All language subtitles for The.Rook.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,974 --> 00:00:19,280 MAN: Previously onThe Rook... 2 00:00:19,454 --> 00:00:20,803 GRANTCHESTER: The Lugat have never come after 3 00:00:20,977 --> 00:00:23,675 a serving Checquy officer, and then out of nowhere, 4 00:00:23,849 --> 00:00:25,721 they come for you. 5 00:00:25,895 --> 00:00:27,549 We didn't step into Rook Thomas's world, 6 00:00:27,723 --> 00:00:29,507 I assure you-- she stepped into ours. 7 00:00:29,681 --> 00:00:31,205 You sabotaged the panic lines. 8 00:00:31,379 --> 00:00:33,207 You're suspended until further notice. 9 00:00:33,381 --> 00:00:34,686 So what's the big secret, Myfanwy? 10 00:00:34,860 --> 00:00:37,776 I have the boy. His name is Nazim. 11 00:00:37,950 --> 00:00:40,301 MYFANWY: And he said he knew Marcus. 12 00:00:40,475 --> 00:00:42,433 MAN: I followed Myfanwy. She's found the target. 13 00:00:42,607 --> 00:00:44,479 Now she's with the American waiting for someone. 14 00:00:44,653 --> 00:00:46,959 I know all about you. Marcus told me everything. 15 00:00:47,134 --> 00:00:48,831 You're fucking lying. 16 00:00:49,005 --> 00:00:51,921 Myfanwy is my sister, and I'm gonna get her back. 17 00:00:52,095 --> 00:00:54,141 Run. Run! 18 00:00:59,059 --> 00:01:01,670 Bring them all in. Myfanwy and the boy, too. 19 00:01:01,844 --> 00:01:02,801 Please, wait! 20 00:01:14,552 --> 00:01:16,554 GRANTCHESTER: Myfanwy Thomas, you've been subject 21 00:01:16,728 --> 00:01:19,296 to search and seizure and detained for insubordination 22 00:01:19,470 --> 00:01:21,646 and collusion with enemies of the state. 23 00:01:44,104 --> 00:01:46,889 GRANTCHESTER: Physical evidence supports these claims. 24 00:01:53,330 --> 00:01:55,550 As a member of a British Secret Service, 25 00:01:55,724 --> 00:01:57,639 the right to silence is denied. 26 00:02:05,081 --> 00:02:07,344 You understand you haven't been formally charged with a crime. 27 00:02:07,518 --> 00:02:08,824 Oh, how kind of you. 28 00:02:11,131 --> 00:02:13,742 Doesn't quite seem real, does it? 29 00:02:13,916 --> 00:02:16,397 Finding ourselves here. 30 00:02:16,571 --> 00:02:18,616 The first moment I saw you at that hospital, 31 00:02:18,790 --> 00:02:23,621 I turned to Linda and I said, "Imagine such incredible power 32 00:02:23,795 --> 00:02:26,972 in such a fragile package." 33 00:02:27,147 --> 00:02:29,410 At the time, I was referring to your youth. 34 00:02:29,584 --> 00:02:31,499 Not your psyche. 35 00:02:31,673 --> 00:02:35,894 But now...now I see that you are driven 36 00:02:36,068 --> 00:02:40,334 by something...darker. 37 00:02:40,508 --> 00:02:43,032 What is it? Anger, resentment? 38 00:02:43,206 --> 00:02:46,253 It's the only explanation for why you would betray us. 39 00:02:48,646 --> 00:02:51,910 Myfanwy, what were you thinking? 40 00:02:52,084 --> 00:02:55,000 Sheltering a known EVA target? Colluding with the Lugat? 41 00:02:55,175 --> 00:02:56,915 I was not sheltering or colluding. 42 00:02:57,089 --> 00:02:58,700 A frightened kid showed up and asked for my help, 43 00:02:58,874 --> 00:03:00,441 - and I helped him. - If you wanted to help him, 44 00:03:00,615 --> 00:03:01,964 you would have brought him in. 45 00:03:02,138 --> 00:03:03,618 But instead you arranged a meeting--with whom? 46 00:03:03,792 --> 00:03:05,315 I don't know, because Gestalt showed up 47 00:03:05,489 --> 00:03:07,099 before I could fucking find out. 48 00:03:07,274 --> 00:03:08,275 But it was with the Lugat? 49 00:03:08,449 --> 00:03:10,886 I don't know. Maybe. 50 00:03:11,060 --> 00:03:12,540 Maybe not. 51 00:03:12,714 --> 00:03:14,629 Look, I know that this all looks bad. 52 00:03:14,803 --> 00:03:16,848 What it looks like... 53 00:03:17,022 --> 00:03:20,025 is conspiracy against your own agency. 54 00:03:20,200 --> 00:03:22,027 Gestalt saw you with its own eyes. 55 00:03:27,859 --> 00:03:29,600 Myfanwy, start from the beginning. 56 00:03:29,774 --> 00:03:32,037 - At the beginning of what? - A polite reminder-- 57 00:03:32,212 --> 00:03:33,561 you are a member of the service. 58 00:03:33,735 --> 00:03:35,606 You do not have the right to silence. 59 00:03:39,741 --> 00:03:42,483 I'm more than happy to tell you everything I know. 60 00:03:42,657 --> 00:03:45,355 But I'm afraid the story doesn't go back very far. 61 00:03:46,530 --> 00:03:48,793 The night of the bridge incident, 62 00:03:48,967 --> 00:03:51,231 my memory was wiped clean. 63 00:03:59,151 --> 00:04:02,198 Ordinarily, that would sound like a convenient excuse. 64 00:04:02,372 --> 00:04:05,680 Well, it hasn't been convenient for me at all. 65 00:04:05,854 --> 00:04:09,292 Ask Farrier. She'll tell you. 66 00:04:09,466 --> 00:04:12,556 I would prefer to consult a more, uh, 67 00:04:12,730 --> 00:04:16,168 reliable source-- your subconscious. 68 00:04:18,997 --> 00:04:22,653 This won't take long, but I'll need you to relax. 69 00:04:22,827 --> 00:04:24,264 And remain calm. 70 00:05:42,516 --> 00:05:43,865 ALEX: Monica, where the fuck are you? 71 00:06:27,038 --> 00:06:28,388 MONICA: Do you know this man? 72 00:06:28,562 --> 00:06:29,693 Yeah. 73 00:06:29,867 --> 00:06:31,260 MONICA: How do you know him? 74 00:06:31,434 --> 00:06:32,304 He's a friend. 75 00:06:42,314 --> 00:06:46,623 REPORTER: Geologists now say that global...are likely to be 1.5... 76 00:06:46,797 --> 00:06:50,540 If the vote splits the way we all know it will, 77 00:06:50,714 --> 00:06:53,543 it's gonna be a bloodbath. 78 00:06:53,717 --> 00:06:55,023 Be thankful you're not the PM. 79 00:06:55,197 --> 00:06:56,590 Yeah, I am thankful. 80 00:06:56,764 --> 00:06:59,767 Today. 81 00:06:59,941 --> 00:07:02,900 But when the air clears-- touch wood... 82 00:07:06,121 --> 00:07:08,384 I think I'm in the right place for consideration. 83 00:07:08,558 --> 00:07:10,473 Good for you. 84 00:07:10,647 --> 00:07:12,519 REPORTER: ...shift in the polar vortex 85 00:07:12,693 --> 00:07:16,740 the consequences are wide ranging and devastating. 86 00:07:16,914 --> 00:07:18,742 MALE REPORTER: If you're just joining us this morning, 87 00:07:18,916 --> 00:07:21,658 the bomb squad have responded to reports of an explosion 88 00:07:21,832 --> 00:07:23,878 in the vicinity of Greenwich. 89 00:07:24,052 --> 00:07:26,533 However, no explosion has been identified. 90 00:07:26,707 --> 00:07:27,882 What did you hear? 91 00:07:28,056 --> 00:07:30,928 The sound was physical. 92 00:07:31,102 --> 00:07:33,104 I could feel it in every bone in my body. 93 00:07:33,278 --> 00:07:36,020 WOMAN: Like a sonic boom. 94 00:07:36,194 --> 00:07:38,545 Linda Farrier is here to see you, ma'am. 95 00:07:38,719 --> 00:07:40,372 REPORTER: And they have not yet released 96 00:07:40,547 --> 00:07:42,592 any formal statement, but are in the process 97 00:07:42,766 --> 00:07:44,594 of questioning bystanders, 98 00:07:44,768 --> 00:07:47,162 several at Queen Elizabeth Hospital, 99 00:07:47,336 --> 00:07:49,556 where it is still unclear what injuries-- 100 00:07:54,691 --> 00:07:56,301 What's your name? 101 00:07:58,129 --> 00:07:59,304 Myfanwy Thomas. 102 00:08:00,697 --> 00:08:02,656 And where are you from, Myfanwy? 103 00:08:05,920 --> 00:08:09,924 My file tells me Horsham. Am I right? 104 00:08:10,098 --> 00:08:12,927 Yes. Yes, you're right. 105 00:08:13,101 --> 00:08:17,497 And...how long have you been with the Checquy? 106 00:08:20,587 --> 00:08:22,763 I honestly don't know. 107 00:08:22,937 --> 00:08:24,634 Tell me about the boy. 108 00:08:24,808 --> 00:08:26,723 You said he came to your door. 109 00:08:26,897 --> 00:08:28,029 MYFANWY: I don't know how he knew to find me, 110 00:08:28,203 --> 00:08:29,421 but he did. 111 00:08:29,596 --> 00:08:31,815 And what did he say? 112 00:08:31,989 --> 00:08:34,296 He said he knew who I was. 113 00:08:34,470 --> 00:08:37,386 And that he was hired by an American, Marcus Kevler, 114 00:08:37,560 --> 00:08:39,519 to wipe my memory. 115 00:08:39,693 --> 00:08:41,259 I knew Monica would be interested, 116 00:08:41,433 --> 00:08:43,348 so I asked for her help. 117 00:08:45,307 --> 00:08:47,309 And then? 118 00:08:47,483 --> 00:08:49,572 And then it all went wrong. 119 00:08:52,227 --> 00:08:53,576 I just wanted to know what happened that night 120 00:08:53,750 --> 00:08:55,230 at the bridge. 121 00:08:55,404 --> 00:08:57,101 How did I know to leave myself options. 122 00:08:57,275 --> 00:08:59,539 What options? 123 00:08:59,713 --> 00:09:02,629 Well, I gave myself two options. 124 00:09:02,803 --> 00:09:05,936 Box one, stay at the Checquy. 125 00:09:06,110 --> 00:09:07,547 Box two, run. 126 00:09:08,765 --> 00:09:10,680 I chose to stay. 127 00:09:12,334 --> 00:09:16,556 I found this in your safe deposit box. 128 00:09:16,730 --> 00:09:20,429 Myfanwy, would you... look into this screen for me? 129 00:09:38,490 --> 00:09:41,276 As you can see, it's you. 130 00:09:41,450 --> 00:09:43,365 MYFANWY: And me. 131 00:09:43,539 --> 00:09:45,367 Um... 132 00:09:45,541 --> 00:09:46,803 I'm not gonna lie and say it doesn't hurt 133 00:09:46,977 --> 00:09:49,197 that you've chosen a fresh start. 134 00:09:50,502 --> 00:09:52,287 MYFANWY: Large part of me wanted you to stay 135 00:09:52,461 --> 00:09:55,725 and fight for the answers that...that we deserve. 136 00:09:55,899 --> 00:09:59,511 But, um, I don't blame you. 137 00:09:59,686 --> 00:10:01,644 If your memory is completely lost, 138 00:10:01,818 --> 00:10:03,646 I can understand you're eager to make new, 139 00:10:03,820 --> 00:10:05,953 better memories. 140 00:10:06,127 --> 00:10:07,476 But for reasons that no longer matter, 141 00:10:07,650 --> 00:10:09,260 I'm afraid you're unable to travel freely. 142 00:10:09,434 --> 00:10:11,219 If you go to the airport, you'll be arrested 143 00:10:11,393 --> 00:10:13,438 before you get to duty free, so, um, 144 00:10:13,613 --> 00:10:14,831 I'll have arranged to have you 145 00:10:15,005 --> 00:10:16,616 smuggled out of the country. 146 00:10:16,790 --> 00:10:19,183 MYFANWY: It'll be dangerous and unpleasant. 147 00:10:21,055 --> 00:10:24,145 Call the only number in the phone. 148 00:10:24,319 --> 00:10:25,886 MYFANWY: And, um, and the person that answers 149 00:10:26,060 --> 00:10:28,366 has agreed to help. 150 00:10:28,540 --> 00:10:30,412 Ticket's already paid. 151 00:10:32,327 --> 00:10:33,937 As you no longer need me, this is good-bye. 152 00:10:34,111 --> 00:10:36,853 And...good luck. 153 00:10:42,859 --> 00:10:45,122 I hope you find the peace you deserve. 154 00:10:54,175 --> 00:10:56,307 While it is true that the Lugat 155 00:10:56,481 --> 00:10:58,048 are experts in smuggling EVAs, 156 00:10:58,222 --> 00:11:01,095 it was foolish of you to approach them. 157 00:11:01,269 --> 00:11:05,055 I can't excuse your actions over the past 24 hours, 158 00:11:05,229 --> 00:11:08,189 but I promise you I will find who did this. 159 00:11:08,363 --> 00:11:10,670 I know who did it. 160 00:11:10,844 --> 00:11:12,584 Farrier. 161 00:11:12,759 --> 00:11:15,065 Linda? How do you know? 162 00:11:15,239 --> 00:11:16,632 Nazim. 163 00:11:16,806 --> 00:11:18,721 He knew who she was. 164 00:11:18,895 --> 00:11:21,289 She's been covering for everything. 165 00:11:21,463 --> 00:11:23,813 The bridge. My memory. 166 00:11:23,987 --> 00:11:25,249 All of it. 167 00:11:25,423 --> 00:11:26,990 And you would testify to this? 168 00:11:27,164 --> 00:11:28,644 Why wouldn't I? 169 00:11:28,818 --> 00:11:29,906 It's the truth. 170 00:11:35,303 --> 00:11:36,696 Turn the camera on. 171 00:11:38,436 --> 00:11:39,394 ROBERT: You said you wanted it off. 172 00:11:39,568 --> 00:11:40,482 TEDDY: Explicitly. 173 00:11:40,656 --> 00:11:42,919 Well, now I want it on. 174 00:11:49,752 --> 00:11:51,580 FARRIER: You've heard about the park. 175 00:11:51,754 --> 00:11:53,582 Yeah, I-I was surprised you felt the need 176 00:11:53,756 --> 00:11:55,889 to go that far to remind us of your power. 177 00:11:56,063 --> 00:11:57,847 I know how much it takes out of you. 178 00:11:58,021 --> 00:12:00,154 I'm fine. 179 00:12:00,328 --> 00:12:02,896 Over the years I've found ways to prepare myself. 180 00:12:05,202 --> 00:12:07,727 It was meant as more than a reminder. 181 00:12:07,901 --> 00:12:09,293 It's also leverage. 182 00:12:09,467 --> 00:12:11,643 - Leverage? - FARRIER: Mm-hmm. 183 00:12:11,818 --> 00:12:15,691 The Checquy wants the target, and I want my job. 184 00:12:15,865 --> 00:12:18,346 So I'm holding him safe in my custody. 185 00:12:18,520 --> 00:12:20,087 He is one of 186 00:12:20,261 --> 00:12:22,176 the greatest assets I've ever seen. 187 00:12:22,350 --> 00:12:25,570 He is capable of reaching deep into our memories 188 00:12:25,745 --> 00:12:28,399 and erasing them selectively. 189 00:12:28,573 --> 00:12:31,794 I'm sorry to say that sounds even more dubious than usual. 190 00:12:31,968 --> 00:12:33,187 Well, I've consulted with Dr. Rao, 191 00:12:33,361 --> 00:12:34,754 and he's explained it to me. 192 00:12:34,928 --> 00:12:36,886 Memories are so malleable, 193 00:12:37,060 --> 00:12:39,106 so closely entwined with our emotions, 194 00:12:39,280 --> 00:12:42,109 they're like... molten glass, 195 00:12:42,283 --> 00:12:44,807 open to change each time we revisit them 196 00:12:44,981 --> 00:12:47,201 or under the right conditions, 197 00:12:47,375 --> 00:12:50,291 shattered completely. 198 00:12:50,465 --> 00:12:53,947 Nazim is able to generate a magnetic force 199 00:12:54,121 --> 00:12:57,254 that disrupts the memory transmission in the brain. 200 00:12:57,428 --> 00:12:58,952 And with the proper training, 201 00:12:59,126 --> 00:13:01,215 it can be honed to a scalpel's edge, 202 00:13:01,389 --> 00:13:04,871 dissecting neuron from neuron. 203 00:13:05,045 --> 00:13:10,398 The possibilities for this agency are endless. 204 00:13:10,572 --> 00:13:14,402 Reinstate me immediately. 205 00:13:18,014 --> 00:13:19,799 O-or what? 206 00:13:21,626 --> 00:13:23,715 What? 207 00:13:23,890 --> 00:13:27,241 You'll sell him to the Russians or to the Chinese? 208 00:13:27,415 --> 00:13:29,112 Bill him as the memory assassin? 209 00:13:31,419 --> 00:13:32,681 I know you, Linda. 210 00:13:32,855 --> 00:13:34,901 This is bullshit. 211 00:13:35,075 --> 00:13:36,511 I'm calling your bluff. 212 00:13:36,685 --> 00:13:38,556 I won't sell him. 213 00:13:38,730 --> 00:13:40,732 But I will let him go. 214 00:13:40,907 --> 00:13:43,518 Perhaps drop him off on the steps of the "Daily Mail". 215 00:13:44,736 --> 00:13:46,913 "Telegraph." 216 00:13:47,087 --> 00:13:49,045 That won't happen. 217 00:13:49,219 --> 00:13:51,569 Public exposure is a growing threat. 218 00:13:51,743 --> 00:13:53,223 Yes. 219 00:13:53,397 --> 00:13:55,704 Look at history. 220 00:13:55,878 --> 00:13:58,446 The death of our secrecy is inevitable. 221 00:13:58,620 --> 00:14:00,752 I mean, it happened to MI5 in '89. 222 00:14:00,927 --> 00:14:05,061 And MI6 and GCHQ in '94. 223 00:14:05,235 --> 00:14:07,194 We're next. 224 00:14:07,368 --> 00:14:10,806 Right now might not be the best timing for you. 225 00:14:10,980 --> 00:14:14,723 I don't believe in inevitable. 226 00:14:14,897 --> 00:14:16,812 I have confidence we'll steer this ship. 227 00:14:16,986 --> 00:14:19,249 "We", meaning Conrad? 228 00:14:19,423 --> 00:14:21,556 Ah, you're right. 229 00:14:21,730 --> 00:14:24,124 He's certainly capable of steering from behind. 230 00:14:26,300 --> 00:14:28,911 After all those years of separation, 231 00:14:29,085 --> 00:14:31,783 I did wonder if it was just coincidence, 232 00:14:31,958 --> 00:14:35,352 the way he charmed himself back into your good graces 233 00:14:35,526 --> 00:14:38,268 just days after you'd got this job. 234 00:14:38,442 --> 00:14:42,664 I wonder if, uh, you'd thought about that, too. 235 00:14:59,550 --> 00:15:02,597 MARCUS: To the youngest, the most--wait, wait. 236 00:15:04,120 --> 00:15:06,906 The most deserving Deputy Director 237 00:15:07,080 --> 00:15:09,125 in agency history. 238 00:15:12,346 --> 00:15:13,390 - MONICA: Ah. - To you. 239 00:15:17,177 --> 00:15:19,005 Vodka candles? 240 00:15:19,179 --> 00:15:21,181 Kind of reminds me of Irkutsk. 241 00:15:21,355 --> 00:15:22,747 Except we're not in a bunker, and it's not 20 below. 242 00:15:22,922 --> 00:15:24,445 - Admit it. 243 00:15:24,619 --> 00:15:26,012 You're gonna miss the field. I know I will. 244 00:15:26,186 --> 00:15:27,491 And why would you miss it? 245 00:15:30,755 --> 00:15:33,149 There's an associate spot open in Acquisitions. 246 00:15:33,323 --> 00:15:34,542 I'm applying. 247 00:15:34,716 --> 00:15:36,413 Seriously? 248 00:15:36,587 --> 00:15:39,460 Just finished the application. 40 fucking pages. 249 00:15:39,634 --> 00:15:40,809 But it's a desk job. 250 00:15:40,983 --> 00:15:43,290 - Yeah. - Zero field. 251 00:15:43,464 --> 00:15:45,379 What's a hunter-tracker gonna do in a cubicle? 252 00:15:45,553 --> 00:15:47,555 Hunt for spelling mistakes? Track quarterly spending? 253 00:15:47,729 --> 00:15:48,556 I don't know. 254 00:15:48,730 --> 00:15:50,036 I'm not kidding. 255 00:15:50,210 --> 00:15:51,472 You should stay in the field. 256 00:15:51,646 --> 00:15:53,082 You--you love the field. 257 00:15:53,256 --> 00:15:56,390 You--your training, skill set--field. 258 00:15:56,564 --> 00:15:57,782 - Field, I know. - Right. 259 00:15:57,957 --> 00:15:59,219 This keeps me here in Washington. 260 00:16:03,484 --> 00:16:04,964 Unapply. 261 00:16:05,138 --> 00:16:06,574 Honestly, it's-- it's a huge mistake. 262 00:16:06,748 --> 00:16:08,271 - Come on. - I mean, seriously, you know, 263 00:16:08,445 --> 00:16:10,099 I can help you-- I can take your name 264 00:16:10,273 --> 00:16:11,622 off the list when it comes through my office, and I-- 265 00:16:11,796 --> 00:16:14,190 Listen to me. Listen to me. Hey. 266 00:16:14,364 --> 00:16:16,323 These past few months, hopping around the world 267 00:16:16,497 --> 00:16:18,281 with you, I've never been so happy. 268 00:16:18,455 --> 00:16:20,936 And it is not the missions or the field work that I love. 269 00:16:21,110 --> 00:16:22,024 It's... 270 00:16:23,330 --> 00:16:24,157 You. 271 00:16:26,637 --> 00:16:28,988 I'm--What's happening right now? 272 00:16:29,162 --> 00:16:30,902 I'm telling you that I love you. 273 00:16:31,077 --> 00:16:32,730 Okay, yeah, I got that, and, um... 274 00:16:35,168 --> 00:16:37,126 Yeah, you should stop. 275 00:16:37,300 --> 00:16:39,085 I love you. 276 00:16:39,259 --> 00:16:42,175 It's okay, you don't-- you don't have to say it back. 277 00:16:42,349 --> 00:16:45,178 Oh, no, it's not, um... 278 00:16:45,352 --> 00:16:46,353 God, shit. 279 00:16:46,527 --> 00:16:47,745 Uh... 280 00:16:51,010 --> 00:16:53,751 When I say shit it's because, um... 281 00:16:53,925 --> 00:16:56,841 What I mean to say is, uh... 282 00:16:59,279 --> 00:17:02,630 You know, of course I love you, too. 283 00:17:02,804 --> 00:17:05,024 You do? 284 00:17:05,198 --> 00:17:06,112 Yeah. 285 00:17:30,919 --> 00:17:33,617 So, turns out I'm not a traitor. 286 00:17:33,791 --> 00:17:36,055 Oh, come on. Aren't you happy to be wrong about that? 287 00:17:36,229 --> 00:17:37,534 I'm sorry this happened to you. 288 00:17:37,708 --> 00:17:39,101 I'm sure it was terrifying. 289 00:17:39,275 --> 00:17:40,537 MYFANWY: Yeah, I wanted to tell you. 290 00:17:40,711 --> 00:17:42,235 ROBERT: You had opportunities. 291 00:17:42,409 --> 00:17:43,410 Doesn't matter now. 292 00:17:43,584 --> 00:17:45,194 Robert. 293 00:17:47,718 --> 00:17:48,806 Get out. 294 00:17:55,335 --> 00:17:57,815 I kept asking you if you were all right... 295 00:17:57,989 --> 00:18:00,775 and you just kept lying and lying to my face. 296 00:18:00,949 --> 00:18:03,299 I was scared and Farrier told me not to talk. 297 00:18:03,473 --> 00:18:04,909 Since when do you do anything Farrier says? 298 00:18:05,084 --> 00:18:06,433 Since I woke up a blank, okay? 299 00:18:06,607 --> 00:18:07,738 And I didn't know if I could trust you. 300 00:18:07,912 --> 00:18:08,826 I never gave you a reason not to. 301 00:18:09,000 --> 00:18:10,001 How would I know that? 302 00:18:10,176 --> 00:18:11,829 Instinct. Inference. 303 00:18:12,003 --> 00:18:13,570 It didn't take you long to figure out we have a history. 304 00:18:13,744 --> 00:18:15,050 Well, you were pretty fucking forward about that. 305 00:18:15,224 --> 00:18:18,967 And you played along. You manipulated everyone. 306 00:18:23,754 --> 00:18:24,712 Yeah. 307 00:18:28,803 --> 00:18:30,631 Yeah, I did. 308 00:18:30,805 --> 00:18:33,460 Because I didn't want to give myself away. 309 00:18:33,634 --> 00:18:35,636 And I do feel something for you. 310 00:18:35,810 --> 00:18:38,117 I just don't know what that something is. 311 00:18:40,336 --> 00:18:41,859 The truth is, all I really know 312 00:18:42,033 --> 00:18:43,252 is what's happened the past five days. 313 00:18:43,426 --> 00:18:46,081 That's how long our history is. 314 00:18:46,255 --> 00:18:49,128 Our history is five days long. 315 00:18:50,694 --> 00:18:52,479 Sorry, um... 316 00:18:54,481 --> 00:18:56,483 Sorry. 317 00:18:56,657 --> 00:18:58,485 But that is the truth. 318 00:19:00,835 --> 00:19:03,142 Everything about you is strange and unfamiliar, 319 00:19:03,316 --> 00:19:05,274 and I'm not talking about the one mind, four bodies thing. 320 00:19:05,448 --> 00:19:08,103 It's because I don't know you. 321 00:19:10,671 --> 00:19:12,194 At all. 322 00:19:22,596 --> 00:19:24,163 I don't know you, either. 323 00:20:11,862 --> 00:20:13,777 Nazim, where are you? 324 00:20:16,606 --> 00:20:18,260 It's Myfanwy. 325 00:20:21,481 --> 00:20:23,700 Hi. 326 00:20:48,508 --> 00:20:51,250 To the youngest, the most deserving Deputy-- 327 00:20:51,424 --> 00:20:53,600 Wait, one more thing. 328 00:20:53,774 --> 00:20:57,952 Most deserving Deputy Director in agency history. 329 00:21:01,390 --> 00:21:03,131 - To you. 330 00:21:06,917 --> 00:21:09,355 Vodka candles? Reminds me of Irkutsk. 331 00:21:09,529 --> 00:21:11,270 Except we're not in a bunker, and it's not 20 below. 332 00:21:11,444 --> 00:21:13,141 Yeah. 333 00:21:13,315 --> 00:21:14,403 Come on, admit it. You're gonna miss the field. 334 00:21:14,577 --> 00:21:17,014 I know I will. 335 00:21:17,188 --> 00:21:19,713 Why would you miss it? 336 00:21:19,887 --> 00:21:22,498 There's an associate spot open in Acquisitions. 337 00:21:22,672 --> 00:21:24,021 I'm applying. 338 00:21:25,501 --> 00:21:27,416 Seriously? 339 00:21:27,590 --> 00:21:29,070 It's a desk job. 340 00:21:32,508 --> 00:21:34,510 It's zero field. You'll hate it. 341 00:21:34,684 --> 00:21:36,686 Well, that's my call to make, isn't it? 342 00:21:36,860 --> 00:21:38,079 Actually, it's not. 343 00:21:38,253 --> 00:21:41,038 You're a triple one-A, field-ops only. 344 00:21:41,212 --> 00:21:42,779 You're gonna throw classifications at me? 345 00:21:42,953 --> 00:21:44,041 I'm not throwing anything at you. 346 00:21:44,215 --> 00:21:45,347 It's a fact. You belong in the field. 347 00:21:45,521 --> 00:21:47,262 You're a tracker. 348 00:21:47,436 --> 00:21:48,916 And you're a director with the power to change that. 349 00:21:49,090 --> 00:21:51,788 Bump me down to office duty. 350 00:21:53,355 --> 00:21:54,922 It's been two days on my new job. 351 00:21:55,096 --> 00:21:56,663 Do you not want me in your department? 352 00:21:56,837 --> 00:21:58,404 - Oh, my God, it's not that. - Then what's the issue? 353 00:21:58,578 --> 00:22:00,057 It's not-- We didn't ask for the check. 354 00:22:00,231 --> 00:22:01,494 Oh, I'm sorry, my mistake. 355 00:22:01,668 --> 00:22:03,017 No, no, it's fine. I'll take it anyway. 356 00:22:03,191 --> 00:22:04,018 Monica, listen to me. 357 00:22:06,629 --> 00:22:08,109 These past few months hopping around the world with you, 358 00:22:08,283 --> 00:22:09,676 I've never been so happy, 359 00:22:09,850 --> 00:22:11,199 and it's not because I've loved the missions 360 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 or the field work. 361 00:22:13,549 --> 00:22:15,377 It's you. 362 00:22:15,551 --> 00:22:17,727 - What? - I love you. 363 00:22:17,901 --> 00:22:19,294 Oh, my God, you can't just say that. 364 00:22:19,468 --> 00:22:20,904 - Yes, I can. I love you. - No, you can't. 365 00:22:21,078 --> 00:22:21,862 Because we're in the middle of an argument. 366 00:22:22,036 --> 00:22:23,080 Stop. 367 00:22:23,690 --> 00:22:26,649 Oh, my fucking shit. Seriously? 368 00:22:30,958 --> 00:22:32,307 Well, I love you, too. 369 00:22:32,481 --> 00:22:33,830 - I don't know why, 370 00:22:34,004 --> 00:22:35,876 but I do. 371 00:23:29,886 --> 00:23:30,757 BRONWYN: Hi. 372 00:23:37,677 --> 00:23:40,549 I've been waiting for this moment for so long. 373 00:23:42,812 --> 00:23:45,598 Now I'm not really sure what to say. 374 00:23:45,772 --> 00:23:47,948 How do I know you are who you say you are? 375 00:23:48,122 --> 00:23:50,211 I'm Bronwyn Thomas. 376 00:23:51,734 --> 00:23:53,475 - Your sister. - So you say. 377 00:23:53,649 --> 00:23:55,999 But people seem to lie around here. 378 00:23:56,173 --> 00:23:58,698 I'm not lying. 379 00:23:58,872 --> 00:24:00,351 I can show you some ID. 380 00:24:00,526 --> 00:24:02,963 Anyone can fake an ID. 381 00:24:03,137 --> 00:24:05,313 My office does it all the time. 382 00:24:05,487 --> 00:24:08,447 I'll explain everything. Just please come inside. 383 00:24:08,621 --> 00:24:11,711 No, I want you to explain it now. 384 00:24:11,885 --> 00:24:15,062 The Checquy is a prison. It's a fucking cult. 385 00:24:15,236 --> 00:24:17,325 They kidnapped you. 386 00:24:17,499 --> 00:24:19,109 They isolated you from your family, 387 00:24:19,283 --> 00:24:20,850 your friends, from anyone 388 00:24:21,024 --> 00:24:22,939 in the outside world until you believed 389 00:24:23,113 --> 00:24:24,941 all of their insane lies. 390 00:24:25,115 --> 00:24:27,291 They turned you into one of their drones. 391 00:24:27,466 --> 00:24:30,773 Oh, Myfanwy, please don't walk away. 392 00:24:30,947 --> 00:24:33,646 I only want to help you. 393 00:24:33,820 --> 00:24:36,431 I'm your family. 394 00:24:36,605 --> 00:24:40,087 Your real family. All that's left of it. 395 00:24:42,655 --> 00:24:44,874 Just give me a chance to show you. 396 00:25:20,170 --> 00:25:22,259 ELIZA: Where's Monica staying? 397 00:25:22,433 --> 00:25:23,739 A hotel in Soho, I believe. 398 00:25:23,913 --> 00:25:26,046 Which hotel? 399 00:25:26,220 --> 00:25:27,787 No idea. Why do you ask? 400 00:25:27,961 --> 00:25:28,744 That's not your concern. 401 00:25:28,918 --> 00:25:30,354 No need to be rude. 402 00:25:30,529 --> 00:25:32,618 Conrad wants us to debrief her. 403 00:25:32,792 --> 00:25:36,360 Thank you. That wasn't hard, was it? 404 00:25:36,535 --> 00:25:38,232 Can we talk to you for a moment? 405 00:25:38,406 --> 00:25:39,320 BOTH: Alone. 406 00:26:02,517 --> 00:26:04,606 Did you know about Myfanwy? 407 00:26:07,304 --> 00:26:08,958 Did she tell you? 408 00:26:11,265 --> 00:26:12,179 Did she fucking tell you? 409 00:26:12,353 --> 00:26:14,050 She didn't have to. 410 00:26:14,224 --> 00:26:16,226 I knew. 411 00:26:16,400 --> 00:26:19,229 Not exactly what happened, but that there was something. 412 00:26:21,536 --> 00:26:23,712 - There were signs. - What signs? 413 00:26:23,886 --> 00:26:27,237 However much she trusts me, Myf would never let me make 414 00:26:27,411 --> 00:26:28,935 major departmental decisions. 415 00:26:31,938 --> 00:26:35,115 But lately all of that control? 416 00:26:35,289 --> 00:26:36,725 Right out the window. You know what I mean? 417 00:26:43,645 --> 00:26:46,953 Look, don't blame yourself. 418 00:26:47,127 --> 00:26:48,737 I'm talking about things you'd only see 419 00:26:48,911 --> 00:26:51,348 if you really knew her well. 420 00:26:51,522 --> 00:26:52,436 No-- 421 00:26:54,787 --> 00:26:57,877 I didn't-- I did--I didn't mean-- 422 00:27:35,915 --> 00:27:37,873 Mint tea. 423 00:27:38,047 --> 00:27:40,659 With marshmallows. It's your favorite. 424 00:27:42,791 --> 00:27:44,793 I wouldn't know. 425 00:27:51,104 --> 00:27:53,019 Mom and Dad left me the house when they died. 426 00:27:55,195 --> 00:27:57,284 But I've never really come back here till recently. 427 00:27:59,982 --> 00:28:01,375 How'd it happen? 428 00:28:01,549 --> 00:28:05,074 A car crash... is the official story. 429 00:28:06,641 --> 00:28:08,251 But ultimately the Checquy killed them. 430 00:28:08,425 --> 00:28:10,253 How? Ran them off the road? 431 00:28:10,427 --> 00:28:12,429 No. 432 00:28:12,603 --> 00:28:15,041 Dad was drunk driving. 433 00:28:15,215 --> 00:28:19,436 And he hit a tree. But it was the Checquy's fault. 434 00:28:19,610 --> 00:28:21,961 After your EVA manifested, 435 00:28:22,135 --> 00:28:24,572 they took you away from us. 436 00:28:24,746 --> 00:28:26,748 They literally abducted you from a hospital. 437 00:28:26,922 --> 00:28:29,011 It ripped our family apart. 438 00:28:29,185 --> 00:28:30,534 How'd they get away with that? 439 00:28:30,709 --> 00:28:32,928 They do it all the time. 440 00:28:33,102 --> 00:28:34,974 Like you said, the Checquy can manipulate 441 00:28:35,148 --> 00:28:38,238 computer records, generate documents in a blink. 442 00:28:38,412 --> 00:28:39,892 They don't always need proof. 443 00:28:40,066 --> 00:28:42,198 They just steal children and get away with it. 444 00:28:42,372 --> 00:28:44,287 Surely there would be public outcry. 445 00:28:44,461 --> 00:28:47,203 Oh, there is. But it all gets washed away. 446 00:28:47,377 --> 00:28:50,554 There's no way that we can organize to get attention. 447 00:28:50,729 --> 00:28:52,469 They have people to shut that down, too. 448 00:28:52,643 --> 00:28:54,123 They suppress news. 449 00:28:54,297 --> 00:28:56,647 They blackmail people if they speak out. 450 00:28:56,822 --> 00:28:59,302 They throw them into secret jails if they have to. 451 00:28:59,476 --> 00:29:03,393 Farrier had me in solitary confinement all week. 452 00:29:04,699 --> 00:29:06,527 No rights. 453 00:29:06,701 --> 00:29:08,442 No contact with the outside world. 454 00:29:10,618 --> 00:29:13,534 It sounds paranoid, but you know I'm right. 455 00:29:15,754 --> 00:29:17,843 You know what your agency is capable of. 456 00:29:28,070 --> 00:29:29,724 BRONWYN: Mom and Dad were unable 457 00:29:29,898 --> 00:29:32,509 to regain parental rights, and it wrecked them. 458 00:29:35,164 --> 00:29:37,601 Mom was so depressed, she couldn't get out of bed. 459 00:29:37,776 --> 00:29:39,778 And dad drank. 460 00:29:42,737 --> 00:29:44,217 What about legal recourse? 461 00:29:44,391 --> 00:29:46,045 Sue an agency that doesn't exist? 462 00:29:47,481 --> 00:29:48,787 Right. 463 00:29:48,961 --> 00:29:50,440 I was 16. I could have run away. 464 00:29:50,614 --> 00:29:53,052 Mmm. They have ways of helping you along. 465 00:29:53,226 --> 00:29:55,358 They isolate you. They tell you lies. 466 00:29:55,532 --> 00:29:57,491 It's all the standard breakdown-rebuild tactics 467 00:29:57,665 --> 00:29:59,319 that cults use. 468 00:29:59,493 --> 00:30:01,016 They probably told you that Mom and Dad 469 00:30:01,190 --> 00:30:03,062 stopped wanting to see you. 470 00:30:03,236 --> 00:30:04,411 And I'm sure that they confiscated 471 00:30:04,585 --> 00:30:06,674 all the letters I wrote. 472 00:30:06,848 --> 00:30:09,024 You likely thought that we all stopped caring 473 00:30:09,198 --> 00:30:12,680 and you had no choice but to attach yourself 474 00:30:12,854 --> 00:30:15,596 to your new family-- the Checquy. 475 00:30:17,685 --> 00:30:20,470 It isn't your fault. 476 00:30:20,644 --> 00:30:22,472 You were just trying to survive. 477 00:30:22,646 --> 00:30:24,866 You must have been pretty young when this happened. 478 00:30:25,040 --> 00:30:26,259 12. 479 00:30:29,436 --> 00:30:32,613 I was too young to fully understand at the time, 480 00:30:32,787 --> 00:30:34,658 but I knew that it felt wrong. 481 00:30:38,227 --> 00:30:40,490 There was nothing I could do back then. 482 00:30:42,623 --> 00:30:44,930 I was completely helpless. 483 00:30:53,416 --> 00:30:57,856 TEDDY: You idiot. Stupid fucking moron. 484 00:30:58,030 --> 00:31:00,206 How did you not see it? How did you not know? 485 00:31:00,380 --> 00:31:01,903 How would anyone know? 486 00:31:02,077 --> 00:31:03,252 ELIZA: Well, it all makes sense now. 487 00:31:03,426 --> 00:31:05,298 So obvious. 488 00:31:05,472 --> 00:31:08,823 TEDDY: Yeah, a memory wipe is entirely obvious. 489 00:31:08,997 --> 00:31:11,521 ALEX: She didn't tell you. She lied. 490 00:31:11,695 --> 00:31:14,176 - ROBERT: Can you blame her? - ELIZA: Yes, I can blame her. 491 00:31:15,786 --> 00:31:18,659 ROBERT: You have every right to be angry. 492 00:31:18,833 --> 00:31:22,097 Though what kind of asshole mistakes brain trauma 493 00:31:22,271 --> 00:31:23,620 for feelings? 494 00:31:23,794 --> 00:31:25,884 The person who had those feelings is gone. 495 00:31:26,058 --> 00:31:27,146 Dead. 496 00:31:28,538 --> 00:31:30,323 Don't say dead. She isn't dead. 497 00:31:30,497 --> 00:31:31,933 She never trusted you. 498 00:31:32,107 --> 00:31:33,761 - TEDDY: Bitch. - ELIZA: We hate her. 499 00:31:33,935 --> 00:31:35,545 ALEX: You don't hate her. You love her. 500 00:31:35,719 --> 00:31:37,504 ROBERT: You don't hate her. You should. 501 00:31:37,678 --> 00:31:39,158 You'll never hate her. 502 00:31:41,247 --> 00:31:42,639 You talking to yourself? 503 00:31:42,813 --> 00:31:44,250 ALL: What do you want? 504 00:31:46,382 --> 00:31:49,429 Monica's staying at the Bondsbury on Broadwick Street. 505 00:31:49,603 --> 00:31:51,474 Wasn't trying very hard to keep it a secret. 506 00:31:51,648 --> 00:31:53,737 Took me less than five minutes to figure it out. 507 00:31:56,827 --> 00:31:58,046 You're welcome. 508 00:32:39,479 --> 00:32:42,177 To the youngest, most deserving Deputy Director 509 00:32:42,351 --> 00:32:44,223 in agency history. 510 00:33:10,771 --> 00:33:12,555 Do you not even want me in your department? 511 00:33:12,729 --> 00:33:15,036 - Oh my God, it's not that. - Then what is the issue? 512 00:33:15,210 --> 00:33:18,039 It's just--just it's not the right job for you. 513 00:33:18,213 --> 00:33:20,041 Okay, let's be clear. It's not a job. 514 00:33:20,215 --> 00:33:21,477 - You can quit a job. - This thing again? 515 00:33:21,651 --> 00:33:23,088 What we do is indentured servitude, 516 00:33:23,262 --> 00:33:25,133 conscription for an entire fucking lifetime. 517 00:33:25,307 --> 00:33:27,614 You know, as long as we're hunted, 518 00:33:27,788 --> 00:33:29,572 sold, and enslaved, 519 00:33:29,746 --> 00:33:31,792 we don't really have the option of working at Denny's. 520 00:33:31,966 --> 00:33:33,881 That's right. So instead we're imprisoned 521 00:33:34,055 --> 00:33:35,361 by our government or someone else's. 522 00:33:35,535 --> 00:33:37,493 Imprisoned, Marcus? 523 00:33:37,667 --> 00:33:40,496 Seriously, look around. You're in a bar, not a cell. 524 00:33:40,670 --> 00:33:42,063 Okay? The door's right over there. 525 00:33:42,237 --> 00:33:43,717 I know where the exits are. 526 00:33:43,891 --> 00:33:45,675 You think there's some kind of like EVA utopia? 527 00:33:45,849 --> 00:33:47,112 That's great. Go look for it. 528 00:33:47,286 --> 00:33:49,201 You'll be dead in a year. 529 00:33:49,375 --> 00:33:51,333 Well, your freedom's better than a lifetime in captivity. 530 00:33:51,507 --> 00:33:54,206 Are you fucking kidding me? We didn't ask for the check. 531 00:33:54,380 --> 00:33:56,208 Oh. I'm sorry. 532 00:33:56,382 --> 00:33:57,687 - MARCUS: No, no - BRONWYN: My mistake. 533 00:33:57,861 --> 00:33:59,124 Fine, we'll take it anyway. Thank you. 534 00:34:07,958 --> 00:34:09,525 MONICA: You know what? We didn't ask for the check. 535 00:34:09,699 --> 00:34:11,397 Oh, I'm sorry. My mistake. 536 00:34:11,571 --> 00:34:13,225 No, no, no. It's fine. 537 00:34:45,257 --> 00:34:46,475 What? 538 00:34:46,649 --> 00:34:47,650 You need to come in and debrief. 539 00:34:47,824 --> 00:34:48,912 It's protocol. 540 00:34:49,087 --> 00:34:51,567 Well, sorry. Bad timing. 541 00:34:52,699 --> 00:34:53,917 I'm taking a personal day. 542 00:35:06,539 --> 00:35:09,411 DANIELLE: A test aircraft re-entry at RAF Northolt 543 00:35:09,585 --> 00:35:11,935 caused a sonic boom that echoed in the center of London 544 00:35:12,110 --> 00:35:13,850 due to the rare acoustic phenomenon 545 00:35:14,024 --> 00:35:15,330 known as echolocasia. 546 00:35:15,504 --> 00:35:16,766 Echoco-what? 547 00:35:16,940 --> 00:35:18,420 You made that up. 548 00:35:18,594 --> 00:35:19,943 Well, yeah. I make it all up. 549 00:35:20,118 --> 00:35:22,163 - Well, come on. 550 00:35:22,337 --> 00:35:24,209 - It's good, isn't it? - Yes, it is. 551 00:35:24,383 --> 00:35:26,472 It's already got its own Wikipedia page 552 00:35:26,646 --> 00:35:28,648 and multiple online entries 553 00:35:28,822 --> 00:35:31,738 in the "British Journal of Science." 554 00:35:31,912 --> 00:35:33,783 JENNIFER: 555 00:35:33,957 --> 00:35:36,960 I-I-I'm so sorry to interrupt. 556 00:35:37,135 --> 00:35:39,093 Not at all. Wulff was just-- 557 00:35:39,267 --> 00:35:40,877 Just on my way to the shredder. 558 00:35:45,969 --> 00:35:47,623 By way of Conrad's lap? 559 00:35:50,626 --> 00:35:51,627 Excuse me. 560 00:36:05,728 --> 00:36:08,253 Can I help you with something? 561 00:36:08,427 --> 00:36:14,911 Um, I'm, uh, reconsidering my position on Linda's leadership. 562 00:36:15,085 --> 00:36:17,392 I don't understand. 563 00:36:17,566 --> 00:36:20,830 Well, okay. Uh... 564 00:36:21,004 --> 00:36:24,225 I've decided I've been too harsh laying blame. 565 00:36:24,399 --> 00:36:26,880 T-things happen. 566 00:36:27,054 --> 00:36:28,664 This agency will continue to face-- 567 00:36:28,838 --> 00:36:30,231 I--I have information that I think-- 568 00:36:30,405 --> 00:36:32,320 I'm not finished. 569 00:36:34,235 --> 00:36:36,933 Challenges in the future much like what happened today 570 00:36:37,107 --> 00:36:38,718 in the park. 571 00:36:38,892 --> 00:36:40,633 You know, Linda clearly outwitted all of you 572 00:36:40,807 --> 00:36:43,810 with her...bizarre ability 573 00:36:43,984 --> 00:36:46,900 to willfully flatten the competition. 574 00:36:47,074 --> 00:36:48,684 One might say she attacked civilians. 575 00:36:48,858 --> 00:36:52,122 Oh, grow up Conrad. Eardrums heal. 576 00:36:52,297 --> 00:36:55,474 T-this soft-hearted approach to leadership 577 00:36:55,648 --> 00:36:58,607 is precisely the reason you'll never be king. 578 00:37:01,654 --> 00:37:03,786 I'm reinstating Linda. 579 00:37:03,960 --> 00:37:06,963 If you have further questions, keep them to yourself. 580 00:37:07,137 --> 00:37:09,749 I do believe I have something that you may want to see, 581 00:37:09,923 --> 00:37:13,274 Home Secretary. Linda was behind all of this. 582 00:37:24,938 --> 00:37:27,332 MYFANWY: According to Nazim, Linda Farrier ordered my trade 583 00:37:27,506 --> 00:37:30,857 to an unknown agent only after she'd ordered 584 00:37:31,031 --> 00:37:32,815 my memory to be wiped. 585 00:37:32,989 --> 00:37:34,904 GRANCHESTER: And after the exchange failed? 586 00:37:35,078 --> 00:37:36,863 MYFANWY: After it failed, she showed up on my doorstep 587 00:37:37,037 --> 00:37:39,996 unannounced and destroyed my clothing, the one I wore. 588 00:37:40,170 --> 00:37:42,390 - Tampering with evidence. 589 00:37:42,564 --> 00:37:45,611 MYFANWY:...and led me back to Apex House 590 00:37:45,785 --> 00:37:48,353 where I was expressly ordered to hide my condition 591 00:37:48,527 --> 00:37:50,833 during the briefing and subsequent investigation. 592 00:37:51,007 --> 00:37:52,444 Fucking hell. 593 00:37:52,618 --> 00:37:53,836 I know you think I might be happy about this. 594 00:37:54,010 --> 00:37:55,185 Oh. 595 00:37:55,360 --> 00:37:56,796 But in reality, far from it. 596 00:37:56,970 --> 00:37:58,667 It pains me greatly to see this agency fractured. 597 00:37:58,841 --> 00:38:00,452 Plus I feel personally betrayed. 598 00:38:00,626 --> 00:38:02,062 Linda and I worked 599 00:38:02,236 --> 00:38:03,281 - shoulder to shoulder. - That's nasty. 600 00:38:03,455 --> 00:38:06,153 Side by side while she lied to me. 601 00:38:06,327 --> 00:38:08,155 Look, it's beyond incompetence. Oh, it-it's criminal 602 00:38:08,329 --> 00:38:10,331 Bordering on treasonous. 603 00:38:10,505 --> 00:38:11,985 Look, I know it's a lot to take in. 604 00:38:12,159 --> 00:38:14,074 And the decision is yours. 605 00:38:14,248 --> 00:38:17,164 Will you stop mansplaining and let me watch the fucking tape? 606 00:38:19,949 --> 00:38:20,994 GRANTCHESTER: Now when you were at Apex House that day, 607 00:38:21,168 --> 00:38:22,822 who was there? 608 00:38:22,996 --> 00:38:25,694 MYFANWY: Um, I met Claudia in the corridor. 609 00:38:25,868 --> 00:38:27,827 Don't know who she was, but she told me 610 00:38:28,001 --> 00:38:29,394 something serious had happened and then I was introduced 611 00:38:29,568 --> 00:38:30,743 to Monica Reed. 612 00:38:47,803 --> 00:38:49,979 I can't even come in here anymore. 613 00:38:51,894 --> 00:38:52,939 It's too sad. 614 00:38:56,421 --> 00:38:57,857 BRONWYN: I used to live in terror that you'd one day 615 00:38:58,031 --> 00:39:00,120 want your own space and move to the attic. 616 00:39:02,035 --> 00:39:03,253 Did we get along? 617 00:39:05,299 --> 00:39:07,345 I drove you crazy sometimes. 618 00:39:09,521 --> 00:39:11,523 But it's just because I idolized you. 619 00:39:18,747 --> 00:39:20,488 Her name's Rebecca. 620 00:39:20,662 --> 00:39:22,098 You had her since your second birthday. 621 00:39:24,797 --> 00:39:26,320 Mom tried to send her to you at Glengrove 622 00:39:26,494 --> 00:39:27,582 when they took you away. 623 00:39:29,105 --> 00:39:31,281 You're not allowed anything that reminds you of home. 624 00:39:33,371 --> 00:39:34,372 This... 625 00:39:37,766 --> 00:39:39,420 All of this, it means nothing. 626 00:39:40,769 --> 00:39:42,771 Don't say that. 627 00:39:42,945 --> 00:39:44,904 It's true. 628 00:39:45,078 --> 00:39:47,646 I don't know you. I don't know this life. 629 00:39:47,820 --> 00:39:50,475 That is what they want you to think. 630 00:39:50,649 --> 00:39:52,955 That's how they trap you. 631 00:39:53,129 --> 00:39:56,263 But you can get out. 632 00:39:56,437 --> 00:39:58,787 There are EVAs living free in the world. 633 00:39:58,961 --> 00:40:01,921 Got normal jobs, families, friends. 634 00:40:02,095 --> 00:40:03,444 Not brainwashed into 635 00:40:03,618 --> 00:40:06,926 a life of government servitude and violence. 636 00:40:10,103 --> 00:40:11,844 They have you taking beta-blockers, right? 637 00:40:14,194 --> 00:40:17,806 The drug, it's to dull your emotions. 638 00:40:17,980 --> 00:40:21,506 To trick you into thinking that life in captivity is normal. 639 00:40:21,680 --> 00:40:24,291 To stop you from feeling the fury that you deserve 640 00:40:24,465 --> 00:40:28,469 because you should feel furious, Myf. 641 00:40:28,643 --> 00:40:30,906 Your life can be so much better than this. 642 00:40:31,080 --> 00:40:32,560 Let me help you. 643 00:40:32,734 --> 00:40:33,953 It's not that I don't believe you. 644 00:40:34,127 --> 00:40:37,304 It's that I don't know what to believe. 645 00:40:37,478 --> 00:40:39,437 But you'd think if I was in a place 646 00:40:39,611 --> 00:40:42,135 that I was supposed to be, I'd feel something. 647 00:40:42,309 --> 00:40:45,051 A connection. 648 00:40:45,225 --> 00:40:47,923 But I don't. 649 00:40:48,097 --> 00:40:51,753 I'm sorry. You're a stranger to me. 650 00:40:51,927 --> 00:40:54,103 You know that's not fucking true. 651 00:40:55,714 --> 00:40:58,107 We're sisters. 652 00:40:58,281 --> 00:40:59,369 We can start over. 653 00:40:59,544 --> 00:41:00,545 Not even if I wanted-- 654 00:41:00,719 --> 00:41:02,198 I've got some friends. 655 00:41:02,372 --> 00:41:04,549 They can help us hide. 656 00:41:04,723 --> 00:41:07,595 They can craft an exit strategy and new identities for us. 657 00:41:09,728 --> 00:41:11,643 Stay there. I'm just gonna get my phone. 658 00:41:11,817 --> 00:41:13,209 We have a group chat. I'll show you. 659 00:41:13,383 --> 00:41:14,689 I'll be right back. 660 00:43:09,456 --> 00:43:12,720 ♪ Save some face ♪ 661 00:43:12,894 --> 00:43:16,942 ♪ You know you've only got one ♪ 662 00:43:17,116 --> 00:43:21,599 ♪ Change your ways while you're young ♪ 663 00:43:24,993 --> 00:43:32,087 ♪ Boy, one day you'll be a man ♪ 664 00:43:32,261 --> 00:43:37,092 ♪ Oh girl, he'll help you understand ♪ 665 00:43:40,095 --> 00:43:43,490 ♪ Smile like you mean it ♪ 666 00:43:47,799 --> 00:43:51,193 ♪ Smile like you mean it ♪ 667 00:43:54,632 --> 00:43:59,071 BRONWYN: Myf! Myf! 668 00:43:59,245 --> 00:44:00,333 Myfanwy! 669 00:44:02,030 --> 00:44:03,249 You okay? 670 00:44:03,423 --> 00:44:04,337 I have to go. 671 00:44:04,511 --> 00:44:05,730 Come on, wait. 672 00:44:05,904 --> 00:44:07,035 Hey, what are you doing? 673 00:44:07,209 --> 00:44:08,384 Thank you. Thank you so much. 674 00:44:08,558 --> 00:44:10,212 This has been so helpful. 675 00:44:10,386 --> 00:44:13,041 Myfanwy, don't go! You're not safe alone! 676 00:44:14,390 --> 00:44:16,131 I can help you! 677 00:44:16,305 --> 00:44:17,480 - Myfanny! Myfanny, please! 678 00:44:24,923 --> 00:44:26,359 You shouldn't chase me. 679 00:44:32,017 --> 00:44:33,322 Maybe you shouldn't run. 680 00:44:33,496 --> 00:44:34,497 Hey. 681 00:44:37,370 --> 00:44:38,240 I don't want it. 682 00:44:38,414 --> 00:44:39,502 Sure you do. 683 00:44:42,462 --> 00:44:43,811 You know you can't make me come with you. 684 00:44:46,596 --> 00:44:48,337 If you want to leave, you'd be leaving. 685 00:44:48,511 --> 00:44:50,905 Might as well have a drink. 686 00:44:55,475 --> 00:44:57,129 It's what we're trained to do, right? 687 00:44:57,303 --> 00:45:01,046 Observe, anticipate, fill in the blanks? 688 00:45:10,708 --> 00:45:12,622 That woman in the park. 689 00:45:12,797 --> 00:45:14,320 I've seen her before. 690 00:45:14,494 --> 00:45:16,061 I couldn't think of where, 691 00:45:16,235 --> 00:45:17,889 and it was just fucking driving me crazy. 692 00:45:19,238 --> 00:45:21,327 But now I realize. 693 00:45:21,501 --> 00:45:23,546 It was in D.C. with Marcus. 694 00:45:23,721 --> 00:45:25,418 This one night I thought was all 695 00:45:25,592 --> 00:45:27,637 about my promotion and the two of us. 696 00:45:27,812 --> 00:45:28,987 But she slipped him a note right in front 697 00:45:29,161 --> 00:45:31,337 of my fucking face. 698 00:45:31,511 --> 00:45:34,427 Which means they were working together. 699 00:45:34,601 --> 00:45:36,777 Which means he was never a vulture. 700 00:45:36,951 --> 00:45:38,779 He's part of the resistance. 701 00:45:38,953 --> 00:45:42,348 They played me. 702 00:45:42,522 --> 00:45:44,132 And I was their target. 703 00:45:44,306 --> 00:45:46,874 Now I question everything. 704 00:45:47,048 --> 00:45:49,572 Not just him. But about myself. 705 00:45:49,747 --> 00:45:51,618 I get it. 706 00:45:51,792 --> 00:45:54,882 Sometimes we only see what we want to see. 707 00:46:17,035 --> 00:46:18,340 Do you all feel that? 708 00:46:20,865 --> 00:46:23,258 Do you all have the same physical experience? 709 00:46:27,088 --> 00:46:28,698 Close your eyes. 710 00:46:28,873 --> 00:46:30,222 Why? 711 00:46:30,396 --> 00:46:32,659 Just do it. 712 00:47:05,257 --> 00:47:06,867 Where do you feel that? 713 00:47:07,041 --> 00:47:08,782 My right hand. 714 00:47:10,305 --> 00:47:11,654 Not your left? 715 00:47:11,829 --> 00:47:12,830 No. 716 00:47:32,066 --> 00:47:34,112 How about now? 717 00:47:35,374 --> 00:47:37,071 My wrist. 718 00:47:37,245 --> 00:47:38,420 Not your knee? 719 00:47:39,247 --> 00:47:40,161 No. 720 00:47:51,085 --> 00:47:51,999 My shoulder. 721 00:48:20,506 --> 00:48:22,247 Not the back of your neck? 722 00:48:48,447 --> 00:48:50,579 MYFANWY: Oh, great. You're still here. 723 00:48:50,753 --> 00:48:52,451 TEDDY: Now's not a good time. 724 00:48:52,625 --> 00:48:55,323 Okay, I--I know that I've been a narcissistic shit 725 00:48:55,497 --> 00:48:58,283 and what I said earlier was rude and not exactly true. 726 00:48:58,457 --> 00:49:00,111 ELIZA: I think the fact that you lie 727 00:49:00,285 --> 00:49:02,896 has been well established by now. 728 00:49:03,897 --> 00:49:07,727 Okay, look, I-- I understand why you're angry. 729 00:49:07,901 --> 00:49:10,077 But something happened today. 730 00:49:10,251 --> 00:49:13,907 I got these flashes and memories 731 00:49:14,081 --> 00:49:16,518 all tied to an intense emotion. 732 00:49:16,692 --> 00:49:17,780 Not now, please. 733 00:49:17,955 --> 00:49:21,610 Please, please. Let me finish. 734 00:49:24,135 --> 00:49:26,659 The intensity of it, it reminded me 735 00:49:26,833 --> 00:49:28,008 of being with you. 736 00:49:28,182 --> 00:49:29,967 And I thought if we start with that, 737 00:49:30,141 --> 00:49:32,012 then maybe I can remember. 738 00:49:32,186 --> 00:49:33,448 Please take me somewhere we used to go. 739 00:49:33,622 --> 00:49:35,015 A--a restaurant, coffee shop, 740 00:49:35,189 --> 00:49:36,364 or maybe I can go to your house. 741 00:49:36,538 --> 00:49:38,236 I--I want to remember what we had. 742 00:49:42,022 --> 00:49:44,546 I have to try. 743 00:49:46,679 --> 00:49:47,549 INGRID: Myfanwy. 744 00:49:51,075 --> 00:49:54,556 What's going on? 745 00:49:54,730 --> 00:49:59,170 ♪ Pajamas a hairbrush new shoes and a case ♪ 746 00:49:59,344 --> 00:50:01,215 ♪ I said to my reflection ♪ 747 00:50:01,389 --> 00:50:05,698 ♪ Let's get out of this place ♪ 748 00:50:05,872 --> 00:50:08,440 ♪ Passed the church and the steeple ♪ 749 00:50:08,614 --> 00:50:10,529 ♪ The laundry on the hill ♪ 750 00:50:10,703 --> 00:50:12,444 ♪ The billboards and the buildings ♪ 751 00:50:12,618 --> 00:50:14,576 ♪ Memories of it still ♪ 752 00:50:14,750 --> 00:50:19,233 ♪ Keep calling and calling but forget it all ♪ 753 00:50:19,407 --> 00:50:22,410 ♪ I know I will ♪ 754 00:50:22,584 --> 00:50:27,067 ♪ Tempted by the fruit of another ♪ 755 00:50:27,241 --> 00:50:30,723 ♪ Tempted but the truth is discovered ♪ 756 00:50:30,897 --> 00:50:34,814 ♪ What's been going on now that you have gone ♪ 757 00:50:34,988 --> 00:50:37,730 ♪ There's no other ♪ 758 00:51:05,714 --> 00:51:09,370 It's time I told you everything. 51376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.