All language subtitles for The.Pirates.Who.Dont.Do.Anything.A.VeggieTales.Movie.2008.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ABM.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,846 --> 00:00:45,541 (VEGGIES SHOUTING) 2 00:00:48,317 --> 00:00:49,944 (CANNONS FIRING) 3 00:00:54,757 --> 00:00:56,088 (EXCLAIMS) 4 00:01:06,101 --> 00:01:09,559 Stand firm, men, for the King and Monteria! 5 00:01:10,339 --> 00:01:11,829 (YELLS) 6 00:01:11,907 --> 00:01:13,499 Back to the sea, dog! 7 00:01:13,575 --> 00:01:14,940 (GRUNTING) 8 00:01:23,218 --> 00:01:24,845 Prince Alexander! 9 00:01:31,660 --> 00:01:35,756 Drop your weapons or say goodbye to your prince! 10 00:01:38,133 --> 00:01:41,625 Robert. I should have known you were behind this cowardly attack. 11 00:01:41,703 --> 00:01:45,867 Hello, nephew. Sorry I've missed the family reunions, 12 00:01:46,275 --> 00:01:50,177 but it's been difficult, being banished and all. 13 00:01:50,512 --> 00:01:52,776 Your punishment was well-earned. 14 00:01:52,848 --> 00:01:55,373 That depends on your point of view. 15 00:01:55,684 --> 00:01:59,916 But since your daddy has left you alone and unprotected, 16 00:02:00,355 --> 00:02:04,621 I thought we could get reacquainted. 17 00:02:04,893 --> 00:02:06,690 His absence is but temporary. 18 00:02:06,795 --> 00:02:08,990 He has business across the Western Sea. 19 00:02:09,064 --> 00:02:11,055 Is that what he told you? 20 00:02:11,133 --> 00:02:12,430 (CHUCKLING) 21 00:02:12,501 --> 00:02:15,937 He knew I was growing strong in the mechanical arts. 22 00:02:16,171 --> 00:02:18,605 Too strong, perhaps, for even him. 23 00:02:19,541 --> 00:02:23,637 You fight bravely for the son of a coward. 24 00:02:23,779 --> 00:02:25,007 (GRUNTS) 25 00:02:31,787 --> 00:02:33,721 Tie him up! Your cutlass! 26 00:02:33,789 --> 00:02:35,950 Plenty more at home. Leave it. 27 00:02:36,024 --> 00:02:38,720 A calling card for my cowardly brother. 28 00:02:39,561 --> 00:02:43,657 Take him aboard the Stubb! And be sure to bring the princess as well! 29 00:02:43,732 --> 00:02:46,724 She's not here. She stayed behind in Monteria. 30 00:02:48,437 --> 00:02:51,304 Search the ship. Find the girl. 31 00:02:51,373 --> 00:02:53,500 I tell you, she's not here! 32 00:03:11,593 --> 00:03:13,026 Aha! 33 00:03:29,878 --> 00:03:31,903 Are you certain he's gone? 34 00:03:32,581 --> 00:03:36,278 I say, my lady, it may be prudent to remain under wraps. 35 00:03:37,219 --> 00:03:38,447 My lady? 36 00:03:39,755 --> 00:03:41,450 My brother needs help. 37 00:03:41,523 --> 00:03:44,788 Oh, heavens, my lady! As your butler, I cannot allow you to... 38 00:03:44,860 --> 00:03:46,293 Step aside, Willory. 39 00:03:46,361 --> 00:03:48,488 But, my lady, it's a boatful of pirates 40 00:03:48,564 --> 00:03:50,930 and your fencing classes have just begun! 41 00:03:50,999 --> 00:03:53,229 You're not yet up to the task! 42 00:03:54,202 --> 00:03:55,635 Perhaps you're right. 43 00:03:55,704 --> 00:03:57,763 Then there's only one thing to do. 44 00:03:57,839 --> 00:04:00,899 Indeed. Stay hidden until the rogues have left. 45 00:04:02,210 --> 00:04:03,438 My lady? 46 00:04:04,913 --> 00:04:06,278 What is it? 47 00:04:06,381 --> 00:04:09,179 It's from my father. His own creation. 48 00:04:09,818 --> 00:04:13,879 He said I was to use it only in the gravest of circumstances. 49 00:04:13,956 --> 00:04:15,082 (PIRATES SHOUTING) 50 00:04:15,157 --> 00:04:17,489 I'd say this qualifies. 51 00:04:17,559 --> 00:04:19,186 But what does it do? 52 00:04:19,261 --> 00:04:20,922 It's a Helpseeker. 53 00:04:25,767 --> 00:04:28,395 We need help. Alexander has been taken. 54 00:04:28,704 --> 00:04:31,639 The situation is dire. Please bring back... 55 00:04:32,374 --> 00:04:34,774 Let me see. What do we need? 56 00:04:35,277 --> 00:04:37,006 The army! The navy! 57 00:04:37,179 --> 00:04:40,740 Heroes. We need heroes that can save Alexander! 58 00:04:57,733 --> 00:04:59,598 She's not on board, sir. 59 00:04:59,668 --> 00:05:03,832 Blast! Send spies to Monteria and the surrounding isles. 60 00:05:03,905 --> 00:05:05,702 I need them both. 61 00:05:20,355 --> 00:05:21,583 Heroes? 62 00:05:22,624 --> 00:05:25,149 Yes. Heroes. 63 00:05:56,558 --> 00:05:58,253 (PEOPLE CHEERING) 64 00:05:58,760 --> 00:05:59,886 (WHOOPS) 65 00:05:59,961 --> 00:06:01,656 ALL: (SINGING) Oh 66 00:06:01,730 --> 00:06:03,698 It's Spanish gold for all tonight 67 00:06:03,765 --> 00:06:05,756 For King and country, now we fight 68 00:06:05,834 --> 00:06:08,735 Our shirts are loose Our pants are tight 69 00:06:08,804 --> 00:06:10,704 It's Spanish gold for all tonight 70 00:06:10,772 --> 00:06:12,831 It's Spanish gold for all tonight 71 00:06:12,908 --> 00:06:14,341 Have you seen the show before? 72 00:06:14,409 --> 00:06:15,740 No, too expensive. 73 00:06:15,811 --> 00:06:18,541 My boyfriend got me in for free tonight. He works here. 74 00:06:18,613 --> 00:06:21,104 Oh, mine, too. Family Night, right? 75 00:06:21,183 --> 00:06:22,946 Right. Is he in the show? 76 00:06:23,018 --> 00:06:25,316 No, he's just a cabin boy. 77 00:06:25,387 --> 00:06:27,753 Same here. But not for long. 78 00:06:27,823 --> 00:06:31,759 Elliot says he's a shoo-in for the show, as soon as he tries out. 79 00:06:31,827 --> 00:06:35,024 Wait. You're Elliot's date? Our boyfriends are friends! 80 00:06:35,097 --> 00:06:36,121 (GASPING) 81 00:06:36,198 --> 00:06:37,426 Is that bad? 82 00:06:37,499 --> 00:06:40,400 No. There's something behind you. 83 00:06:42,637 --> 00:06:44,036 Where is he? 84 00:06:44,573 --> 00:06:47,007 For the flower of all gourds. 85 00:06:48,543 --> 00:06:51,239 Oh, Sedgewick, you're too cute. 86 00:06:51,546 --> 00:06:53,036 Anything for you, Ellen. 87 00:06:53,115 --> 00:06:55,015 It's Spanish gold for all tonight 88 00:06:55,083 --> 00:06:57,051 As Spaniards quake to see the sight 89 00:06:57,119 --> 00:07:00,088 Our flag unfurled with black and white 90 00:07:00,155 --> 00:07:02,020 (ALL WHOOPING) 91 00:07:02,090 --> 00:07:06,993 It's Spanish gold for all tonight! 92 00:07:07,062 --> 00:07:08,324 WOMAN: Hooray, Sir Frederick! 93 00:07:08,396 --> 00:07:10,125 Picture for the happy couple? 94 00:07:10,198 --> 00:07:11,222 Sure, why not? 95 00:07:11,299 --> 00:07:14,063 Oh, Sedgewick, come here. Put your face close to me. 96 00:07:16,705 --> 00:07:18,002 Look at that. Soy la reina. 97 00:07:18,073 --> 00:07:19,870 I'm the queen, you're the king. 98 00:07:19,941 --> 00:07:21,602 (CLEARING THROAT) 99 00:07:22,010 --> 00:07:24,478 I'll catch up with you later. 100 00:07:25,514 --> 00:07:27,948 WOMAN: Hey! Cabin boy! Refill! 101 00:07:28,817 --> 00:07:31,650 I'm telling you this job will be the death of me. 102 00:07:31,720 --> 00:07:33,551 But you're going to keep at it 103 00:07:33,622 --> 00:07:36,614 so you don't end up back in your parents' basement. 104 00:07:36,691 --> 00:07:37,658 Right. 105 00:07:37,726 --> 00:07:38,920 I like your toy. 106 00:07:38,994 --> 00:07:42,191 It's not a toy, it's a labor-saving device! 107 00:07:42,731 --> 00:07:45,996 Sedgewick, meet Bernadette. She's Elliot's girlfriend. 108 00:07:46,067 --> 00:07:47,364 Pleased to meet you. 109 00:07:47,435 --> 00:07:49,913 Sweetie, how about having your little car 110 00:07:49,914 --> 00:07:51,565 fetch me some barbecue sauce? 111 00:07:51,640 --> 00:07:52,629 It's in the back room. 112 00:07:56,144 --> 00:07:57,611 Out of range. 113 00:07:58,046 --> 00:08:01,743 Well, how about you fetch me some barbecue sauce? 114 00:08:02,117 --> 00:08:05,382 It's in the back room. Out of range. 115 00:08:05,754 --> 00:08:06,846 Sedgewick! 116 00:08:06,922 --> 00:08:09,823 (CHUCKLING) There he is now. Hi, Elliot. 117 00:08:09,891 --> 00:08:10,915 Hey, Bernadette. 118 00:08:10,992 --> 00:08:12,653 Elliot, would you run to the back room 119 00:08:12,727 --> 00:08:15,491 and get some barbecue sauce for my new friend, Ellen? 120 00:08:15,564 --> 00:08:18,863 You know I would, Bernadette, but, it's just that 121 00:08:19,034 --> 00:08:22,731 the back room is real, real dark. 122 00:08:24,072 --> 00:08:25,130 And? 123 00:08:25,540 --> 00:08:27,030 It's on my list. 124 00:08:27,108 --> 00:08:28,370 His list? 125 00:08:28,743 --> 00:08:32,611 His list of things he's afraid of. It's extensive. 126 00:08:32,981 --> 00:08:35,381 Well, I don't need barbecue sauce that badly. 127 00:08:35,450 --> 00:08:36,815 Why doesn't he get it? 128 00:08:36,885 --> 00:08:38,182 Too much work. 129 00:08:38,253 --> 00:08:39,880 George! ALL: Huh? 130 00:08:39,955 --> 00:08:44,016 We'll have George get it. You can talk him into anything. 131 00:08:44,292 --> 00:08:45,316 GEORGE: I'm back! 132 00:08:45,393 --> 00:08:46,951 What took so long? 133 00:08:47,362 --> 00:08:50,820 Oh, I had to run an errand for another cabin boy. 134 00:08:51,199 --> 00:08:52,427 George. 135 00:08:52,500 --> 00:08:55,867 Oh, it was nothing. How do the kids like the show? 136 00:08:55,937 --> 00:08:59,373 It's great. Did you see Sir Frederick knock that guy into the water? 137 00:08:59,441 --> 00:09:01,432 I liked it when he swung on the rope. 138 00:09:01,509 --> 00:09:03,568 They're both pretty taken with Sir Frederick. 139 00:09:03,645 --> 00:09:05,272 He's cool! Yeah! 140 00:09:05,647 --> 00:09:06,671 Right. 141 00:09:06,748 --> 00:09:08,134 Hey, after the show's over, 142 00:09:08,135 --> 00:09:10,548 you want me to take you down on the pirate ship? 143 00:09:10,619 --> 00:09:12,280 Sir Frederick is gonna take us. 144 00:09:12,354 --> 00:09:13,378 What? 145 00:09:13,455 --> 00:09:15,446 You don't need to wait for Sir Frederick. 146 00:09:15,523 --> 00:09:17,718 I could take you on the set tonight. 147 00:09:17,792 --> 00:09:20,625 Yeah, Dad, but Mom says if we come back on Friday 148 00:09:20,695 --> 00:09:24,791 I can bring some money and get a sword just like Sir Frederick's. 149 00:09:24,866 --> 00:09:26,731 I'll wait till Friday. 150 00:09:26,835 --> 00:09:30,271 (LAUGHING) You're no match for me! 151 00:09:30,338 --> 00:09:33,501 Take that! Taste my steel! 152 00:09:33,575 --> 00:09:36,169 Cool! Did you see Sir Frederick? 153 00:09:36,244 --> 00:09:37,643 He's a hero! 154 00:09:45,420 --> 00:09:47,854 MAN: Hey, cabin boy! Refill! 155 00:09:48,423 --> 00:09:49,447 (GROANS) 156 00:09:49,524 --> 00:09:50,718 Coming. 157 00:09:55,864 --> 00:09:57,263 (SIGHING) 158 00:10:02,938 --> 00:10:05,168 I can't believe my own kids are coming back 159 00:10:05,240 --> 00:10:07,606 to get a tour from Sir Frederick. 160 00:10:07,809 --> 00:10:09,470 It's just 'cause he's in the show. 161 00:10:09,544 --> 00:10:13,241 And he's big and strong and brave and manly. 162 00:10:14,282 --> 00:10:16,750 When I'm in the show, after my audition, 163 00:10:16,818 --> 00:10:18,843 Bernadette'll think I'm a hero, too. 164 00:10:18,920 --> 00:10:21,081 Yeah, after your audition. 165 00:10:21,156 --> 00:10:24,683 Look at George here. This guy knows every line in that show. 166 00:10:24,759 --> 00:10:28,058 He knows more about pirates than Blackbeard himself. 167 00:10:28,530 --> 00:10:30,157 So, why didn't he try out? 168 00:10:30,231 --> 00:10:32,358 Yeah, George. Why don't you? 169 00:10:32,434 --> 00:10:35,562 It would never work. I'm just not the type. 170 00:10:36,237 --> 00:10:37,704 There you go. 171 00:10:43,078 --> 00:10:44,568 (ALL GASPING) 172 00:10:47,115 --> 00:10:50,482 Excuse me, sir. The day's show is over. 173 00:10:52,120 --> 00:10:54,554 I say, the show is over. 174 00:10:54,622 --> 00:10:58,558 The hour is near. The call is coming. 175 00:10:58,626 --> 00:11:00,719 Adventure awaits. 176 00:11:01,496 --> 00:11:06,126 Though you will stumble, the crab will show you the light. 177 00:11:06,868 --> 00:11:11,532 When adversity devours you, a lever will set you free. 178 00:11:12,574 --> 00:11:18,706 When all hope is gone, help will come from above in the shape of 179 00:11:19,914 --> 00:11:21,711 a donkey! 180 00:11:22,817 --> 00:11:25,183 Take heed, O friends. 181 00:11:25,253 --> 00:11:30,190 The stage is set for the heroes at hand. 182 00:11:42,704 --> 00:11:46,071 The crab of adversity will devour the donkey? 183 00:11:46,141 --> 00:11:47,904 What was that about? 184 00:11:48,309 --> 00:11:52,177 And why would a blind guy come to a dinner theater, anyway? 185 00:11:52,614 --> 00:11:54,605 Maybe he likes the music. 186 00:11:55,617 --> 00:11:57,482 I know what it means. BOTH: What? 187 00:11:57,552 --> 00:12:01,079 Don't you see? "The stage is set for the heroes at hand." 188 00:12:01,156 --> 00:12:02,987 We're gonna be in the show, all of us. 189 00:12:03,058 --> 00:12:04,082 What? 190 00:12:04,159 --> 00:12:06,320 Listen to me. There's the stage. 191 00:12:06,394 --> 00:12:09,022 We're the heroes at hand. Get it? 192 00:12:09,097 --> 00:12:12,191 If we all audition, we're going to be stars. 193 00:12:12,267 --> 00:12:13,962 How would he know? 194 00:12:14,536 --> 00:12:17,300 The blind are often blessed with keen insight. 195 00:12:17,372 --> 00:12:20,170 Our gals would really look up to us if we were in the show. 196 00:12:20,241 --> 00:12:22,732 And my kids would think I'm a hero. 197 00:12:23,311 --> 00:12:26,906 The stage is set for the heroes at hand. 198 00:12:26,981 --> 00:12:29,973 I got my own set of pirate costumes in my locker. 199 00:12:30,051 --> 00:12:33,612 I've been saving them for, you know, whatever. 200 00:12:33,688 --> 00:12:35,519 "The hour is near." 201 00:12:35,590 --> 00:12:37,217 "The call is coming." 202 00:12:37,292 --> 00:12:39,590 Let's give it a shot! 203 00:12:41,029 --> 00:12:43,122 Okay, let's get this over with. 204 00:12:43,198 --> 00:12:45,598 It's way past my bedtime. 205 00:12:45,667 --> 00:12:47,760 Ready when you are, Mr. Hibbing! 206 00:12:47,836 --> 00:12:48,825 All right. 207 00:12:48,903 --> 00:12:51,337 Andy, cue the music and the lights. 208 00:12:51,439 --> 00:12:54,636 Scene Three positions. Let's see what you've got. 209 00:12:55,877 --> 00:12:57,640 ELLIOT: Here we go. 210 00:12:58,847 --> 00:13:00,872 Avast, you scurvy dogs. 211 00:13:00,949 --> 00:13:04,976 You came from the sea and to the sea you shall return. 212 00:13:05,053 --> 00:13:07,180 Pirate two, position five. 213 00:13:08,857 --> 00:13:10,085 Okay. 214 00:13:11,960 --> 00:13:13,860 I go aloft, Captain. 215 00:13:13,928 --> 00:13:16,954 The height will afford me a keener view. 216 00:13:17,031 --> 00:13:18,623 (YELLING) 217 00:13:21,302 --> 00:13:23,668 Pirate three, position four. 218 00:13:23,738 --> 00:13:27,196 Your cutlass be sharper than your mind, bilge rat. 219 00:13:27,842 --> 00:13:28,934 (EXCLAIMS) 220 00:13:29,010 --> 00:13:32,207 Can I do my lines from here? I'm pooped. 221 00:13:32,747 --> 00:13:34,078 Trigger B. 222 00:13:35,416 --> 00:13:36,781 (MECHANICAL ROARING) 223 00:13:36,851 --> 00:13:38,944 Whoa! That's on my list. 224 00:13:53,201 --> 00:13:54,566 (GRUNTING) 225 00:13:57,872 --> 00:13:58,998 Ahoy. 226 00:14:00,008 --> 00:14:01,600 (ALL SCREAMING) 227 00:14:02,777 --> 00:14:06,338 I can't believe he fired us just for failing an audition. 228 00:14:06,414 --> 00:14:08,541 And breaking the restaurant. 229 00:14:09,117 --> 00:14:10,778 Man, that's it for me. 230 00:14:10,852 --> 00:14:14,219 It's back to my parents' basement and goodbye Ellen. 231 00:14:14,956 --> 00:14:16,617 I needed that job. 232 00:14:17,592 --> 00:14:19,184 Sure, we can get some ice cream. 233 00:14:19,260 --> 00:14:20,989 Okay, double-fudge for me. 234 00:14:21,062 --> 00:14:24,031 Hi, Jacob. Hello, Mr. Lewis. 235 00:14:24,599 --> 00:14:26,294 Heard about your audition. 236 00:14:26,367 --> 00:14:30,167 I guess that makes you "The Pirates Who Don't Do Anything." 237 00:14:30,238 --> 00:14:31,796 (BOTH LAUGHING) 238 00:14:32,640 --> 00:14:37,634 Well, tough luck. Some guys got it and some guys don't. 239 00:14:38,413 --> 00:14:41,898 JACOB: No wonder George Jr. wants to hang out with us. 240 00:14:41,899 --> 00:14:42,975 His dad's a loser. 241 00:14:45,920 --> 00:14:47,251 (SIGHING) 242 00:14:47,922 --> 00:14:50,789 I don't know what went wrong. The old man... 243 00:14:50,892 --> 00:14:53,520 What went wrong is that we listened to you! 244 00:14:53,595 --> 00:14:56,063 I should be at home right now, watching TV 245 00:14:56,130 --> 00:14:58,690 as a happily employed cabin boy. 246 00:14:59,601 --> 00:15:03,401 I guess guys like us will never be more than cabin boys. 247 00:15:04,372 --> 00:15:05,930 Oh, come on, guys. 248 00:15:06,007 --> 00:15:09,841 Things look kind of bad right now, but something will turn up. 249 00:15:20,722 --> 00:15:22,349 See what I mean? 250 00:15:23,057 --> 00:15:24,046 Free garbage. 251 00:15:24,125 --> 00:15:28,289 Oh, now we're headed someplace. We've got a metal ball. 252 00:15:30,832 --> 00:15:32,925 (WHIRRING) Well, what is it? 253 00:15:33,201 --> 00:15:36,602 Well, it could be something valuable, like a Russian satellite. 254 00:15:36,671 --> 00:15:38,161 Or maybe a bomb. 255 00:15:38,239 --> 00:15:40,332 I don't think it's a bomb. 256 00:15:41,342 --> 00:15:42,639 (BEEPING) Uh-oh. 257 00:15:42,710 --> 00:15:43,688 I told you it was a bomb. 258 00:15:43,689 --> 00:15:45,645 Chuck it in the river. It think it might be a bomb. 259 00:15:45,713 --> 00:15:47,476 I don't think it's a bomb. I think it's a bomb. 260 00:15:47,548 --> 00:15:49,836 It's a bomb! It's a bomb for sure! 261 00:15:49,837 --> 00:15:51,143 I saw this on TV once. 262 00:15:51,219 --> 00:15:52,709 It's a bomb! 263 00:15:52,787 --> 00:15:54,812 I don't think it's a bomb. 264 00:15:54,889 --> 00:15:55,981 (BOTH WHIMPERING) 265 00:15:56,057 --> 00:15:57,524 (CLICKING) 266 00:15:58,159 --> 00:15:59,217 What happened? 267 00:15:59,294 --> 00:16:00,761 It stopped blinking. 268 00:16:00,828 --> 00:16:03,058 I pushed the button. 269 00:16:03,131 --> 00:16:04,689 You did what? 270 00:16:04,766 --> 00:16:06,495 (BOTH WHIMPERING) 271 00:16:18,513 --> 00:16:20,947 There's something you don't see every day. 272 00:16:21,015 --> 00:16:24,746 So, we lost our jobs, but we got a rowboat. 273 00:16:25,253 --> 00:16:26,914 So maybe it's a wash. 274 00:16:26,988 --> 00:16:29,786 SEDGEWICK: Oh, okay. I'll say, "Hey, Ellen. 275 00:16:29,857 --> 00:16:31,518 "The bad news is, I got fired 276 00:16:31,592 --> 00:16:33,787 "and I'm living in my parents' basement again. 277 00:16:33,861 --> 00:16:36,523 "The good news is, I got a rowboat." 278 00:16:37,665 --> 00:16:39,360 GEORGE: It's so old. 279 00:16:39,434 --> 00:16:41,269 Well, you know the saying. 280 00:16:41,270 --> 00:16:44,303 "Give a man a fish and he'll eat for a day. 281 00:16:44,372 --> 00:16:46,806 "Give a man a rowboat and he'll..." 282 00:16:48,576 --> 00:16:50,544 You ruined my life! 283 00:16:52,647 --> 00:16:54,171 (BEEPING) 284 00:16:55,049 --> 00:16:57,574 Hey, we could have two rowboats. 285 00:16:57,652 --> 00:16:58,676 Wait! 286 00:16:58,753 --> 00:17:00,015 (CLICKS) 287 00:17:04,092 --> 00:17:05,889 (SEAGULLS SQUAWKING) 288 00:17:06,861 --> 00:17:08,419 (ALL SCREAMING) 289 00:17:23,911 --> 00:17:28,143 I'm thinking we should avoid pushing any more buttons! 290 00:17:28,216 --> 00:17:29,979 I was going to get us another rowboat. 291 00:17:30,051 --> 00:17:31,362 Well, you didn't! 292 00:17:31,363 --> 00:17:34,988 You didn't get us another rowboat! You got us... 293 00:17:36,190 --> 00:17:37,657 You got us... 294 00:17:38,626 --> 00:17:40,093 Where are we? 295 00:17:40,628 --> 00:17:43,188 GEORGE: We appear to be at sea. 296 00:17:45,666 --> 00:17:47,361 ELLIOT: It's a lovely day. 297 00:17:47,435 --> 00:17:49,300 (SEDGEWICK SCREAMING) 298 00:17:51,372 --> 00:17:53,704 Take me home! Put me back! 299 00:17:53,775 --> 00:17:55,140 I don't know how. 300 00:17:55,209 --> 00:17:58,474 Push another button! You're the king of the buttons! 301 00:17:58,546 --> 00:18:02,983 But it doesn't do anything if they aren't blinking. They're not blinking. 302 00:18:03,050 --> 00:18:04,915 (WHIMPERING) 303 00:18:04,986 --> 00:18:06,510 See? Nothing. 304 00:18:06,587 --> 00:18:08,782 Hey, I think I see something. 305 00:18:09,891 --> 00:18:12,826 It's a ship. Let's row over and check it out. 306 00:18:14,061 --> 00:18:15,028 Row? 307 00:18:15,096 --> 00:18:16,448 Yeah. It's a rowboat. 308 00:18:16,449 --> 00:18:19,089 Each of you grab an oar and start rowing. 309 00:18:20,535 --> 00:18:22,323 Hey, scoot over a little bit. 310 00:18:22,324 --> 00:18:24,665 We got to even out the weight a little. 311 00:18:24,739 --> 00:18:25,763 GEORGE: You hold the skinny part. 312 00:18:25,840 --> 00:18:28,104 ELLIOT: I wanna be the rudder. Can I be the rudder? 313 00:18:28,176 --> 00:18:29,336 GEORGE: You're not rowing together. 314 00:18:29,410 --> 00:18:30,536 SEDGEWICK: No, you're going the wrong way. 315 00:18:30,611 --> 00:18:33,944 GEORGE: It's not a metaphor. I'm talking literally. 316 00:18:36,584 --> 00:18:39,075 It's a girl. Ahoy, there! 317 00:18:40,788 --> 00:18:42,756 Ahoy, strange seafarers. 318 00:18:43,157 --> 00:18:46,422 What brings you so far from shore in such a modest vessel? 319 00:18:46,494 --> 00:18:48,291 Well, it's kind of funny. 320 00:18:48,362 --> 00:18:51,195 We found this rowboat in the alley 321 00:18:51,265 --> 00:18:54,564 because there was a ball in the garbage truck. 322 00:18:54,635 --> 00:18:55,693 This ball. 323 00:18:55,770 --> 00:18:57,067 (WHISPERING) The Helpseeker. 324 00:18:57,138 --> 00:18:59,072 Willory, they've come! 325 00:18:59,140 --> 00:19:00,732 WILLORY: Who's come, my lady? 326 00:19:00,808 --> 00:19:02,867 The heroes. They're here! 327 00:19:03,444 --> 00:19:04,411 What'd she say? 328 00:19:04,479 --> 00:19:07,505 We've been waiting for you. Quickly, come up. 329 00:19:10,318 --> 00:19:12,218 It's splendid to meet you. 330 00:19:12,286 --> 00:19:15,084 I'm Eloise, Princess of Monteria, 331 00:19:15,156 --> 00:19:17,420 and this is my butler, Willory. 332 00:19:18,693 --> 00:19:23,460 We haven't much time. Pirates have taken my brother, Prince Alexander. 333 00:19:23,531 --> 00:19:25,692 With my father, the King, away in the west, 334 00:19:25,766 --> 00:19:29,065 it is imperative that we mount a rescue immediately. 335 00:19:30,671 --> 00:19:32,138 So? 336 00:19:32,206 --> 00:19:34,174 Well, you're the heroes. 337 00:19:34,876 --> 00:19:36,366 Any questions? 338 00:19:39,013 --> 00:19:41,311 My lady, may I have a word? 339 00:19:41,382 --> 00:19:42,713 We need to talk. 340 00:19:42,783 --> 00:19:44,944 Certainly. One moment. 341 00:19:45,019 --> 00:19:46,987 We'll be right with you. 342 00:19:47,455 --> 00:19:51,983 I mean no disrespect, but these men hardly seem the heroic type. 343 00:19:52,393 --> 00:19:54,623 They're short, rather pudgy, 344 00:19:54,695 --> 00:19:58,290 and for heaven's sake, they were rowing around the ocean. 345 00:19:58,366 --> 00:20:00,698 What is going on here? 346 00:20:00,768 --> 00:20:02,326 She thinks we're, uh... 347 00:20:02,403 --> 00:20:03,631 Heroes. 348 00:20:03,704 --> 00:20:05,695 But, Willory, they have the ball. 349 00:20:05,773 --> 00:20:10,233 Perhaps they plucked it from the ocean or stole it from the real heroes. 350 00:20:10,311 --> 00:20:12,711 They could be pirates themselves, you know. 351 00:20:12,780 --> 00:20:15,112 I mean, look how they're dressed. 352 00:20:15,316 --> 00:20:16,408 So, what do we do? 353 00:20:16,484 --> 00:20:19,544 I say we have the asparagus and the little princess 354 00:20:19,620 --> 00:20:22,214 turn this boat around and take us home. 355 00:20:22,290 --> 00:20:24,060 Or we take this opportunity 356 00:20:24,061 --> 00:20:26,420 to do what we've always wanted to do. 357 00:20:26,494 --> 00:20:27,483 Buy go-carts? 358 00:20:27,562 --> 00:20:29,223 No, be heroes. 359 00:20:29,664 --> 00:20:31,256 But we're cabin boys. 360 00:20:31,332 --> 00:20:33,630 They don't know that. She called us heroes. 361 00:20:33,701 --> 00:20:34,998 You're kidding, right? 362 00:20:35,069 --> 00:20:37,299 Oh, come on, how hard could it be? 363 00:20:37,371 --> 00:20:40,829 We sail around, we find the prince, we go back home heroes. 364 00:20:40,908 --> 00:20:42,466 But how can we trust them? 365 00:20:42,543 --> 00:20:44,909 Because I trust my father. 366 00:20:44,979 --> 00:20:48,779 He created the Helpseeker for one purpose, to bring help. 367 00:20:48,849 --> 00:20:51,374 And this is the help it has brought. 368 00:20:52,987 --> 00:20:55,353 It's kind of nice to be called a hero. 369 00:20:55,423 --> 00:20:57,084 Sure beats "loser." 370 00:20:57,158 --> 00:20:59,888 Well, gentlemen, are you ready for adventure? 371 00:20:59,961 --> 00:21:01,622 Point the way! 372 00:21:01,696 --> 00:21:04,790 Oh, you're not pirates, are you? 373 00:21:04,865 --> 00:21:06,890 Well, we're... 374 00:21:06,968 --> 00:21:08,663 We sure aren't cabin boys. 375 00:21:08,736 --> 00:21:11,261 We're friendly pirates, sort of. 376 00:21:11,839 --> 00:21:14,637 Oh. You don't rob or pillage, do you? 377 00:21:14,709 --> 00:21:17,143 Oh, no, we don't do any of that stuff. 378 00:21:17,211 --> 00:21:20,044 In fact, we don't do anything at all. 379 00:21:20,114 --> 00:21:24,551 Back home, they actually call us "The Pirates Who Don't Do Anything." 380 00:21:24,619 --> 00:21:26,314 (LAUGHING) That's right. 381 00:21:26,387 --> 00:21:27,854 How comforting. 382 00:21:27,922 --> 00:21:30,482 Well, then, there's no time to spare. 383 00:21:30,558 --> 00:21:32,219 Great. I'll drive. 384 00:21:35,196 --> 00:21:37,323 We'll just give it some gas. 385 00:21:38,866 --> 00:21:40,163 How do you start this thing? 386 00:21:40,234 --> 00:21:44,261 (LAUGHING) What a kidder. Elliot, let me take the wheel. 387 00:21:44,338 --> 00:21:47,739 You scramble up to the yard and unfurl the topsail. 388 00:21:48,476 --> 00:21:49,534 Come again? 389 00:21:49,610 --> 00:21:50,770 Position three. 390 00:21:50,845 --> 00:21:52,813 Oh! Aye, aye, Captain. 391 00:21:58,619 --> 00:22:00,712 So, you guys got TiVo? 392 00:22:01,956 --> 00:22:04,390 Certainly. Where are my manners? 393 00:22:04,458 --> 00:22:06,824 Willory, kindly bring our friend some tea. 394 00:22:06,894 --> 00:22:08,521 No, TiVo. 395 00:22:08,596 --> 00:22:12,794 It's the recording thing with the TV thing in the future. 396 00:22:15,202 --> 00:22:16,965 Tea would be lovely. 397 00:22:17,638 --> 00:22:18,627 (GRUNTS) 398 00:22:29,183 --> 00:22:31,310 The spies are in place, sir. 399 00:22:47,768 --> 00:22:49,258 This is great. 400 00:22:50,871 --> 00:22:53,237 So, where we headed? 401 00:22:53,307 --> 00:22:57,903 We're coming up on a bunch of islands. Real pointy ones. 402 00:22:57,978 --> 00:23:00,674 Yes, the Whipcrack Islands. 403 00:23:00,748 --> 00:23:04,878 These treacherous waters shelter many a desperate pirate. 404 00:23:04,952 --> 00:23:08,945 A skilled captain able to sail this maze will find, at its center, 405 00:23:09,023 --> 00:23:12,686 the Inn of Jolly Joe, a popular pirate haunt. 406 00:23:13,494 --> 00:23:15,325 Perhaps we should turn back. 407 00:23:15,396 --> 00:23:18,729 We cannot turn back. Alexander is counting on us. 408 00:23:19,400 --> 00:23:21,732 Captain, are you up to the task? 409 00:23:27,708 --> 00:23:30,541 Sure. Why, exactly, do we need to go there? 410 00:23:31,212 --> 00:23:33,339 To find out more about this. 411 00:23:35,750 --> 00:23:37,775 Hey, I've seen that on TV. 412 00:23:38,119 --> 00:23:41,384 You can cut a can with it and still slice a tomato. 413 00:23:42,356 --> 00:23:45,587 This cutlass belongs to the pirate who took my brother. 414 00:23:45,659 --> 00:23:47,286 If we find out who the owner is, 415 00:23:47,361 --> 00:23:49,522 we'll be closer to finding Alexander. 416 00:23:49,597 --> 00:23:52,157 WILLORY: My lady, I don't think we're safe. 417 00:23:52,233 --> 00:23:54,531 These waters teem with pirates, 418 00:23:54,602 --> 00:23:57,162 and you'd make a handsome prize. 419 00:23:57,238 --> 00:24:01,004 We must do whatever it takes to rescue my brother, Willory. 420 00:24:01,075 --> 00:24:04,010 Besides, we have our heroes to watch over us. 421 00:24:04,445 --> 00:24:07,175 Does anyone know where the bathroom is? 422 00:24:08,015 --> 00:24:09,039 Oh. 423 00:24:09,116 --> 00:24:12,779 Don't worry about a thing, Willory. It's under control. 424 00:24:12,853 --> 00:24:17,051 Listen here, I don't know who you are or where you came from, 425 00:24:17,124 --> 00:24:22,653 but I know what a hero is and you three buffoons are most definitely not. 426 00:24:27,568 --> 00:24:29,433 How do we look, First Mate Elliot? 427 00:24:29,503 --> 00:24:32,666 Looking good, Captain. Steady as she goes. 428 00:24:42,950 --> 00:24:44,178 Huh? 429 00:24:47,421 --> 00:24:51,221 Captain, did you see anything over there? 430 00:24:54,061 --> 00:24:55,858 Hey, I don't see anything. 431 00:24:56,964 --> 00:24:57,953 Hmm. 432 00:24:58,833 --> 00:25:00,528 (CANNON FIRING) 433 00:25:01,368 --> 00:25:02,562 Oh, no! 434 00:25:03,204 --> 00:25:05,035 What? Oh, dear! 435 00:25:05,105 --> 00:25:09,041 Drop your sails and prepare to be boarded! 436 00:25:09,109 --> 00:25:11,236 Quickly, my lady, you must hide. 437 00:25:11,312 --> 00:25:12,643 What do I do? 438 00:25:12,713 --> 00:25:14,078 (STUTTERS) 439 00:25:15,149 --> 00:25:16,639 We should drop our sails. 440 00:25:16,717 --> 00:25:17,775 What? 441 00:25:17,852 --> 00:25:18,860 Drop the sails! 442 00:25:18,861 --> 00:25:22,221 Get to the yard and undo the knots. Position three! 443 00:25:22,857 --> 00:25:24,154 Okay. 444 00:25:24,225 --> 00:25:27,490 Perhaps you don't know who you're dealing with. 445 00:25:27,561 --> 00:25:32,760 This be One-Eyed Louie, terror of the Seven Seas. 446 00:25:32,833 --> 00:25:36,826 I'm giving you to the count of five to drop your sails 447 00:25:36,904 --> 00:25:39,566 or we'll send you to the bottom. 448 00:25:39,640 --> 00:25:42,074 (PIRATES LAUGHING) ELLIOT: I'm putting you on my list. 449 00:25:42,142 --> 00:25:44,042 Drop the sails! Drop the sails! 450 00:25:44,111 --> 00:25:45,476 I don't know how to untie them. 451 00:25:45,546 --> 00:25:46,570 Five... 452 00:25:46,647 --> 00:25:48,740 They're bowline knots. Break the back! 453 00:25:48,816 --> 00:25:50,579 Back of what? Which? Where? 454 00:25:50,651 --> 00:25:51,675 Four... 455 00:25:51,752 --> 00:25:54,812 The rabbit goes around the tree twice, then down the hole. 456 00:25:54,889 --> 00:25:56,823 Get the rabbit out of the hole! 457 00:25:56,891 --> 00:25:58,358 What rabbit? 458 00:25:58,425 --> 00:25:59,824 Three... 459 00:25:59,894 --> 00:26:02,226 (SINGING) Looking for the bathroom 460 00:26:02,296 --> 00:26:06,062 Oh! How quaint. The princess has a Powder Room! 461 00:26:07,434 --> 00:26:09,732 Locked. All right, where's the key? 462 00:26:09,803 --> 00:26:11,771 Two... I'm not getting it. 463 00:26:11,839 --> 00:26:14,171 The rabbit, the middle, the hole! 464 00:26:14,775 --> 00:26:17,539 Here, key, key, key! 465 00:26:17,611 --> 00:26:19,069 Oh! Look, there you are. 466 00:26:19,070 --> 00:26:21,741 On a big ring, just like at the gas station. 467 00:26:21,815 --> 00:26:23,248 One. 468 00:26:23,317 --> 00:26:26,946 Come on. I got to go! 469 00:26:48,809 --> 00:26:50,606 (PIRATES YELLING) 470 00:26:50,678 --> 00:26:54,739 What a marvelous strategy, pretending you couldn't untie a knot 471 00:26:54,815 --> 00:26:57,010 while Sedgewick crept down to the gun deck. 472 00:26:57,084 --> 00:26:59,143 What cunning! What bravery! 473 00:26:59,219 --> 00:27:02,848 (STUTTERING) Oh, it was nothing. Really. 474 00:27:02,923 --> 00:27:05,084 I told you they were heroes. 475 00:27:15,469 --> 00:27:18,905 SEDGEWICK: I don't have to go to the bathroom no more! 476 00:27:23,811 --> 00:27:26,905 PIRATE: Get a move on. Hurry it up! 477 00:27:29,049 --> 00:27:31,540 Welcome to my kingdom, Prince. 478 00:27:32,152 --> 00:27:35,383 It's not quite as homely as your father's, 479 00:27:36,090 --> 00:27:38,388 but it's great for entertaining. 480 00:27:38,525 --> 00:27:39,822 SAILORS: Whoa! 481 00:27:39,893 --> 00:27:41,724 Have fun! 482 00:27:41,795 --> 00:27:45,196 You can't hide, Robert. My father will send help. 483 00:27:45,265 --> 00:27:48,166 (LAUGHING) Oh, I would enjoy that. 484 00:27:48,235 --> 00:27:49,896 All are welcome. 485 00:27:50,671 --> 00:27:52,104 (GRUNTING) 486 00:27:53,107 --> 00:27:54,972 Watch your step. 487 00:28:06,954 --> 00:28:08,888 Any sign of the inn yet? 488 00:28:09,156 --> 00:28:10,248 Anything? 489 00:28:10,324 --> 00:28:11,848 Not yet. 490 00:28:11,925 --> 00:28:16,055 My father will be very pleased that his Helpseeker found you all. 491 00:28:16,130 --> 00:28:17,961 You love your dad a lot, huh? 492 00:28:18,032 --> 00:28:20,796 Oh, yes. He's a wonderful king. 493 00:28:21,235 --> 00:28:26,832 Wise, brave, but he always finds time for me, his little Eloise. 494 00:28:27,174 --> 00:28:28,766 Oh, that's great. 495 00:28:28,842 --> 00:28:32,073 I'd figure a king would be kind of busy most of the time. 496 00:28:32,146 --> 00:28:35,513 Oh, but he's much more than just an ordinary king. 497 00:28:37,217 --> 00:28:38,844 Do you have children? 498 00:28:38,919 --> 00:28:42,855 Sure do. George Jr. and Lucy. Great kids. 499 00:28:42,923 --> 00:28:46,620 I'm sure they know how lucky they are. A hero for a father! 500 00:28:48,262 --> 00:28:49,627 (SIGHING) 501 00:28:50,330 --> 00:28:52,423 ELLIOT: I see something! 502 00:28:52,499 --> 00:28:54,899 It looks like an inn or something. 503 00:29:03,243 --> 00:29:05,108 WILLORY: I'm asking again, my lady, 504 00:29:05,179 --> 00:29:08,273 for your own safety, please return to the ship. 505 00:29:09,249 --> 00:29:13,583 You are a princess, and this inn is full of treacherous pirates! 506 00:29:13,654 --> 00:29:15,138 Yes, thank you, Willory. 507 00:29:15,139 --> 00:29:17,488 But my brother's life may be at stake. 508 00:29:18,158 --> 00:29:20,820 Even princesses can do what's right. 509 00:29:21,795 --> 00:29:23,558 Yes, of course. 510 00:29:29,269 --> 00:29:31,703 You'll need to befriend a group of pirates, 511 00:29:31,772 --> 00:29:34,639 then ask them about the owner of this cutlass. 512 00:29:34,708 --> 00:29:35,800 Right. 513 00:29:35,876 --> 00:29:39,039 And, for heaven's sake, keep your wits about you. 514 00:29:39,113 --> 00:29:41,638 These are treacherous men. 515 00:29:41,715 --> 00:29:42,875 PIRATE: Join in! 516 00:29:42,950 --> 00:29:43,645 PIRATES: (SINGING) 517 00:29:43,646 --> 00:29:46,386 Argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh 518 00:29:46,453 --> 00:29:49,650 Argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh! 519 00:29:53,293 --> 00:29:54,817 Grab your root beer, hold it high! 520 00:29:54,895 --> 00:29:56,487 Whack your shipmate in the eye! 521 00:29:56,563 --> 00:29:58,428 Yank his hair and break his nose! 522 00:29:58,499 --> 00:30:00,091 Watch your back, it's Jolly Joe's! 523 00:30:00,167 --> 00:30:01,794 Grab your root beer, hold it high! 524 00:30:01,869 --> 00:30:03,837 Whack your shipmate in the eye! 525 00:30:03,904 --> 00:30:05,496 Yank his hair and break his nose! 526 00:30:05,572 --> 00:30:07,267 Watch your back, it's Jolly Joe's! 527 00:30:07,341 --> 00:30:08,740 Argh, argh, argh, argh, argh 528 00:30:08,809 --> 00:30:10,699 Argh, argh, argh, argh, argh 529 00:30:10,700 --> 00:30:13,075 SCOOTER: You've got it now! Keep it up, lads! 530 00:30:14,114 --> 00:30:17,413 Swing your shipmate, promenade Smack him with a rusty blade 531 00:30:17,484 --> 00:30:18,986 Spin around and do-si-do 532 00:30:18,987 --> 00:30:21,215 Watch your step, it's Jolly Joe's 533 00:30:21,288 --> 00:30:24,621 Swing your shipmate, promenade Smack him with a rusty blade 534 00:30:24,691 --> 00:30:26,019 Spin around and do-si-do 535 00:30:26,020 --> 00:30:27,990 Watch your step, it's Jolly Joe's 536 00:30:28,061 --> 00:30:29,392 Argh, argh, argh, argh, argh 537 00:30:29,463 --> 00:30:30,515 Argh, argh, argh, argh, argh 538 00:30:30,516 --> 00:30:31,658 SCOOTER: Watch your backs, scalawagons! 539 00:30:31,732 --> 00:30:34,929 Argh, argh, argh, argh, argh 540 00:30:35,002 --> 00:30:38,301 Pirates do as pirates please 541 00:30:38,372 --> 00:30:41,432 We're terrors of the Seven Seas 542 00:30:41,508 --> 00:30:45,308 And when we've pillaged all our foes 543 00:30:45,379 --> 00:30:52,342 There ain't no place like Jolly Joe's! 544 00:30:52,619 --> 00:30:56,111 Grab a keg of ginger ale Hop up on a wooden pail 545 00:30:56,190 --> 00:30:57,885 Drop it on your shipmate's toes! 546 00:30:57,958 --> 00:30:58,947 Oh! 547 00:30:59,026 --> 00:31:03,861 There ain't no place like Jolly Joe's! 548 00:31:03,931 --> 00:31:05,660 Argh, argh, argh, argh, argh 549 00:31:05,732 --> 00:31:08,997 Argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh, argh 550 00:31:09,069 --> 00:31:10,764 Argh, great! Argh! 551 00:31:10,837 --> 00:31:12,600 (PIRATES CHATTERING) 552 00:31:13,106 --> 00:31:16,473 They sound jolly, but they don't look so jolly. 553 00:31:18,912 --> 00:31:20,675 Okay, boys, deal them up. 554 00:31:20,747 --> 00:31:22,840 That deck's got to be swabbed. 555 00:31:22,916 --> 00:31:27,410 Excuse me, gentlemen. I was wondering if you could, 556 00:31:27,854 --> 00:31:29,788 if you could tell me... 557 00:31:29,890 --> 00:31:31,084 (STUTTERING) 558 00:31:31,191 --> 00:31:32,453 (GEORGE TITTERING) 559 00:31:32,526 --> 00:31:35,927 What's the matter there? Parrot got your tongue? 560 00:31:36,029 --> 00:31:37,621 (ALL LAUGHING) 561 00:31:37,698 --> 00:31:39,165 Well, I... 562 00:31:39,233 --> 00:31:44,034 He looks like a captain, but he talks like a cabin boy! 563 00:31:49,576 --> 00:31:52,374 It isn't going to work. Let's just go. 564 00:31:52,446 --> 00:31:56,075 Let me try. You got to know how to talk to these guys. 565 00:31:56,883 --> 00:32:00,114 Argh! 'Twas a fine day at sea today. 566 00:32:00,187 --> 00:32:04,556 Took a 12-gun brigantine and 10,000 pieces of eight. 567 00:32:04,625 --> 00:32:07,822 Argh! Well, we took an 18-gun sloop 568 00:32:07,894 --> 00:32:10,294 and 20,000 pieces of eight. 569 00:32:10,364 --> 00:32:12,559 Aye, but did you show no mercy? 570 00:32:12,633 --> 00:32:13,622 Not a bit! 571 00:32:13,700 --> 00:32:15,463 Were you cruel and unusual? 572 00:32:15,535 --> 00:32:17,025 The cruelest! 573 00:32:17,104 --> 00:32:20,767 Well, me hearties, that was a fine day! 574 00:32:20,841 --> 00:32:22,206 (ALL LAUGHING) 575 00:32:22,276 --> 00:32:24,437 Grab a chair, and join the game! 576 00:32:24,511 --> 00:32:25,603 All right! 577 00:32:25,679 --> 00:32:28,614 Come on in. Serve them up, pour them up, pull them up. 578 00:32:28,682 --> 00:32:32,846 Ahem! By the way, mateys, have any of you seen this? 579 00:32:32,919 --> 00:32:33,908 (ALL GASPING) 580 00:32:33,987 --> 00:32:35,614 (CHAIRS RATTLING) 581 00:32:38,859 --> 00:32:41,327 Is that a yes or a no? 582 00:32:45,232 --> 00:32:47,029 JOLLY JOE: Aye, lad. 583 00:32:48,568 --> 00:32:50,763 The cutlass belongs to Robert. 584 00:32:50,837 --> 00:32:52,634 Robert the Terrible. 585 00:32:53,907 --> 00:32:55,374 My uncle! 586 00:32:55,442 --> 00:32:58,138 You have his cutlass, but you're not he. 587 00:32:58,211 --> 00:33:01,180 The others were fooled, but I know better. 588 00:33:01,248 --> 00:33:03,443 You know where we could find this fellow? 589 00:33:03,517 --> 00:33:05,542 His fortress is hidden. 590 00:33:05,619 --> 00:33:09,487 But I've heard tell of an island, past the Rocks of Malabar. 591 00:33:10,123 --> 00:33:12,182 On that island, a cave. 592 00:33:12,259 --> 00:33:16,821 And in that cave, the clues to finding his secret lair. 593 00:33:17,397 --> 00:33:20,059 Not that I'd go looking for it. 594 00:33:20,133 --> 00:33:21,259 And why shouldn't they? 595 00:33:21,335 --> 00:33:24,634 They don't call him "Robert the Terrible" for nothing. 596 00:33:24,705 --> 00:33:29,608 He's the King's own brother, but he's as bad as the King is good. 597 00:33:29,676 --> 00:33:32,201 Tried to take the throne by force, he did. 598 00:33:32,279 --> 00:33:36,181 And, for his treachery, was banished from Monteria. 599 00:33:36,249 --> 00:33:37,773 So he's a little nasty. 600 00:33:37,851 --> 00:33:39,148 A little? 601 00:33:39,219 --> 00:33:42,245 (CHUCKLES) Aren't you up for a little adventure? 602 00:33:42,322 --> 00:33:45,519 I hear tell, locked deep in his fortress, 603 00:33:45,592 --> 00:33:47,753 he's harnessed the mechanical arts, 604 00:33:47,828 --> 00:33:49,796 to make himself stronger than the King. 605 00:33:49,863 --> 00:33:53,026 With terrible iron legs and arms. 606 00:33:53,100 --> 00:33:54,260 Not that terrible. 607 00:33:54,334 --> 00:33:57,360 His iron claw can crack a coconut! 608 00:33:57,437 --> 00:33:59,042 Stop trying to scare them. 609 00:33:59,043 --> 00:34:02,067 Story says he's waiting for the King to step away, 610 00:34:02,142 --> 00:34:05,373 just long enough to grab his beloved children 611 00:34:05,445 --> 00:34:08,573 and take the throne for his own. 612 00:34:08,648 --> 00:34:11,412 So, what would he do with them? 613 00:34:11,485 --> 00:34:15,546 For Robert to claim the throne, they must be gone! 614 00:34:15,622 --> 00:34:17,419 (GASPING) On vacation? 615 00:34:17,591 --> 00:34:19,218 Princess Eloise? 616 00:34:21,561 --> 00:34:22,994 (CHUCKLES) 617 00:34:24,231 --> 00:34:26,096 So, what would he do with someone 618 00:34:26,166 --> 00:34:28,361 who was helping the Prince and Princess? 619 00:34:28,435 --> 00:34:33,338 A cucumber slices much more easily than a coconut. 620 00:34:33,573 --> 00:34:34,870 (GRUNTING) 621 00:34:37,778 --> 00:34:39,040 (PANTING) 622 00:34:39,413 --> 00:34:41,210 Oh, for Pete's sake. 623 00:34:41,982 --> 00:34:45,042 Okay, that's enough adventure for this gourd. 624 00:34:45,118 --> 00:34:48,383 GEORGE: Clearing tables is really kind of fun when you think about it. 625 00:34:48,455 --> 00:34:50,685 Don't leave without me! 626 00:34:50,757 --> 00:34:53,885 GEORGE: Which way would be home? 627 00:34:53,960 --> 00:34:57,157 George! Sedgewick! Elliot! Where are you going? 628 00:34:57,230 --> 00:34:59,721 We must sail for the island at once! 629 00:34:59,800 --> 00:35:03,167 Unless, of course, our heroes are giving up. 630 00:35:03,236 --> 00:35:04,794 (TITTERING) Oh, no. 631 00:35:04,871 --> 00:35:08,864 It's just that, you know, heroes can be very busy. 632 00:35:08,942 --> 00:35:11,740 And now that this situation is under control, 633 00:35:11,812 --> 00:35:15,009 we've been beckoned to another crisis. 634 00:35:15,582 --> 00:35:16,640 Somewhere else. 635 00:35:16,716 --> 00:35:18,183 You must be mistaken. 636 00:35:18,251 --> 00:35:20,014 The Helpseeker brought you here, 637 00:35:20,086 --> 00:35:22,577 and only the Helpseeker can send you back. 638 00:35:22,656 --> 00:35:24,419 According to my father's notes, 639 00:35:24,491 --> 00:35:28,018 the red button brings help, and the blue button sends you home. 640 00:35:28,094 --> 00:35:30,961 But I don't believe it will light until your work here is done. 641 00:35:31,031 --> 00:35:32,555 I want to go home! 642 00:35:32,632 --> 00:35:36,591 Just get me back to 1972. I'll walk from there. 643 00:35:36,670 --> 00:35:39,662 I don't understand. You're our heroes! 644 00:35:39,739 --> 00:35:43,004 Brave as lions and cunning as foxes. 645 00:35:43,743 --> 00:35:45,643 Are you the lion? 'Cause I'm not the lion. 646 00:35:45,712 --> 00:35:49,307 No, you're the chicken. He's the spineless sea sponge. 647 00:35:49,382 --> 00:35:50,406 Who are you? 648 00:35:50,484 --> 00:35:54,420 I don't know. I'm like a sleepy little panda. 649 00:35:54,488 --> 00:35:56,854 My father brought you here for a reason, 650 00:35:56,923 --> 00:35:59,187 and your work here is not done. 651 00:36:04,431 --> 00:36:06,023 (DOOR OPENING) 652 00:36:10,003 --> 00:36:12,164 All right, here are the Rocks of Malabar. 653 00:36:12,239 --> 00:36:14,764 But look! There's no island anywhere. 654 00:36:15,976 --> 00:36:19,139 But Jolly Joe said there's an island past the rocks. 655 00:36:19,212 --> 00:36:21,373 Well, you're the King's heroes. 656 00:36:21,448 --> 00:36:24,076 I'll leave the interpretation up to you. 657 00:36:24,718 --> 00:36:25,878 Ta-ta! 658 00:36:26,753 --> 00:36:28,118 I don't know about you, 659 00:36:28,188 --> 00:36:31,919 but if I bump into that Robert guy, I'm going to wet myself. 660 00:36:31,992 --> 00:36:36,326 Well, let's at least go look. It won't be that hard. 661 00:36:36,396 --> 00:36:40,765 We sail to the Rocks, look around a little, and then go home. 662 00:36:40,834 --> 00:36:45,533 Our work will be done. No island, nothing more we can do. 663 00:36:46,740 --> 00:36:47,764 I don't know. 664 00:36:47,841 --> 00:36:49,570 Well, what if the map is wrong? 665 00:36:49,643 --> 00:36:52,043 Come on, guys. We'll be fine. 666 00:36:52,112 --> 00:36:56,105 We can look like heroes without doing anything dangerous. 667 00:36:58,151 --> 00:37:00,312 That does have a nice ring to it. 668 00:37:00,387 --> 00:37:01,684 Great plan, George. 669 00:37:01,755 --> 00:37:05,452 What he lacks in spine, he makes up for in brain. 670 00:37:05,525 --> 00:37:08,653 MAN: (SINGING) Raise the mast on the Steadfast! 671 00:37:09,095 --> 00:37:11,529 Swifter than a bareback seahorse 672 00:37:11,865 --> 00:37:14,095 Sailing an uncharted sea course 673 00:37:14,167 --> 00:37:16,294 Who could survive such a dangerous mission 674 00:37:16,369 --> 00:37:19,099 Alongside pirates with zero ambition? 675 00:37:19,172 --> 00:37:22,039 We got the coconuts poured 676 00:37:22,108 --> 00:37:24,975 We dropped the hooks overboard 677 00:37:25,045 --> 00:37:27,912 And if you get a little seasick 678 00:37:27,981 --> 00:37:30,245 We play the haddock for a hat trick 679 00:37:30,884 --> 00:37:32,818 We got the hammocks on the main deck 680 00:37:32,886 --> 00:37:33,944 ALL: Swingin' low 681 00:37:34,020 --> 00:37:35,681 We got the butler doing the henpeck 682 00:37:35,755 --> 00:37:37,086 BOTH: Screaming so 683 00:37:37,157 --> 00:37:38,784 He say you should have been swabbin' the poop deck 684 00:37:38,858 --> 00:37:39,916 We don't know 685 00:37:39,993 --> 00:37:41,718 It's what the other pirates do-do 686 00:37:41,719 --> 00:37:42,689 But we're bringing you 687 00:37:42,762 --> 00:37:44,389 Yo-ho heroes 688 00:37:44,464 --> 00:37:47,438 Standing in the gap, where'd you put the toys? 689 00:37:47,439 --> 00:37:48,560 Time to take a nap 690 00:37:48,635 --> 00:37:50,193 Yo-ho heroes 691 00:37:50,270 --> 00:37:53,171 Flighty as a bird Easy is the word 692 00:37:53,239 --> 00:37:56,299 Yo, I'm seeing no heroes 693 00:38:00,113 --> 00:38:02,274 We're on a limbo craze 694 00:38:02,349 --> 00:38:05,147 It's a relic from our limber days 695 00:38:05,218 --> 00:38:08,085 Now we're stuck inside the limbo zone 696 00:38:08,154 --> 00:38:09,701 That's where the pirates go 697 00:38:09,702 --> 00:38:12,022 with too much time and a missing spine 698 00:38:12,092 --> 00:38:13,616 Yo-ho heroes 699 00:38:13,693 --> 00:38:15,002 Standing in the gap 700 00:38:15,003 --> 00:38:17,720 Where'd you put the map? Take another nap 701 00:38:17,797 --> 00:38:19,424 Yo-ho heroes 702 00:38:19,499 --> 00:38:22,366 Strike a better pose That's the way it goes 703 00:38:22,435 --> 00:38:25,131 Yo, I'm seeing no heroes 704 00:38:35,248 --> 00:38:37,808 We're on the bad mood swing 705 00:38:38,118 --> 00:38:41,019 We haven't done one thing 706 00:38:41,087 --> 00:38:43,715 Not even the minimum daily requirement 707 00:38:44,024 --> 00:38:46,891 We got the funk without the Parliament 708 00:38:46,960 --> 00:38:48,860 But if you're feeling a little seasick 709 00:38:48,928 --> 00:38:49,952 Rise and shine 710 00:38:50,030 --> 00:38:51,588 And you want to get off the guilt trip 711 00:38:51,665 --> 00:38:52,757 Now's the time 712 00:38:52,832 --> 00:38:54,766 Because the captain of the main ship 713 00:38:54,834 --> 00:38:55,858 Rings the chime 714 00:38:55,935 --> 00:38:57,884 He could be coming before you know him 715 00:38:57,885 --> 00:38:59,098 What are you gonna show him? 716 00:38:59,172 --> 00:39:00,400 Go, heroes 717 00:39:00,473 --> 00:39:03,338 Standing in the gap Taking up the slack 718 00:39:03,339 --> 00:39:04,876 Following the King's map 719 00:39:04,944 --> 00:39:06,241 Go, heroes 720 00:39:06,312 --> 00:39:09,329 Steady as a rock I know it's a shock 721 00:39:09,330 --> 00:39:10,749 Yo, let's be a hero 722 00:39:10,817 --> 00:39:12,114 Go, hero 723 00:39:12,185 --> 00:39:14,983 Standing in the gap Taking up the slack 724 00:39:14,984 --> 00:39:16,485 Following the King's map 725 00:39:16,556 --> 00:39:17,921 Go, hero 726 00:39:17,991 --> 00:39:20,824 Steady at the wheel Keep an even keel 727 00:39:20,894 --> 00:39:23,795 Yo, there be the King's heroes 728 00:39:37,210 --> 00:39:39,770 ELOISE: The Rocks of Malabar! 729 00:39:39,846 --> 00:39:42,781 Well, that's it. No island around here. 730 00:39:42,849 --> 00:39:43,838 Time to go home. 731 00:39:43,917 --> 00:39:48,320 Fellows, fellows! Let us not give up so easily. 732 00:39:48,388 --> 00:39:50,913 The island may still lie ahead. 733 00:39:58,264 --> 00:39:59,959 (THUNDER RUMBLING) 734 00:40:04,871 --> 00:40:07,101 SEDGEWICK: What is that? 735 00:40:07,173 --> 00:40:10,336 WILLORY: El Remolino, the great whirlpool! 736 00:40:10,410 --> 00:40:14,437 But no pirate will sail beyond the Rocks of Malabar for fear of it. 737 00:40:14,514 --> 00:40:18,644 I thought it was pirate legend, but there it is. 738 00:40:18,718 --> 00:40:20,515 Okay, time to go home. 739 00:40:20,587 --> 00:40:22,384 No islands out here. 740 00:40:24,491 --> 00:40:27,255 No, we're going to keep going. 741 00:40:28,294 --> 00:40:30,888 But didn't you hear him? It's a giant whirlpool! 742 00:40:30,964 --> 00:40:33,228 "Captain George's Death Cruise," 743 00:40:33,299 --> 00:40:36,700 brought to you by George, the Crazy Grape. 744 00:40:36,770 --> 00:40:39,136 I thought you were on our side. 745 00:40:39,205 --> 00:40:40,672 Thank you, George. 746 00:40:40,740 --> 00:40:43,072 Might be a giant whirlpool. 747 00:40:43,143 --> 00:40:46,374 Might not be. Let's hold our course! 748 00:40:46,880 --> 00:40:48,609 (LIGHTNING CRASHES) 749 00:40:50,183 --> 00:40:54,483 That whirlpool holds nothing but our own demise! 750 00:40:54,554 --> 00:40:56,215 Oh, really? 751 00:41:00,693 --> 00:41:01,990 The island! 752 00:41:02,061 --> 00:41:03,756 Huh. How about that? 753 00:41:03,830 --> 00:41:05,457 What? How could... 754 00:41:05,532 --> 00:41:06,931 It's a sea mirage. 755 00:41:07,000 --> 00:41:10,629 Water droplets in the air reflecting the sky so perfectly 756 00:41:10,703 --> 00:41:12,933 they block the island from view. 757 00:41:14,274 --> 00:41:15,935 Weather Channel. 758 00:41:22,448 --> 00:41:25,906 (CHUCKLES) Right on time. 759 00:41:26,686 --> 00:41:29,814 And look who they left behind. 760 00:41:32,425 --> 00:41:34,393 (BOTH LAUGHING) 761 00:41:43,636 --> 00:41:45,900 Do you think there are snakes on this island? 762 00:41:45,972 --> 00:41:47,872 'Cause snakes are on my list. 763 00:41:47,941 --> 00:41:51,001 Oh, I'm sure there are snakes. Big ones, too. 764 00:41:51,077 --> 00:41:52,977 And spiders and bears. 765 00:41:53,046 --> 00:41:54,070 Huh? 766 00:41:54,147 --> 00:41:58,049 Of course, the real question is why are we on this island? 767 00:41:58,117 --> 00:41:59,311 I don't follow you. 768 00:41:59,385 --> 00:42:00,477 We had a plan! 769 00:42:00,553 --> 00:42:03,954 Sail to the Rocks, don't find the island, go home! 770 00:42:04,023 --> 00:42:05,752 Which part eluded you? 771 00:42:05,825 --> 00:42:07,554 It was a sea mirage! 772 00:42:07,627 --> 00:42:10,460 You knew that, but we didn't need to know that. 773 00:42:10,530 --> 00:42:11,827 It's an adventure. 774 00:42:11,898 --> 00:42:13,866 I don't want any more adventure! 775 00:42:13,933 --> 00:42:16,766 I should be home on the couch right now, eating cheese curls 776 00:42:16,836 --> 00:42:18,201 and watching The Love Boat! 777 00:42:18,271 --> 00:42:20,899 Instead, I'm stuck here with Captain Weather Channel 778 00:42:20,974 --> 00:42:24,569 on my way to be sliced and diced by Edward Scissorhands! 779 00:42:25,945 --> 00:42:28,505 Look, I don't know what I'm doing here. 780 00:42:28,581 --> 00:42:30,947 I'm just trying to help Eloise. 781 00:42:31,017 --> 00:42:33,485 Let's just get the clues for the Princess. 782 00:42:33,553 --> 00:42:36,078 Maybe then we can go home. 783 00:42:36,155 --> 00:42:39,989 Now, if I were a cave, where would I be? 784 00:42:40,059 --> 00:42:41,720 Right about there. 785 00:42:44,264 --> 00:42:45,856 (BATS SCREECHING) 786 00:42:45,932 --> 00:42:47,365 (HOWLING) 787 00:42:49,402 --> 00:42:52,769 Dark, creepy caves are on my list. 788 00:42:52,839 --> 00:42:54,602 Sedgewick, look for the clues. 789 00:42:54,674 --> 00:42:57,802 Oh, yeah. To bring me even closer to my death. 790 00:43:02,682 --> 00:43:05,845 So, what's wrong with our boat? 791 00:43:05,919 --> 00:43:09,355 We can't sneak up on them in a pirate boat, you ninny. 792 00:43:10,924 --> 00:43:12,949 So, what do they look like? 793 00:43:13,026 --> 00:43:14,653 What? The clues. 794 00:43:14,727 --> 00:43:15,751 I don't know. 795 00:43:15,828 --> 00:43:19,696 Maybe a map or a model of the world carved out of rock. 796 00:43:19,766 --> 00:43:21,393 Or maybe a billboard. 797 00:43:21,467 --> 00:43:23,526 Not likely. Too obvious. 798 00:43:23,603 --> 00:43:25,662 No, really. A billboard. 799 00:43:25,738 --> 00:43:26,966 What? 800 00:43:30,610 --> 00:43:33,545 "If a sailor were to look for me, 801 00:43:33,613 --> 00:43:36,377 "the East is where he'd start. 802 00:43:36,449 --> 00:43:39,680 "He'd reach the Isle of Walking Rocks 803 00:43:39,752 --> 00:43:42,880 "and the Clapping Pass would part. 804 00:43:42,956 --> 00:43:46,084 "Then gaze with pride upon my keep, 805 00:43:46,159 --> 00:43:48,423 "not found on any chart, 806 00:43:48,494 --> 00:43:51,895 "till he would spy my steely eye 807 00:43:51,965 --> 00:43:54,559 "and fear would stop his heart." 808 00:43:55,802 --> 00:43:56,826 Ooh. 809 00:43:56,903 --> 00:43:59,770 "Copyright Robert the Terrible. All rights reserved." 810 00:43:59,839 --> 00:44:02,603 Oh, yeah. That sounds like fun and all, 811 00:44:02,675 --> 00:44:07,339 but I'd kind of like to keep my heart going, if it's all the same to you. 812 00:44:07,413 --> 00:44:10,314 So, what do we got? We head East to... 813 00:44:10,383 --> 00:44:14,877 The Isle of Walking Rocks and the Clapping Pass. 814 00:44:14,954 --> 00:44:17,354 And that's where this Robert guy hangs out. 815 00:44:17,423 --> 00:44:20,153 And then something about cardiac arrest. 816 00:44:21,294 --> 00:44:26,322 I don't know, call me crazy, but maybe our senses of fun are a little bit 817 00:44:27,500 --> 00:44:28,990 different. 818 00:44:29,068 --> 00:44:30,433 Holy mackerel. 819 00:44:30,503 --> 00:44:32,437 Holy mackerel! 820 00:44:32,505 --> 00:44:33,995 What? What is it? What? What is it? 821 00:44:34,073 --> 00:44:35,097 Pieces of eight? 822 00:44:35,174 --> 00:44:36,573 Spanish gold? 823 00:44:36,642 --> 00:44:38,200 Even better. 824 00:44:40,613 --> 00:44:42,376 SEDGEWICK: Cheese curls! 825 00:44:42,448 --> 00:44:44,143 GEORGE: What? Cheese curls. 826 00:44:44,217 --> 00:44:47,050 Thousands of them. Maybe millions! 827 00:44:47,120 --> 00:44:50,021 Well, grab a few and let's get back to the boat. 828 00:44:50,089 --> 00:44:52,455 I'm not going back to the boat. 829 00:44:52,525 --> 00:44:54,117 (LAUGHING) 830 00:44:54,794 --> 00:44:57,592 What do you mean you're not going back to the boat? 831 00:44:57,663 --> 00:45:00,393 The way I see it, I have two choices. 832 00:45:00,466 --> 00:45:03,094 Go back to the boat and continue our little adventure 833 00:45:03,169 --> 00:45:05,729 until we all die in terrible ways, 834 00:45:05,805 --> 00:45:08,831 or stay on this island and frolic in the sun 835 00:45:08,908 --> 00:45:12,173 with a lifetime supply of my favorite snack food. 836 00:45:12,245 --> 00:45:14,440 Now, I'm no Albert Einstein, 837 00:45:14,514 --> 00:45:16,846 but I'm thinking the choice is pretty clear. 838 00:45:16,916 --> 00:45:20,875 But, the Princess, she thinks we're heroes. 839 00:45:20,953 --> 00:45:22,887 Well, she's wrong. 840 00:45:22,955 --> 00:45:27,324 Heroes are tall and strong and brave and handsome, like Sir Frederick. 841 00:45:27,393 --> 00:45:29,657 We aren't any of those things. 842 00:45:30,329 --> 00:45:32,923 When you're done pretending, come on back. 843 00:45:32,999 --> 00:45:35,433 I'll save you a few cheese curls. 844 00:45:37,837 --> 00:45:40,237 Fine. Have it your way. 845 00:45:40,306 --> 00:45:42,069 I will. Thank you. 846 00:45:42,141 --> 00:45:43,904 You're not welcome. 847 00:45:51,484 --> 00:45:52,644 (CHUCKLING) 848 00:45:52,718 --> 00:45:56,279 Where do I start? How about you, my little friend? 849 00:45:58,558 --> 00:45:59,957 (SCREECHING) 850 00:46:02,095 --> 00:46:03,187 What? 851 00:46:03,262 --> 00:46:04,923 (ALL SCREECHING) 852 00:46:07,400 --> 00:46:10,267 Hey, hey, hey, fellas? 853 00:46:12,138 --> 00:46:13,662 GEORGE: Oh, what does he know? 854 00:46:13,739 --> 00:46:18,733 I know we're not real heroes but we're not doing so bad. 855 00:46:18,811 --> 00:46:21,109 Let's just get back to the boat. 856 00:46:22,682 --> 00:46:24,309 Where is she going? 857 00:46:24,383 --> 00:46:25,782 She's sailing away. 858 00:46:25,852 --> 00:46:27,786 But the clues! 859 00:46:27,854 --> 00:46:30,254 Maybe she didn't need them after all. 860 00:46:30,323 --> 00:46:31,415 (BEEPING) 861 00:46:31,491 --> 00:46:32,651 Are you beeping? 862 00:46:32,725 --> 00:46:34,158 It's my bag. 863 00:46:34,660 --> 00:46:37,823 The ball. It's the blue button! We can go home now. 864 00:46:37,897 --> 00:46:40,229 What? That doesn't make any sense. 865 00:46:40,299 --> 00:46:42,631 It means our work is done. 866 00:46:42,702 --> 00:46:44,602 GEORGE: Where's the rowboat? 867 00:46:44,670 --> 00:46:48,265 But the ball! It's blinking! We can go home. 868 00:46:48,341 --> 00:46:51,640 Hold on a sec. How long has that been here? 869 00:46:54,180 --> 00:46:57,377 It's one of Robert's boats. But where are the men? 870 00:46:58,417 --> 00:47:01,853 The ball! It's blinking! 871 00:47:05,391 --> 00:47:07,655 GEORGE: Something ain't right. 872 00:47:09,929 --> 00:47:12,557 They've got the Princess! We got to help her! 873 00:47:12,632 --> 00:47:13,894 Come on! 874 00:47:20,973 --> 00:47:22,531 Listen, when the ball blinks, 875 00:47:22,608 --> 00:47:24,667 our work is done and we can go home. 876 00:47:24,744 --> 00:47:28,305 Don't you want to go home? Don't you want to see your kids? 877 00:47:28,381 --> 00:47:30,406 Sure I want to see my kids. 878 00:47:31,017 --> 00:47:34,180 But I also want them to want to see me. 879 00:47:34,253 --> 00:47:37,188 You know, maybe the reason they don't look up to me 880 00:47:37,256 --> 00:47:41,215 is because I haven't given them something worth looking up to. 881 00:47:41,294 --> 00:47:42,727 But the ball. 882 00:47:42,795 --> 00:47:46,390 Hey, that ball thought we were heroes. 883 00:47:46,465 --> 00:47:50,231 It was wrong about that. It could be wrong about this, too. 884 00:47:50,870 --> 00:47:52,337 Look, Elliot. 885 00:47:53,072 --> 00:47:56,041 If you want to go home, you can go home. 886 00:47:56,676 --> 00:48:00,168 But Eloise needs me. And I need to do what's right. 887 00:48:02,481 --> 00:48:03,971 (GRUNTING) 888 00:48:07,019 --> 00:48:08,509 (WHOOSHING) 889 00:48:15,861 --> 00:48:17,453 Let's go save a princess! 890 00:48:17,530 --> 00:48:19,259 Help is on the way! 891 00:48:19,966 --> 00:48:22,025 Help! 892 00:48:26,973 --> 00:48:29,999 What kind of a crazy B movie am I in? 893 00:48:30,076 --> 00:48:33,136 Attack Of The Killer Cheesecurls? 894 00:48:33,212 --> 00:48:35,703 Okay, guys. Let's be reasonable. 895 00:48:36,682 --> 00:48:38,547 I wasn't really going to eat you, 896 00:48:38,618 --> 00:48:41,416 but you were impersonating a snack food! 897 00:48:42,221 --> 00:48:43,882 (SCREAMING) 898 00:48:44,357 --> 00:48:45,722 (THUDDING) 899 00:48:47,093 --> 00:48:48,390 Okay, we're off! 900 00:48:48,461 --> 00:48:50,895 I don't think we can catch up with them. 901 00:48:50,963 --> 00:48:54,660 I think you're right. Then we'll just have to follow the clues. 902 00:48:54,734 --> 00:48:55,758 The clues? 903 00:48:55,835 --> 00:48:57,234 Yeah, from the billboard. 904 00:48:57,303 --> 00:49:00,272 Head East to the Island of Walking Rocks. 905 00:49:00,339 --> 00:49:01,966 You think that's a good idea? 906 00:49:02,041 --> 00:49:04,134 No, but I haven't got a better one. 907 00:49:04,210 --> 00:49:05,905 East it is! 908 00:49:08,180 --> 00:49:09,807 GEORGE: The other east. 909 00:49:09,882 --> 00:49:11,713 ELLIOT: East it is! 910 00:49:16,622 --> 00:49:17,611 (GROANS) 911 00:49:17,723 --> 00:49:19,623 My sacroiliac. 912 00:49:20,293 --> 00:49:22,887 At least I lost those cheese curls. 913 00:49:22,962 --> 00:49:24,429 (SQUEAKING) 914 00:49:25,631 --> 00:49:26,723 (WHIMPERS) 915 00:49:26,799 --> 00:49:28,384 They're like roaches! 916 00:49:28,385 --> 00:49:31,327 Sick, demented, cheese-flavored roaches! 917 00:49:32,004 --> 00:49:33,767 They stuck me here on purpose. 918 00:49:33,839 --> 00:49:37,969 I bet George knew about those little things from the Weather Channel, too. 919 00:49:38,044 --> 00:49:40,103 He's trying to kill me. 920 00:49:43,182 --> 00:49:44,444 (PANTING) 921 00:49:49,322 --> 00:49:52,155 I can't climb that. It's too far. 922 00:49:53,192 --> 00:49:54,853 It isn't worth it. 923 00:49:56,996 --> 00:49:59,692 Eaten by his own favorite snack food. 924 00:50:00,666 --> 00:50:04,466 Could be worse. I could be eaten by something I don't like. 925 00:50:06,138 --> 00:50:07,469 I give up. 926 00:50:07,907 --> 00:50:09,636 It was a good life. 927 00:50:09,709 --> 00:50:13,304 At least that one day, from about 2:00 to 2:30. 928 00:50:13,746 --> 00:50:15,213 (SNAPPING) 929 00:50:15,281 --> 00:50:16,748 Hey! 930 00:50:16,816 --> 00:50:19,580 Where did... That's mine! 931 00:50:21,420 --> 00:50:22,580 Ellen. 932 00:50:23,389 --> 00:50:25,823 I bet she'd want me to come back. 933 00:50:28,894 --> 00:50:29,918 (SQUEAKS) 934 00:50:29,995 --> 00:50:31,087 What? 935 00:50:32,331 --> 00:50:33,662 The light. 936 00:50:34,900 --> 00:50:38,097 The crab will show me the light. 937 00:50:39,472 --> 00:50:43,374 Maybe I can't do it, but maybe I can! 938 00:50:47,713 --> 00:50:50,511 And this is the day to find out! 939 00:51:09,301 --> 00:51:10,893 (GRUNTING) 940 00:51:32,691 --> 00:51:33,749 (LAUGHING) 941 00:51:33,826 --> 00:51:37,318 Sorry, boys! Gourd is off the menu! 942 00:51:38,063 --> 00:51:39,428 (WHOOPING) 943 00:51:49,775 --> 00:51:51,572 What do you want, Robert? 944 00:51:51,644 --> 00:51:55,603 Isn't it obvious? I want the throne, the crown! 945 00:51:56,348 --> 00:51:59,215 For years I watched my "noble" brother 946 00:51:59,285 --> 00:52:05,121 use his power for the benefit of every family in Monteria except our own! 947 00:52:05,191 --> 00:52:07,853 Feed the poor, help the sick. 948 00:52:07,927 --> 00:52:10,157 The widows, the orphans, 949 00:52:10,229 --> 00:52:11,856 blah, blah, blah. 950 00:52:11,931 --> 00:52:14,365 My father is a good and generous King. 951 00:52:14,433 --> 00:52:15,866 Indeed. 952 00:52:15,935 --> 00:52:20,338 He took Monteria's wealth, our wealth, my wealth, 953 00:52:20,406 --> 00:52:23,375 and squandered it on strangers. Peasants! 954 00:52:24,276 --> 00:52:30,010 When the crown is mine, I can once again enjoy the benefits of royalty. 955 00:52:30,483 --> 00:52:34,476 You're not strong enough to take the crown from my father's head. 956 00:52:34,553 --> 00:52:35,447 Perhaps not. 957 00:52:35,448 --> 00:52:38,649 But with you and your sister out of the way, 958 00:52:38,724 --> 00:52:41,215 I'll be next in line for the throne. 959 00:52:41,894 --> 00:52:46,627 And if your father should have an unfortunate accident... 960 00:52:46,966 --> 00:52:48,194 What do you mean? 961 00:52:48,267 --> 00:52:50,792 Ambition is the mother of invention. 962 00:52:51,837 --> 00:52:55,136 A little something I worked up during my exile. 963 00:52:56,308 --> 00:52:58,276 Amazing what black powder can do, 964 00:52:58,344 --> 00:53:00,437 floating just beneath the surface. 965 00:53:00,513 --> 00:53:02,504 A little demonstration. 966 00:53:07,386 --> 00:53:10,253 Off you go, Your Highness. 967 00:53:10,322 --> 00:53:11,949 (LAUGHING) 968 00:53:19,665 --> 00:53:22,190 Of course, I can't just leave them in the harbor waiting, 969 00:53:22,268 --> 00:53:24,133 or I'll blow up my own ships. 970 00:53:24,203 --> 00:53:28,867 So I need to know something. When is the King returning? 971 00:53:28,941 --> 00:53:29,965 He didn't say. 972 00:53:30,042 --> 00:53:33,842 But even if he had, I'd give my own life before I'd tell you! 973 00:53:34,413 --> 00:53:36,745 But would you give your sister's? 974 00:53:36,815 --> 00:53:38,305 (DOOR OPENING) 975 00:53:38,384 --> 00:53:39,715 Alexander! 976 00:53:39,785 --> 00:53:43,380 Surely you must know when your father is returning! 977 00:53:43,455 --> 00:53:47,016 (SIGHING) If you can manage to remember, 978 00:53:47,092 --> 00:53:50,084 I might consider sparing the two of you. 979 00:53:58,137 --> 00:54:00,662 You have two hours to think it over. 980 00:54:03,108 --> 00:54:06,043 Otherwise, when the sand runs out, 981 00:54:06,745 --> 00:54:09,737 so do the Prince and Princess. 982 00:54:16,021 --> 00:54:17,921 Put them in their cell. 983 00:54:20,559 --> 00:54:23,426 Oh, Father, who can help us now? 984 00:54:25,431 --> 00:54:26,011 ELLIOT: (SINGING) 985 00:54:26,012 --> 00:54:28,298 Papa's got a gumball, Nellie Papa's got a gumball, Sue 986 00:54:28,367 --> 00:54:29,605 Papa's got a gumball, Nellie 987 00:54:29,606 --> 00:54:31,268 I think I'll blow a bubble for you 988 00:54:31,337 --> 00:54:33,271 Oh, Papa's got a pork chop, Nellie, 989 00:54:33,272 --> 00:54:34,431 Papa's got a pork chop... 990 00:54:34,506 --> 00:54:35,768 Will you stop that? 991 00:54:35,841 --> 00:54:37,900 What? It's a good song. Don't you like it? 992 00:54:37,977 --> 00:54:41,413 After the 32nd verse, it grates. 993 00:54:41,480 --> 00:54:43,311 Besides, it's making me hungry. 994 00:54:43,382 --> 00:54:44,291 Look at this. 995 00:54:44,292 --> 00:54:47,716 I suppose Robert's fortress is beyond those peaks. 996 00:54:48,220 --> 00:54:50,484 But there's supposed to be a pass. 997 00:54:50,556 --> 00:54:52,547 ELLIOT: The Clapping Pass, right? 998 00:54:52,625 --> 00:54:55,150 Right. I don't see anything. 999 00:54:55,227 --> 00:54:58,458 You think that's the Island of Walking Rocks? 1000 00:54:58,530 --> 00:55:02,466 It's got rocks, but they don't appear to be going anywhere. 1001 00:55:02,534 --> 00:55:04,559 Maybe it's poetic license. 1002 00:55:09,942 --> 00:55:13,400 I'm going to look for the pass. You hang out here. 1003 00:55:14,647 --> 00:55:16,512 (SEAGULLS SQUAWKING) 1004 00:55:26,091 --> 00:55:27,115 (CHUCKLES) 1005 00:55:27,192 --> 00:55:29,092 Walking rocks. 1006 00:55:29,161 --> 00:55:31,527 (SINGING) Look at us, we're walking rocks 1007 00:55:31,597 --> 00:55:33,895 We don't wear any shoes or socks 1008 00:55:33,966 --> 00:55:35,297 La-la-la-la-la 1009 00:55:36,068 --> 00:55:37,592 (RUMBLING) 1010 00:55:40,005 --> 00:55:41,597 (GRUNTING) 1011 00:55:45,477 --> 00:55:46,910 (WEAKLY) George? 1012 00:55:46,979 --> 00:55:48,139 George! 1013 00:55:48,213 --> 00:55:49,578 (RUMBLING) 1014 00:55:55,187 --> 00:55:58,247 That must lead to the fortress. Hey, Elliot! 1015 00:55:58,323 --> 00:56:00,450 (SCREAMING) The rocks! 1016 00:56:00,993 --> 00:56:02,119 Huh? 1017 00:56:03,328 --> 00:56:04,795 (SCREAMING) 1018 00:56:05,831 --> 00:56:07,298 (SCREAMING) 1019 00:56:11,336 --> 00:56:13,031 (CHUCKLING) 1020 00:56:14,139 --> 00:56:15,697 There's another one! 1021 00:56:16,041 --> 00:56:18,134 (BOTH SCREAMING) 1022 00:56:22,181 --> 00:56:23,307 (COOING) 1023 00:56:23,382 --> 00:56:26,510 Do you think one of those could crush a coconut? 1024 00:56:26,585 --> 00:56:28,250 GEORGE: Are you kidding? 1025 00:56:28,251 --> 00:56:30,885 One of those could crush a Volkswagen! 1026 00:56:33,292 --> 00:56:34,725 (ROARING) 1027 00:56:39,031 --> 00:56:41,522 I think we woke up Dad. 1028 00:56:43,802 --> 00:56:46,828 Do you suppose he'll put the kids on time-out? 1029 00:56:47,806 --> 00:56:50,969 Not likely. It was nice knowing you, Elliot! 1030 00:56:51,043 --> 00:56:53,773 You too, George. Thanks for the adventure. 1031 00:56:53,846 --> 00:56:55,541 Don't mention it. 1032 00:56:55,614 --> 00:56:57,707 (GEORGE AND ELLIOT CRYING) 1033 00:57:00,319 --> 00:57:01,581 (PANTING) 1034 00:57:08,660 --> 00:57:10,025 BOTH: Sedgewick! 1035 00:57:10,095 --> 00:57:11,892 (COUGHING) 1036 00:57:11,964 --> 00:57:14,455 Hey! I've been looking for you. 1037 00:57:14,533 --> 00:57:17,798 I followed the clues. They worked out pretty well. 1038 00:57:18,804 --> 00:57:20,533 That was a swim. 1039 00:57:21,740 --> 00:57:23,071 (GASPING) 1040 00:57:25,344 --> 00:57:27,005 Company? 1041 00:57:27,079 --> 00:57:28,546 (SQUEAKING) 1042 00:57:28,614 --> 00:57:32,141 SEDGEWICK: Oh, no. I hate these guys! 1043 00:57:32,217 --> 00:57:33,844 (SCREECHING) 1044 00:57:34,419 --> 00:57:35,909 (SCREAMING) 1045 00:57:40,125 --> 00:57:41,922 (ROCKS GIGGLING) 1046 00:57:48,767 --> 00:57:51,463 Sedgewick, keep it up. I think they like it. 1047 00:57:51,537 --> 00:57:56,600 Oh, sure, yeah. I'll just keep running all day. No problem. 1048 00:57:56,675 --> 00:58:00,133 Oh, it had to be me. It's not... I am so tired... Would you... 1049 00:58:00,212 --> 00:58:01,975 (LAUGHING) 1050 00:58:02,047 --> 00:58:04,038 Somebody eat them. 1051 00:58:04,550 --> 00:58:05,915 Would you? 1052 00:58:10,522 --> 00:58:12,080 (GIGGLING) 1053 00:58:19,298 --> 00:58:22,893 That was a good idea, swimming over here with those... 1054 00:58:22,968 --> 00:58:24,401 Whatever they are. 1055 00:58:24,469 --> 00:58:26,266 (RUMBLING) 1056 00:58:26,338 --> 00:58:29,398 GEORGE: Oh, no. We got to get through there before it closes! 1057 00:58:29,474 --> 00:58:30,771 SEDGEWICK: What? Why? 1058 00:58:30,843 --> 00:58:33,505 Robert has the Prince and the Princess. 1059 00:58:33,579 --> 00:58:34,739 Hang on. 1060 00:58:34,813 --> 00:58:38,510 Now, this is the guy who wants to crush us like coconuts, right? 1061 00:58:38,584 --> 00:58:39,608 Uh-huh. 1062 00:58:39,685 --> 00:58:43,018 And you're going to go in there and stand up to him? 1063 00:58:43,088 --> 00:58:44,180 Yep. 1064 00:58:44,256 --> 00:58:45,917 And you're in on this, too? 1065 00:58:45,991 --> 00:58:47,117 Mmm. 1066 00:58:47,659 --> 00:58:49,217 (BOTH GRUNTING) 1067 00:58:49,494 --> 00:58:50,620 Okay. 1068 00:58:54,433 --> 00:58:56,799 We go to row through before it closes. 1069 00:58:56,869 --> 00:58:58,427 I don't think that's possible, 1070 00:58:58,503 --> 00:58:59,902 and that's coming from a guy 1071 00:58:59,972 --> 00:59:03,430 who just swam 92 nautical miles without arms or legs. 1072 00:59:03,508 --> 00:59:05,999 GEORGE: Well, you got a better idea? 1073 00:59:10,916 --> 00:59:12,577 (GRUNTING) 1074 00:59:14,620 --> 00:59:17,589 Yeah. We need to get through. Can you help? 1075 00:59:20,525 --> 00:59:23,722 What's he gonna do, chuck us into the side of the mountain? 1076 00:59:23,795 --> 00:59:25,729 We'll just have to trust him. 1077 00:59:25,797 --> 00:59:27,662 Trust him? He's a rock! 1078 00:59:28,667 --> 00:59:30,328 (ALL EXCLAIMING) 1079 00:59:40,279 --> 00:59:42,839 "Trust the rock," he says. 1080 00:59:42,915 --> 00:59:44,644 I don't understand. 1081 00:59:45,884 --> 00:59:47,146 Guys? 1082 00:59:47,219 --> 00:59:52,020 GEORGE: We're not going to make it. The pass is almost closed. 1083 00:59:52,090 --> 00:59:53,990 Guys? 1084 00:59:54,059 --> 00:59:56,926 SEDGEWICK: "Trust the rock. Trust the rock." 1085 00:59:58,997 --> 01:00:00,726 Guys! BOTH: What? 1086 01:00:02,868 --> 01:00:04,495 (ALL EXCLAIMING) 1087 01:00:09,074 --> 01:00:10,132 Row! 1088 01:00:16,381 --> 01:00:17,973 (ALL SCREAMING) 1089 01:00:29,761 --> 01:00:33,026 Oh, the Clapping Pass. I get it. 1090 01:00:36,001 --> 01:00:39,266 Must be some kind of a secret bay or something. 1091 01:00:39,338 --> 01:00:41,363 So, where's this fortress? 1092 01:00:42,607 --> 01:00:44,074 Oh. Found it. 1093 01:00:48,280 --> 01:00:50,077 Won't they see us coming? 1094 01:00:50,148 --> 01:00:53,083 We're flying their flag. We should be fine. 1095 01:01:04,563 --> 01:01:06,554 There you go. They got a garage! 1096 01:01:06,631 --> 01:01:09,361 Well, that makes it easy. 1097 01:01:09,434 --> 01:01:12,801 Too easy. It's not guarded or anything. 1098 01:01:12,871 --> 01:01:16,329 SEDGEWICK: They don't need to guard it. Nobody can find this place. 1099 01:01:16,408 --> 01:01:17,466 Huh? 1100 01:01:20,645 --> 01:01:22,704 Hey, guys? There's bubbles. 1101 01:01:23,849 --> 01:01:25,476 (BOTH SCREAMING) 1102 01:01:27,686 --> 01:01:28,710 (ROARS) 1103 01:01:28,787 --> 01:01:30,220 (SCREAMING) 1104 01:01:38,697 --> 01:01:41,495 Look out! He's going to eat us! 1105 01:01:41,666 --> 01:01:42,997 (CRYING) 1106 01:01:43,769 --> 01:01:45,259 Don't eat me! 1107 01:02:00,185 --> 01:02:01,880 Back off, serpent, 1108 01:02:02,621 --> 01:02:05,146 or taste my steel! 1109 01:02:07,826 --> 01:02:09,418 SEDGEWICK: What? 1110 01:02:11,363 --> 01:02:12,887 (BOTH GASPING) 1111 01:02:13,832 --> 01:02:15,265 (ROARING) 1112 01:02:17,269 --> 01:02:19,635 (SEDGEWICK AND GEORGE WHIMPERING) 1113 01:02:28,313 --> 01:02:29,644 Huh? 1114 01:02:35,187 --> 01:02:37,519 Hi, guys. It's a contraption. 1115 01:02:37,589 --> 01:02:41,423 I found a big lever inside, shut the whole thing down. 1116 01:02:41,493 --> 01:02:43,120 Pretty cool, huh? 1117 01:02:46,198 --> 01:02:47,290 Guys? 1118 01:02:53,472 --> 01:02:55,463 Oh, dear. 1119 01:02:55,540 --> 01:02:58,100 Like sand through the hourglass, 1120 01:02:58,176 --> 01:03:02,237 so are the last few minutes of our lives. 1121 01:03:08,887 --> 01:03:11,754 Okay, guys, let's go get the Princess. 1122 01:03:18,964 --> 01:03:21,330 I'm hoping this will lead up to the dungeon level, 1123 01:03:21,399 --> 01:03:24,664 and that's where we'll find the Prince and Princess. 1124 01:03:28,740 --> 01:03:32,073 ELLIOT: Wow! Their dungeon has a swimming pool. 1125 01:03:32,144 --> 01:03:35,272 Oh, no. It's a cistern. 1126 01:03:35,347 --> 01:03:37,713 A what? Their supply of drinking water. 1127 01:03:37,782 --> 01:03:40,012 So they could last for months during a battle. 1128 01:03:40,085 --> 01:03:41,882 The dungeon must be on the next level up. 1129 01:03:41,953 --> 01:03:43,978 Hey! I found the stairs. 1130 01:03:49,361 --> 01:03:50,658 Hmm. 1131 01:03:53,465 --> 01:03:56,866 So, what are we going to do when we get to the dungeon? 1132 01:03:56,935 --> 01:04:00,302 Huh? Oh, I haven't figured that part out yet. 1133 01:04:00,372 --> 01:04:03,239 Oh, good. I was thinking we had a plan. 1134 01:04:08,446 --> 01:04:10,607 Hey, I think we're there. 1135 01:04:12,117 --> 01:04:13,880 It's locked. 1136 01:04:13,952 --> 01:04:16,546 (SNORING) GEORGE: Yep, this is the dungeon, all right. 1137 01:04:16,621 --> 01:04:18,851 And look! There's the Princess! 1138 01:04:19,291 --> 01:04:22,226 (SOFTLY) Princess Eloise! Princess Eloise! 1139 01:04:23,762 --> 01:04:25,787 What? WILLORY: It's... 1140 01:04:25,864 --> 01:04:27,354 Who is it? It's... 1141 01:04:27,432 --> 01:04:28,990 Our heroes! 1142 01:04:29,067 --> 01:04:31,262 We've come to rescue you. 1143 01:04:32,304 --> 01:04:34,101 Do you have the keys? 1144 01:04:41,413 --> 01:04:43,847 If only we could get real small. 1145 01:04:49,321 --> 01:04:50,686 (WHIRRING) 1146 01:04:56,428 --> 01:04:58,055 ELLIOT: That is one neat toy. 1147 01:04:58,129 --> 01:05:01,565 It is not a toy. It's a labor-saving device. 1148 01:05:02,000 --> 01:05:03,991 Come on! Time's a-wastin'! 1149 01:05:09,107 --> 01:05:10,597 (SNORING) 1150 01:05:33,965 --> 01:05:35,296 Huh? Huh? 1151 01:05:35,367 --> 01:05:36,959 (ALL GASPING) 1152 01:05:45,644 --> 01:05:47,134 (ALL SIGHING) 1153 01:06:04,596 --> 01:06:06,723 What manner of magic is this? 1154 01:06:06,798 --> 01:06:08,390 It's not magic. 1155 01:06:09,167 --> 01:06:10,862 It's RadioShack! 1156 01:06:15,273 --> 01:06:16,740 (BEEPING) 1157 01:06:22,681 --> 01:06:24,876 GEORGE: All right, quickly! 1158 01:06:26,518 --> 01:06:28,418 I knew you'd come back. 1159 01:06:29,988 --> 01:06:31,546 (BANGS LOUDLY) 1160 01:06:33,591 --> 01:06:35,320 (YELLING) 1161 01:06:35,393 --> 01:06:37,224 We got to go. Follow me. 1162 01:06:37,295 --> 01:06:38,284 (BELL CLANGING) 1163 01:06:38,396 --> 01:06:39,954 Quick! The keys! 1164 01:06:40,031 --> 01:06:41,828 But this way is... Now! 1165 01:06:48,873 --> 01:06:50,534 Time's up. 1166 01:06:50,608 --> 01:06:53,270 Hello! What's this? 1167 01:06:53,678 --> 01:06:56,613 Someone wanted to spoil my fun? 1168 01:06:56,681 --> 01:06:57,875 Surely not you? 1169 01:06:57,949 --> 01:07:00,008 (TITTERING) Oh, no, sir. 1170 01:07:00,919 --> 01:07:02,716 Then you three? 1171 01:07:03,588 --> 01:07:04,612 (TITTERS) 1172 01:07:04,689 --> 01:07:07,590 They're heroes sent by my father. 1173 01:07:07,659 --> 01:07:09,718 They'll be your undoing. 1174 01:07:11,196 --> 01:07:15,292 The King's heroes? Then you can answer my question. 1175 01:07:15,367 --> 01:07:17,392 When will the King return? 1176 01:07:18,336 --> 01:07:20,167 He didn't mention it to us. 1177 01:07:20,238 --> 01:07:21,364 It didn't come up. 1178 01:07:21,439 --> 01:07:24,602 Surely the King's heroes would know of his plans! 1179 01:07:24,676 --> 01:07:26,701 Tell me when the King will return, 1180 01:07:26,778 --> 01:07:29,144 or say goodbye to the Princess. 1181 01:07:29,214 --> 01:07:30,306 (WHIMPERING) 1182 01:07:30,382 --> 01:07:33,510 Let her go! We're not the King's heroes. 1183 01:07:33,585 --> 01:07:35,849 We're not heroes at all. 1184 01:07:35,920 --> 01:07:38,354 It was all a misunderstanding. 1185 01:07:39,591 --> 01:07:40,819 Explain. 1186 01:07:41,593 --> 01:07:44,289 We're no heroes. We're cabin boys. 1187 01:07:44,362 --> 01:07:47,820 We work in a restaurant. We clear dishes. We clean up. 1188 01:07:47,899 --> 01:07:50,766 We give people refills on their soft drinks. 1189 01:07:50,835 --> 01:07:53,326 That's right. The King's heroes? 1190 01:07:53,405 --> 01:07:56,340 He's so lazy, he can't even climb a ladder without giving up. 1191 01:07:56,408 --> 01:07:59,844 (TITTERING) Yeah, and he's scared of everything. 1192 01:07:59,911 --> 01:08:02,937 Spiders, snakes, wicker furniture. 1193 01:08:03,014 --> 01:08:04,072 (TITTERING) It's true. 1194 01:08:04,149 --> 01:08:05,241 (TITTERING) And George there, 1195 01:08:05,316 --> 01:08:09,275 he's such a wimp, even his own son thinks he's a loser. 1196 01:08:10,388 --> 01:08:12,049 Isn't that right? 1197 01:08:17,695 --> 01:08:19,128 Is it true? 1198 01:08:23,268 --> 01:08:24,929 It's true. 1199 01:08:25,003 --> 01:08:28,996 The ball made a mistake. We're no heroes. We're... 1200 01:08:31,709 --> 01:08:34,337 BLIND MAN: When all hope is gone, 1201 01:08:34,412 --> 01:08:40,214 help will come from above in the shape of a donkey. 1202 01:08:41,119 --> 01:08:42,609 Donkeys. 1203 01:08:42,687 --> 01:08:45,349 We're not donkeys. We're cabin boys. 1204 01:08:52,030 --> 01:08:53,861 But even cabin boys 1205 01:08:55,366 --> 01:08:57,357 can do what's right! 1206 01:09:05,977 --> 01:09:07,342 Follow me! 1207 01:09:14,319 --> 01:09:16,048 Elliot! The ball! 1208 01:09:16,120 --> 01:09:17,382 Here. 1209 01:09:21,860 --> 01:09:22,849 (SNORING) 1210 01:09:25,997 --> 01:09:28,557 We really need help right now. 1211 01:09:28,633 --> 01:09:30,066 (BEEPING) 1212 01:09:34,939 --> 01:09:36,463 Get in! What? 1213 01:09:38,877 --> 01:09:40,708 Everybody, lean! 1214 01:09:43,014 --> 01:09:45,073 No! Get them! 1215 01:09:45,817 --> 01:09:47,409 (ALL SCREAMING) 1216 01:09:51,289 --> 01:09:54,452 It's more fun if you hold your hands in the air. 1217 01:10:02,333 --> 01:10:03,322 What was that? 1218 01:10:03,401 --> 01:10:06,063 The drain. We're getting out of here! 1219 01:10:06,504 --> 01:10:08,404 (ALL EXCLAIMING) 1220 01:10:09,107 --> 01:10:10,904 I'm feeling flushed! 1221 01:10:17,348 --> 01:10:19,475 You've got to be kidding! 1222 01:10:20,752 --> 01:10:22,686 Quick! To the ship! 1223 01:10:23,821 --> 01:10:25,345 ALL: Whoa! 1224 01:10:27,292 --> 01:10:28,316 (WHOOPING) 1225 01:10:28,393 --> 01:10:30,293 SEDGEWICK: What a ride! You did it! 1226 01:10:30,361 --> 01:10:34,229 We're not done yet. Row! Row like the wind! 1227 01:10:42,707 --> 01:10:45,175 We've got company! 1228 01:10:46,844 --> 01:10:50,177 Row! Row! Row! 1229 01:10:50,248 --> 01:10:54,878 Can I ask where we're rowing to? The pass is closed! 1230 01:10:54,953 --> 01:10:57,854 It could open up at any second. Keep rowing! 1231 01:10:58,389 --> 01:10:59,686 (ROBERT CHUCKLING) 1232 01:10:59,757 --> 01:11:02,749 ROBERT: A noble but pointless effort. 1233 01:11:02,827 --> 01:11:05,057 Gentlemen, take them out. 1234 01:11:06,764 --> 01:11:08,459 (GEORGE SCREAMING) 1235 01:11:08,733 --> 01:11:10,098 (SCREAMS) 1236 01:11:12,971 --> 01:11:15,269 SEDGEWICK: This is not going so well. 1237 01:11:15,340 --> 01:11:17,740 Unless that pass opens up, we're doomed. 1238 01:11:17,809 --> 01:11:19,834 We can't get much further. 1239 01:11:22,313 --> 01:11:25,248 Is there anything that ball can do now? 1240 01:11:25,316 --> 01:11:27,807 We really need help. 1241 01:11:27,885 --> 01:11:29,580 ELLIOT: Help! 1242 01:11:29,654 --> 01:11:31,986 Nothing. It's not blinking. 1243 01:11:32,056 --> 01:11:35,958 They're in range now, boys. Finish them. 1244 01:11:38,196 --> 01:11:39,891 (RUMBLING) 1245 01:11:39,964 --> 01:11:41,397 Whoa! 1246 01:11:48,006 --> 01:11:49,997 What is it? I don't know. 1247 01:11:56,781 --> 01:11:58,214 Father! 1248 01:12:00,218 --> 01:12:02,209 It can't be! 1249 01:12:02,286 --> 01:12:05,346 You know what to do, men. Watch your aim. 1250 01:12:05,423 --> 01:12:07,414 Quickly! Disable the ship! 1251 01:12:12,497 --> 01:12:13,896 (MEN SCREAMING) 1252 01:12:13,965 --> 01:12:16,399 Where are you going? Back to your posts! 1253 01:12:16,467 --> 01:12:18,332 Return fire! 1254 01:12:18,403 --> 01:12:21,201 Against the King's men? You are mad! 1255 01:12:21,272 --> 01:12:22,261 (SCREAMING) 1256 01:12:22,340 --> 01:12:23,739 (GROWLING) 1257 01:12:26,411 --> 01:12:28,470 Men, hold your fire. 1258 01:12:29,380 --> 01:12:32,611 On my word, Brother, I'm not finished! 1259 01:12:32,684 --> 01:12:38,145 I'll never be finished until that crown is on my head! 1260 01:12:55,239 --> 01:12:59,198 For amazing tenacity, unwillingness to give up. 1261 01:13:02,980 --> 01:13:07,883 For extraordinary bravery in the face of grave danger. 1262 01:13:11,823 --> 01:13:16,590 For leadership and cunning in a time of great peril. 1263 01:13:32,310 --> 01:13:34,244 You wish to speak? 1264 01:13:34,879 --> 01:13:38,815 We're glad we could help. Your kids are real sweet. 1265 01:13:38,883 --> 01:13:42,046 But the ball, it doesn't work right. 1266 01:13:42,120 --> 01:13:45,248 We're no heroes. We're cabin boys. 1267 01:13:45,757 --> 01:13:47,918 There were no mistakes. 1268 01:13:47,992 --> 01:13:52,088 The Helpseeker picked exactly whom I intended. 1269 01:13:52,163 --> 01:13:57,567 And I made sure you had everything you needed to complete the task. 1270 01:13:57,935 --> 01:14:01,166 The crab that showed you the way, 1271 01:14:01,239 --> 01:14:04,174 the lever that saved your friends. 1272 01:14:04,709 --> 01:14:07,041 The donkey from above. 1273 01:14:08,112 --> 01:14:12,276 The adventure I call you to may not be easy, 1274 01:14:12,350 --> 01:14:15,217 but you'll never journey alone. 1275 01:14:15,286 --> 01:14:17,914 My help is always there. 1276 01:14:19,056 --> 01:14:22,457 When we were on the island, the ball said it was time to go home. 1277 01:14:22,527 --> 01:14:27,624 That was a test, which you passed with flying colors. 1278 01:14:28,432 --> 01:14:33,301 Sometimes, a test helps us decide what matters most. 1279 01:14:33,838 --> 01:14:37,672 The hero isn't the strongest or the fastest 1280 01:14:37,742 --> 01:14:40,438 or the smartest or the best-looking. 1281 01:14:41,078 --> 01:14:46,209 The hero is the one who, no matter how hard, 1282 01:14:46,284 --> 01:14:49,117 does what he knows is right. 1283 01:14:50,121 --> 01:14:51,679 Monteria! 1284 01:14:51,756 --> 01:14:54,782 I give you three heroes! 1285 01:14:54,859 --> 01:14:56,451 (ALL CHEERING) 1286 01:15:10,641 --> 01:15:12,939 WILLORY: Are you sure you don't want to stay? 1287 01:15:13,010 --> 01:15:16,070 We can always use a few more heroes. 1288 01:15:16,147 --> 01:15:18,581 No. I want to see my kids. 1289 01:15:18,649 --> 01:15:19,638 And my Ellen! 1290 01:15:19,717 --> 01:15:20,979 And Bernadette! 1291 01:15:21,052 --> 01:15:23,145 KING: Fare thee well, friends. 1292 01:15:23,221 --> 01:15:25,849 Your work here is done. 1293 01:15:27,291 --> 01:15:28,553 (BEEPING) 1294 01:15:28,626 --> 01:15:30,389 ELLIOT: Sure enough. 1295 01:15:33,264 --> 01:15:34,595 Hang on. 1296 01:15:38,936 --> 01:15:42,235 You know, I liked them from the very beginning. 1297 01:15:47,745 --> 01:15:48,871 (MUSIC PLAYING) 1298 01:15:48,946 --> 01:15:52,040 We're back. The show's on! It must be Friday. 1299 01:15:52,583 --> 01:15:54,107 I got to find my kids. 1300 01:15:54,185 --> 01:15:55,743 And the girls! 1301 01:16:07,798 --> 01:16:10,892 (SINGING) Our shirts are loose Our pants are tight 1302 01:16:10,968 --> 01:16:12,799 It's Spanish gold for all tonight 1303 01:16:12,870 --> 01:16:14,303 It's Spanish gold for all tonight 1304 01:16:14,372 --> 01:16:16,340 Caroline! Kids! 1305 01:16:18,376 --> 01:16:19,934 There they are! 1306 01:16:20,444 --> 01:16:22,275 (ALL GASPING) 1307 01:16:22,346 --> 01:16:23,370 (GASPING) 1308 01:16:23,447 --> 01:16:26,143 It's a fine night for a pirate fight. 1309 01:16:27,585 --> 01:16:29,746 It's Spanish gold for all tonight 1310 01:16:29,820 --> 01:16:31,913 So bring a hearty appetite 1311 01:16:31,989 --> 01:16:35,015 Our aim is true Our cause is right 1312 01:16:35,092 --> 01:16:37,253 It's Spanish gold for all tonight 1313 01:16:37,328 --> 01:16:40,058 Oh, no! He thinks Sir Frederick is me! 1314 01:16:45,970 --> 01:16:47,801 SIR FREDERICK: It's Spanish gold for all tonight 1315 01:16:47,872 --> 01:16:50,033 As Spaniards quake to see the sight 1316 01:16:50,107 --> 01:16:53,008 Our flag unfurled with black and white 1317 01:16:53,077 --> 01:16:54,942 It's Spanish... 1318 01:16:55,012 --> 01:16:56,343 Hey! 1319 01:16:59,517 --> 01:17:03,248 There's no King to save you now, cabin boy! 1320 01:17:03,321 --> 01:17:05,050 Elliot! The ball! 1321 01:17:05,122 --> 01:17:06,248 It's blinking! 1322 01:17:06,324 --> 01:17:07,313 (GRUNTING) 1323 01:17:08,326 --> 01:17:09,691 Here it is. 1324 01:17:22,974 --> 01:17:24,305 Stall him! 1325 01:17:25,443 --> 01:17:27,377 Andy! Trigger B! 1326 01:17:35,653 --> 01:17:39,214 Say hello to my little friend. Take that! 1327 01:17:40,424 --> 01:17:41,652 Whoa! 1328 01:17:42,259 --> 01:17:43,487 No! 1329 01:17:44,328 --> 01:17:46,057 Enough tricks! 1330 01:17:49,433 --> 01:17:50,923 A little help? 1331 01:17:53,004 --> 01:17:54,437 (SCREAMING) 1332 01:17:55,740 --> 01:17:57,230 Ouch. 1333 01:17:57,308 --> 01:17:58,468 (GRUNTING) 1334 01:17:58,542 --> 01:18:00,271 Time to go home. 1335 01:18:00,344 --> 01:18:01,936 ROBERT: Uh-oh. 1336 01:18:08,219 --> 01:18:09,709 (ALL CHEERING) 1337 01:18:09,787 --> 01:18:11,812 All right! 1338 01:18:11,889 --> 01:18:13,652 That's my dad! 1339 01:18:13,724 --> 01:18:15,954 Can I come over to your house? 1340 01:18:28,472 --> 01:18:30,736 I'd like to rethink your auditions. 1341 01:18:30,808 --> 01:18:33,777 You could really add something to the show. 1342 01:18:41,052 --> 01:18:44,249 I don't think we need to be in the show after all. 1343 01:18:45,456 --> 01:18:48,254 Life has plenty of adventure of its own. 1344 01:19:01,005 --> 01:19:02,472 (BEEPING) 1345 01:19:07,711 --> 01:19:11,545 (SINGING) Argh, argh, argh, argh 1346 01:19:11,615 --> 01:19:15,449 We are The Pirates Who Don't Do Anything 1347 01:19:15,519 --> 01:19:18,215 We just stay at home and lie around 1348 01:19:18,289 --> 01:19:21,383 And if you ask us to do anything 1349 01:19:21,459 --> 01:19:24,485 We'll just tell you We don't do anything 1350 01:19:24,562 --> 01:19:26,245 But I've never been to Greenland 1351 01:19:26,246 --> 01:19:27,463 And I've never been to Denver 1352 01:19:27,531 --> 01:19:30,523 And I've never buried treasure in St. Louis or St. Paul 1353 01:19:30,601 --> 01:19:32,159 And I've never been to Moscow 1354 01:19:32,236 --> 01:19:33,760 And I've never been to Tampa 1355 01:19:33,838 --> 01:19:36,534 And I've never been to Boston in the fall 1356 01:19:36,607 --> 01:19:39,337 SEDGEWICK: Hold on. We're not quite done. 1357 01:19:41,745 --> 01:19:43,610 (PLAYING ROCK MONSTER) 1358 01:19:44,281 --> 01:19:45,509 (SINGING) Skeedoodlee bop 1359 01:19:46,283 --> 01:19:47,750 Ooh, skedoodlee bop 1360 01:19:49,453 --> 01:19:51,114 We landed on a beach 1361 01:19:52,189 --> 01:19:54,851 We were looking for the Clapping Pass 1362 01:19:54,925 --> 01:19:57,519 Something came up behind us 1363 01:19:57,595 --> 01:20:00,291 It was a Rock Monster! 1364 01:20:05,202 --> 01:20:06,726 Rock Monster! 1365 01:20:10,641 --> 01:20:12,074 Rock Monster 1366 01:20:16,313 --> 01:20:18,907 We were on the beach 1367 01:20:18,983 --> 01:20:21,474 I was running from evil cheese 1368 01:20:21,552 --> 01:20:23,816 They were trying to eat me up 1369 01:20:23,888 --> 01:20:26,789 But they ran into a rock 1370 01:20:27,091 --> 01:20:28,922 But it wasn't a rock 1371 01:20:29,460 --> 01:20:32,122 It was a Rock Monster! 1372 01:20:37,067 --> 01:20:38,398 Rock Monster! 1373 01:20:42,439 --> 01:20:43,963 Rock Monster 1374 01:20:47,878 --> 01:20:50,346 Rock Monster 1375 01:20:50,414 --> 01:20:53,042 Rock Monster! 1376 01:20:53,117 --> 01:20:54,607 It tossed us in the ocean 1377 01:20:55,553 --> 01:20:57,214 In a pirate dinghy 1378 01:20:58,589 --> 01:20:59,988 Here he comes 1379 01:21:01,058 --> 01:21:02,616 He's on the run 1380 01:21:03,827 --> 01:21:05,055 40 feet tall 1381 01:21:06,497 --> 01:21:08,488 Here comes a cannonball! 1382 01:21:15,005 --> 01:21:17,303 Rock, Rock... 1383 01:21:19,977 --> 01:21:21,205 Rock Monster! 1384 01:21:21,278 --> 01:21:22,870 CHORUS: Monster, Rock Monster 1385 01:21:22,947 --> 01:21:25,541 Monster, Rock Monster 1386 01:21:25,616 --> 01:21:28,210 Monster Rock Monster 1387 01:21:28,285 --> 01:21:31,584 Monster, Rock Monster 1388 01:21:39,930 --> 01:21:41,898 All right. That's a wrap. 1389 01:21:46,103 --> 01:21:47,400 (SCREAMING) 1390 01:21:47,471 --> 01:21:49,598 (WHAT WE GONNA DO? PLAYING) 1391 01:21:54,979 --> 01:21:56,844 One, two, three 1392 01:21:57,348 --> 01:22:01,284 You ain't got nothing left to prove today 1393 01:22:01,619 --> 01:22:05,578 Unlikely heroes from around the way 1394 01:22:05,956 --> 01:22:09,016 Come back tomorrow and we'll save the day 1395 01:22:09,093 --> 01:22:11,721 It's on me, it's on you 1396 01:22:11,795 --> 01:22:14,127 So tell me what we gonna do 1397 01:22:16,166 --> 01:22:18,396 Tell me what we gonna do 1398 01:22:21,005 --> 01:22:22,563 What you wanna do? 1399 01:22:22,840 --> 01:22:25,707 About to drop us like a habit 1400 01:22:27,144 --> 01:22:29,772 The future's ours if we just grab it 1401 01:22:31,415 --> 01:22:34,509 Don't need no clutch It's automatic 1402 01:22:34,885 --> 01:22:39,185 We just can't ignore what we came here for 1403 01:22:39,857 --> 01:22:42,690 It's only fear that would prevent us 1404 01:22:44,194 --> 01:22:47,095 All that we need is deep within us 1405 01:22:48,098 --> 01:22:51,192 They've just started something we gonna finish 1406 01:22:51,969 --> 01:22:56,338 And we can't ignore what we came here for 1407 01:22:58,008 --> 01:23:01,603 You ain't got nothing left to prove today 1408 01:23:02,212 --> 01:23:06,012 Unlikely heroes from around the way 1409 01:23:06,483 --> 01:23:09,646 Come back tomorrow and we'll save the day 1410 01:23:09,720 --> 01:23:12,245 It's on me, it's on you 1411 01:23:12,323 --> 01:23:14,723 So tell me what we gonna do 1412 01:23:16,794 --> 01:23:19,194 Tell me what we gonna do 1413 01:23:20,998 --> 01:23:23,091 Tell me what you're gonna do 1414 01:23:23,167 --> 01:23:25,226 MAN: (RAPPING) I'm movin' shoes like Monopoly 1415 01:23:25,302 --> 01:23:27,361 Ain't never gonna count what it's costing me 1416 01:23:27,438 --> 01:23:29,372 'Cause we run the show about 20 below 1417 01:23:29,440 --> 01:23:31,567 From the Banks and the Grill to the streets of Soho 1418 01:23:31,642 --> 01:23:33,735 I'm movin' these shoes like Monopoly 1419 01:23:33,811 --> 01:23:35,574 Ain't never gonna count what it's costing me 1420 01:23:35,646 --> 01:23:37,739 Say, we run the show about 20 below 1421 01:23:37,815 --> 01:23:40,147 From the banks and the Brille to the streets of Soho 1422 01:23:40,217 --> 01:23:42,310 It's our time to shine 1423 01:23:42,386 --> 01:23:44,149 We're gonna do it right 1424 01:23:44,455 --> 01:23:46,616 It's our time to blind them 1425 01:23:46,690 --> 01:23:48,681 We gonna do it right now 1426 01:23:48,759 --> 01:23:50,556 It's our time to shine 1427 01:23:50,627 --> 01:23:52,652 We gonna do it right 1428 01:23:52,730 --> 01:23:56,461 And we can't ignore What we came here for 1429 01:23:58,669 --> 01:24:02,230 You ain't got nothing left to prove today 1430 01:24:02,806 --> 01:24:06,765 Unlikely heroes from around the way 1431 01:24:07,111 --> 01:24:10,274 Come back tomorrow and we'll save the day 1432 01:24:10,347 --> 01:24:12,907 It's on me, it's on you 1433 01:24:12,983 --> 01:24:15,281 So tell me what we gonna do 1434 01:24:15,519 --> 01:24:19,148 You ain't got nothing left to prove today 1435 01:24:19,790 --> 01:24:23,749 Unlikely heroes from around the way 1436 01:24:24,061 --> 01:24:27,189 Come back tomorrow and we'll save the day 1437 01:24:27,264 --> 01:24:29,630 It's on me, it's on you 1438 01:24:30,033 --> 01:24:32,297 So tell me what we gonna do 1439 01:24:34,138 --> 01:24:36,572 Tell me what we gonna do 1440 01:24:38,675 --> 01:24:40,836 It's our time to shine 1441 01:24:42,846 --> 01:24:45,076 Tell me what we gonna do 1442 01:24:47,117 --> 01:24:49,517 It's our time to shine 1443 01:24:52,623 --> 01:24:53,612 (SCREECHING) 104453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.