All language subtitles for The Night Of - 1x01 - The Beach.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,043 --> 00:00:11,213 ♪ ♪ 2 00:01:22,027 --> 00:01:27,027 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 3 00:01:31,995 --> 00:01:36,565 Stokes' theorem is the remarkable statement 4 00:01:36,599 --> 00:01:40,436 that the line integral of F along C 5 00:01:40,470 --> 00:01:42,871 is equal to the flux integral 6 00:01:42,906 --> 00:01:46,108 of the curl of F through the surface S, 7 00:01:46,142 --> 00:01:49,378 which we know is the surface integral 8 00:01:49,412 --> 00:01:54,516 of the normal component of the curl along the surface S. 9 00:01:54,551 --> 00:01:57,720 (men shouting) 10 00:01:57,754 --> 00:01:59,488 Up top! Up top! 11 00:01:59,522 --> 00:02:00,656 Layup! 12 00:02:01,758 --> 00:02:02,791 Pass! 13 00:02:02,826 --> 00:02:04,226 Yo, Ref! 14 00:02:04,260 --> 00:02:06,195 Here I go, here I go! 15 00:02:07,263 --> 00:02:08,564 Got the shot. 16 00:02:08,598 --> 00:02:10,199 Whoo! 17 00:02:13,970 --> 00:02:15,371 I am not doing this. 18 00:02:15,438 --> 00:02:17,373 All right, but it's definitely gonna be on the test, 19 00:02:17,407 --> 00:02:19,575 so you should look at it at least once. 20 00:02:19,609 --> 00:02:22,211 Nah, man, fuck it. 'Cause I gotta go. 21 00:02:22,245 --> 00:02:25,114 All right, you wanna take the book home? Look at it over the weekend? 22 00:02:25,148 --> 00:02:26,548 Call me if you get stuck or whatever. 23 00:02:26,583 --> 00:02:27,716 On a weekend? 24 00:02:27,751 --> 00:02:29,618 You gotta be kidding me. 25 00:02:29,652 --> 00:02:31,954 It's just, uh, it's just one chapter. 26 00:02:31,988 --> 00:02:33,122 It's not that hard. 27 00:02:33,156 --> 00:02:35,424 The guy's trying to help you, man, just take the book. 28 00:02:35,458 --> 00:02:37,159 I'm not taking the book. 29 00:02:37,193 --> 00:02:38,494 You almost done, man? 30 00:02:38,528 --> 00:02:39,895 Uh, yeah, almost. 31 00:02:39,929 --> 00:02:40,996 Yeah. 32 00:02:41,031 --> 00:02:44,500 Hey, man, you wanna party with us tonight? 33 00:02:44,534 --> 00:02:46,301 We're going to my ex-fiancee's in the city. 34 00:02:46,336 --> 00:02:48,303 Gonna be mad females. 35 00:02:48,338 --> 00:02:50,205 55 Stanton Street. 36 00:02:51,274 --> 00:02:52,574 - My tutor? - Shut up. 37 00:02:52,609 --> 00:02:54,610 He's the only reason you're still on the team. 38 00:02:54,644 --> 00:02:57,479 Did he say "ex-fiancee"? 39 00:02:59,449 --> 00:03:01,116 That's game. 40 00:03:01,151 --> 00:03:04,887 ♪ ♪ 41 00:03:12,228 --> 00:03:14,897 (singing in foreign language) 42 00:03:16,785 --> 00:03:20,790 _ 43 00:03:25,655 --> 00:03:27,976 _ 44 00:03:28,011 --> 00:03:29,878 Shouldn't you be helping the customers, Auntie? 45 00:03:29,913 --> 00:03:31,747 (responds in Urdu) 46 00:03:31,781 --> 00:03:34,283 - Hi, Nasir, beta. - Salaam alaikum, Auntie. 47 00:03:35,218 --> 00:03:36,618 - Salaam alaikum. - Hi, beta. 48 00:03:36,653 --> 00:03:37,619 Where's your father? 49 00:03:37,654 --> 00:03:38,754 He's outside. You ready? 50 00:03:38,788 --> 00:03:39,655 Yeah. Where's Hasu? 51 00:03:39,689 --> 00:03:41,223 Yeah, both outside. He's double-parked. 52 00:03:41,257 --> 00:03:43,092 - Okay, okay. Almost done. Almost done. - _ 53 00:03:43,126 --> 00:03:45,327 - You sure? - Yeah, yeah. 54 00:03:45,930 --> 00:03:49,230 _ 55 00:03:49,265 --> 00:03:51,133 (speaking Urdu) That's fine. 56 00:03:54,437 --> 00:03:56,138 Hasan: Stoudemire has got to stay on the bench. 57 00:03:56,172 --> 00:03:58,073 He can't sit on the bench, man. 58 00:03:58,108 --> 00:04:00,109 You can't build a team around both of them. 59 00:04:00,143 --> 00:04:02,111 You gotta just build a team around Melo. 60 00:04:02,145 --> 00:04:04,346 - He's not the same... - No one else is gonna put up those points. 61 00:04:04,380 --> 00:04:05,547 Yeah, but Melo will. 62 00:04:05,582 --> 00:04:08,317 Okay, but he's not a beast in the paint like Stoudemire is. 63 00:04:08,351 --> 00:04:10,419 So, what are you doing tonight, baba? 64 00:04:10,453 --> 00:04:13,122 Um, I'm meeting... I got a thing to go to. 65 00:04:13,156 --> 00:04:14,256 - Thing? - Yeah. 66 00:04:14,290 --> 00:04:15,491 Like a team party downtown. 67 00:04:15,558 --> 00:04:17,693 - Team party? What team? - Mm-hmm. 68 00:04:17,727 --> 00:04:18,927 The Kings. 69 00:04:18,962 --> 00:04:20,629 - The Kings? - Yeah. 70 00:04:23,766 --> 00:04:26,335 I don't like you going to something like that. 71 00:04:26,369 --> 00:04:27,603 Like what? 72 00:04:27,637 --> 00:04:29,037 A party like that. 73 00:04:29,072 --> 00:04:30,806 - Downtown. - Like... like black? 74 00:04:30,840 --> 00:04:33,442 - Hmm? - Like a black party? 75 00:04:33,476 --> 00:04:34,810 I didn't say that. 76 00:04:34,844 --> 00:04:36,311 (chuckling) 77 00:04:36,346 --> 00:04:38,247 Hi, my name's Naz, nice to meet you. 78 00:04:38,281 --> 00:04:39,915 Nice to meet you, my name's Naz. 79 00:04:39,949 --> 00:04:41,049 I'm on the... 80 00:04:41,084 --> 00:04:42,217 I'm kind of on the team. 81 00:04:42,252 --> 00:04:44,353 I'm on the tu... I'm on the coaching side of the team. 82 00:04:44,387 --> 00:04:46,889 (phone buzzing) 83 00:04:46,923 --> 00:04:48,824 Yo, Amir, where are you, man? 84 00:04:51,794 --> 00:04:53,295 You're kidding me. 85 00:04:53,329 --> 00:04:54,796 Nah, nah, nah, listen... 86 00:04:54,831 --> 00:04:56,398 Listen, just borrow your brother's car. 87 00:04:56,432 --> 00:04:58,400 Just borrow it. 88 00:04:58,434 --> 00:05:00,002 Why not? 89 00:05:00,036 --> 00:05:01,170 He... 90 00:05:02,338 --> 00:05:04,806 Nah, man, listen, there's not gonna be other parties. 91 00:05:04,841 --> 00:05:05,941 Not like this one, man. 92 00:05:05,975 --> 00:05:08,143 You have any idea the kind of girls are gonna be there? 93 00:05:08,178 --> 00:05:09,978 We are invited. We... 94 00:05:10,013 --> 00:05:12,381 Please, man. 95 00:05:12,415 --> 00:05:14,583 You could have told me an hour ago. 96 00:05:16,886 --> 00:05:19,354 All right, all right. 97 00:05:19,389 --> 00:05:20,956 All right, see you tomorrow, man. 98 00:05:20,990 --> 00:05:22,157 You're a punk. 99 00:05:22,192 --> 00:05:23,592 All right, bye. 100 00:05:30,166 --> 00:05:33,268 (television playing indistinct) 101 00:06:22,452 --> 00:06:25,053 (engine starts) 102 00:06:27,971 --> 00:06:32,727 _ 103 00:06:32,762 --> 00:06:34,696 (hip-hop playing) ♪ It's all good, it's all right ♪ 104 00:06:34,731 --> 00:06:35,897 ♪ It's all good, yeah ♪ 105 00:06:35,932 --> 00:06:37,699 ♪ It's all good, it's all right ♪ 106 00:06:37,734 --> 00:06:38,934 ♪ It's all good, yeah ♪ 107 00:06:38,968 --> 00:06:40,902 ♪ It's all good, it's all right ♪ 108 00:06:40,937 --> 00:06:42,271 ♪ It's all good, yeah ♪ 109 00:06:42,305 --> 00:06:43,905 ♪ It's all good, it's all right ♪ 110 00:06:43,940 --> 00:06:45,207 ♪ It's all good, yeah ♪ 111 00:06:45,241 --> 00:06:47,042 ♪ 28s on the ride ♪ 112 00:06:47,076 --> 00:06:48,910 ♪ Sparkle on the tires, who dat? ♪ 113 00:06:48,945 --> 00:06:50,979 ♪ It's Lil Weavah, shorty ♪ 114 00:06:51,014 --> 00:06:53,682 ♪ Stuntin, 'cause I got chops on the side ♪ 115 00:06:53,716 --> 00:06:55,117 ♪ Track is on fire ♪ 116 00:06:55,151 --> 00:06:57,519 ♪ Them suckers there, they go runnin' ♪ 117 00:06:57,553 --> 00:06:59,421 ♪ In every city, every state ♪ 118 00:06:59,455 --> 00:07:01,657 ♪ No matter where I go I'm fly ♪ 119 00:07:01,691 --> 00:07:03,892 ♪ 'Cause I'm gon' be stuntin' ♪ 120 00:07:03,926 --> 00:07:05,727 ♪ With 20,000 in the crowd ♪ 121 00:07:05,762 --> 00:07:07,996 ♪ And everybody loud like wow ♪ 122 00:07:08,031 --> 00:07:09,798 ♪ And then they go after ♪ 123 00:07:09,832 --> 00:07:12,067 ♪ Walk up in the club, straight toss money ♪ 124 00:07:12,101 --> 00:07:13,101 ♪ Shorty, I'm Lil Weavah ♪ 125 00:07:13,136 --> 00:07:14,169 ♪ I ain't really gotta flaunt money ♪ 126 00:07:14,203 --> 00:07:16,938 Dude, dude, dude, hey, where's Stanton Street? 127 00:07:16,973 --> 00:07:18,307 ♪ Why they lost money ♪ 128 00:07:18,341 --> 00:07:19,541 ♪ And we don't speak ♪ 129 00:07:19,575 --> 00:07:21,243 Up? 130 00:07:21,277 --> 00:07:25,147 ♪ Hey, talk on the track with me and your money ♪ 131 00:07:25,181 --> 00:07:27,416 I'm off-duty. 132 00:07:27,450 --> 00:07:30,352 ♪ Iced out three, I can show you how to stunt money ♪ 133 00:07:30,386 --> 00:07:33,822 ♪ 155 a show, don't forget my up front money ♪ 134 00:07:33,856 --> 00:07:35,524 ♪ Follow me on tour ♪ 135 00:07:35,558 --> 00:07:39,494 Then turn on your off-duty light, asshole! 136 00:07:39,529 --> 00:07:41,029 Oh, shit. 137 00:07:41,064 --> 00:07:42,864 ♪ Shorty getting late money ♪ 138 00:07:42,899 --> 00:07:44,666 ♪ Shorty, get real, 100,000 mix-tape money ♪ 139 00:07:44,701 --> 00:07:45,767 Oh, fuck. 140 00:07:45,802 --> 00:07:48,403 ♪ It's all good, it's all right ♪ 141 00:07:48,438 --> 00:07:50,138 ♪ It's all good, yeah ♪ 142 00:07:50,173 --> 00:07:52,140 ♪ It's all good, it's all right ♪ 143 00:08:08,658 --> 00:08:10,726 Man: 23rd and 10th, please. 144 00:08:10,760 --> 00:08:12,627 I'm sorry, I can't take you. 145 00:08:12,662 --> 00:08:14,096 - What? - I can't... 146 00:08:14,130 --> 00:08:15,797 I can't take you. You're gonna have to get out. 147 00:08:15,832 --> 00:08:17,299 - What's going on? - I don't know. 148 00:08:17,333 --> 00:08:19,234 - (horns honking) - Yo, what are you talking about, man? 149 00:08:19,268 --> 00:08:20,402 I can't take you, man. 150 00:08:20,436 --> 00:08:21,803 - What do you mean, you can't take us? - It's not my cab. 151 00:08:21,838 --> 00:08:24,639 - What do you mean, it's not your cab? - I'm filling in. I'm off... 152 00:08:24,674 --> 00:08:26,975 - We're not getting out of this cab. - Why aren't we moving? 153 00:08:27,009 --> 00:08:29,945 - Sorry? - (sirens blare) 154 00:08:33,249 --> 00:08:35,083 What's up there, Captain Bubba? 155 00:08:35,118 --> 00:08:37,018 I'm off-duty, but these guys won't get out. 156 00:08:37,053 --> 00:08:38,053 So turn on your light. 157 00:08:38,087 --> 00:08:39,554 I know, there's a problem with it. 158 00:08:40,523 --> 00:08:41,723 Back up. 159 00:08:44,727 --> 00:08:46,795 All right, gents, subway time. 160 00:08:46,829 --> 00:08:47,863 What? 161 00:08:47,897 --> 00:08:51,466 Either subway time, or overtime. I could use the money. 162 00:08:51,501 --> 00:08:53,902 - Let's go. - What? Where are we going? 163 00:08:53,936 --> 00:08:55,470 Thank you. 164 00:08:55,505 --> 00:08:56,872 Fuck you! 165 00:08:59,442 --> 00:09:00,575 Uh, officer, 166 00:09:00,610 --> 00:09:02,177 do you know where Stanton Street is, please? 167 00:09:02,211 --> 00:09:05,046 You're driving a cab downtown and you don't know where Stanton Street is? 168 00:09:05,081 --> 00:09:06,648 It's my first week. 169 00:09:06,682 --> 00:09:09,050 Down Second, Houston going east, 170 00:09:09,085 --> 00:09:10,285 make a right wherever you can. 171 00:09:10,319 --> 00:09:11,720 All right. Thank you. 172 00:09:17,560 --> 00:09:19,594 (door opens) 173 00:09:19,629 --> 00:09:21,196 Yo, guys, I'm off-duty! 174 00:09:21,230 --> 00:09:23,265 Woman: What? 175 00:09:27,737 --> 00:09:30,305 Um, I'm supposed to be off-duty. 176 00:09:31,407 --> 00:09:33,708 You are? Your light isn't on. 177 00:09:33,743 --> 00:09:36,711 Yeah, I know, it's, uh... 178 00:09:36,746 --> 00:09:39,414 See, I don't know where the light is 179 00:09:39,449 --> 00:09:41,216 - (horns honking) - 'cause it's not my cab. 180 00:09:41,250 --> 00:09:43,852 Are you gonna make me get out? 181 00:09:47,657 --> 00:09:49,524 Where do you wanna go? 182 00:09:49,559 --> 00:09:52,194 What do you mean? 183 00:09:52,228 --> 00:09:56,364 Well, you got in my cab, so, like, where do you want me to take you? 184 00:09:57,834 --> 00:09:59,734 The beach. 185 00:09:59,769 --> 00:10:01,203 The beach? 186 00:10:01,237 --> 00:10:02,671 Yeah, the beach. 187 00:10:04,140 --> 00:10:05,740 Um... 188 00:10:05,775 --> 00:10:08,610 we're in Manhattan, so... 189 00:10:08,644 --> 00:10:10,479 uh, I could do a river? 190 00:10:10,513 --> 00:10:12,447 A river would be fine. 191 00:10:12,482 --> 00:10:14,850 Not down here, though. Go uptown. 192 00:10:17,920 --> 00:10:19,221 Okay. 193 00:10:27,997 --> 00:10:29,831 I really would like to get going. 194 00:10:29,866 --> 00:10:30,765 Yeah. 195 00:10:30,800 --> 00:10:32,167 - Sorry. - (engine starts) 196 00:10:47,149 --> 00:10:49,684 Um, how far? 197 00:10:49,719 --> 00:10:51,953 What? 198 00:10:51,988 --> 00:10:53,989 How far uptown? 199 00:10:56,092 --> 00:10:57,659 Far. 200 00:11:17,880 --> 00:11:19,781 I'm thirsty. 201 00:11:51,480 --> 00:11:52,914 These two, please. 202 00:11:58,588 --> 00:12:01,022 And, uh, let me use the restroom real quick, please? 203 00:12:03,559 --> 00:12:04,826 Thanks. 204 00:12:15,805 --> 00:12:18,440 You wanna be my next passenger? 205 00:12:25,915 --> 00:12:27,349 All right, thanks, man. 206 00:12:27,383 --> 00:12:30,151 Uh, you can keep that. Thanks. 207 00:13:03,185 --> 00:13:04,619 What's up with him? 208 00:13:06,422 --> 00:13:08,056 Who cares? 209 00:13:35,551 --> 00:13:38,019 So, whose is it? 210 00:13:38,054 --> 00:13:39,387 What? 211 00:13:39,422 --> 00:13:40,588 The cab. 212 00:13:40,623 --> 00:13:42,424 You said it wasn't yours when I got in. 213 00:13:44,293 --> 00:13:46,795 I didn't think you heard anything I said. 214 00:13:46,829 --> 00:13:49,698 I don't miss much. 215 00:13:49,732 --> 00:13:51,900 Uh, it's my dad's. 216 00:13:53,536 --> 00:13:55,603 Actually, it's like, one-third my dad's. 217 00:13:55,638 --> 00:13:57,839 He owns it with, like, two other guys. 218 00:13:57,873 --> 00:14:00,909 And you just use it whenever? 219 00:14:00,943 --> 00:14:03,044 Yeah. 220 00:14:03,079 --> 00:14:04,679 Actually, no. 221 00:14:04,714 --> 00:14:06,314 Just tonight. 222 00:14:06,348 --> 00:14:09,417 Why tonight? 223 00:14:09,452 --> 00:14:13,021 There's, like, this party I didn't want to miss. 224 00:14:13,055 --> 00:14:15,590 Was. 225 00:14:15,624 --> 00:14:17,258 - Is. - Now. 226 00:14:17,293 --> 00:14:18,226 Yeah. 227 00:14:18,260 --> 00:14:19,661 So, you're missing it. 228 00:14:19,695 --> 00:14:20,962 Yeah. 229 00:14:22,031 --> 00:14:24,532 Because of me. 230 00:14:54,630 --> 00:14:56,331 So, you close to him? 231 00:14:56,365 --> 00:14:57,732 Who, my dad? 232 00:14:59,034 --> 00:15:00,835 Yeah. Pretty much. 233 00:15:00,870 --> 00:15:01,936 He's a good dad? 234 00:15:01,971 --> 00:15:04,405 Yeah. 235 00:15:04,440 --> 00:15:06,174 Yeah, yours? 236 00:15:06,208 --> 00:15:07,809 He was okay. 237 00:15:07,843 --> 00:15:10,011 Oh, I'm sorry. 238 00:15:12,615 --> 00:15:16,050 Friday night. Full moon. The river. 239 00:15:16,085 --> 00:15:18,520 This is pretty wonderful. 240 00:15:18,554 --> 00:15:20,455 Yeah, I feel pretty good. 241 00:15:20,489 --> 00:15:22,924 You don't always? 242 00:15:22,958 --> 00:15:25,627 No, it's just... 243 00:15:25,661 --> 00:15:27,896 Like, a lot of time you just do what you gotta do, 244 00:15:27,930 --> 00:15:32,200 or you do what everybody wants you to do, but... 245 00:15:32,234 --> 00:15:33,401 You know? 246 00:15:33,435 --> 00:15:36,437 I don't, actually. 247 00:15:41,110 --> 00:15:44,179 Tonight was different. Feels different. 248 00:15:44,213 --> 00:15:47,182 And you have no idea why. 249 00:15:47,216 --> 00:15:49,017 Heh. 250 00:15:56,025 --> 00:15:57,625 Open your hand. 251 00:16:04,834 --> 00:16:07,135 Uh, no, it's okay. 252 00:16:24,453 --> 00:16:27,956 Do you ever wish you could just transport yourself? 253 00:16:27,990 --> 00:16:32,660 Something bad happens here, and suddenly you're over there? 254 00:16:40,502 --> 00:16:43,037 I can't be alone tonight. 255 00:17:14,904 --> 00:17:20,975 ♪ ♪ 256 00:17:48,370 --> 00:17:49,404 You okay? 257 00:17:49,438 --> 00:17:50,738 Yeah. 258 00:17:51,907 --> 00:17:52,974 Yeah. 259 00:18:06,722 --> 00:18:09,090 (breathing heavily) 260 00:18:09,124 --> 00:18:10,158 Huh? 261 00:18:12,995 --> 00:18:14,395 This is nice. 262 00:18:14,430 --> 00:18:16,698 Yeah, it's okay. 263 00:18:16,732 --> 00:18:18,499 It's more than okay, this is nice. 264 00:18:18,534 --> 00:18:20,101 Okay. 265 00:18:21,270 --> 00:18:22,971 I'm just saying. 266 00:18:24,540 --> 00:18:28,042 Ah, look, Mustafa left his bombs home, 'bout to get him some. 267 00:18:28,077 --> 00:18:29,477 (laughing) 268 00:18:29,511 --> 00:18:30,979 What? 269 00:18:33,515 --> 00:18:34,515 What? 270 00:18:34,550 --> 00:18:36,551 What did you say? 271 00:18:37,586 --> 00:18:39,520 - Me? - Yeah. 272 00:18:40,689 --> 00:18:44,092 I said, did you leave your bombs at home, Mustafa? 273 00:18:44,126 --> 00:18:45,293 Give it a rest, okay? 274 00:18:45,327 --> 00:18:48,796 What, I was just talking to him, I wasn't talking to you. 275 00:18:48,831 --> 00:18:52,200 What happened? You saw Homeland Security or something? 276 00:18:52,234 --> 00:18:54,235 (chuckling) 277 00:18:56,105 --> 00:18:57,305 Funny guy. 278 00:18:57,339 --> 00:18:58,339 Come on. 279 00:18:58,374 --> 00:18:59,407 Anyway, look, 280 00:18:59,441 --> 00:19:01,175 I'm going to Shiranda's, man. 281 00:19:01,210 --> 00:19:02,977 I know that her cousin is there, 282 00:19:03,012 --> 00:19:04,879 And, uh, she got that fat ass. 283 00:19:04,913 --> 00:19:06,514 I know they got some weed over there, too. 284 00:19:24,033 --> 00:19:25,767 This is your place? 285 00:19:25,801 --> 00:19:27,869 Yeah. 286 00:19:34,476 --> 00:19:35,576 Uh-oh. 287 00:19:35,611 --> 00:19:36,744 What? 288 00:19:39,014 --> 00:19:40,782 (purring) 289 00:19:46,021 --> 00:19:47,555 No, it's fine. 290 00:19:50,459 --> 00:19:52,193 Actually, I'll just... 291 00:19:53,929 --> 00:19:54,962 It's fine now. 292 00:19:54,997 --> 00:19:56,564 (laughing) 293 00:19:56,598 --> 00:20:01,035 Just cats... or dogs. 294 00:20:10,612 --> 00:20:13,948 (soft music playing) 295 00:20:17,453 --> 00:20:19,220 Can I ask you something? 296 00:20:21,857 --> 00:20:23,191 What's your name? 297 00:20:23,225 --> 00:20:25,793 - I didn't tell you? - No. 298 00:20:29,698 --> 00:20:31,766 You don't want to know mine? 299 00:20:33,469 --> 00:20:35,169 Does that happen to you a lot? 300 00:20:35,204 --> 00:20:37,205 What? 301 00:20:37,239 --> 00:20:39,140 Those guys out there. 302 00:20:40,943 --> 00:20:42,376 Now and then. 303 00:20:42,411 --> 00:20:43,945 ♪ Still ♪ 304 00:20:47,116 --> 00:20:50,284 ♪ Falling ♪ 305 00:20:55,190 --> 00:20:56,858 Oh... 306 00:20:59,194 --> 00:21:01,662 Do you have a girlfriend? 307 00:21:01,697 --> 00:21:05,133 No. Do you? 308 00:21:07,436 --> 00:21:09,003 Would that turn you on? 309 00:21:14,676 --> 00:21:17,912 (both laugh) 310 00:21:17,946 --> 00:21:20,047 Watch this. 311 00:21:23,585 --> 00:21:25,153 Whoa. 312 00:21:28,490 --> 00:21:30,525 Wow. 313 00:21:30,559 --> 00:21:31,893 Now you. 314 00:21:31,927 --> 00:21:34,896 What? No. 315 00:21:37,633 --> 00:21:39,433 No, not even with that. I don't... 316 00:21:39,468 --> 00:21:41,469 Oh, come on, look, I did it. 317 00:21:41,503 --> 00:21:43,371 - Uh-huh. - Uh-huh. 318 00:21:43,405 --> 00:21:45,573 - No. No way. - Yes. 319 00:21:46,909 --> 00:21:49,076 Don't you do what everyone tells you to do? 320 00:21:49,111 --> 00:21:51,179 ♪ Two strangers ♪ 321 00:21:51,213 --> 00:21:52,747 Isn't that what you said? 322 00:21:52,781 --> 00:21:57,351 ♪ Turning into dust ♪ 323 00:22:00,155 --> 00:22:03,491 ♪ Till my hand shook ♪ 324 00:22:03,525 --> 00:22:09,130 ♪ With the way I fear ♪ 325 00:22:09,164 --> 00:22:10,198 (sighs) 326 00:22:10,232 --> 00:22:11,332 (grunts) 327 00:22:11,366 --> 00:22:12,500 - (laughs) - Oh... 328 00:22:12,534 --> 00:22:14,802 - You did it. - Whoa. 329 00:22:14,836 --> 00:22:16,170 Whoa. 330 00:22:17,539 --> 00:22:19,840 Am I really here? 331 00:22:29,084 --> 00:22:30,351 What is that? 332 00:22:32,287 --> 00:22:34,288 This is the party you missed. 333 00:22:35,958 --> 00:22:38,059 ♪ I could ♪ 334 00:22:38,093 --> 00:22:43,564 ♪ Possibly be fading ♪ 335 00:22:43,599 --> 00:22:46,701 (sniffing) 336 00:22:46,735 --> 00:22:49,537 ♪ Or have ♪ 337 00:22:49,571 --> 00:22:53,207 ♪ Something more to gain ♪ 338 00:22:56,979 --> 00:23:01,949 ♪ I can feel myself ♪ 339 00:23:01,984 --> 00:23:05,953 ♪ Growing colder ♪ 340 00:23:08,423 --> 00:23:10,157 Now... 341 00:23:12,494 --> 00:23:13,561 What? 342 00:23:18,533 --> 00:23:20,601 That, I won't do. 343 00:23:20,636 --> 00:23:22,169 - Yes. - That, I will not do. 344 00:23:22,204 --> 00:23:23,371 Yes. 345 00:23:23,405 --> 00:23:25,172 I can't. 346 00:23:25,207 --> 00:23:27,308 ♪ Under ♪ 347 00:23:27,342 --> 00:23:28,976 - No. - Yes. 348 00:23:31,246 --> 00:23:33,581 ♪ Your fate ♪ 349 00:23:33,615 --> 00:23:34,949 Yes. 350 00:23:40,989 --> 00:23:42,189 (grunts) 351 00:23:43,458 --> 00:23:45,092 (exhales) 352 00:23:48,230 --> 00:23:52,300 ♪ It was you ♪ 353 00:23:52,334 --> 00:23:54,869 ♪ Breathless ♪ 354 00:23:54,903 --> 00:23:56,771 Oh, sh... 355 00:23:59,975 --> 00:24:03,711 ♪ I could feel my eyes ♪ 356 00:24:03,745 --> 00:24:08,382 ♪ Turning into dust ♪ 357 00:24:10,285 --> 00:24:14,855 ♪ And two strangers ♪ 358 00:24:14,890 --> 00:24:19,226 ♪ Turning into dust ♪ 359 00:24:26,435 --> 00:24:30,638 ♪ Turning into dust ♪ 360 00:24:38,013 --> 00:24:42,316 ♪ Turning into dust ♪ 361 00:24:49,291 --> 00:24:54,028 ♪ Turning into dust ♪ 362 00:24:54,062 --> 00:25:00,668 (moaning) 363 00:25:00,702 --> 00:25:05,172 ♪ Turning into dust ♪ 364 00:25:12,147 --> 00:25:16,617 ♪ Turning into dust ♪ 365 00:26:55,116 --> 00:26:59,119 Hey, I think it's pretty late, so... 366 00:26:59,154 --> 00:27:00,521 I should probably get going. 367 00:27:00,555 --> 00:27:02,857 I gotta get home, so... 368 00:27:18,607 --> 00:27:19,974 Hey. 369 00:28:12,260 --> 00:28:13,894 Fuck! 370 00:28:31,479 --> 00:28:33,781 - (glass breaks) - Aah! 371 00:28:40,822 --> 00:28:42,756 (clattering) 372 00:29:29,371 --> 00:29:32,973 (engine starts) 373 00:29:33,008 --> 00:29:34,975 - (horn honks) - (tires screech) 374 00:29:46,888 --> 00:29:48,355 Oh... 375 00:30:47,816 --> 00:30:51,952 (sirens chirp) 376 00:31:04,466 --> 00:31:07,935 (police radio chatter) 377 00:31:10,305 --> 00:31:11,772 Roll your window down. 378 00:31:11,806 --> 00:31:12,740 Huh? 379 00:31:12,774 --> 00:31:15,709 Roll the window down. 380 00:31:15,744 --> 00:31:17,377 Roll it down. 381 00:31:20,014 --> 00:31:23,183 So, let me ask you, in your own words, what does "no left turn" mean? 382 00:31:24,986 --> 00:31:26,220 Uh... 383 00:31:26,254 --> 00:31:27,755 I must have missed the sign, I... 384 00:31:27,789 --> 00:31:29,623 License, registration, and insurance. 385 00:31:35,530 --> 00:31:36,597 Come on. 386 00:31:36,631 --> 00:31:37,698 Give it to him. 387 00:31:37,732 --> 00:31:38,899 Over here. 388 00:31:44,305 --> 00:31:45,906 How much did you drink tonight? 389 00:31:45,940 --> 00:31:46,874 Huh? 390 00:31:46,908 --> 00:31:47,908 I don't drink. 391 00:31:47,942 --> 00:31:49,143 - No? - Nothing, I don't drink. 392 00:31:49,177 --> 00:31:52,079 No? 'Cause I'm getting high just conversating with you. 393 00:31:52,113 --> 00:31:53,680 Step out of the car. 394 00:31:56,651 --> 00:31:57,918 Out. 395 00:32:00,488 --> 00:32:01,755 And I got a song request. 396 00:32:01,790 --> 00:32:05,292 How 'bout you play me, maybe, two bars of "Little Brown Jug." 397 00:32:07,262 --> 00:32:08,729 Do I have to? 398 00:32:08,763 --> 00:32:10,264 No, see that right there, that's a mistake. 399 00:32:10,298 --> 00:32:13,700 I'm gonna explain this to you since I can see you're a little confused. 400 00:32:13,735 --> 00:32:15,702 - Yes, you may politely refuse... - I can't... 401 00:32:15,737 --> 00:32:16,904 I'm not done. 402 00:32:16,938 --> 00:32:18,705 You refuse, it's a separate offense, 403 00:32:18,740 --> 00:32:20,841 which is an automatic arrest. Is that what you want? 404 00:32:20,875 --> 00:32:22,676 - No. - Officer: Hey, Cass. 405 00:32:25,613 --> 00:32:27,347 Put your hands on the car. 406 00:32:32,987 --> 00:32:35,489 Listen, nothing comes up on this guy. 407 00:32:35,523 --> 00:32:37,624 So why don't we just make this reckless driving? 408 00:32:37,659 --> 00:32:39,126 - It's a lot less paperwork. - Ugh. 409 00:32:39,160 --> 00:32:40,727 Come on, it's late. 410 00:32:40,762 --> 00:32:43,564 I don't want to do reckless driving. I feel like he's done more than that. 411 00:32:43,598 --> 00:32:45,165 Come on. He's like a kid. 412 00:32:45,200 --> 00:32:47,434 - Kids do stuff... - (radio beeps) 413 00:32:47,468 --> 00:32:49,369 65th and Central Park West. 414 00:32:49,404 --> 00:32:52,472 - Radio: Copy. - Come on, what do you say? 415 00:32:52,507 --> 00:32:53,707 Yeah, copy? 416 00:32:53,741 --> 00:32:56,176 Radio: Please respond, 1031 at... 417 00:32:56,211 --> 00:32:57,644 You know what tonight is? 418 00:32:57,679 --> 00:32:59,980 - Huh? - It's your lucky night. 419 00:33:00,014 --> 00:33:01,415 I can go? 420 00:33:01,449 --> 00:33:03,984 Did I say that? 421 00:33:04,018 --> 00:33:06,119 Break-in on 87th, we gotta go. 422 00:33:06,154 --> 00:33:08,589 What about Cheech and Chong, here, what are we gonna do with him? 423 00:33:08,623 --> 00:33:10,490 I don't know. Cut him loose? 424 00:33:11,993 --> 00:33:13,560 Bring him with us? 425 00:33:13,595 --> 00:33:14,461 I can't. 426 00:33:14,495 --> 00:33:17,030 Is... Excuse me, is somebody talking to you? 427 00:33:17,065 --> 00:33:18,265 - What... - Shut up. 428 00:33:18,299 --> 00:33:20,767 I can't leave my father's cab here. 429 00:33:20,802 --> 00:33:22,135 What are you talking about? 430 00:33:22,170 --> 00:33:24,938 It's my dad's cab. I can't just leave it. He needs it for work. 431 00:33:27,308 --> 00:33:30,711 Well, call him to come get it. Else it's gonna get towed. 432 00:33:30,745 --> 00:33:31,845 - Let's go, in the back. - Come on, let's go. 433 00:33:31,880 --> 00:33:34,181 - There's no car for him to come get the car. - In the back. 434 00:33:34,215 --> 00:33:36,984 That's fine, that's fine. You'll call him from the precinct. 435 00:33:37,018 --> 00:33:38,552 Hey, cuffs? 436 00:33:38,586 --> 00:33:40,153 No, I don't think so. 437 00:33:40,188 --> 00:33:41,822 He needs it for work, 438 00:33:41,856 --> 00:33:44,758 - and there's no way... - Yeah, I know. You call him, when you get to the precinct, 439 00:33:44,792 --> 00:33:46,927 you tell him where it is, and he'll come and get it. Let's go. 440 00:33:46,961 --> 00:33:48,729 Watch your head. There you go. Inside. 441 00:33:57,672 --> 00:33:59,339 What street is this? 442 00:34:20,161 --> 00:34:21,962 - You the gentleman that called? - Yeah. 443 00:34:21,996 --> 00:34:23,463 Okay, so what's going on? 444 00:34:23,498 --> 00:34:25,532 So, I hear something, you know? 445 00:34:25,566 --> 00:34:26,934 A glass breaking. 446 00:34:26,968 --> 00:34:30,370 And then from my window, I see an open door. 447 00:34:30,405 --> 00:34:32,906 I see this man go through the door, 448 00:34:32,941 --> 00:34:35,909 and then he comes back out a few seconds later. 449 00:34:35,944 --> 00:34:38,612 Then I see him running down the street 450 00:34:38,646 --> 00:34:40,314 and get into a cab. 451 00:34:40,348 --> 00:34:42,015 Race? 452 00:34:42,050 --> 00:34:44,318 Could have been light-skinned black, 453 00:34:44,385 --> 00:34:46,386 uh, Latino, I really don't know. 454 00:34:46,421 --> 00:34:47,988 Not Caucasian, though? 455 00:34:48,022 --> 00:34:49,289 Could have been, sure, why not? 456 00:34:49,324 --> 00:34:52,326 (talking indistinctly) 457 00:34:55,897 --> 00:34:57,097 Clothes? 458 00:34:57,131 --> 00:34:59,166 He wore clothes. 459 00:34:59,200 --> 00:35:01,201 I'm sorry. Uh, dark, maybe. 460 00:35:01,235 --> 00:35:02,936 Okay, maybe, and he took a cab. 461 00:35:02,971 --> 00:35:04,304 Yeah, a cab. 462 00:35:04,339 --> 00:35:07,174 Okay, sir, can you just wait right here for us, please? 463 00:35:07,208 --> 00:35:08,475 - Here? Yeah. - Uh-huh. Thank you. 464 00:35:08,509 --> 00:35:10,010 - Thanks. - You're welcome. 465 00:35:33,668 --> 00:35:35,569 - Officer: What do you got? - Cass: We got a break-in. 466 00:35:35,603 --> 00:35:37,270 One eyewit, this gentleman here. 467 00:35:37,305 --> 00:35:39,239 Sees male, undetermined race, 468 00:35:39,273 --> 00:35:41,508 goes in, comes out, runs down the street, 469 00:35:41,542 --> 00:35:42,909 gets into a cab. 470 00:35:42,944 --> 00:35:44,244 Anyone inside? 471 00:35:44,278 --> 00:35:45,545 Waiting on you. 472 00:35:45,580 --> 00:35:46,680 Who's that in the car? 473 00:35:46,714 --> 00:35:49,916 Cass: No one. He was with us when we got the call. 474 00:35:49,951 --> 00:35:53,320 He's not drunk, I can see that. He's just driving like a fucking idiot. 475 00:35:53,354 --> 00:35:54,921 Fine. Let's go. 476 00:35:59,994 --> 00:36:02,996 Cass: Uh, sir, we're off-shift like, two hours ago. 477 00:36:03,031 --> 00:36:04,698 Can you just take him in? 478 00:36:04,732 --> 00:36:06,833 Let's go inside. 479 00:36:06,868 --> 00:36:08,235 Flashlight. 480 00:36:10,638 --> 00:36:12,305 Hello? 481 00:36:12,340 --> 00:36:15,275 NYPD! Anybody home? 482 00:36:25,319 --> 00:36:26,686 Hello? 483 00:36:57,185 --> 00:36:59,619 Excuse me sir, take a step back. 484 00:36:59,654 --> 00:37:00,821 Sorry. 485 00:37:16,671 --> 00:37:19,239 Hey, Teddy? Yeah, it's Jerry. 486 00:37:19,273 --> 00:37:22,175 I'm at this break-in on 87th. 487 00:37:22,210 --> 00:37:24,177 Gonna need additional units. 488 00:37:24,212 --> 00:37:26,346 EMTs, Night Watch, 489 00:37:26,380 --> 00:37:28,148 CSU, and an ME. 490 00:37:29,550 --> 00:37:30,617 Are you puking? 491 00:37:30,651 --> 00:37:31,985 Tell me you're not puking. 492 00:37:32,019 --> 00:37:34,054 I'm gagging, I'm not puking. 493 00:37:34,088 --> 00:37:36,857 For fuck's sake, you gonna do that, you can do it in the trunk of your car. 494 00:37:36,891 --> 00:37:38,492 This is a nice neighborhood. 495 00:37:38,559 --> 00:37:40,360 Is this guy still here? 496 00:37:40,394 --> 00:37:42,129 Cass: We're still here, where is he gonna go? 497 00:37:45,766 --> 00:37:48,702 TV: Now I'm always respectful of the fact that this is a great predator 498 00:37:48,736 --> 00:37:50,337 (phone ringing) 499 00:37:50,371 --> 00:37:53,073 TV: and certainly, if it wanted to, could take me out very easily. 500 00:37:53,107 --> 00:37:54,374 Night Watch. 501 00:37:54,408 --> 00:37:56,409 Yeah, hey, it's Sergeant Klein at the 2-1. 502 00:37:56,444 --> 00:38:01,281 We got a suspicious DOA at 144 West 87th Street. 503 00:38:01,315 --> 00:38:04,217 Inside or out? 504 00:38:04,252 --> 00:38:05,852 What's suspicious about it? 505 00:38:05,887 --> 00:38:08,288 What's suspicious about it? 506 00:38:11,259 --> 00:38:13,426 Knife wounds. 507 00:38:13,461 --> 00:38:16,029 Stomach... 508 00:38:16,063 --> 00:38:17,731 Chest... 509 00:38:17,765 --> 00:38:20,333 Hands... 510 00:38:20,368 --> 00:38:22,736 Fatal... 511 00:38:22,770 --> 00:38:27,674 So, there's no way this could wait for the day tour, huh? 512 00:38:27,708 --> 00:38:30,010 Unresponsive. 513 00:38:30,044 --> 00:38:31,978 Yeah, no vitals at the time of arrival. 514 00:38:32,013 --> 00:38:34,047 That was like, 10 minutes ago. 515 00:38:34,081 --> 00:38:35,815 Let's say, 0220? 516 00:38:37,151 --> 00:38:38,351 All right. 517 00:38:43,791 --> 00:38:45,325 - Who's here? - What do you mean? 518 00:38:45,359 --> 00:38:46,826 I mean who's here? 519 00:38:46,861 --> 00:38:47,694 You. 520 00:38:47,728 --> 00:38:49,429 Everybody else is up at Harlem Hospital. 521 00:38:49,463 --> 00:38:50,664 Those Agg-Assaults. 522 00:38:50,698 --> 00:38:52,799 Are Paul Mason and Shiyanov there? 523 00:38:52,833 --> 00:38:56,336 And don't give me any shit about "life is cheap above 96th Street." 524 00:38:56,370 --> 00:38:57,571 We're cool. 525 00:38:57,605 --> 00:38:59,272 (sighs) 526 00:39:01,475 --> 00:39:03,410 You know what? 527 00:39:03,444 --> 00:39:06,046 I'll call him. 528 00:39:06,080 --> 00:39:08,281 - Box? - Yeah. 529 00:39:10,084 --> 00:39:11,918 I was gonna say. 530 00:39:11,953 --> 00:39:16,523 (phone ringing) 531 00:39:20,127 --> 00:39:21,928 (groans) 532 00:39:26,100 --> 00:39:27,534 Box. 533 00:39:27,568 --> 00:39:30,437 Dennis. Danny Lang, Night Watch. 534 00:39:30,471 --> 00:39:31,605 Sorry to wake you. 535 00:39:31,639 --> 00:39:33,907 Just thought you might want to get in on this from the jump. 536 00:39:33,941 --> 00:39:35,141 Box: What do you got? 537 00:39:35,176 --> 00:39:37,877 Lang: Stabbing. Female, early 20s. 538 00:39:37,912 --> 00:39:41,715 144 West 87th Street. Inside. 539 00:39:41,749 --> 00:39:42,816 Brownstone? 540 00:39:42,850 --> 00:39:45,986 Yeah. It's gonna get pretty photogenic out there. 541 00:39:46,020 --> 00:39:50,790 (hip-hop playing) 542 00:39:50,825 --> 00:39:53,221 _ 543 00:40:03,938 --> 00:40:10,977 (opera playing) 544 00:40:19,820 --> 00:40:22,289 - Where do you think you're going? - Detective Box, son. 545 00:40:22,323 --> 00:40:23,723 Sorry, boss. 546 00:40:25,493 --> 00:40:28,328 Get the door before 10 more people trample through. 547 00:40:39,373 --> 00:40:40,740 Who made the call? 548 00:40:40,775 --> 00:40:42,976 Neighbor over there. 549 00:40:43,010 --> 00:40:45,578 Anybody else see anything? 550 00:40:45,613 --> 00:40:47,347 - Apparently not. - Cameras? 551 00:40:47,381 --> 00:40:49,783 There's one up the street. We're not sure if it's working. 552 00:40:49,817 --> 00:40:51,651 Pulling the film. 553 00:40:51,686 --> 00:40:53,053 Who's that? 554 00:40:53,087 --> 00:40:55,355 - He's ours. - Reckless driving. 555 00:40:55,389 --> 00:40:57,557 You picked him up and brought him here? What the fuck for? 556 00:40:57,591 --> 00:40:59,459 Well, we just pulled him over when the call comes in... 557 00:40:59,493 --> 00:41:00,660 Well, I don't want him here. 558 00:41:00,695 --> 00:41:02,796 Get a unit. Take him back to the house or cut him loose. 559 00:41:02,830 --> 00:41:06,066 - Uh, we'll take him, sir. We're off-duty... - Not you. You stay. 560 00:41:06,100 --> 00:41:07,801 Let's get the neighbor back to the house, too. 561 00:41:07,835 --> 00:41:09,502 He's famous enough out here already. 562 00:41:09,537 --> 00:41:11,905 No smoking on my crime scene. 563 00:41:11,939 --> 00:41:13,306 Go ahead, sir. 564 00:41:17,244 --> 00:41:18,712 All right, let's go. 565 00:41:18,746 --> 00:41:20,814 Where? 566 00:41:20,848 --> 00:41:22,682 Just get out of the car. 567 00:41:44,238 --> 00:41:46,539 Box wants you to take him to the station. 568 00:42:01,489 --> 00:42:03,423 Nice-looking kid. 569 00:42:04,592 --> 00:42:05,625 Yeah. 570 00:42:13,000 --> 00:42:15,635 What'd he do? 571 00:42:15,669 --> 00:42:17,570 - Who? - Him. 572 00:42:18,839 --> 00:42:21,074 I don't know, he's a witness, isn't he? 573 00:42:23,411 --> 00:42:26,846 Hey, what'd you see? 574 00:42:26,881 --> 00:42:29,849 I didn't see nothing. 575 00:42:29,884 --> 00:42:32,552 Some witness he gon' make. 576 00:42:39,160 --> 00:42:40,627 Is she dead? 577 00:42:40,661 --> 00:42:43,096 I think that's safe to say. 578 00:43:06,053 --> 00:43:07,720 - Cop a squat. - What? 579 00:43:07,755 --> 00:43:09,088 Sit down. 580 00:43:09,123 --> 00:43:12,258 Klein: Hey, did Maldonado really puke at the scene? 581 00:43:12,293 --> 00:43:14,461 Officer: Must have been bad clams. 582 00:43:14,495 --> 00:43:16,262 Klein: Were there still a lot of guys there? 583 00:43:16,297 --> 00:43:19,132 I mean, that's a mess. 584 00:43:19,166 --> 00:43:20,400 Just stay still. 585 00:43:20,434 --> 00:43:21,968 Klein: West 87th Street. 586 00:43:22,002 --> 00:43:23,169 I mean, it's quiet. 587 00:43:23,204 --> 00:43:26,206 Officer: Yeah. All right. 588 00:43:26,240 --> 00:43:29,075 Yeah, Maldonado had us pick up this kid. 589 00:43:29,109 --> 00:43:30,643 Cup of coffee, man? 590 00:43:36,754 --> 00:43:39,644 _ 591 00:43:41,055 --> 00:43:42,689 Man: Knock, knock. 592 00:43:42,723 --> 00:43:44,791 - Hey. - Watch where you step. 593 00:44:02,076 --> 00:44:03,910 (phone ringing) 594 00:44:05,613 --> 00:44:07,847 Klein. 595 00:44:07,882 --> 00:44:10,583 Well, I was doing all right. Then I answered the phone. 596 00:44:13,854 --> 00:44:15,588 How much you give me to check? 597 00:44:18,392 --> 00:44:24,731 (phone ringing) 598 00:44:28,235 --> 00:44:31,037 I got a Pauline Rodriguez, will that do? 599 00:44:38,479 --> 00:44:39,846 Always a pleasure. 600 00:44:39,880 --> 00:44:43,750 (shouting) 601 00:44:48,122 --> 00:44:50,823 Tom, hey, weekend or ED? 602 00:44:50,858 --> 00:44:52,425 Dustin. Blast from the past. 603 00:44:52,459 --> 00:44:54,928 Dust? Where the hell am I supposed to park him? 604 00:44:54,962 --> 00:44:57,297 Take his ass to St. Luke's, please. 605 00:44:57,331 --> 00:44:58,498 Officer: Let's get him up. 606 00:44:58,532 --> 00:45:00,533 Up. Up. 607 00:45:33,567 --> 00:45:35,001 Fuck you lookin' at? 608 00:45:43,978 --> 00:45:46,379 What can you tell me about the weapon, Harry? 609 00:45:46,413 --> 00:45:48,414 Pretty sure it's one knife. 610 00:45:48,449 --> 00:45:51,050 Approximately one and a half inch wide by, 611 00:45:51,085 --> 00:45:52,518 I'm gonna say, 612 00:45:52,553 --> 00:45:53,653 five inches long. 613 00:45:53,687 --> 00:45:55,421 Till I get her on the table and probe. 614 00:45:55,456 --> 00:45:56,756 Box: Serrated, or no? 615 00:45:56,790 --> 00:45:59,025 Not sure yet. Possibly. 616 00:46:09,269 --> 00:46:10,603 What happened? 617 00:46:11,739 --> 00:46:13,373 What, you can't tell me nothing? 618 00:46:13,407 --> 00:46:15,008 Or you don't know nothing? 619 00:46:17,511 --> 00:46:21,014 Ain't that... That's where that girl lives, right? 620 00:46:21,081 --> 00:46:23,783 I mean, what happened? What'd he do? What, he kill her or something? 621 00:46:25,586 --> 00:46:27,487 I'm just playing, I'm just playing. 622 00:46:27,521 --> 00:46:29,489 But for real, what happened? 623 00:46:30,724 --> 00:46:33,359 You can't give out any information? 624 00:47:16,170 --> 00:47:17,403 Have a seat, sir. 625 00:47:17,438 --> 00:47:19,505 Someone will be right with you, all right? 626 00:47:20,407 --> 00:47:21,841 Hi, Sergeant. 627 00:47:21,875 --> 00:47:22,975 Hey, who's this? 628 00:47:23,010 --> 00:47:24,043 One wit. 629 00:47:24,078 --> 00:47:26,546 Sergeant told me to bring him in. 630 00:47:29,650 --> 00:47:31,617 Klein: All right, looks good. Any problems? 631 00:47:31,652 --> 00:47:33,086 Officer: Nope. 632 00:47:53,040 --> 00:47:55,074 Dad. 633 00:47:59,413 --> 00:48:01,180 You all right? 634 00:48:01,215 --> 00:48:03,316 Where's Naz? 635 00:48:03,350 --> 00:48:05,284 What? 636 00:48:06,587 --> 00:48:10,189 So, who's "he" in the sentence "he kill her or something"? 637 00:48:10,224 --> 00:48:12,692 Uh, look, man, I was just saying. 638 00:48:12,726 --> 00:48:14,193 You were just saying what? 639 00:48:14,228 --> 00:48:18,131 I mean, you know, some Arab dude she was with. 640 00:48:18,198 --> 00:48:20,233 Describe him. 641 00:48:20,267 --> 00:48:21,601 You know, an Arab dude. 642 00:48:21,635 --> 00:48:23,035 No, I don't. 643 00:48:23,070 --> 00:48:25,505 Look like he work at a deli or some shit. 644 00:48:25,539 --> 00:48:27,740 Try harder. 645 00:48:27,775 --> 00:48:31,511 Uh, like, little, short, skinny, 646 00:48:31,545 --> 00:48:33,579 Puerto Rican-looking motherfucker with beanie eyes. 647 00:48:33,614 --> 00:48:36,849 How do you know he wasn't Puerto Rican? Was he wearing anything Arabic? 648 00:48:36,884 --> 00:48:38,718 Nah, man, he... 649 00:48:38,752 --> 00:48:40,253 He had on his regular, you know, 650 00:48:40,287 --> 00:48:42,054 Friday night, go out and party shit. 651 00:48:42,089 --> 00:48:43,589 I mean, I tried to warn her, too. 652 00:48:43,624 --> 00:48:45,625 Yeah? How'd you go about doing that? 653 00:48:45,659 --> 00:48:48,027 I just told him right to his face. 654 00:48:48,061 --> 00:48:49,529 But you didn't know him. 655 00:48:49,563 --> 00:48:50,930 Nope. 656 00:48:50,964 --> 00:48:52,832 Never saw him before. 657 00:48:52,866 --> 00:48:54,267 Nope, nope. 658 00:48:54,301 --> 00:48:55,802 You know the girl? 659 00:48:55,836 --> 00:48:58,571 I mean, not per se, you know what I'm saying? 660 00:48:58,605 --> 00:49:00,339 No, I don't. 661 00:49:00,374 --> 00:49:01,974 I mean, I know her type. 662 00:49:02,009 --> 00:49:03,509 What type is that? 663 00:49:05,112 --> 00:49:07,747 You know what, this coming out wrong. 664 00:49:07,781 --> 00:49:09,448 What's your name? 665 00:49:09,483 --> 00:49:11,617 How about you give me your card or something, 666 00:49:11,652 --> 00:49:13,119 and then I just bang you on this later? 667 00:49:13,153 --> 00:49:14,921 My card. 668 00:49:14,955 --> 00:49:19,292 If I turn you upside down, how much weed is gonna fall out? 669 00:49:20,761 --> 00:49:22,528 Oh, so that's how you do? 670 00:49:27,067 --> 00:49:28,835 See? 671 00:49:28,869 --> 00:49:30,937 No good deed goes unturned. 672 00:49:30,971 --> 00:49:32,471 Take him in. 673 00:49:33,707 --> 00:49:34,841 Let's go. 674 00:49:34,875 --> 00:49:38,911 Fuck LeBron. He can shit MVPs out his ass year in, year out. 675 00:49:38,946 --> 00:49:41,180 He's still not gonna be able to deliver rings like Kobe. 676 00:49:41,215 --> 00:49:43,082 Nah, nigga. Kobe ain't got no heart. 677 00:49:43,116 --> 00:49:44,584 Kobe ain't got no team, man. 678 00:49:44,618 --> 00:49:46,853 - Kobe is the team! - That's the problem. 679 00:49:46,887 --> 00:49:48,654 81 points in one game, didn't he score? 680 00:49:48,689 --> 00:49:49,822 - He a overachiever. - That's some... 681 00:49:49,857 --> 00:49:51,991 You got a fucking problem you ain't passing the ball. 682 00:49:52,025 --> 00:49:53,025 Nigga was triple-teamed. 683 00:49:53,060 --> 00:49:54,794 - Look, why would he want to... - Triple-teamed and... 684 00:49:54,828 --> 00:49:56,696 - Why would he pass the ball if he... - (phone buzzing) 685 00:49:56,730 --> 00:49:59,332 I roll with winners, homeboy. I don't know about you. 686 00:49:59,366 --> 00:50:01,367 No, man, he good, he good. He great. 687 00:50:01,401 --> 00:50:02,869 Yeah, yeah, thank you. 688 00:50:02,903 --> 00:50:05,104 But LeBron James... LeBron James, 689 00:50:05,138 --> 00:50:08,007 look, he got a good two inches on Kobe heightwise, 690 00:50:08,041 --> 00:50:09,709 and like three... 691 00:50:09,743 --> 00:50:11,444 - You know... 30 pounds. - How long was LeBron... 692 00:50:11,478 --> 00:50:13,846 - How long was LeBron with them boys in Cleveland? - Come on. 693 00:50:13,881 --> 00:50:15,214 What, like six years. 694 00:50:15,249 --> 00:50:18,551 What did he win for them? What did he win for them? 695 00:50:20,487 --> 00:50:23,956 (phone ringing) 696 00:50:31,064 --> 00:50:32,598 Who the hell is this? 697 00:50:32,633 --> 00:50:34,934 This is Nasir's father, Amir. 698 00:50:36,470 --> 00:50:37,570 Mr. Khan? 699 00:50:37,604 --> 00:50:38,971 Is he with you? 700 00:50:39,006 --> 00:50:40,172 Amir: No, sir. 701 00:50:40,207 --> 00:50:41,607 Do you know where he is? 702 00:50:41,642 --> 00:50:43,442 No. I haven't seen him. 703 00:50:43,477 --> 00:50:47,146 No, but he said you were going out together tonight. 704 00:50:47,180 --> 00:50:51,350 Yeah, we were supposed to go to a party, but I didn't go. 705 00:50:51,385 --> 00:50:52,952 So, where was this party? 706 00:50:52,986 --> 00:50:54,587 (speaking Urdu) 707 00:50:54,621 --> 00:50:58,224 Amir: I have no idea. I don't have the address on me. 708 00:51:28,722 --> 00:51:31,257 Box: I don't know what you're doing here. 709 00:51:31,291 --> 00:51:34,160 I have witnesses to interview, do you? 710 00:51:34,194 --> 00:51:35,094 Go back out there. 711 00:51:35,128 --> 00:51:37,596 Sarge, we got 10,000 gold shields on the scene. 712 00:51:37,631 --> 00:51:40,066 - What do you need us out there for? - It's called chain of custody. 713 00:51:40,100 --> 00:51:42,468 Didn't you go to the academy like the other kids? 714 00:51:42,502 --> 00:51:44,603 And when you log it all, remember, 715 00:51:44,638 --> 00:51:46,439 blood stays with blood, hair with hair, 716 00:51:46,473 --> 00:51:48,975 photos with photos. 717 00:51:49,009 --> 00:51:50,609 Can I ask you guys something? 718 00:51:50,644 --> 00:51:53,779 Who's my friend over there who's been staring at me like Bambi last two hours? 719 00:51:53,814 --> 00:51:56,215 Maldonado: Ah, shit, he's ours. 720 00:51:56,249 --> 00:51:57,850 You, sir. 721 00:51:59,619 --> 00:52:01,654 What is he, DWI? What'd he blow? 722 00:52:01,688 --> 00:52:03,456 He was supposed to get tested in the house. 723 00:52:03,490 --> 00:52:04,790 He didn't... I mean, you didn't? 724 00:52:04,825 --> 00:52:05,958 What, get the memo? 725 00:52:05,993 --> 00:52:08,194 - Who'd we tell to test? - We told what's-his-name. 726 00:52:08,228 --> 00:52:09,295 Klein: What's-his-name. 727 00:52:09,329 --> 00:52:10,763 What's the matter, you guys don't like overtime? 728 00:52:10,797 --> 00:52:13,399 - Who doesn't like overtime? - You want, I'll test him right now. 729 00:52:13,433 --> 00:52:14,400 Now you're gonna test him. 730 00:52:14,434 --> 00:52:16,569 Test what? It's gone, if it was ever there. 731 00:52:16,603 --> 00:52:18,037 Just dodged a bullet here, kid. 732 00:52:18,071 --> 00:52:20,940 Get his pedigree, search him, clear him of warrants, and kick him free. 733 00:52:20,974 --> 00:52:22,842 Put your hands on the railing for me. 734 00:52:22,876 --> 00:52:25,578 Box: Be careful with the inventory vouchers. 735 00:52:25,612 --> 00:52:28,781 Klein: DCPI called, I'm like, totally in the dark here. 736 00:52:28,815 --> 00:52:31,150 - Can you help me out? - I'll do my best, Teddy. 737 00:52:31,184 --> 00:52:32,518 Uh, name? 738 00:52:32,552 --> 00:52:34,086 Nasir Khan. 739 00:52:34,121 --> 00:52:35,988 Victim's name is Andrea Cornish. 740 00:52:36,023 --> 00:52:37,356 Spell it. 741 00:52:37,391 --> 00:52:38,824 22 years old. 742 00:52:38,859 --> 00:52:40,426 N-a-s-i-r. 743 00:52:40,460 --> 00:52:42,461 - K-h-a-n. - Caucasian. 744 00:52:42,496 --> 00:52:43,929 Found in a bedroom, 745 00:52:43,964 --> 00:52:45,464 in bed. 746 00:52:45,499 --> 00:52:47,666 - DOB? - Stabbing homicide. 747 00:52:47,701 --> 00:52:50,603 - Um, 11/12/90. - Suspect is a male. 748 00:52:50,637 --> 00:52:53,105 Unknown age, unknown race. 749 00:52:53,140 --> 00:52:54,607 This your current address? 750 00:52:54,641 --> 00:52:56,542 - Yeah. - Seen leaving at approximately 0200 751 00:52:56,576 --> 00:52:59,111 running down the block hailing a taxi. 752 00:52:59,146 --> 00:53:01,313 Witness: I didn't say that he hailed a taxi. 753 00:53:01,348 --> 00:53:03,682 I said that he left in a taxi. 754 00:53:03,717 --> 00:53:04,950 That's what I said. 755 00:53:04,985 --> 00:53:06,786 His taxi. 756 00:53:08,989 --> 00:53:10,056 Fine. 757 00:53:10,090 --> 00:53:12,391 Is this what we do? Dump our witnesses here? 758 00:53:12,426 --> 00:53:14,693 Somebody escort the gentleman to the squad room. 759 00:53:14,728 --> 00:53:16,429 Uh, Frank, do you mind? 760 00:53:16,463 --> 00:53:18,564 Frank: Come with me, sir. 761 00:53:18,598 --> 00:53:20,433 Race, what are you? 762 00:53:20,467 --> 00:53:21,734 Uh, Pakistani. 763 00:53:21,768 --> 00:53:23,335 Asian Pacific or other. 764 00:53:23,370 --> 00:53:25,671 - Who's the other guy? - What other guy? 765 00:53:25,705 --> 00:53:27,907 I was talking to who I said bring in. 766 00:53:27,941 --> 00:53:29,075 The one reeking weed. 767 00:53:29,109 --> 00:53:30,843 Maldonado: Who'd we tell? 768 00:53:30,877 --> 00:53:31,844 Cass: Bell. 769 00:53:31,878 --> 00:53:33,946 Nope. Brought him in. 770 00:53:33,980 --> 00:53:35,548 Klein: How many times stabbed? 771 00:53:35,582 --> 00:53:37,149 Box: I didn't count, Teddy. 772 00:53:37,184 --> 00:53:39,151 - A lot. - Maldonado: Occupation? 773 00:53:39,186 --> 00:53:40,186 Student. 774 00:53:40,220 --> 00:53:42,555 - Get it from Harry. - Where? 775 00:53:42,589 --> 00:53:45,324 Please put your hands behind your head for me, please, lock your fingers. 776 00:53:45,358 --> 00:53:46,926 - Where? - Hudson College. 777 00:53:46,960 --> 00:53:48,327 Turn around. 778 00:53:51,164 --> 00:53:53,065 Klein: Weapon recovered? 779 00:53:53,100 --> 00:53:54,834 Box: Not as yet. 780 00:53:54,868 --> 00:53:57,169 ESU's doing a toss of the house, 781 00:53:57,204 --> 00:53:59,939 street, dumpsters, grates, drains. 782 00:53:59,973 --> 00:54:03,342 What we're looking for is an approximately five-inch-long, 783 00:54:03,376 --> 00:54:06,312 one-and-a-half-inch-wide, possibly serrated... 784 00:54:09,349 --> 00:54:11,150 knife. 785 00:54:13,453 --> 00:54:14,920 Maldonado: Turn around. 786 00:54:17,157 --> 00:54:18,991 Do not move. 787 00:54:19,025 --> 00:54:20,593 You picked him up where, again? 788 00:54:20,627 --> 00:54:21,961 65th and Broadway. 789 00:54:21,995 --> 00:54:23,963 - No, wait, wait. - What time? 790 00:54:23,997 --> 00:54:25,197 About 0200. 791 00:54:25,232 --> 00:54:26,265 I didn't do it. 792 00:54:26,299 --> 00:54:27,766 Didn't do what? 793 00:54:29,603 --> 00:54:31,470 What's your name, son? 794 00:54:33,473 --> 00:54:35,841 Nasir. You don't understand. 795 00:54:35,876 --> 00:54:38,277 That's why we're gonna talk, okay? 796 00:54:38,311 --> 00:54:39,512 So I will understand. 797 00:54:39,579 --> 00:54:41,480 Just you and me. 798 00:54:41,515 --> 00:54:42,715 Come over here. 799 00:54:42,749 --> 00:54:44,316 - Come on. Come on. - Please, let go of me. 800 00:54:44,351 --> 00:54:45,818 No, no! 801 00:54:45,852 --> 00:54:47,019 I didn't do anything! 802 00:54:47,053 --> 00:54:49,622 - I didn't do anything! - Put your hands behind your back! 803 00:54:49,656 --> 00:54:51,090 Give me your arm! 804 00:54:51,124 --> 00:54:53,325 (shouting) 805 00:54:55,395 --> 00:54:57,129 Hey, hey, man, 806 00:54:57,164 --> 00:54:59,598 that's the dude I was talking about. That's him, right there. 807 00:54:59,633 --> 00:55:01,500 Yeah. Hey, that's him. 808 00:55:01,535 --> 00:55:02,835 Aah! 809 00:55:02,869 --> 00:55:04,236 No! 810 00:55:04,271 --> 00:55:06,438 (phone buzzing) _ 811 00:55:06,473 --> 00:55:09,308 Naz: Argh! No! No! 812 00:55:09,342 --> 00:55:11,243 I didn't do anything! 813 00:55:15,749 --> 00:55:17,416 Should we call the police? 814 00:55:17,450 --> 00:55:18,717 No. 815 00:55:35,869 --> 00:55:38,103 Bell: Remember what he said in the car? 816 00:55:40,040 --> 00:55:41,574 "Is she dead?" 817 00:55:53,753 --> 00:55:56,522 (door opens) 818 00:56:07,534 --> 00:56:11,470 We didn't, uh, formally meet out there. 819 00:56:11,504 --> 00:56:14,139 I'm Detective Sergeant Dennis Box. 820 00:56:16,376 --> 00:56:18,444 So, Nasir. 821 00:56:18,478 --> 00:56:20,613 Is that what you like to be called, or? 822 00:56:20,647 --> 00:56:21,580 Naz. 823 00:56:21,615 --> 00:56:25,284 Naz. Okay. That's easy. 824 00:56:26,820 --> 00:56:29,555 So, Naz, what happened tonight? 825 00:56:32,192 --> 00:56:34,760 Did you know Andrea well, or just meet her? 826 00:56:37,097 --> 00:56:39,231 Just someone who got in your cab? 827 00:56:41,001 --> 00:56:42,568 My dad's cab. 828 00:56:42,602 --> 00:56:44,570 Your dad's cab, all right. 829 00:56:45,839 --> 00:56:48,474 You picked her up in the cab. 830 00:56:49,576 --> 00:56:50,843 Where? 831 00:56:53,813 --> 00:56:55,347 Naz... 832 00:56:56,483 --> 00:56:58,350 I don't know. Downtown somewhere. 833 00:56:58,385 --> 00:56:59,985 I was lost. I don't know. 834 00:57:00,020 --> 00:57:03,455 Okay. Then? 835 00:57:05,558 --> 00:57:07,526 Where did she say she wanted to go? 836 00:57:12,399 --> 00:57:14,300 The beach. 837 00:57:14,334 --> 00:57:16,068 The what? 838 00:57:16,102 --> 00:57:18,037 The beach. 839 00:57:18,071 --> 00:57:19,438 The beach? 840 00:57:23,710 --> 00:57:25,744 She say something, or... 841 00:57:25,779 --> 00:57:28,881 do something or behave in some way to upset you? 842 00:57:30,083 --> 00:57:31,417 No. 843 00:57:31,451 --> 00:57:32,885 She must have said something. 844 00:57:32,919 --> 00:57:34,553 No. 845 00:57:34,587 --> 00:57:37,423 Naz, you said out there I didn't understand. 846 00:57:37,457 --> 00:57:38,424 And you're right, I don't. 847 00:57:38,458 --> 00:57:41,493 That's what I'm trying to do here. I'm... 848 00:57:41,528 --> 00:57:44,063 It's why I'm here. 849 00:57:44,097 --> 00:57:46,398 To try to understand. To hear it from you. 850 00:57:46,433 --> 00:57:48,100 I don't have to do that, by the way. 851 00:57:48,134 --> 00:57:50,769 I want to. 852 00:57:50,804 --> 00:57:54,573 What you need to understand is what you say to me here is very important. 853 00:57:54,607 --> 00:57:56,175 For you, not me. 854 00:57:56,209 --> 00:57:57,576 It can help you. 855 00:57:57,610 --> 00:57:59,812 I'm trying to help you. Help me help you. 856 00:57:59,846 --> 00:58:02,715 (gasping) 857 00:58:02,749 --> 00:58:04,883 I can't breathe. 858 00:58:04,918 --> 00:58:06,018 Okay. 859 00:58:06,052 --> 00:58:08,253 That's okay, not uncommon. Just relax. 860 00:58:08,288 --> 00:58:09,455 No, I mean, I have asthma. 861 00:58:09,489 --> 00:58:12,224 Oh. You got something to help you with that? 862 00:58:12,258 --> 00:58:14,159 No. 863 00:58:14,194 --> 00:58:15,928 You wanna go to the hospital? 864 00:58:17,597 --> 00:58:19,164 I wanna go home. 865 00:58:20,600 --> 00:58:22,034 You still on hold? 866 00:58:22,068 --> 00:58:23,569 Yes, I am. 867 00:58:23,603 --> 00:58:25,738 Where is this hospital? 868 00:58:25,772 --> 00:58:27,306 It's here, where do you think? 869 00:58:27,340 --> 00:58:29,508 Didn't he say he was going into Manhattan? 870 00:58:36,983 --> 00:58:39,585 "Is she dead?" 871 00:58:39,619 --> 00:58:41,086 What? 872 00:58:41,121 --> 00:58:44,523 That's what you asked the officers in the car that brought you here. 873 00:58:44,557 --> 00:58:46,792 "Is she dead?" 874 00:58:46,826 --> 00:58:48,827 You don't remember saying that? 875 00:58:50,263 --> 00:58:53,098 They hadn't said anything about her. Hadn't... 876 00:58:53,133 --> 00:58:55,100 said it was a she or a he, 877 00:58:55,135 --> 00:58:57,302 let alone dead, nobody had. 878 00:58:59,906 --> 00:59:03,475 So, you were at her place. Can we agree on that? 879 00:59:03,510 --> 00:59:05,377 You have a couple drinks. 880 00:59:05,412 --> 00:59:06,645 Maybe a kiss. 881 00:59:06,679 --> 00:59:08,414 You have a couple more drinks and... 882 00:59:09,382 --> 00:59:11,917 And she's pretty, I know that. I saw her. 883 00:59:11,951 --> 00:59:13,552 What'd she do, say no? 884 00:59:13,586 --> 00:59:14,720 No. 885 00:59:14,754 --> 00:59:17,122 - Fought you? - No. 886 00:59:17,157 --> 00:59:19,057 Then what happened, Naz? 887 00:59:22,495 --> 00:59:24,296 I don't know. I fell asleep. 888 00:59:24,330 --> 00:59:26,398 When I woke up, 889 00:59:26,433 --> 00:59:28,267 and she was like that... 890 00:59:28,301 --> 00:59:29,768 She was dead. 891 00:59:29,803 --> 00:59:31,770 And you, what did you do? 892 00:59:34,207 --> 00:59:36,074 I ran. 893 00:59:36,109 --> 00:59:38,243 'Cause I was scared. 894 00:59:38,278 --> 00:59:39,578 By what you'd done. 895 00:59:39,612 --> 00:59:41,280 No. 896 00:59:45,452 --> 00:59:48,020 What we're gonna do when we're done here, 897 00:59:48,054 --> 00:59:50,422 just so you know, is run some tests. 898 00:59:50,457 --> 00:59:52,524 You know why? 899 00:59:52,559 --> 00:59:54,460 Because you're a crime scene, Nasir. 900 00:59:54,494 --> 00:59:56,462 Just like the house, and the cab, and Andrea. 901 00:59:56,496 --> 01:00:00,699 And it's our job to collect everything we can from a crime scene. 902 01:00:00,733 --> 01:00:03,335 And here's what we're gonna find, if you ask me. 903 01:00:03,369 --> 01:00:05,537 Her in the cab, the cab on her, 904 01:00:05,572 --> 01:00:07,940 you in the house, the house on you, 905 01:00:07,974 --> 01:00:09,575 you on her, her on you, 906 01:00:09,609 --> 01:00:11,443 the knife on you, her on the knife. 907 01:00:11,478 --> 01:00:13,011 I didn't kill her. 908 01:00:13,046 --> 01:00:15,147 You had sex with her. 909 01:00:16,683 --> 01:00:19,284 Yes. But it wasn't... 910 01:00:20,720 --> 01:00:22,254 I didn't force her. 911 01:00:22,288 --> 01:00:23,489 I didn't say you did. 912 01:00:23,523 --> 01:00:26,024 She's only the second girl I've ever slept with in my life. 913 01:00:26,059 --> 01:00:27,793 I liked her. 914 01:00:30,330 --> 01:00:32,731 She was nice. 915 01:00:32,765 --> 01:00:34,633 Look, I'm gonna be straight with you, Naz. 916 01:00:34,667 --> 01:00:36,502 Because what I'm looking at, 917 01:00:36,536 --> 01:00:39,805 the evidence already, the eyewitnesses are so strong... 918 01:00:39,839 --> 01:00:42,841 you really need to start telling me the truth for your sake. 919 01:00:42,876 --> 01:00:44,910 I am. 920 01:00:46,045 --> 01:00:47,546 You see that, right? 921 01:00:50,049 --> 01:00:51,583 That's recording us. 922 01:00:51,618 --> 01:00:53,185 And it will be used in court. 923 01:00:53,219 --> 01:00:55,087 How you think that's gonna come off? 924 01:00:55,121 --> 01:00:56,755 "She was nice, I liked her. 925 01:00:56,789 --> 01:00:58,123 But I killed her anyway." 926 01:00:58,157 --> 01:01:00,058 I didn't. I already told you, I... 927 01:01:01,361 --> 01:01:03,161 I can't remember. 928 01:01:03,196 --> 01:01:06,231 I have to tell you, that's not gonna play any better. 929 01:01:06,266 --> 01:01:08,100 Judges and juries... 930 01:01:08,134 --> 01:01:10,068 they don't like "I can't remember." 931 01:01:10,103 --> 01:01:12,471 They like honesty. They like remorse. 932 01:01:12,505 --> 01:01:13,906 They like that a lot. 933 01:01:13,940 --> 01:01:16,074 That counts for something to them. 934 01:01:17,110 --> 01:01:18,510 And even more to you. 935 01:01:18,545 --> 01:01:20,245 I'm talking about years. 936 01:01:20,280 --> 01:01:22,848 Honesty and remorse can shave a lot of years off. 937 01:01:22,882 --> 01:01:25,918 So, you may want to revise that. 938 01:01:27,387 --> 01:01:29,121 Now's the time. 939 01:01:36,262 --> 01:01:37,529 All right. 940 01:01:37,564 --> 01:01:39,031 Let's go do what we have to do. 941 01:01:39,065 --> 01:01:40,866 We can talk again later. 942 01:01:48,608 --> 01:01:49,975 Come on. 943 01:01:56,583 --> 01:01:58,383 Take your clothes off. 944 01:02:21,074 --> 01:02:23,508 - What's... - Shut the fuck up and take your shirt off. 945 01:02:41,327 --> 01:02:43,195 Don't look at me. Take your pants off. 946 01:03:22,735 --> 01:03:24,569 Sorry about that. 947 01:03:26,606 --> 01:03:29,808 Here. Put these on. 948 01:03:35,181 --> 01:03:36,648 Thank you. 949 01:04:00,440 --> 01:04:01,540 Hello? 950 01:04:01,574 --> 01:04:04,776 How long do I have to be in here? I got things to do. 951 01:04:10,950 --> 01:04:12,551 No, that's okay. 952 01:04:14,287 --> 01:04:16,254 Would you hang on a second, please? 953 01:04:16,289 --> 01:04:19,791 - Gentlemen, how's the scene? - It's the Battle of Gettysburg. 954 01:04:19,826 --> 01:04:21,560 We'll be there all day. Where's the birthday boy? 955 01:04:21,594 --> 01:04:23,361 - Upstairs. - Thanks. 956 01:04:23,396 --> 01:04:26,298 Klein: Can you spell your name for me? 957 01:04:26,332 --> 01:04:27,733 Hey, yo, excuse me, miss? 958 01:04:27,767 --> 01:04:29,434 Hey, yo, can I call my moms? 959 01:04:29,469 --> 01:04:30,769 Go, go, come on. 960 01:04:30,803 --> 01:04:33,405 All right, I'll have one of our detectives get in touch with you. 961 01:04:33,439 --> 01:04:35,574 Man: Turn to your left. 962 01:04:35,608 --> 01:04:36,875 Turn to the other side. 963 01:04:36,909 --> 01:04:38,176 Take your shirt off. 964 01:04:38,211 --> 01:04:41,046 Officer: Make sure you get some close-ups on those back scratches. 965 01:04:42,682 --> 01:04:44,082 Get a shot of that. 966 01:04:45,651 --> 01:04:47,119 Put your arms up. 967 01:04:49,789 --> 01:04:51,556 All right, put your hand here. 968 01:04:53,192 --> 01:04:54,559 Turn it over. 969 01:04:54,594 --> 01:04:57,429 Let's get a close-up. Thank you. 970 01:04:59,532 --> 01:05:02,367 Box: I'd like to get a little swab of the blood on your hands. 971 01:05:02,401 --> 01:05:04,269 A little swipe under the nails. 972 01:05:04,303 --> 01:05:05,904 A little bit off the scratches on your back. 973 01:05:05,938 --> 01:05:08,907 And inside your cheek. Okay if I do that? 974 01:05:08,941 --> 01:05:10,742 I don't know. Is it? 975 01:05:10,777 --> 01:05:12,344 I need your consent, Naz. 976 01:05:12,378 --> 01:05:14,713 If you don't give it, then I have to get a court order. 977 01:05:14,747 --> 01:05:16,481 And that will take about 45 minutes. 978 01:05:16,516 --> 01:05:18,517 So, it's not a problem. 979 01:05:18,551 --> 01:05:19,885 Except for you. 980 01:05:19,919 --> 01:05:21,653 Refusing looks bad to a jury. 981 01:05:21,687 --> 01:05:23,255 And I really don't want you disadvantaged. 982 01:05:23,289 --> 01:05:25,357 But it's up to you. 983 01:05:25,391 --> 01:05:26,792 You can say no. 984 01:05:28,761 --> 01:05:30,228 I didn't do it. 985 01:05:30,263 --> 01:05:31,363 Well, there you have it. 986 01:05:31,397 --> 01:05:33,031 You got nothing to fear, so, 987 01:05:33,065 --> 01:05:34,432 shall we go ahead and do it then? 988 01:05:34,467 --> 01:05:36,201 Your call. 989 01:05:38,571 --> 01:05:40,472 Say the words for me, Naz. 990 01:05:40,506 --> 01:05:41,807 Yes. 991 01:05:52,718 --> 01:05:54,219 Open your mouth. 992 01:06:00,827 --> 01:06:02,494 Oh, one more thing. 993 01:06:02,528 --> 01:06:04,629 I'm gonna need a penile swab, too. 994 01:06:04,664 --> 01:06:06,965 Is it okay if we do that next? 995 01:06:08,501 --> 01:06:09,901 Yes? 996 01:06:11,103 --> 01:06:12,470 Okay. 997 01:06:19,745 --> 01:06:20,912 You want me to stay? 998 01:06:22,415 --> 01:06:23,748 Will it hurt? 999 01:06:24,984 --> 01:06:26,351 No. 1000 01:06:26,385 --> 01:06:28,019 Stand up. 1001 01:06:31,390 --> 01:06:32,724 Drop your pants. 1002 01:06:49,375 --> 01:06:50,709 That's good, good. 1003 01:06:52,578 --> 01:06:54,546 Just... just relax. 1004 01:07:00,152 --> 01:07:02,053 CSU: I think we're about done here? 1005 01:07:02,088 --> 01:07:04,155 CSU 2: Box wanted palms and tips, too. 1006 01:07:04,190 --> 01:07:06,958 - I didn't hear him say that. - Then don't do it. 1007 01:07:06,993 --> 01:07:08,960 All right, try not to shake too much. 1008 01:07:20,273 --> 01:07:22,340 I want a lawyer. 1009 01:07:22,375 --> 01:07:24,209 CSU 2: Oh, yeah, why? 1010 01:07:24,243 --> 01:07:26,111 What do you mean, why? 1011 01:07:26,145 --> 01:07:28,246 You know what kind of message that sends? 1012 01:07:28,281 --> 01:07:31,049 Hey, what do we know. We're just crime scene unit guys. 1013 01:07:31,083 --> 01:07:33,652 So, why don't you wait till the squad detectives come back, 1014 01:07:33,686 --> 01:07:35,420 and get into all that with them. 1015 01:07:35,454 --> 01:07:38,456 Seriously though, kid, look before you leap, is what I say. 1016 01:07:38,491 --> 01:07:40,458 Okay. We're done here. 1017 01:07:42,995 --> 01:07:44,296 Wipe up. 1018 01:07:50,269 --> 01:07:51,603 Man: Here's my card. 1019 01:07:51,637 --> 01:07:54,806 250 bucks. I'll meet you there. 1020 01:07:54,840 --> 01:07:56,308 You'll be okay. 1021 01:07:56,342 --> 01:07:58,777 Will you take a check? 1022 01:07:58,811 --> 01:08:00,545 - For you, Paul? - Pauline. 1023 01:08:00,579 --> 01:08:03,248 Pauline, I'm sorry. 1024 01:08:03,282 --> 01:08:05,951 A cashier's check's okay. 1025 01:08:31,811 --> 01:08:34,980 Hey, what's with Gunga Din in there? 1026 01:08:35,014 --> 01:08:37,248 - Who? - The big-eyed kid. 1027 01:08:37,283 --> 01:08:39,684 - The kid? - Yeah, in the pen. 1028 01:08:39,719 --> 01:08:41,019 Oh, him. 1029 01:08:41,053 --> 01:08:43,021 He cut a girl on 87th Street. 1030 01:08:43,055 --> 01:08:45,490 Who did? 1031 01:08:45,524 --> 01:08:50,061 They're called razors, Jack, you should invest. Experiment. 1032 01:08:50,096 --> 01:08:52,864 Worse comes to worst, it all grows back. 1033 01:09:19,825 --> 01:09:21,126 All right, my man. 1034 01:09:21,160 --> 01:09:23,762 All we need now is the knife and clothes and shoes. 1035 01:09:23,796 --> 01:09:26,064 I sent all that over before you got here. 1036 01:09:26,098 --> 01:09:27,232 Who did? 1037 01:09:27,266 --> 01:09:28,700 Two of my unis drove it over. 1038 01:09:29,702 --> 01:09:31,403 You always break chain of evidence like that? 1039 01:09:31,470 --> 01:09:34,105 Relax. It's all there, neat and tidy. 1040 01:09:34,140 --> 01:09:36,441 Here's a voucher. 1041 01:09:36,475 --> 01:09:38,910 - They handed it to Mathis? - He's their dispatcher? 1042 01:09:38,944 --> 01:09:42,147 Apparently with the Battle of Gettysburg and all, he was the only one there. 1043 01:09:42,181 --> 01:09:44,182 Hey, nobody told me you were coming here. 1044 01:09:44,216 --> 01:09:46,751 Yet here we are. 1045 01:09:46,786 --> 01:09:49,287 Klein: Thought I was doing you guys a favor. The fuck do I know? 1046 01:09:49,321 --> 01:09:51,056 Next time, wait for us. 1047 01:09:51,090 --> 01:09:52,924 Next time, call first. 1048 01:09:57,997 --> 01:09:59,297 What are you doing? 1049 01:09:59,331 --> 01:10:01,232 I'm here to see my client. 1050 01:10:01,267 --> 01:10:04,035 - You just did. - Not him... her. 1051 01:10:04,070 --> 01:10:05,403 Him. 1052 01:10:19,452 --> 01:10:22,620 Your man is here, as it were, 1053 01:10:22,655 --> 01:10:24,255 Johnny the Red. 1054 01:10:24,290 --> 01:10:26,224 Bye now. 1055 01:10:27,793 --> 01:10:30,095 Jack: And don't lose that key! 1056 01:10:30,129 --> 01:10:32,831 25 years, the Berlin Wall comes down, 1057 01:10:32,865 --> 01:10:37,235 and this throwback's still going on about communists. 1058 01:10:37,269 --> 01:10:40,605 So, Nazir... Nasir. 1059 01:10:40,639 --> 01:10:42,874 Is that what I call you or... 1060 01:10:42,908 --> 01:10:44,709 - Naz. - You're a citizen, Naz? 1061 01:10:44,743 --> 01:10:45,710 What... who are you? 1062 01:10:45,744 --> 01:10:48,012 Your lawyer. You a U.S. citizen? 1063 01:10:48,047 --> 01:10:49,447 - You're like, a public defender? - No. 1064 01:10:49,482 --> 01:10:50,715 You're a citizen? 1065 01:10:50,749 --> 01:10:51,716 Yeah. 1066 01:10:51,750 --> 01:10:53,351 Guess number one: 1067 01:10:53,385 --> 01:10:55,253 Pakistani by blood? 1068 01:10:55,287 --> 01:10:56,788 - Yeah, my mom. - What is she? 1069 01:10:56,822 --> 01:10:59,390 Punjabi, Pashtun, Baluch? 1070 01:10:59,425 --> 01:11:01,126 Punjabi. 1071 01:11:01,160 --> 01:11:03,061 - You been to Pakistan? - No. 1072 01:11:03,095 --> 01:11:04,696 Have you? 1073 01:11:04,730 --> 01:11:05,864 No. 1074 01:11:09,001 --> 01:11:10,335 It's eczema. 1075 01:11:10,369 --> 01:11:12,170 Dermatologist says to keep them aerated. 1076 01:11:12,204 --> 01:11:13,905 Like that's gonna cure anything. 1077 01:11:13,939 --> 01:11:16,141 I don't know, maybe it helps. I really can't tell. 1078 01:11:16,175 --> 01:11:17,709 You ever been arrested? 1079 01:11:17,743 --> 01:11:18,610 No. 1080 01:11:18,644 --> 01:11:21,246 - Pissing in public, littering, anything? - No. 1081 01:11:21,280 --> 01:11:24,449 Well, first time for everything, right? 1082 01:11:25,584 --> 01:11:27,018 Don't worry about my feet. 1083 01:11:27,052 --> 01:11:28,386 It's not contagious. 1084 01:11:28,420 --> 01:11:29,587 How's your politics? 1085 01:11:29,622 --> 01:11:30,755 What do you mean, my politics? 1086 01:11:30,789 --> 01:11:32,557 Well, not to sound like a tea-bagger, 1087 01:11:32,591 --> 01:11:34,759 but how do you feel about America? 1088 01:11:34,793 --> 01:11:37,228 Well, I'm American. I was born here. 1089 01:11:37,263 --> 01:11:40,265 Name two Yankees headed for the Hall of Fame? 1090 01:11:40,299 --> 01:11:41,866 - Why? - One Mississippi... 1091 01:11:41,901 --> 01:11:43,101 Rivera and Jeter. 1092 01:11:43,135 --> 01:11:45,036 Good. 1093 01:11:45,070 --> 01:11:46,204 Married? 1094 01:11:46,238 --> 01:11:48,039 No. 1095 01:11:48,073 --> 01:11:51,242 So, as a good Muslim boy, you live with your parents? 1096 01:11:51,277 --> 01:11:52,243 Yeah. 1097 01:11:52,278 --> 01:11:53,478 Talk to them yet? 1098 01:11:53,512 --> 01:11:54,579 They took my phone. 1099 01:11:54,613 --> 01:11:55,647 Talk to anyone? 1100 01:11:55,681 --> 01:11:56,915 N... What do you mean? 1101 01:11:56,949 --> 01:11:58,750 - Here. - Like, who? 1102 01:11:58,784 --> 01:12:01,553 It's not a tough question. Like cops, who else is there? 1103 01:12:01,620 --> 01:12:03,221 Uh, I talked to one. 1104 01:12:03,255 --> 01:12:04,889 - Why? - What do you mean, why? 1105 01:12:04,924 --> 01:12:07,659 Tell me he told you you had to? 1106 01:12:07,693 --> 01:12:09,527 He didn't. 1107 01:12:09,562 --> 01:12:11,829 Tell me he didn't read you your rights? 1108 01:12:11,864 --> 01:12:14,232 They did. 1109 01:12:18,704 --> 01:12:20,371 I may need you to come down again. 1110 01:12:20,406 --> 01:12:22,874 So, don't like, run off to Europe without telling me. 1111 01:12:22,908 --> 01:12:27,212 Do I look like someone running off to Europe anytime soon? 1112 01:12:27,246 --> 01:12:29,280 - Thank you. - You're welcome. 1113 01:12:29,315 --> 01:12:31,783 You may go home and get some sleep now. 1114 01:12:38,724 --> 01:12:39,991 Almost done? 1115 01:12:40,025 --> 01:12:41,259 Yeah. You? 1116 01:12:41,293 --> 01:12:42,727 Yeah. 1117 01:12:42,761 --> 01:12:44,896 - Let's get out of here before they... - (door opens) 1118 01:12:44,930 --> 01:12:46,264 Don't look up. 1119 01:12:48,634 --> 01:12:50,702 Hit print, let's go. 1120 01:12:50,736 --> 01:12:52,403 You two were first on the scene, right? 1121 01:12:52,438 --> 01:12:54,439 Yeah. Just finished the DD-5s. 1122 01:12:54,473 --> 01:12:56,207 Everything's done. We're going home. 1123 01:12:57,176 --> 01:12:58,509 Upstairs. 1124 01:12:58,544 --> 01:13:01,746 Sir, we were supposed to be off like five hours ago. 1125 01:13:01,780 --> 01:13:03,848 - Really? - Yeah. 1126 01:13:03,882 --> 01:13:06,050 - So... - So come upstairs. 1127 01:13:12,925 --> 01:13:14,692 This was when? 1128 01:13:14,727 --> 01:13:17,161 I don't know, what time is it now, 4:00? 1129 01:13:17,196 --> 01:13:18,363 6:00. 1130 01:13:18,397 --> 01:13:20,798 6:00! What time am I getting out of here? 1131 01:13:20,833 --> 01:13:24,068 Never, if you keep answering questions with questions. 1132 01:13:27,006 --> 01:13:28,573 What was the question again? 1133 01:13:28,607 --> 01:13:30,808 What time it was when you saw them, 1134 01:13:30,843 --> 01:13:33,378 as you put it, rubbing up against each other? 1135 01:13:33,412 --> 01:13:35,780 - (watch ticking) - I wanna say... 1136 01:13:35,814 --> 01:13:37,615 10:00, 11:00, something like that. 1137 01:13:37,650 --> 01:13:39,083 You were alone? 1138 01:13:40,152 --> 01:13:41,619 Yeah. 1139 01:13:41,654 --> 01:13:42,787 Doing what? 1140 01:13:42,821 --> 01:13:44,055 Just walking. 1141 01:13:44,089 --> 01:13:47,358 On West 87th Street a block from the park? 1142 01:13:47,393 --> 01:13:49,627 The fuck is that supposed to mean? 1143 01:13:54,133 --> 01:13:55,466 Is this her? 1144 01:13:56,969 --> 01:13:58,603 Yeah, that's her. 1145 01:14:00,372 --> 01:14:01,606 Is he on this? 1146 01:14:01,640 --> 01:14:04,375 I just told you that was him out there on the floor, 1147 01:14:04,410 --> 01:14:06,844 like, hours ago. What more do you want from me? 1148 01:14:06,879 --> 01:14:08,346 I want you to look at it, 1149 01:14:08,380 --> 01:14:10,448 and tell me if he's on it or not. 1150 01:14:17,122 --> 01:14:20,091 This towelhead right here. 1151 01:14:20,125 --> 01:14:22,193 Just the number, not the op-ed. 1152 01:14:22,227 --> 01:14:24,862 Four. Number four. 1153 01:14:24,897 --> 01:14:26,864 Initial it for me. 1154 01:14:35,107 --> 01:14:36,374 Thank you, Trevor. 1155 01:14:40,312 --> 01:14:42,880 Okay, Naz, listen to me, 1156 01:14:42,915 --> 01:14:45,183 don't talk to anybody anymore. 1157 01:14:45,217 --> 01:14:47,318 Anyone asks you anything, how you doing, 1158 01:14:47,353 --> 01:14:48,553 isn't it a nice day? 1159 01:14:48,587 --> 01:14:49,787 You say, "Gee, I don't know. 1160 01:14:49,822 --> 01:14:52,790 Talk to my lawyer." Okay? Say it. 1161 01:14:52,825 --> 01:14:55,059 - Okay. - No, no, say that to me. 1162 01:14:55,094 --> 01:14:56,160 I don't know... 1163 01:14:56,195 --> 01:14:57,462 - I don't know. - Talk to... 1164 01:14:57,496 --> 01:14:58,663 Talk to my lawyer. 1165 01:14:58,697 --> 01:15:01,332 Good. I've been an "I don't know" guy all my life. 1166 01:15:01,367 --> 01:15:03,901 It's never let me down. 1167 01:15:03,936 --> 01:15:05,036 Where are you going? 1168 01:15:05,070 --> 01:15:07,572 To see if I can get you out of here. Short of that, 1169 01:15:07,606 --> 01:15:09,040 get your phone call. 1170 01:15:10,676 --> 01:15:12,110 You know what they're saying I did? 1171 01:15:12,144 --> 01:15:13,911 I don't. And I don't care. 1172 01:15:13,946 --> 01:15:16,414 Until they charge you, you didn't do anything. 1173 01:15:17,783 --> 01:15:19,283 Guard! 1174 01:15:24,490 --> 01:15:26,591 Don't go anywhere. 1175 01:15:26,625 --> 01:15:27,892 Thanks, Wayne. 1176 01:15:30,429 --> 01:15:32,163 You know what I wonder? 1177 01:15:32,197 --> 01:15:33,831 Where'd it all go wrong? 1178 01:15:33,866 --> 01:15:36,501 The cop who first built one of these counters, 1179 01:15:36,535 --> 01:15:38,403 how tall you think he was? 1180 01:15:41,473 --> 01:15:43,474 I want to take the kid out of here. 1181 01:15:43,509 --> 01:15:44,475 No shit. 1182 01:15:44,510 --> 01:15:45,777 Is he being charged? 1183 01:15:45,811 --> 01:15:47,779 - Oh, yeah. - With? 1184 01:15:47,813 --> 01:15:49,447 Possession of a weapon, for now. 1185 01:15:49,481 --> 01:15:52,250 Misdemeanor desk appearance. Let's get him to a judge. 1186 01:15:52,284 --> 01:15:55,253 Not gonna happen. They like him for this 87th Street thing big time. 1187 01:15:55,287 --> 01:15:56,554 Who's they? 1188 01:15:56,588 --> 01:15:57,622 Box. 1189 01:15:57,656 --> 01:15:59,924 The fuck's he got to do with it? 1190 01:15:59,958 --> 01:16:01,225 What do you think? 1191 01:16:01,260 --> 01:16:03,628 Lieberman said he cut a girl. 1192 01:16:03,662 --> 01:16:05,563 "Cut" is right. 1193 01:16:07,332 --> 01:16:10,101 - She's dead? - Uh-huh. 1194 01:16:12,070 --> 01:16:13,738 And it's Box? 1195 01:16:13,772 --> 01:16:15,640 Uh-huh. 1196 01:16:15,674 --> 01:16:16,974 Fuck. 1197 01:16:25,050 --> 01:16:27,852 (phone ringing) 1198 01:16:29,087 --> 01:16:30,121 Naz? 1199 01:16:31,223 --> 01:16:34,258 Listen, I'm at a police station. 1200 01:16:34,293 --> 01:16:36,661 And it... it's all a mistake. 1201 01:16:36,695 --> 01:16:39,564 They've arrested me. They think I did something. 1202 01:16:44,603 --> 01:16:46,237 Murder. 1203 01:16:51,310 --> 01:16:53,444 Is he hurt? 1204 01:16:53,479 --> 01:16:56,914 ♪ ♪ 1205 01:17:25,606 --> 01:17:30,606 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 1206 01:17:32,918 --> 01:17:36,687 ♪ ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 80883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.