All language subtitles for The.100.S06E13.720p.WEB.H264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,944 --> 00:00:02,180 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,205 --> 00:00:03,444 This is how it was meant to be, 3 00:00:03,468 --> 00:00:04,922 you and me fighting side by side. 4 00:00:04,947 --> 00:00:06,633 Mommy, please, help. 5 00:00:06,658 --> 00:00:07,696 Hope. 6 00:00:07,835 --> 00:00:08,726 Help! 7 00:00:08,751 --> 00:00:09,523 Jordan? 8 00:00:09,548 --> 00:00:11,814 According to our adjustment protocol, 9 00:00:11,839 --> 00:00:14,607 nonbelievers must be purified. 10 00:00:14,890 --> 00:00:16,617 Weapons down. We don't want to kill them, OK? 11 00:00:16,641 --> 00:00:17,974 They want to kill us. 12 00:00:19,881 --> 00:00:22,281 Welcome back Daniel Prime and Kaylee Prime. 13 00:00:22,350 --> 00:00:24,283 Betraying your friends is not the answer. 14 00:00:24,352 --> 00:00:26,685 You've only resurrected 5 Primes. 15 00:00:26,754 --> 00:00:28,187 We have all the hosts we need. 16 00:00:28,256 --> 00:00:30,001 I'm sorry it has to be this way, Abby. 17 00:00:30,026 --> 00:00:31,557 - Don't do this! - No. Leave her alone! 18 00:00:31,626 --> 00:00:33,592 - Noooo! - No! 19 00:00:37,509 --> 00:00:39,275 - Mom? - Oh, sweetheart. 20 00:00:39,300 --> 00:00:40,666 We're gonna save our people. 21 00:00:40,735 --> 00:00:42,401 I'm proud of you, Murphy. 22 00:00:42,470 --> 00:00:43,880 Josephine called me John. 23 00:00:43,905 --> 00:00:45,428 Throw her to the wolves. 24 00:00:45,453 --> 00:00:47,553 No. I saw her in Clarke's mind. 25 00:00:47,578 --> 00:00:49,378 We need her to get on that ship. 26 00:00:54,815 --> 00:00:57,783 Clarke, Abby, what are you doing? 27 00:00:57,961 --> 00:01:00,186 That's not Clarke and Abby. 28 00:01:00,254 --> 00:01:02,955 Very good. Seems we got our Nightblood 29 00:01:02,980 --> 00:01:05,758 despite what I'm told you did with Kane. 30 00:01:06,628 --> 00:01:09,028 Now you have 3 seconds to stand down. 31 00:01:09,096 --> 00:01:11,897 Or what? If you kill them, 32 00:01:11,922 --> 00:01:13,425 we kill you. 33 00:01:14,168 --> 00:01:16,235 You didn't think this through. 34 00:01:16,304 --> 00:01:17,599 1... 35 00:01:19,507 --> 00:01:21,073 2... 36 00:01:21,098 --> 00:01:23,865 Weapons down now. 37 00:01:27,983 --> 00:01:29,383 Told you. 38 00:01:29,527 --> 00:01:31,027 Clarke's memories may suck, 39 00:01:31,052 --> 00:01:32,718 but they do come in handy. 40 00:01:36,490 --> 00:01:38,457 Move. Move. 41 00:01:38,482 --> 00:01:39,758 Indra, what is this? 42 00:01:39,827 --> 00:01:41,393 Just say calm. 43 00:01:51,360 --> 00:01:52,726 Hey! 44 00:01:52,751 --> 00:01:54,318 How many more of you are awake? 45 00:01:54,437 --> 00:01:56,171 - None. - Are you sure? 46 00:01:56,259 --> 00:01:57,884 We'll sweep the ship. 47 00:01:57,909 --> 00:02:00,131 Anyone we find dies, 48 00:02:00,156 --> 00:02:02,681 and for each of them, so does one of you. 49 00:02:02,750 --> 00:02:04,190 Care to amend your answer? 50 00:02:04,215 --> 00:02:05,606 No. 51 00:02:06,396 --> 00:02:08,962 OK. You're their leader, 52 00:02:08,987 --> 00:02:10,389 so here's the situation. 53 00:02:10,610 --> 00:02:12,791 We're setting sail for planet Beta. 54 00:02:13,015 --> 00:02:14,887 It's a 20-year journey. 55 00:02:16,602 --> 00:02:18,893 You can take it with us peacefully in cryo... 56 00:02:18,918 --> 00:02:20,327 Save Madi. I'll take care of the rest. 57 00:02:20,351 --> 00:02:22,390 Or you can die today. 58 00:02:23,320 --> 00:02:25,253 We'll give you an hour to decide. 59 00:02:48,546 --> 00:02:50,733 No one gives orders here but us. 60 00:03:02,892 --> 00:03:04,338 Let them rot. 61 00:03:04,673 --> 00:03:06,994 Come on. We have things to discuss. 62 00:03:08,082 --> 00:03:09,614 Lock it up. 63 00:03:12,339 --> 00:03:13,772 Stay back. 64 00:03:18,116 --> 00:03:19,615 Raven. 65 00:03:20,905 --> 00:03:22,438 Finally. 66 00:03:25,358 --> 00:03:27,380 There's a computer upstairs in med bay. 67 00:03:27,405 --> 00:03:28,764 Follow me. 68 00:03:29,944 --> 00:03:31,467 Gaia... 69 00:03:32,391 --> 00:03:33,967 explain. 70 00:03:34,623 --> 00:03:36,622 Devotion like that is dangerous. 71 00:03:36,647 --> 00:03:38,638 They obeyed her even though they knew they would die. 72 00:03:38,662 --> 00:03:40,474 Just wait. Planet Beta... 73 00:03:40,722 --> 00:03:42,370 Russell, we don't even know if it's survivable. 74 00:03:42,394 --> 00:03:44,332 If it isn't, we go for Gamma, 75 00:03:44,816 --> 00:03:46,542 then Delta, then Epsilon. 76 00:03:46,605 --> 00:03:48,925 We won't even have to land to find out if it's survivable. 77 00:03:49,066 --> 00:03:51,690 Assuming there are no other signal-sucking anomalies, 78 00:03:51,715 --> 00:03:53,199 we can access the mind drives 79 00:03:53,224 --> 00:03:55,489 of the other teams wirelessly from up here. 80 00:03:57,231 --> 00:04:01,161 Come on. We were explorers once, weren't we? 81 00:04:03,778 --> 00:04:04,911 Russell, I love you, 82 00:04:04,936 --> 00:04:07,383 and I will go with you across the stars and back, 83 00:04:07,408 --> 00:04:08,385 but you're right. 84 00:04:08,410 --> 00:04:10,107 That child is a problem. 85 00:04:11,537 --> 00:04:14,130 Oh, for God's sake, she has the blood. 86 00:04:14,709 --> 00:04:17,134 In fact, dibs on her as my next host. 87 00:04:17,203 --> 00:04:18,919 Simone, if we kill their leader, 88 00:04:18,944 --> 00:04:20,477 they will never follow us, 89 00:04:20,527 --> 00:04:22,118 and we need those people to serve us 90 00:04:22,149 --> 00:04:24,657 unless you plan on cleaning latrines. 91 00:04:26,282 --> 00:04:30,114 Fine. Then we kill her sleeping army 92 00:04:30,609 --> 00:04:33,253 because I promise you they are already talking 93 00:04:33,278 --> 00:04:34,623 about how to wake them. 94 00:04:34,648 --> 00:04:36,646 We brought enough mind-wiping fluid 95 00:04:36,671 --> 00:04:38,648 to erase them all in their sleep, 96 00:04:38,673 --> 00:04:40,155 where they'll be perfectly preserved 97 00:04:40,180 --> 00:04:42,226 until one of us needs a new host. 98 00:04:45,295 --> 00:04:47,492 We'll never even have to know them. 99 00:04:52,000 --> 00:04:55,906 Fine, but then it's on to Beta. Agreed? 100 00:04:59,084 --> 00:05:02,215 Josie, what say you? 101 00:05:03,472 --> 00:05:06,214 Are you kidding? It's brilliant. 102 00:05:06,461 --> 00:05:08,594 A little genocide, a long nap. 103 00:05:08,911 --> 00:05:12,913 What the hell? Let's be explorers. 104 00:05:56,556 --> 00:05:58,402 How much longer will this last? 105 00:06:01,783 --> 00:06:03,680 It'll last longer than these walls will. 106 00:06:03,705 --> 00:06:05,252 OK. We move together, 107 00:06:05,277 --> 00:06:06,628 firing all directions. 108 00:06:06,653 --> 00:06:08,724 Once we get to the stairs, we haul ass to the woods. 109 00:06:08,748 --> 00:06:11,215 No way. We're not leaving our people. 110 00:06:13,589 --> 00:06:15,073 Here they come. 111 00:06:15,424 --> 00:06:17,221 Knock them out, we tie them up. 112 00:06:17,494 --> 00:06:18,725 Take out enough, 113 00:06:19,011 --> 00:06:20,844 eventually they'll stop. 114 00:06:28,207 --> 00:06:29,333 Is it over? 115 00:06:40,700 --> 00:06:43,714 Today, we purify Sanctum. 116 00:06:44,059 --> 00:06:47,535 Adjusters, go forth and find the nonbelievers. 117 00:06:47,801 --> 00:06:50,035 Bring them here. If they resist, 118 00:06:50,121 --> 00:06:51,808 you may take their lives. 119 00:06:53,019 --> 00:06:56,785 Good. You're all awake. 120 00:06:58,350 --> 00:06:59,883 Let's begin. 121 00:07:04,214 --> 00:07:08,198 Do you or do you not believe in the divinity of the Primes? 122 00:07:08,223 --> 00:07:12,949 You don't need a potion to find out my truth, witch. 123 00:07:13,184 --> 00:07:16,314 Primes are not gods. They are liars 124 00:07:16,861 --> 00:07:18,306 and murderers. 125 00:07:25,672 --> 00:07:27,204 You don't have to do this. 126 00:07:27,853 --> 00:07:29,435 We're not your enemy. 127 00:07:29,460 --> 00:07:31,496 No. You're a disease, 128 00:07:31,521 --> 00:07:33,427 and this is the cure. 129 00:07:33,827 --> 00:07:36,795 Your blood or the blood of Sanctum. 130 00:07:50,025 --> 00:07:51,152 Good. 131 00:08:05,563 --> 00:08:08,465 Blessed is Daniel. Blessed is Kaylee. 132 00:08:12,958 --> 00:08:15,396 What is the meaning of this? 133 00:08:16,021 --> 00:08:20,010 Blessed is Daniel. Blessed is Kaylee. 134 00:08:20,079 --> 00:08:21,420 Blessed are the Primes. 135 00:08:21,445 --> 00:08:23,124 Rise... 136 00:08:24,053 --> 00:08:26,183 and explain yourself. 137 00:08:27,422 --> 00:08:31,300 We are purifying Sanctum, Holiness, 138 00:08:31,931 --> 00:08:34,547 as so ordered by Russell Prime, 139 00:08:34,572 --> 00:08:36,527 hallowed be his name. 140 00:08:36,552 --> 00:08:37,625 Hallowed be his name. 141 00:08:37,649 --> 00:08:39,663 Russell is not here. 142 00:08:40,883 --> 00:08:43,820 He abandoned you! We did not. 143 00:08:45,820 --> 00:08:48,531 Adjustments are for our flock. 144 00:08:49,180 --> 00:08:50,934 Why are the Earth people here? 145 00:08:51,364 --> 00:08:53,443 You know what? Never mind. 146 00:08:53,785 --> 00:08:54,957 It's all right, 147 00:08:57,065 --> 00:08:59,645 but we shall decide what do with them. 148 00:09:03,237 --> 00:09:04,909 Let's take them to the palace. 149 00:09:06,033 --> 00:09:07,445 Help them to their feet. 150 00:09:08,697 --> 00:09:10,261 - You heard her. - Let's go. 151 00:09:10,286 --> 00:09:11,592 Get them on their feet. 152 00:09:11,617 --> 00:09:13,050 We'll escort your holinesses. 153 00:09:13,075 --> 00:09:14,598 That won't be necessary. 154 00:09:14,623 --> 00:09:16,013 You've got important work to do. 155 00:09:16,038 --> 00:09:18,779 Not him. The Child of Gabriel stays. 156 00:09:18,921 --> 00:09:20,013 Let's go. 157 00:09:22,218 --> 00:09:25,935 Thank the Primes. I missed you. 158 00:09:31,577 --> 00:09:34,437 That was... interesting. 159 00:09:35,641 --> 00:09:37,326 Another time perhaps. 160 00:09:51,204 --> 00:09:52,837 He didn't remember me. 161 00:09:55,184 --> 00:09:57,540 Well, who's the hero now? 162 00:09:58,644 --> 00:10:00,844 - Come on. - Where's everyone else? 163 00:10:00,905 --> 00:10:03,351 Space. There's only Jordan here now. 164 00:10:03,384 --> 00:10:04,588 He's our next stop. 165 00:10:04,613 --> 00:10:06,955 Just keep your eyes down and move calmly. 166 00:10:06,980 --> 00:10:08,630 These people are still whacked out of their minds. 167 00:10:08,654 --> 00:10:10,371 Why do they think you're Primes? 168 00:10:10,396 --> 00:10:13,058 - Guys... - It's the toxin. 169 00:10:13,083 --> 00:10:14,553 We just have to get him to the palace. 170 00:10:14,577 --> 00:10:16,261 Gabriel's waiting. He'll know what to do. 171 00:10:16,286 --> 00:10:17,418 The Earth people! 172 00:10:17,443 --> 00:10:19,741 It's their fault Russell left us! 173 00:10:20,292 --> 00:10:21,483 Kill them! 174 00:10:22,592 --> 00:10:25,145 Run! Run get to the palace! 175 00:10:25,170 --> 00:10:27,304 Kill them! Kill them! 176 00:10:31,864 --> 00:10:34,551 Gabriel, open the door! 177 00:10:43,659 --> 00:10:45,358 Go, go, go, go! 178 00:10:45,710 --> 00:10:46,580 My people? 179 00:10:46,605 --> 00:10:48,172 We got who we could. 180 00:10:49,873 --> 00:10:51,448 Get inside. Let's go. 181 00:11:13,379 --> 00:11:15,439 I can't believe I'm saying this, but... 182 00:11:17,431 --> 00:11:18,703 are we sure? 183 00:11:20,382 --> 00:11:24,134 I mean, it is the rest of the human race after all. 184 00:11:24,159 --> 00:11:25,674 You sound like your father. 185 00:11:26,911 --> 00:11:29,995 Well, it's bigger than the tank on Eligius III, 186 00:11:31,082 --> 00:11:33,018 but this is where it goes. 187 00:11:34,579 --> 00:11:36,611 - Hand me the serum. - Just wait. 188 00:11:39,478 --> 00:11:42,458 Are you feeling OK? You look pale. 189 00:11:42,642 --> 00:11:44,266 Have you had any nosebleeds 190 00:11:44,291 --> 00:11:47,434 or memory flashes that aren't familiar? 191 00:11:47,917 --> 00:11:51,456 No. What are you talking about? 192 00:11:52,168 --> 00:11:54,924 Oh, it's something I saw in Clarke's mindspace. 193 00:11:54,949 --> 00:11:57,750 Her mother had the same neuromesh as she did. 194 00:11:58,188 --> 00:12:00,109 I thought they destroyed it with an EMP, but... 195 00:12:00,134 --> 00:12:03,706 They did. I examined her before resurrection. 196 00:12:03,731 --> 00:12:06,465 I wasn't about to make the same mistake twice. 197 00:12:09,053 --> 00:12:10,723 Josephine... 198 00:12:11,276 --> 00:12:12,909 give it to me. 199 00:12:22,767 --> 00:12:24,319 No. 200 00:12:30,606 --> 00:12:32,472 No. Not Josie. 201 00:12:34,210 --> 00:12:36,512 I can't let you kill these people. 202 00:12:38,218 --> 00:12:41,871 Believe it or not, I am sorry for your loss. 203 00:12:46,503 --> 00:12:47,934 Darling, listen to me. 204 00:12:48,137 --> 00:12:51,018 I'll get the others and track Clarke's mind drive. 205 00:12:51,043 --> 00:12:52,501 You get the child. 206 00:12:52,526 --> 00:12:54,660 We are gonna use her as leverage. 207 00:13:06,328 --> 00:13:08,734 All right. Second hard drive's jacked in. 208 00:13:09,383 --> 00:13:12,148 Whoa. Where'd you learn to code like that? 209 00:13:12,173 --> 00:13:14,006 City of Light community college. 210 00:13:14,031 --> 00:13:15,731 Raven, focus, please. 211 00:13:19,001 --> 00:13:22,532 I saw him once... Sheidheda. 212 00:13:22,915 --> 00:13:25,576 I was only a girl when he took Trikru. 213 00:13:25,982 --> 00:13:28,090 He went from village to village, 214 00:13:28,115 --> 00:13:30,740 butchering anyone who refused to kneel, 215 00:13:31,224 --> 00:13:33,037 their families, too. 216 00:13:34,201 --> 00:13:37,384 We cannot let this creature command Wonkru. 217 00:13:37,409 --> 00:13:38,924 I know, Mother. 218 00:13:39,955 --> 00:13:43,713 If we fail, I'll take her life. 219 00:13:44,604 --> 00:13:46,192 Then how about we don't fail? 220 00:13:46,217 --> 00:13:47,821 Thanks to Becca's book, 221 00:13:47,846 --> 00:13:49,485 we're past the A.I.'S security. 222 00:13:49,510 --> 00:13:52,693 If I'm right and it quarantined the minds of the other Commanders, 223 00:13:52,718 --> 00:13:54,270 it should be easy to isolate Sheidheda 224 00:13:54,295 --> 00:13:56,225 and dump it onto the second computer. 225 00:13:56,250 --> 00:13:58,750 In there, we kill the son of a bitch. 226 00:14:01,625 --> 00:14:03,218 What is it? What's wrong? 227 00:14:04,765 --> 00:14:07,711 It looks like there's a kill code, 228 00:14:07,736 --> 00:14:09,798 but Becca doesn't mention that in her notes. 229 00:14:09,823 --> 00:14:11,856 So can you kill it or not? 230 00:14:12,114 --> 00:14:13,673 I can, but... 231 00:14:14,816 --> 00:14:16,716 it'll destroy the Flame. 232 00:14:19,329 --> 00:14:21,162 He's making us choose. 233 00:14:25,893 --> 00:14:27,877 Guys, she's waking up. 234 00:14:34,179 --> 00:14:35,859 Release me! 235 00:14:36,156 --> 00:14:37,906 Gaia, what do you want me to do? 236 00:14:47,047 --> 00:14:49,144 Kill the son of a bitch. 237 00:14:49,213 --> 00:14:50,546 With pleasure. 238 00:14:52,314 --> 00:14:54,227 I will kill you, Seda! 239 00:14:56,057 --> 00:14:57,990 I will kill you all! 240 00:14:59,620 --> 00:15:00,641 No more kneeling. 241 00:15:00,666 --> 00:15:02,213 You will all burn! 242 00:15:02,481 --> 00:15:04,854 - Out of the way! - Where's the child? 243 00:15:07,394 --> 00:15:08,174 Raven. 244 00:15:08,199 --> 00:15:10,065 In there! Move, move. 245 00:15:10,463 --> 00:15:12,034 We're almost there. 246 00:15:15,642 --> 00:15:18,143 If anyone moves, shoot them, too. 247 00:15:21,031 --> 00:15:23,098 The child comes with me. 248 00:15:28,201 --> 00:15:30,662 She stopped. We're close. 249 00:15:35,666 --> 00:15:37,293 Don't move! 250 00:15:37,361 --> 00:15:38,928 That's far enough. 251 00:15:38,996 --> 00:15:41,720 I set the inner door to stay open when I pull this, 252 00:15:41,861 --> 00:15:43,766 so you can put the guns down, 253 00:15:43,857 --> 00:15:45,476 or you can float. 254 00:15:47,169 --> 00:15:48,437 You heard her. 255 00:15:50,007 --> 00:15:52,084 Weapons down now. 256 00:15:54,755 --> 00:15:56,178 Mom? 257 00:16:01,592 --> 00:16:04,469 Yes. It's me. 258 00:16:05,020 --> 00:16:07,670 Simone, what are you doing? 259 00:16:08,342 --> 00:16:11,376 OK, OK. We're doing it. 260 00:16:15,069 --> 00:16:17,967 Clarke, I've been pretending, too. 261 00:16:18,209 --> 00:16:21,670 Now let's lock them up and go save Madi. 262 00:16:24,549 --> 00:16:27,472 Don't move. Keep your hands where I can see them. 263 00:16:28,712 --> 00:16:30,495 What's my father's name? 264 00:17:40,587 --> 00:17:43,255 Take off her gag and bring her closer. 265 00:17:46,618 --> 00:17:48,459 I want Clarke to hear this. 266 00:17:48,484 --> 00:17:51,218 I take it that means the bitch is still alive. 267 00:17:54,154 --> 00:17:56,688 You think she took everything from you, 268 00:17:56,908 --> 00:17:58,711 but you have your life, 269 00:17:58,916 --> 00:18:00,846 you have your kingdom. 270 00:18:00,915 --> 00:18:03,856 I can save both of those for you. 271 00:18:04,262 --> 00:18:07,643 What I want is revenge! 272 00:18:07,668 --> 00:18:10,090 She'll grieve for Madi if you kill her. 273 00:18:10,149 --> 00:18:14,038 It's true, but since the child is already gone, 274 00:18:14,063 --> 00:18:16,422 what are you really accomplishing? 275 00:18:17,661 --> 00:18:19,930 The revenge I can offer 276 00:18:20,625 --> 00:18:23,636 will be so much sweeter. 277 00:18:38,286 --> 00:18:40,119 Who the hell are you? 278 00:18:44,350 --> 00:18:45,558 You're there now. 279 00:18:45,583 --> 00:18:48,042 Let the blood of Sanctum do its work. 280 00:18:48,296 --> 00:18:50,676 Feel the red sun on your face. 281 00:18:51,371 --> 00:18:53,613 Know that the Primes will protect you, 282 00:18:53,638 --> 00:18:56,098 that Priya will protect you 283 00:18:57,598 --> 00:18:59,543 but only if you believe. 284 00:19:00,372 --> 00:19:01,731 Jordan... 285 00:19:02,520 --> 00:19:05,177 do you believe in the divinity... 286 00:19:09,134 --> 00:19:11,067 He's here! 287 00:19:11,286 --> 00:19:13,291 That's everyone. Mission accomplished. 288 00:19:14,884 --> 00:19:17,323 Jordan, we're here. You're safe. 289 00:19:17,391 --> 00:19:18,586 Lay him down. 290 00:19:18,611 --> 00:19:20,092 He'll be out for hours. 291 00:19:20,161 --> 00:19:21,425 Jordan? 292 00:19:21,450 --> 00:19:23,317 He's in to deep to respond. 293 00:19:23,450 --> 00:19:25,596 - Adjustment protocol? - Uh-huh. 294 00:19:28,069 --> 00:19:29,707 The blood of Sanctum is real blood? 295 00:19:29,732 --> 00:19:30,932 Only partially. 296 00:19:30,957 --> 00:19:33,048 Simone predicted that the bloodletting would deepen 297 00:19:33,073 --> 00:19:34,494 the religious experience, 298 00:19:34,643 --> 00:19:37,354 but the psychoactive component is pure red sun toxin. 299 00:19:37,550 --> 00:19:39,423 - Useful stuff. - When used properly, 300 00:19:39,447 --> 00:19:40,746 it can be, yeah. 301 00:19:40,815 --> 00:19:42,470 Help! 302 00:19:45,368 --> 00:19:47,931 Looks like we found the adjuster. 303 00:19:48,805 --> 00:19:50,446 I don't understand. 304 00:19:50,595 --> 00:19:52,091 We told them the truth. 305 00:19:52,244 --> 00:19:53,926 Why are they still doing this? 306 00:19:53,995 --> 00:19:55,961 If they accept the truth, 307 00:19:56,080 --> 00:19:58,010 their lives mean nothing. 308 00:19:59,087 --> 00:20:00,587 It's why I burnt the farm. 309 00:20:02,465 --> 00:20:04,098 Help me tie him up. 310 00:20:07,397 --> 00:20:10,077 We can use that to save the people in the tavern. 311 00:20:10,511 --> 00:20:12,778 Cognitive dissonance. 312 00:20:13,165 --> 00:20:14,685 They'll believe anything if it reinforces 313 00:20:14,709 --> 00:20:16,334 what they want to be true, 314 00:20:17,225 --> 00:20:19,506 even that you're still Daniel Lee. 315 00:20:23,458 --> 00:20:25,124 Antitoxin again? Why? 316 00:20:25,193 --> 00:20:26,753 The blood of Sanctum is for more potent 317 00:20:26,794 --> 00:20:28,928 than what was in Russell's bomb. 318 00:20:29,051 --> 00:20:30,207 You take me in as a prisoner. 319 00:20:30,231 --> 00:20:31,303 Then once we're inside the tavern... 320 00:20:31,327 --> 00:20:32,474 What? No, no, no, no. Slow down. 321 00:20:32,498 --> 00:20:33,809 No way am I drinking that stuff. 322 00:20:33,834 --> 00:20:35,734 They're killing nonbelievers. 323 00:20:35,786 --> 00:20:38,020 My friend who you left behind is one of them. 324 00:20:41,442 --> 00:20:44,091 Look. I am sorry, but we stayed to save our friends, 325 00:20:44,116 --> 00:20:45,326 and we did that. 326 00:20:46,458 --> 00:20:47,813 We're all here. 327 00:20:48,469 --> 00:20:50,946 If I could help our people in space, I would, 328 00:20:51,823 --> 00:20:53,757 but this isn't our fight. 329 00:21:02,286 --> 00:21:03,536 OK. 330 00:21:05,198 --> 00:21:06,731 Wait for me. 331 00:21:10,505 --> 00:21:12,839 I can't let these people die, Bell. 332 00:21:14,694 --> 00:21:16,327 Side by side. 333 00:21:18,809 --> 00:21:20,609 Like it was meant to be. 334 00:21:32,705 --> 00:21:34,970 I guess it's time to do better. 335 00:21:36,791 --> 00:21:39,172 Kaylee Prime at your service. 336 00:21:39,197 --> 00:21:42,845 - Emori. - John, it's OK. 337 00:21:43,236 --> 00:21:45,676 Someone needs to stay behind and look after Miller and Jordan. 338 00:21:45,750 --> 00:21:47,552 Excuse me. Sorry. 339 00:21:47,577 --> 00:21:49,608 Kaylee was against the adjustment protocol. 340 00:21:49,843 --> 00:21:52,632 It's why they believed it when you took them all away. 341 00:21:53,557 --> 00:21:55,423 It has to be Daniel. 342 00:22:01,392 --> 00:22:06,536 Fine, but if I die, you're bringing me back. 343 00:22:06,561 --> 00:22:08,165 No, I'm not. 344 00:22:09,009 --> 00:22:10,642 At least lie to me. 345 00:22:20,908 --> 00:22:23,409 Being a god should be more fun than this. 346 00:22:34,640 --> 00:22:36,775 We need that door open, Raven. 347 00:22:36,800 --> 00:22:38,117 Working on it. 348 00:22:38,142 --> 00:22:41,587 I'm actually annoyed at Eligius' competence right now. 349 00:22:45,495 --> 00:22:47,195 It wasn't me. 350 00:22:49,677 --> 00:22:51,656 Clarke, how... how did you... 351 00:22:51,708 --> 00:22:53,341 Shaw's failsafe code. 352 00:22:58,377 --> 00:23:00,190 Where's Madi? 353 00:23:01,449 --> 00:23:04,379 Russell... Russell took her. 354 00:23:04,779 --> 00:23:07,851 Oh, no. Oh, no. No, no. 355 00:23:07,876 --> 00:23:08,914 We'll get her back. 356 00:23:08,939 --> 00:23:11,735 No. You don't understand. 357 00:23:13,209 --> 00:23:15,454 I killed his family, 358 00:23:16,804 --> 00:23:18,882 and now he's gonna kill mine. 359 00:23:19,801 --> 00:23:21,203 I won't let that happen. 360 00:23:33,913 --> 00:23:36,047 The demon awoke Wonkru. 361 00:23:54,812 --> 00:23:58,297 Lexa kom Trikru said you were strong, 362 00:23:58,843 --> 00:24:01,117 but you're as weak as her. 363 00:24:03,009 --> 00:24:05,443 Your love has made you so. 364 00:24:11,368 --> 00:24:12,688 Gun! 365 00:24:13,532 --> 00:24:15,047 Hold. 366 00:24:15,376 --> 00:24:16,682 Madi. 367 00:24:17,282 --> 00:24:19,438 Madi, I know you're in there. 368 00:24:20,204 --> 00:24:21,949 Please come back to me. 369 00:24:23,905 --> 00:24:26,220 I lost my mother today. 370 00:24:30,048 --> 00:24:31,978 I can't lose you, too. 371 00:24:33,767 --> 00:24:35,501 Oh, please. 372 00:24:39,687 --> 00:24:41,387 I'm gonna pull the trigger... 373 00:24:43,226 --> 00:24:44,632 In 3... 374 00:24:45,968 --> 00:24:47,031 2... 375 00:24:54,650 --> 00:24:55,988 Weapons down! 376 00:25:17,817 --> 00:25:18,914 - Madi? - She's seizing. 377 00:25:18,939 --> 00:25:19,962 Get her upstairs! 378 00:25:19,987 --> 00:25:21,211 - Madi? - Hurry! 379 00:25:37,803 --> 00:25:39,636 Hold her steady. 380 00:25:42,381 --> 00:25:44,559 Madi, Madi, I'm here. 381 00:25:44,584 --> 00:25:47,948 Listen to my voice. You can do this. 382 00:25:48,713 --> 00:25:50,175 You have to fight, Madi. 383 00:25:50,406 --> 00:25:52,154 You have to fight! 384 00:25:55,545 --> 00:25:57,378 Once more with feeling. 385 00:26:06,352 --> 00:26:07,952 Got him! 386 00:26:23,266 --> 00:26:25,500 Why isn't she waking up? 387 00:26:27,735 --> 00:26:28,889 Her pulse is too weak. 388 00:26:28,914 --> 00:26:31,116 No, no, no, no. 389 00:26:31,586 --> 00:26:33,852 Wait. I know what this is. 390 00:26:34,280 --> 00:26:35,546 We have to take it out 391 00:26:35,717 --> 00:26:37,802 like you did with me after the EMP. 392 00:26:38,893 --> 00:26:40,459 I need a blade. 393 00:26:44,167 --> 00:26:45,268 OK. 394 00:27:03,550 --> 00:27:04,798 Forceps. 395 00:27:31,254 --> 00:27:32,853 I'll close. 396 00:27:34,259 --> 00:27:37,744 I'm here. You're OK. 397 00:27:40,652 --> 00:27:43,219 I'm not the Commander anymore. 398 00:27:50,033 --> 00:27:51,966 Thank you. 399 00:27:55,992 --> 00:27:58,128 I'm sorry about Abby. 400 00:28:00,274 --> 00:28:01,440 Raven. 401 00:28:10,683 --> 00:28:12,450 Where does he go? 402 00:28:19,567 --> 00:28:21,967 Ladies and gentlemen, 403 00:28:22,415 --> 00:28:25,027 welcome to the main event of the evening, 404 00:28:25,299 --> 00:28:29,198 an adjustment for the demon Gabriel himself. 405 00:28:34,488 --> 00:28:36,221 Easy, big boy. 406 00:28:40,230 --> 00:28:42,163 Got room for one more? 407 00:28:43,857 --> 00:28:45,857 Right this way, Holiness. 408 00:28:56,651 --> 00:28:58,892 As soon as someone else knocks on that door, 409 00:28:58,917 --> 00:29:00,099 they'll know we took the tavern. 410 00:29:00,123 --> 00:29:01,470 That's where we come in. 411 00:29:01,495 --> 00:29:03,504 Gabriel and Murphy control the inside. 412 00:29:03,529 --> 00:29:05,598 We make sure no one else gets inside. 413 00:29:05,623 --> 00:29:08,810 If that happens, it'll be 30 on 3. 414 00:29:10,649 --> 00:29:12,282 I like our chances. 415 00:29:19,294 --> 00:29:20,760 The forest is awake. 416 00:29:20,785 --> 00:29:22,875 - The vines pierce your skin. - Move over there. 417 00:29:22,900 --> 00:29:24,972 The swarm is devouring you. 418 00:29:25,886 --> 00:29:26,923 Do you feel it? 419 00:29:27,037 --> 00:29:29,799 The Primes will save you if you let them. 420 00:29:30,209 --> 00:29:32,825 Zev, we have a special guest. 421 00:29:41,051 --> 00:29:42,830 Is something wrong, your grace? 422 00:29:42,855 --> 00:29:45,761 No. Let's get this over with. 423 00:29:45,871 --> 00:29:48,855 Dose us both. I need adjusting, too. 424 00:29:54,743 --> 00:29:57,122 Something went wrong with my resurrection. 425 00:29:57,147 --> 00:29:59,314 My memory is shot. 426 00:30:07,230 --> 00:30:09,128 For glory and grace of me. 427 00:30:26,365 --> 00:30:28,565 I'm sorry this happened to you. 428 00:30:32,023 --> 00:30:34,419 Your blood or the blood of Sanctum. 429 00:30:58,589 --> 00:31:01,326 We purify Sanctum through fire! 430 00:31:01,717 --> 00:31:04,717 Get the fuel! Soak it down! 431 00:31:08,691 --> 00:31:12,264 Together, we send the demon 432 00:31:12,289 --> 00:31:14,917 and his false prophet to hell! 433 00:31:15,928 --> 00:31:19,178 Leave the torch and back away. 434 00:31:20,780 --> 00:31:22,897 Those are your people in there. 435 00:31:22,997 --> 00:31:24,380 Help us save them. 436 00:31:24,405 --> 00:31:25,818 That's what we're doing. 437 00:31:25,843 --> 00:31:28,715 Their sacrifice will be a blessing to us all. 438 00:31:29,412 --> 00:31:31,038 Can't let you do that. 439 00:31:45,475 --> 00:31:47,686 The toxin is quick in this host. 440 00:31:57,762 --> 00:31:59,635 Look, I'm sorry about this. 441 00:31:59,660 --> 00:32:01,664 You really do seem like a nice guy. 442 00:32:02,036 --> 00:32:03,362 Good kisser, too. 443 00:32:03,387 --> 00:32:05,465 I got these guys! Go for the torches! 444 00:32:05,608 --> 00:32:08,076 Keep them away from the tavern! 445 00:32:42,912 --> 00:32:44,151 Took your time. 446 00:32:44,176 --> 00:32:45,676 My guy was tougher. 447 00:33:20,617 --> 00:33:25,797 For the glory and the grace of the Primes! 448 00:33:55,206 --> 00:33:57,340 Echo, check on the others. 449 00:33:58,771 --> 00:34:00,032 You OK? 450 00:34:04,709 --> 00:34:06,091 Everything OK in there? 451 00:34:06,177 --> 00:34:08,043 Yeah. Best party ever. 452 00:34:14,223 --> 00:34:16,023 Show-off. 453 00:34:17,685 --> 00:34:19,607 Counted at least a dozen runners. 454 00:34:19,632 --> 00:34:22,061 Watch all sides of the tavern in case they come back. 455 00:34:29,390 --> 00:34:30,904 When did you get that? 456 00:34:30,929 --> 00:34:33,304 What? What is it? 457 00:34:33,739 --> 00:34:35,205 May I? 458 00:34:43,660 --> 00:34:45,230 Have you seen that before? 459 00:34:45,315 --> 00:34:47,526 The tattoo? No. 460 00:34:48,795 --> 00:34:51,511 No, but I've been studying it for 150 years. 461 00:34:52,363 --> 00:34:54,402 We call it the Anomaly Stone. 462 00:34:54,427 --> 00:34:56,588 You must have gotten it on the other side. 463 00:34:58,175 --> 00:34:59,253 Hey. 464 00:35:01,591 --> 00:35:04,036 Still think you were gone for only a few seconds? 465 00:35:06,894 --> 00:35:09,453 It's beautiful, but what does it mean? 466 00:35:09,478 --> 00:35:11,144 Good question. 467 00:35:14,090 --> 00:35:16,057 It means I have to go back. 468 00:35:30,254 --> 00:35:31,954 They're back. 469 00:35:42,114 --> 00:35:44,014 Don't let this delay you. 470 00:35:44,039 --> 00:35:45,601 We're still leaving. 471 00:35:47,218 --> 00:35:49,398 The Anomaly awaits. 472 00:35:52,448 --> 00:35:54,281 I'm right behind you. 473 00:35:57,706 --> 00:35:58,954 Jordan... 474 00:36:00,078 --> 00:36:01,211 you OK? 475 00:36:01,279 --> 00:36:03,431 Look like you had a rough night. 476 00:36:03,456 --> 00:36:04,970 Not as rough as some. 477 00:36:08,078 --> 00:36:10,492 Come on. They're back from space. 478 00:36:10,517 --> 00:36:12,797 I saw the ship. You go. 479 00:36:14,399 --> 00:36:16,349 I'm gonna help clean up our mess. 480 00:36:20,031 --> 00:36:21,273 Hey... 481 00:36:22,898 --> 00:36:24,560 they say you got Priya killed. 482 00:36:27,281 --> 00:36:32,070 Jordan, the truth got Priya killed. 483 00:36:32,210 --> 00:36:36,647 The truth? According to who? 484 00:36:38,147 --> 00:36:40,075 I'm just saying Sanctum wasn't perfect, 485 00:36:40,100 --> 00:36:44,420 but these people had peace before we got here. 486 00:36:46,360 --> 00:36:48,388 You sure you're OK? 487 00:36:49,787 --> 00:36:52,739 Fine. Yeah. 488 00:37:09,773 --> 00:37:11,406 Jackson! 489 00:37:13,627 --> 00:37:14,840 Good to see you. 490 00:37:28,284 --> 00:37:29,834 I heard about Abby. 491 00:37:31,288 --> 00:37:33,389 I tried to do better. 492 00:37:34,325 --> 00:37:35,567 I did, 493 00:37:36,996 --> 00:37:39,192 and then I lost my mom. 494 00:37:41,466 --> 00:37:43,107 Tell me it was worth it. 495 00:37:44,154 --> 00:37:45,755 Tell... tell me it was worth it. 496 00:37:45,780 --> 00:37:48,474 Hey, hey. We did. We did do better. 497 00:37:48,504 --> 00:37:50,938 I have to believe that that matters. 498 00:38:05,287 --> 00:38:06,820 I have to tell you 499 00:38:06,889 --> 00:38:08,522 I'm very excited about this. 500 00:38:08,784 --> 00:38:11,565 I've been studying those symbols since we found the stone. 501 00:38:12,656 --> 00:38:14,487 We built the camp here because of it. 502 00:38:41,777 --> 00:38:43,067 The tattoo. 503 00:38:43,092 --> 00:38:45,025 It's thousands to years old. 504 00:38:45,050 --> 00:38:46,753 We have no idea who made it 505 00:38:46,778 --> 00:38:49,520 or what generates the magnetic field that holds it up, 506 00:38:49,863 --> 00:38:52,210 but we're pretty sure it's what sucks in all the radio signals. 507 00:38:52,234 --> 00:38:54,468 Some of the symbols on her back are red. 508 00:38:54,537 --> 00:38:55,597 It's a code. 509 00:38:55,622 --> 00:38:58,490 Very good. We're about to find out what it's for. 510 00:38:58,862 --> 00:39:00,413 May I see the drawing, please? 511 00:39:13,155 --> 00:39:15,556 Moment of truth. 512 00:39:25,989 --> 00:39:27,935 What happens if you're right? 513 00:39:28,096 --> 00:39:31,264 I filled 100 notebooks with possible answers to that question. 514 00:39:33,846 --> 00:39:37,042 The last symbol in the series is called an octonion. 515 00:39:37,370 --> 00:39:39,713 Advanced mathematics way above my head, 516 00:39:40,255 --> 00:39:42,568 but I don't think it's a coincidence you share a name. 517 00:39:43,200 --> 00:39:45,848 Please. It should be you. 518 00:40:03,172 --> 00:40:04,582 No, no, no, no, no. 519 00:40:04,607 --> 00:40:05,927 It can't be right. 520 00:40:06,509 --> 00:40:08,232 Let me see the tattoo again. 521 00:40:08,458 --> 00:40:10,356 - Must have got something wrong. - Quiet. 522 00:40:20,835 --> 00:40:22,601 Oh, my God. 523 00:40:24,787 --> 00:40:26,287 I knew it. 524 00:40:37,060 --> 00:40:38,873 What the hell is this? 525 00:40:40,851 --> 00:40:42,489 She's here. 526 00:40:47,786 --> 00:40:48,791 Diyoza? 527 00:40:56,491 --> 00:40:57,990 Hope? 528 00:40:58,169 --> 00:40:59,769 I couldn't get out of it. 529 00:40:59,946 --> 00:41:01,568 He has my mother. 530 00:41:02,752 --> 00:41:04,778 I'm so sorry, Octavia. 531 00:41:09,776 --> 00:41:12,776 Octavia, what's happening? 532 00:41:13,535 --> 00:41:16,540 Be brave. Tell him it's done. 533 00:41:18,686 --> 00:41:21,920 - Knife! - No! No! 534 00:41:25,571 --> 00:41:27,271 Octavia! 535 00:41:35,810 --> 00:41:37,676 Octavia! 536 00:41:40,539 --> 00:41:42,673 Octavia! 537 00:41:48,106 --> 00:41:49,923 Octavia! 538 00:41:52,171 --> 00:41:56,671 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 36043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.