Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,867
Is that...
2
00:00:02,869 --> 00:00:04,869
[ Phone beeping ]
3
00:00:04,871 --> 00:00:07,339
♪♪
4
00:00:07,341 --> 00:00:08,673
[ Sighs ]
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,808
[ Line rings ]
6
00:00:09,810 --> 00:00:11,944
♪♪
7
00:00:11,946 --> 00:00:13,812
[ Ringing continues ]
8
00:00:13,814 --> 00:00:21,019
♪♪
9
00:00:21,021 --> 00:00:22,621
Gummy-bear.
10
00:00:22,623 --> 00:00:24,088
How are you?
Robin: Jack?
11
00:00:24,090 --> 00:00:26,759
Hey, have you heard from our -- our kids?
12
00:00:26,761 --> 00:00:28,293
Nate: Hey, uh... Mr. Randall.
13
00:00:28,295 --> 00:00:30,495
Nate Parker here,
uh, Robin's husband.
14
00:00:30,497 --> 00:00:32,765
Uh, uh, we're just calling all our family members
15
00:00:32,767 --> 00:00:34,099
to see if the kids have checked in.
16
00:00:34,101 --> 00:00:35,367
You know, it's just what you do
when they go --
17
00:00:35,369 --> 00:00:36,769
[ Clicking ]
18
00:00:36,771 --> 00:00:38,370
What was that?
[ Clicking continues ]
19
00:00:38,372 --> 00:00:39,772
Has someone
tapped the phone?
20
00:00:39,774 --> 00:00:42,174
Mom! Get off the phone, please!
We're on it.
21
00:00:42,176 --> 00:00:44,376
Please tell me
this line is secure.
22
00:00:44,378 --> 00:00:47,312
Hi. It's Helen.
What's the soup tonight?
23
00:00:47,314 --> 00:00:49,381
Mom, get off the phone!
24
00:00:49,383 --> 00:00:52,517
You want to call me back
at a more convenient time?
25
00:00:52,519 --> 00:00:54,719
No, I don't want to wander
all the way down the hall
26
00:00:54,721 --> 00:00:57,122
for that mop water
you call hot and sour.
27
00:00:57,124 --> 00:00:58,590
What's the soup?
28
00:00:58,592 --> 00:01:00,859
It's chicken noodle.
Oh, that's great.
That's her favorite.
29
00:01:00,861 --> 00:01:03,662
I don't know what the soup is. Well, don't lie to her about the soup.
30
00:01:03,664 --> 00:01:05,263
It's important. It's not!
31
00:01:05,265 --> 00:01:06,198
Oh, I'm sorry.
32
00:01:06,200 --> 00:01:07,732
So, if you were expecting
chicken noodle
33
00:01:07,734 --> 00:01:09,734
and some stringy garbage
like vegetable medley shows up,
34
00:01:09,736 --> 00:01:11,069
you're not gonna be
pissed about it?
35
00:01:11,071 --> 00:01:13,071
We're looking for
our ch-- Jack?
36
00:01:13,073 --> 00:01:15,073
Has either Delilah or Jared contacted you?
37
00:01:15,075 --> 00:01:17,676
Uh, they have, yeah.
Twice, in fact.
38
00:01:17,678 --> 00:01:19,277
About a year ago
at the Canadian border,
39
00:01:19,279 --> 00:01:20,879
the girl came to see me
about a job,
40
00:01:20,881 --> 00:01:23,415
but she wasn't cut out
for it.
41
00:01:23,417 --> 00:01:27,219
She's not like you.
Her moral compass is too strong.
42
00:01:27,221 --> 00:01:29,354
She also doesn't have
your natural gift
43
00:01:29,356 --> 00:01:31,356
for sociopathic deception.
44
00:01:31,358 --> 00:01:34,493
♪♪
45
00:01:34,495 --> 00:01:36,561
Nate's Mom:
What's the chicken tonight?
46
00:01:36,563 --> 00:01:37,696
[ Asian accent ]
General Tso's chicken, lady.
47
00:01:37,698 --> 00:01:38,897
Don't do that voice.
48
00:01:38,899 --> 00:01:39,698
Thank you, Ling.
49
00:01:39,700 --> 00:01:41,566
Mom, that wasn't Ling!
50
00:01:41,568 --> 00:01:42,567
Sounds like Ling!
51
00:01:42,569 --> 00:01:44,503
Mom!!
Get off the phone!
52
00:01:44,505 --> 00:01:46,038
[ Normal voice ] Jack, when was the second time
53
00:01:46,040 --> 00:01:47,105
you heard from Delilah?
54
00:01:47,107 --> 00:01:48,907
Uh...
55
00:01:48,909 --> 00:01:50,575
yesterday.
56
00:01:50,577 --> 00:01:52,044
She's on her way here,
to Russia.
57
00:01:52,046 --> 00:01:53,512
I think she's bringing the boy.
58
00:01:53,514 --> 00:01:54,913
Why wouldn't you call me?!
59
00:01:54,915 --> 00:01:56,314
Because she told me
not to.
60
00:01:56,316 --> 00:01:57,982
She doesn't want
to see you.
61
00:01:57,984 --> 00:01:59,317
She's my daughter.
62
00:01:59,319 --> 00:02:01,119
Uh-huh.
And you're my daughter.
63
00:02:01,121 --> 00:02:04,322
And the last time we spoke,
you said, and I quote,
64
00:02:04,324 --> 00:02:06,991
"Stay out of my life,
you meddling old man.
65
00:02:06,993 --> 00:02:09,061
Don't ever contact me again."
66
00:02:09,063 --> 00:02:10,328
And I respected that.
67
00:02:10,330 --> 00:02:11,930
All right, well,
I'm nothing like you.
68
00:02:11,932 --> 00:02:13,732
[ Laughs ]
Oh, but you are.
69
00:02:13,734 --> 00:02:15,467
[ Gunfire ]
70
00:02:15,469 --> 00:02:17,001
Nobody escapes
who they really are.
71
00:02:17,003 --> 00:02:18,671
Are those gunshots?
I tell you, Ling,
72
00:02:18,673 --> 00:02:20,405
the way this neighborhood
is going,
73
00:02:20,407 --> 00:02:22,207
I wouldn't be surprised.
74
00:02:22,209 --> 00:02:25,810
There were some negro children playing hopscotch suspiciously,
75
00:02:25,812 --> 00:02:27,011
and I --
Get off the phone!
76
00:02:27,013 --> 00:02:28,747
And I called...
77
00:02:28,749 --> 00:02:30,148
[ Indistinct shouting ]
78
00:02:30,150 --> 00:02:32,284
Listen, I'll keep my eye open
for the kids,
79
00:02:32,286 --> 00:02:33,886
but I got to be honest
with you,
80
00:02:33,888 --> 00:02:35,487
my hands are really full
right now.
81
00:02:35,489 --> 00:02:36,621
[ Vehicle approaching ]
82
00:02:36,623 --> 00:02:42,094
♪♪
83
00:02:42,096 --> 00:02:44,296
Not the Taurus.
84
00:02:44,298 --> 00:02:45,430
Shit.
85
00:02:45,432 --> 00:02:50,835
♪♪
86
00:02:50,837 --> 00:02:52,371
[ Speaks Russian ]
87
00:02:55,910 --> 00:02:57,175
[ Cellphone rings ]
88
00:02:57,177 --> 00:02:59,644
♪♪
89
00:02:59,646 --> 00:03:03,982
[ Ringing stops ]
90
00:03:03,984 --> 00:03:05,450
Hello?
91
00:03:05,452 --> 00:03:06,985
Oh, hey, there. It's Nate Parker calling.
92
00:03:06,987 --> 00:03:08,186
What's the dessert tonight?
93
00:03:08,188 --> 00:03:09,922
We don't want orange slices
and milk again.
94
00:03:09,924 --> 00:03:11,390
It's not dessert.
I know.
95
00:03:11,392 --> 00:03:13,125
We ordered
the Golden Nosh plan,
96
00:03:13,127 --> 00:03:15,527
and that comes with, at least,
babka or hamantaschen.
97
00:03:15,529 --> 00:03:18,330
Uh, what is hamantaschen?
98
00:03:18,332 --> 00:03:23,668
[ Theme song sung
in foreign language ]
99
00:03:23,670 --> 00:03:25,203
[ Distorted music plays ]
100
00:03:25,205 --> 00:03:28,040
♪♪
101
00:03:30,745 --> 00:03:32,410
Would you get a haircut
102
00:03:32,412 --> 00:03:34,613
or at least buy a hat
to get it out of your eyes?
103
00:03:34,615 --> 00:03:35,948
Okay, relax, Mom.
104
00:03:35,950 --> 00:03:38,350
Don't ever call me that.
I'm nothing like her.
105
00:03:38,352 --> 00:03:40,352
That woman is
a sociopathic liar
106
00:03:40,354 --> 00:03:42,020
who would say anything
to get what she wants.
107
00:03:42,022 --> 00:03:43,021
Well, hello, there.
108
00:03:43,023 --> 00:03:45,223
You two looking
for your parents?
109
00:03:45,225 --> 00:03:48,160
No, I'm a palliative caregiver,
and my patient here
110
00:03:48,162 --> 00:03:50,162
doesn't have
too much time left.
111
00:03:50,164 --> 00:03:51,696
[ Coughs ]
112
00:03:51,698 --> 00:03:53,165
He always wanted
to see Red Square.
113
00:03:53,167 --> 00:03:55,700
What are the chances we can
get on a flight to Moscow?
114
00:03:55,702 --> 00:03:57,235
You're pretty young
to be a doctor.
115
00:03:57,237 --> 00:03:59,972
You're pretty "in a vest"
to be a nosy douche.
116
00:03:59,974 --> 00:04:02,240
Okay.
117
00:04:02,242 --> 00:04:04,108
Well, I've got
something for ya.
118
00:04:04,110 --> 00:04:05,577
Looks like we're gonna
getcha there.
119
00:04:05,579 --> 00:04:07,379
Well, good,
'cause that's your job.
120
00:04:07,381 --> 00:04:10,248
No direct, unfortunately.
How 'bout a one-stopper?
121
00:04:10,250 --> 00:04:11,450
That would be great,
thanks.
122
00:04:11,452 --> 00:04:13,452
That would be great
if I could find that.
123
00:04:13,454 --> 00:04:15,520
[ Keyboard clacking ]
Which I can't.
124
00:04:15,522 --> 00:04:17,990
I do, however,
have a two-plus stop.
125
00:04:17,992 --> 00:04:20,459
How many stops is that,
"Welcome to Walmart"?
126
00:04:20,461 --> 00:04:23,328
It's just a vest.
They make me wear it.
127
00:04:23,330 --> 00:04:25,263
And it's nine stops.
128
00:04:25,265 --> 00:04:26,865
♪♪
129
00:04:26,867 --> 00:04:28,333
You know what?
You're nothing like Mom at all.
130
00:04:28,335 --> 00:04:29,668
She would have told him
he looked hot in that vest,
131
00:04:29,670 --> 00:04:31,403
and we would have
gotten there direct.
132
00:04:31,405 --> 00:04:33,806
♪♪
133
00:04:33,808 --> 00:04:36,741
Nine stops?!
That is miserable.
134
00:04:36,743 --> 00:04:38,210
Why didn't you do
your thing?
What thing?
135
00:04:38,212 --> 00:04:39,544
You know, your thing.
This thing.
136
00:04:39,546 --> 00:04:41,146
How am I supposed
to show my tits
137
00:04:41,148 --> 00:04:42,481
to an international
ticket database?
138
00:04:42,483 --> 00:04:44,149
I don't know,
I'm not the sociopath.
139
00:04:44,151 --> 00:04:45,617
All right. Easy with that.
Okay, let's find
another airline, and --
140
00:04:45,619 --> 00:04:47,352
Oh, shit.
141
00:04:47,354 --> 00:04:51,289
This guy.
Well, yo ho ho,
and a bottle of dumb.
142
00:04:51,291 --> 00:04:52,757
[ Laughs ]
143
00:04:52,759 --> 00:04:53,958
I get it. I get it.
144
00:04:53,960 --> 00:04:56,094
That's a reference to me.
Because I'm the ho.
145
00:04:56,096 --> 00:04:57,562
And he's the bottle
of dumb.
146
00:04:57,564 --> 00:04:58,763
I mean, it's funny,
'cause it's true,
147
00:04:58,765 --> 00:05:00,098
'cause he's so dumb.
148
00:05:00,100 --> 00:05:01,700
Yeah, I know, right?
[ Chuckling ]
149
00:05:01,702 --> 00:05:02,835
What are you doing?
150
00:05:02,837 --> 00:05:04,903
Gene here is taking
his handsome man trip
151
00:05:04,905 --> 00:05:05,904
to Russia.
Handsome man.
152
00:05:05,906 --> 00:05:07,239
That's a, uh...
charter flight?
153
00:05:07,241 --> 00:05:08,707
Charter flight.
Charter flight.
154
00:05:08,709 --> 00:05:10,775
There's plenty of room on those
things for anybody.
155
00:05:10,777 --> 00:05:11,976
Plenty of room
for you.
156
00:05:11,978 --> 00:05:12,911
[ Laughing ]
Oh, God, for me.
157
00:05:12,913 --> 00:05:13,978
Let's do this.
158
00:05:13,980 --> 00:05:15,313
Excuse me, sir.
159
00:05:15,315 --> 00:05:17,382
♪♪
160
00:05:17,384 --> 00:05:19,117
God damn it.
She is good.
161
00:05:19,119 --> 00:05:22,587
Coats, watches, jewelry,
shoes, and belts
162
00:05:22,589 --> 00:05:24,456
must all come off
and go into the bin.
163
00:05:24,458 --> 00:05:26,591
Coats in the bin,
shoes on the belt,
164
00:05:26,593 --> 00:05:28,527
jewelry in the bins,
belts on the belts.
165
00:05:28,529 --> 00:05:30,729
Lace-up boots?
That's such a rookie move.
166
00:05:30,731 --> 00:05:32,264
[ Changes jostling ]
167
00:05:32,266 --> 00:05:34,999
And change?
Who the hell brings change?
168
00:05:35,001 --> 00:05:36,869
Medallion Plus members
shouldn't have to endure this.
169
00:05:36,871 --> 00:05:38,203
Any liquids
in your bag, ma'am?
170
00:05:38,205 --> 00:05:39,872
Of course,
gotta stay hydrated.
171
00:05:39,874 --> 00:05:41,673
All liquids must be dumped
in the garbage, ma'am.
172
00:05:41,675 --> 00:05:43,007
Wait. It's just water.
173
00:05:43,009 --> 00:05:45,143
Why can't I bring water?
This guy brought water one time,
174
00:05:45,145 --> 00:05:46,411
and didn't know
there was actually a bomb in it.
175
00:05:46,413 --> 00:05:47,946
Have you never
flown before?
176
00:05:47,948 --> 00:05:49,414
Only private, douche.
177
00:05:49,416 --> 00:05:50,749
Secondary!
178
00:05:50,751 --> 00:05:52,484
Okay, ma'am,
now with my prayer hands,
179
00:05:52,486 --> 00:05:54,086
I will run them down
your sternum
180
00:05:54,088 --> 00:05:55,954
between
your mammary glands.
181
00:05:55,956 --> 00:05:57,489
I don't think
it's the government's job
182
00:05:57,491 --> 00:05:59,558
to harass pretty little
white girls.
183
00:05:59,560 --> 00:06:01,560
I'm tired of it.
Yeah, we're tired of it.
184
00:06:01,562 --> 00:06:03,962
You say that out loud,
and they call you a "racist."
185
00:06:03,964 --> 00:06:07,031
And let you for "not reflecting
the views of America."
186
00:06:07,033 --> 00:06:08,633
Now with the backs
of my thumbs,
187
00:06:08,635 --> 00:06:10,969
I will be tracing
the outline of the mons veneris
188
00:06:10,971 --> 00:06:13,171
down and parallel
to your labial folds.
189
00:06:13,173 --> 00:06:14,907
I mean, what have you
ever done to anyone
190
00:06:14,909 --> 00:06:17,242
with that milky
alabaster skin?
191
00:06:17,244 --> 00:06:19,511
And now, with bear claw hands,
as to remain professional
192
00:06:19,513 --> 00:06:23,048
and not accidentally insert
any digits in your anal cavity,
193
00:06:23,050 --> 00:06:25,250
I will be applying
gentle pressure here.
194
00:06:25,252 --> 00:06:26,451
You know what --
Give me your hand.
Give me your hand.
195
00:06:26,453 --> 00:06:28,186
Just get right up in there.
Feel anything?
196
00:06:28,188 --> 00:06:29,654
Anything in there?
I got nothing to hide.
197
00:06:29,656 --> 00:06:32,057
You know why? 'Cause I got
a super-shallow crack.
198
00:06:32,059 --> 00:06:33,458
Tertiary!
199
00:06:33,460 --> 00:06:35,527
What's that mean?
Basically,
everything we just did,
200
00:06:35,529 --> 00:06:37,862
expect one of us will
still have his clothes on.
201
00:06:37,864 --> 00:06:40,465
This airport is
unbelievable.
202
00:06:40,467 --> 00:06:42,000
First, the TSA loses my shoes.
203
00:06:42,002 --> 00:06:43,936
Then the only shoes
available for purchase
204
00:06:43,938 --> 00:06:46,538
are these orange heel-y things
from Syra-shoes.
205
00:06:46,540 --> 00:06:48,741
I swear to God,
I feel so violated.
206
00:06:48,743 --> 00:06:50,208
[ Groans ]
207
00:06:50,210 --> 00:06:51,009
Oh, shit.
Oh, sh--
208
00:06:51,011 --> 00:06:51,744
Oh, my God.
209
00:06:51,746 --> 00:06:53,011
You okay, babe?
No.
210
00:06:53,013 --> 00:06:54,947
Walk it off, babe.
I'm gonna go get molested.
211
00:06:54,949 --> 00:06:57,415
[ Groans ]
212
00:06:57,417 --> 00:06:58,350
You okay?
213
00:06:58,352 --> 00:07:00,352
Nope.
[ Exhales sharply ]
214
00:07:00,354 --> 00:07:02,388
[ Groans ]
Shit!
215
00:07:29,649 --> 00:07:32,317
♪♪
216
00:07:32,319 --> 00:07:35,053
This is my chair.
Get your gross feet off.
217
00:07:35,055 --> 00:07:36,855
Jesus.
218
00:07:36,857 --> 00:07:39,457
Would you say you find trouble
or trouble finds you?
219
00:07:39,459 --> 00:07:41,326
[ Chair creaks ]
Ugh! God!
220
00:07:41,328 --> 00:07:43,929
First her with the feet,
now him with the entire body.
221
00:07:43,931 --> 00:07:45,197
This is my chair!
222
00:07:45,199 --> 00:07:46,464
Don't use it
as an assistive device
223
00:07:46,466 --> 00:07:47,733
to get your fat ass up.
224
00:07:47,735 --> 00:07:48,800
Engage your core.
225
00:07:48,802 --> 00:07:49,801
And if you don't know
where it is,
226
00:07:49,803 --> 00:07:51,136
lift up your gut
and find it.
227
00:07:51,138 --> 00:07:54,206
Ma'am, you cannot speak
to people that way.
228
00:07:54,208 --> 00:07:55,273
[ Scoffs ]
229
00:07:55,275 --> 00:07:56,742
So I'm the asshole.
230
00:07:56,744 --> 00:08:02,214
♪♪
231
00:08:02,216 --> 00:08:04,616
Come on, man. Come on.
Are you sleeping?
232
00:08:04,618 --> 00:08:06,484
Move your seat up.
233
00:08:06,486 --> 00:08:08,820
[ Rumbling ]
234
00:08:08,822 --> 00:08:10,556
Don't worry about
these little bumps.
235
00:08:10,558 --> 00:08:11,489
I'm not.
236
00:08:11,491 --> 00:08:12,958
Did you --
Did you lose your seat?
237
00:08:12,960 --> 00:08:14,692
A little bit of a light chop.
They call it turbulence.
238
00:08:14,694 --> 00:08:15,627
Yeah, I know. I know.
239
00:08:15,629 --> 00:08:17,362
I-I forget why
they call it that.
240
00:08:17,364 --> 00:08:19,031
'Cause the --
the air flow's "turbulent."
241
00:08:19,033 --> 00:08:20,366
Oh, that's it.
That's it.
242
00:08:20,368 --> 00:08:22,434
And, of course,
no reason to be nervous.
243
00:08:22,436 --> 00:08:24,702
Like I said, I-I'm not,
but, you know,
244
00:08:24,704 --> 00:08:26,638
I-I think you should really
find your seat.
245
00:08:26,640 --> 00:08:32,578
♪♪
246
00:08:32,580 --> 00:08:33,979
[ Rumbles ]
[ P.A. chimes ]
247
00:08:33,981 --> 00:08:35,914
Man: Ladies and gentlemen, please fasten your seatbelts
248
00:08:35,916 --> 00:08:37,449
and remain seated.
249
00:08:37,451 --> 00:08:39,251
Well, looks like
you're stuck with me now.
250
00:08:39,253 --> 00:08:40,786
[ Seatbelt clicks ]
251
00:08:40,788 --> 00:08:43,455
You know what?
252
00:08:43,457 --> 00:08:46,191
How 'bout you...
253
00:08:46,193 --> 00:08:47,393
have one of these?
254
00:08:47,395 --> 00:08:48,860
Oh, no.
I shouldn't.
255
00:08:48,862 --> 00:08:50,195
Oh, yeah.
No, you should.
256
00:08:50,197 --> 00:08:51,663
You should.
It'll help your nerves.
257
00:08:51,665 --> 00:08:52,931
I don't want to sit here
and listen to 'em.
258
00:08:52,933 --> 00:08:54,332
Mason: Yo, yo, yo, yo!
259
00:08:54,334 --> 00:08:56,668
This is the bro classical renaissance hypebeast.
260
00:08:56,670 --> 00:08:58,604
You got to be kidding.
The comedy Bugatti,
261
00:08:58,606 --> 00:09:01,807
the info Lambo, this is Mason The Block!
262
00:09:01,809 --> 00:09:03,475
Are you kidding me?
263
00:09:03,477 --> 00:09:05,944
Can I just cut to
the right now, fam?
264
00:09:05,946 --> 00:09:09,615
How tired are we of
this Cheeto in Chief?
265
00:09:09,617 --> 00:09:11,483
[ Laughter, scattered applause ]
266
00:09:11,485 --> 00:09:13,218
This guy's so orange,
267
00:09:13,220 --> 00:09:14,953
nothing rhymes with him.
268
00:09:14,955 --> 00:09:16,087
[ Laughter ]
269
00:09:16,089 --> 00:09:17,289
He's such a criminal,
270
00:09:17,291 --> 00:09:20,092
orange is the new orange.
271
00:09:20,094 --> 00:09:22,928
[ Laughter, cheers and applause ]
272
00:09:25,499 --> 00:09:28,033
My producers told me that was
intellectual comedy.
273
00:09:28,035 --> 00:09:29,901
[ Laughter ]
274
00:09:29,903 --> 00:09:32,570
Jesus Christ,
another unique take on politics.
275
00:09:32,572 --> 00:09:34,440
What's he eviscerating
this week?
276
00:09:34,442 --> 00:09:36,241
Why are you so judgmental?
'Cause he's your ex?
277
00:09:36,243 --> 00:09:37,843
No, 'cause he sucks.
278
00:09:37,845 --> 00:09:39,311
If you have a TV show,
you should be
279
00:09:39,313 --> 00:09:41,179
funnier and smarter than me,
and he's neither.
280
00:09:41,181 --> 00:09:42,714
Ow! Ow!
281
00:09:42,716 --> 00:09:44,782
Oh, my God,
I love this guy.
282
00:09:44,784 --> 00:09:46,452
He is so funny
and so smart.
283
00:09:46,454 --> 00:09:47,453
Why don't you be happy
for the guy
284
00:09:47,455 --> 00:09:48,520
and say something nice...
285
00:09:48,522 --> 00:09:49,988
Mom?
286
00:09:49,990 --> 00:09:51,056
[ Laughter ]
287
00:09:51,058 --> 00:09:52,858
Ha! A-ha!
288
00:09:52,860 --> 00:09:54,860
Fine. I'm Mom.
You happy?
289
00:09:54,862 --> 00:09:56,194
Why would that
make me happy?
290
00:09:56,196 --> 00:09:59,331
♪♪
291
00:09:59,333 --> 00:10:01,266
I wish this was more
of an à la carte thing,
292
00:10:01,268 --> 00:10:04,069
'cause I've got 17's rack.
293
00:10:04,071 --> 00:10:05,537
14's legs.
294
00:10:05,539 --> 00:10:07,739
9's nose, and, uh...
295
00:10:07,741 --> 00:10:09,475
2's left eyebrow.
296
00:10:09,477 --> 00:10:10,676
Perfect.
297
00:10:12,612 --> 00:10:14,813
[ Slurring ] Oh!
That makes me so happy.
298
00:10:14,815 --> 00:10:16,014
[ Chuckles ]
It's good.
299
00:10:16,016 --> 00:10:17,215
You know, it's funny,
300
00:10:17,217 --> 00:10:19,818
no matter how much
I intellectualize it,
301
00:10:19,820 --> 00:10:22,488
planes just doesn't
make any sense.
Yeah.
302
00:10:22,490 --> 00:10:24,956
I mean, a big piece of metal
in the sky?
303
00:10:24,958 --> 00:10:27,025
I mean, h-how does
that even work?
304
00:10:27,027 --> 00:10:29,227
Thrust and lift.
305
00:10:29,229 --> 00:10:32,364
I've heard that,
but what does it even mean?
306
00:10:32,366 --> 00:10:33,431
Well...
307
00:10:33,433 --> 00:10:35,033
Hi.
308
00:10:35,035 --> 00:10:37,769
I don't want to alarm
the other passengers,
309
00:10:37,771 --> 00:10:40,706
but we have slight medical
emergency in the cockpit.
310
00:10:40,708 --> 00:10:42,640
Our captain,
Captain Ron Weaver...
311
00:10:42,642 --> 00:10:43,709
Oh.
[ Chuckles ]
312
00:10:43,711 --> 00:10:46,111
...has come down with
a bit of the flu.
313
00:10:46,113 --> 00:10:46,978
Oh.
314
00:10:46,980 --> 00:10:48,646
And a little birdy told me
315
00:10:48,648 --> 00:10:50,382
we have
a reserve pilot here.
316
00:10:50,384 --> 00:10:54,386
Oh.
Yeah,
and that birdy is ready to fly.
317
00:10:54,388 --> 00:10:55,387
[ Both chuckle ]
318
00:10:55,389 --> 00:10:57,389
Wait, what?
You're a pilot?
319
00:10:57,391 --> 00:10:59,257
You're so nervous.
320
00:10:59,259 --> 00:11:00,792
Nervous flier.
321
00:11:00,794 --> 00:11:03,729
Very, very
confident pilot.
322
00:11:03,731 --> 00:11:05,263
See?
323
00:11:05,265 --> 00:11:07,199
Oh.
324
00:11:07,201 --> 00:11:09,267
Except on these
big birds.
325
00:11:09,269 --> 00:11:11,469
Not nearly enough
experience.
326
00:11:11,471 --> 00:11:14,472
The death multiplier
on your mistakes is like...
327
00:11:14,474 --> 00:11:15,807
[ Exhales ]
328
00:11:15,809 --> 00:11:18,076
Okay. Here I go.
Wait. No, no, no!
329
00:11:18,078 --> 00:11:19,477
You're letting that guy
fly this plane?
330
00:11:19,479 --> 00:11:23,081
Ah, First Officer is
fine by himself.
331
00:11:23,083 --> 00:11:25,617
Why don't you have a drink?
It'll calm you down.
332
00:11:25,619 --> 00:11:26,418
I di--
I had...
333
00:11:26,420 --> 00:11:28,820
[ Gulps, burps ]
334
00:11:28,822 --> 00:11:32,424
[ Laughter ]
335
00:11:32,426 --> 00:11:33,892
It's funny,
'cause it's true!
336
00:11:33,894 --> 00:11:35,427
Ow! Ow!
337
00:11:35,429 --> 00:11:38,496
[ Laughter ]
338
00:11:38,498 --> 00:11:39,898
He's not funny!
339
00:11:39,900 --> 00:11:42,700
He's not even telling jokes!
He's just dancing!
340
00:11:42,702 --> 00:11:44,370
Ma'am, settle down,
341
00:11:44,372 --> 00:11:46,572
or we will have to
put this plane on the ground.
342
00:11:46,574 --> 00:11:48,640
[ P.A. chimes ]
First Officer: Folks, from the flight deck,
343
00:11:48,642 --> 00:11:51,109
looks like we're gonna have to make an emergency landing
344
00:11:51,111 --> 00:11:54,379
due to the, uh...
345
00:11:54,381 --> 00:11:57,249
excessive amount of vomit up here in the cockpit.
346
00:11:57,251 --> 00:11:58,716
Instruments are --
[ Ed retches ]
347
00:11:58,718 --> 00:12:00,386
Aw, Jesus!
348
00:12:00,388 --> 00:12:02,921
The air sickness bag is right there, God damn it!
349
00:12:02,923 --> 00:12:06,925
[ Retching continues ]
350
00:12:06,927 --> 00:12:08,126
God damn it!
351
00:12:08,128 --> 00:12:09,461
Hey, where are we?
Flight Attendant: Ma'am --
352
00:12:09,463 --> 00:12:10,929
Can someone tell me
where we are?
Sit down.
353
00:12:10,931 --> 00:12:12,397
You need to be seatbelted.
It's the law.
354
00:12:12,399 --> 00:12:14,199
In what country?
I don't what countr--
355
00:12:14,201 --> 00:12:16,134
This country is
just blank!
356
00:12:16,136 --> 00:12:17,135
Babe!
357
00:12:17,137 --> 00:12:18,536
Babe?!
358
00:12:18,538 --> 00:12:21,540
Mason: Yo, yo, yo!
[ Cackles ]
359
00:12:23,677 --> 00:12:25,811
[ Middle Eastern music plays ]
360
00:12:25,813 --> 00:12:27,613
♪♪
361
00:12:27,615 --> 00:12:30,482
[ Indistinct conversations
in foreign languages ]
362
00:12:30,484 --> 00:12:31,550
[ Man speaks Farsi ]
363
00:12:39,893 --> 00:12:41,627
Why is he yelling at us?
I'm scared.
364
00:12:41,629 --> 00:12:43,062
[ Speaks in Farsi ]
365
00:12:44,832 --> 00:12:47,365
Who would've thought
a half gallon of vomit
366
00:12:47,367 --> 00:12:49,968
would write off an jet?
367
00:12:49,970 --> 00:12:51,569
That's the Tupolev for ya.
368
00:12:51,571 --> 00:12:53,772
[ Indistinct conversations ]
369
00:12:53,774 --> 00:12:55,773
I can't believe
they're making me cover my head.
370
00:12:55,775 --> 00:12:57,242
Oh, my God,
would you let it go?
371
00:12:57,244 --> 00:12:58,910
How about you don't have to
worry about your hair for once?
372
00:12:58,912 --> 00:13:00,178
Yeah, well,
it's a double standard, Nate.
373
00:13:00,180 --> 00:13:01,913
You know, you get
to roll up here in clown shoes,
374
00:13:01,915 --> 00:13:03,181
and I'm in head prison.
375
00:13:03,183 --> 00:13:05,250
It's a beautiful scarf
that I bought it.
376
00:13:05,252 --> 00:13:06,652
It's an oppressive law.
377
00:13:06,654 --> 00:13:08,520
Oh, my God. Why can't it be
the height of feminism?
378
00:13:08,522 --> 00:13:10,922
Oh, my --
You're rejecting
society's views
379
00:13:10,924 --> 00:13:12,390
that you have to look sexy
all the time.
380
00:13:12,392 --> 00:13:14,259
I would like to have the choice
to look sexy all the time.
381
00:13:14,261 --> 00:13:16,194
I've known you
for 16 years.
382
00:13:16,196 --> 00:13:19,131
You've "chosen" to dress sexy
for me twice.
383
00:13:19,133 --> 00:13:21,533
Yes, and I would like to have
the choice to dress sexy.
384
00:13:21,535 --> 00:13:22,400
I'm taking it off.
385
00:13:22,402 --> 00:13:24,202
Don't do that here.
Ow! Ow! Ow!
386
00:13:24,204 --> 00:13:25,504
[ Women shouting in Farsi ]
387
00:13:32,880 --> 00:13:35,213
Oh, I'm sorry, I'm American.
I don't speak oppression.
388
00:13:35,215 --> 00:13:36,814
She's American.
I'm half Canadian.
389
00:13:36,816 --> 00:13:38,083
Scarf. Now.
390
00:13:38,085 --> 00:13:39,284
Make Up. Too heavy.
391
00:13:39,286 --> 00:13:40,886
I've always told her that.
She's a natural beauty.
392
00:13:40,888 --> 00:13:45,491
Ah! Pants. Too short.
This -- too tight.
393
00:13:45,493 --> 00:13:46,958
Okay, you know
what I'm gonna do?
394
00:13:46,960 --> 00:13:48,827
I'm gonna do what
the women around here
395
00:13:48,829 --> 00:13:51,263
should have done
back in 1979 --
396
00:13:53,701 --> 00:13:54,833
I'm just gonna --
397
00:13:54,835 --> 00:13:56,902
[ Both muttering ]
398
00:13:56,904 --> 00:13:58,570
Like this?
Is this how you do it?
399
00:13:59,907 --> 00:14:01,106
Go.
Thanks very much.
400
00:14:04,712 --> 00:14:06,644
[ Scoffs ]
Americans.
401
00:14:06,646 --> 00:14:08,113
[ Grunts ]
402
00:14:08,115 --> 00:14:10,115
Shit.
403
00:14:10,117 --> 00:14:12,050
Very cool shoes.
404
00:14:12,052 --> 00:14:13,185
[ Speak Farsi ]
405
00:14:13,187 --> 00:14:20,258
♪♪
406
00:14:20,260 --> 00:14:22,928
[ Scoffs ]
You need haircut.
407
00:14:22,930 --> 00:14:25,330
Please indicate on the form
how you heard about Iran.
408
00:14:25,332 --> 00:14:27,399
I don't understand
why we have to clear customs.
409
00:14:27,401 --> 00:14:28,666
We didn't even get
off the plane.
410
00:14:28,668 --> 00:14:30,736
This is just stop eight
on our way to Russia.
411
00:14:30,738 --> 00:14:33,471
How you heard
about Iran?
412
00:14:33,473 --> 00:14:35,207
From a man in a vest.
413
00:14:35,209 --> 00:14:36,875
Oh, don't worry.
Not a boom vest or anything.
414
00:14:36,877 --> 00:14:38,744
Uh, we're not the kind of guys
to bring that up.
415
00:14:38,746 --> 00:14:39,878
Please.
416
00:14:39,880 --> 00:14:42,881
[ Slowly ]
Write in how you
417
00:14:42,883 --> 00:14:45,083
heard about us.
418
00:14:45,085 --> 00:14:45,817
There.
419
00:14:45,819 --> 00:14:46,818
Stop being
such a dick.
420
00:14:46,820 --> 00:14:47,853
Just write it.
421
00:14:52,226 --> 00:14:53,625
A cat told you?
422
00:14:53,627 --> 00:14:55,093
Mm-hmm.
He was Persian.
423
00:14:55,095 --> 00:14:56,895
[ Murmuring ]
424
00:14:58,832 --> 00:15:00,766
Oh, yes. Hi.
425
00:15:00,768 --> 00:15:02,634
Oh, shit.
426
00:15:02,636 --> 00:15:04,302
Oh, sure,
I'm a dick,
427
00:15:04,304 --> 00:15:06,238
and then you go make a comment
about the smell on here?
428
00:15:06,240 --> 00:15:07,639
That's borderline racist.
429
00:15:07,641 --> 00:15:09,040
What? No. Look.
430
00:15:09,042 --> 00:15:11,443
This curtain closes, right,
to keep out the riffraff?
431
00:15:11,445 --> 00:15:13,178
First class!
Come on, bab--
432
00:15:13,180 --> 00:15:14,446
Shit!
Gene: Whoa!
433
00:15:14,448 --> 00:15:15,713
[ Nate groans ]
Quick, let's go.
434
00:15:15,715 --> 00:15:16,648
Go where?
We're on a plane.
435
00:15:16,650 --> 00:15:18,250
We got to go to --
Go to the back!
436
00:15:18,252 --> 00:15:20,986
Delilah: Just get
in the bathroom!
437
00:15:20,988 --> 00:15:21,853
Go, go!
438
00:15:21,855 --> 00:15:24,256
♪♪
439
00:15:24,258 --> 00:15:25,591
Oh, shit.
440
00:15:25,593 --> 00:15:27,125
[ P.A. chimes ]
First class.
441
00:15:27,127 --> 00:15:28,393
Thank you Uncle Gene
442
00:15:28,395 --> 00:15:31,196
for taking a year of Farsi
in college.
443
00:15:31,198 --> 00:15:33,331
[ Speaks Farsi ]
444
00:15:33,333 --> 00:15:34,532
I don't know
what that means.
445
00:15:34,534 --> 00:15:36,001
Boom!
[ Laughs ]
446
00:15:36,003 --> 00:15:37,603
We got a --
We got blankets.
447
00:15:37,605 --> 00:15:39,605
I don't think
that was Farsi.
Awesome.
448
00:15:39,607 --> 00:15:41,807
Oh, look at this.
Sleep mask.
Mm-hmm.
449
00:15:41,809 --> 00:15:43,008
That'll come
in handy.
450
00:15:43,010 --> 00:15:45,010
I'll be too excited
to sleep.
451
00:15:45,012 --> 00:15:46,945
Nuts.
I got nuts.
452
00:15:46,947 --> 00:15:48,880
I got ear plugs.
Yes.
Mm-hmm.
453
00:15:48,882 --> 00:15:50,282
Socks! Socks!
454
00:15:50,284 --> 00:15:52,150
I got socks.
455
00:15:52,152 --> 00:15:53,551
And d-- dates!
456
00:15:53,553 --> 00:15:55,220
Two dates!
Double dates.
457
00:15:55,222 --> 00:15:56,622
Can I offer you
a drink, sir?
458
00:15:56,624 --> 00:15:58,690
You know what -- I haven't had
an alcoholic beverage
459
00:15:58,692 --> 00:16:01,026
in over year,
and I think it's about time.
460
00:16:01,028 --> 00:16:02,027
Yes, you can.
461
00:16:02,029 --> 00:16:03,161
I will take
one of those
462
00:16:03,163 --> 00:16:05,096
champagne and orange juice
thingys.
463
00:16:05,098 --> 00:16:07,833
Unfortunately,
Iran is a dry country.
464
00:16:07,835 --> 00:16:09,501
I know it's dry.
That's why I need a drink.
465
00:16:09,503 --> 00:16:10,969
Mm, no alcohol.
466
00:16:10,971 --> 00:16:12,304
I can offer you water.
467
00:16:12,306 --> 00:16:13,839
I'll gladly accept.
468
00:16:13,841 --> 00:16:16,108
Still nice to be asked.
This plane smells so bad.
469
00:16:16,110 --> 00:16:17,509
Whoa. Whoa.
470
00:16:17,511 --> 00:16:18,776
You cannot say that.
471
00:16:18,778 --> 00:16:19,645
Why not?
472
00:16:19,647 --> 00:16:20,646
'Cause it's
a loaded thing.
473
00:16:20,648 --> 00:16:22,781
You can't say
other races smell bad.
474
00:16:22,783 --> 00:16:24,582
This plane is
not a race.
475
00:16:24,584 --> 00:16:27,319
And it would be racist
to not say it smells bad
476
00:16:27,321 --> 00:16:29,655
because you're afraid you look
like a racist if you do.
477
00:16:29,657 --> 00:16:31,056
Oh, look at this.
478
00:16:31,058 --> 00:16:32,590
Fancy.
It's just water.
479
00:16:32,592 --> 00:16:35,393
Folks, I want to apologize
for the smell.
480
00:16:35,395 --> 00:16:38,263
The economy bathroom is broken,
and it really smells.
481
00:16:38,265 --> 00:16:40,065
[ Hushed ]
This airline sucks.
482
00:16:40,067 --> 00:16:41,933
♪♪
483
00:16:41,935 --> 00:16:43,401
A little legroom.
484
00:16:43,403 --> 00:16:44,670
I like that.
485
00:16:44,672 --> 00:16:46,604
Ahhh!
First class!
486
00:16:46,606 --> 00:16:48,606
First class!
487
00:16:48,608 --> 00:16:54,680
♪♪
488
00:16:54,682 --> 00:16:57,149
I've never seen a squat toilet
on a plane before.
489
00:16:57,151 --> 00:16:58,684
Squat toilets are proven
much more effective
490
00:16:58,686 --> 00:17:00,085
for passing stool.
491
00:17:00,087 --> 00:17:01,453
[ Rumbling ]
492
00:17:02,890 --> 00:17:04,089
[ Man speaking Farsi ]
493
00:17:11,832 --> 00:17:13,165
What does that mean?
494
00:17:13,167 --> 00:17:15,100
[ Woman speaks Farsi ]
495
00:17:15,302 --> 00:17:16,768
Oh, that was close.
496
00:17:16,770 --> 00:17:18,170
♪♪
497
00:17:18,172 --> 00:17:19,037
[ Rumbling ]
498
00:17:19,039 --> 00:17:22,007
[ Both scream ]
499
00:17:25,579 --> 00:17:26,444
Do you
hear that.
500
00:17:26,446 --> 00:17:27,645
Hmm? No.
501
00:17:27,647 --> 00:17:29,247
Hey, can I get
some more nuts?
502
00:17:29,249 --> 00:17:30,248
Of course.
Yeah.
503
00:17:30,250 --> 00:17:32,351
The hot ones --
really good.
504
00:17:33,854 --> 00:17:35,854
[ Grinding ]
505
00:17:35,856 --> 00:17:37,523
You want to shower first,
or should I?
506
00:17:37,525 --> 00:17:39,991
[ Sighs ]
507
00:17:39,993 --> 00:17:44,662
♪♪
508
00:17:44,664 --> 00:17:46,332
[ Engines whining ]
509
00:17:46,334 --> 00:17:47,599
[ Grunts ]
510
00:17:47,601 --> 00:17:48,734
Hoo.
511
00:17:48,736 --> 00:17:50,068
Thank you so much
for that flight.
512
00:17:50,070 --> 00:17:51,603
It was really, really --
Merci.
513
00:17:51,605 --> 00:17:52,670
That's French, dum-dum.
514
00:17:52,672 --> 00:17:54,540
I'm happy you enjoyed.
No, I really --
515
00:17:54,542 --> 00:17:56,408
I don't want to overstep
my cultural boundaries,
516
00:17:56,410 --> 00:17:59,144
but, uh, your hijab --
just beautiful.
517
00:17:59,146 --> 00:18:00,145
It really is.
518
00:18:00,147 --> 00:18:01,213
It brings out your eyes.
519
00:18:01,215 --> 00:18:02,013
Merci.
520
00:18:02,015 --> 00:18:03,415
See?
Yeah, okay.
521
00:18:03,417 --> 00:18:04,816
So, uh, I'm gonna
go find my dad.
522
00:18:04,818 --> 00:18:05,951
You're gonna go
to the American Embassy
523
00:18:05,953 --> 00:18:06,752
and get us some help, yes?
524
00:18:06,754 --> 00:18:08,686
Yeah. I know, I know.
525
00:18:08,688 --> 00:18:10,288
Apropos of nothing,
526
00:18:10,290 --> 00:18:11,957
This has been, like,
the smoothest trip
527
00:18:11,959 --> 00:18:12,824
we have ever taken.
528
00:18:12,826 --> 00:18:14,092
I agree.
529
00:18:14,094 --> 00:18:15,827
Aside from being slapped around
by the Modesty Police.
530
00:18:15,829 --> 00:18:17,629
Well, you kind of had it coming.
I'll take it.
531
00:18:17,631 --> 00:18:20,232
I just feel like it's easier
when it's the two of us.
532
00:18:20,234 --> 00:18:21,967
You know, I think --
533
00:18:21,969 --> 00:18:23,569
I think maybe it's the kids
that have been
534
00:18:23,571 --> 00:18:24,570
getting in the way
the whole time.
535
00:18:24,572 --> 00:18:25,771
Oh. Yeah, no.
536
00:18:25,773 --> 00:18:27,039
It is definitely
the kid--
537
00:18:27,041 --> 00:18:29,507
[ Groans ]
Jesus Christ.
538
00:18:29,509 --> 00:18:30,242
Ugh.
539
00:18:30,244 --> 00:18:31,843
Quick. Let's go.
540
00:18:31,845 --> 00:18:33,979
Mom and Dad are gone.
541
00:18:33,981 --> 00:18:37,515
Please. Change into it.
It's all I had.
542
00:18:37,517 --> 00:18:39,317
Uh, no. Thank you.
We couldn't.
543
00:18:39,319 --> 00:18:40,586
Please. You wear it.
544
00:18:40,588 --> 00:18:41,987
You smell like shit.
545
00:18:41,989 --> 00:18:44,223
♪♪
546
00:18:46,360 --> 00:18:49,627
♪♪
547
00:18:49,629 --> 00:18:50,896
Jared: This is scary.
548
00:18:50,898 --> 00:18:53,031
Delilah: Totally.
549
00:18:53,033 --> 00:18:55,100
What the hell
happened here?
550
00:18:55,102 --> 00:18:56,968
And why is there milk
everywhere?
551
00:18:56,970 --> 00:18:57,969
Eugh.
552
00:18:57,971 --> 00:19:00,438
And why is there
so many soccer balls?
553
00:19:00,440 --> 00:19:01,773
Okay. Just focus, okay?
554
00:19:01,775 --> 00:19:03,641
You know, you got to dote
on Peepaw a little
555
00:19:03,643 --> 00:19:04,510
before we ask him
for money.
556
00:19:04,512 --> 00:19:07,312
"Peepaw, we love you.
Peepaw, we miss you.
557
00:19:07,314 --> 00:19:09,247
Peepaw, why doesn't our mother
let us have
558
00:19:09,249 --> 00:19:10,782
a meaningful relationship
with you?"
559
00:19:10,784 --> 00:19:12,250
You know,
shit like that.
560
00:19:12,252 --> 00:19:13,251
Peepaw!
561
00:19:13,253 --> 00:19:14,920
Peepaw,
your grandkids are here!
562
00:19:14,922 --> 00:19:16,254
Where the hell is he?
563
00:19:16,256 --> 00:19:17,389
How should I know?
564
00:19:17,391 --> 00:19:18,656
This is where
he said to meet him?
565
00:19:18,658 --> 00:19:20,859
♪♪
566
00:19:20,861 --> 00:19:21,993
Those are soldiers.
567
00:19:21,995 --> 00:19:23,328
And they have guns
in their hand.
568
00:19:23,330 --> 00:19:24,730
And there's bullets
all over the ground.
569
00:19:24,732 --> 00:19:26,865
What the hell did you
get me into?
I'm sorry.
570
00:19:26,867 --> 00:19:28,534
I don't want to be here anymore.
I want to go home.
571
00:19:28,536 --> 00:19:29,601
Okay, okay.
572
00:19:29,603 --> 00:19:30,668
Are you guys looking
for somebody?
573
00:19:30,670 --> 00:19:32,871
Hoods down.
Hoods down.
574
00:19:34,742 --> 00:19:37,008
[ Gate clangs ]
575
00:19:37,010 --> 00:19:44,550
♪♪
576
00:19:44,552 --> 00:19:47,685
My husband was right.
577
00:19:47,687 --> 00:19:50,088
Those oppressive outfits...
578
00:19:50,090 --> 00:19:51,156
[Voice breaking]
really do accentuate
579
00:19:51,158 --> 00:19:53,024
the features that matter.
580
00:19:53,026 --> 00:19:55,427
[ Sniffles ]
581
00:19:55,429 --> 00:19:59,697
You have the most
beautiful eyes.
582
00:19:59,699 --> 00:20:04,502
♪♪
583
00:20:04,504 --> 00:20:07,372
And I want you to know
that you have the choice
584
00:20:07,374 --> 00:20:09,575
to stop hiding
anytime you want.
585
00:20:09,577 --> 00:20:11,643
♪♪
586
00:20:11,645 --> 00:20:13,311
Please.
587
00:20:13,313 --> 00:20:16,782
♪♪
588
00:20:16,784 --> 00:20:18,450
[ Voice breaking ]
I'm so sorry.
589
00:20:18,452 --> 00:20:20,051
Don't be sorry.
590
00:20:20,053 --> 00:20:22,454
[ Sobbing ]
Don't be sorry.
591
00:20:22,456 --> 00:20:24,656
No, you're fine.
You're fine.
592
00:20:24,658 --> 00:20:25,924
You okay?
593
00:20:25,926 --> 00:20:27,593
I'm okay.
I love you guys.
594
00:20:27,595 --> 00:20:29,861
Are you okay?
Yeah.
595
00:20:29,863 --> 00:20:32,664
You're doing fine,
right?
596
00:20:32,666 --> 00:20:34,400
Okay.
Let's get out of here.
597
00:20:34,402 --> 00:20:36,334
♪♪
598
00:20:36,336 --> 00:20:38,270
Oh, shit.
Oh, shit.
599
00:20:38,272 --> 00:20:39,537
Do you know him?
Okay, just -- No, I don't.
600
00:20:39,539 --> 00:20:40,872
Just shut up.
601
00:20:40,874 --> 00:20:41,673
Shh, shh.
602
00:20:41,675 --> 00:20:43,341
Hi. Hello.
Hi.
603
00:20:43,343 --> 00:20:45,077
You are J.R.'s family?
604
00:20:47,681 --> 00:20:49,615
Your dad --
He's at the Embassy right now.
605
00:20:49,617 --> 00:20:51,283
He's gonna get us help, okay?
He's gonna get us out of here.
606
00:20:51,285 --> 00:20:52,350
Okay.
607
00:20:52,352 --> 00:21:02,160
♪♪
608
00:21:02,162 --> 00:21:10,402
♪♪
50456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.