12,603 --> 01:12:14,670
- Thank you.
- Hmm.
899
01:12:18,469 --> 01:12:20,799
My bangs
are probably everywhere.
900
01:12:23,236 --> 01:12:25,337
Any more questions?
901
01:12:27,003 --> 01:12:28,270
Kiss me?
902
01:12:31,137 --> 01:12:33,300
What time is it?
903
01:12:33,302 --> 01:12:34,433
- Uh...
- You don't wanna
904
01:12:34,435 --> 01:12:36,301
miss your interview.
905
01:12:36,303 --> 01:12:39,368
- Oh, shit. It's 7:15.
- Hmm! Oh, we gotta go.
906
01:12:39,370 --> 01:12:41,233
- Come on. Come on.
- Yeah.
907
01:12:41,235 --> 01:12:43,933
Yeah, it's interview time.
Come on.
908
01:12:43,935 --> 01:12:45,167
You got everything?
Come on, come on.
909
01:12:45,169 --> 01:12:47,269
Yeah. Careful.
Careful.
910
01:13:01,636 --> 01:13:03,070
What?
911
01:13:04,436 --> 01:13:05,737
I don't know.
912
01:13:07,303 --> 01:13:08,635
You're going in there,
913
01:13:08,637 --> 01:13:11,034
you're gonna kill
this interview
914
01:13:11,036 --> 01:13:14,903
and I'll wait here for you
until my appointment.
915
01:13:15,670 --> 01:13:17,003
You're good.
916
01:13:22,235 --> 01:13:24,334
Are you okay?
917
01:13:24,336 --> 01:13:26,933
- What if I have to leave?
- You're not leaving.
918
01:13:26,935 --> 01:13:29,702
- How do you know that?
- Because I know.
919
01:13:29,704 --> 01:13:31,669
The universe wants us
to be together.
920
01:13:31,671 --> 01:13:33,800
You're not leaving, Natasha.
921
01:13:33,802 --> 01:13:36,067
Don't you see? That's what
this whole thing is.
922
01:13:36,069 --> 01:13:38,903
Even your jacket,
deus ex machina.
923
01:13:40,168 --> 01:13:41,935
It's fate.
924
01:13:41,937 --> 01:13:43,937
So you have nothing
to worry about.
925
01:13:47,670 --> 01:13:50,134
Okay.
926
01:13:50,136 --> 01:13:54,870
Come on. You're gonna be late.
Go, go, go.
927
01:13:56,503 --> 01:13:58,300
I don't want to go.
928
01:13:58,302 --> 01:13:59,803
Go!
929
01:14:02,570 --> 01:14:04,400
You promise
you're gonna be here?
930
01:14:04,402 --> 01:14:05,969
I'll be here.
931
01:14:10,236 --> 01:14:13,000
We'll finish the questions
when you get back.
932
01:14:13,002 --> 01:14:16,769
- Go to your interview.
- I'm going. I'm going.
933
01:14:32,035 --> 01:14:34,067
Hi, Mommy!
934
01:14:34,069 --> 01:14:35,168
No, I...
935
01:14:35,170 --> 01:14:37,001
I'm so sorry.
936
01:14:37,003 --> 01:14:40,433
I should have reached out.
I'm safe, though.
937
01:14:40,435 --> 01:14:41,834
No, no, no.
938
01:14:41,836 --> 01:14:43,467
I graduated a long time ago.
Class of '92.
939
01:14:43,469 --> 01:14:44,867
Are you a Queens boy?
940
01:14:44,869 --> 01:14:46,568
- Yep.
- Yeah, me, too.
941
01:14:46,570 --> 01:14:47,733
Your mother's name is Min Soo?
942
01:14:47,735 --> 01:14:48,866
Yes.
943
01:14:48,868 --> 01:14:50,867
- Pretty, pretty.
- Thank you.
944
01:14:50,869 --> 01:14:53,136
Yeah. Soccer team.
945
01:14:53,969 --> 01:14:56,334
Forward.
946
01:14:56,336 --> 01:14:57,635
Must be fast.
947
01:14:58,768 --> 01:15:00,568
Asian Culture Club
vice president?
948
01:15:00,570 --> 01:15:02,736
Mmm-hmm. Yes, sir.
949
01:15:04,868 --> 01:15:06,235
Excellent interpersonal
950
01:15:06,237 --> 01:15:08,033
customer service skills.
What's that?
951
01:15:08,035 --> 01:15:10,900
Yes, sir. My, uh, father owns
a black hair care store.
952
01:15:10,902 --> 01:15:13,434
I work there part-time.
953
01:15:13,436 --> 01:15:16,266
Any community service,
that type of stuff?
954
01:15:16,268 --> 01:15:18,867
Mmm-hmm. I volunteer
at the children's hospital
955
01:15:18,869 --> 01:15:21,301
in the Bronx twice a month.
956
01:15:21,303 --> 01:15:22,767
It's rewarding.
957
01:15:22,769 --> 01:15:25,034
I write poems
with the patients.
958
01:15:25,036 --> 01:15:27,401
Takes their mind off
of being sick.
959
01:15:27,403 --> 01:15:29,368
Oh, so you like to write, huh?
960
01:15:29,370 --> 01:15:31,800
I do. I do. As a hobby.
961
01:15:31,802 --> 01:15:33,067
Yeah, yeah.
No, I feel like doctors
962
01:15:33,069 --> 01:15:34,667
should all be well-rounded,
963
01:15:34,669 --> 01:15:36,434
but, you know, it's rare.
964
01:15:36,436 --> 01:15:38,400
So, um...
965
01:15:38,402 --> 01:15:41,669
So when did you first know
you wanted to be a doctor?
966
01:15:47,768 --> 01:15:51,902
Never. Is that an okay answer?
967
01:15:53,436 --> 01:15:55,567
Yeah, I guess. If it's honest.
968
01:15:55,569 --> 01:15:56,801
It is.
969
01:15:56,803 --> 01:16:00,003
All right. Well,
let's go with that then.
970
01:16:08,902 --> 01:16:12,433
My parents want me
to be a doctor.
971
01:16:12,435 --> 01:16:15,100
I never wanted that.
972
01:16:15,102 --> 01:16:16,666
I just...
973
01:16:16,668 --> 01:16:20,203
I want to be a poet.
974
01:16:24,203 --> 01:16:27,202
So why the hell
do you wanna go to Dartmouth?
975
01:16:29,569 --> 01:16:34,100
Uh, my parents are immigrants.
976
01:16:34,102 --> 01:16:37,434
All they want is to give me
and my brother a better life.
977
01:16:37,436 --> 01:16:39,566
It's all they ever wanted.
978
01:16:39,568 --> 01:16:41,502
But what about what you want?
979
01:16:41,504 --> 01:16:44,569
Doesn't that count
for something?
980
01:16:46,070 --> 01:16:48,834
I don't know.
981
01:16:48,836 --> 01:16:51,400
Okay. There's still
a chance, Mom.
982
01:16:51,402 --> 01:16:53,434
Will you please just listen
to me for once?
983
01:16:53,436 --> 01:16:55,001
All I'm saying is I'm here.
984
01:16:55,003 --> 01:16:56,534
I have this appointment.
Give me an hour.
985
01:16:56,536 --> 01:16:58,133
- Miss Kingsley, you're early.
- Hi. Is he in there?
986
01:16:58,135 --> 01:16:59,666
- Yes, he is, but...
- Okay, great.
987
01:16:59,668 --> 01:17:00,933
- I'll be home in an hour.
- Hey, excuse me.
988
01:17:00,935 --> 01:17:02,168
I'm hanging up now.
Goodbye, Mom.
989
01:17:02,170 --> 01:17:03,967
Your appointment's
not until 10.
990
01:17:03,969 --> 01:17:05,033
Miss Kingsley you can't go
in there. He's in a meeting!
991
01:17:05,035 --> 01:17:06,367
So sorry for the interruption.
992
01:17:06,369 --> 01:17:08,167
Excuse me.
We're having a meeting here.
993
01:17:08,169 --> 01:17:10,136
- Tash?
- Daniel?
994
01:17:11,902 --> 01:17:13,567
Destiny.
995
01:17:13,569 --> 01:17:16,635
What's going on here?
996
01:17:17,335 --> 01:17:18,866
This is...
997
01:17:18,868 --> 01:17:20,468
Oh, my God. I'm so sorry.
I didn't mean to interrupt.
998
01:17:20,470 --> 01:17:22,501
You're fine. It's fine.
We were just finishing up.
999
01:17:22,503 --> 01:17:25,366
No, we're not. We're just
getting started right now.
1000
01:17:25,368 --> 01:17:27,733
Can you tell me
what happened with the judge?
1001
01:17:27,735 --> 01:17:29,034
I don't think you wanna
be talking about this
1002
01:17:29,036 --> 01:17:30,567
in front of Mr. Bae
right here.
1003
01:17:30,569 --> 01:17:33,233
You can say anything
in front of him. Just tell me.
1004
01:17:33,235 --> 01:17:35,269
Can my family stay?
1005
01:17:46,235 --> 01:17:48,236
No. I'm sorry.
1006
01:17:50,270 --> 01:17:53,934
So you're saying
I have to leave today?
1007
01:17:53,936 --> 01:17:55,834
Natasha, if there was anything
I could have done,
1008
01:17:55,836 --> 01:17:57,666
I'm telling you,
I would have done it.
1009
01:17:57,668 --> 01:17:59,933
You said you could fix it.
1010
01:17:59,935 --> 01:18:04,067
I promised to try and I did.
I really did.
1011
01:18:04,069 --> 01:18:06,833
Oh, your promises
don't mean shit!
1012
01:18:06,835 --> 01:18:08,668
Look,
the current political climate,
1013
01:18:08,670 --> 01:18:10,533
and the way they keep
changing policies...
1014
01:18:10,535 --> 01:18:14,034
- I mean, I did all I could.
- You know what's so messed up?
1015
01:18:14,036 --> 01:18:15,666
I'm so sorry, Tash.
I'm so sorry.
1016
01:18:15,668 --> 01:18:17,599
You said this wasn't
gonna happen!
1017
01:18:17,601 --> 01:18:19,066
You promised me
1018
01:18:19,068 --> 01:18:21,068
- this wasn't gonna happen.
- So sorry. Natasha!
1019
01:18:21,070 --> 01:18:23,733
Hey! You didn't finish
your interview.
1020
01:18:23,735 --> 01:18:25,500
Natasha only has
a few hours left.
1021
01:18:25,502 --> 01:18:27,301
I'm not wasting
another second.
1022
01:18:27,303 --> 01:18:28,867
Don't you want
the recommendation?
1023
01:18:28,869 --> 01:18:31,633
Not more than I want the girl.
1024
01:18:41,736 --> 01:18:44,803
Natasha! Natasha!
1025
01:18:46,102 --> 01:18:48,067
Natasha, come on.
Natasha, please.
1026
01:18:48,069 --> 01:18:49,967
- Wait, wait, wait. Just wait.
- I can't wait!
1027
01:18:49,969 --> 01:18:51,399
- Wait.
- I can't wait.
1028
01:18:51,401 --> 01:18:52,733
I have to go home.
1029
01:18:52,735 --> 01:18:54,934
I have to pack.
I have so much to do.
1030
01:18:54,936 --> 01:18:56,433
I can help. I can help.
1031
01:18:56,435 --> 01:18:58,066
No, my parents are there.
Go back to your interview.
1032
01:18:58,068 --> 01:18:59,466
- Go back.
- I don't care.
1033
01:18:59,468 --> 01:19:00,901
I don't care about Dartmouth.
1034
01:19:00,903 --> 01:19:02,499
It doesn't matter to me
the way that you do.
1035
01:19:02,501 --> 01:19:04,034
You met me yesterday!
1036
01:19:04,036 --> 01:19:06,334
- Get over it! Get over it.
- I don't wanna get over it.
1037
01:19:06,336 --> 01:19:07,766
But you should!
1038
01:19:07,768 --> 01:19:09,666
- But you should.
- I'm not gonna get over it.
1039
01:19:09,668 --> 01:19:11,866
No, no. Here's what
we're not gonna do.
1040
01:19:11,868 --> 01:19:13,333
We're not gonna act like this
1041
01:19:13,335 --> 01:19:15,134
isn't the worst thing
on earth, 'cause it is.
1042
01:19:15,136 --> 01:19:16,467
Okay?
1043
01:19:16,469 --> 01:19:17,801
But I'm coming home with you.
1044
01:19:17,803 --> 01:19:19,701
I'm gonna see where you eat,
1045
01:19:19,703 --> 01:19:22,234
where you sleep,
where you live
1046
01:19:22,236 --> 01:19:23,866
and I wish I could have
done it sooner,
1047
01:19:23,868 --> 01:19:25,235
but now is better than never.
1048
01:19:25,237 --> 01:19:26,766
Are you okay with that?
1049
01:19:26,768 --> 01:19:29,000
I just don't wanna go.
1050
01:19:29,002 --> 01:19:31,770
I just don't wanna go.
I don't wanna go.
1051
01:19:35,436 --> 01:19:36,970
I don't wanna go.
1052
01:19:46,169 --> 01:19:48,103
I don't wanna...
1053
01:19:53,602 --> 01:19:55,803
It's okay.
1054
01:20:36,635 --> 01:20:38,833
I look homeless.
1055
01:20:38,835 --> 01:20:41,800
You don't have to be nervous.
1056
01:20:41,802 --> 01:20:44,000
I'm meeting your parents.
1057
01:20:44,002 --> 01:20:47,500
Well, I mean,
the good thing is,
1058
01:20:47,502 --> 01:20:49,700
you can screw up all you want.
1059
01:20:49,702 --> 01:20:52,433
Never gonna see 'em again.
1060
01:21:01,868 --> 01:21:04,168
Pass me that one there.
1061
01:21:04,170 --> 01:21:05,901
Lord, Natasha!
1062
01:21:05,903 --> 01:21:07,901
Peter, go turn
that damn music off.
1063
01:21:07,903 --> 01:21:10,366
We didn't know
when you'd come home.
1064
01:21:10,368 --> 01:21:12,067
Uh, mommy, this is Daniel.
1065
01:21:12,069 --> 01:21:15,100
Sorry to meet you under these
circumstances, Mrs. Kingsley.
1066
01:21:15,102 --> 01:21:16,633
Mmm.
1067
01:21:16,635 --> 01:21:18,167
Dad, I'm sorry
that I stayed out.
1068
01:21:18,169 --> 01:21:19,800
He's the reason why
you not come home last night?
1069
01:21:19,802 --> 01:21:22,070
- Mr. Kingsley, it's my fault.
- Not a word, boy.
1070
01:21:24,502 --> 01:21:26,667
We've been up all night.
1071
01:21:26,669 --> 01:21:29,266
Thinking about you,
worried about you.
1072
01:21:29,268 --> 01:21:31,266
And you've come home
with this stranger.
1073
01:21:31,268 --> 01:21:34,366
Daniel's not a stranger.
He's my guest.
1074
01:21:34,368 --> 01:21:35,736
Your guest?
1075
01:21:37,102 --> 01:21:40,600
When you have your own home,
you can have a guest.
1076
01:21:40,602 --> 01:21:42,670
But this here's my home.
1077
01:21:44,002 --> 01:21:46,433
What makes this your home?
1078
01:21:46,435 --> 01:21:48,633
A home is a place
you fight for.
1079
01:21:48,635 --> 01:21:52,168
You don't even wanna stay.
1080
01:21:52,170 --> 01:21:54,501
It's not simple, 'Tasha.
1081
01:21:54,503 --> 01:21:56,736
What is it?
1082
01:21:58,202 --> 01:22:01,937
I just wanted to give you all
so much more than this.
1083
01:22:06,469 --> 01:22:08,336
I love you.
1084
01:22:10,501 --> 01:22:12,669
But we are leaving.
1085
01:22:16,003 --> 01:22:17,336
Okay.
1086
01:23:38,734 --> 01:23:40,335
- Thank you, sir.
- Here's your bag.
1087
01:23:53,568 --> 01:23:56,366
I don't know how
to say goodbye.
1088
01:23:56,368 --> 01:23:57,702
Then don't.
1089
01:24:00,135 --> 01:24:03,201
We still have one more
test to go.
1090
01:24:04,035 --> 01:24:05,302
The stare.
1091
01:24:11,268 --> 01:24:13,802
Four minutes.
No talking.
1092
01:24:16,036 --> 01:24:17,569
Ready?
1093
01:24:25,502 --> 01:24:26,666
I'm not sure if we're supposed
1094
01:24:26,668 --> 01:24:29,667
to hold hands
during this part,
1095
01:24:29,669 --> 01:24:32,269
but the hell with it.
1096
01:24:43,468 --> 01:24:44,836
It's all right.
1097
01:24:46,434 --> 01:24:47,869
I'm right here.
1098
01:25:33,968 --> 01:25:37,233
Carl Sagan once said
that human beings
1099
01:25:37,235 --> 01:25:40,766
are like butterflies
who flutter for a day
1100
01:25:40,768 --> 01:25:43,068
and think it's forever.
1101
01:25:47,802 --> 01:25:51,634
Compared to the lifespan
of the universe,
1102
01:25:51,636 --> 01:25:55,236
our lives begin and end
in a single day.
1103
01:26:00,069 --> 01:26:03,336
I've come to understand it
this way.
1104
01:26:05,403 --> 01:26:07,934
The stars aren't just
balls of gas
1105
01:26:07,936 --> 01:26:11,135
burning billions
of miles away.
1106
01:26:12,503 --> 01:26:14,267
They are also a reminder
1107
01:26:14,269 --> 01:26:18,102
of the brief time
we share on this planet.
1108
01:26:21,201 --> 01:26:25,867
At first, Daniel and I
stayed in touch.
1109
01:26:25,869 --> 01:26:27,233
But time and distance
1110
01:26:27,235 --> 01:26:29,968
are the heart's
natural enemies.
1111
01:26:31,468 --> 01:26:32,701
May each day be today.
1112
01:26:32,703 --> 01:26:34,333
Everyone we meet...
1113
01:26:36,502 --> 01:26:38,570
...everyone we love...
1114
01:26:41,635 --> 01:26:44,002
how we got here...
1115
01:26:48,334 --> 01:26:49,969
what path we choose...
1116
01:26:53,134 --> 01:26:56,702
and who we choose
to remember.
1117
01:27:00,234 --> 01:27:03,769
They are all
a part of our story.
1118
01:27:11,201 --> 01:27:15,703
But we cannot allow the story
to be written for us.
1119
01:27:18,501 --> 01:27:20,836
Because we don't have forever.
1120
01:27:23,302 --> 01:27:24,936
Sometimes...
1121
01:27:25,900 --> 01:27:30,769
all we have is a single day.
1122
01:27:42,035 --> 01:27:43,834
I'm Daniel.
1123
01:27:43,836 --> 01:27:46,433
You saved my life.
1124
01:27:46,435 --> 01:27:47,836
Thank you.
1125
01:28:35,636 --> 01:28:38,336
I love you, Daniel Bae.
1126
01:28:45,336 --> 01:28:48,036
I guess the experiment worked.
1127
01:30:11,368 --> 01:30:12,432
Uh...
1128
01:30:12,434 --> 01:30:13,733
Sorry I'm late.
1129
01:30:13,735 --> 01:30:15,534
No, just...
Thank you for coming.
1130
01:30:15,536 --> 01:30:17,033
Yeah.
1131
01:30:17,035 --> 01:30:19,200
So you found your way back
to New York City, huh?
1132
01:30:19,202 --> 01:30:21,668
Wasn't easy. As you know.
1133
01:30:21,670 --> 01:30:25,466
But my student visa finally
came through for grad school.
1134
01:30:25,468 --> 01:30:27,166
So what are you studying?
1135
01:30:27,168 --> 01:30:28,433
Astronomy.
1136
01:30:28,435 --> 01:30:31,333
Um, I'm actually flying
to San Francisco tomorrow
1137
01:30:31,335 --> 01:30:34,133
to start my PhD at Berkeley.
1138
01:30:34,135 --> 01:30:35,400
Thank you.
1139
01:30:35,402 --> 01:30:37,265
Dr. Natasha Kingsley.
Look at you.
1140
01:30:37,267 --> 01:30:42,067
Thanks. But I need
to ask you a question.
1141
01:30:42,069 --> 01:30:43,167
Yeah, sure.
1142
01:30:43,169 --> 01:30:45,067
So, the day
my family got deported,
1143
01:30:45,069 --> 01:30:47,465
there was a boy, Daniel Bae,
1144
01:30:47,467 --> 01:30:50,868
who came to your office
to interview for Dartmouth.
1145
01:30:51,435 --> 01:30:52,832
Okay.
1146
01:30:52,834 --> 01:30:55,766
I haven't been able
to find him anywhere.
1147
01:30:55,768 --> 01:30:58,199
I mean,
he's not online anymore.
1148
01:30:58,201 --> 01:31:00,099
It's literally
like he's vanished.
1149
01:31:00,101 --> 01:31:02,666
And I was wondering
if you have
1150
01:31:02,668 --> 01:31:05,033
any way of contacting him.
1151
01:31:05,035 --> 01:31:06,100
No. No.
1152
01:31:06,102 --> 01:31:07,899
When he ran out of my office,
1153
01:31:07,901 --> 01:31:10,100
that was the last time
I ever saw him.
1154
01:31:10,102 --> 01:31:11,102
I'm sorry.
1155
01:31:13,334 --> 01:31:14,533
I'll tell you something.
1156
01:31:14,535 --> 01:31:16,199
You know why I remember
that day?
1157
01:31:16,201 --> 01:31:18,799
- Hmm.
- Well, because I had
1158
01:31:18,801 --> 01:31:20,499
a million things
to do that morning,
1159
01:31:20,501 --> 01:31:22,400
and I had
this accident, right?
1160
01:31:22,402 --> 01:31:24,501
And I actually tried
to convince the EMTs
1161
01:31:24,503 --> 01:31:26,500
not to take me
to the hospital.
1162
01:31:26,502 --> 01:31:29,566
But I was glad they did.
1163
01:31:29,568 --> 01:31:30,633
Why?
1164
01:31:30,635 --> 01:31:32,165
Well, because...
1165
01:31:33,668 --> 01:31:36,865
my doctor became my wife.
1166
01:31:38,968 --> 01:31:40,034
Yeah!
1167
01:31:40,036 --> 01:31:40,932
Oh, my God!
1168
01:31:40,934 --> 01:31:43,335
I know, I know, I know.
1169
01:31:45,835 --> 01:31:47,733
So, you know,
1170
01:31:47,735 --> 01:31:51,066
sometimes you can't
control everything...
1171
01:31:51,068 --> 01:31:52,965
I don't know. I don't know.
1172
01:31:52,967 --> 01:31:57,336
Maybe just being open to fate,
maybe that's a choice.
1173
01:31:58,435 --> 01:31:59,634
Maybe.
1174
01:32:02,035 --> 01:32:03,267
Uh...
1175
01:32:03,269 --> 01:32:05,332
Good luck with everything.
I mean that.
1176
01:32:05,334 --> 01:32:06,835
- Thank you.
- Okay.
1177
01:32:21,402 --> 01:32:23,033
That's it for me.
1178
01:32:23,035 --> 01:32:25,669
We've got some more talent
coming out, so just sit tight.
1179
01:32:58,135 --> 01:33:00,168
This is a poem
I wrote about the sun.
1180
01:33:17,600 --> 01:33:18,801
Natasha.
1181
01:33:27,600 --> 01:33:29,201
Wow.
1182
01:33:31,502 --> 01:33:32,935
How?
1183
01:33:35,435 --> 01:33:37,102
I like your glasses.
1184
01:33:38,601 --> 01:33:40,035
I like the hair.
1185
01:33:45,301 --> 01:33:46,968
I leave tomorrow.
1186
01:33:50,567 --> 01:33:52,201
I only need a day.
1187
01:33:52,802 --> 01:33:54,798
Mmm. Well...
1188
01:33:54,800 --> 01:33:57,033
I don't really have a day.
1189
01:33:57,035 --> 01:33:58,566
Give me an hour.
1190
01:37:07,837 --> 01:37:12,837
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
82258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.