Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducción Automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción
2
00:00:09,822 --> 00:00:14,822
Subtítulos por explosiveskull www.elsubtitle.com
3
00:00:47,854 --> 00:00:50,155
Hey, hombre. Puedo obtener dos vodka con soda, por favor?
4
00:00:50,157 --> 00:00:51,789
Seguro.
5
00:00:51,791 --> 00:00:53,725
Gracias. Sabes qué?
6
00:00:53,727 --> 00:00:55,160
Seguir adelante y mantener por sí mismo, todo bien?
7
00:00:55,162 --> 00:00:56,464
Oh, gracias, hombre.
8
00:00:59,366 --> 00:01:01,970
Sí, no puedo esperar para reunirse con usted, también, en Madison.
9
00:01:02,803 --> 00:01:05,138
Oh, aquellos bebés que son de fiar.
10
00:01:07,039 --> 00:01:08,041
Jeremy?
11
00:01:11,212 --> 00:01:12,213
Uh, no, lo siento.
12
00:01:13,546 --> 00:01:16,048
- Pero esto que es, ¿no?
- Bueno, sí,
13
00:01:16,050 --> 00:01:17,551
- pero usted no puede ser...
- Sí, Madison.
14
00:01:18,218 --> 00:01:19,720
Sí, yo soy.
15
00:01:20,920 --> 00:01:22,921
Broma! Oh, mi Dios.
16
00:01:22,923 --> 00:01:24,222
- Deberías ver tu cara.
- Oh, mi Dios.
17
00:01:24,224 --> 00:01:25,691
- No, obviamente, yo no soy ella.
- Bien. Oh, hombre.
18
00:01:25,693 --> 00:01:27,659
- No. 'Por supuesto, no estoy de Madison.
- Gracias A Cristo!
19
00:01:27,661 --> 00:01:29,493
Porque honestamente yo estaba cagando yo allí.
20
00:01:29,495 --> 00:01:30,561
Quiero decir, sin ofender a nadie.
21
00:01:30,563 --> 00:01:31,731
Oh, ninguna toma.
22
00:01:31,733 --> 00:01:33,332
Es muy arriesgado conocer gente en línea.
23
00:01:33,334 --> 00:01:34,865
Nunca se sabe si la gente va a ser tan feo
24
00:01:34,867 --> 00:01:36,267
en el exterior como en el interior.
25
00:01:36,269 --> 00:01:38,403
- Sí, sí, exactamente.
- Sí. Sí, sí, sí.
26
00:01:38,405 --> 00:01:40,338
Lo siento, es Madison en su camino?
27
00:01:40,340 --> 00:01:42,273
Uh, no, no, no. Madison no va a venir.
28
00:01:42,275 --> 00:01:43,507
Qué? Por qué?
29
00:01:43,509 --> 00:01:44,576
Bueno, ella me envió a ver
30
00:01:44,578 --> 00:01:46,344
si estuviera realmente enamorado de ella
31
00:01:46,346 --> 00:01:48,314
y claramente no lo eres, así que adiós, Jeremy.
32
00:01:48,316 --> 00:01:49,680
Espera! No, No, No, espera.
33
00:01:49,682 --> 00:01:51,115
Por supuesto, me encanta ella.
34
00:01:51,117 --> 00:01:53,585
Me han estado enviando mensajes de texto con ella, como un maldito mes!
35
00:01:53,587 --> 00:01:56,754
Esta es la chica a la que yo voy a dejar de mantener a mis bebés
36
00:01:56,756 --> 00:01:59,225
y yo le pago a su vencimiento de manutención infantil.
37
00:01:59,227 --> 00:02:01,593
Voy a visitar cada otro fin de semana
38
00:02:01,595 --> 00:02:03,962
y decir hola a los niños y poner 'em en mi regazo
39
00:02:03,964 --> 00:02:06,031
y hagas lo que hagas, ¿de acuerdo?
40
00:02:06,033 --> 00:02:08,599
Eso es lo mucho que la amo. Juro a Cristo!
41
00:02:08,601 --> 00:02:11,302
Pero se puede amar a su defecto de nacimiento?
42
00:02:11,304 --> 00:02:13,337
'Por supuesto que puedo.
43
00:02:13,339 --> 00:02:14,772
Quiero decir, es en el interior, a la derecha?
44
00:02:14,774 --> 00:02:16,243
Como, en su cerebro o en su corazón?
45
00:02:19,446 --> 00:02:23,715
Cuando Madison nació, nació con Una de las tazas.
46
00:02:23,717 --> 00:02:25,450
- No, pero sus fotos, que...
- Sí.
47
00:02:25,452 --> 00:02:27,885
Lo que estamos viendo no es experto contorno
48
00:02:27,887 --> 00:02:29,790
y bien colocado pechugas de pollo.
49
00:02:30,590 --> 00:02:32,023
Ella realmente es una doble-A,
50
00:02:32,025 --> 00:02:33,224
si voy a ser, como, honesto con usted.
51
00:02:33,226 --> 00:02:35,060
Un triple-a en algunas marcas.
52
00:02:35,062 --> 00:02:36,795
Básicamente, si sus pechos eran las pilas,
53
00:02:36,797 --> 00:02:38,364
iban en un reloj.
54
00:02:38,366 --> 00:02:39,897
Es por eso que no quiero venir aquí
55
00:02:39,899 --> 00:02:42,133
y conocerte en la vida real.
56
00:02:42,135 --> 00:02:44,336
Bueno, no hasta que ella tiene el trabajo del boob, de todos modos.
57
00:02:44,338 --> 00:02:45,736
Esperar, ella está haciendo un trabajo del boob?
58
00:02:45,738 --> 00:02:47,105
Cuando es que ocurre, entonces?
59
00:02:47,107 --> 00:02:48,540
- En un año.
- Un año?
60
00:02:48,542 --> 00:02:50,474
Así, la silicona no crece en los árboles.
61
00:02:50,476 --> 00:02:52,610
- Ella tiene que ahorrar.
- Bien, ¿cuánto necesita?
62
00:02:52,612 --> 00:02:54,346
Sólo, como, $300.
63
00:02:54,348 --> 00:02:57,318
500 si ella va a ir a toda castillo hinchable.
64
00:02:57,985 --> 00:02:59,084
Bien.
65
00:02:59,086 --> 00:03:00,785
Sabes qué?
66
00:03:00,787 --> 00:03:02,354
Dile que yo le daré los $500.
67
00:03:02,356 --> 00:03:03,789
Solo quiero ser feliz.
68
00:03:03,791 --> 00:03:06,457
- Eso es muy generoso de usted.
- Lo sé.
69
00:03:06,459 --> 00:03:08,092
¿Prefiere Venmo o PayPal?
70
00:03:08,094 --> 00:03:09,260
Venmo bien.
71
00:03:09,262 --> 00:03:11,529
Es ella! El falso tit-trabajo de perra!
72
00:03:11,531 --> 00:03:12,630
Llegar a ella!
73
00:03:12,632 --> 00:03:13,865
Necesitaba una nueva escena de todos modos.
74
00:03:13,867 --> 00:03:15,033
Ella robó mi dinero, hombre!
75
00:03:15,035 --> 00:03:17,037
Mover! Fuera de mi camino, ¡vamos!
76
00:03:18,304 --> 00:03:19,972
Hey, ¿dónde debo enviar el dinero?
77
00:03:19,974 --> 00:03:21,108
Vaya!
78
00:03:25,112 --> 00:03:26,945
Hola, deje a esa mujer!
79
00:03:26,947 --> 00:03:28,982
Eh, tú! Stop!
80
00:03:33,553 --> 00:03:35,390
Ir tras ella! Rápido!
81
00:03:39,625 --> 00:03:41,291
Te deje escapar!
82
00:03:41,293 --> 00:03:44,896
Bueno, al menos nosotros no le dio $500 en primer lugar! Idiota.
83
00:03:58,812 --> 00:04:01,148
Trashy vestido, usted lo hizo de nuevo.
84
00:05:00,775 --> 00:05:02,107
Hmph!
85
00:05:47,987 --> 00:05:50,187
Vete! Que las mujeres francesas son de mala suerte!
86
00:05:53,461 --> 00:05:56,427
Y afeitarse las axilas. Por favor.
87
00:05:56,429 --> 00:05:57,963
Bueno, venga, repartir de nuevo!
88
00:05:57,965 --> 00:06:00,667
Nuestras disculpas, monsieur, pero fuera de crédito.
89
00:06:03,369 --> 00:06:05,939
Espera un momento, yo podría tener una solución.
90
00:06:06,805 --> 00:06:08,305
¿Cómo es esto de crédito?
91
00:06:08,307 --> 00:06:10,608
Es hermoso, monsieur. Pero no puedo aceptarlo.
92
00:06:10,610 --> 00:06:11,675
Por qué diablos no?
93
00:06:11,677 --> 00:06:12,978
Me temo
94
00:06:12,980 --> 00:06:15,280
corre el rumor de que usted está vendiendo su esposa joyas
95
00:06:15,282 --> 00:06:16,682
para financiar sus deudas de juego.
96
00:06:16,684 --> 00:06:18,653
Que es un descarado insulto!
97
00:06:29,963 --> 00:06:32,697
Hey. El whisky.
98
00:06:32,699 --> 00:06:34,365
Uh, perdón? Excuse me?
99
00:06:34,367 --> 00:06:36,401
Cuánto son los rojos, vale la pena?
100
00:06:36,403 --> 00:06:38,803
- Eh, mil.
- Y la azul?
101
00:06:38,805 --> 00:06:40,805
Cinco mil.
102
00:06:40,807 --> 00:06:42,807
Me encanta ese juego
103
00:06:42,809 --> 00:06:44,076
con la rueda y la pelota y los números.
104
00:06:44,078 --> 00:06:45,310
Yo no sé realmente cómo jugar.
105
00:06:45,312 --> 00:06:46,913
Hola.
106
00:06:47,848 --> 00:06:49,348
Eh, hola.
107
00:06:49,350 --> 00:06:53,084
Mi nombre es Mathias Albrecht von Rüdinger der Kleinzogen
108
00:06:53,086 --> 00:06:54,720
Hindenburg-un-Sohr. Y usted es?
109
00:06:54,722 --> 00:06:55,886
- Janet.
- Janet.
110
00:06:55,888 --> 00:06:57,221
Qué es un encantador nombre.
111
00:06:57,223 --> 00:06:59,089
Usted es Americano, ¿sí?
112
00:06:59,091 --> 00:07:00,694
- Sí.
- Estoy danés.
113
00:07:01,595 --> 00:07:03,261
Como la masa de hojaldre?
114
00:07:03,263 --> 00:07:05,329
Sí. Sí.
115
00:07:05,331 --> 00:07:06,898
Así que, ¿qué te trae a el Sur de Francia?
116
00:07:06,900 --> 00:07:07,901
Un avión.
117
00:07:08,735 --> 00:07:10,535
Sí, ¿y por qué estás aquí?
118
00:07:10,537 --> 00:07:12,536
Oh. Así, eh...
119
00:07:12,538 --> 00:07:15,007
Yo pensaba que iba a tratar a mí mismo.
120
00:07:15,009 --> 00:07:16,574
Me acaba de ganar un poco de dinero en la lotería.
121
00:07:16,576 --> 00:07:18,709
Wow. ¿Cuánto puedes ganar?
122
00:07:18,711 --> 00:07:19,944
87 millones de dólares!
123
00:07:21,715 --> 00:07:23,047
Lo siento, no hablo extranjeros.
124
00:07:23,049 --> 00:07:24,051
Janet...
125
00:07:25,052 --> 00:07:26,918
Tengo algo en mis pantalones
126
00:07:26,920 --> 00:07:28,386
que creo que os va a gustar.
127
00:07:28,388 --> 00:07:29,723
- Ew.
- No, No, No.
128
00:07:31,458 --> 00:07:32,459
Este.
129
00:07:32,893 --> 00:07:34,059
Oh.
130
00:07:34,061 --> 00:07:35,726
Este pertenecía a mi querida mamá.
131
00:07:35,728 --> 00:07:37,562
- ¿Se Puede?
- Sí.
132
00:07:37,564 --> 00:07:39,230
Lamentablemente, tengo que vender,
133
00:07:39,232 --> 00:07:41,065
porque me recuerda demasiado de ella.
134
00:07:41,067 --> 00:07:42,233
Es valioso?
135
00:07:42,235 --> 00:07:45,069
Es muy valioso, sí. $500,000.
136
00:07:45,071 --> 00:07:46,905
Me gusta porque es brillante.
137
00:07:46,907 --> 00:07:48,706
Y estás de suerte. Es para venta.
138
00:07:48,708 --> 00:07:50,211
Eso es una locura. Yo...
139
00:07:50,977 --> 00:07:53,144
¿Tengo suficiente aquí?
140
00:07:53,146 --> 00:07:55,780
- ¿Cuánto es esto, vale la pena?
- Que es una montaña rusa.
141
00:07:55,782 --> 00:07:57,581
Y, por desgracia, no, no.
142
00:07:57,583 --> 00:08:01,488
Pero tal vez usted podría pagar la diferencia de otra manera?
143
00:08:02,989 --> 00:08:05,790
Tengo un niño de 9:00 de la reserva para la cena.
144
00:08:05,792 --> 00:08:07,259
Como yo.
145
00:08:07,261 --> 00:08:09,730
Bueno, tengo mi reputación para pensar.
146
00:08:10,230 --> 00:08:11,896
Como yo.
147
00:08:11,898 --> 00:08:13,497
Tengo un novio.
148
00:08:13,499 --> 00:08:14,966
Como yo.
149
00:08:14,968 --> 00:08:16,067
Congelar!
150
00:08:16,069 --> 00:08:17,269
Inspector De Desjardins
151
00:08:17,271 --> 00:08:19,403
de Beaumont-Sur-Mer de la policía. Levantarse.
152
00:08:19,405 --> 00:08:21,338
Bien. Quién te envía? Mi esposa?
153
00:08:21,340 --> 00:08:22,473
¿Aceptan sobornos?
154
00:08:22,475 --> 00:08:23,908
No a usted. Ella.
155
00:08:23,910 --> 00:08:26,177
- Ella está bajo arresto. - ¿Qué?
156
00:08:26,179 --> 00:08:30,516
Estas fichas fueron robados de este patético anciano.
157
00:08:30,518 --> 00:08:33,350
Esta mujer es una artista de la estafa.
158
00:08:33,352 --> 00:08:35,586
No, No, No. Ella es sólo una mudo Americano.
159
00:08:35,588 --> 00:08:38,023
No, es verdad. Ella atraídos a este hombre
160
00:08:38,025 --> 00:08:39,857
con la promesa de un concierto privado
161
00:08:39,859 --> 00:08:42,326
de su universidad de la gimnasia de la rutina.
162
00:08:42,328 --> 00:08:43,430
Aquí.
163
00:08:45,832 --> 00:08:46,998
Hmm?
164
00:08:47,000 --> 00:08:48,235
Ahora, volver a dar la pulsera.
165
00:09:06,486 --> 00:09:08,687
Se necesitaría un experto para detectar a los falsos.
166
00:09:08,689 --> 00:09:10,024
- O a su esposa.
- Hmm.
167
00:09:10,790 --> 00:09:12,392
Gracias, Albert,
168
00:09:13,159 --> 00:09:14,958
para todo.
169
00:09:14,960 --> 00:09:17,495
Excelente investigación, Brigitte. La marca fue perfecto.
170
00:09:17,497 --> 00:09:18,629
Como siempre digo...
171
00:09:18,631 --> 00:09:21,032
No se puede engañar a un hombre honesto.
172
00:09:21,034 --> 00:09:22,734
Ahora, tengo un comprador en Zurich,
173
00:09:22,736 --> 00:09:24,705
así que voy a ver en unos días. Au revoir.
174
00:09:42,255 --> 00:09:43,554
- Oh.
- Oh!
175
00:09:45,858 --> 00:09:47,261
Lo siento. Comin' a través de.
176
00:09:51,030 --> 00:09:52,529
Voy a tomar el filet mignon.
177
00:09:52,531 --> 00:09:53,700
Muy bien, señor.
178
00:09:58,304 --> 00:09:59,739
Es este asiento ocupado?
179
00:10:01,174 --> 00:10:02,474
Estoy muerto de hambre.
180
00:10:02,476 --> 00:10:05,244
Yo podría asesinar a un triple hamburguesa con queso ahora.
181
00:10:05,246 --> 00:10:06,247
O...
182
00:10:11,785 --> 00:10:14,586
Yo sólo voy a tomar un vaso de agua, por favor.
183
00:10:14,588 --> 00:10:17,022
- Es que todo, señora?
- Sí, eso es.
184
00:10:17,024 --> 00:10:19,727
Sólo voy a ayudar yo a los paquetes de azúcar.
185
00:10:20,626 --> 00:10:21,793
Son gratis, ¿verdad?
186
00:10:21,795 --> 00:10:23,264
- Sí.
- Sí.
187
00:10:27,568 --> 00:10:28,769
Mmm.
188
00:10:33,839 --> 00:10:35,373
Que voy me llenan.
189
00:10:35,375 --> 00:10:36,807
Tengo que guardar todo mi dinero
190
00:10:36,809 --> 00:10:38,277
porque yo estoy aquí para encontrar a mi hermana.
191
00:10:38,279 --> 00:10:39,446
Esta es ella.
192
00:10:40,915 --> 00:10:42,746
- Que es su hermana?
- Media hermana.
193
00:10:42,748 --> 00:10:44,182
Pero somos como hermanas.
194
00:10:44,184 --> 00:10:45,783
- ¿Qué pasó con ella?
- Ella ha sido tomada.
195
00:10:45,785 --> 00:10:46,985
Tomado? Como...
196
00:10:46,987 --> 00:10:50,322
Como por hombres que venden blanco caliente vírgenes
197
00:10:50,324 --> 00:10:52,624
para mal, barbudo kajillionaires en yates.
198
00:10:52,626 --> 00:10:54,392
- ¿De verdad?
- Toda la ironía es,
199
00:10:54,394 --> 00:10:55,927
era su amiga, ella estaba con
200
00:10:55,929 --> 00:10:57,528
que fue la masiva puta. Tiffany.
201
00:10:57,530 --> 00:10:58,864
Tiffany es la zorra?
202
00:10:58,866 --> 00:11:01,767
Así que, me maltratados estos chicos, y me dijeron:
203
00:11:01,769 --> 00:11:05,503
"La prima de grado Australiana de la carne en la subasta de mañana".
204
00:11:05,505 --> 00:11:07,605
Que se ajusta a mi hermana de la descripción a la perfección,
205
00:11:07,607 --> 00:11:09,073
- ¿no te parece?
- Sí.
206
00:11:09,075 --> 00:11:10,842
Así que, voy a ir en ese barco y comprar su espalda.
207
00:11:10,844 --> 00:11:13,745
Mira, estoy muy conmovida por su historia.
208
00:11:13,747 --> 00:11:15,679
- El fin de todo lo que quieras.
- No, No, No.
209
00:11:15,681 --> 00:11:16,780
- Por favor, ¿no? - ¡No!
210
00:11:16,782 --> 00:11:18,283
- Por favor, ¿no?
- No, yo No.
211
00:11:18,285 --> 00:11:19,786
Por favor, insisto.
212
00:11:22,021 --> 00:11:25,121
Voy a tener un club sándwich, y una orden de papas fritas,
213
00:11:25,123 --> 00:11:26,624
orden de aros de cebolla,
214
00:11:26,626 --> 00:11:30,629
Voy a tomar el cóctel de gambas. Es muy bueno? ¿Cómo fresco es?
215
00:11:30,631 --> 00:11:33,597
¿Cuál es la sopa del día? ¿Hace frío? 'Causa, ew, bruto.
216
00:11:33,599 --> 00:11:35,600
Eso es asqueroso. ¿Por qué han sopa fría?
217
00:11:35,602 --> 00:11:37,001
Me acaba de dar una ensalada César.
218
00:11:37,003 --> 00:11:38,870
Y, a continuación, dos rebanadas de pastel.
219
00:11:38,872 --> 00:11:40,605
- ¿ Quieres pastel?
- No.
220
00:11:40,607 --> 00:11:42,005
Tres rebanadas de torta y una Coca cola light.
221
00:11:42,007 --> 00:11:43,176
Gracias.
222
00:11:47,179 --> 00:11:49,047
Será esto satisfactoria, señorita?
223
00:11:49,049 --> 00:11:50,148
Sí, esto va a hacer.
224
00:11:50,150 --> 00:11:51,716
Una vez más, me disculpo
225
00:11:51,718 --> 00:11:53,283
para el parpadeo de las luces en el entrenador.
226
00:11:53,285 --> 00:11:55,488
La epilepsia es una cruel amante.
227
00:11:57,623 --> 00:11:58,758
Gracias.
228
00:12:03,663 --> 00:12:05,666
- Hola.
- Hola.
229
00:12:10,002 --> 00:12:12,571
Perdóname, pero yo no podía dejar de escuchar
230
00:12:12,573 --> 00:12:14,339
su conversación en el coche comedor.
231
00:12:14,341 --> 00:12:15,873
- Mi más sentido pésame.
- Hmm?
232
00:12:15,875 --> 00:12:18,142
Acerca de su hermana traidora situación.
233
00:12:18,144 --> 00:12:19,480
Oh. Ella va a estar bien.
234
00:12:24,883 --> 00:12:26,518
Hmm.
235
00:12:26,520 --> 00:12:27,851
¿Te importa si te pregunto
236
00:12:27,853 --> 00:12:30,154
el tiempo que su hermana ha sido retenida contra su voluntad?
237
00:12:30,156 --> 00:12:31,990
Oh. Escuchar, um...
238
00:12:31,992 --> 00:12:33,357
Josefina Chesterfield.
239
00:12:33,359 --> 00:12:34,591
Penny Óxido.
240
00:12:34,593 --> 00:12:35,692
Encantado.
241
00:12:35,694 --> 00:12:37,227
Eh, ¿por qué?
242
00:12:37,229 --> 00:12:39,764
Uh, escuchar, creo que esto va a ser un viaje muy largo
243
00:12:39,766 --> 00:12:42,234
y claro está, como, de un agotador persona.
244
00:12:42,236 --> 00:12:43,902
Así, solo voy a decir esto.
245
00:12:43,904 --> 00:12:45,736
Ni siquiera tengo una hermana.
246
00:12:45,738 --> 00:12:47,739
Está usted diciendo que usted mintió a ese hombre?
247
00:12:47,741 --> 00:12:49,640
No quiero decirlo muy alto.
248
00:12:49,642 --> 00:12:51,411
Soy un artista de la estafa.
249
00:12:52,445 --> 00:12:53,879
I con.
250
00:12:53,881 --> 00:12:55,679
Pero aquel hombre era tan bueno para usted,
251
00:12:55,681 --> 00:12:56,947
y él compró su cena.
252
00:12:56,949 --> 00:12:59,583
Sólo después de que yo le mostró una foto de una chica caliente.
253
00:12:59,585 --> 00:13:01,419
A ver, las mujeres tienen sentimientos.
254
00:13:01,421 --> 00:13:05,091
Así que, como usted acaba de simpatía o lástima,
255
00:13:06,193 --> 00:13:08,192
o, no sé, el otro sentimiento
256
00:13:08,194 --> 00:13:11,596
y ver a los hombres que la calidad en nosotros y nos explotan.
257
00:13:11,598 --> 00:13:13,932
Así que todo lo que estoy haciendo es, como...
258
00:13:13,934 --> 00:13:17,033
♪ Puesto que la cosa se da la vuelta y la vuelta ♪
259
00:13:17,035 --> 00:13:19,070
Y luego estoy yo ahora la explotación de ellos.
260
00:13:19,072 --> 00:13:21,139
Hay muchas mujeres en su sector?
261
00:13:21,141 --> 00:13:23,573
Uh... Hermanas en armas, como lo fueron?
262
00:13:23,575 --> 00:13:26,644
Bueno, no a mi nivel, no.
263
00:13:26,646 --> 00:13:28,479
Sí, claramente estás en una clase de su propio.
264
00:13:28,481 --> 00:13:30,548
Oh! Excepto, por supuesto, hay Medusa.
265
00:13:30,550 --> 00:13:31,615
Oh?
266
00:13:31,617 --> 00:13:33,317
Ella es como la O. G. señora artista de la estafa.
267
00:13:33,319 --> 00:13:35,186
La gente dice que ella podría congelar un hombre de los activos de la
268
00:13:35,188 --> 00:13:36,553
con sólo una mirada.
269
00:13:36,555 --> 00:13:38,222
Bien...
270
00:13:38,224 --> 00:13:41,259
Mis horizontes, sin duda, han sido ampliado esta noche.
271
00:13:41,261 --> 00:13:42,961
Donde el viento llevará el próximo?
272
00:13:42,963 --> 00:13:45,263
Yo voy a esta ciudad en el Med,
273
00:13:45,265 --> 00:13:46,498
Beaumont-Sur-Mer.
274
00:13:46,500 --> 00:13:49,400
Conseguir esto, al parecer, es el rastreo con la riqueza de los tíos.
275
00:13:49,402 --> 00:13:51,067
Bueno, me temo que has sido mal informados.
276
00:13:51,069 --> 00:13:53,803
Usted ve, yo vivo en Beaumont-Sur-Mer
277
00:13:53,805 --> 00:13:56,072
y creo que usted encontrará que es una comunidad de lesbianas.
278
00:13:56,074 --> 00:13:57,642
- ¿De verdad?
- Oh, sí.
279
00:13:57,644 --> 00:13:59,576
Honestamente, usted sería mejor quedarse en Portofino.
280
00:13:59,578 --> 00:14:02,179
Bueno, tal vez yo podría trabajar de una mujer.
281
00:14:02,181 --> 00:14:03,447
No sé cómo...
282
00:14:03,449 --> 00:14:05,182
Sí, yo podría darle una oportunidad.
283
00:14:05,184 --> 00:14:07,320
Pero no es su filosofía basada en la explotación de los hombres?
284
00:14:08,655 --> 00:14:10,587
Penny? Penny.
285
00:14:10,589 --> 00:14:12,623
Lo siento, se que... lo Siento.
286
00:14:12,625 --> 00:14:15,427
Yo sólo estaba jugando a este juego en mi teléfono.
287
00:14:15,429 --> 00:14:17,528
Sí, por supuesto.
288
00:14:17,530 --> 00:14:18,796
Sólo tengo que llamar a mi madre
289
00:14:18,798 --> 00:14:20,599
para hacerles saber a qué hora se espera de mí.
290
00:14:20,601 --> 00:14:21,568
Por favor.
291
00:14:31,878 --> 00:14:33,311
Entonces, ¿tiene usted un coche aquí?
292
00:14:33,313 --> 00:14:34,712
Tengo que hacer.
293
00:14:34,714 --> 00:14:36,847
Oh, genial. ¿Te importa si yo, como la costra de un ascensor fuera de usted?
294
00:14:36,849 --> 00:14:37,948
Qué?
295
00:14:37,950 --> 00:14:39,450
Usted dejó el partido ya?
296
00:14:39,452 --> 00:14:41,054
Miedo así. ¡Hasta la vista.
297
00:14:44,824 --> 00:14:46,224
Penny?
298
00:14:46,226 --> 00:14:48,458
Dicen Portofino fue la siguiente parada?
299
00:14:48,460 --> 00:14:51,229
Yo, Portofino va a ser turnt!
300
00:14:54,535 --> 00:14:56,067
Qué?
301
00:14:56,069 --> 00:14:58,469
No sé lo que usted dijo,
302
00:14:58,471 --> 00:14:59,870
pero la respuesta es oui.
303
00:15:25,397 --> 00:15:27,231
Cómo fue la última noche?
304
00:15:27,233 --> 00:15:29,067
Era todo lo que podía organizar en tan corto plazo.
305
00:15:29,069 --> 00:15:31,903
Jean y Lil Baguette eran perfectos.
306
00:15:31,905 --> 00:15:33,538
¿Puedo preguntarle la razón de su participación?
307
00:15:33,540 --> 00:15:35,440
Me encontré con una especie de pálida gitana
308
00:15:35,442 --> 00:15:37,341
quien pensó en sí misma algo de un grifter.
309
00:15:37,343 --> 00:15:39,244
Seguramente ella no era rival para usted?
310
00:15:39,246 --> 00:15:41,745
Hmm, nunca se puede ser demasiado cuidadoso, Brigitte.
311
00:15:41,747 --> 00:15:43,280
Un cazador furtivo que dispara a los conejos
312
00:15:43,282 --> 00:15:45,048
puede asustar gran juego de distancia.
313
00:15:45,050 --> 00:15:46,683
Hablando de...
314
00:15:46,685 --> 00:15:50,221
A continuación tenemos Gregor Gregorsky.
315
00:15:50,223 --> 00:15:52,389
Hizo su fortuna en suministros de oficina,
316
00:15:52,391 --> 00:15:54,225
se casó cuatro veces.
317
00:15:54,227 --> 00:15:55,927
Él es un romántico.
318
00:15:55,929 --> 00:16:00,266
Y él debería llegar... ahora.
319
00:16:07,140 --> 00:16:08,740
Que es que con él?
320
00:16:08,742 --> 00:16:12,744
Usted debe guardar su hermosa hermana antes de que ella se ha contaminado.
321
00:16:12,746 --> 00:16:14,879
Yo sé, porque una vez que ella es impura,
322
00:16:14,881 --> 00:16:16,981
ella, al igual que, menos especial, no se que contar?
323
00:16:16,983 --> 00:16:17,984
Brigitte.
324
00:16:18,651 --> 00:16:20,484
De inmediato.
325
00:16:20,486 --> 00:16:26,057
Gregor, usted no tiene idea de lo que este dinero va a hacer.
326
00:16:26,059 --> 00:16:27,191
Golpear, Marcel!
327
00:16:29,094 --> 00:16:30,997
Estoy volando!
328
00:16:32,332 --> 00:16:33,600
Oh, mierda!
329
00:16:37,136 --> 00:16:38,235
Hey!
330
00:16:54,788 --> 00:16:56,623
Merci.
331
00:16:57,424 --> 00:16:58,655
Mmm, mmm.
332
00:16:58,657 --> 00:17:01,027
Todo a la derecha. Vamos, chicos, una vez más!
333
00:17:15,540 --> 00:17:17,208
Desea presentar cargos?
334
00:17:17,210 --> 00:17:18,442
Da.
335
00:17:18,444 --> 00:17:21,248
Su hermana es, probablemente, ni siquiera virgen.
336
00:17:30,490 --> 00:17:32,355
Él me dio el dinero!
337
00:17:32,357 --> 00:17:34,394
Qué leyes se han hecho, me rompe?
338
00:17:39,065 --> 00:17:40,067
Oh.
339
00:17:42,469 --> 00:17:44,536
La contracción. Mmm.
340
00:17:44,538 --> 00:17:47,341
El estrés no es bueno para el bebé.
341
00:17:48,073 --> 00:17:49,542
Oh, mi pequeño bebé.
342
00:17:51,174 --> 00:17:51,642
Ooh.
343
00:17:51,644 --> 00:17:53,111
Somos una comunidad muy unida
344
00:17:53,113 --> 00:17:54,711
en Beaumont-Sur-Mer, mademoiselle.
345
00:17:54,713 --> 00:17:56,981
No queremos que su clase aquí.
346
00:17:56,983 --> 00:17:57,951
Qué?
347
00:17:59,086 --> 00:18:00,951
Oh, sí, sí, sí, sí.
348
00:18:00,953 --> 00:18:04,855
He escuchado acerca de su pequeña comunidad.
349
00:18:04,857 --> 00:18:07,761
Y eso... por Eso he venido.
350
00:18:09,729 --> 00:18:13,330
Para hacer algunos, como, experimentación.
351
00:18:13,332 --> 00:18:14,397
Usted sabe...
352
00:18:14,399 --> 00:18:15,468
Ooh!
353
00:18:17,904 --> 00:18:19,106
Ooh.
354
00:18:22,442 --> 00:18:24,111
Oh, no, algo malo.
355
00:18:25,211 --> 00:18:27,077
Inspector?
356
00:18:27,079 --> 00:18:29,282
No creo que podemos hacer algo?
357
00:18:31,350 --> 00:18:33,185
Entre nosotros las niñas?
358
00:18:37,124 --> 00:18:39,226
Yo no la fecha de la mujer embarazada.
359
00:18:44,463 --> 00:18:46,631
Oh, espera! En realidad, eh, yo conozco a alguien aquí!
360
00:18:46,633 --> 00:18:48,700
Conoces a alguien en Beaumont-Sur-Mer?
361
00:18:48,702 --> 00:18:50,402
Sí, sí. Apuesto a que te gustaría saber de ella, también.
362
00:18:50,404 --> 00:18:53,069
Ella, como, muy rico, muy importante.
363
00:18:53,071 --> 00:18:55,940
Ella se parece a un bibliotecario del cadáver, sólo que con menos animada.
364
00:18:55,942 --> 00:18:58,075
Ella tendría su culo para esto.
365
00:18:58,077 --> 00:18:59,477
Oh, ya veo.
366
00:18:59,479 --> 00:19:00,744
¿Cuál es su nombre?
367
00:19:00,746 --> 00:19:01,947
- Oh, su nombre...
- Mmm-hmm?
368
00:19:04,216 --> 00:19:06,386
...es Joanna...
369
00:19:07,052 --> 00:19:08,118
Regina.
370
00:19:08,120 --> 00:19:11,324
Regina Charleston.
371
00:19:12,392 --> 00:19:14,961
Es Charlotte...
372
00:19:15,494 --> 00:19:18,127
Pemberton.
373
00:19:18,129 --> 00:19:20,333
Es Pamela. Pernilla.
374
00:19:21,134 --> 00:19:23,233
Pendy Simmons.
375
00:19:23,235 --> 00:19:25,169
No, espera, es...
376
00:19:25,171 --> 00:19:26,770
Janet Maxfield.
377
00:19:26,772 --> 00:19:28,605
Ja! Charlotte Josephson.
378
00:19:28,607 --> 00:19:30,141
Josefina Chesterfield?
379
00:19:30,143 --> 00:19:31,909
Sí, es ella!
380
00:19:31,911 --> 00:19:33,644
Debemos... Debemos llamarla.
381
00:19:33,646 --> 00:19:35,779
Obtener de ella en la línea.
382
00:19:35,781 --> 00:19:38,583
Dile a set me free, por favor!
383
00:19:42,989 --> 00:19:47,024
Penny, los cargos en su contra no es muy grave,
384
00:19:47,026 --> 00:19:48,625
pero parece que el Inspector de Desjardins
385
00:19:48,627 --> 00:19:50,864
es mantenerlo aquí, para su propia protección.
386
00:19:51,864 --> 00:19:53,297
De qué?
387
00:19:53,299 --> 00:19:54,531
El hombre que usted estafado
388
00:19:54,533 --> 00:19:56,300
es una figura prominente de la mafia rusa.
389
00:19:56,302 --> 00:19:57,367
Mierda.
390
00:19:57,369 --> 00:19:58,469
Si usted fuera a ser puesto en libertad,
391
00:19:58,471 --> 00:19:59,770
usted seguramente matado,
392
00:19:59,772 --> 00:20:00,904
o peor.
393
00:20:00,906 --> 00:20:02,472
Bueno, tiene que haber otra opción!
394
00:20:02,474 --> 00:20:04,174
Un momento.
395
00:20:13,485 --> 00:20:14,487
Oui.
396
00:20:16,822 --> 00:20:19,392
Penny, ¿qué tienes en usted por medio de la liquidez?
397
00:20:19,859 --> 00:20:21,558
Uh...
398
00:20:21,560 --> 00:20:25,328
Creo que tengo un viaje de tamaño K-Y Jelly en mi bolsa.
399
00:20:25,330 --> 00:20:26,696
Es con sabor durazno.
400
00:20:26,698 --> 00:20:29,866
Dinero En Efectivo, Moneda De Un Centavo. Cuánto dinero en efectivo que tiene a su disposición?
401
00:20:29,868 --> 00:20:34,404
Tengo unos 10 o 8... Sí, $8,000.
402
00:20:34,406 --> 00:20:36,907
Esto puede ser suficiente para salir del país, pero debe promesa
403
00:20:36,909 --> 00:20:39,844
nunca, bajo ninguna circunstancia,
404
00:20:39,846 --> 00:20:41,813
para volver a Beaumont-Sur-Mer
405
00:20:41,815 --> 00:20:43,381
nunca más.
406
00:20:43,383 --> 00:20:45,316
- Pinky promise.
- Espera un momento, Penny.
407
00:20:45,318 --> 00:20:47,554
La pesadilla está a punto de terminar.
408
00:20:49,888 --> 00:20:52,423
Hey, escucha,
409
00:20:52,425 --> 00:20:54,858
- Que puede haber sido un poco de perra cuando nos conocimos.
- Oh.
410
00:20:54,860 --> 00:20:56,894
Y cuando hablé acerca de usted a sus espaldas.
411
00:20:56,896 --> 00:20:58,498
- Hmm?
- Y cuando he publicado esto.
412
00:21:01,067 --> 00:21:02,666
- Eh.
- Pero usted me hizo una sólida
413
00:21:02,668 --> 00:21:03,835
me consiguiendo salir de la cárcel,
414
00:21:03,837 --> 00:21:06,338
así que yo creo que es un top bastante de pollo.
415
00:21:08,675 --> 00:21:11,241
Trate de ser lo más discreto posible.
416
00:21:11,243 --> 00:21:12,776
Sé que es difícil para usted,
417
00:21:12,778 --> 00:21:16,183
pero es mejor pasar desapercibido por Gregor secuaces.
418
00:21:21,854 --> 00:21:23,787
Au revoir.
419
00:21:23,789 --> 00:21:26,393
Bueno, yo no se lo que significa.
420
00:21:31,396 --> 00:21:33,800
Yo, solo voy a mezclarse con los chicos.
421
00:22:06,665 --> 00:22:08,132
Hey.
422
00:22:08,134 --> 00:22:09,432
Oh!
423
00:22:09,434 --> 00:22:11,402
Tio! ¿Qué estás...
424
00:22:11,404 --> 00:22:13,837
Usted no sólo puede acercarse sigilosamente a una mujer como ella!
425
00:22:16,575 --> 00:22:19,179
Hmm. No eres mi tipo...
426
00:22:21,848 --> 00:22:23,480
Pero el piloto ocupado, así que...
427
00:22:30,490 --> 00:22:31,623
Vamos a hacer esto rápido.
428
00:22:31,625 --> 00:22:33,356
Me siento como que estamos a punto de servir la comida.
429
00:22:33,358 --> 00:22:34,759
- ¿Dónde está? - ¿Qué?
430
00:22:34,761 --> 00:22:35,826
Donde es?
431
00:22:35,828 --> 00:22:37,761
Hey...
432
00:22:37,763 --> 00:22:40,464
Nazi Gollum, vas a tener que hablar con más claridad.
433
00:22:40,466 --> 00:22:42,133
- ¿Dónde está? - ¿Qué?
434
00:22:42,135 --> 00:22:45,269
Te vi hablando con ella en el aeropuerto.
435
00:22:45,271 --> 00:22:46,603
Josephine?
436
00:22:46,605 --> 00:22:47,704
Es que es su nombre real?
437
00:22:47,706 --> 00:22:49,472
- Está usted con ella?
- Um...
438
00:22:49,474 --> 00:22:52,210
No, yo creo que tal vez la policía chica es?
439
00:22:52,212 --> 00:22:53,678
Que podría ser sólo amigos.
440
00:22:53,680 --> 00:22:55,346
No sé. Es difícil decir hoy en día.
441
00:22:55,348 --> 00:22:56,980
Así, la policía de la mujer parte de ella?
442
00:22:56,982 --> 00:22:59,019
- Parte de qué?
- El ajetreo!
443
00:22:59,618 --> 00:23:00,683
Hmm?
444
00:23:00,685 --> 00:23:02,853
Ella robó mi mujer, brazalete de diamante!
445
00:23:02,855 --> 00:23:04,324
Vale la mitad de un millón de dólares!
446
00:23:06,559 --> 00:23:07,791
La mierda de la cama.
447
00:23:07,793 --> 00:23:10,294
Y ahora mi esposa es presentar la demanda de divorcio.
448
00:23:10,296 --> 00:23:12,130
Estás trabajando con ella o no?
449
00:23:12,132 --> 00:23:13,329
No! No, No.
450
00:23:14,834 --> 00:23:16,066
Um...
451
00:23:16,068 --> 00:23:19,537
No, en realidad estoy trabajando para los ASNOS.
452
00:23:19,539 --> 00:23:20,604
Qué?
453
00:23:20,606 --> 00:23:22,807
CULOS? No has oído hablar de eso?
454
00:23:22,809 --> 00:23:27,810
Es el, um, Australian Securities Services
455
00:23:27,812 --> 00:23:31,516
De Forma Inteligente Espionaje.
456
00:23:31,518 --> 00:23:34,151
- No quieres decir ASIO?
- No.
457
00:23:34,153 --> 00:23:35,486
No, son gilipollas.
458
00:23:35,488 --> 00:23:36,553
Los ASNOS.
459
00:23:36,555 --> 00:23:37,887
Es el lugar para estar.
460
00:23:37,889 --> 00:23:39,891
Y yo soy profundo, profundo, profundo en el CULO.
461
00:23:39,893 --> 00:23:41,759
Estoy tratando de llevarla a la justicia.
462
00:23:41,761 --> 00:23:43,093
- Bueno, bueno.
- Sí.
463
00:23:43,095 --> 00:23:44,729
Bueno. ¿Cómo puedo ayudar?
464
00:23:44,731 --> 00:23:46,329
Bueno, señor, mu...
465
00:23:46,331 --> 00:23:48,900
Creo que debemos empezar por tener sexo
466
00:23:48,902 --> 00:23:50,069
como una tapa.
467
00:23:58,211 --> 00:23:59,179
¿Qué fue eso?
468
00:24:00,445 --> 00:24:02,011
He normas.
469
00:24:02,013 --> 00:24:03,614
Como yo.
470
00:24:03,616 --> 00:24:04,781
Necesito tomar una siesta.
471
00:24:04,783 --> 00:24:06,285
Como yo.
472
00:24:08,453 --> 00:24:10,089
Tengo muchas enfermedades de transmisión sexual, así que...
473
00:24:13,024 --> 00:24:14,293
Como yo.
474
00:24:31,310 --> 00:24:32,742
Mesdames et messieurs,
475
00:24:32,744 --> 00:24:34,345
por favor, abróchense los cinturones de seguridad.
476
00:24:34,347 --> 00:24:37,684
Estamos experimentando alguna turbulencia inesperada.
477
00:25:07,613 --> 00:25:09,516
Ufff!
478
00:25:11,983 --> 00:25:13,784
Mis quads están quemando!
479
00:25:13,786 --> 00:25:15,251
Ow! Ow!
480
00:25:15,253 --> 00:25:17,453
Sangriento infierno! No. Bien.
481
00:25:21,126 --> 00:25:22,593
Oh, sí.
482
00:25:22,595 --> 00:25:23,730
Voy a vomitar.
483
00:25:24,963 --> 00:25:27,964
Voy a sostenerlo. Me lo puede sostener.
484
00:25:27,966 --> 00:25:30,601
- Penny.
- Hola, Janet.
485
00:25:30,603 --> 00:25:32,001
O debería decir...
486
00:25:32,003 --> 00:25:33,973
Medusa?
487
00:25:35,508 --> 00:25:38,308
- Yo no soy Medusa. - ¿De verdad?
488
00:25:38,310 --> 00:25:40,547
Llevar esto a la habitación de huéspedes, butlery persona.
489
00:25:46,184 --> 00:25:47,684
Bueno, yo podría necesitar pedir prestado
490
00:25:47,686 --> 00:25:50,855
un cepillo de dientes, polainas, algunos de los tangas.
491
00:25:50,857 --> 00:25:51,955
Oh! Algunos "salir" de las correas.
492
00:25:51,957 --> 00:25:53,624
¿Tenemos un problema?
493
00:25:53,626 --> 00:25:57,494
Ah! El capitán Pantsuit, en esto así?
494
00:25:57,496 --> 00:26:00,630
Todo envuelto en este kebab de mentiras?
495
00:26:00,632 --> 00:26:02,967
Todo está bien, Brigitte. Tú y Albert puede ir.
496
00:26:02,969 --> 00:26:05,234
Sí. Adiós, chicas.
497
00:26:05,236 --> 00:26:07,704
Voy a tomar mi almuerzo en la piscina!
498
00:26:07,706 --> 00:26:10,406
Sólo dejar que ustedes saben, yo soy ensalada de intolerante.
499
00:26:10,408 --> 00:26:12,175
¿Qué quieres, Penny?
500
00:26:12,177 --> 00:26:13,676
Quiero este!
501
00:26:13,678 --> 00:26:15,645
Como, mira en este lugar!
502
00:26:15,647 --> 00:26:18,749
Yo no tenía idea de cuán pequeña sea, el tiempo se me fue hasta que te conocí.
503
00:26:18,751 --> 00:26:20,917
Enséñame tu bebé del azúcar maneras.
504
00:26:20,919 --> 00:26:22,019
Forma me
505
00:26:22,021 --> 00:26:23,921
en algo grande
506
00:26:23,923 --> 00:26:25,157
y más ricos.
507
00:26:26,091 --> 00:26:27,191
Y por qué iba yo a hacer eso?
508
00:26:27,193 --> 00:26:28,491
Porque, ¿quién sabe?
509
00:26:28,493 --> 00:26:30,326
Yo podría ser la pareja que nunca supo que necesitaba.
510
00:26:30,328 --> 00:26:32,328
- No, gracias. Yo trabajo solo. - ¿Hola? ¿
511
00:26:32,330 --> 00:26:35,665
¿Qué acerca de la moda Masculina de Barbie y la Vieja Bruja de Ken?
512
00:26:35,667 --> 00:26:36,902
Son empleados.
513
00:26:37,603 --> 00:26:39,339
Bien. Voy a conseguir.
514
00:26:41,906 --> 00:26:45,076
Pero lo que usted no está consiguiendo es que una chica como yo
515
00:26:45,078 --> 00:26:46,675
podría hacer que sea una realidad incómoda
516
00:26:46,677 --> 00:26:48,346
para usted en esta ciudad.
517
00:26:48,348 --> 00:26:49,846
Como un mal caso de los reptiles.
518
00:26:49,848 --> 00:26:52,450
Con el derecho de la vitamina cocktail, va a desaparecer.
519
00:26:52,452 --> 00:26:55,451
Sabes que el herpes nunca se va, ¿no?
520
00:26:55,453 --> 00:26:56,723
¿No es así?
521
00:26:58,456 --> 00:26:59,458
No.
522
00:27:02,395 --> 00:27:05,429
Parece que has configurado tan profundas raíces aquí.
523
00:27:05,431 --> 00:27:08,434
Sería una lástima, para que todo ser incautados por la Interpol.
524
00:27:09,301 --> 00:27:10,770
Se acababa de tomar una llamada de teléfono.
525
00:27:18,778 --> 00:27:19,910
Hola, La Interpol?
526
00:27:19,912 --> 00:27:20,980
Dime, Penny...
527
00:27:23,215 --> 00:27:25,952
¿Por qué son las mujeres que mejor se adapta a la con que los hombres?
528
00:27:27,386 --> 00:27:30,054
Porque estamos acostumbrados a fingir?
529
00:27:30,056 --> 00:27:33,490
Se llega a una verdad universal.
530
00:27:33,492 --> 00:27:36,628
Ningún hombre jamás va a creer que una mujer es más inteligente que él.
531
00:27:38,164 --> 00:27:40,263
Siempre vamos a ser subestimada
532
00:27:40,265 --> 00:27:42,100
y eso es lo que vamos a utilizar.
533
00:27:43,403 --> 00:27:45,234
Así que esto significa que usted va a enseñar a mí, no?
534
00:27:45,236 --> 00:27:46,502
Te estoy enseñando ahora.
535
00:27:46,504 --> 00:27:47,570
Sí!
536
00:27:47,572 --> 00:27:49,439
Espera, ¿cuál fue la última parte?
537
00:27:49,441 --> 00:27:51,678
Yo no podía escuchar. Ustedes estaban hablando en el océano.
538
00:27:53,578 --> 00:27:55,179
¿Qué los hombres quieren?
539
00:27:55,181 --> 00:27:57,146
- Tetas.
- No.
540
00:27:57,148 --> 00:27:58,150
Puerta de atrás.
541
00:27:59,618 --> 00:28:00,683
Delante de la puerta.
542
00:28:00,685 --> 00:28:02,118
Vinculación o como un trío.
543
00:28:02,120 --> 00:28:03,487
¿Qué es? ¿Cuál es la respuesta?
544
00:28:03,489 --> 00:28:05,823
Quieren ser héroes.
545
00:28:05,825 --> 00:28:07,524
No hay nada más atractivo para un hombre
546
00:28:07,526 --> 00:28:09,026
que una mujer que sea vulnerable.
547
00:28:09,028 --> 00:28:10,997
Observar.
548
00:28:16,802 --> 00:28:19,702
Oh, wow. Sólo se puede romper así.
549
00:28:19,704 --> 00:28:22,506
Usted puede simplemente balance de una lágrima a la derecha en la que el párpado inferior.
550
00:28:22,508 --> 00:28:25,278
Y se puede hacer de la lágrima rodar por su mejilla?
551
00:28:26,544 --> 00:28:28,913
Oh. Oh. Bien.
552
00:28:28,915 --> 00:28:30,983
Pero puedes hacer es volver a subir?
553
00:28:32,618 --> 00:28:34,587
- Ahora, trate de usted.
- Bien.
554
00:28:44,396 --> 00:28:45,695
- Estás estreñido?
- No.
555
00:28:45,697 --> 00:28:48,198
¿Por qué todo el teatro? Estás caliente. Con eso es suficiente.
556
00:28:48,200 --> 00:28:49,365
No es suficiente.
557
00:28:49,367 --> 00:28:51,067
"Caliente" no es una carrera.
558
00:28:51,069 --> 00:28:53,069
"Caliente" recibirán regalos y chucherías,
559
00:28:53,071 --> 00:28:54,706
pero usted debe pagar por ellos de otras maneras.
560
00:28:56,008 --> 00:28:57,673
Sexo, Penny.
561
00:28:57,675 --> 00:28:59,910
Lección dos, de la investigación.
562
00:28:59,912 --> 00:29:01,878
"La Suburban Blanca Caballero."
563
00:29:01,880 --> 00:29:03,913
Esto amerita un básico de la estafa de rescate.
564
00:29:03,915 --> 00:29:05,016
Una escena de ahogamiento
565
00:29:05,018 --> 00:29:06,983
y reanimación generalmente se ajusta a la ley.
566
00:29:06,985 --> 00:29:10,653
A continuación tenemos "Los Alardes de Vacaciones".
567
00:29:10,655 --> 00:29:12,155
Sólo quiere una historia para contar a los niños.
568
00:29:12,157 --> 00:29:13,356
Pero cuidado aquí.
569
00:29:13,358 --> 00:29:15,159
Él es un frecuente abusador de medios de comunicación social.
570
00:29:16,529 --> 00:29:17,595
Lo que el...
571
00:29:17,597 --> 00:29:19,195
¿Por qué el...
572
00:29:20,331 --> 00:29:22,265
...dolor de cabeza!
573
00:29:22,267 --> 00:29:25,101
Por último, debe ser entrenado para cualquier situación.
574
00:30:44,817 --> 00:30:46,517
Uno, dos...
575
00:30:46,519 --> 00:30:47,620
Sorpresa!
576
00:30:49,954 --> 00:30:52,189
Hola. ¿Cómo se hace?
577
00:30:52,191 --> 00:30:54,657
Sí, no es una encantadora fiesta?
578
00:30:54,659 --> 00:30:56,026
Yo sé.
579
00:30:56,028 --> 00:30:57,864
Tengo siete casas.
580
00:31:08,174 --> 00:31:09,306
Ella está lista.
581
00:31:09,308 --> 00:31:10,640
Estoy listo?
582
00:31:10,642 --> 00:31:11,644
Sí!
583
00:31:12,278 --> 00:31:13,112
Whoo!
584
00:31:20,786 --> 00:31:22,720
Ugh. Mon Dieu!
585
00:31:22,722 --> 00:31:24,288
No me gusta.
586
00:31:24,290 --> 00:31:26,358
Ella representa todo lo que desprecian.
587
00:31:28,027 --> 00:31:30,894
Usted sabe, el nivel de agua en la cantera
588
00:31:30,896 --> 00:31:33,063
es más alto de lo normal en esta época del año.
589
00:31:33,065 --> 00:31:34,364
Que no encontraría su cuerpo
590
00:31:34,366 --> 00:31:35,531
- hasta la primavera.
- Hmm.
591
00:31:35,533 --> 00:31:37,134
Acaba de decir la palabra,
592
00:31:37,136 --> 00:31:40,037
o no, y mantiene su inocencia,
593
00:31:40,039 --> 00:31:42,539
y voy a hacerlo de todos modos.
594
00:31:42,541 --> 00:31:43,707
Una tontería.
595
00:31:43,709 --> 00:31:45,308
Estamos tomando de ella en gracia
596
00:31:45,310 --> 00:31:47,577
con el fin de obtener su gracia.
597
00:31:47,579 --> 00:31:48,979
Fue esa la palabra?
598
00:31:48,981 --> 00:31:50,413
"Con gracia"?
599
00:31:50,415 --> 00:31:52,482
Confía en mí, Brigitte. Toda la obra en nuestro favor.
600
00:31:52,484 --> 00:31:57,121
Con Penny, por fin podemos ejecutar el "Señor de los Anillos" de juego.
601
00:31:57,123 --> 00:32:00,089
Usted realmente cree que ella está listo para algo tan elaborado?
602
00:32:00,091 --> 00:32:02,027
Quién es el primero en marcar?
603
00:32:03,662 --> 00:32:05,061
Oh, Howard.
604
00:32:05,063 --> 00:32:06,896
Me puedo casar con usted.
605
00:32:09,335 --> 00:32:10,933
Oh...
606
00:32:10,935 --> 00:32:14,403
Ahora, asentarse, de la magdalena.
607
00:32:14,405 --> 00:32:16,339
Qué problema tan grande que no creo que
608
00:32:16,341 --> 00:32:19,542
Howard Tocino se puede arreglar, ¿eh?
609
00:32:19,544 --> 00:32:23,113
Cómo podría casarse con una mujer por debajo de usted?
610
00:32:23,115 --> 00:32:25,149
Qué estás diciendo, snickerdoodle?
611
00:32:25,151 --> 00:32:28,218
Eres el 63 en la línea al trono Británico.
612
00:32:28,220 --> 00:32:31,588
Lo sé, pero yo estoy en quiebra.
613
00:32:31,590 --> 00:32:34,090
El título es todo lo que tengo a la izquierda.
614
00:32:34,092 --> 00:32:38,127
Oh, Howard, ¿crees que me...
615
00:32:38,129 --> 00:32:40,262
buscador de oro?
616
00:32:42,434 --> 00:32:45,067
Oh, taza de mantequilla de cacahuetes.
617
00:32:45,069 --> 00:32:46,202
Ahora, escuchen aquí.
618
00:32:46,204 --> 00:32:47,471
Vamos a casarnos,
619
00:32:47,473 --> 00:32:49,105
vamos a volar a casa a Fort Worth.
620
00:32:49,107 --> 00:32:50,906
Yo'mma presentarles a mis compañeros de golf
621
00:32:50,908 --> 00:32:52,809
y luego, cuando voy a correr por el Senado,
622
00:32:52,811 --> 00:32:54,978
vas a estar a mi lado.
623
00:32:54,980 --> 00:32:57,413
Hermoso y silencioso.
624
00:32:57,415 --> 00:33:00,386
No vas a romper mi corazón ahora, usted, sugarbooger?
625
00:33:01,052 --> 00:33:02,752
Oh, Howard.
626
00:33:02,754 --> 00:33:06,656
Estoy indefenso frente a su comida temática carinos.
627
00:33:06,658 --> 00:33:08,458
La única cosa que usted va a tener que preocuparse de
628
00:33:08,460 --> 00:33:10,894
cómo que Texas humedad va a afectar a tu cabello.
629
00:33:10,896 --> 00:33:13,564
Mi cabello se ve como esta en cualquier clima, darling,
630
00:33:13,566 --> 00:33:15,768
y Hortense ama calor húmedo.
631
00:33:16,434 --> 00:33:17,567
Hortense?
632
00:33:17,569 --> 00:33:20,470
A mi hermana. No puedo decirle a usted acerca de ella?
633
00:33:20,472 --> 00:33:22,875
Yo no podía dejarla atrás.
634
00:33:24,643 --> 00:33:26,175
¿Me estás diciendo que voy a ir a casa
635
00:33:26,177 --> 00:33:28,311
con dos princesas en mi brazo?
636
00:33:28,313 --> 00:33:29,779
Te gustaría verla?
637
00:33:29,781 --> 00:33:31,815
Oh, liderar el camino.
638
00:33:31,817 --> 00:33:33,584
Si usted piensa que me regal en lo más mínimo,
639
00:33:33,586 --> 00:33:36,019
esperar hasta que cumpla mi dulce hermana. Uf!
640
00:33:36,021 --> 00:33:40,590
No he una onza de la majestad Hortense posee.
641
00:33:40,592 --> 00:33:42,692
No hay playas privadas en la Cote d'Azur,
642
00:33:42,694 --> 00:33:46,762
pero poner un letrero que dice "residuos tóxicos," et voila!
643
00:33:46,764 --> 00:33:48,298
La abuela fue tan inteligente.
644
00:33:48,300 --> 00:33:50,599
- Mmm.
- Tu hermana vive allí?
645
00:33:50,601 --> 00:33:54,237
Mmm-hmm, sí, en su acogedor de la torre del castillo.
646
00:33:56,474 --> 00:33:58,174
Ah.
647
00:33:58,176 --> 00:33:59,710
De esta manera.
648
00:33:59,712 --> 00:34:01,377
Su tétanos es hasta la fecha, sí?
649
00:34:01,379 --> 00:34:03,046
Qué?
650
00:34:03,048 --> 00:34:05,682
Cada real de la familia tiene su oveja negra, por supuesto,
651
00:34:05,684 --> 00:34:07,651
pero no Hortense y a mí.
652
00:34:07,653 --> 00:34:11,020
La niñera de Gertrude nos crió a dos sensatos jóvenes damas.
653
00:34:11,022 --> 00:34:13,656
Estamos tan normal, es prácticamente aburrido.
654
00:34:13,658 --> 00:34:15,357
Ahora, recuerde, en ningún momento
655
00:34:15,359 --> 00:34:16,993
debe dar la espalda a ella.
656
00:34:16,995 --> 00:34:18,664
Porque ella es de la realeza?
657
00:34:19,664 --> 00:34:21,165
Si te gusta.
658
00:34:21,167 --> 00:34:22,399
Ah, aquí estamos.
659
00:34:22,401 --> 00:34:24,567
Hortense, me he traído a un invitado!
660
00:34:24,569 --> 00:34:26,069
- Me pregunto ¿dónde se esconde.
- Hmm.
661
00:34:26,071 --> 00:34:28,638
No sea tímido.
662
00:34:28,640 --> 00:34:29,908
Oh. Yo sé.
663
00:34:31,977 --> 00:34:34,845
Tal vez sus súbditos puede vaciar de ella.
664
00:34:44,856 --> 00:34:46,555
Ah! Ahí está ella!
665
00:34:46,557 --> 00:34:49,026
Mi único pariente vivo.
666
00:34:49,028 --> 00:34:51,430
Vamos a visitarla?
667
00:34:56,602 --> 00:35:01,203
La princesa Hortense de la Casa Northumberton-Saxe-Habsburgo,
668
00:35:01,205 --> 00:35:04,776
puede que me presente a usted Howard Tocino.
669
00:35:08,414 --> 00:35:09,546
Uh...
670
00:35:09,548 --> 00:35:11,781
Mi señora... Señora.
671
00:35:11,783 --> 00:35:15,919
Sir Tocino, bienvenido a tu reino.
672
00:35:15,921 --> 00:35:17,953
Tengo comida para sus hombres
673
00:35:17,955 --> 00:35:20,723
y el agua para sus caballos y putas.
674
00:35:20,725 --> 00:35:22,258
Hortense.
675
00:35:22,260 --> 00:35:25,028
Ella sabe que no tiene ningún tipo de caballos.
676
00:35:25,030 --> 00:35:26,966
Lucrecia, vierta la mead.
677
00:35:31,636 --> 00:35:33,069
Lucrecia, que tonto perra,
678
00:35:33,071 --> 00:35:34,470
no avergonzar de mí delante de los huéspedes.
679
00:35:34,472 --> 00:35:36,740
Sí, hay mucho que celebrar, amada hermana.
680
00:35:36,742 --> 00:35:38,908
Les traigo una noticia maravillosa.
681
00:35:38,910 --> 00:35:41,213
Howard y yo estamos a punto de casarse.
682
00:35:42,113 --> 00:35:43,115
De verdad?
683
00:35:45,618 --> 00:35:47,984
Usted y usted?
684
00:35:47,986 --> 00:35:49,055
Hortense...
685
00:35:51,488 --> 00:35:54,126
Hortense, no deje caer que coronet.
686
00:35:56,060 --> 00:35:58,396
Usa tus palabras, no las herencias.
687
00:35:59,464 --> 00:36:00,564
¡Vaya!
688
00:36:05,937 --> 00:36:07,069
Por qué?
689
00:36:07,071 --> 00:36:09,339
Creo que sé de lo que hablo.
690
00:36:09,341 --> 00:36:10,973
Die! No!
691
00:36:10,975 --> 00:36:13,676
No te preocupes, sissy. Usted shan, no se puede dejar atrás.
692
00:36:13,678 --> 00:36:16,580
Usted, Howard, y yo
693
00:36:16,582 --> 00:36:20,149
se van a vivir juntos en Texas.
694
00:36:20,151 --> 00:36:22,819
Texas? Hurra!
695
00:36:22,821 --> 00:36:25,622
Esto merece una celebración de pole dance.
696
00:36:30,828 --> 00:36:34,129
Promesa, si algo me sucede,
697
00:36:34,131 --> 00:36:36,200
vas a cuidar de ella.
698
00:36:36,202 --> 00:36:38,334
Ooh. Invoco prima nocta.
699
00:36:38,336 --> 00:36:39,669
Absolutamente.
700
00:36:39,671 --> 00:36:42,171
Esta será una boda tradicional en todos los aspectos.
701
00:36:42,173 --> 00:36:43,272
Prima nocta.
702
00:36:43,274 --> 00:36:45,841
Prima nocta! Prima nocta!
703
00:36:45,843 --> 00:36:49,345
Uh, lo prima nocta?
704
00:36:49,347 --> 00:36:52,982
Oh. Una vez que la hija mayor de los consuma su matrimonio,
705
00:36:52,984 --> 00:36:55,218
es la segunda hija de derecho divino
706
00:36:55,220 --> 00:36:57,988
ya sea a la cama con el novio o luchar contra él en un duelo.
707
00:36:57,990 --> 00:36:59,490
En cualquier caso, su rendimiento
708
00:36:59,492 --> 00:37:01,225
serán juzgados por un panel de cortesanos.
709
00:37:01,227 --> 00:37:03,158
Pero no te importa, ¿usted, querida?
710
00:37:03,160 --> 00:37:07,830
♪ La segunda hermana se vuelve descuidada segundos ♪
711
00:37:07,832 --> 00:37:11,167
♪ O morir ♪
712
00:37:14,004 --> 00:37:16,171
Muffin de boda de descuento.
713
00:37:16,173 --> 00:37:18,073
Pero Howard! El anillo!
714
00:37:18,075 --> 00:37:19,077
Mantenerlo!!!
715
00:37:31,823 --> 00:37:33,955
Enrique, no seguir adelante. Estaban diciendo cómo
716
00:37:33,957 --> 00:37:36,526
aunque usted mismo ha beneficiado económicamente
717
00:37:36,528 --> 00:37:37,894
inmigrar a los estados unidos,
718
00:37:37,896 --> 00:37:40,363
usted no se siente ningún adicionales a los Guatemaltecos
719
00:37:40,365 --> 00:37:41,899
debe ser permitido en Palm Beach?
720
00:37:41,901 --> 00:37:42,999
Sí, creo...
721
00:37:43,001 --> 00:37:45,435
Hermana! Hermana! Hermana!
722
00:37:45,437 --> 00:37:47,504
Hortense! Modales, por favor!
723
00:37:47,506 --> 00:37:49,605
Es esta la manera de comportarse delante de un invitado?
724
00:37:49,607 --> 00:37:50,843
Lo siento.
725
00:37:51,575 --> 00:37:52,841
Perdón por la intrusión,
726
00:37:52,843 --> 00:37:54,810
pero puede que yo pido permiso para ir al baño?
727
00:37:54,812 --> 00:37:56,111
Sí, por supuesto, mi tórtola.
728
00:37:56,113 --> 00:37:57,881
Gracias.
729
00:37:57,883 --> 00:38:01,419
Tipo señor, ¿me podrías ayudar con esto?
730
00:38:03,522 --> 00:38:05,220
El lock-eth ha óxido-eth.
731
00:38:05,222 --> 00:38:06,388
Hortense!
732
00:38:06,390 --> 00:38:08,258
No me prohíben expresamente que
733
00:38:08,260 --> 00:38:10,560
de usar su virtud bragas en la piscina?
734
00:38:10,562 --> 00:38:12,731
Albert! Ella ha hecho de nuevo.
735
00:38:13,932 --> 00:38:15,533
Ahhh! No la llama!
736
00:38:27,278 --> 00:38:29,479
La liberación de los campesinos!
737
00:38:29,481 --> 00:38:31,381
Ella debe significar "faisanes," ¿sí?
738
00:38:31,383 --> 00:38:32,948
Hmm? Por supuesto que no.
739
00:38:32,950 --> 00:38:35,886
Oh, no te preocupes, querida. Ella es una terrible disparo.
740
00:38:37,122 --> 00:38:38,424
Campesino ho!
741
00:38:40,792 --> 00:38:41,794
Ver?
742
00:38:50,135 --> 00:38:52,171
Eso fue inesperado.
743
00:38:59,343 --> 00:39:01,645
Brigitte, su 20,000.
744
00:39:01,647 --> 00:39:03,580
Usted acaba de conseguir mucho más atractivo, Puente.
745
00:39:03,582 --> 00:39:05,115
Albert, tu 10.
746
00:39:05,117 --> 00:39:06,649
Todavía no lo golpee, Albert.
747
00:39:07,919 --> 00:39:09,154
Gracias a todos.
748
00:39:11,656 --> 00:39:13,189
¿Qué quiere decir, "Gracias a todos"?
749
00:39:13,191 --> 00:39:14,524
No, ¿dónde está mi cashola?
750
00:39:14,526 --> 00:39:15,691
Hmm? Donde está mi corte?
751
00:39:15,693 --> 00:39:18,028
Donde es la gran chunka...
752
00:39:18,030 --> 00:39:19,828
...para venir a mí, de la caja?
753
00:39:19,830 --> 00:39:22,432
El estudiante no se ganan salarios
754
00:39:22,434 --> 00:39:24,167
hasta después de la graduación.
755
00:39:24,169 --> 00:39:26,472
Cuando el infierno es eso?
756
00:39:27,539 --> 00:39:28,839
He estado matando a mí mismo
757
00:39:28,841 --> 00:39:30,439
jugando Hortense los gatos Callejeros de la Princesa,
758
00:39:30,441 --> 00:39:33,276
mientras que usted sólo saltan a su alrededor, no tener relaciones sexuales con personas.
759
00:39:33,278 --> 00:39:35,111
Penny, ¿cuánto dinero tienes?
760
00:39:35,113 --> 00:39:36,115
Ser honesto, ahora.
761
00:39:37,716 --> 00:39:39,314
$500,000.
762
00:39:39,316 --> 00:39:40,982
Oh. Bueno para usted.
763
00:39:40,984 --> 00:39:42,817
Es un adorable pequeño nido.
764
00:39:42,819 --> 00:39:44,287
Todo en dinero en efectivo supongo?
765
00:39:44,289 --> 00:39:47,124
Bitcoin. Por qué? ¿Cuánto dinero tienes?
766
00:39:47,126 --> 00:39:52,064
Hmm? Oh, los activos y la liquidez, um, 28.32 millones.
767
00:39:53,332 --> 00:39:54,863
Ah, bueno, yo no sé
768
00:39:54,865 --> 00:39:56,633
estábamos contando los activos y la liquidez.
769
00:39:56,635 --> 00:39:57,834
En ese caso, yo, uh...
770
00:39:57,836 --> 00:39:59,701
todavía 500,000.
771
00:39:59,703 --> 00:40:02,071
Y cómo crees que me creció de que la riqueza?
772
00:40:02,073 --> 00:40:04,408
Al invertir sabiamente.
773
00:40:04,410 --> 00:40:06,308
He invertido en ti, Penny.
774
00:40:06,310 --> 00:40:07,843
Y yo debo ver a un sólido retorno
775
00:40:07,845 --> 00:40:09,379
antes de que pueda compartir los beneficios.
776
00:40:09,381 --> 00:40:10,879
Pero no tendría ningún beneficio
777
00:40:10,881 --> 00:40:12,783
si no fuera por mí, ¿de acuerdo?
778
00:40:12,785 --> 00:40:14,551
Seamos realistas, somos un equipo en esta.
779
00:40:14,553 --> 00:40:17,220
Penny, si quieres ser como yo, entonces usted va a tener...
780
00:40:17,222 --> 00:40:18,821
Yo no quiero ser como tú!
781
00:40:18,823 --> 00:40:20,557
¿Por qué quiero ser como tú?
782
00:40:20,559 --> 00:40:22,924
No quiero ser un perdedor
783
00:40:22,926 --> 00:40:25,261
que se parece a un colorido Beetlejuice.
784
00:40:25,263 --> 00:40:27,363
Oh, lo siento, Julie Andrews acaba de llamar.
785
00:40:27,365 --> 00:40:29,265
Ella dijo que ella quiere que su voz de nuevo.
786
00:40:29,267 --> 00:40:31,566
Todos sabemos que en realidad estamos de Wisconsin
787
00:40:31,568 --> 00:40:34,337
y te quedas en esta casa a comer extraño ensaladas
788
00:40:34,339 --> 00:40:36,006
y el consumo de alcohol
789
00:40:36,008 --> 00:40:38,075
que no te machacan con la suficiente rapidez.
790
00:40:38,077 --> 00:40:39,442
Y usted es como,
791
00:40:39,444 --> 00:40:42,578
"¡Oh! Mejor pruebo todas mis preciosas existencias
792
00:40:42,580 --> 00:40:44,846
en la NASCAR índice."
793
00:40:44,848 --> 00:40:46,216
Y, "Oh, espera,
794
00:40:46,218 --> 00:40:49,618
déjame recoger otro niño de la cabeza,
795
00:40:49,620 --> 00:40:53,589
o de otro dinosaurio clítoris,
796
00:40:53,591 --> 00:40:55,625
o de otra pequeña estatua de un..."
797
00:40:55,627 --> 00:40:57,125
De que está vivo.
798
00:40:57,127 --> 00:41:00,462
Sí, que es una de Madagascar de azul camaleón pantera.
799
00:41:00,464 --> 00:41:02,299
Es uno de los últimos de su especie.
800
00:41:02,301 --> 00:41:04,533
Es?
801
00:41:04,535 --> 00:41:05,734
Al igual que usted.
802
00:41:05,736 --> 00:41:07,336
Bueno, sabes qué, Jo?
803
00:41:07,338 --> 00:41:09,471
Me importa una mierda si eres una leyenda en el juego.
804
00:41:09,473 --> 00:41:11,875
Si no vas a pagarme por el trabajo que he hecho,
805
00:41:11,877 --> 00:41:12,975
entonces me voy!
806
00:41:12,977 --> 00:41:14,611
Tornillo, Medusa!
807
00:41:14,613 --> 00:41:16,379
Yo no soy Medusa.
808
00:41:20,151 --> 00:41:22,421
Y ella se ha ido.
809
00:41:52,584 --> 00:41:54,850
Es usted... Está usted bien, señorita?
810
00:41:54,852 --> 00:41:57,587
Oh, hay un médico en la casa?
811
00:41:57,589 --> 00:41:59,654
Oh, alguien, por favor, ayúdame!
812
00:41:59,656 --> 00:42:00,823
¿Cuáles son los signos de un derrame cerebral?
813
00:42:00,825 --> 00:42:02,825
No puedo sentir mis tetas!
814
00:42:04,930 --> 00:42:06,962
La bondad de mí!
815
00:42:06,964 --> 00:42:08,464
Está usted bien, señorita?
816
00:42:08,466 --> 00:42:09,866
Estás bien?
817
00:42:09,868 --> 00:42:12,104
Ella es todo a la derecha. No, sis?
818
00:42:16,008 --> 00:42:19,174
Sí, me estoy sintiendo mucho mejor, en realidad.
819
00:42:19,176 --> 00:42:22,145
Bien por usted. Esa es mi chook. Vienen en.
820
00:42:22,147 --> 00:42:23,846
Vienen en. Vamos a llegar hasta el.
821
00:42:23,848 --> 00:42:25,147
- Sí.
- No se preocupe.
822
00:42:25,149 --> 00:42:26,381
Creo que fue sólo un gran eructo.
823
00:42:26,383 --> 00:42:28,052
- Usted disfrutar del sol.
- Mi placer.
824
00:42:28,687 --> 00:42:29,886
¿Qué pasa, Jo?
825
00:42:29,888 --> 00:42:30,953
Pensé que íbamos, la Pluma.
826
00:42:30,955 --> 00:42:33,290
Yo era, y entonces...
827
00:42:33,292 --> 00:42:37,227
Me di cuenta de que este lugar es genial.
828
00:42:37,229 --> 00:42:40,296
Simplemente no hay espacio para ambos de nosotros
829
00:42:40,298 --> 00:42:41,997
en Beaumont-Sur-Mer.
830
00:42:41,999 --> 00:42:44,165
Mmm. De acuerdo a unagree.
831
00:42:44,167 --> 00:42:47,370
Esta es mi casa
832
00:42:47,372 --> 00:42:49,673
y mi lugar de trabajo
833
00:42:49,675 --> 00:42:52,008
y usted es un toro en mi tienda china.
834
00:42:52,010 --> 00:42:55,712
Bueno, realmente no afecta a mi vida mucho.
835
00:42:55,714 --> 00:42:57,846
Oh, mierda, que moonfaced troll!
836
00:42:57,848 --> 00:42:58,982
Whoa!
837
00:42:58,984 --> 00:43:00,582
Cuidado allí.
838
00:43:00,584 --> 00:43:03,151
La gente puede pensar que es más que sólo un animatronic cocktease.
839
00:43:03,153 --> 00:43:04,155
Bien, vamos.
840
00:43:07,357 --> 00:43:09,392
Ow! Brazo!
841
00:43:09,394 --> 00:43:10,959
Manos fuera de la mercancía.
842
00:43:10,961 --> 00:43:12,462
Yo moretón como un melocotón.
843
00:43:12,464 --> 00:43:14,930
Vamos a resolver esto con una apuesta amistosa?
844
00:43:14,932 --> 00:43:16,165
Como un césped de la guerra?
845
00:43:16,167 --> 00:43:18,066
El que gana consigue dibs en la ciudad?
846
00:43:18,068 --> 00:43:21,035
Perdedor hojas para el bien.
847
00:43:21,037 --> 00:43:22,305
Bueno, ¿cuál es la apuesta?
848
00:43:22,307 --> 00:43:23,506
Elegimos un hombre.
849
00:43:23,508 --> 00:43:26,341
Primero para extraer una suma de lo que gana.
850
00:43:26,343 --> 00:43:29,044
Eso suena como una fiesta. Sí, ¿cuánto?
851
00:43:29,046 --> 00:43:31,781
¿Cómo sobre su patrimonio neto? 500,000?
852
00:43:31,783 --> 00:43:32,948
Oh, lo siento.
853
00:43:32,950 --> 00:43:35,116
Es que es demasiado rica para que su sangre?
854
00:43:35,118 --> 00:43:36,319
¿Estás de broma?
855
00:43:36,321 --> 00:43:40,388
Mi sangre es, como, el 98% de mousse de chocolate blanco.
856
00:43:40,390 --> 00:43:43,292
Así, yo puedo... yo puedo manejar esto, sí.
857
00:43:43,294 --> 00:43:44,394
Que es la marca?
858
00:43:46,798 --> 00:43:48,730
Monsieur!
859
00:43:48,732 --> 00:43:51,035
¿De que tipo?
860
00:43:51,702 --> 00:43:53,035
Él 12.
861
00:43:53,037 --> 00:43:55,071
Ah, demasiado joven para que su sangre?
862
00:43:55,073 --> 00:43:56,605
Guillaume?
863
00:43:56,607 --> 00:43:59,709
Es que el niño de un huésped en el hotel?
864
00:43:59,711 --> 00:44:01,310
Sí, eso es Thomas Westerberg.
865
00:44:01,312 --> 00:44:04,046
Él es el inventor de YaBurnt.
866
00:44:04,048 --> 00:44:05,814
- Cerrar mi puerta de atrás. - ¿Qué? Por qué?
867
00:44:05,816 --> 00:44:08,285
¿Qué es YaBurnt?
868
00:44:08,287 --> 00:44:09,651
Honestamente?
869
00:44:09,653 --> 00:44:11,354
Jo, eres, como, de 100 años de edad?
870
00:44:11,356 --> 00:44:14,290
Es, como, esta genial aplicación, donde se envía a todos tus amigos
871
00:44:14,292 --> 00:44:15,424
estos asquerosos insultos
872
00:44:15,426 --> 00:44:16,892
y luego desaparecen después de 10 segundos.
873
00:44:16,894 --> 00:44:18,160
Por qué iba alguien a querer eso?
874
00:44:18,162 --> 00:44:20,397
¿Por qué alguien querría Navidad, cualquiera de los dos?
875
00:44:20,399 --> 00:44:23,566
Por tanto, era un técnico millonario?
876
00:44:23,568 --> 00:44:25,433
El multimillonario, apuesto.
877
00:44:25,435 --> 00:44:26,504
Así que, ¿tenemos un trato?
878
00:44:27,104 --> 00:44:28,236
Una semana.
879
00:44:28,238 --> 00:44:29,974
Puede ser la mejor con triunfo.
880
00:44:53,164 --> 00:44:56,468
Hey, uh, ¿te importa si hago girar la cosita siguiente ronda?
881
00:44:58,669 --> 00:45:01,770
Bien. Ese es su trabajo.
882
00:45:01,772 --> 00:45:02,975
Cállate, Thomas.
883
00:45:09,680 --> 00:45:11,513
- Monsieur. - ¿Sí?
884
00:45:11,515 --> 00:45:12,850
Por favor coloque sus apuestas.
885
00:45:26,964 --> 00:45:28,200
No más apuestas.
886
00:45:32,236 --> 00:45:34,339
Dieciocho rojo.
887
00:45:38,676 --> 00:45:39,908
Lo siento, comin' a través de.
888
00:45:39,910 --> 00:45:41,377
Lo siento, disculpe.
889
00:45:41,379 --> 00:45:43,145
- Dios mío!
- Lo siento, señorita, por favor.
890
00:45:43,147 --> 00:45:46,816
Oi, ciego aquí. Mover! Mover!
891
00:45:46,818 --> 00:45:48,450
Sí.
892
00:45:48,452 --> 00:45:49,487
Sí.
893
00:45:50,388 --> 00:45:52,154
Oh. Perdón por la intrusión,
894
00:45:52,156 --> 00:45:53,555
pero puede que alguien me diga
895
00:45:53,557 --> 00:45:55,191
si hay una silla vacía en esta mesa?
896
00:45:55,193 --> 00:45:57,225
No, mademoiselle. La mesa está llena.
897
00:45:57,227 --> 00:45:58,895
Oh. Okey-dokey.
898
00:45:58,897 --> 00:46:01,897
No, señorita. La señorita? Disculpe. Usted puede tener mi silla.
899
00:46:01,899 --> 00:46:03,265
Oh, un héroe.
900
00:46:03,267 --> 00:46:05,000
Oh, pero no es necesario.
901
00:46:05,002 --> 00:46:07,270
Tal vez si, um, esta persona mueves más,
902
00:46:07,272 --> 00:46:09,238
podríamos simplemente apretar en la otra silla.
903
00:46:09,240 --> 00:46:11,506
- Sí, claro. - ¿Le importa, señor?
904
00:46:11,508 --> 00:46:13,575
Le mente, um...
905
00:46:13,577 --> 00:46:15,076
Justo detrás de usted.
906
00:46:15,078 --> 00:46:17,178
- Oh.
- Hay que ir.
907
00:46:17,180 --> 00:46:18,714
- Gracias.
- Todo bien?
908
00:46:18,716 --> 00:46:20,883
Wow. Qué maravillosa persona ciega de la etiqueta.
909
00:46:20,885 --> 00:46:22,352
Mi nana era ciega.
910
00:46:22,354 --> 00:46:23,919
Era ella?
911
00:46:23,921 --> 00:46:25,222
Yo no tenía ni idea.
912
00:46:26,189 --> 00:46:27,288
De investigación.
913
00:46:27,290 --> 00:46:28,957
Por favor coloque sus apuestas.
914
00:46:28,959 --> 00:46:31,528
Oh. ¿Quieres que me ponga una apuesta para usted?
915
00:46:31,530 --> 00:46:32,595
Sí, podría usted?
916
00:46:32,597 --> 00:46:34,964
- Sí, por supuesto.
- Pero usted puede elegir?
917
00:46:34,966 --> 00:46:37,098
Me siento como que necesito que alguien más suerte ahora.
918
00:46:37,100 --> 00:46:38,767
- Seguro.
- Bien.
919
00:46:38,769 --> 00:46:40,571
Todo a la derecha, mantenga sus dedos cruzados.
920
00:46:43,106 --> 00:46:44,108
No más apuestas.
921
00:46:45,943 --> 00:46:47,109
Veinte-uno rojo.
922
00:46:47,111 --> 00:46:48,209
¿Cómo lo hacemos?
923
00:46:48,211 --> 00:46:50,279
Hemos perdido. Lo siento mucho.
924
00:46:50,281 --> 00:46:52,448
- ¿Qué?
- Sí, sí que pasa.
925
00:46:52,450 --> 00:46:53,952
Que era mi última oportunidad.
926
00:46:54,651 --> 00:46:56,618
Última oportunidad? Para...
927
00:46:56,620 --> 00:46:58,122
Espera! Perder!!!
928
00:46:58,722 --> 00:47:00,156
Señorita, espere. La señorita?
929
00:47:00,158 --> 00:47:01,591
Monsieur, sus fichas.
930
00:47:01,593 --> 00:47:03,392
Oh, sí, gracias.
931
00:47:07,265 --> 00:47:08,967
Gracias, gracias, gracias. Lo siento.
932
00:47:10,468 --> 00:47:12,066
Gracias. Perder!!!
933
00:47:14,805 --> 00:47:16,441
Perder!!! La señorita?
934
00:47:17,274 --> 00:47:18,343
Sus ganancias.
935
00:47:22,814 --> 00:47:25,747
Perder!!! La señorita? La señorita? Excuse me? Hola.
936
00:47:25,749 --> 00:47:27,082
Usted dejó su bastón.
937
00:47:27,084 --> 00:47:29,017
Oh, gracias por traerlo de vuelta.
938
00:47:29,019 --> 00:47:31,319
Estoy tan avergonzado. Hice yo, como causa una gran escena?
939
00:47:31,321 --> 00:47:33,990
No, No. Está bien. Pero usted dijo algo en él.
940
00:47:33,992 --> 00:47:36,359
Usted dijo que era su última oportunidad.
941
00:47:36,361 --> 00:47:38,928
- ¿Para qué?
- Para ayudar a mi hermana.
942
00:47:38,930 --> 00:47:41,198
- Oh.
- Ella es mi hermanita.
943
00:47:42,633 --> 00:47:44,234
- Oh.
- Usted está mirando una foto
944
00:47:44,236 --> 00:47:45,667
de una chica caliente, ¿verdad?
945
00:47:45,669 --> 00:47:48,970
Uh... Sí. Sí, yo soy.
946
00:47:48,972 --> 00:47:50,808
Son mis ojos rompiendo?
947
00:47:52,176 --> 00:47:53,944
Porque a veces no me doy cuenta.
948
00:47:59,984 --> 00:48:01,950
A menos que usted ganó, ¿eh?
949
00:48:01,952 --> 00:48:03,451
No todavía.
950
00:48:03,453 --> 00:48:07,055
Ir y ver qué tetona Russell Crowe es de hasta.
951
00:48:07,057 --> 00:48:08,323
Aquí. Aquí tienes, Penny.
952
00:48:08,325 --> 00:48:10,160
No, No, No, Thomas. No puedo tomar que.
953
00:48:10,162 --> 00:48:12,727
- Sí, usted puede, Penny.
- No, no puedo.
954
00:48:12,729 --> 00:48:14,062
Penny, usted tiene que.
955
00:48:14,064 --> 00:48:17,198
Su hermana necesita que el final de la cirugía del paladar leporino.
956
00:48:17,200 --> 00:48:19,502
Sí, ella hace.
957
00:48:19,504 --> 00:48:21,337
- Penny...
- Hmm?
958
00:48:21,339 --> 00:48:22,370
¿Qué acerca de usted?
959
00:48:22,372 --> 00:48:24,073
¿A qué te refieres, ¿qué acerca de mí?
960
00:48:24,075 --> 00:48:27,075
Bien, ¿te importa si te pregunto cómo se...
961
00:48:27,077 --> 00:48:28,477
tengo ciego?
962
00:48:28,479 --> 00:48:29,481
Sí.
963
00:48:31,383 --> 00:48:34,216
Mi condición es 100% mental.
964
00:48:34,218 --> 00:48:36,017
La ceguera histérica?
965
00:48:36,019 --> 00:48:37,553
No es que divertido para mí, Thomas.
966
00:48:37,555 --> 00:48:39,589
No, yo sé. Lo que quiero decir es,
967
00:48:39,591 --> 00:48:42,158
significa que hay esperanza para usted volver a ver.
968
00:48:42,160 --> 00:48:43,292
A la derecha?
969
00:48:43,294 --> 00:48:45,928
La gente dice eso, pero lo he intentado todo.
970
00:48:45,930 --> 00:48:48,196
La hipnosis, drogas...
971
00:48:48,198 --> 00:48:50,399
Incluso he contratado este tipo de Barry a seguir a mí alrededor
972
00:48:50,401 --> 00:48:52,935
y me asusta en estructuras de estacionamiento.
973
00:48:52,937 --> 00:48:54,602
Él acababa de ser como, "Hey!"
974
00:48:55,872 --> 00:48:58,875
Resulta que esto no es como tener el hipo.
975
00:48:58,877 --> 00:49:00,575
Bueno, debe haber algo.
976
00:49:00,577 --> 00:49:04,513
Bien, hay, como, este psicólogo,
977
00:49:04,515 --> 00:49:06,082
en esta clínica en Alemania,
978
00:49:06,084 --> 00:49:08,950
que hace, como, realmente de vanguardia cosas.
979
00:49:08,952 --> 00:49:11,053
Pero es tan caro.
980
00:49:11,055 --> 00:49:12,890
Bien, ¿cuánto de este médico de carga?
981
00:49:13,758 --> 00:49:15,258
$500,000.
982
00:49:15,260 --> 00:49:17,258
- Maldita sea!
- Yo lo sé!
983
00:49:17,260 --> 00:49:19,964
Pero el Dr. Schauffhaussen es que los superdotados.
984
00:49:21,265 --> 00:49:23,232
Olvidarse de él.
985
00:49:23,234 --> 00:49:24,933
¿Qué es la vista vale la pena, de todos modos?
986
00:49:24,935 --> 00:49:27,071
$500,000?
987
00:49:27,506 --> 00:49:28,740
Así parece.
988
00:49:34,812 --> 00:49:36,815
Ella está usando todos sus trucos!
989
00:49:37,982 --> 00:49:39,482
Bien.
990
00:49:39,484 --> 00:49:40,952
Vamos a usar algunos de los suyos.
991
00:49:43,620 --> 00:49:46,089
Pero ya basta de hablar de mí. Vamos a hablar de usted.
992
00:49:46,091 --> 00:49:47,390
¿Cuál es tu historia?
993
00:49:47,392 --> 00:49:49,424
No, bueno, no hay historia, de verdad.
994
00:49:49,426 --> 00:49:52,895
Estos franceses inversor chicos, eh, voló me fuera de aquí,
995
00:49:52,897 --> 00:49:54,796
Supongo que para escuchar acerca de mi nueva aventura.
996
00:49:54,798 --> 00:49:56,598
- Oh.
- Pero estoy empezando a sentir como
997
00:49:56,600 --> 00:49:58,399
ellos sólo quieren otro YaBurnt.
998
00:49:58,401 --> 00:50:00,069
- Ya-¿qué?
- YaBurnt.
999
00:50:00,071 --> 00:50:02,171
Es una aplicación que he diseñado.
1000
00:50:02,173 --> 00:50:05,006
Oh. Como un aperitivo?
1001
00:50:05,008 --> 00:50:06,776
Me encanta 'em cuando están en el fondo.
1002
00:50:08,479 --> 00:50:09,481
Que bueno!
1003
00:50:11,716 --> 00:50:14,149
- No, no de un aperitivo.
- Oh.
1004
00:50:14,151 --> 00:50:17,120
Una aplicación como una aplicación para un smartphone.
1005
00:50:17,122 --> 00:50:18,319
Oh, está bien.
1006
00:50:18,321 --> 00:50:20,189
Pero mi concepto nuevo,
1007
00:50:20,191 --> 00:50:25,294
es algo que creo que podría realmente ayudar a la gente...
1008
00:50:25,296 --> 00:50:30,035
si alguien quiere realmente escuchar lo que tengo en mente.
1009
00:50:31,336 --> 00:50:32,667
Voy a conseguir.
1010
00:50:32,669 --> 00:50:34,104
Eres muy amable chico.
1011
00:50:34,805 --> 00:50:36,040
Pude ver que...
1012
00:50:37,441 --> 00:50:38,944
Si sólo yo podía ver.
1013
00:50:39,776 --> 00:50:40,845
Penny...
1014
00:50:42,613 --> 00:50:45,714
Penny, ¿cuál es el nombre de ese médico que me dijo acerca de?
1015
00:50:45,716 --> 00:50:46,816
Oh, um...
1016
00:50:46,818 --> 00:50:48,019
Doctor...
1017
00:50:50,287 --> 00:50:51,453
Schauffhaussen.
1018
00:50:51,455 --> 00:50:52,854
- Schauffhaussen.
- Schauffhaussen.
1019
00:50:52,856 --> 00:50:55,024
¿Cómo se escribe eso? Es que S-C-H?
1020
00:50:55,026 --> 00:50:57,692
- Seguro.
- Bien.
1021
00:50:57,694 --> 00:50:58,794
Espera, ¿qué estás haciendo?
1022
00:50:58,796 --> 00:51:00,165
Estoy en busca de él en línea.
1023
00:51:02,466 --> 00:51:03,899
No se sabe mucho sobre el buen doctor.
1024
00:51:03,901 --> 00:51:05,868
Oigo que un recluso.
1025
00:51:05,870 --> 00:51:07,236
No, me encontré con su sitio web.
1026
00:51:07,238 --> 00:51:09,004
- ¿De verdad?
- Impresionante.
1027
00:51:09,006 --> 00:51:10,573
Whoa.
1028
00:51:10,575 --> 00:51:11,977
No, aquí es una dirección de correo electrónico.
1029
00:51:12,977 --> 00:51:14,743
Bueno, usted está bromeando.
1030
00:51:14,745 --> 00:51:15,910
Whoa. De ninguna manera.
1031
00:51:15,912 --> 00:51:17,680
- Sí.
- De ninguna manera.
1032
00:51:17,682 --> 00:51:20,015
He enviado algo. Hay que ir.
1033
00:51:20,017 --> 00:51:22,151
- A ver qué pasa.
- Thomas, no, no...
1034
00:51:22,153 --> 00:51:23,519
- Oh...
- No.
1035
00:51:23,521 --> 00:51:25,520
Usted realmente no debería tener.
1036
00:51:25,522 --> 00:51:27,256
No vamos a conseguir nuestras esperanzas.
1037
00:51:27,258 --> 00:51:28,390
Bien.
1038
00:51:28,392 --> 00:51:29,825
Él respondió!
1039
00:51:29,827 --> 00:51:31,426
Por supuesto que lo hizo.
1040
00:51:31,428 --> 00:51:32,896
Oh, es un fuera de la oficina de respuesta.
1041
00:51:33,865 --> 00:51:34,997
Oh.
1042
00:51:34,999 --> 00:51:36,568
Vamos a ver si él en los medios sociales.
1043
00:51:37,935 --> 00:51:39,035
Oh, mi Dios.
1044
00:51:39,037 --> 00:51:41,039
- ¡De ninguna manera! Oh, mi Dios. - ¿Qué?
1045
00:51:52,182 --> 00:51:54,049
Eh, disculpe, señor?
1046
00:51:54,051 --> 00:51:56,852
Hola. Eh, hola. Mi nombre es Thomas
1047
00:51:56,854 --> 00:52:00,790
y mi amiga Penny realmente, realmente necesita su ayuda.
1048
00:52:00,792 --> 00:52:03,692
Acabo de ver tu foto en Instagram,
1049
00:52:03,694 --> 00:52:04,926
y yo tenía que ir a por usted.
1050
00:52:04,928 --> 00:52:06,895
Esto está más allá de la coincidencia.
1051
00:52:06,897 --> 00:52:10,531
Significa algo que está aquí. Um...
1052
00:52:10,533 --> 00:52:12,569
Así que, ¿qué dices, el Dr. Schauffhaussen?
1053
00:52:13,803 --> 00:52:15,072
Vas a ayudar a mi amigo?
1054
00:52:26,283 --> 00:52:28,149
Siri, necesito aprender alemán.
1055
00:52:28,151 --> 00:52:30,387
Que no es alemán.
1056
00:52:32,622 --> 00:52:33,923
Que es el holandés.
1057
00:52:33,925 --> 00:52:36,258
Oh, um...
1058
00:52:36,260 --> 00:52:38,192
Hola, nos conocimos en la mesa de la ruleta.
1059
00:52:38,194 --> 00:52:40,162
Que es incorrecta. No nos reunimos.
1060
00:52:40,164 --> 00:52:41,830
De lo contrario, usted sabe que yo...
1061
00:52:41,832 --> 00:52:43,167
Estás Dr. Schauffhaussen?
1062
00:52:44,968 --> 00:52:46,838
Precisamente.
1063
00:52:57,515 --> 00:52:58,980
Auf Wiedersehen.
1064
00:52:58,982 --> 00:53:01,716
No, espera, el Dr. Schauffhaussen. Lo siento si he ofendido a usted.
1065
00:53:01,718 --> 00:53:03,084
No estoy ofendido.
1066
00:53:03,086 --> 00:53:04,486
Es sólo que he visto hasta en línea,
1067
00:53:04,488 --> 00:53:05,988
No pude encontrar una foto
1068
00:53:05,990 --> 00:53:07,189
y, no sé,
1069
00:53:07,191 --> 00:53:09,193
Yo no creo que sería una mujer.
1070
00:53:10,662 --> 00:53:11,961
Me siento ofendido ahora.
1071
00:53:11,963 --> 00:53:13,863
Lo siento. Lo siento mucho.
1072
00:53:13,865 --> 00:53:16,868
Por favor, no castigar a Penny para mi el sexismo.
1073
00:53:17,334 --> 00:53:19,435
Penny?
1074
00:53:19,437 --> 00:53:21,770
Es esta Centavo de Cootamundra, Australia?
1075
00:53:21,772 --> 00:53:23,205
Sí! Sí, es ella.
1076
00:53:23,207 --> 00:53:26,877
Recuerdo sus cartas. Un caso trágico.
1077
00:53:28,077 --> 00:53:30,312
- Buena suerte a los dos.
- Espera.
1078
00:53:30,314 --> 00:53:32,013
El Dr. Schauffhaussen, ¿qué tengo que hacer
1079
00:53:32,015 --> 00:53:34,015
para llegar a verla aquí, esta noche?
1080
00:53:34,017 --> 00:53:36,118
- Joven...
- Thomas.
1081
00:53:36,120 --> 00:53:38,486
Thomas, sería inapropiado
1082
00:53:38,488 --> 00:53:39,821
y poco profesional de mí
1083
00:53:39,823 --> 00:53:41,355
para ver a los pacientes, mientras que en mis vacaciones.
1084
00:53:41,357 --> 00:53:43,325
Bueno, si es una cuestión de dinero, yo puedo...
1085
00:53:43,327 --> 00:53:45,194
Usted no ha dado su dinero, usted tiene?
1086
00:53:45,196 --> 00:53:47,328
Bueno, algunos. Pero sólo para su hermana.
1087
00:53:47,330 --> 00:53:51,200
Usted no debe, bajo ninguna circunstancia,
1088
00:53:51,202 --> 00:53:53,201
dar al paciente el dinero.
1089
00:53:53,203 --> 00:53:55,004
De lo contrario, esto refuerza la idea de
1090
00:53:55,006 --> 00:53:56,071
que ella es totalmente deshabilitado
1091
00:53:56,073 --> 00:53:57,975
de representación en el tratamiento kaput!
1092
00:53:58,843 --> 00:54:01,576
Esperar, por lo que se tratará?
1093
00:54:01,578 --> 00:54:04,513
Estoy de acuerdo a un examen inicial.
1094
00:54:04,515 --> 00:54:07,152
- ¡Sí!
- Soy demasiado débil.
1095
00:54:07,752 --> 00:54:09,154
¿Dónde está ella ahora?
1096
00:54:15,325 --> 00:54:16,327
Penny?
1097
00:54:19,729 --> 00:54:22,932
Viniendo. Sólo un segundo! Uno sec.
1098
00:54:22,934 --> 00:54:25,102
Tengo una sorpresa para ti.
1099
00:54:26,671 --> 00:54:29,004
- Thomas, ¿dónde ir? - ¿Sí?
1100
00:54:29,006 --> 00:54:31,107
Nunca vas a adivinar que he encontrado.
1101
00:54:31,109 --> 00:54:33,377
- ¿Quién? - ¿Quién crees?
1102
00:54:34,912 --> 00:54:38,283
Es el Dr. Frederika Schauffhaussen.
1103
00:54:39,749 --> 00:54:41,783
Oh, ella no puede creerlo!
1104
00:54:41,785 --> 00:54:43,886
Creo, Fraulein.
1105
00:54:43,888 --> 00:54:48,024
Yo estoy aquí para ayudarte, querida niña.
1106
00:54:48,026 --> 00:54:50,892
El Dr. Schauffhaussen fue cenar en el hotel esta noche.
1107
00:54:50,894 --> 00:54:54,229
La vi Insta post. ¿No es increíble?
1108
00:54:54,231 --> 00:54:55,430
Increíble.
1109
00:54:55,432 --> 00:54:56,932
Tengo que hacer mi valoración del paciente.
1110
00:54:56,934 --> 00:54:58,033
- Thomas? - ¿Sí?
1111
00:54:58,035 --> 00:54:59,537
Necesito una silla.
1112
00:55:02,106 --> 00:55:03,437
Una advertencia.
1113
00:55:03,439 --> 00:55:06,543
Mis métodos son poco ortodoxos.
1114
00:55:07,877 --> 00:55:08,879
Usted entiende?
1115
00:55:09,647 --> 00:55:10,912
- Sí.
- Gracias.
1116
00:55:10,914 --> 00:55:12,448
Retire su persona desde el tratamiento del espacio.
1117
00:55:12,450 --> 00:55:14,549
Oh. Bueno, uh, aquí?
1118
00:55:20,057 --> 00:55:21,059
Sit.
1119
00:55:22,160 --> 00:55:26,095
Así, se puede ver absolutamente nada?
1120
00:55:26,097 --> 00:55:28,830
No hay formas, no hay luz, no hay color?
1121
00:55:28,832 --> 00:55:30,899
No, nada en absoluto. Eso es lo que me dijo...
1122
00:55:30,901 --> 00:55:31,970
Silencio!
1123
00:55:33,403 --> 00:55:34,604
Hola, necesito que.
1124
00:55:34,606 --> 00:55:37,506
Ya no uso esta muleta de la mente.
1125
00:55:39,843 --> 00:55:42,580
Terco como el paciente.
1126
00:55:44,948 --> 00:55:46,647
Lo que yo veo.
1127
00:55:46,649 --> 00:55:49,620
No, pero yo lo veo.
1128
00:55:54,191 --> 00:55:55,660
Tiene iniciada la prueba todavía?
1129
00:55:56,260 --> 00:55:57,261
Impresionante.
1130
00:55:58,129 --> 00:55:59,794
Bien, Penny.
1131
00:55:59,796 --> 00:56:01,331
¿Qué hay de esto?
1132
00:56:11,240 --> 00:56:14,545
Estoy canalizando el aire directamente en el ojo de la cavidad.
1133
00:56:17,113 --> 00:56:18,946
Mi agujero de la boca es muy estrecha.
1134
00:56:18,948 --> 00:56:20,717
Usted no debe estar sintiendo esto.
1135
00:56:30,627 --> 00:56:32,396
Acabo de olor a salmón.
1136
00:56:35,097 --> 00:56:36,798
Es muy interesante.
1137
00:56:36,800 --> 00:56:40,872
El cuerpo reacciona, pero la mente no.
1138
00:56:43,173 --> 00:56:46,040
Penny, me gustaría que tener un poco de merienda.
1139
00:56:46,042 --> 00:56:48,576
Pero usted debe adivinar los alimentos que usted está comiendo, ja?
1140
00:56:48,578 --> 00:56:50,414
Sí, eso suena bastante fácil.
1141
00:56:56,220 --> 00:56:57,722
Voy preparado la merienda.
1142
00:57:25,415 --> 00:57:26,548
Bien, Penny.
1143
00:57:26,550 --> 00:57:28,350
Aquí viene la choo-choo tren.
1144
00:57:28,352 --> 00:57:31,455
Abrir la boca.
1145
00:57:32,055 --> 00:57:33,691
Aah...
1146
00:57:39,229 --> 00:57:41,129
¿Qué es eso?
1147
00:57:41,131 --> 00:57:43,165
Una de papas.
1148
00:57:43,167 --> 00:57:45,303
Mmm. Puedo tener otra?
1149
00:57:47,705 --> 00:57:49,971
Eres una muy buena persona ciega.
1150
00:57:49,973 --> 00:57:51,741
Como tal, usted debe saber
1151
00:57:51,743 --> 00:57:54,308
el número de pasos entre usted y la puerta.
1152
00:57:54,310 --> 00:57:55,609
Uh-huh.
1153
00:57:55,611 --> 00:57:59,413
Y el número de la puerta del ascensor.
1154
00:57:59,415 --> 00:58:01,883
Porque esto es como los discapacitados visuales de la función en el mundo.
1155
00:58:01,885 --> 00:58:05,154
De lo contrario se estaría ejecutando en las cosas todo el tiempo, ja?
1156
00:58:05,156 --> 00:58:07,723
Sí, sé que todos los pasos.
1157
00:58:07,725 --> 00:58:08,726
Ja.
1158
00:58:09,459 --> 00:58:11,727
Bien, Penny.
1159
00:58:11,729 --> 00:58:12,895
He abierto la puerta.
1160
00:58:12,897 --> 00:58:15,229
Un camino sin obstáculos existe.
1161
00:58:15,231 --> 00:58:19,167
Quiero que correr a toda velocidad hacia abajo del pasillo
1162
00:58:19,169 --> 00:58:21,437
y la parada en frente del ascensor.
1163
00:58:21,439 --> 00:58:22,805
Usted puede hacer esto, entonces, ja?
1164
00:58:22,807 --> 00:58:25,006
Bueno, sí, por supuesto, a continuación.
1165
00:58:25,008 --> 00:58:27,174
Sí, es muy sencillo para una persona ciega
1166
00:58:27,176 --> 00:58:29,810
a tan sólo ejecute en una línea recta, así que...
1167
00:58:30,914 --> 00:58:33,650
Tan rápido como puedas. Vaya!
1168
00:58:34,785 --> 00:58:36,953
- Um, ahora?
- Ja!
1169
00:58:43,760 --> 00:58:44,761
Centavo!
1170
00:58:46,196 --> 00:58:47,765
Voy a tomar el caso.
1171
00:59:01,479 --> 00:59:03,511
Venga, Thomas, te doy un tour.
1172
00:59:03,513 --> 00:59:04,515
Bien.
1173
00:59:05,850 --> 00:59:07,452
- Deberíamos... Oh.
- Venir.
1174
00:59:08,019 --> 00:59:09,450
Rápidamente ahora.
1175
00:59:09,452 --> 00:59:10,986
- Pero ¿qué...
- Gracias.
1176
00:59:10,988 --> 00:59:12,321
Es este?
1177
00:59:12,323 --> 00:59:14,455
Hola?
1178
00:59:14,457 --> 00:59:15,559
Estamos aquí?
1179
00:59:17,928 --> 00:59:19,463
Hola? Uh...
1180
00:59:22,365 --> 00:59:23,531
Oh, está bien.
1181
00:59:23,533 --> 00:59:25,966
El Dr. Schauffhaussen, acerca de su cuota.
1182
00:59:25,968 --> 00:59:27,703
Tengo que mover un par de cosas a su alrededor,
1183
00:59:27,705 --> 00:59:29,571
pero voy a tener para usted muy pronto.
1184
00:59:29,573 --> 00:59:31,006
- Oh. - ¡Eh, chicos?
1185
00:59:31,008 --> 00:59:34,078
Creo que alguien accidentalmente con llave la puerta principal.
1186
00:59:35,345 --> 00:59:38,412
Chicos? Chicos, ¿están ahí?
1187
00:59:39,950 --> 00:59:41,883
Whoa! Uh, lo siento!
1188
00:59:41,885 --> 00:59:44,819
Espero que no era una valiosa obra de arte o cualquier cosa!
1189
00:59:44,821 --> 00:59:46,187
¿Y si ella se hace daño por ahí?
1190
00:59:46,189 --> 00:59:48,991
Esta es precisamente la razón de que no intervenimos, Thomas.
1191
00:59:48,993 --> 00:59:51,759
El refuerzo negativo es el de la prescripción.
1192
00:59:51,761 --> 00:59:54,863
Es nuestro trabajo, el suyo y la mía,
1193
00:59:54,865 --> 00:59:56,098
- para divertirse.
- Diversión?
1194
00:59:56,100 --> 00:59:58,232
- Diversión.
- Bien.
1195
00:59:58,234 --> 01:00:00,570
Usted está pensando que estoy loca melodía, ja?
1196
01:00:01,405 --> 01:00:04,339
- Yo no soy. - ¿No?
1197
01:00:04,341 --> 01:00:07,375
Si hacemos esto en frente de Penny, tienen la diversión,
1198
01:00:07,377 --> 01:00:09,910
ella no quiere nada más que para unirse a nosotros
1199
01:00:09,912 --> 01:00:12,249
en nuestra visión de la diversión.
1200
01:00:12,716 --> 01:00:14,082
Sí.
1201
01:00:14,084 --> 01:00:16,921
¿Por qué me huele clínico de la fuerza de la señora duchas toallitas?
1202
01:00:18,088 --> 01:00:19,254
Oh.
1203
01:00:19,256 --> 01:00:20,892
Muy fuerte.
1204
01:00:22,124 --> 01:00:25,394
No hay piedad, Thomas. Sólo es divertido.
1205
01:00:25,396 --> 01:00:27,629
También me olor menopausia precoz.
1206
01:00:27,631 --> 01:00:28,800
Ahora, la casa.
1207
01:00:39,577 --> 01:00:41,609
¿Por qué estamos haciendo esto de nuevo?
1208
01:00:41,611 --> 01:00:44,446
Como usted toma el brazo de Thomas cuando caminamos,
1209
01:00:44,448 --> 01:00:46,915
así que tome mi correa cuando estamos de viaje.
1210
01:00:46,917 --> 01:00:48,917
Que hace cero sentido.
1211
01:00:48,919 --> 01:00:50,621
Una colina enfoques.
1212
01:00:54,758 --> 01:00:56,758
- Muchas gracias.
- Gracias.
1213
01:00:56,760 --> 01:00:58,727
- Merci.
- Merci, merci.
1214
01:00:58,729 --> 01:01:00,562
Este Cabernet. Oh, me encanta esto.
1215
01:01:00,564 --> 01:01:02,798
Resulta bastante duro,
1216
01:01:02,800 --> 01:01:05,734
- y realmente se puede saborear el roble. - ¿Tengo algo?
1217
01:01:05,736 --> 01:01:08,472
Oh. Por supuesto, Penny. Usted puede tener algunos de los míos.
1218
01:01:09,472 --> 01:01:10,574
Oh.
1219
01:01:12,475 --> 01:01:14,642
Hay un vaso de aquí?
1220
01:01:14,644 --> 01:01:15,843
Usted puede beber el vino
1221
01:01:15,845 --> 01:01:18,348
cuando vea el vidrio lo suficientemente bien como para aprovecharla.
1222
01:01:22,752 --> 01:01:25,953
Oh. Oh, Dios. No me derrame algo ahora?
1223
01:01:27,857 --> 01:01:29,524
Oh, soy tan torpe.
1224
01:01:29,526 --> 01:01:32,593
El Dr. Schauffhaussen, um, déjame ayudarte.
1225
01:01:32,595 --> 01:01:34,361
Oh, no. Me siento terrible.
1226
01:01:34,363 --> 01:01:36,099
No me derrame el vino en su...
1227
01:01:49,879 --> 01:01:50,979
Camarero!
1228
01:02:03,160 --> 01:02:05,828
Eh, ¿estás seguro de que esto está ayudando a Penny?
1229
01:02:05,830 --> 01:02:08,830
Oh, confía en mí, esto es para Penny bien.
1230
01:02:08,832 --> 01:02:09,897
Bien.
1231
01:02:09,899 --> 01:02:11,732
Usted debe ver a nosotros, Penny.
1232
01:02:11,734 --> 01:02:13,901
Thomas y yo estamos bailando.
1233
01:02:13,903 --> 01:02:15,671
Oh, ojalá pudiera.
1234
01:02:15,673 --> 01:02:19,040
Pero se puede, Penny. Puede.
1235
01:02:19,042 --> 01:02:20,808
Sí, yo también podría comer mi propia mierda,
1236
01:02:20,810 --> 01:02:22,211
pero yo no estoy haciendo eso.
1237
01:02:22,213 --> 01:02:25,249
Está bien, voy a estar aquí cuidando de su bolsa.
1238
01:02:27,751 --> 01:02:30,651
Ella tiene un fuzzbox y sabe cómo usarlo.
1239
01:02:30,653 --> 01:02:31,819
Perdón?
1240
01:02:31,821 --> 01:02:33,421
Tu amigo con el huesudo culo
1241
01:02:33,423 --> 01:02:35,825
el lijado de ese pobre muchacho.
1242
01:02:37,026 --> 01:02:38,192
Oh.
1243
01:02:38,194 --> 01:02:39,395
Sí, no me importaría tanto.
1244
01:02:39,397 --> 01:02:41,462
Es sólo que él solía ser mi novio.
1245
01:02:41,464 --> 01:02:43,698
Él no estaba!
1246
01:02:43,700 --> 01:02:45,232
Y ella es mi mejor amiga.
1247
01:02:45,234 --> 01:02:47,238
Ella no lo es!
1248
01:02:48,370 --> 01:02:49,738
Oh, mi Dios.
1249
01:02:49,740 --> 01:02:53,441
Nena, eres, como, en realidad ciegos.
1250
01:02:53,443 --> 01:02:54,942
Oh, nena.
1251
01:02:54,944 --> 01:02:56,845
Ciegos como en "no puede ver" a ciegas?
1252
01:02:56,847 --> 01:02:59,580
Fue cuando perdí mi vista de que ella se fue a vivir en él.
1253
01:02:59,582 --> 01:03:01,750
Cállate.
1254
01:03:01,752 --> 01:03:03,118
Nos mira, Penny.
1255
01:03:03,120 --> 01:03:06,390
La forma en que nuestros cuerpos se mueven al unísono.
1256
01:03:08,758 --> 01:03:10,225
Tan sensual.
1257
01:03:10,227 --> 01:03:12,894
A la derecha. Estoy golpeaba muy duro en su vagina.
1258
01:03:12,896 --> 01:03:16,598
Es justo, si yo pudiera encontrar alguna forma de llegar a él solo,
1259
01:03:16,600 --> 01:03:18,834
entonces tal vez él no suspender la boda.
1260
01:03:18,836 --> 01:03:21,236
De salir con nosotros, todo bien? Quiero decir,
1261
01:03:21,238 --> 01:03:22,803
estamos prácticamente a los profesionales,
1262
01:03:22,805 --> 01:03:24,305
mi ciega pequeña válvula.
1263
01:03:24,307 --> 01:03:26,242
Las niñas, aseo.
1264
01:03:38,388 --> 01:03:40,823
De que color se ve boss en usted.
1265
01:03:40,825 --> 01:03:42,059
Danke.
1266
01:03:46,897 --> 01:03:48,096
¿Qué es esto?
1267
01:03:48,098 --> 01:03:50,499
Es un poco de lo que hemos inventado llamado Varma.
1268
01:03:50,501 --> 01:03:51,767
El Karma.
1269
01:03:51,769 --> 01:03:52,837
El Karma.
1270
01:03:54,571 --> 01:03:55,736
Oh, es en.
1271
01:03:55,738 --> 01:03:58,141
Es como Kim Kardashian.
1272
01:04:00,343 --> 01:04:02,009
- Es eso bueno?
- Sí, quieres?
1273
01:04:02,011 --> 01:04:03,912
- Oh, uh, sí, claro.
- Oh, lo siento.
1274
01:04:03,914 --> 01:04:05,113
Uh...
1275
01:04:05,115 --> 01:04:07,182
Sí. Gracias.
1276
01:04:07,184 --> 01:04:09,750
Uh, es un poco raro que el Dr. Schauffhaussen
1277
01:04:09,752 --> 01:04:11,819
simplemente desapareció como eso, ¿verdad?
1278
01:04:11,821 --> 01:04:14,154
Los alemanes son tan espontánea.
1279
01:04:14,156 --> 01:04:17,658
Es probablemente sólo una parte de su loco plan de tratamiento.
1280
01:04:17,660 --> 01:04:20,162
Sí, no te rindas en que, Penny, ¿de acuerdo?
1281
01:04:20,164 --> 01:04:21,495
Quiero decir, sé que es difícil,
1282
01:04:21,497 --> 01:04:24,131
pero hay mucho que usted se merece ver.
1283
01:04:24,133 --> 01:04:25,533
Como este punto de vista,
1284
01:04:25,535 --> 01:04:27,334
y estas luces,
1285
01:04:27,336 --> 01:04:28,770
y la cara que hacer
1286
01:04:28,772 --> 01:04:30,171
cuando usted piensa que estoy siendo un idiota.
1287
01:04:30,173 --> 01:04:31,872
Lo que, de esta?
1288
01:04:31,874 --> 01:04:34,277
Sí, ése.
1289
01:04:34,877 --> 01:04:36,044
Pero que uno...
1290
01:04:36,046 --> 01:04:37,946
- Que es mi favorita. - ¿Qué?
1291
01:04:37,948 --> 01:04:40,151
- Que uno.
- No, ¿qué?
1292
01:04:40,716 --> 01:04:42,417
Cállate.
1293
01:04:42,419 --> 01:04:44,118
Así, usted sólo tiene que tomar mi palabra para ella.
1294
01:04:44,120 --> 01:04:47,187
Como la única persona con vista entre nosotros,
1295
01:04:47,189 --> 01:04:48,958
eres hermosa, Penny.
1296
01:04:52,229 --> 01:04:54,830
De todos modos, estoy seguro de que el Dr. Schauffhaussen va a
1297
01:04:54,832 --> 01:04:56,698
romper el gran psicológica armas de fuego
1298
01:04:56,700 --> 01:04:59,633
una vez hecho, me la dé el cargo.
1299
01:04:59,635 --> 01:05:03,370
Oh, um, sí, se trata de eso. Yo iba a decir a usted,
1300
01:05:03,372 --> 01:05:05,140
es posible que me dan el dinero
1301
01:05:05,142 --> 01:05:07,975
y, a continuación, voy a darle al Dr. Schauffhaussen?
1302
01:05:07,977 --> 01:05:11,145
- Oh.
- Sé que esto va a sonar tonto,
1303
01:05:11,147 --> 01:05:14,049
pero me haría sentir como que estoy a menos de un caso de caridad.
1304
01:05:14,051 --> 01:05:16,718
Totalmente. Estoy totalmente de entender. Yo, um...
1305
01:05:16,720 --> 01:05:21,055
Sólo tengo que, uh, vender la última de mis acciones.
1306
01:05:21,057 --> 01:05:23,524
Espera, no te propios, como en el conjunto de la empresa?
1307
01:05:23,526 --> 01:05:26,426
Eres, como, tan rica.
1308
01:05:26,428 --> 01:05:28,062
- No. - ¿No?
1309
01:05:28,064 --> 01:05:29,363
No. Um...
1310
01:05:29,365 --> 01:05:32,000
El algoritmo para YaBurnt era mío,
1311
01:05:32,002 --> 01:05:34,736
pero la semilla inversores realmente me compró fuera.
1312
01:05:34,738 --> 01:05:36,004
Sí, por cuánto?
1313
01:05:36,006 --> 01:05:37,906
Un millón.
1314
01:05:37,908 --> 01:05:41,942
Um, pero sólo tengo 400,000 izquierda.
1315
01:05:41,944 --> 01:05:45,714
Uh, pero está bien. Mi nana va a... Ella va a préstamo a mí el resto.
1316
01:05:45,716 --> 01:05:49,017
Así que, después de pagar el Dr. Schauffhaussen cuota, usted estaría en quiebra?
1317
01:05:49,019 --> 01:05:50,584
Sí, pero está bien.
1318
01:05:50,586 --> 01:05:52,520
Porque tengo un montón de buenas ideas,
1319
01:05:52,522 --> 01:05:53,724
y sudaderas son baratos.
1320
01:05:54,457 --> 01:05:55,557
No lo entiendo, aunque.
1321
01:05:55,559 --> 01:05:57,125
Por qué iba a la quiebra a ti mismo
1322
01:05:57,127 --> 01:05:59,259
para alguien que ni siquiera conocemos?
1323
01:05:59,261 --> 01:06:00,895
Igual, yo soy un extraño.
1324
01:06:00,897 --> 01:06:04,098
Bueno, mi nana...
1325
01:06:04,100 --> 01:06:05,700
Mi nana siempre dijo que lo mejor
1326
01:06:05,702 --> 01:06:07,234
el dinero puede hacer es bueno.
1327
01:06:07,236 --> 01:06:09,305
Y llegar a ver de nuevo es bueno.
1328
01:06:11,140 --> 01:06:13,644
Además, no eres un extraño.
1329
01:06:14,611 --> 01:06:15,879
Estás Centavo.
1330
01:06:17,080 --> 01:06:18,282
Sí, yo soy.
1331
01:06:30,127 --> 01:06:31,462
Cariño, estoy en casa.
1332
01:06:33,330 --> 01:06:34,729
Oh, por favor.
1333
01:06:34,731 --> 01:06:39,334
Crees que no puede manejar las Amas de casa Real de Essex?
1334
01:06:39,336 --> 01:06:41,837
Se tomó una cantidad considerable de limoncello
1335
01:06:41,839 --> 01:06:43,437
y varias rondas de arm wrestling,
1336
01:06:43,439 --> 01:06:45,075
pero c'est la vie.
1337
01:06:45,943 --> 01:06:47,441
La apuesta de fuera, Jo.
1338
01:06:47,443 --> 01:06:48,944
Oh, no te vayas, Penny.
1339
01:06:48,946 --> 01:06:50,779
Que me ha enseñado mucho sobre el amor.
1340
01:06:50,781 --> 01:06:52,180
Tenemos que encontrar otra marca.
1341
01:06:52,182 --> 01:06:53,915
No, absolutamente no.
1342
01:06:53,917 --> 01:06:55,149
He tenido más de esto
1343
01:06:55,151 --> 01:06:57,120
absurdo interludio con usted como que puedo soportar.
1344
01:06:59,955 --> 01:07:01,791
Esos son decorativos.
1345
01:07:03,160 --> 01:07:04,325
Él es un buen hombre, Jo.
1346
01:07:04,327 --> 01:07:06,361
Eso es un moxy-noron, de la Pluma.
1347
01:07:06,363 --> 01:07:08,462
Bueno, usted sabe, de vuelta en el día
1348
01:07:08,464 --> 01:07:10,365
cuando yo era catfishing,
1349
01:07:10,367 --> 01:07:13,834
no siempre fue este un momento donde yo iba a decidir,
1350
01:07:13,836 --> 01:07:15,472
"Voy a tomar su dinero."
1351
01:07:16,372 --> 01:07:17,872
Y no fue cuando cayeron
1352
01:07:17,874 --> 01:07:20,941
para el superficial chica caliente de cebo
1353
01:07:20,943 --> 01:07:23,845
o cuando se envió un mensaje a la polla de fotos de como completar los animales.
1354
01:07:23,847 --> 01:07:26,714
Fue cuando nos gustaría conocer en persona
1355
01:07:26,716 --> 01:07:28,452
y yo había llegado en
1356
01:07:29,118 --> 01:07:30,354
y él acababa de
1357
01:07:31,620 --> 01:07:33,189
me mira así.
1358
01:07:37,526 --> 01:07:40,030
Y es que cuando me había decidido a robarle a un ciego.
1359
01:07:41,999 --> 01:07:45,066
Pero cuando Thomas me mira, él no hace eso.
1360
01:07:45,068 --> 01:07:47,401
Él simplemente diferente.
1361
01:07:47,403 --> 01:07:49,102
Él es genuinamente una persona muy agradable.
1362
01:07:49,104 --> 01:07:50,973
Sí, pero no somos mujeres bonitas, Penny, ¿estamos?
1363
01:07:50,975 --> 01:07:52,841
Y esto no es un concurso de simpatía.
1364
01:07:52,843 --> 01:07:54,408
Por suerte para usted, porque me gustaría ganar.
1365
01:07:54,410 --> 01:07:55,509
Haría usted?
1366
01:07:55,511 --> 01:07:57,647
Por favor. Thomas me ama.
1367
01:07:59,749 --> 01:08:01,915
Él te ama?
1368
01:08:01,917 --> 01:08:04,151
Como, quiero decir que va a hacer lo que yo quiera.
1369
01:08:04,153 --> 01:08:06,589
Bueno, entonces parece que tenemos a nuestra solución.
1370
01:08:10,327 --> 01:08:13,560
Si usted no tiene el estómago para sacar dinero
1371
01:08:13,562 --> 01:08:15,398
de su querido Thomas,
1372
01:08:16,667 --> 01:08:18,367
darling Thomas se convierte en la apuesta.
1373
01:08:18,369 --> 01:08:20,335
Pero pensé que no tenía uñas de sus marcas.
1374
01:08:20,337 --> 01:08:22,837
Evidentemente, debemos subir la apuesta en este pequeño juego de los nuestros.
1375
01:08:22,839 --> 01:08:25,038
A menos que, por supuesto, usted se siente que usted está superados.
1376
01:08:25,040 --> 01:08:27,742
Por favor. Amor a los chicos asnos,
1377
01:08:27,744 --> 01:08:30,281
pero no cuando hay algo que ya atrapados allí.
1378
01:08:31,448 --> 01:08:33,215
Entonces estamos de acuerdo.
1379
01:08:33,217 --> 01:08:35,219
Thomas es la apuesta.
1380
01:08:35,718 --> 01:08:36,720
Sí.
1381
01:08:39,589 --> 01:08:40,623
Sí.
1382
01:08:43,459 --> 01:08:45,227
Bueno, está bien.
1383
01:08:45,229 --> 01:08:46,594
Realmente debería ir a la cama,
1384
01:08:46,596 --> 01:08:49,630
porque tengo un gran día de la seducción mañana.
1385
01:08:49,632 --> 01:08:51,599
Oh, sí, totalmente.
1386
01:08:51,601 --> 01:08:53,033
Cómo sobre un cuento antes de dormir?
1387
01:08:53,035 --> 01:08:55,372
- Oh, no, eso no es necesario.
- Albert!
1388
01:08:58,040 --> 01:09:00,441
Oh. Hola.
1389
01:09:00,443 --> 01:09:02,911
- Gracias.
- Oh, eso no es bueno.
1390
01:09:02,913 --> 01:09:04,778
Yo lo hago a admirar su espíritu.
1391
01:09:04,780 --> 01:09:06,313
Menos por lo que sus spray tans.
1392
01:09:06,315 --> 01:09:07,415
Las damas.
1393
01:09:10,052 --> 01:09:11,719
Bien, mi nena.
1394
01:09:11,721 --> 01:09:12,723
Ah.
1395
01:09:14,891 --> 01:09:17,590
Oh, así que usted pensó que usted podría jugar con nosotros, ¿sí?
1396
01:09:17,592 --> 01:09:18,693
Señoras, puedo explicar.
1397
01:09:18,695 --> 01:09:21,295
Chicas, esto no es una buena situación para usted.
1398
01:09:21,297 --> 01:09:22,831
Mi primo tiene las persianas
1399
01:09:22,833 --> 01:09:23,997
- de la diabetes.
- La Diabetes.
1400
01:09:23,999 --> 01:09:26,167
No ir al hotel ahora, Jo.
1401
01:09:26,169 --> 01:09:28,969
Darle la noche. Él va a ser más enérgico en la mañana.
1402
01:09:28,971 --> 01:09:30,404
Oh, no va a ninguna parte.
1403
01:09:30,406 --> 01:09:32,473
Señoras, me pasa el pegamento.
1404
01:09:41,684 --> 01:09:43,785
- Thomas.
- Dr. Schauffhaussen.
1405
01:09:43,787 --> 01:09:45,653
Por favor...
1406
01:09:45,655 --> 01:09:47,688
Me llaman Frederika.
1407
01:09:47,690 --> 01:09:49,189
Bien.
1408
01:09:49,191 --> 01:09:51,694
Oh, Dios. Lo siento.
1409
01:09:52,695 --> 01:09:53,796
Venga.
1410
01:09:54,330 --> 01:09:55,431
Um...
1411
01:10:03,506 --> 01:10:04,508
Gracias.
1412
01:10:05,874 --> 01:10:08,510
Un pequeño lujo para nosotros.
1413
01:10:08,512 --> 01:10:11,313
Hemos estado trabajando tan duro para la dulce Penny.
1414
01:10:11,315 --> 01:10:14,816
Merecemos ser un poco egoísta, ja?
1415
01:10:14,818 --> 01:10:16,651
Algunos dicen que estos son un afrodisíaco.
1416
01:10:16,653 --> 01:10:17,986
- Oh, no, gracias...
- Oh!
1417
01:10:17,988 --> 01:10:20,020
Oh, Dios. Lo siento mucho, Doctor...
1418
01:10:20,022 --> 01:10:21,857
No! Ya lo he conseguido. Está bien, está bien.
1419
01:10:21,859 --> 01:10:23,459
Yo lo tengo, lo tengo. Es...
1420
01:10:38,106 --> 01:10:39,109
Gracias.
1421
01:10:42,145 --> 01:10:43,377
Thomas...
1422
01:10:43,379 --> 01:10:45,281
Debo ser sincero.
1423
01:10:46,315 --> 01:10:48,618
Estoy aquí bajo falsos pretextos.
1424
01:10:50,686 --> 01:10:52,322
- Es usted?
- Ja.
1425
01:10:55,324 --> 01:10:56,392
Bien.
1426
01:11:03,600 --> 01:11:08,002
Espero que esta no es inapropiado,
1427
01:11:08,004 --> 01:11:10,237
pero quisiera que me ayude con mein codificación?
1428
01:11:10,239 --> 01:11:11,505
"Mein codificación"?
1429
01:11:11,507 --> 01:11:13,573
Ja, estoy teniendo problemas con mi sitio web.
1430
01:11:13,575 --> 01:11:15,542
- Oh, codificación!
- Hmm.
1431
01:11:15,544 --> 01:11:18,179
Sí, seguro. Lo que parece ser el problema?
1432
01:11:18,181 --> 01:11:19,216
Bien...
1433
01:11:20,350 --> 01:11:23,684
Cuando puedo usar JavaScript, el rastreador HTTP
1434
01:11:23,686 --> 01:11:25,754
no es raspado de los metadatos correctamente
1435
01:11:25,756 --> 01:11:28,355
y yo estoy perdiendo las propiedades CSS.
1436
01:11:28,357 --> 01:11:32,428
Así, se intenta analizar el CSS por separado con regex?
1437
01:11:34,931 --> 01:11:36,596
Yo no.
1438
01:11:36,598 --> 01:11:37,601
Hmm.
1439
01:11:43,239 --> 01:11:46,340
Fijo! Bueno, ha sido un muy largo día.
1440
01:11:46,342 --> 01:11:49,242
Estoy agotada, así que me voy a...
1441
01:11:49,244 --> 01:11:53,080
Son conscientes de que es una luna llena de esta noche?
1442
01:11:53,082 --> 01:11:54,782
Ah.
1443
01:11:54,784 --> 01:11:57,684
Me encanta sentir el aire en mi piel.
1444
01:11:57,686 --> 01:11:59,789
A la derecha. No es usted un poco de frío?
1445
01:12:03,927 --> 01:12:05,593
¿Qué estás haciendo?
1446
01:12:05,595 --> 01:12:08,261
Me siento imprudente esta noche, Thomas.
1447
01:12:08,263 --> 01:12:10,434
Bueno, eso no es gracioso. Puedes entrar ahora?
1448
01:12:11,400 --> 01:12:13,267
Si me caía, iba a coger a mí?
1449
01:12:13,269 --> 01:12:14,435
Detenerlo.
1450
01:12:14,437 --> 01:12:15,439
No.
1451
01:12:16,006 --> 01:12:17,007
No!
1452
01:12:19,008 --> 01:12:20,843
Oh!
1453
01:12:21,477 --> 01:12:22,542
Thomas.
1454
01:12:22,544 --> 01:12:24,144
- Dr. Schauffhaussen...
- Frederika.
1455
01:12:24,146 --> 01:12:25,778
Que me ha enseñado mucho acerca de la disciplina...
1456
01:12:25,780 --> 01:12:26,947
No puedo enseñarte más.
1457
01:12:26,949 --> 01:12:28,616
- ...y la integridad.
- Ja, seguro.
1458
01:12:28,618 --> 01:12:31,117
Creo que debemos mantener las cosas profesionales entre nosotros.
1459
01:12:31,119 --> 01:12:33,489
- Aw...
- Para Penny bien.
1460
01:12:36,626 --> 01:12:37,694
Para Penny amor?
1461
01:12:40,629 --> 01:12:41,765
Por supuesto.
1462
01:12:43,365 --> 01:12:44,834
Bueno, voy a...
1463
01:12:47,136 --> 01:12:48,138
Vaya.
1464
01:12:59,281 --> 01:13:00,350
Auf Wiedersehen.
1465
01:13:02,953 --> 01:13:03,921
Esperar.
1466
01:13:14,530 --> 01:13:16,832
Mmm. Thomas.
1467
01:13:19,468 --> 01:13:23,737
Oh. Albert? Albert. Hey, hombre.
1468
01:13:23,739 --> 01:13:25,674
Um... Sólo un disparo en la oscuridad.
1469
01:13:25,676 --> 01:13:28,712
¿Tienes removedor de pegamento?
1470
01:13:32,015 --> 01:13:33,717
Holy crap. ¿Cómo tiene que?
1471
01:13:34,482 --> 01:13:35,916
Sí, eso es impresionante.
1472
01:13:35,918 --> 01:13:37,421
Sí. Leyenda.
1473
01:13:38,422 --> 01:13:39,423
Uh...
1474
01:13:40,356 --> 01:13:41,457
Albert?
1475
01:13:42,691 --> 01:13:44,394
Oh, vamos, eso es sólo cruel!
1476
01:14:01,445 --> 01:14:03,914
Ow!
1477
01:14:12,754 --> 01:14:14,723
Hey, usted. Hey.
1478
01:14:14,725 --> 01:14:16,590
¿Sabe usted que Josefina Chesterfield es?
1479
01:14:16,592 --> 01:14:18,059
O El Dr. Schauffhaussen?
1480
01:14:18,061 --> 01:14:19,794
Oui, mademoiselle. Todos sabemos de su alias.
1481
01:14:19,796 --> 01:14:21,263
Ella es muy generosa.
1482
01:14:21,897 --> 01:14:22,966
Uh...
1483
01:14:24,734 --> 01:14:27,201
Hmm? Todo a la derecha, por lo que ella estaba aquí anoche?
1484
01:14:27,203 --> 01:14:29,603
Oui, con la tecnología niño.
1485
01:14:29,605 --> 01:14:32,242
Maldita sea. Bueno, um...
1486
01:14:33,208 --> 01:14:34,709
Bueno, a esperar. Cuando ella se fue,
1487
01:14:34,711 --> 01:14:38,545
ella no parece, como, ya sabes, satisfecho?
1488
01:14:38,547 --> 01:14:40,980
Como, ya sabes, como, ella tenía algunos?
1489
01:14:40,982 --> 01:14:42,883
- Oh, no. - ¿No?
1490
01:14:42,885 --> 01:14:44,320
Ella no se ha ido todavía.
1491
01:15:08,610 --> 01:15:12,147
Sí, sé que usted ganó. Yo voy a salir de aquí.
1492
01:15:12,149 --> 01:15:14,514
Uh... Lo que hice yo... ¿Qué voy a ganar?
1493
01:15:14,516 --> 01:15:17,117
Thomas, ¿qué estás haciendo aquí?
1494
01:15:17,119 --> 01:15:20,122
Estoy aquí para decir adiós.
1495
01:15:21,423 --> 01:15:23,791
Donde el Dr. Schauffhaussen, entonces?
1496
01:15:23,793 --> 01:15:26,161
Um... no sé.
1497
01:15:26,163 --> 01:15:28,929
Esta mañana, de alguna manera ella se fue a toda prisa
1498
01:15:28,931 --> 01:15:31,268
y ahora me tengo que ir.
1499
01:15:32,368 --> 01:15:34,135
Los inversores son, eh,
1500
01:15:34,137 --> 01:15:35,202
están volando a mi casa.
1501
01:15:35,204 --> 01:15:36,737
Yo sólo tenía que decir,
1502
01:15:36,739 --> 01:15:39,006
Penny, tú eres el auténtico,
1503
01:15:39,008 --> 01:15:40,976
bueno que me pasó aquí.
1504
01:15:45,647 --> 01:15:47,316
De todos modos, um...
1505
01:15:49,351 --> 01:15:50,352
Bye, Penny.
1506
01:15:57,360 --> 01:15:58,862
Thomas, espera! No te vayas!
1507
01:16:10,338 --> 01:16:11,675
Centavo!
1508
01:16:12,909 --> 01:16:15,009
Oh, mi Dios! Penny, ¿estás bien?
1509
01:16:15,011 --> 01:16:17,143
Esta ha sido una brutal semana.
1510
01:16:21,318 --> 01:16:22,284
Dick.
1511
01:16:24,820 --> 01:16:28,024
Esperar, Penny, puede que acaba de ver a Albert?
1512
01:16:29,025 --> 01:16:30,125
Uh...
1513
01:16:30,127 --> 01:16:32,262
¿Basta con mirar a mí? Puede usted verme?
1514
01:16:33,995 --> 01:16:35,563
Es su cabello pardusco?
1515
01:16:35,565 --> 01:16:37,234
Sí! Sí, lo es!
1516
01:16:38,400 --> 01:16:39,500
Esperar, Penny.
1517
01:16:39,502 --> 01:16:41,033
Se puede leer eso?
1518
01:16:41,035 --> 01:16:42,670
Que No, que en francés.
1519
01:16:42,672 --> 01:16:44,438
Oh. Lo siento.
1520
01:16:44,440 --> 01:16:45,872
Lo que acerca de esto?
1521
01:16:45,874 --> 01:16:48,709
"La ansiedad Social. No eres el problema, que es el mundo."
1522
01:16:48,711 --> 01:16:50,879
Sí! Penny, se puede ver!
1523
01:16:50,881 --> 01:16:52,612
Por fin puedo ver tu cara!
1524
01:16:52,614 --> 01:16:55,749
- Oh, eso es probablemente una decepción.
- No, venga ya!
1525
01:16:55,751 --> 01:16:58,551
- Usted tiene una cara agradable.
- Oh.
1526
01:16:58,553 --> 01:17:01,421
Supongo que el Dr. Schauffhaussen del dinero
1527
01:17:01,423 --> 01:17:02,825
fue puesto a buen uso, ¿eh?
1528
01:17:04,459 --> 01:17:06,693
¿A qué te refieres?
1529
01:17:06,695 --> 01:17:08,862
No darle el 500,000, ¿no?
1530
01:17:08,864 --> 01:17:10,130
Sí, por supuesto.
1531
01:17:10,132 --> 01:17:12,099
Quería asegurarse de que su tratamiento continuado.
1532
01:17:12,101 --> 01:17:14,469
No, No. Pero eso era todo lo que tenía.
1533
01:17:14,471 --> 01:17:17,871
Valió la pena cada penny, Penny.
1534
01:17:21,144 --> 01:17:23,077
Espere un minuto. Yo no lo entiendo.
1535
01:17:23,079 --> 01:17:25,479
Usted me da $500,000?
1536
01:17:25,481 --> 01:17:27,247
Mi hermana acaba de ganar la lotería en Australia.
1537
01:17:27,249 --> 01:17:29,282
Y ella usó mi cumpleaños y mi talla de sujetador,
1538
01:17:29,284 --> 01:17:30,484
así que ella me debe.
1539
01:17:30,486 --> 01:17:32,719
No puedo dejar de cubrir mis gastos médicos.
1540
01:17:32,721 --> 01:17:35,224
Bueno, no importa, no puedo aceptar esto.
1541
01:17:37,126 --> 01:17:38,925
Thomas, no, insisto.
1542
01:17:38,927 --> 01:17:40,162
Bueno, yo me resisto.
1543
01:17:42,832 --> 01:17:45,633
La parada. Se trata de un $2 tarifa de transacción de cada momento.
1544
01:17:45,635 --> 01:17:48,135
Oh, mierda. Bien, está en su cuenta ahora.
1545
01:17:48,137 --> 01:17:49,573
No llevar a la espalda.
1546
01:17:51,507 --> 01:17:52,605
Bien.
1547
01:17:52,607 --> 01:17:53,642
Penny...
1548
01:17:54,977 --> 01:17:57,178
¿Quieres venir?
1549
01:17:57,180 --> 01:17:59,513
- Ven conmigo.
- No me venga con usted.
1550
01:17:59,515 --> 01:18:00,617
¿Por qué no?
1551
01:18:01,816 --> 01:18:03,520
'Causa que usted no me conoce.
1552
01:18:04,954 --> 01:18:06,356
No es el verdadero yo.
1553
01:18:07,824 --> 01:18:10,124
Bueno, me gustaría,
1554
01:18:10,126 --> 01:18:11,861
si alguna vez cambia de opinión.
1555
01:18:21,137 --> 01:18:22,138
Todo a la derecha.
1556
01:18:31,547 --> 01:18:32,980
¿Qué has hecho?
1557
01:18:32,982 --> 01:18:34,648
Cómo podría dejar que le deje?
1558
01:18:34,650 --> 01:18:35,950
¿De qué estás hablando?
1559
01:18:35,952 --> 01:18:37,251
Te has ganado la apuesta.
1560
01:18:37,253 --> 01:18:39,319
Stop!
1561
01:18:39,321 --> 01:18:42,990
Vuelve! Vuelve! Vuelve! No! No!
1562
01:18:45,861 --> 01:18:50,029
Aw, el avión no se detuvo por la señora loca.
1563
01:18:50,031 --> 01:18:51,264
Aquí viene ella.
1564
01:18:51,266 --> 01:18:56,105
Paseo de la vergüenza. Paseo de la vergüenza. Paseo de la vergüenza.
1565
01:18:57,006 --> 01:18:58,538
Anoche fui a su habitación
1566
01:18:58,540 --> 01:19:00,407
y, sí, me trató de seducirlo.
1567
01:19:00,409 --> 01:19:01,742
Y yo pensé que estaba recibiendo en algún lugar, también,
1568
01:19:01,744 --> 01:19:03,044
porque él apagó todas las luces,
1569
01:19:03,046 --> 01:19:05,211
pero fue sólo para mostrarme una presentación de PowerPoint
1570
01:19:05,213 --> 01:19:06,546
todo acerca de su nueva aplicación.
1571
01:19:06,548 --> 01:19:08,014
Una vez que había terminado su tono,
1572
01:19:08,016 --> 01:19:09,515
Supuse que íbamos a ir a la cama.
1573
01:19:09,517 --> 01:19:11,385
Entonces él dijo que lo poco de un germophobe,
1574
01:19:11,387 --> 01:19:13,754
así iba yo a la mente de tomar una ducha,
1575
01:19:13,756 --> 01:19:15,355
y me insultó,
1576
01:19:15,357 --> 01:19:17,758
pero he cumplido por el bien de la apuesta.
1577
01:19:17,760 --> 01:19:20,027
Y cuando salí, él se había ido, mi ropa se ha ido,
1578
01:19:20,029 --> 01:19:21,429
mis joyas, mi teléfono, mi laptop,
1579
01:19:21,431 --> 01:19:23,800
incluso mi edición limitada Jimmy Escogió!
1580
01:19:26,336 --> 01:19:28,738
Venga ya.
1581
01:19:29,571 --> 01:19:30,904
Esperas que yo creo
1582
01:19:30,906 --> 01:19:34,341
que el chico trató de jack en su Jimmy Escogió
1583
01:19:34,343 --> 01:19:36,777
cuando él acaba de regresar a me $500,000
1584
01:19:36,779 --> 01:19:37,781
que he tratado de dar con él?
1585
01:19:40,216 --> 01:19:42,550
¿Por qué le das de $500,000?
1586
01:19:42,552 --> 01:19:45,018
Porque esa es la cantidad que usted robó de él.
1587
01:19:45,020 --> 01:19:46,254
No!
1588
01:19:46,256 --> 01:19:48,054
Eso es lo que yo estoy diciendo, que las tetas de cerebros!
1589
01:19:48,056 --> 01:19:49,423
Yo no robar de él.
1590
01:19:49,425 --> 01:19:52,028
He invertido en su aplicación!
1591
01:19:52,695 --> 01:19:53,760
Cuánto?
1592
01:19:53,762 --> 01:19:56,964
$500,000.
1593
01:19:58,234 --> 01:19:59,369
Es de Thomas.
1594
01:19:59,936 --> 01:20:01,635
No!
1595
01:20:01,637 --> 01:20:03,571
Déjame ver! Déjame ver!
1596
01:20:03,573 --> 01:20:05,037
"Penny, sinceramente, la intención de lo que acabo de decir ahora,
1597
01:20:05,039 --> 01:20:06,206
pero aquí está la cosa.
1598
01:20:06,208 --> 01:20:08,709
Los estafadores se hacen las mejores marcas de todos.
1599
01:20:08,711 --> 01:20:11,944
Me enseñaron que por mi nana. O como usted puede saber de ella...
1600
01:20:11,946 --> 01:20:13,313
Medusa."
1601
01:20:15,650 --> 01:20:16,916
Eso significa que...
1602
01:20:16,918 --> 01:20:18,952
Usted Thomas nana.
1603
01:20:18,954 --> 01:20:21,854
- Oh, usted enfermo pervertido! - ¡No! Cristo, Penny!
1604
01:20:21,856 --> 01:20:23,756
Claramente, Thomas nana era Medusa,
1605
01:20:23,758 --> 01:20:26,227
y ella pasó la antorcha a él, y ahora él es el nuevo Medusa.
1606
01:20:26,229 --> 01:20:27,828
Lo que está mal con usted?
1607
01:20:27,830 --> 01:20:30,199
Él no la transferencia de mí el Bitcoin espalda.
1608
01:20:32,068 --> 01:20:33,834
Él todavía tiene mi 500,000.
1609
01:20:33,836 --> 01:20:35,872
Y mi 500,000.
1610
01:20:37,906 --> 01:20:41,011
Acabamos de dar al niño un millón de dólares?
1611
01:20:42,211 --> 01:20:45,245
¿Es una broma?
1612
01:20:45,247 --> 01:20:47,246
- De todas las mentiras... - ¡No!
1613
01:20:47,248 --> 01:20:49,116
...de dos caras, manipulador,
1614
01:20:49,118 --> 01:20:51,118
- trampa, baboso...
- Tío, ¿es en serio?
1615
01:20:51,120 --> 01:20:52,252
...milenario hijo de puta hacker grifter...
1616
01:20:52,254 --> 01:20:53,319
Estoy tan enojado y caliente ahora!
1617
01:20:53,321 --> 01:20:54,921
...mierda-la mancha pendejos,
1618
01:20:54,923 --> 01:20:56,493
él es el peor!
1619
01:21:02,531 --> 01:21:05,635
Pero él es un poco impresionante, demasiado, ¿verdad?
1620
01:21:28,024 --> 01:21:32,225
Albert, me siento para llamar a sus bolas esquelético.
1621
01:21:32,227 --> 01:21:34,364
Sé que no hay nada difícil de ahí abajo.
1622
01:21:34,930 --> 01:21:35,999
Chupar.
1623
01:21:47,510 --> 01:21:49,809
Gracias por dejar que me quede el extra de dos semanas.
1624
01:21:49,811 --> 01:21:51,612
Uno más de lo acordado.
1625
01:21:51,614 --> 01:21:54,148
Sí, era acogedor, no?
1626
01:21:54,150 --> 01:21:55,752
Mmm!
1627
01:21:58,687 --> 01:22:00,556
¿Cuál será su próximo capítulo?
1628
01:22:01,824 --> 01:22:05,192
Yo estaba pensando en ir a Tailandia.
1629
01:22:05,194 --> 01:22:06,859
Tal Vez Bangkok
1630
01:22:06,861 --> 01:22:08,498
o Phuket.
1631
01:22:10,766 --> 01:22:12,398
Phuket.
1632
01:22:12,400 --> 01:22:14,501
No, esa no es la forma de decirlo.
1633
01:22:22,078 --> 01:22:23,609
¿Qué es esto?
1634
01:22:23,611 --> 01:22:27,313
Es su corte de "el Señor de los Anillos" con.
1635
01:22:27,315 --> 01:22:30,017
- Oh!
- Descontando los gastos, por supuesto.
1636
01:22:30,019 --> 01:22:33,219
Vestuario, catering, prótesis, etcétera.
1637
01:22:33,221 --> 01:22:35,855
Y el costo de los jarrones que se rompió.
1638
01:22:35,857 --> 01:22:37,558
Y los problemas de fontanería que había causado.
1639
01:22:37,560 --> 01:22:39,428
- ¿Qué?
- Hmm?
1640
01:22:50,705 --> 01:22:51,774
Au revoir.
1641
01:22:58,114 --> 01:23:01,048
Yello! Hacer un agujero, la gente. Hacer un agujero.
1642
01:23:01,050 --> 01:23:02,750
'Scuse me comin' a través de.
1643
01:23:02,752 --> 01:23:04,751
Venga, Ritchie comin' a través de, bebé.
1644
01:23:04,753 --> 01:23:07,121
'Scuse me, 'scuse me. Muchas gracias.
1645
01:23:07,123 --> 01:23:09,290
Vale, sí. Muchas gracias.
1646
01:23:09,292 --> 01:23:11,157
Todo a la derecha. Bien.
1647
01:23:11,159 --> 01:23:12,960
Intros.
1648
01:23:12,962 --> 01:23:14,760
Cathy! Cathy, bebé, consigue que
1649
01:23:14,762 --> 01:23:16,264
duro como una roca furgón hasta aquí este minuto.
1650
01:23:16,266 --> 01:23:17,630
Ritchie, ¡más despacio!
1651
01:23:17,632 --> 01:23:19,233
Tengo que recuperar el aliento.
1652
01:23:19,235 --> 01:23:20,300
Oh, cerrar, una muñeca.
1653
01:23:20,302 --> 01:23:22,236
Está en perfecto estado y lo sabes.
1654
01:23:22,238 --> 01:23:24,804
Bueno, así que aquí está la historia.
1655
01:23:24,806 --> 01:23:28,442
Me estaba mostrando Cathy aquí algunos de propiedades de lujo en isla de Capri,
1656
01:23:28,444 --> 01:23:29,843
cuando me di cuenta de que esta señora
1657
01:23:29,845 --> 01:23:31,478
tiene algunos de clase alta de sabor.
1658
01:23:31,480 --> 01:23:33,647
Y no me refiero solo a los de bienes raíces, nope.
1659
01:23:33,649 --> 01:23:35,515
Cathy es una amante de los animales, ver,
1660
01:23:35,517 --> 01:23:38,152
pero ella no sólo como los perritos y los pajaritos.
1661
01:23:38,154 --> 01:23:41,855
A ella le gusta especiales peludos amigos que son tal vez, oh,
1662
01:23:41,857 --> 01:23:43,823
un poco ilegal. Es que la derecha, Cathy?
1663
01:23:43,825 --> 01:23:46,327
Sí, sí que lo es. Ahora, Cathy, ¿qué es lo que quería empezar?
1664
01:23:46,329 --> 01:23:48,328
Fue un monasterio o algo?
1665
01:23:48,330 --> 01:23:50,930
Una rara santuario de animales y spa.
1666
01:23:50,932 --> 01:23:52,133
Me encanta.
1667
01:23:52,135 --> 01:23:53,434
Así que me digo a Cathy,
1668
01:23:53,436 --> 01:23:54,867
"Tienes que conocer a mis amigos."
1669
01:23:54,869 --> 01:23:56,402
Nos montamos en el bote,
1670
01:23:56,404 --> 01:23:58,673
zarpamos, y aquí estamos!
1671
01:23:58,675 --> 01:24:01,942
Cathy, quiero y'all para satisfacer el Sur de África
1672
01:24:01,944 --> 01:24:05,645
más celebrados y discreto especies en peligro de extinción distribuidor,
1673
01:24:05,647 --> 01:24:08,016
Imka Bekker.
1674
01:24:16,659 --> 01:24:18,059
Decir, lo que está mal, Imka?
1675
01:24:18,061 --> 01:24:20,063
Gato exótico metió su lengua?
1676
01:24:23,399 --> 01:24:25,233
No.
1677
01:24:25,235 --> 01:24:26,701
Howzit, Cathy?
1678
01:24:26,703 --> 01:24:29,870
Es un placer conocer a un compañero entusiasta de la vida silvestre.
1679
01:24:29,872 --> 01:24:31,404
Me encanta la de los springboks, a mí mismo.
1680
01:24:31,406 --> 01:24:32,673
Oh! A mí también. A mí también.
1681
01:24:32,675 --> 01:24:34,575
Mira yo siendo un total de jackass.
1682
01:24:34,577 --> 01:24:37,877
Se me olvidó introducir Imka la mano derecha de la mujer.
1683
01:24:37,879 --> 01:24:40,080
Señoras y señores, si ustedes alguna vez necesita
1684
01:24:40,082 --> 01:24:42,716
un cocodrilo sólo luchó en la presentación,la
1685
01:24:42,718 --> 01:24:45,254
Sheila Paparruchas es tu chica.
1686
01:24:46,823 --> 01:24:49,389
Oh, pero Sheila perdido su lengua trágicamente
1687
01:24:49,391 --> 01:24:54,163
para un muy pequeño pero feroz rojo-crested wombat.
1688
01:24:55,330 --> 01:24:56,865
Dios bendiga su alma.
1689
01:24:57,667 --> 01:24:59,867
La vergüenza.
1690
01:24:59,869 --> 01:25:02,538
Ella puede firmar, aunque. No puede usted, Sheila?
1691
01:25:04,205 --> 01:25:05,842
Sí.
1692
01:25:06,609 --> 01:25:08,111
Sí, ella puede.
1693
01:25:13,949 --> 01:25:16,416
- Okey-dokey.
- Yoh. Muy bien, muy bien.
1694
01:25:16,418 --> 01:25:17,550
Lo que ella dice?
1695
01:25:17,552 --> 01:25:18,618
Okey-dokey.
1696
01:25:18,620 --> 01:25:20,286
Ella dice, todo el mundo, por favor,
1697
01:25:20,288 --> 01:25:24,224
hasta la casa y por favor, disfrutar de algunos de sus helados.
1698
01:25:24,226 --> 01:25:25,425
Así es, señoras y señores.
1699
01:25:25,427 --> 01:25:26,593
Que le gusta el helado?
1700
01:25:26,595 --> 01:25:27,862
Yo grito, gritar.
1701
01:25:27,864 --> 01:25:29,929
Todo el mundo me siga, señoras y señores.
1702
01:25:29,931 --> 01:25:31,799
Estamos headin' hasta este sendero de piedra, a la derecha aquí.
1703
01:25:31,801 --> 01:25:33,000
Cathy, toma esto.
1704
01:25:33,002 --> 01:25:34,902
Todo el mundo, mira a Cathy. Ella es el perro alfa.
1705
01:25:34,904 --> 01:25:37,237
Quiero que siga todo el camino hacia arriba.
1706
01:25:37,239 --> 01:25:39,540
Sigue adelante! En la parte superior, vas a encontrar un poco de pingüino hombre.
1707
01:25:39,542 --> 01:25:41,309
Él va a despertar el fusible en la barbacoa, bebé,
1708
01:25:41,311 --> 01:25:43,876
porque somos havin' carne roja, bebé!
1709
01:25:55,925 --> 01:25:58,725
Este año he hecho 6 millones de dólares.
1710
01:25:58,727 --> 01:26:00,126
Hasta ahora.
1711
01:26:00,128 --> 01:26:01,296
Impresionante.
1712
01:26:01,997 --> 01:26:03,464
Cómo irritante.
1713
01:26:03,466 --> 01:26:06,500
Pero juntos, podemos hacer mucho más.
1714
01:26:06,502 --> 01:26:08,835
Mucho más.
1715
01:26:08,837 --> 01:26:12,104
Ustedes son fantásticos en lo que haces.
1716
01:26:12,106 --> 01:26:15,075
Mi nana encantaría usted.
1717
01:26:15,077 --> 01:26:16,943
Los tres de nosotros...
1718
01:26:16,945 --> 01:26:18,980
eso sería un infierno de un equipo.
1719
01:26:26,154 --> 01:26:27,520
Has jugado conmigo.
1720
01:26:27,522 --> 01:26:32,095
Penny, la única cosa que nunca he mentido sobre usted.
1721
01:26:43,506 --> 01:26:44,606
Escuchar...
1722
01:26:46,109 --> 01:26:48,175
Primer millón de paga de vuelta con nosotros.
1723
01:26:48,177 --> 01:26:50,611
La segunda millones serán tus disculpas.
1724
01:26:50,613 --> 01:26:53,045
Sí, y si alguna vez te haga doble cruz con nosotros de nuevo,
1725
01:26:53,047 --> 01:26:55,816
Puedo retener relaciones sexuales durante un año entero.
1726
01:26:55,818 --> 01:26:57,017
O seis meses.
1727
01:26:57,019 --> 01:26:59,886
No, vamos a ir con 24 horas.
1728
01:26:59,888 --> 01:27:01,287
Para como...
1729
01:27:01,289 --> 01:27:04,858
Hasta la media mañana, no voy a abrir una tienda.
1730
01:27:04,860 --> 01:27:06,160
- Lo has hecho?
- Bien.
1731
01:27:06,162 --> 01:27:08,062
Así que no nos crucen nunca más.
1732
01:27:08,064 --> 01:27:09,496
Oferta.
1733
01:27:09,498 --> 01:27:11,801
Así, estamos haciendo esto?
1734
01:27:21,244 --> 01:27:22,977
Vamos! Descendieron de esta manera.
1735
01:27:22,979 --> 01:27:23,980
Date prisa!
1736
01:27:32,520 --> 01:27:34,353
Maldita sea! Hemos perdido.
1737
01:27:34,355 --> 01:27:36,523
¿Cómo podría usted perder?
1738
01:27:36,525 --> 01:27:39,192
¿Cómo podría usted dar 'em £200,000?
1739
01:27:39,194 --> 01:27:42,028
Uh, el diseñador de los pezones no son baratos.
1740
01:27:42,030 --> 01:27:44,031
Además, que como 500 dólares Americanos.
1741
01:27:44,033 --> 01:27:46,767
- En realidad no lo es. - ¡Hey! Hey, amigo!
1742
01:27:46,769 --> 01:27:49,102
¿Usted ve a dos mujeres corren por aquí hace un minuto?
1743
01:27:49,104 --> 01:27:52,673
Oh, eh, sí, con grandes fajos de dinero en efectivo?
1744
01:27:52,675 --> 01:27:53,773
- Sí.
- Sí.
1745
01:27:53,775 --> 01:27:55,041
Uh, que corría de esa manera.
1746
01:27:55,043 --> 01:27:56,742
Bien, vamos a ir!
1747
01:27:56,744 --> 01:27:59,414
Vamos! Radio para copia de seguridad o algo'.
1748
01:28:10,359 --> 01:28:13,129
La suerte de vestido de Navidad, usted lo hizo de nuevo.
1749
01:28:16,464 --> 01:28:18,564
Debo decir, Penny,
1750
01:28:18,566 --> 01:28:21,270
estos trajes son terriblemente inteligente.
1751
01:28:22,604 --> 01:28:24,006
Viejo, pero de oro.
1752
01:28:25,941 --> 01:28:28,242
Feliz Navidad.
1753
01:28:28,244 --> 01:28:29,542
Thomas, te tengo un regalo.
1754
01:28:29,544 --> 01:28:30,777
Gracias, Santa.
1755
01:28:30,779 --> 01:28:32,447
Oh, yo todavía estoy aquí.
1756
01:32:03,624 --> 01:32:05,925
Hortense, es que lo que se utiliza para?
1757
01:32:05,927 --> 01:32:07,794
No veo ninguna mantequilla en el cuchillo.
1758
01:32:07,796 --> 01:32:10,796
Ahora, Enrique, usted decía que aunque usted mismo
1759
01:32:10,798 --> 01:32:13,832
se han beneficiado económicamente de inmigrar a los estados unidos,
1760
01:32:13,834 --> 01:32:16,169
usted no se siente ningún adicionales a los Guatemaltecos
1761
01:32:16,171 --> 01:32:17,703
debe ser permitido en Palm Beach?
1762
01:32:17,705 --> 01:32:20,473
Sí, creo que estamos en el punto de inflexión en este momento...
1763
01:32:20,475 --> 01:32:22,276
¿Cuál es tú mirando?
1764
01:32:22,278 --> 01:32:24,644
Parada esconden en la esquina.
1765
01:32:24,646 --> 01:32:27,980
Tus habían tu mano sobre Rosalind del seno!
1766
01:32:27,982 --> 01:32:29,515
Para qué me lo niegan?
1767
01:32:29,517 --> 01:32:31,684
Oh, dulce Hortense tenía su pretendiente del cuerpo exhumado
1768
01:32:31,686 --> 01:32:33,521
el día después de que fue pisoteado.
1769
01:32:34,221 --> 01:32:35,721
Es la locura, sin embargo.
1770
01:32:35,723 --> 01:32:37,323
La familia nunca va a aceptar de él.
1771
01:32:37,325 --> 01:32:39,392
Simplemente no le gusta porque él es negro.
1772
01:32:39,394 --> 01:32:42,161
Hermana, podría, por favor, cantar mi canción ahora?
1773
01:32:42,163 --> 01:32:43,830
Oh, sí, claro que sí, cariño, por supuesto.
1774
01:32:43,832 --> 01:32:46,698
Hortense ha escrito una canción para celebrar nuestro compromiso.
1775
01:32:46,700 --> 01:32:48,301
¿No es eso maravilloso?
1776
01:32:48,303 --> 01:32:50,103
No, espera, que yo quería que el laúd.
1777
01:32:50,105 --> 01:32:51,705
Es el laúd.
1778
01:32:51,707 --> 01:32:52,708
Hmm.
1779
01:32:55,043 --> 01:32:58,647
Bien, esta es una Hortense original.
1780
01:33:08,422 --> 01:33:09,522
♪ La boda! ♪
1781
01:33:13,328 --> 01:33:14,330
♪ La muerte! ♪
1782
01:33:17,865 --> 01:33:20,802
Ella tenía los mejores tutores, pero no se le puede enseñar talento.
1783
01:33:22,704 --> 01:33:24,205
Bon appetit!
1784
01:33:25,424 --> 01:33:30,424
Subtítulos por explosiveskull www.elsubtitle.com
128480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.