All language subtitles for The.Hustle.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT_Spanish_-ELSUBTITLE.COM- [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción Automática Por: www.elsubtitle.com Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción 2 00:00:09,822 --> 00:00:14,822 Subtítulos por explosiveskull www.elsubtitle.com 3 00:00:47,854 --> 00:00:50,155 Hey, hombre. Puedo obtener dos vodka con soda, por favor? 4 00:00:50,157 --> 00:00:51,789 Seguro. 5 00:00:51,791 --> 00:00:53,725 Gracias. Sabes qué? 6 00:00:53,727 --> 00:00:55,160 Seguir adelante y mantener por sí mismo, todo bien? 7 00:00:55,162 --> 00:00:56,464 Oh, gracias, hombre. 8 00:00:59,366 --> 00:01:01,970 Sí, no puedo esperar para reunirse con usted, también, en Madison. 9 00:01:02,803 --> 00:01:05,138 Oh, aquellos bebés que son de fiar. 10 00:01:07,039 --> 00:01:08,041 Jeremy? 11 00:01:11,212 --> 00:01:12,213 Uh, no, lo siento. 12 00:01:13,546 --> 00:01:16,048 - Pero esto que es, ¿no? - Bueno, sí, 13 00:01:16,050 --> 00:01:17,551 - pero usted no puede ser... - Sí, Madison. 14 00:01:18,218 --> 00:01:19,720 Sí, yo soy. 15 00:01:20,920 --> 00:01:22,921 Broma! Oh, mi Dios. 16 00:01:22,923 --> 00:01:24,222 - Deberías ver tu cara. - Oh, mi Dios. 17 00:01:24,224 --> 00:01:25,691 - No, obviamente, yo no soy ella. - Bien. Oh, hombre. 18 00:01:25,693 --> 00:01:27,659 - No. 'Por supuesto, no estoy de Madison. - Gracias A Cristo! 19 00:01:27,661 --> 00:01:29,493 Porque honestamente yo estaba cagando yo allí. 20 00:01:29,495 --> 00:01:30,561 Quiero decir, sin ofender a nadie. 21 00:01:30,563 --> 00:01:31,731 Oh, ninguna toma. 22 00:01:31,733 --> 00:01:33,332 Es muy arriesgado conocer gente en línea. 23 00:01:33,334 --> 00:01:34,865 Nunca se sabe si la gente va a ser tan feo 24 00:01:34,867 --> 00:01:36,267 en el exterior como en el interior. 25 00:01:36,269 --> 00:01:38,403 - Sí, sí, exactamente. - Sí. Sí, sí, sí. 26 00:01:38,405 --> 00:01:40,338 Lo siento, es Madison en su camino? 27 00:01:40,340 --> 00:01:42,273 Uh, no, no, no. Madison no va a venir. 28 00:01:42,275 --> 00:01:43,507 Qué? Por qué? 29 00:01:43,509 --> 00:01:44,576 Bueno, ella me envió a ver 30 00:01:44,578 --> 00:01:46,344 si estuviera realmente enamorado de ella 31 00:01:46,346 --> 00:01:48,314 y claramente no lo eres, así que adiós, Jeremy. 32 00:01:48,316 --> 00:01:49,680 Espera! No, No, No, espera. 33 00:01:49,682 --> 00:01:51,115 Por supuesto, me encanta ella. 34 00:01:51,117 --> 00:01:53,585 Me han estado enviando mensajes de texto con ella, como un maldito mes! 35 00:01:53,587 --> 00:01:56,754 Esta es la chica a la que yo voy a dejar de mantener a mis bebés 36 00:01:56,756 --> 00:01:59,225 y yo le pago a su vencimiento de manutención infantil. 37 00:01:59,227 --> 00:02:01,593 Voy a visitar cada otro fin de semana 38 00:02:01,595 --> 00:02:03,962 y decir hola a los niños y poner 'em en mi regazo 39 00:02:03,964 --> 00:02:06,031 y hagas lo que hagas, ¿de acuerdo? 40 00:02:06,033 --> 00:02:08,599 Eso es lo mucho que la amo. Juro a Cristo! 41 00:02:08,601 --> 00:02:11,302 Pero se puede amar a su defecto de nacimiento? 42 00:02:11,304 --> 00:02:13,337 'Por supuesto que puedo. 43 00:02:13,339 --> 00:02:14,772 Quiero decir, es en el interior, a la derecha? 44 00:02:14,774 --> 00:02:16,243 Como, en su cerebro o en su corazón? 45 00:02:19,446 --> 00:02:23,715 Cuando Madison nació, nació con Una de las tazas. 46 00:02:23,717 --> 00:02:25,450 - No, pero sus fotos, que... - Sí. 47 00:02:25,452 --> 00:02:27,885 Lo que estamos viendo no es experto contorno 48 00:02:27,887 --> 00:02:29,790 y bien colocado pechugas de pollo. 49 00:02:30,590 --> 00:02:32,023 Ella realmente es una doble-A, 50 00:02:32,025 --> 00:02:33,224 si voy a ser, como, honesto con usted. 51 00:02:33,226 --> 00:02:35,060 Un triple-a en algunas marcas. 52 00:02:35,062 --> 00:02:36,795 Básicamente, si sus pechos eran las pilas, 53 00:02:36,797 --> 00:02:38,364 iban en un reloj. 54 00:02:38,366 --> 00:02:39,897 Es por eso que no quiero venir aquí 55 00:02:39,899 --> 00:02:42,133 y conocerte en la vida real. 56 00:02:42,135 --> 00:02:44,336 Bueno, no hasta que ella tiene el trabajo del boob, de todos modos. 57 00:02:44,338 --> 00:02:45,736 Esperar, ella está haciendo un trabajo del boob? 58 00:02:45,738 --> 00:02:47,105 Cuando es que ocurre, entonces? 59 00:02:47,107 --> 00:02:48,540 - En un año. - Un año? 60 00:02:48,542 --> 00:02:50,474 Así, la silicona no crece en los árboles. 61 00:02:50,476 --> 00:02:52,610 - Ella tiene que ahorrar. - Bien, ¿cuánto necesita? 62 00:02:52,612 --> 00:02:54,346 Sólo, como, $300. 63 00:02:54,348 --> 00:02:57,318 500 si ella va a ir a toda castillo hinchable. 64 00:02:57,985 --> 00:02:59,084 Bien. 65 00:02:59,086 --> 00:03:00,785 Sabes qué? 66 00:03:00,787 --> 00:03:02,354 Dile que yo le daré los $500. 67 00:03:02,356 --> 00:03:03,789 Solo quiero ser feliz. 68 00:03:03,791 --> 00:03:06,457 - Eso es muy generoso de usted. - Lo sé. 69 00:03:06,459 --> 00:03:08,092 ¿Prefiere Venmo o PayPal? 70 00:03:08,094 --> 00:03:09,260 Venmo bien. 71 00:03:09,262 --> 00:03:11,529 Es ella! El falso tit-trabajo de perra! 72 00:03:11,531 --> 00:03:12,630 Llegar a ella! 73 00:03:12,632 --> 00:03:13,865 Necesitaba una nueva escena de todos modos. 74 00:03:13,867 --> 00:03:15,033 Ella robó mi dinero, hombre! 75 00:03:15,035 --> 00:03:17,037 Mover! Fuera de mi camino, ¡vamos! 76 00:03:18,304 --> 00:03:19,972 Hey, ¿dónde debo enviar el dinero? 77 00:03:19,974 --> 00:03:21,108 Vaya! 78 00:03:25,112 --> 00:03:26,945 Hola, deje a esa mujer! 79 00:03:26,947 --> 00:03:28,982 Eh, tú! Stop! 80 00:03:33,553 --> 00:03:35,390 Ir tras ella! Rápido! 81 00:03:39,625 --> 00:03:41,291 Te deje escapar! 82 00:03:41,293 --> 00:03:44,896 Bueno, al menos nosotros no le dio $500 en primer lugar! Idiota. 83 00:03:58,812 --> 00:04:01,148 Trashy vestido, usted lo hizo de nuevo. 84 00:05:00,775 --> 00:05:02,107 Hmph! 85 00:05:47,987 --> 00:05:50,187 Vete! Que las mujeres francesas son de mala suerte! 86 00:05:53,461 --> 00:05:56,427 Y afeitarse las axilas. Por favor. 87 00:05:56,429 --> 00:05:57,963 Bueno, venga, repartir de nuevo! 88 00:05:57,965 --> 00:06:00,667 Nuestras disculpas, monsieur, pero fuera de crédito. 89 00:06:03,369 --> 00:06:05,939 Espera un momento, yo podría tener una solución. 90 00:06:06,805 --> 00:06:08,305 ¿Cómo es esto de crédito? 91 00:06:08,307 --> 00:06:10,608 Es hermoso, monsieur. Pero no puedo aceptarlo. 92 00:06:10,610 --> 00:06:11,675 Por qué diablos no? 93 00:06:11,677 --> 00:06:12,978 Me temo 94 00:06:12,980 --> 00:06:15,280 corre el rumor de que usted está vendiendo su esposa joyas 95 00:06:15,282 --> 00:06:16,682 para financiar sus deudas de juego. 96 00:06:16,684 --> 00:06:18,653 Que es un descarado insulto! 97 00:06:29,963 --> 00:06:32,697 Hey. El whisky. 98 00:06:32,699 --> 00:06:34,365 Uh, perdón? Excuse me? 99 00:06:34,367 --> 00:06:36,401 Cuánto son los rojos, vale la pena? 100 00:06:36,403 --> 00:06:38,803 - Eh, mil. - Y la azul? 101 00:06:38,805 --> 00:06:40,805 Cinco mil. 102 00:06:40,807 --> 00:06:42,807 Me encanta ese juego 103 00:06:42,809 --> 00:06:44,076 con la rueda y la pelota y los números. 104 00:06:44,078 --> 00:06:45,310 Yo no sé realmente cómo jugar. 105 00:06:45,312 --> 00:06:46,913 Hola. 106 00:06:47,848 --> 00:06:49,348 Eh, hola. 107 00:06:49,350 --> 00:06:53,084 Mi nombre es Mathias Albrecht von Rüdinger der Kleinzogen 108 00:06:53,086 --> 00:06:54,720 Hindenburg-un-Sohr. Y usted es? 109 00:06:54,722 --> 00:06:55,886 - Janet. - Janet. 110 00:06:55,888 --> 00:06:57,221 Qué es un encantador nombre. 111 00:06:57,223 --> 00:06:59,089 Usted es Americano, ¿sí? 112 00:06:59,091 --> 00:07:00,694 - Sí. - Estoy danés. 113 00:07:01,595 --> 00:07:03,261 Como la masa de hojaldre? 114 00:07:03,263 --> 00:07:05,329 Sí. Sí. 115 00:07:05,331 --> 00:07:06,898 Así que, ¿qué te trae a el Sur de Francia? 116 00:07:06,900 --> 00:07:07,901 Un avión. 117 00:07:08,735 --> 00:07:10,535 Sí, ¿y por qué estás aquí? 118 00:07:10,537 --> 00:07:12,536 Oh. Así, eh... 119 00:07:12,538 --> 00:07:15,007 Yo pensaba que iba a tratar a mí mismo. 120 00:07:15,009 --> 00:07:16,574 Me acaba de ganar un poco de dinero en la lotería. 121 00:07:16,576 --> 00:07:18,709 Wow. ¿Cuánto puedes ganar? 122 00:07:18,711 --> 00:07:19,944 87 millones de dólares! 123 00:07:21,715 --> 00:07:23,047 Lo siento, no hablo extranjeros. 124 00:07:23,049 --> 00:07:24,051 Janet... 125 00:07:25,052 --> 00:07:26,918 Tengo algo en mis pantalones 126 00:07:26,920 --> 00:07:28,386 que creo que os va a gustar. 127 00:07:28,388 --> 00:07:29,723 - Ew. - No, No, No. 128 00:07:31,458 --> 00:07:32,459 Este. 129 00:07:32,893 --> 00:07:34,059 Oh. 130 00:07:34,061 --> 00:07:35,726 Este pertenecía a mi querida mamá. 131 00:07:35,728 --> 00:07:37,562 - ¿Se Puede? - Sí. 132 00:07:37,564 --> 00:07:39,230 Lamentablemente, tengo que vender, 133 00:07:39,232 --> 00:07:41,065 porque me recuerda demasiado de ella. 134 00:07:41,067 --> 00:07:42,233 Es valioso? 135 00:07:42,235 --> 00:07:45,069 Es muy valioso, sí. $500,000. 136 00:07:45,071 --> 00:07:46,905 Me gusta porque es brillante. 137 00:07:46,907 --> 00:07:48,706 Y estás de suerte. Es para venta. 138 00:07:48,708 --> 00:07:50,211 Eso es una locura. Yo... 139 00:07:50,977 --> 00:07:53,144 ¿Tengo suficiente aquí? 140 00:07:53,146 --> 00:07:55,780 - ¿Cuánto es esto, vale la pena? - Que es una montaña rusa. 141 00:07:55,782 --> 00:07:57,581 Y, por desgracia, no, no. 142 00:07:57,583 --> 00:08:01,488 Pero tal vez usted podría pagar la diferencia de otra manera? 143 00:08:02,989 --> 00:08:05,790 Tengo un niño de 9:00 de la reserva para la cena. 144 00:08:05,792 --> 00:08:07,259 Como yo. 145 00:08:07,261 --> 00:08:09,730 Bueno, tengo mi reputación para pensar. 146 00:08:10,230 --> 00:08:11,896 Como yo. 147 00:08:11,898 --> 00:08:13,497 Tengo un novio. 148 00:08:13,499 --> 00:08:14,966 Como yo. 149 00:08:14,968 --> 00:08:16,067 Congelar! 150 00:08:16,069 --> 00:08:17,269 Inspector De Desjardins 151 00:08:17,271 --> 00:08:19,403 de Beaumont-Sur-Mer de la policía. Levantarse. 152 00:08:19,405 --> 00:08:21,338 Bien. Quién te envía? Mi esposa? 153 00:08:21,340 --> 00:08:22,473 ¿Aceptan sobornos? 154 00:08:22,475 --> 00:08:23,908 No a usted. Ella. 155 00:08:23,910 --> 00:08:26,177 - Ella está bajo arresto. - ¿Qué? 156 00:08:26,179 --> 00:08:30,516 Estas fichas fueron robados de este patético anciano. 157 00:08:30,518 --> 00:08:33,350 Esta mujer es una artista de la estafa. 158 00:08:33,352 --> 00:08:35,586 No, No, No. Ella es sólo una mudo Americano. 159 00:08:35,588 --> 00:08:38,023 No, es verdad. Ella atraídos a este hombre 160 00:08:38,025 --> 00:08:39,857 con la promesa de un concierto privado 161 00:08:39,859 --> 00:08:42,326 de su universidad de la gimnasia de la rutina. 162 00:08:42,328 --> 00:08:43,430 Aquí. 163 00:08:45,832 --> 00:08:46,998 Hmm? 164 00:08:47,000 --> 00:08:48,235 Ahora, volver a dar la pulsera. 165 00:09:06,486 --> 00:09:08,687 Se necesitaría un experto para detectar a los falsos. 166 00:09:08,689 --> 00:09:10,024 - O a su esposa. - Hmm. 167 00:09:10,790 --> 00:09:12,392 Gracias, Albert, 168 00:09:13,159 --> 00:09:14,958 para todo. 169 00:09:14,960 --> 00:09:17,495 Excelente investigación, Brigitte. La marca fue perfecto. 170 00:09:17,497 --> 00:09:18,629 Como siempre digo... 171 00:09:18,631 --> 00:09:21,032 No se puede engañar a un hombre honesto. 172 00:09:21,034 --> 00:09:22,734 Ahora, tengo un comprador en Zurich, 173 00:09:22,736 --> 00:09:24,705 así que voy a ver en unos días. Au revoir. 174 00:09:42,255 --> 00:09:43,554 - Oh. - Oh! 175 00:09:45,858 --> 00:09:47,261 Lo siento. Comin' a través de. 176 00:09:51,030 --> 00:09:52,529 Voy a tomar el filet mignon. 177 00:09:52,531 --> 00:09:53,700 Muy bien, señor. 178 00:09:58,304 --> 00:09:59,739 Es este asiento ocupado? 179 00:10:01,174 --> 00:10:02,474 Estoy muerto de hambre. 180 00:10:02,476 --> 00:10:05,244 Yo podría asesinar a un triple hamburguesa con queso ahora. 181 00:10:05,246 --> 00:10:06,247 O... 182 00:10:11,785 --> 00:10:14,586 Yo sólo voy a tomar un vaso de agua, por favor. 183 00:10:14,588 --> 00:10:17,022 - Es que todo, señora? - Sí, eso es. 184 00:10:17,024 --> 00:10:19,727 Sólo voy a ayudar yo a los paquetes de azúcar. 185 00:10:20,626 --> 00:10:21,793 Son gratis, ¿verdad? 186 00:10:21,795 --> 00:10:23,264 - Sí. - Sí. 187 00:10:27,568 --> 00:10:28,769 Mmm. 188 00:10:33,839 --> 00:10:35,373 Que voy me llenan. 189 00:10:35,375 --> 00:10:36,807 Tengo que guardar todo mi dinero 190 00:10:36,809 --> 00:10:38,277 porque yo estoy aquí para encontrar a mi hermana. 191 00:10:38,279 --> 00:10:39,446 Esta es ella. 192 00:10:40,915 --> 00:10:42,746 - Que es su hermana? - Media hermana. 193 00:10:42,748 --> 00:10:44,182 Pero somos como hermanas. 194 00:10:44,184 --> 00:10:45,783 - ¿Qué pasó con ella? - Ella ha sido tomada. 195 00:10:45,785 --> 00:10:46,985 Tomado? Como... 196 00:10:46,987 --> 00:10:50,322 Como por hombres que venden blanco caliente vírgenes 197 00:10:50,324 --> 00:10:52,624 para mal, barbudo kajillionaires en yates. 198 00:10:52,626 --> 00:10:54,392 - ¿De verdad? - Toda la ironía es, 199 00:10:54,394 --> 00:10:55,927 era su amiga, ella estaba con 200 00:10:55,929 --> 00:10:57,528 que fue la masiva puta. Tiffany. 201 00:10:57,530 --> 00:10:58,864 Tiffany es la zorra? 202 00:10:58,866 --> 00:11:01,767 Así que, me maltratados estos chicos, y me dijeron: 203 00:11:01,769 --> 00:11:05,503 "La prima de grado Australiana de la carne en la subasta de mañana". 204 00:11:05,505 --> 00:11:07,605 Que se ajusta a mi hermana de la descripción a la perfección, 205 00:11:07,607 --> 00:11:09,073 - ¿no te parece? - Sí. 206 00:11:09,075 --> 00:11:10,842 Así que, voy a ir en ese barco y comprar su espalda. 207 00:11:10,844 --> 00:11:13,745 Mira, estoy muy conmovida por su historia. 208 00:11:13,747 --> 00:11:15,679 - El fin de todo lo que quieras. - No, No, No. 209 00:11:15,681 --> 00:11:16,780 - Por favor, ¿no? - ¡No! 210 00:11:16,782 --> 00:11:18,283 - Por favor, ¿no? - No, yo No. 211 00:11:18,285 --> 00:11:19,786 Por favor, insisto. 212 00:11:22,021 --> 00:11:25,121 Voy a tener un club sándwich, y una orden de papas fritas, 213 00:11:25,123 --> 00:11:26,624 orden de aros de cebolla, 214 00:11:26,626 --> 00:11:30,629 Voy a tomar el cóctel de gambas. Es muy bueno? ¿Cómo fresco es? 215 00:11:30,631 --> 00:11:33,597 ¿Cuál es la sopa del día? ¿Hace frío? 'Causa, ew, bruto. 216 00:11:33,599 --> 00:11:35,600 Eso es asqueroso. ¿Por qué han sopa fría? 217 00:11:35,602 --> 00:11:37,001 Me acaba de dar una ensalada César. 218 00:11:37,003 --> 00:11:38,870 Y, a continuación, dos rebanadas de pastel. 219 00:11:38,872 --> 00:11:40,605 - ¿ Quieres pastel? - No. 220 00:11:40,607 --> 00:11:42,005 Tres rebanadas de torta y una Coca cola light. 221 00:11:42,007 --> 00:11:43,176 Gracias. 222 00:11:47,179 --> 00:11:49,047 Será esto satisfactoria, señorita? 223 00:11:49,049 --> 00:11:50,148 Sí, esto va a hacer. 224 00:11:50,150 --> 00:11:51,716 Una vez más, me disculpo 225 00:11:51,718 --> 00:11:53,283 para el parpadeo de las luces en el entrenador. 226 00:11:53,285 --> 00:11:55,488 La epilepsia es una cruel amante. 227 00:11:57,623 --> 00:11:58,758 Gracias. 228 00:12:03,663 --> 00:12:05,666 - Hola. - Hola. 229 00:12:10,002 --> 00:12:12,571 Perdóname, pero yo no podía dejar de escuchar 230 00:12:12,573 --> 00:12:14,339 su conversación en el coche comedor. 231 00:12:14,341 --> 00:12:15,873 - Mi más sentido pésame. - Hmm? 232 00:12:15,875 --> 00:12:18,142 Acerca de su hermana traidora situación. 233 00:12:18,144 --> 00:12:19,480 Oh. Ella va a estar bien. 234 00:12:24,883 --> 00:12:26,518 Hmm. 235 00:12:26,520 --> 00:12:27,851 ¿Te importa si te pregunto 236 00:12:27,853 --> 00:12:30,154 el tiempo que su hermana ha sido retenida contra su voluntad? 237 00:12:30,156 --> 00:12:31,990 Oh. Escuchar, um... 238 00:12:31,992 --> 00:12:33,357 Josefina Chesterfield. 239 00:12:33,359 --> 00:12:34,591 Penny Óxido. 240 00:12:34,593 --> 00:12:35,692 Encantado. 241 00:12:35,694 --> 00:12:37,227 Eh, ¿por qué? 242 00:12:37,229 --> 00:12:39,764 Uh, escuchar, creo que esto va a ser un viaje muy largo 243 00:12:39,766 --> 00:12:42,234 y claro está, como, de un agotador persona. 244 00:12:42,236 --> 00:12:43,902 Así, solo voy a decir esto. 245 00:12:43,904 --> 00:12:45,736 Ni siquiera tengo una hermana. 246 00:12:45,738 --> 00:12:47,739 Está usted diciendo que usted mintió a ese hombre? 247 00:12:47,741 --> 00:12:49,640 No quiero decirlo muy alto. 248 00:12:49,642 --> 00:12:51,411 Soy un artista de la estafa. 249 00:12:52,445 --> 00:12:53,879 I con. 250 00:12:53,881 --> 00:12:55,679 Pero aquel hombre era tan bueno para usted, 251 00:12:55,681 --> 00:12:56,947 y él compró su cena. 252 00:12:56,949 --> 00:12:59,583 Sólo después de que yo le mostró una foto de una chica caliente. 253 00:12:59,585 --> 00:13:01,419 A ver, las mujeres tienen sentimientos. 254 00:13:01,421 --> 00:13:05,091 Así que, como usted acaba de simpatía o lástima, 255 00:13:06,193 --> 00:13:08,192 o, no sé, el otro sentimiento 256 00:13:08,194 --> 00:13:11,596 y ver a los hombres que la calidad en nosotros y nos explotan. 257 00:13:11,598 --> 00:13:13,932 Así que todo lo que estoy haciendo es, como... 258 00:13:13,934 --> 00:13:17,033 ♪ Puesto que la cosa se da la vuelta y la vuelta ♪ 259 00:13:17,035 --> 00:13:19,070 Y luego estoy yo ahora la explotación de ellos. 260 00:13:19,072 --> 00:13:21,139 Hay muchas mujeres en su sector? 261 00:13:21,141 --> 00:13:23,573 Uh... Hermanas en armas, como lo fueron? 262 00:13:23,575 --> 00:13:26,644 Bueno, no a mi nivel, no. 263 00:13:26,646 --> 00:13:28,479 Sí, claramente estás en una clase de su propio. 264 00:13:28,481 --> 00:13:30,548 Oh! Excepto, por supuesto, hay Medusa. 265 00:13:30,550 --> 00:13:31,615 Oh? 266 00:13:31,617 --> 00:13:33,317 Ella es como la O. G. señora artista de la estafa. 267 00:13:33,319 --> 00:13:35,186 La gente dice que ella podría congelar un hombre de los activos de la 268 00:13:35,188 --> 00:13:36,553 con sólo una mirada. 269 00:13:36,555 --> 00:13:38,222 Bien... 270 00:13:38,224 --> 00:13:41,259 Mis horizontes, sin duda, han sido ampliado esta noche. 271 00:13:41,261 --> 00:13:42,961 Donde el viento llevará el próximo? 272 00:13:42,963 --> 00:13:45,263 Yo voy a esta ciudad en el Med, 273 00:13:45,265 --> 00:13:46,498 Beaumont-Sur-Mer. 274 00:13:46,500 --> 00:13:49,400 Conseguir esto, al parecer, es el rastreo con la riqueza de los tíos. 275 00:13:49,402 --> 00:13:51,067 Bueno, me temo que has sido mal informados. 276 00:13:51,069 --> 00:13:53,803 Usted ve, yo vivo en Beaumont-Sur-Mer 277 00:13:53,805 --> 00:13:56,072 y creo que usted encontrará que es una comunidad de lesbianas. 278 00:13:56,074 --> 00:13:57,642 - ¿De verdad? - Oh, sí. 279 00:13:57,644 --> 00:13:59,576 Honestamente, usted sería mejor quedarse en Portofino. 280 00:13:59,578 --> 00:14:02,179 Bueno, tal vez yo podría trabajar de una mujer. 281 00:14:02,181 --> 00:14:03,447 No sé cómo... 282 00:14:03,449 --> 00:14:05,182 Sí, yo podría darle una oportunidad. 283 00:14:05,184 --> 00:14:07,320 Pero no es su filosofía basada en la explotación de los hombres? 284 00:14:08,655 --> 00:14:10,587 Penny? Penny. 285 00:14:10,589 --> 00:14:12,623 Lo siento, se que... lo Siento. 286 00:14:12,625 --> 00:14:15,427 Yo sólo estaba jugando a este juego en mi teléfono. 287 00:14:15,429 --> 00:14:17,528 Sí, por supuesto. 288 00:14:17,530 --> 00:14:18,796 Sólo tengo que llamar a mi madre 289 00:14:18,798 --> 00:14:20,599 para hacerles saber a qué hora se espera de mí. 290 00:14:20,601 --> 00:14:21,568 Por favor. 291 00:14:31,878 --> 00:14:33,311 Entonces, ¿tiene usted un coche aquí? 292 00:14:33,313 --> 00:14:34,712 Tengo que hacer. 293 00:14:34,714 --> 00:14:36,847 Oh, genial. ¿Te importa si yo, como la costra de un ascensor fuera de usted? 294 00:14:36,849 --> 00:14:37,948 Qué? 295 00:14:37,950 --> 00:14:39,450 Usted dejó el partido ya? 296 00:14:39,452 --> 00:14:41,054 Miedo así. ¡Hasta la vista. 297 00:14:44,824 --> 00:14:46,224 Penny? 298 00:14:46,226 --> 00:14:48,458 Dicen Portofino fue la siguiente parada? 299 00:14:48,460 --> 00:14:51,229 Yo, Portofino va a ser turnt! 300 00:14:54,535 --> 00:14:56,067 Qué? 301 00:14:56,069 --> 00:14:58,469 No sé lo que usted dijo, 302 00:14:58,471 --> 00:14:59,870 pero la respuesta es oui. 303 00:15:25,397 --> 00:15:27,231 Cómo fue la última noche? 304 00:15:27,233 --> 00:15:29,067 Era todo lo que podía organizar en tan corto plazo. 305 00:15:29,069 --> 00:15:31,903 Jean y Lil Baguette eran perfectos. 306 00:15:31,905 --> 00:15:33,538 ¿Puedo preguntarle la razón de su participación? 307 00:15:33,540 --> 00:15:35,440 Me encontré con una especie de pálida gitana 308 00:15:35,442 --> 00:15:37,341 quien pensó en sí misma algo de un grifter. 309 00:15:37,343 --> 00:15:39,244 Seguramente ella no era rival para usted? 310 00:15:39,246 --> 00:15:41,745 Hmm, nunca se puede ser demasiado cuidadoso, Brigitte. 311 00:15:41,747 --> 00:15:43,280 Un cazador furtivo que dispara a los conejos 312 00:15:43,282 --> 00:15:45,048 puede asustar gran juego de distancia. 313 00:15:45,050 --> 00:15:46,683 Hablando de... 314 00:15:46,685 --> 00:15:50,221 A continuación tenemos Gregor Gregorsky. 315 00:15:50,223 --> 00:15:52,389 Hizo su fortuna en suministros de oficina, 316 00:15:52,391 --> 00:15:54,225 se casó cuatro veces. 317 00:15:54,227 --> 00:15:55,927 Él es un romántico. 318 00:15:55,929 --> 00:16:00,266 Y él debería llegar... ahora. 319 00:16:07,140 --> 00:16:08,740 Que es que con él? 320 00:16:08,742 --> 00:16:12,744 Usted debe guardar su hermosa hermana antes de que ella se ha contaminado. 321 00:16:12,746 --> 00:16:14,879 Yo sé, porque una vez que ella es impura, 322 00:16:14,881 --> 00:16:16,981 ella, al igual que, menos especial, no se que contar? 323 00:16:16,983 --> 00:16:17,984 Brigitte. 324 00:16:18,651 --> 00:16:20,484 De inmediato. 325 00:16:20,486 --> 00:16:26,057 Gregor, usted no tiene idea de lo que este dinero va a hacer. 326 00:16:26,059 --> 00:16:27,191 Golpear, Marcel! 327 00:16:29,094 --> 00:16:30,997 Estoy volando! 328 00:16:32,332 --> 00:16:33,600 Oh, mierda! 329 00:16:37,136 --> 00:16:38,235 Hey! 330 00:16:54,788 --> 00:16:56,623 Merci. 331 00:16:57,424 --> 00:16:58,655 Mmm, mmm. 332 00:16:58,657 --> 00:17:01,027 Todo a la derecha. Vamos, chicos, una vez más! 333 00:17:15,540 --> 00:17:17,208 Desea presentar cargos? 334 00:17:17,210 --> 00:17:18,442 Da. 335 00:17:18,444 --> 00:17:21,248 Su hermana es, probablemente, ni siquiera virgen. 336 00:17:30,490 --> 00:17:32,355 Él me dio el dinero! 337 00:17:32,357 --> 00:17:34,394 Qué leyes se han hecho, me rompe? 338 00:17:39,065 --> 00:17:40,067 Oh. 339 00:17:42,469 --> 00:17:44,536 La contracción. Mmm. 340 00:17:44,538 --> 00:17:47,341 El estrés no es bueno para el bebé. 341 00:17:48,073 --> 00:17:49,542 Oh, mi pequeño bebé. 342 00:17:51,174 --> 00:17:51,642 Ooh. 343 00:17:51,644 --> 00:17:53,111 Somos una comunidad muy unida 344 00:17:53,113 --> 00:17:54,711 en Beaumont-Sur-Mer, mademoiselle. 345 00:17:54,713 --> 00:17:56,981 No queremos que su clase aquí. 346 00:17:56,983 --> 00:17:57,951 Qué? 347 00:17:59,086 --> 00:18:00,951 Oh, sí, sí, sí, sí. 348 00:18:00,953 --> 00:18:04,855 He escuchado acerca de su pequeña comunidad. 349 00:18:04,857 --> 00:18:07,761 Y eso... por Eso he venido. 350 00:18:09,729 --> 00:18:13,330 Para hacer algunos, como, experimentación. 351 00:18:13,332 --> 00:18:14,397 Usted sabe... 352 00:18:14,399 --> 00:18:15,468 Ooh! 353 00:18:17,904 --> 00:18:19,106 Ooh. 354 00:18:22,442 --> 00:18:24,111 Oh, no, algo malo. 355 00:18:25,211 --> 00:18:27,077 Inspector? 356 00:18:27,079 --> 00:18:29,282 No creo que podemos hacer algo? 357 00:18:31,350 --> 00:18:33,185 Entre nosotros las niñas? 358 00:18:37,124 --> 00:18:39,226 Yo no la fecha de la mujer embarazada. 359 00:18:44,463 --> 00:18:46,631 Oh, espera! En realidad, eh, yo conozco a alguien aquí! 360 00:18:46,633 --> 00:18:48,700 Conoces a alguien en Beaumont-Sur-Mer? 361 00:18:48,702 --> 00:18:50,402 Sí, sí. Apuesto a que te gustaría saber de ella, también. 362 00:18:50,404 --> 00:18:53,069 Ella, como, muy rico, muy importante. 363 00:18:53,071 --> 00:18:55,940 Ella se parece a un bibliotecario del cadáver, sólo que con menos animada. 364 00:18:55,942 --> 00:18:58,075 Ella tendría su culo para esto. 365 00:18:58,077 --> 00:18:59,477 Oh, ya veo. 366 00:18:59,479 --> 00:19:00,744 ¿Cuál es su nombre? 367 00:19:00,746 --> 00:19:01,947 - Oh, su nombre... - Mmm-hmm? 368 00:19:04,216 --> 00:19:06,386 ...es Joanna... 369 00:19:07,052 --> 00:19:08,118 Regina. 370 00:19:08,120 --> 00:19:11,324 Regina Charleston. 371 00:19:12,392 --> 00:19:14,961 Es Charlotte... 372 00:19:15,494 --> 00:19:18,127 Pemberton. 373 00:19:18,129 --> 00:19:20,333 Es Pamela. Pernilla. 374 00:19:21,134 --> 00:19:23,233 Pendy Simmons. 375 00:19:23,235 --> 00:19:25,169 No, espera, es... 376 00:19:25,171 --> 00:19:26,770 Janet Maxfield. 377 00:19:26,772 --> 00:19:28,605 Ja! Charlotte Josephson. 378 00:19:28,607 --> 00:19:30,141 Josefina Chesterfield? 379 00:19:30,143 --> 00:19:31,909 Sí, es ella! 380 00:19:31,911 --> 00:19:33,644 Debemos... Debemos llamarla. 381 00:19:33,646 --> 00:19:35,779 Obtener de ella en la línea. 382 00:19:35,781 --> 00:19:38,583 Dile a set me free, por favor! 383 00:19:42,989 --> 00:19:47,024 Penny, los cargos en su contra no es muy grave, 384 00:19:47,026 --> 00:19:48,625 pero parece que el Inspector de Desjardins 385 00:19:48,627 --> 00:19:50,864 es mantenerlo aquí, para su propia protección. 386 00:19:51,864 --> 00:19:53,297 De qué? 387 00:19:53,299 --> 00:19:54,531 El hombre que usted estafado 388 00:19:54,533 --> 00:19:56,300 es una figura prominente de la mafia rusa. 389 00:19:56,302 --> 00:19:57,367 Mierda. 390 00:19:57,369 --> 00:19:58,469 Si usted fuera a ser puesto en libertad, 391 00:19:58,471 --> 00:19:59,770 usted seguramente matado, 392 00:19:59,772 --> 00:20:00,904 o peor. 393 00:20:00,906 --> 00:20:02,472 Bueno, tiene que haber otra opción! 394 00:20:02,474 --> 00:20:04,174 Un momento. 395 00:20:13,485 --> 00:20:14,487 Oui. 396 00:20:16,822 --> 00:20:19,392 Penny, ¿qué tienes en usted por medio de la liquidez? 397 00:20:19,859 --> 00:20:21,558 Uh... 398 00:20:21,560 --> 00:20:25,328 Creo que tengo un viaje de tamaño K-Y Jelly en mi bolsa. 399 00:20:25,330 --> 00:20:26,696 Es con sabor durazno. 400 00:20:26,698 --> 00:20:29,866 Dinero En Efectivo, Moneda De Un Centavo. Cuánto dinero en efectivo que tiene a su disposición? 401 00:20:29,868 --> 00:20:34,404 Tengo unos 10 o 8... Sí, $8,000. 402 00:20:34,406 --> 00:20:36,907 Esto puede ser suficiente para salir del país, pero debe promesa 403 00:20:36,909 --> 00:20:39,844 nunca, bajo ninguna circunstancia, 404 00:20:39,846 --> 00:20:41,813 para volver a Beaumont-Sur-Mer 405 00:20:41,815 --> 00:20:43,381 nunca más. 406 00:20:43,383 --> 00:20:45,316 - Pinky promise. - Espera un momento, Penny. 407 00:20:45,318 --> 00:20:47,554 La pesadilla está a punto de terminar. 408 00:20:49,888 --> 00:20:52,423 Hey, escucha, 409 00:20:52,425 --> 00:20:54,858 - Que puede haber sido un poco de perra cuando nos conocimos. - Oh. 410 00:20:54,860 --> 00:20:56,894 Y cuando hablé acerca de usted a sus espaldas. 411 00:20:56,896 --> 00:20:58,498 - Hmm? - Y cuando he publicado esto. 412 00:21:01,067 --> 00:21:02,666 - Eh. - Pero usted me hizo una sólida 413 00:21:02,668 --> 00:21:03,835 me consiguiendo salir de la cárcel, 414 00:21:03,837 --> 00:21:06,338 así que yo creo que es un top bastante de pollo. 415 00:21:08,675 --> 00:21:11,241 Trate de ser lo más discreto posible. 416 00:21:11,243 --> 00:21:12,776 Sé que es difícil para usted, 417 00:21:12,778 --> 00:21:16,183 pero es mejor pasar desapercibido por Gregor secuaces. 418 00:21:21,854 --> 00:21:23,787 Au revoir. 419 00:21:23,789 --> 00:21:26,393 Bueno, yo no se lo que significa. 420 00:21:31,396 --> 00:21:33,800 Yo, solo voy a mezclarse con los chicos. 421 00:22:06,665 --> 00:22:08,132 Hey. 422 00:22:08,134 --> 00:22:09,432 Oh! 423 00:22:09,434 --> 00:22:11,402 Tio! ¿Qué estás... 424 00:22:11,404 --> 00:22:13,837 Usted no sólo puede acercarse sigilosamente a una mujer como ella! 425 00:22:16,575 --> 00:22:19,179 Hmm. No eres mi tipo... 426 00:22:21,848 --> 00:22:23,480 Pero el piloto ocupado, así que... 427 00:22:30,490 --> 00:22:31,623 Vamos a hacer esto rápido. 428 00:22:31,625 --> 00:22:33,356 Me siento como que estamos a punto de servir la comida. 429 00:22:33,358 --> 00:22:34,759 - ¿Dónde está? - ¿Qué? 430 00:22:34,761 --> 00:22:35,826 Donde es? 431 00:22:35,828 --> 00:22:37,761 Hey... 432 00:22:37,763 --> 00:22:40,464 Nazi Gollum, vas a tener que hablar con más claridad. 433 00:22:40,466 --> 00:22:42,133 - ¿Dónde está? - ¿Qué? 434 00:22:42,135 --> 00:22:45,269 Te vi hablando con ella en el aeropuerto. 435 00:22:45,271 --> 00:22:46,603 Josephine? 436 00:22:46,605 --> 00:22:47,704 Es que es su nombre real? 437 00:22:47,706 --> 00:22:49,472 - Está usted con ella? - Um... 438 00:22:49,474 --> 00:22:52,210 No, yo creo que tal vez la policía chica es? 439 00:22:52,212 --> 00:22:53,678 Que podría ser sólo amigos. 440 00:22:53,680 --> 00:22:55,346 No sé. Es difícil decir hoy en día. 441 00:22:55,348 --> 00:22:56,980 Así, la policía de la mujer parte de ella? 442 00:22:56,982 --> 00:22:59,019 - Parte de qué? - El ajetreo! 443 00:22:59,618 --> 00:23:00,683 Hmm? 444 00:23:00,685 --> 00:23:02,853 Ella robó mi mujer, brazalete de diamante! 445 00:23:02,855 --> 00:23:04,324 Vale la mitad de un millón de dólares! 446 00:23:06,559 --> 00:23:07,791 La mierda de la cama. 447 00:23:07,793 --> 00:23:10,294 Y ahora mi esposa es presentar la demanda de divorcio. 448 00:23:10,296 --> 00:23:12,130 Estás trabajando con ella o no? 449 00:23:12,132 --> 00:23:13,329 No! No, No. 450 00:23:14,834 --> 00:23:16,066 Um... 451 00:23:16,068 --> 00:23:19,537 No, en realidad estoy trabajando para los ASNOS. 452 00:23:19,539 --> 00:23:20,604 Qué? 453 00:23:20,606 --> 00:23:22,807 CULOS? No has oído hablar de eso? 454 00:23:22,809 --> 00:23:27,810 Es el, um, Australian Securities Services 455 00:23:27,812 --> 00:23:31,516 De Forma Inteligente Espionaje. 456 00:23:31,518 --> 00:23:34,151 - No quieres decir ASIO? - No. 457 00:23:34,153 --> 00:23:35,486 No, son gilipollas. 458 00:23:35,488 --> 00:23:36,553 Los ASNOS. 459 00:23:36,555 --> 00:23:37,887 Es el lugar para estar. 460 00:23:37,889 --> 00:23:39,891 Y yo soy profundo, profundo, profundo en el CULO. 461 00:23:39,893 --> 00:23:41,759 Estoy tratando de llevarla a la justicia. 462 00:23:41,761 --> 00:23:43,093 - Bueno, bueno. - Sí. 463 00:23:43,095 --> 00:23:44,729 Bueno. ¿Cómo puedo ayudar? 464 00:23:44,731 --> 00:23:46,329 Bueno, señor, mu... 465 00:23:46,331 --> 00:23:48,900 Creo que debemos empezar por tener sexo 466 00:23:48,902 --> 00:23:50,069 como una tapa. 467 00:23:58,211 --> 00:23:59,179 ¿Qué fue eso? 468 00:24:00,445 --> 00:24:02,011 He normas. 469 00:24:02,013 --> 00:24:03,614 Como yo. 470 00:24:03,616 --> 00:24:04,781 Necesito tomar una siesta. 471 00:24:04,783 --> 00:24:06,285 Como yo. 472 00:24:08,453 --> 00:24:10,089 Tengo muchas enfermedades de transmisión sexual, así que... 473 00:24:13,024 --> 00:24:14,293 Como yo. 474 00:24:31,310 --> 00:24:32,742 Mesdames et messieurs, 475 00:24:32,744 --> 00:24:34,345 por favor, abróchense los cinturones de seguridad. 476 00:24:34,347 --> 00:24:37,684 Estamos experimentando alguna turbulencia inesperada. 477 00:25:07,613 --> 00:25:09,516 Ufff! 478 00:25:11,983 --> 00:25:13,784 Mis quads están quemando! 479 00:25:13,786 --> 00:25:15,251 Ow! Ow! 480 00:25:15,253 --> 00:25:17,453 Sangriento infierno! No. Bien. 481 00:25:21,126 --> 00:25:22,593 Oh, sí. 482 00:25:22,595 --> 00:25:23,730 Voy a vomitar. 483 00:25:24,963 --> 00:25:27,964 Voy a sostenerlo. Me lo puede sostener. 484 00:25:27,966 --> 00:25:30,601 - Penny. - Hola, Janet. 485 00:25:30,603 --> 00:25:32,001 O debería decir... 486 00:25:32,003 --> 00:25:33,973 Medusa? 487 00:25:35,508 --> 00:25:38,308 - Yo no soy Medusa. - ¿De verdad? 488 00:25:38,310 --> 00:25:40,547 Llevar esto a la habitación de huéspedes, butlery persona. 489 00:25:46,184 --> 00:25:47,684 Bueno, yo podría necesitar pedir prestado 490 00:25:47,686 --> 00:25:50,855 un cepillo de dientes, polainas, algunos de los tangas. 491 00:25:50,857 --> 00:25:51,955 Oh! Algunos "salir" de las correas. 492 00:25:51,957 --> 00:25:53,624 ¿Tenemos un problema? 493 00:25:53,626 --> 00:25:57,494 Ah! El capitán Pantsuit, en esto así? 494 00:25:57,496 --> 00:26:00,630 Todo envuelto en este kebab de mentiras? 495 00:26:00,632 --> 00:26:02,967 Todo está bien, Brigitte. Tú y Albert puede ir. 496 00:26:02,969 --> 00:26:05,234 Sí. Adiós, chicas. 497 00:26:05,236 --> 00:26:07,704 Voy a tomar mi almuerzo en la piscina! 498 00:26:07,706 --> 00:26:10,406 Sólo dejar que ustedes saben, yo soy ensalada de intolerante. 499 00:26:10,408 --> 00:26:12,175 ¿Qué quieres, Penny? 500 00:26:12,177 --> 00:26:13,676 Quiero este! 501 00:26:13,678 --> 00:26:15,645 Como, mira en este lugar! 502 00:26:15,647 --> 00:26:18,749 Yo no tenía idea de cuán pequeña sea, el tiempo se me fue hasta que te conocí. 503 00:26:18,751 --> 00:26:20,917 Enséñame tu bebé del azúcar maneras. 504 00:26:20,919 --> 00:26:22,019 Forma me 505 00:26:22,021 --> 00:26:23,921 en algo grande 506 00:26:23,923 --> 00:26:25,157 y más ricos. 507 00:26:26,091 --> 00:26:27,191 Y por qué iba yo a hacer eso? 508 00:26:27,193 --> 00:26:28,491 Porque, ¿quién sabe? 509 00:26:28,493 --> 00:26:30,326 Yo podría ser la pareja que nunca supo que necesitaba. 510 00:26:30,328 --> 00:26:32,328 - No, gracias. Yo trabajo solo. - ¿Hola? ¿ 511 00:26:32,330 --> 00:26:35,665 ¿Qué acerca de la moda Masculina de Barbie y la Vieja Bruja de Ken? 512 00:26:35,667 --> 00:26:36,902 Son empleados. 513 00:26:37,603 --> 00:26:39,339 Bien. Voy a conseguir. 514 00:26:41,906 --> 00:26:45,076 Pero lo que usted no está consiguiendo es que una chica como yo 515 00:26:45,078 --> 00:26:46,675 podría hacer que sea una realidad incómoda 516 00:26:46,677 --> 00:26:48,346 para usted en esta ciudad. 517 00:26:48,348 --> 00:26:49,846 Como un mal caso de los reptiles. 518 00:26:49,848 --> 00:26:52,450 Con el derecho de la vitamina cocktail, va a desaparecer. 519 00:26:52,452 --> 00:26:55,451 Sabes que el herpes nunca se va, ¿no? 520 00:26:55,453 --> 00:26:56,723 ¿No es así? 521 00:26:58,456 --> 00:26:59,458 No. 522 00:27:02,395 --> 00:27:05,429 Parece que has configurado tan profundas raíces aquí. 523 00:27:05,431 --> 00:27:08,434 Sería una lástima, para que todo ser incautados por la Interpol. 524 00:27:09,301 --> 00:27:10,770 Se acababa de tomar una llamada de teléfono. 525 00:27:18,778 --> 00:27:19,910 Hola, La Interpol? 526 00:27:19,912 --> 00:27:20,980 Dime, Penny... 527 00:27:23,215 --> 00:27:25,952 ¿Por qué son las mujeres que mejor se adapta a la con que los hombres? 528 00:27:27,386 --> 00:27:30,054 Porque estamos acostumbrados a fingir? 529 00:27:30,056 --> 00:27:33,490 Se llega a una verdad universal. 530 00:27:33,492 --> 00:27:36,628 Ningún hombre jamás va a creer que una mujer es más inteligente que él. 531 00:27:38,164 --> 00:27:40,263 Siempre vamos a ser subestimada 532 00:27:40,265 --> 00:27:42,100 y eso es lo que vamos a utilizar. 533 00:27:43,403 --> 00:27:45,234 Así que esto significa que usted va a enseñar a mí, no? 534 00:27:45,236 --> 00:27:46,502 Te estoy enseñando ahora. 535 00:27:46,504 --> 00:27:47,570 Sí! 536 00:27:47,572 --> 00:27:49,439 Espera, ¿cuál fue la última parte? 537 00:27:49,441 --> 00:27:51,678 Yo no podía escuchar. Ustedes estaban hablando en el océano. 538 00:27:53,578 --> 00:27:55,179 ¿Qué los hombres quieren? 539 00:27:55,181 --> 00:27:57,146 - Tetas. - No. 540 00:27:57,148 --> 00:27:58,150 Puerta de atrás. 541 00:27:59,618 --> 00:28:00,683 Delante de la puerta. 542 00:28:00,685 --> 00:28:02,118 Vinculación o como un trío. 543 00:28:02,120 --> 00:28:03,487 ¿Qué es? ¿Cuál es la respuesta? 544 00:28:03,489 --> 00:28:05,823 Quieren ser héroes. 545 00:28:05,825 --> 00:28:07,524 No hay nada más atractivo para un hombre 546 00:28:07,526 --> 00:28:09,026 que una mujer que sea vulnerable. 547 00:28:09,028 --> 00:28:10,997 Observar. 548 00:28:16,802 --> 00:28:19,702 Oh, wow. Sólo se puede romper así. 549 00:28:19,704 --> 00:28:22,506 Usted puede simplemente balance de una lágrima a la derecha en la que el párpado inferior. 550 00:28:22,508 --> 00:28:25,278 Y se puede hacer de la lágrima rodar por su mejilla? 551 00:28:26,544 --> 00:28:28,913 Oh. Oh. Bien. 552 00:28:28,915 --> 00:28:30,983 Pero puedes hacer es volver a subir? 553 00:28:32,618 --> 00:28:34,587 - Ahora, trate de usted. - Bien. 554 00:28:44,396 --> 00:28:45,695 - Estás estreñido? - No. 555 00:28:45,697 --> 00:28:48,198 ¿Por qué todo el teatro? Estás caliente. Con eso es suficiente. 556 00:28:48,200 --> 00:28:49,365 No es suficiente. 557 00:28:49,367 --> 00:28:51,067 "Caliente" no es una carrera. 558 00:28:51,069 --> 00:28:53,069 "Caliente" recibirán regalos y chucherías, 559 00:28:53,071 --> 00:28:54,706 pero usted debe pagar por ellos de otras maneras. 560 00:28:56,008 --> 00:28:57,673 Sexo, Penny. 561 00:28:57,675 --> 00:28:59,910 Lección dos, de la investigación. 562 00:28:59,912 --> 00:29:01,878 "La Suburban Blanca Caballero." 563 00:29:01,880 --> 00:29:03,913 Esto amerita un básico de la estafa de rescate. 564 00:29:03,915 --> 00:29:05,016 Una escena de ahogamiento 565 00:29:05,018 --> 00:29:06,983 y reanimación generalmente se ajusta a la ley. 566 00:29:06,985 --> 00:29:10,653 A continuación tenemos "Los Alardes de Vacaciones". 567 00:29:10,655 --> 00:29:12,155 Sólo quiere una historia para contar a los niños. 568 00:29:12,157 --> 00:29:13,356 Pero cuidado aquí. 569 00:29:13,358 --> 00:29:15,159 Él es un frecuente abusador de medios de comunicación social. 570 00:29:16,529 --> 00:29:17,595 Lo que el... 571 00:29:17,597 --> 00:29:19,195 ¿Por qué el... 572 00:29:20,331 --> 00:29:22,265 ...dolor de cabeza! 573 00:29:22,267 --> 00:29:25,101 Por último, debe ser entrenado para cualquier situación. 574 00:30:44,817 --> 00:30:46,517 Uno, dos... 575 00:30:46,519 --> 00:30:47,620 Sorpresa! 576 00:30:49,954 --> 00:30:52,189 Hola. ¿Cómo se hace? 577 00:30:52,191 --> 00:30:54,657 Sí, no es una encantadora fiesta? 578 00:30:54,659 --> 00:30:56,026 Yo sé. 579 00:30:56,028 --> 00:30:57,864 Tengo siete casas. 580 00:31:08,174 --> 00:31:09,306 Ella está lista. 581 00:31:09,308 --> 00:31:10,640 Estoy listo? 582 00:31:10,642 --> 00:31:11,644 Sí! 583 00:31:12,278 --> 00:31:13,112 Whoo! 584 00:31:20,786 --> 00:31:22,720 Ugh. Mon Dieu! 585 00:31:22,722 --> 00:31:24,288 No me gusta. 586 00:31:24,290 --> 00:31:26,358 Ella representa todo lo que desprecian. 587 00:31:28,027 --> 00:31:30,894 Usted sabe, el nivel de agua en la cantera 588 00:31:30,896 --> 00:31:33,063 es más alto de lo normal en esta época del año. 589 00:31:33,065 --> 00:31:34,364 Que no encontraría su cuerpo 590 00:31:34,366 --> 00:31:35,531 - hasta la primavera. - Hmm. 591 00:31:35,533 --> 00:31:37,134 Acaba de decir la palabra, 592 00:31:37,136 --> 00:31:40,037 o no, y mantiene su inocencia, 593 00:31:40,039 --> 00:31:42,539 y voy a hacerlo de todos modos. 594 00:31:42,541 --> 00:31:43,707 Una tontería. 595 00:31:43,709 --> 00:31:45,308 Estamos tomando de ella en gracia 596 00:31:45,310 --> 00:31:47,577 con el fin de obtener su gracia. 597 00:31:47,579 --> 00:31:48,979 Fue esa la palabra? 598 00:31:48,981 --> 00:31:50,413 "Con gracia"? 599 00:31:50,415 --> 00:31:52,482 Confía en mí, Brigitte. Toda la obra en nuestro favor. 600 00:31:52,484 --> 00:31:57,121 Con Penny, por fin podemos ejecutar el "Señor de los Anillos" de juego. 601 00:31:57,123 --> 00:32:00,089 Usted realmente cree que ella está listo para algo tan elaborado? 602 00:32:00,091 --> 00:32:02,027 Quién es el primero en marcar? 603 00:32:03,662 --> 00:32:05,061 Oh, Howard. 604 00:32:05,063 --> 00:32:06,896 Me puedo casar con usted. 605 00:32:09,335 --> 00:32:10,933 Oh... 606 00:32:10,935 --> 00:32:14,403 Ahora, asentarse, de la magdalena. 607 00:32:14,405 --> 00:32:16,339 Qué problema tan grande que no creo que 608 00:32:16,341 --> 00:32:19,542 Howard Tocino se puede arreglar, ¿eh? 609 00:32:19,544 --> 00:32:23,113 Cómo podría casarse con una mujer por debajo de usted? 610 00:32:23,115 --> 00:32:25,149 Qué estás diciendo, snickerdoodle? 611 00:32:25,151 --> 00:32:28,218 Eres el 63 en la línea al trono Británico. 612 00:32:28,220 --> 00:32:31,588 Lo sé, pero yo estoy en quiebra. 613 00:32:31,590 --> 00:32:34,090 El título es todo lo que tengo a la izquierda. 614 00:32:34,092 --> 00:32:38,127 Oh, Howard, ¿crees que me... 615 00:32:38,129 --> 00:32:40,262 buscador de oro? 616 00:32:42,434 --> 00:32:45,067 Oh, taza de mantequilla de cacahuetes. 617 00:32:45,069 --> 00:32:46,202 Ahora, escuchen aquí. 618 00:32:46,204 --> 00:32:47,471 Vamos a casarnos, 619 00:32:47,473 --> 00:32:49,105 vamos a volar a casa a Fort Worth. 620 00:32:49,107 --> 00:32:50,906 Yo'mma presentarles a mis compañeros de golf 621 00:32:50,908 --> 00:32:52,809 y luego, cuando voy a correr por el Senado, 622 00:32:52,811 --> 00:32:54,978 vas a estar a mi lado. 623 00:32:54,980 --> 00:32:57,413 Hermoso y silencioso. 624 00:32:57,415 --> 00:33:00,386 No vas a romper mi corazón ahora, usted, sugarbooger? 625 00:33:01,052 --> 00:33:02,752 Oh, Howard. 626 00:33:02,754 --> 00:33:06,656 Estoy indefenso frente a su comida temática carinos. 627 00:33:06,658 --> 00:33:08,458 La única cosa que usted va a tener que preocuparse de 628 00:33:08,460 --> 00:33:10,894 cómo que Texas humedad va a afectar a tu cabello. 629 00:33:10,896 --> 00:33:13,564 Mi cabello se ve como esta en cualquier clima, darling, 630 00:33:13,566 --> 00:33:15,768 y Hortense ama calor húmedo. 631 00:33:16,434 --> 00:33:17,567 Hortense? 632 00:33:17,569 --> 00:33:20,470 A mi hermana. No puedo decirle a usted acerca de ella? 633 00:33:20,472 --> 00:33:22,875 Yo no podía dejarla atrás. 634 00:33:24,643 --> 00:33:26,175 ¿Me estás diciendo que voy a ir a casa 635 00:33:26,177 --> 00:33:28,311 con dos princesas en mi brazo? 636 00:33:28,313 --> 00:33:29,779 Te gustaría verla? 637 00:33:29,781 --> 00:33:31,815 Oh, liderar el camino. 638 00:33:31,817 --> 00:33:33,584 Si usted piensa que me regal en lo más mínimo, 639 00:33:33,586 --> 00:33:36,019 esperar hasta que cumpla mi dulce hermana. Uf! 640 00:33:36,021 --> 00:33:40,590 No he una onza de la majestad Hortense posee. 641 00:33:40,592 --> 00:33:42,692 No hay playas privadas en la Cote d'Azur, 642 00:33:42,694 --> 00:33:46,762 pero poner un letrero que dice "residuos tóxicos," et voila! 643 00:33:46,764 --> 00:33:48,298 La abuela fue tan inteligente. 644 00:33:48,300 --> 00:33:50,599 - Mmm. - Tu hermana vive allí? 645 00:33:50,601 --> 00:33:54,237 Mmm-hmm, sí, en su acogedor de la torre del castillo. 646 00:33:56,474 --> 00:33:58,174 Ah. 647 00:33:58,176 --> 00:33:59,710 De esta manera. 648 00:33:59,712 --> 00:34:01,377 Su tétanos es hasta la fecha, sí? 649 00:34:01,379 --> 00:34:03,046 Qué? 650 00:34:03,048 --> 00:34:05,682 Cada real de la familia tiene su oveja negra, por supuesto, 651 00:34:05,684 --> 00:34:07,651 pero no Hortense y a mí. 652 00:34:07,653 --> 00:34:11,020 La niñera de Gertrude nos crió a dos sensatos jóvenes damas. 653 00:34:11,022 --> 00:34:13,656 Estamos tan normal, es prácticamente aburrido. 654 00:34:13,658 --> 00:34:15,357 Ahora, recuerde, en ningún momento 655 00:34:15,359 --> 00:34:16,993 debe dar la espalda a ella. 656 00:34:16,995 --> 00:34:18,664 Porque ella es de la realeza? 657 00:34:19,664 --> 00:34:21,165 Si te gusta. 658 00:34:21,167 --> 00:34:22,399 Ah, aquí estamos. 659 00:34:22,401 --> 00:34:24,567 Hortense, me he traído a un invitado! 660 00:34:24,569 --> 00:34:26,069 - Me pregunto ¿dónde se esconde. - Hmm. 661 00:34:26,071 --> 00:34:28,638 No sea tímido. 662 00:34:28,640 --> 00:34:29,908 Oh. Yo sé. 663 00:34:31,977 --> 00:34:34,845 Tal vez sus súbditos puede vaciar de ella. 664 00:34:44,856 --> 00:34:46,555 Ah! Ahí está ella! 665 00:34:46,557 --> 00:34:49,026 Mi único pariente vivo. 666 00:34:49,028 --> 00:34:51,430 Vamos a visitarla? 667 00:34:56,602 --> 00:35:01,203 La princesa Hortense de la Casa Northumberton-Saxe-Habsburgo, 668 00:35:01,205 --> 00:35:04,776 puede que me presente a usted Howard Tocino. 669 00:35:08,414 --> 00:35:09,546 Uh... 670 00:35:09,548 --> 00:35:11,781 Mi señora... Señora. 671 00:35:11,783 --> 00:35:15,919 Sir Tocino, bienvenido a tu reino. 672 00:35:15,921 --> 00:35:17,953 Tengo comida para sus hombres 673 00:35:17,955 --> 00:35:20,723 y el agua para sus caballos y putas. 674 00:35:20,725 --> 00:35:22,258 Hortense. 675 00:35:22,260 --> 00:35:25,028 Ella sabe que no tiene ningún tipo de caballos. 676 00:35:25,030 --> 00:35:26,966 Lucrecia, vierta la mead. 677 00:35:31,636 --> 00:35:33,069 Lucrecia, que tonto perra, 678 00:35:33,071 --> 00:35:34,470 no avergonzar de mí delante de los huéspedes. 679 00:35:34,472 --> 00:35:36,740 Sí, hay mucho que celebrar, amada hermana. 680 00:35:36,742 --> 00:35:38,908 Les traigo una noticia maravillosa. 681 00:35:38,910 --> 00:35:41,213 Howard y yo estamos a punto de casarse. 682 00:35:42,113 --> 00:35:43,115 De verdad? 683 00:35:45,618 --> 00:35:47,984 Usted y usted? 684 00:35:47,986 --> 00:35:49,055 Hortense... 685 00:35:51,488 --> 00:35:54,126 Hortense, no deje caer que coronet. 686 00:35:56,060 --> 00:35:58,396 Usa tus palabras, no las herencias. 687 00:35:59,464 --> 00:36:00,564 ¡Vaya! 688 00:36:05,937 --> 00:36:07,069 Por qué? 689 00:36:07,071 --> 00:36:09,339 Creo que sé de lo que hablo. 690 00:36:09,341 --> 00:36:10,973 Die! No! 691 00:36:10,975 --> 00:36:13,676 No te preocupes, sissy. Usted shan, no se puede dejar atrás. 692 00:36:13,678 --> 00:36:16,580 Usted, Howard, y yo 693 00:36:16,582 --> 00:36:20,149 se van a vivir juntos en Texas. 694 00:36:20,151 --> 00:36:22,819 Texas? Hurra! 695 00:36:22,821 --> 00:36:25,622 Esto merece una celebración de pole dance. 696 00:36:30,828 --> 00:36:34,129 Promesa, si algo me sucede, 697 00:36:34,131 --> 00:36:36,200 vas a cuidar de ella. 698 00:36:36,202 --> 00:36:38,334 Ooh. Invoco prima nocta. 699 00:36:38,336 --> 00:36:39,669 Absolutamente. 700 00:36:39,671 --> 00:36:42,171 Esta será una boda tradicional en todos los aspectos. 701 00:36:42,173 --> 00:36:43,272 Prima nocta. 702 00:36:43,274 --> 00:36:45,841 Prima nocta! Prima nocta! 703 00:36:45,843 --> 00:36:49,345 Uh, lo prima nocta? 704 00:36:49,347 --> 00:36:52,982 Oh. Una vez que la hija mayor de los consuma su matrimonio, 705 00:36:52,984 --> 00:36:55,218 es la segunda hija de derecho divino 706 00:36:55,220 --> 00:36:57,988 ya sea a la cama con el novio o luchar contra él en un duelo. 707 00:36:57,990 --> 00:36:59,490 En cualquier caso, su rendimiento 708 00:36:59,492 --> 00:37:01,225 serán juzgados por un panel de cortesanos. 709 00:37:01,227 --> 00:37:03,158 Pero no te importa, ¿usted, querida? 710 00:37:03,160 --> 00:37:07,830 ♪ La segunda hermana se vuelve descuidada segundos ♪ 711 00:37:07,832 --> 00:37:11,167 ♪ O morir ♪ 712 00:37:14,004 --> 00:37:16,171 Muffin de boda de descuento. 713 00:37:16,173 --> 00:37:18,073 Pero Howard! El anillo! 714 00:37:18,075 --> 00:37:19,077 Mantenerlo!!! 715 00:37:31,823 --> 00:37:33,955 Enrique, no seguir adelante. Estaban diciendo cómo 716 00:37:33,957 --> 00:37:36,526 aunque usted mismo ha beneficiado económicamente 717 00:37:36,528 --> 00:37:37,894 inmigrar a los estados unidos, 718 00:37:37,896 --> 00:37:40,363 usted no se siente ningún adicionales a los Guatemaltecos 719 00:37:40,365 --> 00:37:41,899 debe ser permitido en Palm Beach? 720 00:37:41,901 --> 00:37:42,999 Sí, creo... 721 00:37:43,001 --> 00:37:45,435 Hermana! Hermana! Hermana! 722 00:37:45,437 --> 00:37:47,504 Hortense! Modales, por favor! 723 00:37:47,506 --> 00:37:49,605 Es esta la manera de comportarse delante de un invitado? 724 00:37:49,607 --> 00:37:50,843 Lo siento. 725 00:37:51,575 --> 00:37:52,841 Perdón por la intrusión, 726 00:37:52,843 --> 00:37:54,810 pero puede que yo pido permiso para ir al baño? 727 00:37:54,812 --> 00:37:56,111 Sí, por supuesto, mi tórtola. 728 00:37:56,113 --> 00:37:57,881 Gracias. 729 00:37:57,883 --> 00:38:01,419 Tipo señor, ¿me podrías ayudar con esto? 730 00:38:03,522 --> 00:38:05,220 El lock-eth ha óxido-eth. 731 00:38:05,222 --> 00:38:06,388 Hortense! 732 00:38:06,390 --> 00:38:08,258 No me prohíben expresamente que 733 00:38:08,260 --> 00:38:10,560 de usar su virtud bragas en la piscina? 734 00:38:10,562 --> 00:38:12,731 Albert! Ella ha hecho de nuevo. 735 00:38:13,932 --> 00:38:15,533 Ahhh! No la llama! 736 00:38:27,278 --> 00:38:29,479 La liberación de los campesinos! 737 00:38:29,481 --> 00:38:31,381 Ella debe significar "faisanes," ¿sí? 738 00:38:31,383 --> 00:38:32,948 Hmm? Por supuesto que no. 739 00:38:32,950 --> 00:38:35,886 Oh, no te preocupes, querida. Ella es una terrible disparo. 740 00:38:37,122 --> 00:38:38,424 Campesino ho! 741 00:38:40,792 --> 00:38:41,794 Ver? 742 00:38:50,135 --> 00:38:52,171 Eso fue inesperado. 743 00:38:59,343 --> 00:39:01,645 Brigitte, su 20,000. 744 00:39:01,647 --> 00:39:03,580 Usted acaba de conseguir mucho más atractivo, Puente. 745 00:39:03,582 --> 00:39:05,115 Albert, tu 10. 746 00:39:05,117 --> 00:39:06,649 Todavía no lo golpee, Albert. 747 00:39:07,919 --> 00:39:09,154 Gracias a todos. 748 00:39:11,656 --> 00:39:13,189 ¿Qué quiere decir, "Gracias a todos"? 749 00:39:13,191 --> 00:39:14,524 No, ¿dónde está mi cashola? 750 00:39:14,526 --> 00:39:15,691 Hmm? Donde está mi corte? 751 00:39:15,693 --> 00:39:18,028 Donde es la gran chunka... 752 00:39:18,030 --> 00:39:19,828 ...para venir a mí, de la caja? 753 00:39:19,830 --> 00:39:22,432 El estudiante no se ganan salarios 754 00:39:22,434 --> 00:39:24,167 hasta después de la graduación. 755 00:39:24,169 --> 00:39:26,472 Cuando el infierno es eso? 756 00:39:27,539 --> 00:39:28,839 He estado matando a mí mismo 757 00:39:28,841 --> 00:39:30,439 jugando Hortense los gatos Callejeros de la Princesa, 758 00:39:30,441 --> 00:39:33,276 mientras que usted sólo saltan a su alrededor, no tener relaciones sexuales con personas. 759 00:39:33,278 --> 00:39:35,111 Penny, ¿cuánto dinero tienes? 760 00:39:35,113 --> 00:39:36,115 Ser honesto, ahora. 761 00:39:37,716 --> 00:39:39,314 $500,000. 762 00:39:39,316 --> 00:39:40,982 Oh. Bueno para usted. 763 00:39:40,984 --> 00:39:42,817 Es un adorable pequeño nido. 764 00:39:42,819 --> 00:39:44,287 Todo en dinero en efectivo supongo? 765 00:39:44,289 --> 00:39:47,124 Bitcoin. Por qué? ¿Cuánto dinero tienes? 766 00:39:47,126 --> 00:39:52,064 Hmm? Oh, los activos y la liquidez, um, 28.32 millones. 767 00:39:53,332 --> 00:39:54,863 Ah, bueno, yo no sé 768 00:39:54,865 --> 00:39:56,633 estábamos contando los activos y la liquidez. 769 00:39:56,635 --> 00:39:57,834 En ese caso, yo, uh... 770 00:39:57,836 --> 00:39:59,701 todavía 500,000. 771 00:39:59,703 --> 00:40:02,071 Y cómo crees que me creció de que la riqueza? 772 00:40:02,073 --> 00:40:04,408 Al invertir sabiamente. 773 00:40:04,410 --> 00:40:06,308 He invertido en ti, Penny. 774 00:40:06,310 --> 00:40:07,843 Y yo debo ver a un sólido retorno 775 00:40:07,845 --> 00:40:09,379 antes de que pueda compartir los beneficios. 776 00:40:09,381 --> 00:40:10,879 Pero no tendría ningún beneficio 777 00:40:10,881 --> 00:40:12,783 si no fuera por mí, ¿de acuerdo? 778 00:40:12,785 --> 00:40:14,551 Seamos realistas, somos un equipo en esta. 779 00:40:14,553 --> 00:40:17,220 Penny, si quieres ser como yo, entonces usted va a tener... 780 00:40:17,222 --> 00:40:18,821 Yo no quiero ser como tú! 781 00:40:18,823 --> 00:40:20,557 ¿Por qué quiero ser como tú? 782 00:40:20,559 --> 00:40:22,924 No quiero ser un perdedor 783 00:40:22,926 --> 00:40:25,261 que se parece a un colorido Beetlejuice. 784 00:40:25,263 --> 00:40:27,363 Oh, lo siento, Julie Andrews acaba de llamar. 785 00:40:27,365 --> 00:40:29,265 Ella dijo que ella quiere que su voz de nuevo. 786 00:40:29,267 --> 00:40:31,566 Todos sabemos que en realidad estamos de Wisconsin 787 00:40:31,568 --> 00:40:34,337 y te quedas en esta casa a comer extraño ensaladas 788 00:40:34,339 --> 00:40:36,006 y el consumo de alcohol 789 00:40:36,008 --> 00:40:38,075 que no te machacan con la suficiente rapidez. 790 00:40:38,077 --> 00:40:39,442 Y usted es como, 791 00:40:39,444 --> 00:40:42,578 "¡Oh! Mejor pruebo todas mis preciosas existencias 792 00:40:42,580 --> 00:40:44,846 en la NASCAR índice." 793 00:40:44,848 --> 00:40:46,216 Y, "Oh, espera, 794 00:40:46,218 --> 00:40:49,618 déjame recoger otro niño de la cabeza, 795 00:40:49,620 --> 00:40:53,589 o de otro dinosaurio clítoris, 796 00:40:53,591 --> 00:40:55,625 o de otra pequeña estatua de un..." 797 00:40:55,627 --> 00:40:57,125 De que está vivo. 798 00:40:57,127 --> 00:41:00,462 Sí, que es una de Madagascar de azul camaleón pantera. 799 00:41:00,464 --> 00:41:02,299 Es uno de los últimos de su especie. 800 00:41:02,301 --> 00:41:04,533 Es? 801 00:41:04,535 --> 00:41:05,734 Al igual que usted. 802 00:41:05,736 --> 00:41:07,336 Bueno, sabes qué, Jo? 803 00:41:07,338 --> 00:41:09,471 Me importa una mierda si eres una leyenda en el juego. 804 00:41:09,473 --> 00:41:11,875 Si no vas a pagarme por el trabajo que he hecho, 805 00:41:11,877 --> 00:41:12,975 entonces me voy! 806 00:41:12,977 --> 00:41:14,611 Tornillo, Medusa! 807 00:41:14,613 --> 00:41:16,379 Yo no soy Medusa. 808 00:41:20,151 --> 00:41:22,421 Y ella se ha ido. 809 00:41:52,584 --> 00:41:54,850 Es usted... Está usted bien, señorita? 810 00:41:54,852 --> 00:41:57,587 Oh, hay un médico en la casa? 811 00:41:57,589 --> 00:41:59,654 Oh, alguien, por favor, ayúdame! 812 00:41:59,656 --> 00:42:00,823 ¿Cuáles son los signos de un derrame cerebral? 813 00:42:00,825 --> 00:42:02,825 No puedo sentir mis tetas! 814 00:42:04,930 --> 00:42:06,962 La bondad de mí! 815 00:42:06,964 --> 00:42:08,464 Está usted bien, señorita? 816 00:42:08,466 --> 00:42:09,866 Estás bien? 817 00:42:09,868 --> 00:42:12,104 Ella es todo a la derecha. No, sis? 818 00:42:16,008 --> 00:42:19,174 Sí, me estoy sintiendo mucho mejor, en realidad. 819 00:42:19,176 --> 00:42:22,145 Bien por usted. Esa es mi chook. Vienen en. 820 00:42:22,147 --> 00:42:23,846 Vienen en. Vamos a llegar hasta el. 821 00:42:23,848 --> 00:42:25,147 - Sí. - No se preocupe. 822 00:42:25,149 --> 00:42:26,381 Creo que fue sólo un gran eructo. 823 00:42:26,383 --> 00:42:28,052 - Usted disfrutar del sol. - Mi placer. 824 00:42:28,687 --> 00:42:29,886 ¿Qué pasa, Jo? 825 00:42:29,888 --> 00:42:30,953 Pensé que íbamos, la Pluma. 826 00:42:30,955 --> 00:42:33,290 Yo era, y entonces... 827 00:42:33,292 --> 00:42:37,227 Me di cuenta de que este lugar es genial. 828 00:42:37,229 --> 00:42:40,296 Simplemente no hay espacio para ambos de nosotros 829 00:42:40,298 --> 00:42:41,997 en Beaumont-Sur-Mer. 830 00:42:41,999 --> 00:42:44,165 Mmm. De acuerdo a unagree. 831 00:42:44,167 --> 00:42:47,370 Esta es mi casa 832 00:42:47,372 --> 00:42:49,673 y mi lugar de trabajo 833 00:42:49,675 --> 00:42:52,008 y usted es un toro en mi tienda china. 834 00:42:52,010 --> 00:42:55,712 Bueno, realmente no afecta a mi vida mucho. 835 00:42:55,714 --> 00:42:57,846 Oh, mierda, que moonfaced troll! 836 00:42:57,848 --> 00:42:58,982 Whoa! 837 00:42:58,984 --> 00:43:00,582 Cuidado allí. 838 00:43:00,584 --> 00:43:03,151 La gente puede pensar que es más que sólo un animatronic cocktease. 839 00:43:03,153 --> 00:43:04,155 Bien, vamos. 840 00:43:07,357 --> 00:43:09,392 Ow! Brazo! 841 00:43:09,394 --> 00:43:10,959 Manos fuera de la mercancía. 842 00:43:10,961 --> 00:43:12,462 Yo moretón como un melocotón. 843 00:43:12,464 --> 00:43:14,930 Vamos a resolver esto con una apuesta amistosa? 844 00:43:14,932 --> 00:43:16,165 Como un césped de la guerra? 845 00:43:16,167 --> 00:43:18,066 El que gana consigue dibs en la ciudad? 846 00:43:18,068 --> 00:43:21,035 Perdedor hojas para el bien. 847 00:43:21,037 --> 00:43:22,305 Bueno, ¿cuál es la apuesta? 848 00:43:22,307 --> 00:43:23,506 Elegimos un hombre. 849 00:43:23,508 --> 00:43:26,341 Primero para extraer una suma de lo que gana. 850 00:43:26,343 --> 00:43:29,044 Eso suena como una fiesta. Sí, ¿cuánto? 851 00:43:29,046 --> 00:43:31,781 ¿Cómo sobre su patrimonio neto? 500,000? 852 00:43:31,783 --> 00:43:32,948 Oh, lo siento. 853 00:43:32,950 --> 00:43:35,116 Es que es demasiado rica para que su sangre? 854 00:43:35,118 --> 00:43:36,319 ¿Estás de broma? 855 00:43:36,321 --> 00:43:40,388 Mi sangre es, como, el 98% de mousse de chocolate blanco. 856 00:43:40,390 --> 00:43:43,292 Así, yo puedo... yo puedo manejar esto, sí. 857 00:43:43,294 --> 00:43:44,394 Que es la marca? 858 00:43:46,798 --> 00:43:48,730 Monsieur! 859 00:43:48,732 --> 00:43:51,035 ¿De que tipo? 860 00:43:51,702 --> 00:43:53,035 Él 12. 861 00:43:53,037 --> 00:43:55,071 Ah, demasiado joven para que su sangre? 862 00:43:55,073 --> 00:43:56,605 Guillaume? 863 00:43:56,607 --> 00:43:59,709 Es que el niño de un huésped en el hotel? 864 00:43:59,711 --> 00:44:01,310 Sí, eso es Thomas Westerberg. 865 00:44:01,312 --> 00:44:04,046 Él es el inventor de YaBurnt. 866 00:44:04,048 --> 00:44:05,814 - Cerrar mi puerta de atrás. - ¿Qué? Por qué? 867 00:44:05,816 --> 00:44:08,285 ¿Qué es YaBurnt? 868 00:44:08,287 --> 00:44:09,651 Honestamente? 869 00:44:09,653 --> 00:44:11,354 Jo, eres, como, de 100 años de edad? 870 00:44:11,356 --> 00:44:14,290 Es, como, esta genial aplicación, donde se envía a todos tus amigos 871 00:44:14,292 --> 00:44:15,424 estos asquerosos insultos 872 00:44:15,426 --> 00:44:16,892 y luego desaparecen después de 10 segundos. 873 00:44:16,894 --> 00:44:18,160 Por qué iba alguien a querer eso? 874 00:44:18,162 --> 00:44:20,397 ¿Por qué alguien querría Navidad, cualquiera de los dos? 875 00:44:20,399 --> 00:44:23,566 Por tanto, era un técnico millonario? 876 00:44:23,568 --> 00:44:25,433 El multimillonario, apuesto. 877 00:44:25,435 --> 00:44:26,504 Así que, ¿tenemos un trato? 878 00:44:27,104 --> 00:44:28,236 Una semana. 879 00:44:28,238 --> 00:44:29,974 Puede ser la mejor con triunfo. 880 00:44:53,164 --> 00:44:56,468 Hey, uh, ¿te importa si hago girar la cosita siguiente ronda? 881 00:44:58,669 --> 00:45:01,770 Bien. Ese es su trabajo. 882 00:45:01,772 --> 00:45:02,975 Cállate, Thomas. 883 00:45:09,680 --> 00:45:11,513 - Monsieur. - ¿Sí? 884 00:45:11,515 --> 00:45:12,850 Por favor coloque sus apuestas. 885 00:45:26,964 --> 00:45:28,200 No más apuestas. 886 00:45:32,236 --> 00:45:34,339 Dieciocho rojo. 887 00:45:38,676 --> 00:45:39,908 Lo siento, comin' a través de. 888 00:45:39,910 --> 00:45:41,377 Lo siento, disculpe. 889 00:45:41,379 --> 00:45:43,145 - Dios mío! - Lo siento, señorita, por favor. 890 00:45:43,147 --> 00:45:46,816 Oi, ciego aquí. Mover! Mover! 891 00:45:46,818 --> 00:45:48,450 Sí. 892 00:45:48,452 --> 00:45:49,487 Sí. 893 00:45:50,388 --> 00:45:52,154 Oh. Perdón por la intrusión, 894 00:45:52,156 --> 00:45:53,555 pero puede que alguien me diga 895 00:45:53,557 --> 00:45:55,191 si hay una silla vacía en esta mesa? 896 00:45:55,193 --> 00:45:57,225 No, mademoiselle. La mesa está llena. 897 00:45:57,227 --> 00:45:58,895 Oh. Okey-dokey. 898 00:45:58,897 --> 00:46:01,897 No, señorita. La señorita? Disculpe. Usted puede tener mi silla. 899 00:46:01,899 --> 00:46:03,265 Oh, un héroe. 900 00:46:03,267 --> 00:46:05,000 Oh, pero no es necesario. 901 00:46:05,002 --> 00:46:07,270 Tal vez si, um, esta persona mueves más, 902 00:46:07,272 --> 00:46:09,238 podríamos simplemente apretar en la otra silla. 903 00:46:09,240 --> 00:46:11,506 - Sí, claro. - ¿Le importa, señor? 904 00:46:11,508 --> 00:46:13,575 Le mente, um... 905 00:46:13,577 --> 00:46:15,076 Justo detrás de usted. 906 00:46:15,078 --> 00:46:17,178 - Oh. - Hay que ir. 907 00:46:17,180 --> 00:46:18,714 - Gracias. - Todo bien? 908 00:46:18,716 --> 00:46:20,883 Wow. Qué maravillosa persona ciega de la etiqueta. 909 00:46:20,885 --> 00:46:22,352 Mi nana era ciega. 910 00:46:22,354 --> 00:46:23,919 Era ella? 911 00:46:23,921 --> 00:46:25,222 Yo no tenía ni idea. 912 00:46:26,189 --> 00:46:27,288 De investigación. 913 00:46:27,290 --> 00:46:28,957 Por favor coloque sus apuestas. 914 00:46:28,959 --> 00:46:31,528 Oh. ¿Quieres que me ponga una apuesta para usted? 915 00:46:31,530 --> 00:46:32,595 Sí, podría usted? 916 00:46:32,597 --> 00:46:34,964 - Sí, por supuesto. - Pero usted puede elegir? 917 00:46:34,966 --> 00:46:37,098 Me siento como que necesito que alguien más suerte ahora. 918 00:46:37,100 --> 00:46:38,767 - Seguro. - Bien. 919 00:46:38,769 --> 00:46:40,571 Todo a la derecha, mantenga sus dedos cruzados. 920 00:46:43,106 --> 00:46:44,108 No más apuestas. 921 00:46:45,943 --> 00:46:47,109 Veinte-uno rojo. 922 00:46:47,111 --> 00:46:48,209 ¿Cómo lo hacemos? 923 00:46:48,211 --> 00:46:50,279 Hemos perdido. Lo siento mucho. 924 00:46:50,281 --> 00:46:52,448 - ¿Qué? - Sí, sí que pasa. 925 00:46:52,450 --> 00:46:53,952 Que era mi última oportunidad. 926 00:46:54,651 --> 00:46:56,618 Última oportunidad? Para... 927 00:46:56,620 --> 00:46:58,122 Espera! Perder!!! 928 00:46:58,722 --> 00:47:00,156 Señorita, espere. La señorita? 929 00:47:00,158 --> 00:47:01,591 Monsieur, sus fichas. 930 00:47:01,593 --> 00:47:03,392 Oh, sí, gracias. 931 00:47:07,265 --> 00:47:08,967 Gracias, gracias, gracias. Lo siento. 932 00:47:10,468 --> 00:47:12,066 Gracias. Perder!!! 933 00:47:14,805 --> 00:47:16,441 Perder!!! La señorita? 934 00:47:17,274 --> 00:47:18,343 Sus ganancias. 935 00:47:22,814 --> 00:47:25,747 Perder!!! La señorita? La señorita? Excuse me? Hola. 936 00:47:25,749 --> 00:47:27,082 Usted dejó su bastón. 937 00:47:27,084 --> 00:47:29,017 Oh, gracias por traerlo de vuelta. 938 00:47:29,019 --> 00:47:31,319 Estoy tan avergonzado. Hice yo, como causa una gran escena? 939 00:47:31,321 --> 00:47:33,990 No, No. Está bien. Pero usted dijo algo en él. 940 00:47:33,992 --> 00:47:36,359 Usted dijo que era su última oportunidad. 941 00:47:36,361 --> 00:47:38,928 - ¿Para qué? - Para ayudar a mi hermana. 942 00:47:38,930 --> 00:47:41,198 - Oh. - Ella es mi hermanita. 943 00:47:42,633 --> 00:47:44,234 - Oh. - Usted está mirando una foto 944 00:47:44,236 --> 00:47:45,667 de una chica caliente, ¿verdad? 945 00:47:45,669 --> 00:47:48,970 Uh... Sí. Sí, yo soy. 946 00:47:48,972 --> 00:47:50,808 Son mis ojos rompiendo? 947 00:47:52,176 --> 00:47:53,944 Porque a veces no me doy cuenta. 948 00:47:59,984 --> 00:48:01,950 A menos que usted ganó, ¿eh? 949 00:48:01,952 --> 00:48:03,451 No todavía. 950 00:48:03,453 --> 00:48:07,055 Ir y ver qué tetona Russell Crowe es de hasta. 951 00:48:07,057 --> 00:48:08,323 Aquí. Aquí tienes, Penny. 952 00:48:08,325 --> 00:48:10,160 No, No, No, Thomas. No puedo tomar que. 953 00:48:10,162 --> 00:48:12,727 - Sí, usted puede, Penny. - No, no puedo. 954 00:48:12,729 --> 00:48:14,062 Penny, usted tiene que. 955 00:48:14,064 --> 00:48:17,198 Su hermana necesita que el final de la cirugía del paladar leporino. 956 00:48:17,200 --> 00:48:19,502 Sí, ella hace. 957 00:48:19,504 --> 00:48:21,337 - Penny... - Hmm? 958 00:48:21,339 --> 00:48:22,370 ¿Qué acerca de usted? 959 00:48:22,372 --> 00:48:24,073 ¿A qué te refieres, ¿qué acerca de mí? 960 00:48:24,075 --> 00:48:27,075 Bien, ¿te importa si te pregunto cómo se... 961 00:48:27,077 --> 00:48:28,477 tengo ciego? 962 00:48:28,479 --> 00:48:29,481 Sí. 963 00:48:31,383 --> 00:48:34,216 Mi condición es 100% mental. 964 00:48:34,218 --> 00:48:36,017 La ceguera histérica? 965 00:48:36,019 --> 00:48:37,553 No es que divertido para mí, Thomas. 966 00:48:37,555 --> 00:48:39,589 No, yo sé. Lo que quiero decir es, 967 00:48:39,591 --> 00:48:42,158 significa que hay esperanza para usted volver a ver. 968 00:48:42,160 --> 00:48:43,292 A la derecha? 969 00:48:43,294 --> 00:48:45,928 La gente dice eso, pero lo he intentado todo. 970 00:48:45,930 --> 00:48:48,196 La hipnosis, drogas... 971 00:48:48,198 --> 00:48:50,399 Incluso he contratado este tipo de Barry a seguir a mí alrededor 972 00:48:50,401 --> 00:48:52,935 y me asusta en estructuras de estacionamiento. 973 00:48:52,937 --> 00:48:54,602 Él acababa de ser como, "Hey!" 974 00:48:55,872 --> 00:48:58,875 Resulta que esto no es como tener el hipo. 975 00:48:58,877 --> 00:49:00,575 Bueno, debe haber algo. 976 00:49:00,577 --> 00:49:04,513 Bien, hay, como, este psicólogo, 977 00:49:04,515 --> 00:49:06,082 en esta clínica en Alemania, 978 00:49:06,084 --> 00:49:08,950 que hace, como, realmente de vanguardia cosas. 979 00:49:08,952 --> 00:49:11,053 Pero es tan caro. 980 00:49:11,055 --> 00:49:12,890 Bien, ¿cuánto de este médico de carga? 981 00:49:13,758 --> 00:49:15,258 $500,000. 982 00:49:15,260 --> 00:49:17,258 - Maldita sea! - Yo lo sé! 983 00:49:17,260 --> 00:49:19,964 Pero el Dr. Schauffhaussen es que los superdotados. 984 00:49:21,265 --> 00:49:23,232 Olvidarse de él. 985 00:49:23,234 --> 00:49:24,933 ¿Qué es la vista vale la pena, de todos modos? 986 00:49:24,935 --> 00:49:27,071 $500,000? 987 00:49:27,506 --> 00:49:28,740 Así parece. 988 00:49:34,812 --> 00:49:36,815 Ella está usando todos sus trucos! 989 00:49:37,982 --> 00:49:39,482 Bien. 990 00:49:39,484 --> 00:49:40,952 Vamos a usar algunos de los suyos. 991 00:49:43,620 --> 00:49:46,089 Pero ya basta de hablar de mí. Vamos a hablar de usted. 992 00:49:46,091 --> 00:49:47,390 ¿Cuál es tu historia? 993 00:49:47,392 --> 00:49:49,424 No, bueno, no hay historia, de verdad. 994 00:49:49,426 --> 00:49:52,895 Estos franceses inversor chicos, eh, voló me fuera de aquí, 995 00:49:52,897 --> 00:49:54,796 Supongo que para escuchar acerca de mi nueva aventura. 996 00:49:54,798 --> 00:49:56,598 - Oh. - Pero estoy empezando a sentir como 997 00:49:56,600 --> 00:49:58,399 ellos sólo quieren otro YaBurnt. 998 00:49:58,401 --> 00:50:00,069 - Ya-¿qué? - YaBurnt. 999 00:50:00,071 --> 00:50:02,171 Es una aplicación que he diseñado. 1000 00:50:02,173 --> 00:50:05,006 Oh. Como un aperitivo? 1001 00:50:05,008 --> 00:50:06,776 Me encanta 'em cuando están en el fondo. 1002 00:50:08,479 --> 00:50:09,481 Que bueno! 1003 00:50:11,716 --> 00:50:14,149 - No, no de un aperitivo. - Oh. 1004 00:50:14,151 --> 00:50:17,120 Una aplicación como una aplicación para un smartphone. 1005 00:50:17,122 --> 00:50:18,319 Oh, está bien. 1006 00:50:18,321 --> 00:50:20,189 Pero mi concepto nuevo, 1007 00:50:20,191 --> 00:50:25,294 es algo que creo que podría realmente ayudar a la gente... 1008 00:50:25,296 --> 00:50:30,035 si alguien quiere realmente escuchar lo que tengo en mente. 1009 00:50:31,336 --> 00:50:32,667 Voy a conseguir. 1010 00:50:32,669 --> 00:50:34,104 Eres muy amable chico. 1011 00:50:34,805 --> 00:50:36,040 Pude ver que... 1012 00:50:37,441 --> 00:50:38,944 Si sólo yo podía ver. 1013 00:50:39,776 --> 00:50:40,845 Penny... 1014 00:50:42,613 --> 00:50:45,714 Penny, ¿cuál es el nombre de ese médico que me dijo acerca de? 1015 00:50:45,716 --> 00:50:46,816 Oh, um... 1016 00:50:46,818 --> 00:50:48,019 Doctor... 1017 00:50:50,287 --> 00:50:51,453 Schauffhaussen. 1018 00:50:51,455 --> 00:50:52,854 - Schauffhaussen. - Schauffhaussen. 1019 00:50:52,856 --> 00:50:55,024 ¿Cómo se escribe eso? Es que S-C-H? 1020 00:50:55,026 --> 00:50:57,692 - Seguro. - Bien. 1021 00:50:57,694 --> 00:50:58,794 Espera, ¿qué estás haciendo? 1022 00:50:58,796 --> 00:51:00,165 Estoy en busca de él en línea. 1023 00:51:02,466 --> 00:51:03,899 No se sabe mucho sobre el buen doctor. 1024 00:51:03,901 --> 00:51:05,868 Oigo que un recluso. 1025 00:51:05,870 --> 00:51:07,236 No, me encontré con su sitio web. 1026 00:51:07,238 --> 00:51:09,004 - ¿De verdad? - Impresionante. 1027 00:51:09,006 --> 00:51:10,573 Whoa. 1028 00:51:10,575 --> 00:51:11,977 No, aquí es una dirección de correo electrónico. 1029 00:51:12,977 --> 00:51:14,743 Bueno, usted está bromeando. 1030 00:51:14,745 --> 00:51:15,910 Whoa. De ninguna manera. 1031 00:51:15,912 --> 00:51:17,680 - Sí. - De ninguna manera. 1032 00:51:17,682 --> 00:51:20,015 He enviado algo. Hay que ir. 1033 00:51:20,017 --> 00:51:22,151 - A ver qué pasa. - Thomas, no, no... 1034 00:51:22,153 --> 00:51:23,519 - Oh... - No. 1035 00:51:23,521 --> 00:51:25,520 Usted realmente no debería tener. 1036 00:51:25,522 --> 00:51:27,256 No vamos a conseguir nuestras esperanzas. 1037 00:51:27,258 --> 00:51:28,390 Bien. 1038 00:51:28,392 --> 00:51:29,825 Él respondió! 1039 00:51:29,827 --> 00:51:31,426 Por supuesto que lo hizo. 1040 00:51:31,428 --> 00:51:32,896 Oh, es un fuera de la oficina de respuesta. 1041 00:51:33,865 --> 00:51:34,997 Oh. 1042 00:51:34,999 --> 00:51:36,568 Vamos a ver si él en los medios sociales. 1043 00:51:37,935 --> 00:51:39,035 Oh, mi Dios. 1044 00:51:39,037 --> 00:51:41,039 - ¡De ninguna manera! Oh, mi Dios. - ¿Qué? 1045 00:51:52,182 --> 00:51:54,049 Eh, disculpe, señor? 1046 00:51:54,051 --> 00:51:56,852 Hola. Eh, hola. Mi nombre es Thomas 1047 00:51:56,854 --> 00:52:00,790 y mi amiga Penny realmente, realmente necesita su ayuda. 1048 00:52:00,792 --> 00:52:03,692 Acabo de ver tu foto en Instagram, 1049 00:52:03,694 --> 00:52:04,926 y yo tenía que ir a por usted. 1050 00:52:04,928 --> 00:52:06,895 Esto está más allá de la coincidencia. 1051 00:52:06,897 --> 00:52:10,531 Significa algo que está aquí. Um... 1052 00:52:10,533 --> 00:52:12,569 Así que, ¿qué dices, el Dr. Schauffhaussen? 1053 00:52:13,803 --> 00:52:15,072 Vas a ayudar a mi amigo? 1054 00:52:26,283 --> 00:52:28,149 Siri, necesito aprender alemán. 1055 00:52:28,151 --> 00:52:30,387 Que no es alemán. 1056 00:52:32,622 --> 00:52:33,923 Que es el holandés. 1057 00:52:33,925 --> 00:52:36,258 Oh, um... 1058 00:52:36,260 --> 00:52:38,192 Hola, nos conocimos en la mesa de la ruleta. 1059 00:52:38,194 --> 00:52:40,162 Que es incorrecta. No nos reunimos. 1060 00:52:40,164 --> 00:52:41,830 De lo contrario, usted sabe que yo... 1061 00:52:41,832 --> 00:52:43,167 Estás Dr. Schauffhaussen? 1062 00:52:44,968 --> 00:52:46,838 Precisamente. 1063 00:52:57,515 --> 00:52:58,980 Auf Wiedersehen. 1064 00:52:58,982 --> 00:53:01,716 No, espera, el Dr. Schauffhaussen. Lo siento si he ofendido a usted. 1065 00:53:01,718 --> 00:53:03,084 No estoy ofendido. 1066 00:53:03,086 --> 00:53:04,486 Es sólo que he visto hasta en línea, 1067 00:53:04,488 --> 00:53:05,988 No pude encontrar una foto 1068 00:53:05,990 --> 00:53:07,189 y, no sé, 1069 00:53:07,191 --> 00:53:09,193 Yo no creo que sería una mujer. 1070 00:53:10,662 --> 00:53:11,961 Me siento ofendido ahora. 1071 00:53:11,963 --> 00:53:13,863 Lo siento. Lo siento mucho. 1072 00:53:13,865 --> 00:53:16,868 Por favor, no castigar a Penny para mi el sexismo. 1073 00:53:17,334 --> 00:53:19,435 Penny? 1074 00:53:19,437 --> 00:53:21,770 Es esta Centavo de Cootamundra, Australia? 1075 00:53:21,772 --> 00:53:23,205 Sí! Sí, es ella. 1076 00:53:23,207 --> 00:53:26,877 Recuerdo sus cartas. Un caso trágico. 1077 00:53:28,077 --> 00:53:30,312 - Buena suerte a los dos. - Espera. 1078 00:53:30,314 --> 00:53:32,013 El Dr. Schauffhaussen, ¿qué tengo que hacer 1079 00:53:32,015 --> 00:53:34,015 para llegar a verla aquí, esta noche? 1080 00:53:34,017 --> 00:53:36,118 - Joven... - Thomas. 1081 00:53:36,120 --> 00:53:38,486 Thomas, sería inapropiado 1082 00:53:38,488 --> 00:53:39,821 y poco profesional de mí 1083 00:53:39,823 --> 00:53:41,355 para ver a los pacientes, mientras que en mis vacaciones. 1084 00:53:41,357 --> 00:53:43,325 Bueno, si es una cuestión de dinero, yo puedo... 1085 00:53:43,327 --> 00:53:45,194 Usted no ha dado su dinero, usted tiene? 1086 00:53:45,196 --> 00:53:47,328 Bueno, algunos. Pero sólo para su hermana. 1087 00:53:47,330 --> 00:53:51,200 Usted no debe, bajo ninguna circunstancia, 1088 00:53:51,202 --> 00:53:53,201 dar al paciente el dinero. 1089 00:53:53,203 --> 00:53:55,004 De lo contrario, esto refuerza la idea de 1090 00:53:55,006 --> 00:53:56,071 que ella es totalmente deshabilitado 1091 00:53:56,073 --> 00:53:57,975 de representación en el tratamiento kaput! 1092 00:53:58,843 --> 00:54:01,576 Esperar, por lo que se tratará? 1093 00:54:01,578 --> 00:54:04,513 Estoy de acuerdo a un examen inicial. 1094 00:54:04,515 --> 00:54:07,152 - ¡Sí! - Soy demasiado débil. 1095 00:54:07,752 --> 00:54:09,154 ¿Dónde está ella ahora? 1096 00:54:15,325 --> 00:54:16,327 Penny? 1097 00:54:19,729 --> 00:54:22,932 Viniendo. Sólo un segundo! Uno sec. 1098 00:54:22,934 --> 00:54:25,102 Tengo una sorpresa para ti. 1099 00:54:26,671 --> 00:54:29,004 - Thomas, ¿dónde ir? - ¿Sí? 1100 00:54:29,006 --> 00:54:31,107 Nunca vas a adivinar que he encontrado. 1101 00:54:31,109 --> 00:54:33,377 - ¿Quién? - ¿Quién crees? 1102 00:54:34,912 --> 00:54:38,283 Es el Dr. Frederika Schauffhaussen. 1103 00:54:39,749 --> 00:54:41,783 Oh, ella no puede creerlo! 1104 00:54:41,785 --> 00:54:43,886 Creo, Fraulein. 1105 00:54:43,888 --> 00:54:48,024 Yo estoy aquí para ayudarte, querida niña. 1106 00:54:48,026 --> 00:54:50,892 El Dr. Schauffhaussen fue cenar en el hotel esta noche. 1107 00:54:50,894 --> 00:54:54,229 La vi Insta post. ¿No es increíble? 1108 00:54:54,231 --> 00:54:55,430 Increíble. 1109 00:54:55,432 --> 00:54:56,932 Tengo que hacer mi valoración del paciente. 1110 00:54:56,934 --> 00:54:58,033 - Thomas? - ¿Sí? 1111 00:54:58,035 --> 00:54:59,537 Necesito una silla. 1112 00:55:02,106 --> 00:55:03,437 Una advertencia. 1113 00:55:03,439 --> 00:55:06,543 Mis métodos son poco ortodoxos. 1114 00:55:07,877 --> 00:55:08,879 Usted entiende? 1115 00:55:09,647 --> 00:55:10,912 - Sí. - Gracias. 1116 00:55:10,914 --> 00:55:12,448 Retire su persona desde el tratamiento del espacio. 1117 00:55:12,450 --> 00:55:14,549 Oh. Bueno, uh, aquí? 1118 00:55:20,057 --> 00:55:21,059 Sit. 1119 00:55:22,160 --> 00:55:26,095 Así, se puede ver absolutamente nada? 1120 00:55:26,097 --> 00:55:28,830 No hay formas, no hay luz, no hay color? 1121 00:55:28,832 --> 00:55:30,899 No, nada en absoluto. Eso es lo que me dijo... 1122 00:55:30,901 --> 00:55:31,970 Silencio! 1123 00:55:33,403 --> 00:55:34,604 Hola, necesito que. 1124 00:55:34,606 --> 00:55:37,506 Ya no uso esta muleta de la mente. 1125 00:55:39,843 --> 00:55:42,580 Terco como el paciente. 1126 00:55:44,948 --> 00:55:46,647 Lo que yo veo. 1127 00:55:46,649 --> 00:55:49,620 No, pero yo lo veo. 1128 00:55:54,191 --> 00:55:55,660 Tiene iniciada la prueba todavía? 1129 00:55:56,260 --> 00:55:57,261 Impresionante. 1130 00:55:58,129 --> 00:55:59,794 Bien, Penny. 1131 00:55:59,796 --> 00:56:01,331 ¿Qué hay de esto? 1132 00:56:11,240 --> 00:56:14,545 Estoy canalizando el aire directamente en el ojo de la cavidad. 1133 00:56:17,113 --> 00:56:18,946 Mi agujero de la boca es muy estrecha. 1134 00:56:18,948 --> 00:56:20,717 Usted no debe estar sintiendo esto. 1135 00:56:30,627 --> 00:56:32,396 Acabo de olor a salmón. 1136 00:56:35,097 --> 00:56:36,798 Es muy interesante. 1137 00:56:36,800 --> 00:56:40,872 El cuerpo reacciona, pero la mente no. 1138 00:56:43,173 --> 00:56:46,040 Penny, me gustaría que tener un poco de merienda. 1139 00:56:46,042 --> 00:56:48,576 Pero usted debe adivinar los alimentos que usted está comiendo, ja? 1140 00:56:48,578 --> 00:56:50,414 Sí, eso suena bastante fácil. 1141 00:56:56,220 --> 00:56:57,722 Voy preparado la merienda. 1142 00:57:25,415 --> 00:57:26,548 Bien, Penny. 1143 00:57:26,550 --> 00:57:28,350 Aquí viene la choo-choo tren. 1144 00:57:28,352 --> 00:57:31,455 Abrir la boca. 1145 00:57:32,055 --> 00:57:33,691 Aah... 1146 00:57:39,229 --> 00:57:41,129 ¿Qué es eso? 1147 00:57:41,131 --> 00:57:43,165 Una de papas. 1148 00:57:43,167 --> 00:57:45,303 Mmm. Puedo tener otra? 1149 00:57:47,705 --> 00:57:49,971 Eres una muy buena persona ciega. 1150 00:57:49,973 --> 00:57:51,741 Como tal, usted debe saber 1151 00:57:51,743 --> 00:57:54,308 el número de pasos entre usted y la puerta. 1152 00:57:54,310 --> 00:57:55,609 Uh-huh. 1153 00:57:55,611 --> 00:57:59,413 Y el número de la puerta del ascensor. 1154 00:57:59,415 --> 00:58:01,883 Porque esto es como los discapacitados visuales de la función en el mundo. 1155 00:58:01,885 --> 00:58:05,154 De lo contrario se estaría ejecutando en las cosas todo el tiempo, ja? 1156 00:58:05,156 --> 00:58:07,723 Sí, sé que todos los pasos. 1157 00:58:07,725 --> 00:58:08,726 Ja. 1158 00:58:09,459 --> 00:58:11,727 Bien, Penny. 1159 00:58:11,729 --> 00:58:12,895 He abierto la puerta. 1160 00:58:12,897 --> 00:58:15,229 Un camino sin obstáculos existe. 1161 00:58:15,231 --> 00:58:19,167 Quiero que correr a toda velocidad hacia abajo del pasillo 1162 00:58:19,169 --> 00:58:21,437 y la parada en frente del ascensor. 1163 00:58:21,439 --> 00:58:22,805 Usted puede hacer esto, entonces, ja? 1164 00:58:22,807 --> 00:58:25,006 Bueno, sí, por supuesto, a continuación. 1165 00:58:25,008 --> 00:58:27,174 Sí, es muy sencillo para una persona ciega 1166 00:58:27,176 --> 00:58:29,810 a tan sólo ejecute en una línea recta, así que... 1167 00:58:30,914 --> 00:58:33,650 Tan rápido como puedas. Vaya! 1168 00:58:34,785 --> 00:58:36,953 - Um, ahora? - Ja! 1169 00:58:43,760 --> 00:58:44,761 Centavo! 1170 00:58:46,196 --> 00:58:47,765 Voy a tomar el caso. 1171 00:59:01,479 --> 00:59:03,511 Venga, Thomas, te doy un tour. 1172 00:59:03,513 --> 00:59:04,515 Bien. 1173 00:59:05,850 --> 00:59:07,452 - Deberíamos... Oh. - Venir. 1174 00:59:08,019 --> 00:59:09,450 Rápidamente ahora. 1175 00:59:09,452 --> 00:59:10,986 - Pero ¿qué... - Gracias. 1176 00:59:10,988 --> 00:59:12,321 Es este? 1177 00:59:12,323 --> 00:59:14,455 Hola? 1178 00:59:14,457 --> 00:59:15,559 Estamos aquí? 1179 00:59:17,928 --> 00:59:19,463 Hola? Uh... 1180 00:59:22,365 --> 00:59:23,531 Oh, está bien. 1181 00:59:23,533 --> 00:59:25,966 El Dr. Schauffhaussen, acerca de su cuota. 1182 00:59:25,968 --> 00:59:27,703 Tengo que mover un par de cosas a su alrededor, 1183 00:59:27,705 --> 00:59:29,571 pero voy a tener para usted muy pronto. 1184 00:59:29,573 --> 00:59:31,006 - Oh. - ¡Eh, chicos? 1185 00:59:31,008 --> 00:59:34,078 Creo que alguien accidentalmente con llave la puerta principal. 1186 00:59:35,345 --> 00:59:38,412 Chicos? Chicos, ¿están ahí? 1187 00:59:39,950 --> 00:59:41,883 Whoa! Uh, lo siento! 1188 00:59:41,885 --> 00:59:44,819 Espero que no era una valiosa obra de arte o cualquier cosa! 1189 00:59:44,821 --> 00:59:46,187 ¿Y si ella se hace daño por ahí? 1190 00:59:46,189 --> 00:59:48,991 Esta es precisamente la razón de que no intervenimos, Thomas. 1191 00:59:48,993 --> 00:59:51,759 El refuerzo negativo es el de la prescripción. 1192 00:59:51,761 --> 00:59:54,863 Es nuestro trabajo, el suyo y la mía, 1193 00:59:54,865 --> 00:59:56,098 - para divertirse. - Diversión? 1194 00:59:56,100 --> 00:59:58,232 - Diversión. - Bien. 1195 00:59:58,234 --> 01:00:00,570 Usted está pensando que estoy loca melodía, ja? 1196 01:00:01,405 --> 01:00:04,339 - Yo no soy. - ¿No? 1197 01:00:04,341 --> 01:00:07,375 Si hacemos esto en frente de Penny, tienen la diversión, 1198 01:00:07,377 --> 01:00:09,910 ella no quiere nada más que para unirse a nosotros 1199 01:00:09,912 --> 01:00:12,249 en nuestra visión de la diversión. 1200 01:00:12,716 --> 01:00:14,082 Sí. 1201 01:00:14,084 --> 01:00:16,921 ¿Por qué me huele clínico de la fuerza de la señora duchas toallitas? 1202 01:00:18,088 --> 01:00:19,254 Oh. 1203 01:00:19,256 --> 01:00:20,892 Muy fuerte. 1204 01:00:22,124 --> 01:00:25,394 No hay piedad, Thomas. Sólo es divertido. 1205 01:00:25,396 --> 01:00:27,629 También me olor menopausia precoz. 1206 01:00:27,631 --> 01:00:28,800 Ahora, la casa. 1207 01:00:39,577 --> 01:00:41,609 ¿Por qué estamos haciendo esto de nuevo? 1208 01:00:41,611 --> 01:00:44,446 Como usted toma el brazo de Thomas cuando caminamos, 1209 01:00:44,448 --> 01:00:46,915 así que tome mi correa cuando estamos de viaje. 1210 01:00:46,917 --> 01:00:48,917 Que hace cero sentido. 1211 01:00:48,919 --> 01:00:50,621 Una colina enfoques. 1212 01:00:54,758 --> 01:00:56,758 - Muchas gracias. - Gracias. 1213 01:00:56,760 --> 01:00:58,727 - Merci. - Merci, merci. 1214 01:00:58,729 --> 01:01:00,562 Este Cabernet. Oh, me encanta esto. 1215 01:01:00,564 --> 01:01:02,798 Resulta bastante duro, 1216 01:01:02,800 --> 01:01:05,734 - y realmente se puede saborear el roble. - ¿Tengo algo? 1217 01:01:05,736 --> 01:01:08,472 Oh. Por supuesto, Penny. Usted puede tener algunos de los míos. 1218 01:01:09,472 --> 01:01:10,574 Oh. 1219 01:01:12,475 --> 01:01:14,642 Hay un vaso de aquí? 1220 01:01:14,644 --> 01:01:15,843 Usted puede beber el vino 1221 01:01:15,845 --> 01:01:18,348 cuando vea el vidrio lo suficientemente bien como para aprovecharla. 1222 01:01:22,752 --> 01:01:25,953 Oh. Oh, Dios. No me derrame algo ahora? 1223 01:01:27,857 --> 01:01:29,524 Oh, soy tan torpe. 1224 01:01:29,526 --> 01:01:32,593 El Dr. Schauffhaussen, um, déjame ayudarte. 1225 01:01:32,595 --> 01:01:34,361 Oh, no. Me siento terrible. 1226 01:01:34,363 --> 01:01:36,099 No me derrame el vino en su... 1227 01:01:49,879 --> 01:01:50,979 Camarero! 1228 01:02:03,160 --> 01:02:05,828 Eh, ¿estás seguro de que esto está ayudando a Penny? 1229 01:02:05,830 --> 01:02:08,830 Oh, confía en mí, esto es para Penny bien. 1230 01:02:08,832 --> 01:02:09,897 Bien. 1231 01:02:09,899 --> 01:02:11,732 Usted debe ver a nosotros, Penny. 1232 01:02:11,734 --> 01:02:13,901 Thomas y yo estamos bailando. 1233 01:02:13,903 --> 01:02:15,671 Oh, ojalá pudiera. 1234 01:02:15,673 --> 01:02:19,040 Pero se puede, Penny. Puede. 1235 01:02:19,042 --> 01:02:20,808 Sí, yo también podría comer mi propia mierda, 1236 01:02:20,810 --> 01:02:22,211 pero yo no estoy haciendo eso. 1237 01:02:22,213 --> 01:02:25,249 Está bien, voy a estar aquí cuidando de su bolsa. 1238 01:02:27,751 --> 01:02:30,651 Ella tiene un fuzzbox y sabe cómo usarlo. 1239 01:02:30,653 --> 01:02:31,819 Perdón? 1240 01:02:31,821 --> 01:02:33,421 Tu amigo con el huesudo culo 1241 01:02:33,423 --> 01:02:35,825 el lijado de ese pobre muchacho. 1242 01:02:37,026 --> 01:02:38,192 Oh. 1243 01:02:38,194 --> 01:02:39,395 Sí, no me importaría tanto. 1244 01:02:39,397 --> 01:02:41,462 Es sólo que él solía ser mi novio. 1245 01:02:41,464 --> 01:02:43,698 Él no estaba! 1246 01:02:43,700 --> 01:02:45,232 Y ella es mi mejor amiga. 1247 01:02:45,234 --> 01:02:47,238 Ella no lo es! 1248 01:02:48,370 --> 01:02:49,738 Oh, mi Dios. 1249 01:02:49,740 --> 01:02:53,441 Nena, eres, como, en realidad ciegos. 1250 01:02:53,443 --> 01:02:54,942 Oh, nena. 1251 01:02:54,944 --> 01:02:56,845 Ciegos como en "no puede ver" a ciegas? 1252 01:02:56,847 --> 01:02:59,580 Fue cuando perdí mi vista de que ella se fue a vivir en él. 1253 01:02:59,582 --> 01:03:01,750 Cállate. 1254 01:03:01,752 --> 01:03:03,118 Nos mira, Penny. 1255 01:03:03,120 --> 01:03:06,390 La forma en que nuestros cuerpos se mueven al unísono. 1256 01:03:08,758 --> 01:03:10,225 Tan sensual. 1257 01:03:10,227 --> 01:03:12,894 A la derecha. Estoy golpeaba muy duro en su vagina. 1258 01:03:12,896 --> 01:03:16,598 Es justo, si yo pudiera encontrar alguna forma de llegar a él solo, 1259 01:03:16,600 --> 01:03:18,834 entonces tal vez él no suspender la boda. 1260 01:03:18,836 --> 01:03:21,236 De salir con nosotros, todo bien? Quiero decir, 1261 01:03:21,238 --> 01:03:22,803 estamos prácticamente a los profesionales, 1262 01:03:22,805 --> 01:03:24,305 mi ciega pequeña válvula. 1263 01:03:24,307 --> 01:03:26,242 Las niñas, aseo. 1264 01:03:38,388 --> 01:03:40,823 De que color se ve boss en usted. 1265 01:03:40,825 --> 01:03:42,059 Danke. 1266 01:03:46,897 --> 01:03:48,096 ¿Qué es esto? 1267 01:03:48,098 --> 01:03:50,499 Es un poco de lo que hemos inventado llamado Varma. 1268 01:03:50,501 --> 01:03:51,767 El Karma. 1269 01:03:51,769 --> 01:03:52,837 El Karma. 1270 01:03:54,571 --> 01:03:55,736 Oh, es en. 1271 01:03:55,738 --> 01:03:58,141 Es como Kim Kardashian. 1272 01:04:00,343 --> 01:04:02,009 - Es eso bueno? - Sí, quieres? 1273 01:04:02,011 --> 01:04:03,912 - Oh, uh, sí, claro. - Oh, lo siento. 1274 01:04:03,914 --> 01:04:05,113 Uh... 1275 01:04:05,115 --> 01:04:07,182 Sí. Gracias. 1276 01:04:07,184 --> 01:04:09,750 Uh, es un poco raro que el Dr. Schauffhaussen 1277 01:04:09,752 --> 01:04:11,819 simplemente desapareció como eso, ¿verdad? 1278 01:04:11,821 --> 01:04:14,154 Los alemanes son tan espontánea. 1279 01:04:14,156 --> 01:04:17,658 Es probablemente sólo una parte de su loco plan de tratamiento. 1280 01:04:17,660 --> 01:04:20,162 Sí, no te rindas en que, Penny, ¿de acuerdo? 1281 01:04:20,164 --> 01:04:21,495 Quiero decir, sé que es difícil, 1282 01:04:21,497 --> 01:04:24,131 pero hay mucho que usted se merece ver. 1283 01:04:24,133 --> 01:04:25,533 Como este punto de vista, 1284 01:04:25,535 --> 01:04:27,334 y estas luces, 1285 01:04:27,336 --> 01:04:28,770 y la cara que hacer 1286 01:04:28,772 --> 01:04:30,171 cuando usted piensa que estoy siendo un idiota. 1287 01:04:30,173 --> 01:04:31,872 Lo que, de esta? 1288 01:04:31,874 --> 01:04:34,277 Sí, ése. 1289 01:04:34,877 --> 01:04:36,044 Pero que uno... 1290 01:04:36,046 --> 01:04:37,946 - Que es mi favorita. - ¿Qué? 1291 01:04:37,948 --> 01:04:40,151 - Que uno. - No, ¿qué? 1292 01:04:40,716 --> 01:04:42,417 Cállate. 1293 01:04:42,419 --> 01:04:44,118 Así, usted sólo tiene que tomar mi palabra para ella. 1294 01:04:44,120 --> 01:04:47,187 Como la única persona con vista entre nosotros, 1295 01:04:47,189 --> 01:04:48,958 eres hermosa, Penny. 1296 01:04:52,229 --> 01:04:54,830 De todos modos, estoy seguro de que el Dr. Schauffhaussen va a 1297 01:04:54,832 --> 01:04:56,698 romper el gran psicológica armas de fuego 1298 01:04:56,700 --> 01:04:59,633 una vez hecho, me la dé el cargo. 1299 01:04:59,635 --> 01:05:03,370 Oh, um, sí, se trata de eso. Yo iba a decir a usted, 1300 01:05:03,372 --> 01:05:05,140 es posible que me dan el dinero 1301 01:05:05,142 --> 01:05:07,975 y, a continuación, voy a darle al Dr. Schauffhaussen? 1302 01:05:07,977 --> 01:05:11,145 - Oh. - Sé que esto va a sonar tonto, 1303 01:05:11,147 --> 01:05:14,049 pero me haría sentir como que estoy a menos de un caso de caridad. 1304 01:05:14,051 --> 01:05:16,718 Totalmente. Estoy totalmente de entender. Yo, um... 1305 01:05:16,720 --> 01:05:21,055 Sólo tengo que, uh, vender la última de mis acciones. 1306 01:05:21,057 --> 01:05:23,524 Espera, no te propios, como en el conjunto de la empresa? 1307 01:05:23,526 --> 01:05:26,426 Eres, como, tan rica. 1308 01:05:26,428 --> 01:05:28,062 - No. - ¿No? 1309 01:05:28,064 --> 01:05:29,363 No. Um... 1310 01:05:29,365 --> 01:05:32,000 El algoritmo para YaBurnt era mío, 1311 01:05:32,002 --> 01:05:34,736 pero la semilla inversores realmente me compró fuera. 1312 01:05:34,738 --> 01:05:36,004 Sí, por cuánto? 1313 01:05:36,006 --> 01:05:37,906 Un millón. 1314 01:05:37,908 --> 01:05:41,942 Um, pero sólo tengo 400,000 izquierda. 1315 01:05:41,944 --> 01:05:45,714 Uh, pero está bien. Mi nana va a... Ella va a préstamo a mí el resto. 1316 01:05:45,716 --> 01:05:49,017 Así que, después de pagar el Dr. Schauffhaussen cuota, usted estaría en quiebra? 1317 01:05:49,019 --> 01:05:50,584 Sí, pero está bien. 1318 01:05:50,586 --> 01:05:52,520 Porque tengo un montón de buenas ideas, 1319 01:05:52,522 --> 01:05:53,724 y sudaderas son baratos. 1320 01:05:54,457 --> 01:05:55,557 No lo entiendo, aunque. 1321 01:05:55,559 --> 01:05:57,125 Por qué iba a la quiebra a ti mismo 1322 01:05:57,127 --> 01:05:59,259 para alguien que ni siquiera conocemos? 1323 01:05:59,261 --> 01:06:00,895 Igual, yo soy un extraño. 1324 01:06:00,897 --> 01:06:04,098 Bueno, mi nana... 1325 01:06:04,100 --> 01:06:05,700 Mi nana siempre dijo que lo mejor 1326 01:06:05,702 --> 01:06:07,234 el dinero puede hacer es bueno. 1327 01:06:07,236 --> 01:06:09,305 Y llegar a ver de nuevo es bueno. 1328 01:06:11,140 --> 01:06:13,644 Además, no eres un extraño. 1329 01:06:14,611 --> 01:06:15,879 Estás Centavo. 1330 01:06:17,080 --> 01:06:18,282 Sí, yo soy. 1331 01:06:30,127 --> 01:06:31,462 Cariño, estoy en casa. 1332 01:06:33,330 --> 01:06:34,729 Oh, por favor. 1333 01:06:34,731 --> 01:06:39,334 Crees que no puede manejar las Amas de casa Real de Essex? 1334 01:06:39,336 --> 01:06:41,837 Se tomó una cantidad considerable de limoncello 1335 01:06:41,839 --> 01:06:43,437 y varias rondas de arm wrestling, 1336 01:06:43,439 --> 01:06:45,075 pero c'est la vie. 1337 01:06:45,943 --> 01:06:47,441 La apuesta de fuera, Jo. 1338 01:06:47,443 --> 01:06:48,944 Oh, no te vayas, Penny. 1339 01:06:48,946 --> 01:06:50,779 Que me ha enseñado mucho sobre el amor. 1340 01:06:50,781 --> 01:06:52,180 Tenemos que encontrar otra marca. 1341 01:06:52,182 --> 01:06:53,915 No, absolutamente no. 1342 01:06:53,917 --> 01:06:55,149 He tenido más de esto 1343 01:06:55,151 --> 01:06:57,120 absurdo interludio con usted como que puedo soportar. 1344 01:06:59,955 --> 01:07:01,791 Esos son decorativos. 1345 01:07:03,160 --> 01:07:04,325 Él es un buen hombre, Jo. 1346 01:07:04,327 --> 01:07:06,361 Eso es un moxy-noron, de la Pluma. 1347 01:07:06,363 --> 01:07:08,462 Bueno, usted sabe, de vuelta en el día 1348 01:07:08,464 --> 01:07:10,365 cuando yo era catfishing, 1349 01:07:10,367 --> 01:07:13,834 no siempre fue este un momento donde yo iba a decidir, 1350 01:07:13,836 --> 01:07:15,472 "Voy a tomar su dinero." 1351 01:07:16,372 --> 01:07:17,872 Y no fue cuando cayeron 1352 01:07:17,874 --> 01:07:20,941 para el superficial chica caliente de cebo 1353 01:07:20,943 --> 01:07:23,845 o cuando se envió un mensaje a la polla de fotos de como completar los animales. 1354 01:07:23,847 --> 01:07:26,714 Fue cuando nos gustaría conocer en persona 1355 01:07:26,716 --> 01:07:28,452 y yo había llegado en 1356 01:07:29,118 --> 01:07:30,354 y él acababa de 1357 01:07:31,620 --> 01:07:33,189 me mira así. 1358 01:07:37,526 --> 01:07:40,030 Y es que cuando me había decidido a robarle a un ciego. 1359 01:07:41,999 --> 01:07:45,066 Pero cuando Thomas me mira, él no hace eso. 1360 01:07:45,068 --> 01:07:47,401 Él simplemente diferente. 1361 01:07:47,403 --> 01:07:49,102 Él es genuinamente una persona muy agradable. 1362 01:07:49,104 --> 01:07:50,973 Sí, pero no somos mujeres bonitas, Penny, ¿estamos? 1363 01:07:50,975 --> 01:07:52,841 Y esto no es un concurso de simpatía. 1364 01:07:52,843 --> 01:07:54,408 Por suerte para usted, porque me gustaría ganar. 1365 01:07:54,410 --> 01:07:55,509 Haría usted? 1366 01:07:55,511 --> 01:07:57,647 Por favor. Thomas me ama. 1367 01:07:59,749 --> 01:08:01,915 Él te ama? 1368 01:08:01,917 --> 01:08:04,151 Como, quiero decir que va a hacer lo que yo quiera. 1369 01:08:04,153 --> 01:08:06,589 Bueno, entonces parece que tenemos a nuestra solución. 1370 01:08:10,327 --> 01:08:13,560 Si usted no tiene el estómago para sacar dinero 1371 01:08:13,562 --> 01:08:15,398 de su querido Thomas, 1372 01:08:16,667 --> 01:08:18,367 darling Thomas se convierte en la apuesta. 1373 01:08:18,369 --> 01:08:20,335 Pero pensé que no tenía uñas de sus marcas. 1374 01:08:20,337 --> 01:08:22,837 Evidentemente, debemos subir la apuesta en este pequeño juego de los nuestros. 1375 01:08:22,839 --> 01:08:25,038 A menos que, por supuesto, usted se siente que usted está superados. 1376 01:08:25,040 --> 01:08:27,742 Por favor. Amor a los chicos asnos, 1377 01:08:27,744 --> 01:08:30,281 pero no cuando hay algo que ya atrapados allí. 1378 01:08:31,448 --> 01:08:33,215 Entonces estamos de acuerdo. 1379 01:08:33,217 --> 01:08:35,219 Thomas es la apuesta. 1380 01:08:35,718 --> 01:08:36,720 Sí. 1381 01:08:39,589 --> 01:08:40,623 Sí. 1382 01:08:43,459 --> 01:08:45,227 Bueno, está bien. 1383 01:08:45,229 --> 01:08:46,594 Realmente debería ir a la cama, 1384 01:08:46,596 --> 01:08:49,630 porque tengo un gran día de la seducción mañana. 1385 01:08:49,632 --> 01:08:51,599 Oh, sí, totalmente. 1386 01:08:51,601 --> 01:08:53,033 Cómo sobre un cuento antes de dormir? 1387 01:08:53,035 --> 01:08:55,372 - Oh, no, eso no es necesario. - Albert! 1388 01:08:58,040 --> 01:09:00,441 Oh. Hola. 1389 01:09:00,443 --> 01:09:02,911 - Gracias. - Oh, eso no es bueno. 1390 01:09:02,913 --> 01:09:04,778 Yo lo hago a admirar su espíritu. 1391 01:09:04,780 --> 01:09:06,313 Menos por lo que sus spray tans. 1392 01:09:06,315 --> 01:09:07,415 Las damas. 1393 01:09:10,052 --> 01:09:11,719 Bien, mi nena. 1394 01:09:11,721 --> 01:09:12,723 Ah. 1395 01:09:14,891 --> 01:09:17,590 Oh, así que usted pensó que usted podría jugar con nosotros, ¿sí? 1396 01:09:17,592 --> 01:09:18,693 Señoras, puedo explicar. 1397 01:09:18,695 --> 01:09:21,295 Chicas, esto no es una buena situación para usted. 1398 01:09:21,297 --> 01:09:22,831 Mi primo tiene las persianas 1399 01:09:22,833 --> 01:09:23,997 - de la diabetes. - La Diabetes. 1400 01:09:23,999 --> 01:09:26,167 No ir al hotel ahora, Jo. 1401 01:09:26,169 --> 01:09:28,969 Darle la noche. Él va a ser más enérgico en la mañana. 1402 01:09:28,971 --> 01:09:30,404 Oh, no va a ninguna parte. 1403 01:09:30,406 --> 01:09:32,473 Señoras, me pasa el pegamento. 1404 01:09:41,684 --> 01:09:43,785 - Thomas. - Dr. Schauffhaussen. 1405 01:09:43,787 --> 01:09:45,653 Por favor... 1406 01:09:45,655 --> 01:09:47,688 Me llaman Frederika. 1407 01:09:47,690 --> 01:09:49,189 Bien. 1408 01:09:49,191 --> 01:09:51,694 Oh, Dios. Lo siento. 1409 01:09:52,695 --> 01:09:53,796 Venga. 1410 01:09:54,330 --> 01:09:55,431 Um... 1411 01:10:03,506 --> 01:10:04,508 Gracias. 1412 01:10:05,874 --> 01:10:08,510 Un pequeño lujo para nosotros. 1413 01:10:08,512 --> 01:10:11,313 Hemos estado trabajando tan duro para la dulce Penny. 1414 01:10:11,315 --> 01:10:14,816 Merecemos ser un poco egoísta, ja? 1415 01:10:14,818 --> 01:10:16,651 Algunos dicen que estos son un afrodisíaco. 1416 01:10:16,653 --> 01:10:17,986 - Oh, no, gracias... - Oh! 1417 01:10:17,988 --> 01:10:20,020 Oh, Dios. Lo siento mucho, Doctor... 1418 01:10:20,022 --> 01:10:21,857 No! Ya lo he conseguido. Está bien, está bien. 1419 01:10:21,859 --> 01:10:23,459 Yo lo tengo, lo tengo. Es... 1420 01:10:38,106 --> 01:10:39,109 Gracias. 1421 01:10:42,145 --> 01:10:43,377 Thomas... 1422 01:10:43,379 --> 01:10:45,281 Debo ser sincero. 1423 01:10:46,315 --> 01:10:48,618 Estoy aquí bajo falsos pretextos. 1424 01:10:50,686 --> 01:10:52,322 - Es usted? - Ja. 1425 01:10:55,324 --> 01:10:56,392 Bien. 1426 01:11:03,600 --> 01:11:08,002 Espero que esta no es inapropiado, 1427 01:11:08,004 --> 01:11:10,237 pero quisiera que me ayude con mein codificación? 1428 01:11:10,239 --> 01:11:11,505 "Mein codificación"? 1429 01:11:11,507 --> 01:11:13,573 Ja, estoy teniendo problemas con mi sitio web. 1430 01:11:13,575 --> 01:11:15,542 - Oh, codificación! - Hmm. 1431 01:11:15,544 --> 01:11:18,179 Sí, seguro. Lo que parece ser el problema? 1432 01:11:18,181 --> 01:11:19,216 Bien... 1433 01:11:20,350 --> 01:11:23,684 Cuando puedo usar JavaScript, el rastreador HTTP 1434 01:11:23,686 --> 01:11:25,754 no es raspado de los metadatos correctamente 1435 01:11:25,756 --> 01:11:28,355 y yo estoy perdiendo las propiedades CSS. 1436 01:11:28,357 --> 01:11:32,428 Así, se intenta analizar el CSS por separado con regex? 1437 01:11:34,931 --> 01:11:36,596 Yo no. 1438 01:11:36,598 --> 01:11:37,601 Hmm. 1439 01:11:43,239 --> 01:11:46,340 Fijo! Bueno, ha sido un muy largo día. 1440 01:11:46,342 --> 01:11:49,242 Estoy agotada, así que me voy a... 1441 01:11:49,244 --> 01:11:53,080 Son conscientes de que es una luna llena de esta noche? 1442 01:11:53,082 --> 01:11:54,782 Ah. 1443 01:11:54,784 --> 01:11:57,684 Me encanta sentir el aire en mi piel. 1444 01:11:57,686 --> 01:11:59,789 A la derecha. No es usted un poco de frío? 1445 01:12:03,927 --> 01:12:05,593 ¿Qué estás haciendo? 1446 01:12:05,595 --> 01:12:08,261 Me siento imprudente esta noche, Thomas. 1447 01:12:08,263 --> 01:12:10,434 Bueno, eso no es gracioso. Puedes entrar ahora? 1448 01:12:11,400 --> 01:12:13,267 Si me caía, iba a coger a mí? 1449 01:12:13,269 --> 01:12:14,435 Detenerlo. 1450 01:12:14,437 --> 01:12:15,439 No. 1451 01:12:16,006 --> 01:12:17,007 No! 1452 01:12:19,008 --> 01:12:20,843 Oh! 1453 01:12:21,477 --> 01:12:22,542 Thomas. 1454 01:12:22,544 --> 01:12:24,144 - Dr. Schauffhaussen... - Frederika. 1455 01:12:24,146 --> 01:12:25,778 Que me ha enseñado mucho acerca de la disciplina... 1456 01:12:25,780 --> 01:12:26,947 No puedo enseñarte más. 1457 01:12:26,949 --> 01:12:28,616 - ...y la integridad. - Ja, seguro. 1458 01:12:28,618 --> 01:12:31,117 Creo que debemos mantener las cosas profesionales entre nosotros. 1459 01:12:31,119 --> 01:12:33,489 - Aw... - Para Penny bien. 1460 01:12:36,626 --> 01:12:37,694 Para Penny amor? 1461 01:12:40,629 --> 01:12:41,765 Por supuesto. 1462 01:12:43,365 --> 01:12:44,834 Bueno, voy a... 1463 01:12:47,136 --> 01:12:48,138 Vaya. 1464 01:12:59,281 --> 01:13:00,350 Auf Wiedersehen. 1465 01:13:02,953 --> 01:13:03,921 Esperar. 1466 01:13:14,530 --> 01:13:16,832 Mmm. Thomas. 1467 01:13:19,468 --> 01:13:23,737 Oh. Albert? Albert. Hey, hombre. 1468 01:13:23,739 --> 01:13:25,674 Um... Sólo un disparo en la oscuridad. 1469 01:13:25,676 --> 01:13:28,712 ¿Tienes removedor de pegamento? 1470 01:13:32,015 --> 01:13:33,717 Holy crap. ¿Cómo tiene que? 1471 01:13:34,482 --> 01:13:35,916 Sí, eso es impresionante. 1472 01:13:35,918 --> 01:13:37,421 Sí. Leyenda. 1473 01:13:38,422 --> 01:13:39,423 Uh... 1474 01:13:40,356 --> 01:13:41,457 Albert? 1475 01:13:42,691 --> 01:13:44,394 Oh, vamos, eso es sólo cruel! 1476 01:14:01,445 --> 01:14:03,914 Ow! 1477 01:14:12,754 --> 01:14:14,723 Hey, usted. Hey. 1478 01:14:14,725 --> 01:14:16,590 ¿Sabe usted que Josefina Chesterfield es? 1479 01:14:16,592 --> 01:14:18,059 O El Dr. Schauffhaussen? 1480 01:14:18,061 --> 01:14:19,794 Oui, mademoiselle. Todos sabemos de su alias. 1481 01:14:19,796 --> 01:14:21,263 Ella es muy generosa. 1482 01:14:21,897 --> 01:14:22,966 Uh... 1483 01:14:24,734 --> 01:14:27,201 Hmm? Todo a la derecha, por lo que ella estaba aquí anoche? 1484 01:14:27,203 --> 01:14:29,603 Oui, con la tecnología niño. 1485 01:14:29,605 --> 01:14:32,242 Maldita sea. Bueno, um... 1486 01:14:33,208 --> 01:14:34,709 Bueno, a esperar. Cuando ella se fue, 1487 01:14:34,711 --> 01:14:38,545 ella no parece, como, ya sabes, satisfecho? 1488 01:14:38,547 --> 01:14:40,980 Como, ya sabes, como, ella tenía algunos? 1489 01:14:40,982 --> 01:14:42,883 - Oh, no. - ¿No? 1490 01:14:42,885 --> 01:14:44,320 Ella no se ha ido todavía. 1491 01:15:08,610 --> 01:15:12,147 Sí, sé que usted ganó. Yo voy a salir de aquí. 1492 01:15:12,149 --> 01:15:14,514 Uh... Lo que hice yo... ¿Qué voy a ganar? 1493 01:15:14,516 --> 01:15:17,117 Thomas, ¿qué estás haciendo aquí? 1494 01:15:17,119 --> 01:15:20,122 Estoy aquí para decir adiós. 1495 01:15:21,423 --> 01:15:23,791 Donde el Dr. Schauffhaussen, entonces? 1496 01:15:23,793 --> 01:15:26,161 Um... no sé. 1497 01:15:26,163 --> 01:15:28,929 Esta mañana, de alguna manera ella se fue a toda prisa 1498 01:15:28,931 --> 01:15:31,268 y ahora me tengo que ir. 1499 01:15:32,368 --> 01:15:34,135 Los inversores son, eh, 1500 01:15:34,137 --> 01:15:35,202 están volando a mi casa. 1501 01:15:35,204 --> 01:15:36,737 Yo sólo tenía que decir, 1502 01:15:36,739 --> 01:15:39,006 Penny, tú eres el auténtico, 1503 01:15:39,008 --> 01:15:40,976 bueno que me pasó aquí. 1504 01:15:45,647 --> 01:15:47,316 De todos modos, um... 1505 01:15:49,351 --> 01:15:50,352 Bye, Penny. 1506 01:15:57,360 --> 01:15:58,862 Thomas, espera! No te vayas! 1507 01:16:10,338 --> 01:16:11,675 Centavo! 1508 01:16:12,909 --> 01:16:15,009 Oh, mi Dios! Penny, ¿estás bien? 1509 01:16:15,011 --> 01:16:17,143 Esta ha sido una brutal semana. 1510 01:16:21,318 --> 01:16:22,284 Dick. 1511 01:16:24,820 --> 01:16:28,024 Esperar, Penny, puede que acaba de ver a Albert? 1512 01:16:29,025 --> 01:16:30,125 Uh... 1513 01:16:30,127 --> 01:16:32,262 ¿Basta con mirar a mí? Puede usted verme? 1514 01:16:33,995 --> 01:16:35,563 Es su cabello pardusco? 1515 01:16:35,565 --> 01:16:37,234 Sí! Sí, lo es! 1516 01:16:38,400 --> 01:16:39,500 Esperar, Penny. 1517 01:16:39,502 --> 01:16:41,033 Se puede leer eso? 1518 01:16:41,035 --> 01:16:42,670 Que No, que en francés. 1519 01:16:42,672 --> 01:16:44,438 Oh. Lo siento. 1520 01:16:44,440 --> 01:16:45,872 Lo que acerca de esto? 1521 01:16:45,874 --> 01:16:48,709 "La ansiedad Social. No eres el problema, que es el mundo." 1522 01:16:48,711 --> 01:16:50,879 Sí! Penny, se puede ver! 1523 01:16:50,881 --> 01:16:52,612 Por fin puedo ver tu cara! 1524 01:16:52,614 --> 01:16:55,749 - Oh, eso es probablemente una decepción. - No, venga ya! 1525 01:16:55,751 --> 01:16:58,551 - Usted tiene una cara agradable. - Oh. 1526 01:16:58,553 --> 01:17:01,421 Supongo que el Dr. Schauffhaussen del dinero 1527 01:17:01,423 --> 01:17:02,825 fue puesto a buen uso, ¿eh? 1528 01:17:04,459 --> 01:17:06,693 ¿A qué te refieres? 1529 01:17:06,695 --> 01:17:08,862 No darle el 500,000, ¿no? 1530 01:17:08,864 --> 01:17:10,130 Sí, por supuesto. 1531 01:17:10,132 --> 01:17:12,099 Quería asegurarse de que su tratamiento continuado. 1532 01:17:12,101 --> 01:17:14,469 No, No. Pero eso era todo lo que tenía. 1533 01:17:14,471 --> 01:17:17,871 Valió la pena cada penny, Penny. 1534 01:17:21,144 --> 01:17:23,077 Espere un minuto. Yo no lo entiendo. 1535 01:17:23,079 --> 01:17:25,479 Usted me da $500,000? 1536 01:17:25,481 --> 01:17:27,247 Mi hermana acaba de ganar la lotería en Australia. 1537 01:17:27,249 --> 01:17:29,282 Y ella usó mi cumpleaños y mi talla de sujetador, 1538 01:17:29,284 --> 01:17:30,484 así que ella me debe. 1539 01:17:30,486 --> 01:17:32,719 No puedo dejar de cubrir mis gastos médicos. 1540 01:17:32,721 --> 01:17:35,224 Bueno, no importa, no puedo aceptar esto. 1541 01:17:37,126 --> 01:17:38,925 Thomas, no, insisto. 1542 01:17:38,927 --> 01:17:40,162 Bueno, yo me resisto. 1543 01:17:42,832 --> 01:17:45,633 La parada. Se trata de un $2 tarifa de transacción de cada momento. 1544 01:17:45,635 --> 01:17:48,135 Oh, mierda. Bien, está en su cuenta ahora. 1545 01:17:48,137 --> 01:17:49,573 No llevar a la espalda. 1546 01:17:51,507 --> 01:17:52,605 Bien. 1547 01:17:52,607 --> 01:17:53,642 Penny... 1548 01:17:54,977 --> 01:17:57,178 ¿Quieres venir? 1549 01:17:57,180 --> 01:17:59,513 - Ven conmigo. - No me venga con usted. 1550 01:17:59,515 --> 01:18:00,617 ¿Por qué no? 1551 01:18:01,816 --> 01:18:03,520 'Causa que usted no me conoce. 1552 01:18:04,954 --> 01:18:06,356 No es el verdadero yo. 1553 01:18:07,824 --> 01:18:10,124 Bueno, me gustaría, 1554 01:18:10,126 --> 01:18:11,861 si alguna vez cambia de opinión. 1555 01:18:21,137 --> 01:18:22,138 Todo a la derecha. 1556 01:18:31,547 --> 01:18:32,980 ¿Qué has hecho? 1557 01:18:32,982 --> 01:18:34,648 Cómo podría dejar que le deje? 1558 01:18:34,650 --> 01:18:35,950 ¿De qué estás hablando? 1559 01:18:35,952 --> 01:18:37,251 Te has ganado la apuesta. 1560 01:18:37,253 --> 01:18:39,319 Stop! 1561 01:18:39,321 --> 01:18:42,990 Vuelve! Vuelve! Vuelve! No! No! 1562 01:18:45,861 --> 01:18:50,029 Aw, el avión no se detuvo por la señora loca. 1563 01:18:50,031 --> 01:18:51,264 Aquí viene ella. 1564 01:18:51,266 --> 01:18:56,105 Paseo de la vergüenza. Paseo de la vergüenza. Paseo de la vergüenza. 1565 01:18:57,006 --> 01:18:58,538 Anoche fui a su habitación 1566 01:18:58,540 --> 01:19:00,407 y, sí, me trató de seducirlo. 1567 01:19:00,409 --> 01:19:01,742 Y yo pensé que estaba recibiendo en algún lugar, también, 1568 01:19:01,744 --> 01:19:03,044 porque él apagó todas las luces, 1569 01:19:03,046 --> 01:19:05,211 pero fue sólo para mostrarme una presentación de PowerPoint 1570 01:19:05,213 --> 01:19:06,546 todo acerca de su nueva aplicación. 1571 01:19:06,548 --> 01:19:08,014 Una vez que había terminado su tono, 1572 01:19:08,016 --> 01:19:09,515 Supuse que íbamos a ir a la cama. 1573 01:19:09,517 --> 01:19:11,385 Entonces él dijo que lo poco de un germophobe, 1574 01:19:11,387 --> 01:19:13,754 así iba yo a la mente de tomar una ducha, 1575 01:19:13,756 --> 01:19:15,355 y me insultó, 1576 01:19:15,357 --> 01:19:17,758 pero he cumplido por el bien de la apuesta. 1577 01:19:17,760 --> 01:19:20,027 Y cuando salí, él se había ido, mi ropa se ha ido, 1578 01:19:20,029 --> 01:19:21,429 mis joyas, mi teléfono, mi laptop, 1579 01:19:21,431 --> 01:19:23,800 incluso mi edición limitada Jimmy Escogió! 1580 01:19:26,336 --> 01:19:28,738 Venga ya. 1581 01:19:29,571 --> 01:19:30,904 Esperas que yo creo 1582 01:19:30,906 --> 01:19:34,341 que el chico trató de jack en su Jimmy Escogió 1583 01:19:34,343 --> 01:19:36,777 cuando él acaba de regresar a me $500,000 1584 01:19:36,779 --> 01:19:37,781 que he tratado de dar con él? 1585 01:19:40,216 --> 01:19:42,550 ¿Por qué le das de $500,000? 1586 01:19:42,552 --> 01:19:45,018 Porque esa es la cantidad que usted robó de él. 1587 01:19:45,020 --> 01:19:46,254 No! 1588 01:19:46,256 --> 01:19:48,054 Eso es lo que yo estoy diciendo, que las tetas de cerebros! 1589 01:19:48,056 --> 01:19:49,423 Yo no robar de él. 1590 01:19:49,425 --> 01:19:52,028 He invertido en su aplicación! 1591 01:19:52,695 --> 01:19:53,760 Cuánto? 1592 01:19:53,762 --> 01:19:56,964 $500,000. 1593 01:19:58,234 --> 01:19:59,369 Es de Thomas. 1594 01:19:59,936 --> 01:20:01,635 No! 1595 01:20:01,637 --> 01:20:03,571 Déjame ver! Déjame ver! 1596 01:20:03,573 --> 01:20:05,037 "Penny, sinceramente, la intención de lo que acabo de decir ahora, 1597 01:20:05,039 --> 01:20:06,206 pero aquí está la cosa. 1598 01:20:06,208 --> 01:20:08,709 Los estafadores se hacen las mejores marcas de todos. 1599 01:20:08,711 --> 01:20:11,944 Me enseñaron que por mi nana. O como usted puede saber de ella... 1600 01:20:11,946 --> 01:20:13,313 Medusa." 1601 01:20:15,650 --> 01:20:16,916 Eso significa que... 1602 01:20:16,918 --> 01:20:18,952 Usted Thomas nana. 1603 01:20:18,954 --> 01:20:21,854 - Oh, usted enfermo pervertido! - ¡No! Cristo, Penny! 1604 01:20:21,856 --> 01:20:23,756 Claramente, Thomas nana era Medusa, 1605 01:20:23,758 --> 01:20:26,227 y ella pasó la antorcha a él, y ahora él es el nuevo Medusa. 1606 01:20:26,229 --> 01:20:27,828 Lo que está mal con usted? 1607 01:20:27,830 --> 01:20:30,199 Él no la transferencia de mí el Bitcoin espalda. 1608 01:20:32,068 --> 01:20:33,834 Él todavía tiene mi 500,000. 1609 01:20:33,836 --> 01:20:35,872 Y mi 500,000. 1610 01:20:37,906 --> 01:20:41,011 Acabamos de dar al niño un millón de dólares? 1611 01:20:42,211 --> 01:20:45,245 ¿Es una broma? 1612 01:20:45,247 --> 01:20:47,246 - De todas las mentiras... - ¡No! 1613 01:20:47,248 --> 01:20:49,116 ...de dos caras, manipulador, 1614 01:20:49,118 --> 01:20:51,118 - trampa, baboso... - Tío, ¿es en serio? 1615 01:20:51,120 --> 01:20:52,252 ...milenario hijo de puta hacker grifter... 1616 01:20:52,254 --> 01:20:53,319 Estoy tan enojado y caliente ahora! 1617 01:20:53,321 --> 01:20:54,921 ...mierda-la mancha pendejos, 1618 01:20:54,923 --> 01:20:56,493 él es el peor! 1619 01:21:02,531 --> 01:21:05,635 Pero él es un poco impresionante, demasiado, ¿verdad? 1620 01:21:28,024 --> 01:21:32,225 Albert, me siento para llamar a sus bolas esquelético. 1621 01:21:32,227 --> 01:21:34,364 Sé que no hay nada difícil de ahí abajo. 1622 01:21:34,930 --> 01:21:35,999 Chupar. 1623 01:21:47,510 --> 01:21:49,809 Gracias por dejar que me quede el extra de dos semanas. 1624 01:21:49,811 --> 01:21:51,612 Uno más de lo acordado. 1625 01:21:51,614 --> 01:21:54,148 Sí, era acogedor, no? 1626 01:21:54,150 --> 01:21:55,752 Mmm! 1627 01:21:58,687 --> 01:22:00,556 ¿Cuál será su próximo capítulo? 1628 01:22:01,824 --> 01:22:05,192 Yo estaba pensando en ir a Tailandia. 1629 01:22:05,194 --> 01:22:06,859 Tal Vez Bangkok 1630 01:22:06,861 --> 01:22:08,498 o Phuket. 1631 01:22:10,766 --> 01:22:12,398 Phuket. 1632 01:22:12,400 --> 01:22:14,501 No, esa no es la forma de decirlo. 1633 01:22:22,078 --> 01:22:23,609 ¿Qué es esto? 1634 01:22:23,611 --> 01:22:27,313 Es su corte de "el Señor de los Anillos" con. 1635 01:22:27,315 --> 01:22:30,017 - Oh! - Descontando los gastos, por supuesto. 1636 01:22:30,019 --> 01:22:33,219 Vestuario, catering, prótesis, etcétera. 1637 01:22:33,221 --> 01:22:35,855 Y el costo de los jarrones que se rompió. 1638 01:22:35,857 --> 01:22:37,558 Y los problemas de fontanería que había causado. 1639 01:22:37,560 --> 01:22:39,428 - ¿Qué? - Hmm? 1640 01:22:50,705 --> 01:22:51,774 Au revoir. 1641 01:22:58,114 --> 01:23:01,048 Yello! Hacer un agujero, la gente. Hacer un agujero. 1642 01:23:01,050 --> 01:23:02,750 'Scuse me comin' a través de. 1643 01:23:02,752 --> 01:23:04,751 Venga, Ritchie comin' a través de, bebé. 1644 01:23:04,753 --> 01:23:07,121 'Scuse me, 'scuse me. Muchas gracias. 1645 01:23:07,123 --> 01:23:09,290 Vale, sí. Muchas gracias. 1646 01:23:09,292 --> 01:23:11,157 Todo a la derecha. Bien. 1647 01:23:11,159 --> 01:23:12,960 Intros. 1648 01:23:12,962 --> 01:23:14,760 Cathy! Cathy, bebé, consigue que 1649 01:23:14,762 --> 01:23:16,264 duro como una roca furgón hasta aquí este minuto. 1650 01:23:16,266 --> 01:23:17,630 Ritchie, ¡más despacio! 1651 01:23:17,632 --> 01:23:19,233 Tengo que recuperar el aliento. 1652 01:23:19,235 --> 01:23:20,300 Oh, cerrar, una muñeca. 1653 01:23:20,302 --> 01:23:22,236 Está en perfecto estado y lo sabes. 1654 01:23:22,238 --> 01:23:24,804 Bueno, así que aquí está la historia. 1655 01:23:24,806 --> 01:23:28,442 Me estaba mostrando Cathy aquí algunos de propiedades de lujo en isla de Capri, 1656 01:23:28,444 --> 01:23:29,843 cuando me di cuenta de que esta señora 1657 01:23:29,845 --> 01:23:31,478 tiene algunos de clase alta de sabor. 1658 01:23:31,480 --> 01:23:33,647 Y no me refiero solo a los de bienes raíces, nope. 1659 01:23:33,649 --> 01:23:35,515 Cathy es una amante de los animales, ver, 1660 01:23:35,517 --> 01:23:38,152 pero ella no sólo como los perritos y los pajaritos. 1661 01:23:38,154 --> 01:23:41,855 A ella le gusta especiales peludos amigos que son tal vez, oh, 1662 01:23:41,857 --> 01:23:43,823 un poco ilegal. Es que la derecha, Cathy? 1663 01:23:43,825 --> 01:23:46,327 Sí, sí que lo es. Ahora, Cathy, ¿qué es lo que quería empezar? 1664 01:23:46,329 --> 01:23:48,328 Fue un monasterio o algo? 1665 01:23:48,330 --> 01:23:50,930 Una rara santuario de animales y spa. 1666 01:23:50,932 --> 01:23:52,133 Me encanta. 1667 01:23:52,135 --> 01:23:53,434 Así que me digo a Cathy, 1668 01:23:53,436 --> 01:23:54,867 "Tienes que conocer a mis amigos." 1669 01:23:54,869 --> 01:23:56,402 Nos montamos en el bote, 1670 01:23:56,404 --> 01:23:58,673 zarpamos, y aquí estamos! 1671 01:23:58,675 --> 01:24:01,942 Cathy, quiero y'all para satisfacer el Sur de África 1672 01:24:01,944 --> 01:24:05,645 más celebrados y discreto especies en peligro de extinción distribuidor, 1673 01:24:05,647 --> 01:24:08,016 Imka Bekker. 1674 01:24:16,659 --> 01:24:18,059 Decir, lo que está mal, Imka? 1675 01:24:18,061 --> 01:24:20,063 Gato exótico metió su lengua? 1676 01:24:23,399 --> 01:24:25,233 No. 1677 01:24:25,235 --> 01:24:26,701 Howzit, Cathy? 1678 01:24:26,703 --> 01:24:29,870 Es un placer conocer a un compañero entusiasta de la vida silvestre. 1679 01:24:29,872 --> 01:24:31,404 Me encanta la de los springboks, a mí mismo. 1680 01:24:31,406 --> 01:24:32,673 Oh! A mí también. A mí también. 1681 01:24:32,675 --> 01:24:34,575 Mira yo siendo un total de jackass. 1682 01:24:34,577 --> 01:24:37,877 Se me olvidó introducir Imka la mano derecha de la mujer. 1683 01:24:37,879 --> 01:24:40,080 Señoras y señores, si ustedes alguna vez necesita 1684 01:24:40,082 --> 01:24:42,716 un cocodrilo sólo luchó en la presentación,la 1685 01:24:42,718 --> 01:24:45,254 Sheila Paparruchas es tu chica. 1686 01:24:46,823 --> 01:24:49,389 Oh, pero Sheila perdido su lengua trágicamente 1687 01:24:49,391 --> 01:24:54,163 para un muy pequeño pero feroz rojo-crested wombat. 1688 01:24:55,330 --> 01:24:56,865 Dios bendiga su alma. 1689 01:24:57,667 --> 01:24:59,867 La vergüenza. 1690 01:24:59,869 --> 01:25:02,538 Ella puede firmar, aunque. No puede usted, Sheila? 1691 01:25:04,205 --> 01:25:05,842 Sí. 1692 01:25:06,609 --> 01:25:08,111 Sí, ella puede. 1693 01:25:13,949 --> 01:25:16,416 - Okey-dokey. - Yoh. Muy bien, muy bien. 1694 01:25:16,418 --> 01:25:17,550 Lo que ella dice? 1695 01:25:17,552 --> 01:25:18,618 Okey-dokey. 1696 01:25:18,620 --> 01:25:20,286 Ella dice, todo el mundo, por favor, 1697 01:25:20,288 --> 01:25:24,224 hasta la casa y por favor, disfrutar de algunos de sus helados. 1698 01:25:24,226 --> 01:25:25,425 Así es, señoras y señores. 1699 01:25:25,427 --> 01:25:26,593 Que le gusta el helado? 1700 01:25:26,595 --> 01:25:27,862 Yo grito, gritar. 1701 01:25:27,864 --> 01:25:29,929 Todo el mundo me siga, señoras y señores. 1702 01:25:29,931 --> 01:25:31,799 Estamos headin' hasta este sendero de piedra, a la derecha aquí. 1703 01:25:31,801 --> 01:25:33,000 Cathy, toma esto. 1704 01:25:33,002 --> 01:25:34,902 Todo el mundo, mira a Cathy. Ella es el perro alfa. 1705 01:25:34,904 --> 01:25:37,237 Quiero que siga todo el camino hacia arriba. 1706 01:25:37,239 --> 01:25:39,540 Sigue adelante! En la parte superior, vas a encontrar un poco de pingüino hombre. 1707 01:25:39,542 --> 01:25:41,309 Él va a despertar el fusible en la barbacoa, bebé, 1708 01:25:41,311 --> 01:25:43,876 porque somos havin' carne roja, bebé! 1709 01:25:55,925 --> 01:25:58,725 Este año he hecho 6 millones de dólares. 1710 01:25:58,727 --> 01:26:00,126 Hasta ahora. 1711 01:26:00,128 --> 01:26:01,296 Impresionante. 1712 01:26:01,997 --> 01:26:03,464 Cómo irritante. 1713 01:26:03,466 --> 01:26:06,500 Pero juntos, podemos hacer mucho más. 1714 01:26:06,502 --> 01:26:08,835 Mucho más. 1715 01:26:08,837 --> 01:26:12,104 Ustedes son fantásticos en lo que haces. 1716 01:26:12,106 --> 01:26:15,075 Mi nana encantaría usted. 1717 01:26:15,077 --> 01:26:16,943 Los tres de nosotros... 1718 01:26:16,945 --> 01:26:18,980 eso sería un infierno de un equipo. 1719 01:26:26,154 --> 01:26:27,520 Has jugado conmigo. 1720 01:26:27,522 --> 01:26:32,095 Penny, la única cosa que nunca he mentido sobre usted. 1721 01:26:43,506 --> 01:26:44,606 Escuchar... 1722 01:26:46,109 --> 01:26:48,175 Primer millón de paga de vuelta con nosotros. 1723 01:26:48,177 --> 01:26:50,611 La segunda millones serán tus disculpas. 1724 01:26:50,613 --> 01:26:53,045 Sí, y si alguna vez te haga doble cruz con nosotros de nuevo, 1725 01:26:53,047 --> 01:26:55,816 Puedo retener relaciones sexuales durante un año entero. 1726 01:26:55,818 --> 01:26:57,017 O seis meses. 1727 01:26:57,019 --> 01:26:59,886 No, vamos a ir con 24 horas. 1728 01:26:59,888 --> 01:27:01,287 Para como... 1729 01:27:01,289 --> 01:27:04,858 Hasta la media mañana, no voy a abrir una tienda. 1730 01:27:04,860 --> 01:27:06,160 - Lo has hecho? - Bien. 1731 01:27:06,162 --> 01:27:08,062 Así que no nos crucen nunca más. 1732 01:27:08,064 --> 01:27:09,496 Oferta. 1733 01:27:09,498 --> 01:27:11,801 Así, estamos haciendo esto? 1734 01:27:21,244 --> 01:27:22,977 Vamos! Descendieron de esta manera. 1735 01:27:22,979 --> 01:27:23,980 Date prisa! 1736 01:27:32,520 --> 01:27:34,353 Maldita sea! Hemos perdido. 1737 01:27:34,355 --> 01:27:36,523 ¿Cómo podría usted perder? 1738 01:27:36,525 --> 01:27:39,192 ¿Cómo podría usted dar 'em £200,000? 1739 01:27:39,194 --> 01:27:42,028 Uh, el diseñador de los pezones no son baratos. 1740 01:27:42,030 --> 01:27:44,031 Además, que como 500 dólares Americanos. 1741 01:27:44,033 --> 01:27:46,767 - En realidad no lo es. - ¡Hey! Hey, amigo! 1742 01:27:46,769 --> 01:27:49,102 ¿Usted ve a dos mujeres corren por aquí hace un minuto? 1743 01:27:49,104 --> 01:27:52,673 Oh, eh, sí, con grandes fajos de dinero en efectivo? 1744 01:27:52,675 --> 01:27:53,773 - Sí. - Sí. 1745 01:27:53,775 --> 01:27:55,041 Uh, que corría de esa manera. 1746 01:27:55,043 --> 01:27:56,742 Bien, vamos a ir! 1747 01:27:56,744 --> 01:27:59,414 Vamos! Radio para copia de seguridad o algo'. 1748 01:28:10,359 --> 01:28:13,129 La suerte de vestido de Navidad, usted lo hizo de nuevo. 1749 01:28:16,464 --> 01:28:18,564 Debo decir, Penny, 1750 01:28:18,566 --> 01:28:21,270 estos trajes son terriblemente inteligente. 1751 01:28:22,604 --> 01:28:24,006 Viejo, pero de oro. 1752 01:28:25,941 --> 01:28:28,242 Feliz Navidad. 1753 01:28:28,244 --> 01:28:29,542 Thomas, te tengo un regalo. 1754 01:28:29,544 --> 01:28:30,777 Gracias, Santa. 1755 01:28:30,779 --> 01:28:32,447 Oh, yo todavía estoy aquí. 1756 01:32:03,624 --> 01:32:05,925 Hortense, es que lo que se utiliza para? 1757 01:32:05,927 --> 01:32:07,794 No veo ninguna mantequilla en el cuchillo. 1758 01:32:07,796 --> 01:32:10,796 Ahora, Enrique, usted decía que aunque usted mismo 1759 01:32:10,798 --> 01:32:13,832 se han beneficiado económicamente de inmigrar a los estados unidos, 1760 01:32:13,834 --> 01:32:16,169 usted no se siente ningún adicionales a los Guatemaltecos 1761 01:32:16,171 --> 01:32:17,703 debe ser permitido en Palm Beach? 1762 01:32:17,705 --> 01:32:20,473 Sí, creo que estamos en el punto de inflexión en este momento... 1763 01:32:20,475 --> 01:32:22,276 ¿Cuál es tú mirando? 1764 01:32:22,278 --> 01:32:24,644 Parada esconden en la esquina. 1765 01:32:24,646 --> 01:32:27,980 Tus habían tu mano sobre Rosalind del seno! 1766 01:32:27,982 --> 01:32:29,515 Para qué me lo niegan? 1767 01:32:29,517 --> 01:32:31,684 Oh, dulce Hortense tenía su pretendiente del cuerpo exhumado 1768 01:32:31,686 --> 01:32:33,521 el día después de que fue pisoteado. 1769 01:32:34,221 --> 01:32:35,721 Es la locura, sin embargo. 1770 01:32:35,723 --> 01:32:37,323 La familia nunca va a aceptar de él. 1771 01:32:37,325 --> 01:32:39,392 Simplemente no le gusta porque él es negro. 1772 01:32:39,394 --> 01:32:42,161 Hermana, podría, por favor, cantar mi canción ahora? 1773 01:32:42,163 --> 01:32:43,830 Oh, sí, claro que sí, cariño, por supuesto. 1774 01:32:43,832 --> 01:32:46,698 Hortense ha escrito una canción para celebrar nuestro compromiso. 1775 01:32:46,700 --> 01:32:48,301 ¿No es eso maravilloso? 1776 01:32:48,303 --> 01:32:50,103 No, espera, que yo quería que el laúd. 1777 01:32:50,105 --> 01:32:51,705 Es el laúd. 1778 01:32:51,707 --> 01:32:52,708 Hmm. 1779 01:32:55,043 --> 01:32:58,647 Bien, esta es una Hortense original. 1780 01:33:08,422 --> 01:33:09,522 ♪ La boda! ♪ 1781 01:33:13,328 --> 01:33:14,330 ♪ La muerte! ♪ 1782 01:33:17,865 --> 01:33:20,802 Ella tenía los mejores tutores, pero no se le puede enseñar talento. 1783 01:33:22,704 --> 01:33:24,205 Bon appetit! 1784 01:33:25,424 --> 01:33:30,424 Subtítulos por explosiveskull www.elsubtitle.com 128480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.