All language subtitles for The Durrells S01 Afl.3.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,660 --> 00:00:15,339 Oh. 2 00:00:15,340 --> 00:00:18,040 It's all going on, isn't it? 3 00:00:18,180 --> 00:00:22,400 - Where's Theo? - Away at a conference... about molluscs. 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,419 - No-one else will collect dung beetles with me. - Hardly surprising. 5 00:00:26,420 --> 00:00:29,939 - They're beetles made of dung. - They're not made of it. They live on it. 6 00:00:29,940 --> 00:00:32,840 They cut it, then they roll it... 7 00:00:33,620 --> 00:00:35,920 ...and they bury it. 8 00:00:36,100 --> 00:00:38,059 If only your father were here. 9 00:00:38,060 --> 00:00:41,059 - Was he interested in nature? - No. 10 00:00:41,060 --> 00:00:42,699 Oh. 11 00:00:42,700 --> 00:00:46,619 Why don't you go fishing? To be honest, we could do with the fish. 12 00:00:46,620 --> 00:00:50,710 Yeah, yeah. Thanks for walking me home. 13 00:00:52,060 --> 00:00:54,659 You're so sweet but I'm getting married. 14 00:00:54,660 --> 00:00:57,859 My mother's making me. He's in shipping. 15 00:00:57,860 --> 00:00:59,539 Well done. 16 00:00:59,540 --> 00:01:02,859 I couldn't take any more of your romantic upsets after the last one. 17 00:01:02,860 --> 00:01:06,099 Oh, no, I'm still looking. I just don't really fancy them. 18 00:01:06,100 --> 00:01:08,659 - I might try the harbour. - Margo, you need a job. 19 00:01:08,660 --> 00:01:10,659 Why me? What about Larry and Leslie? 20 00:01:10,660 --> 00:01:12,760 I have a job! 21 00:01:13,660 --> 00:01:15,539 It's not a job. 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,579 - It's showing off. - Shut up, Leslie! 23 00:01:17,580 --> 00:01:19,459 Shoo! 24 00:01:19,460 --> 00:01:22,860 She's getting married. Someone in shipping. 25 00:01:23,580 --> 00:01:28,640 You don't think this is work? This is six months of blood and sweat and... 26 00:01:29,860 --> 00:01:33,219 - ...other fluids I won't go into. - Yes, I know. Well done, dear. 27 00:01:33,220 --> 00:01:35,979 Gnarled were the hands, tented in worship. 28 00:01:35,980 --> 00:01:39,339 The sodden coat clumped round her like moss on grizzled trellis. 29 00:01:39,340 --> 00:01:42,940 Lovely, darling. Don't spoil it for me though. 30 00:01:43,060 --> 00:01:46,339 - Thank God, food. - Uh-uh. It's for Alexia. 31 00:01:46,340 --> 00:01:48,379 It's our two-month anniversary. 32 00:01:48,380 --> 00:01:50,099 Oh, sweet boy. 33 00:01:50,100 --> 00:01:52,019 He is best child. 34 00:01:52,020 --> 00:01:55,779 You see, back in England, we try not to have favourites, Lugaretzia. 35 00:01:55,780 --> 00:01:58,200 He is best child. 36 00:01:58,820 --> 00:02:00,859 But it is nice for him. 37 00:02:00,860 --> 00:02:03,880 We all need love. He has Alexia. 38 00:02:04,100 --> 00:02:06,859 Larry, you have Nancy back in England. 39 00:02:06,860 --> 00:02:08,899 - And you have...? - All right, Larry. 40 00:02:08,900 --> 00:02:13,300 I know what you're going to say. I can look after myself. 41 00:02:16,500 --> 00:02:18,539 For Alexia. 42 00:02:18,540 --> 00:02:22,150 Ah! 43 00:03:42,860 --> 00:03:45,710 Go on, then. Do something. 44 00:03:58,780 --> 00:04:00,819 Hello, Miss Durrells. 45 00:04:00,820 --> 00:04:02,720 Oh! 46 00:04:03,460 --> 00:04:05,760 Hello, Spiro. 47 00:04:07,180 --> 00:04:10,899 - You want a lift? - No, no, I'm fine, thank you. 48 00:04:10,900 --> 00:04:13,659 - I'll give you a lift. - No, no. No, I'm fine. 49 00:04:13,660 --> 00:04:16,160 No, I'll give you a lift. 50 00:04:29,300 --> 00:04:31,600 Bravo! 51 00:04:34,700 --> 00:04:36,560 Hello. 52 00:04:37,380 --> 00:04:39,280 English? 53 00:04:39,620 --> 00:04:41,920 Yes. Gerry. 54 00:04:43,660 --> 00:04:45,480 Kostis. 55 00:04:52,180 --> 00:04:54,299 Why were you hiding from me? 56 00:04:54,300 --> 00:04:57,539 No, I was just... getting some shade. 57 00:04:57,540 --> 00:04:59,840 No, you were hiding. 58 00:05:00,180 --> 00:05:03,960 - Where you going? - Um, just into town, please, Spiro. 59 00:05:04,260 --> 00:05:06,760 Come on, where you going? 60 00:05:06,780 --> 00:05:09,470 - To Sven's house. - Ah. 61 00:05:11,900 --> 00:05:15,299 - Why you going there? - To ask him a question. 62 00:05:15,300 --> 00:05:17,870 Ask me. I know everything. 63 00:05:18,540 --> 00:05:21,840 - He's a Swede. - He saved Larry's life. 64 00:05:21,900 --> 00:05:25,200 What's the matter with the Swedes, anyway? 65 00:05:25,740 --> 00:05:30,400 Too lazy to make an empire like the British and the Greeks. Much too lazy. 66 00:05:41,460 --> 00:05:43,099 Erodios. 67 00:05:43,100 --> 00:05:45,000 Egret. 68 00:06:07,220 --> 00:06:09,099 Hello, Sven. 69 00:06:09,100 --> 00:06:11,400 Louisa. 70 00:06:15,980 --> 00:06:20,000 You were just being British. You don't like being in anyone's debt. 71 00:06:20,820 --> 00:06:23,379 Are you so different in Sweden? 72 00:06:23,380 --> 00:06:26,840 I don't know. I'm getting less Swedish every year. 73 00:06:27,540 --> 00:06:30,200 I think I'm down to 38%. 74 00:06:31,260 --> 00:06:33,619 But I like the Greeks, their honesty. 75 00:06:33,620 --> 00:06:36,920 Mm. I wouldn't mind a bit of Greek in me. 76 00:06:38,460 --> 00:06:40,560 Oh, stop it. 77 00:06:44,420 --> 00:06:46,990 Do you like the accordion? 78 00:06:47,100 --> 00:06:49,960 Um, no, not really. 79 00:06:53,940 --> 00:06:55,779 Not so fond of honesty now? 80 00:06:55,780 --> 00:06:59,180 - Everybody likes the accordion. - Well... 81 00:07:03,140 --> 00:07:05,619 What exactly is it you don't like? 82 00:07:05,620 --> 00:07:07,659 Mm. I... 83 00:07:07,660 --> 00:07:10,990 The sound, the way it looks like a little... 84 00:07:12,780 --> 00:07:15,259 You prefer the bouzouki, 85 00:07:15,260 --> 00:07:18,560 which is like a tiny harp for... idiots? 86 00:07:30,700 --> 00:07:32,739 I have some animals. 87 00:07:32,740 --> 00:07:36,040 I like animals and... they need feeding... 88 00:07:36,620 --> 00:07:40,240 - ...so I have to go home now. - Come. Ela. 89 00:07:40,860 --> 00:07:42,760 Oh, dear. 90 00:07:53,260 --> 00:07:56,160 You want to say hello to Alecko? 91 00:08:03,380 --> 00:08:05,680 What's going on? 92 00:08:08,140 --> 00:08:10,510 - Stratos. - Yassas. 93 00:08:11,300 --> 00:08:13,339 He is my old boyfriend. 94 00:08:13,340 --> 00:08:14,939 All right. 95 00:08:14,940 --> 00:08:17,310 And my new boyfriend. 96 00:08:19,980 --> 00:08:22,620 Your bicycle is for a girl. 97 00:08:23,580 --> 00:08:26,819 It's a present... for Alexia. 98 00:08:26,820 --> 00:08:28,699 No, you cannot give it to her. 99 00:08:28,700 --> 00:08:31,940 All right then, I'll fight you for her. 100 00:08:32,940 --> 00:08:35,819 You see, Alexia doesn't want that. 101 00:08:35,820 --> 00:08:38,099 Well, OK, if you want. 102 00:08:38,100 --> 00:08:40,400 No, I don't... 103 00:08:42,020 --> 00:08:44,659 Fine. Fine, let's have a duel. 104 00:08:44,660 --> 00:08:47,560 - A jewel? - A duel, with guns. 105 00:08:49,220 --> 00:08:53,080 - That's dangerous. - Dangerous. And silly. 106 00:08:53,620 --> 00:08:56,560 Go away. Go! 107 00:09:15,820 --> 00:09:17,920 Oh, no. 108 00:09:18,020 --> 00:09:22,620 - Darling, what's the matter? - I had to end it with Alexia. 109 00:09:37,060 --> 00:09:39,659 Oh. Leslie, I'm so sorry. 110 00:09:39,660 --> 00:09:41,659 Her old boyfriend came back. 111 00:09:41,660 --> 00:09:43,899 - It's so upsetting. - I hate her. 112 00:09:43,900 --> 00:09:45,939 Well, don't. 113 00:09:45,940 --> 00:09:48,640 - Actually do. - She was... 114 00:09:49,100 --> 00:09:51,539 - I know I'm not good at anything. - You are. 115 00:09:51,540 --> 00:09:55,939 I'm not. I'm not clever like Larry or charming like Gerry or... whatever Margo is. 116 00:09:55,940 --> 00:09:59,180 - Well, she's... - Apart from my guns, 117 00:09:59,780 --> 00:10:02,739 she was the first good thing that ever happened to me. 118 00:10:02,740 --> 00:10:04,739 Well, there's your family. 119 00:10:04,740 --> 00:10:07,910 Look at this. I can't even cry nicely. 120 00:10:13,860 --> 00:10:17,280 He's beautiful. Aren't you, Alecko? 121 00:10:21,580 --> 00:10:23,950 - You are. - For you. 122 00:10:23,980 --> 00:10:26,550 - You take him. - Really? 123 00:10:27,460 --> 00:10:29,960 And your er... family... 124 00:10:30,020 --> 00:10:32,320 ...will like him? 125 00:10:33,140 --> 00:10:36,400 Family... is like er... 126 00:10:36,580 --> 00:10:38,680 ...good health. 127 00:10:39,140 --> 00:10:42,480 You miss it only when it is gone. 128 00:10:48,940 --> 00:10:50,699 You will need fish for him. 129 00:10:50,700 --> 00:10:53,139 Come back tomorrow, we catch a lot. 130 00:10:53,140 --> 00:10:55,059 I will. 131 00:10:55,060 --> 00:10:58,899 - Sure you don't want him? - It is hard to keep him where I live. 132 00:10:58,900 --> 00:11:01,800 Why? Do your family not like him? 133 00:11:02,540 --> 00:11:06,040 Er... except for weekends I live on that island. 134 00:11:07,300 --> 00:11:09,179 The prison island? 135 00:11:09,180 --> 00:11:11,480 Do you work there? 136 00:11:11,620 --> 00:11:13,520 No. 137 00:11:13,620 --> 00:11:15,920 So you're a convict. 138 00:11:33,960 --> 00:11:36,180 Ohh. 139 00:11:45,200 --> 00:11:48,879 I'm sure there's a knack. Ask Lugaretzia how it's done. 140 00:11:48,880 --> 00:11:51,399 She says the olive pollen irritates her face. 141 00:11:51,400 --> 00:11:55,159 - Her face always looks irritated. - Well, it makes it more irritated. 142 00:11:55,160 --> 00:11:59,460 - Will you help me? - I'm working. - Looking for a job. 143 00:12:01,440 --> 00:12:04,679 - What are you doing? - I am putting a rocket up your backside. 144 00:12:04,680 --> 00:12:07,180 Well, put it up Leslie's. 145 00:12:14,480 --> 00:12:17,780 Sorry to hear about your girlfriend, Les. 146 00:12:19,520 --> 00:12:21,820 Me too. 147 00:12:23,320 --> 00:12:25,620 Me too... very much. 148 00:12:33,200 --> 00:12:35,759 - Darling. Leslie. Where are you going? - Shooting. 149 00:12:35,760 --> 00:12:39,439 Promise me... promise me you won't shoot Alexia or her... new friend. 150 00:12:39,440 --> 00:12:42,479 - Of course I won't. You want supper, don't you? - Oh, darling. 151 00:12:42,480 --> 00:12:45,319 Before I met your father I turned down lots of men. 152 00:12:45,320 --> 00:12:47,479 They laughed about it afterwards. 153 00:12:47,480 --> 00:12:51,380 Maybe they didn't really want to go out with you. 154 00:12:53,360 --> 00:12:57,860 Do you know anyone who might have work for Margo? I don't know where to start. 155 00:12:58,000 --> 00:13:00,999 Well, what kind of job are you interested in? 156 00:13:01,000 --> 00:13:05,700 I don't know. Something to do with fashion... or posh food. 157 00:13:05,840 --> 00:13:09,340 I think you're muddling Corfu up with Paris. 158 00:13:09,760 --> 00:13:13,919 Do you think you might have something for her, helping you and Dr Petridis? 159 00:13:13,920 --> 00:13:16,519 Not really. Do you have any experience? 160 00:13:16,520 --> 00:13:20,140 - No, not ... - No, but she's always loved alleviating suffering. 161 00:13:20,160 --> 00:13:22,199 Haven't you, darling? 162 00:13:22,200 --> 00:13:25,780 You know, that... that time... when you... 163 00:13:26,120 --> 00:13:28,020 What? 164 00:13:28,280 --> 00:13:30,319 Please give her a bloody job. 165 00:13:30,320 --> 00:13:32,519 I suppose we could use some general help. 166 00:13:32,520 --> 00:13:34,679 - Errands, tidying. - That's wonderful. 167 00:13:34,680 --> 00:13:37,879 And in time that might become actual nursing. 168 00:13:37,880 --> 00:13:39,919 Dr Margo will see you now. 169 00:13:39,920 --> 00:13:42,639 - You know, that might be fun. - Let's not jump ahead. 170 00:13:42,640 --> 00:13:47,199 We won't be asking you to cut out an appendix. We've got Sven for that. 171 00:13:47,200 --> 00:13:49,239 - Have you seen him at all? - Um... 172 00:13:49,240 --> 00:13:52,580 No, I... Um, no, I don't think I have. 173 00:13:53,880 --> 00:13:58,039 - Margo, how's your Greek? - I'm ... - Oh, it's very good. She's incredibly quick. 174 00:13:58,040 --> 00:14:01,359 It turns out the Countess Mavrodaki does have an incurable disease. 175 00:14:01,360 --> 00:14:03,319 - Darling. - Hypochondria. 176 00:14:03,320 --> 00:14:06,279 - She also has an enormous... - Louisa's here. 177 00:14:06,280 --> 00:14:07,959 ...villa. 178 00:14:07,960 --> 00:14:12,260 - Hello. - Margo is going to come and work here for a week. 179 00:14:12,400 --> 00:14:14,639 And then perhaps... permanently. 180 00:14:14,640 --> 00:14:16,599 Excellent. When can you start? 181 00:14:16,600 --> 00:14:19,900 - As soon as possible. - In the autumn? 182 00:14:21,960 --> 00:14:24,860 Shut your face. 183 00:14:27,880 --> 00:14:31,119 - What are you doing? No. - What? - You can't bring an albatross home. 184 00:14:31,120 --> 00:14:33,479 - It's a gull. - Albatross. Look at its size. 185 00:14:33,480 --> 00:14:37,119 - It's gnashing its teeth. - They don't have teeth. - It's gnashing something. 186 00:14:37,120 --> 00:14:39,159 It's a he, and he's called Alecko. 187 00:14:39,160 --> 00:14:43,199 I don't believe in naming animals. Anthropomorphism is for halfwits. 188 00:14:43,200 --> 00:14:45,039 Oh. 189 00:14:45,040 --> 00:14:47,140 Perhaps not. 190 00:14:48,880 --> 00:14:50,959 I'll build another cage. 191 00:14:50,960 --> 00:14:53,660 They're pissing and crapping. 192 00:14:54,200 --> 00:14:56,500 Stop them. 193 00:15:02,480 --> 00:15:04,599 I'll be healing the sick and the lame. 194 00:15:04,600 --> 00:15:07,959 - It's a calling. - You'll be a dogsbody, not a nurse. 195 00:15:07,960 --> 00:15:11,260 I'm a damn sight prettier than Florence Nightingale. 196 00:15:13,440 --> 00:15:17,020 I'm sure she was ravishing before her family wore her down. 197 00:15:18,000 --> 00:15:20,039 Oh, hello, Leslie. 198 00:15:20,040 --> 00:15:23,740 - Oh, you were really angry, weren't you? - Mm. 199 00:15:24,440 --> 00:15:27,479 - Why is there an albatross outside? - Thank you. 200 00:15:27,480 --> 00:15:29,519 Yes, I've already told Gerry off. 201 00:15:29,520 --> 00:15:31,559 He was given to him by Kosti, 202 00:15:31,560 --> 00:15:35,679 who's clearly as keen on creatures as Gerry, so he's a nice friend for him. 203 00:15:35,680 --> 00:15:38,759 - Why can't he look after the albatross? - It's not an albatross. 204 00:15:38,760 --> 00:15:42,279 And he can't because during the week he's in jail. 205 00:15:42,280 --> 00:15:44,380 What? 206 00:15:44,640 --> 00:15:47,399 Mm. How open-minded are you? 207 00:15:47,400 --> 00:15:50,679 - Why is he in jail? - He didn't want to say. 208 00:15:50,680 --> 00:15:53,239 You never know with Corfiots ... capable of anything. 209 00:15:53,240 --> 00:15:56,039 Everyone isn't evil just because Alexia got a better offer. 210 00:15:56,040 --> 00:16:00,079 - Say that again and I'll burn the book you're writing. - Stop squabbling. 211 00:16:00,080 --> 00:16:02,519 - Gerry ... - All right, I'll ask Kosti again tomorrow. 212 00:16:02,520 --> 00:16:04,399 No, you're not going again tomorrow. 213 00:16:04,400 --> 00:16:06,639 - Why not? - Because he could be a murderer. 214 00:16:06,640 --> 00:16:09,879 - He can't be bad if they let him out at weekends. - Exactly. 215 00:16:09,880 --> 00:16:13,159 Don't be so sure. In Corfu you get three years for murder 216 00:16:13,160 --> 00:16:15,439 and five years if you're caught dynamiting fish. 217 00:16:15,440 --> 00:16:18,519 - I don't care. He's friendly and kind. - I care. 218 00:16:18,520 --> 00:16:21,159 I'm responsible for you and keeping you safe. 219 00:16:21,160 --> 00:16:25,599 Why did you bring us here then? It's a million times less safe than Hampshire. 220 00:16:25,600 --> 00:16:29,199 Well, it is if you insist on going fishing with convicts. 221 00:16:29,200 --> 00:16:31,839 And since you ask, I brought us here because... 222 00:16:31,840 --> 00:16:35,540 because I wanted us to be happy. 223 00:17:05,400 --> 00:17:08,500 Slow down. Don't wolf your breakfast. 224 00:17:09,320 --> 00:17:11,160 Is it nice? 225 00:17:23,680 --> 00:17:25,319 Oh, Gerry. 226 00:17:25,320 --> 00:17:27,719 What have I done wrong now? 227 00:17:27,720 --> 00:17:30,420 Go and see your friend Kosti. 228 00:17:32,400 --> 00:17:34,700 Thank you, Mum. 229 00:17:35,640 --> 00:17:39,460 You're more responsible than all of us. I should trust you more. 230 00:17:39,640 --> 00:17:43,140 I'm not being inconsistent, I'm being flexible. 231 00:17:43,160 --> 00:17:45,879 - Good. - But you will have to take someone with you. 232 00:17:45,880 --> 00:17:49,420 - I'm a girl. - No, no, no. I'm busy. 233 00:17:50,240 --> 00:17:53,210 'Oh, hello. So, what's your name?' 234 00:17:53,240 --> 00:17:55,919 'Cheating girlfriend, what's yours?' 235 00:17:55,920 --> 00:17:59,520 'Leslie. Leslie Gullible. Lovely to meet you.' 236 00:18:05,800 --> 00:18:08,100 - Gerry. - Hello. 237 00:18:15,600 --> 00:18:18,570 - Who is he? - My brother Leslie. 238 00:18:20,480 --> 00:18:22,079 Why he has gun? 239 00:18:22,080 --> 00:18:24,839 My other brother Larry says it's a penis substitute. 240 00:18:24,840 --> 00:18:27,140 Shut up! 241 00:18:42,960 --> 00:18:45,260 Did you see that? 242 00:19:23,680 --> 00:19:25,719 Ooh. 243 00:19:25,720 --> 00:19:29,120 - Larry. - I mustn't stop, I'm in the mood. 244 00:19:33,800 --> 00:19:35,599 Help me with Leslie. 245 00:19:35,600 --> 00:19:40,439 He's fine. Time is a big healer, and plenty of so-called self-abuse. 246 00:19:40,440 --> 00:19:42,340 Ohh. 247 00:19:42,680 --> 00:19:45,319 Well, that's very mature. 248 00:19:45,320 --> 00:19:48,360 Help your brother. Be a pal to him. 249 00:19:49,000 --> 00:19:51,300 We're so different. 250 00:19:51,480 --> 00:19:54,520 All right. I'll take him into town. 251 00:19:55,360 --> 00:19:58,479 For work tomorrow. What do you think? 252 00:19:58,480 --> 00:20:00,319 No, Margo. 253 00:20:00,320 --> 00:20:03,239 Still, good to see you dressmaking, sort of. 254 00:20:03,240 --> 00:20:05,540 There's a guest. 255 00:20:08,200 --> 00:20:10,100 Here. 256 00:20:15,040 --> 00:20:18,759 Mum, look, the most amazing terrapin. 257 00:20:18,760 --> 00:20:21,719 - Oh, yes. - I'm calling him Old Plop. 258 00:20:21,720 --> 00:20:25,460 - Because...? - He's old and... he goes plop. 259 00:20:29,480 --> 00:20:32,340 Hello. I'm Mrs Durrell. 260 00:20:32,600 --> 00:20:34,500 Kostis. 261 00:20:38,440 --> 00:20:41,480 We're going to build a pond for it. 262 00:20:59,880 --> 00:21:02,860 All right there... my old Matey? 263 00:21:24,400 --> 00:21:26,700 He needs friends. 264 00:21:50,520 --> 00:21:53,020 I hear you're in prison. 265 00:21:54,680 --> 00:21:56,660 Yes. 266 00:21:57,280 --> 00:21:59,319 For how many years? 267 00:21:59,320 --> 00:22:02,500 - Er, three years. - Three years. 268 00:22:06,440 --> 00:22:09,500 And... how is prison? 269 00:22:09,800 --> 00:22:12,340 It is a prison, uh? 270 00:22:12,680 --> 00:22:15,250 It is a prison, of course. 271 00:22:18,280 --> 00:22:21,580 May I ask how you came to be there? 272 00:22:22,920 --> 00:22:27,140 - My English... - Because I have to know that Gerry is safe with you. 273 00:22:31,760 --> 00:22:34,530 Gerry. Until the next weekend. 274 00:22:41,320 --> 00:22:43,519 Why's he gone? What did you say? 275 00:22:43,520 --> 00:22:47,900 - I don't think you should see him. - I promised him I'd see him next weekend. 276 00:22:52,080 --> 00:22:54,639 Most patients come to us with minor ailments. 277 00:22:54,640 --> 00:22:58,060 As Florence Nightingale said, "Just don't kill anybody." 278 00:22:58,480 --> 00:23:02,279 - I'm paraphrasing. - Mm. You won't be doing anything medical 279 00:23:02,280 --> 00:23:05,079 but there will be a few gruesome sights, I'm afraid. 280 00:23:05,080 --> 00:23:08,319 - Oh, I've prepared myself for that. - Good girl. 281 00:23:08,320 --> 00:23:10,380 Ela. 282 00:23:15,560 --> 00:23:18,330 Oh, God, I'm going to be sick. 283 00:23:27,360 --> 00:23:30,660 - Hello, Spiro. - Hello, Miss Durrells. 284 00:23:30,680 --> 00:23:33,919 - Where you want to go? - No, I just have a question. 285 00:23:33,920 --> 00:23:38,820 Do you a man called Kosti? He's in Vito jail. 286 00:23:46,320 --> 00:23:48,239 Oh, yes. Him. 287 00:23:48,240 --> 00:23:50,279 He murdered his wife. 288 00:23:50,280 --> 00:23:52,119 - Oh. - Why you ask? 289 00:23:52,120 --> 00:23:55,599 He's been let out at the weekends and he's been fishing with Gerry. 290 00:23:55,600 --> 00:23:57,839 You should stop this right now. 291 00:23:57,840 --> 00:24:00,799 I remember, he has a son who was taken from him 292 00:24:00,800 --> 00:24:02,919 and lives far away with his grandparents. 293 00:24:02,920 --> 00:24:07,660 That's why he likes to be with Gerry perhaps. And why he's not very safe. 294 00:24:23,300 --> 00:24:27,320 What about Somerset Maugham, eh? He's a bit shit these days. 295 00:24:28,300 --> 00:24:30,339 Wh-Who? 296 00:24:30,340 --> 00:24:32,780 The writer, Somerset... 297 00:24:34,500 --> 00:24:36,800 Never mind. 298 00:24:43,060 --> 00:24:48,440 Webley's are thinking of modifying the sights on the Mark II rifle. 299 00:24:56,820 --> 00:24:58,779 Dressing, please, Margo. 300 00:24:58,780 --> 00:25:00,979 I'm going to faint. 301 00:25:00,980 --> 00:25:03,419 - It's only a bit of blood. - Don't say blood. 302 00:25:03,420 --> 00:25:06,590 Don't say blood in a doctor's surgery? 303 00:25:10,900 --> 00:25:14,539 So, now you won't have to see the 'yucky things', as you call them. 304 00:25:14,540 --> 00:25:16,459 We'll move you to paperwork. 305 00:25:16,460 --> 00:25:18,240 Oh, fine. 306 00:25:18,940 --> 00:25:21,779 And not speaking Greek yet, will that be a problem? 307 00:25:21,780 --> 00:25:24,499 - Are you sure you want to work here? - Oh, yes. 308 00:25:24,500 --> 00:25:27,000 Mum's really proud of me. 309 00:25:27,220 --> 00:25:29,859 - That's quite rare, actually. - Oh. 310 00:25:29,860 --> 00:25:34,000 - Should I have another go and try not to heave or faint? - Stay here. 311 00:25:34,020 --> 00:25:37,000 Learn Greek. What's the hurry? 312 00:25:40,340 --> 00:25:42,379 Margo's been... 313 00:25:42,380 --> 00:25:44,539 I mean, I wouldn't say she's a natural. 314 00:25:44,540 --> 00:25:48,379 - She's uneasy with what she calls 'repulsive old people'. - Bless her. 315 00:25:48,380 --> 00:25:51,020 Seems to be anyone over 40. 316 00:25:51,900 --> 00:25:54,579 - Are you all right? - If you had a son, 317 00:25:54,580 --> 00:25:58,179 would you let him go fishing with a convict who might be a murderer? 318 00:25:58,180 --> 00:26:01,040 Gosh. Might be? 319 00:26:01,580 --> 00:26:05,440 See, there's this murderer, Kosti... er Pana... 320 00:26:05,820 --> 00:26:08,859 Oh, I don't know. Anyway, it might not be him. 321 00:26:08,860 --> 00:26:11,739 - Kosti's a common name. - I know. 322 00:26:11,740 --> 00:26:15,040 - Oh, Florence, I don't know what to do. - Ask Sven. 323 00:26:15,420 --> 00:26:19,459 He's lived here for years and, as a man, very much so ... 324 00:26:19,460 --> 00:26:22,459 Why is everyone so obsessed with Sven? 325 00:26:22,460 --> 00:26:25,360 He's just a tricky bloody Swede. 326 00:26:25,820 --> 00:26:28,899 Excuse me(!) I just thought you two might get on. 327 00:26:28,900 --> 00:26:31,600 Well, quite clearly we don't. 328 00:26:31,620 --> 00:26:34,419 He's most likely in jail for stealing a postal order. 329 00:26:34,420 --> 00:26:38,619 - Three years for a postal order? - Five years for dynamiting fish. 330 00:26:38,620 --> 00:26:40,659 They have their own rules here. 331 00:26:40,660 --> 00:26:44,139 They'll hardly let a violent murderer out to do a spot of angling. 332 00:26:44,140 --> 00:26:48,139 Mm. You're right. You're right. And Gerry's very sensible. 333 00:26:48,140 --> 00:26:51,379 - He's a very good judge of character. - Gerry? 334 00:26:51,380 --> 00:26:54,220 Who we found chatting to a rat? 335 00:27:21,980 --> 00:27:24,640 Sorry. 336 00:27:25,380 --> 00:27:27,840 No. 337 00:27:37,340 --> 00:27:39,240 Arhh! 338 00:27:45,780 --> 00:27:48,720 My son, he's the age of you. 339 00:27:49,620 --> 00:27:51,920 I must not see him. 340 00:27:56,620 --> 00:27:59,520 My father died when I was three. 341 00:28:01,740 --> 00:28:03,779 I have only one memory of him. 342 00:28:03,780 --> 00:28:05,539 Both of us... 343 00:28:05,540 --> 00:28:08,510 watching the goldfish in our pond. 344 00:28:09,260 --> 00:28:11,960 You know, little orange fish? 345 00:28:27,060 --> 00:28:29,099 - Oh, well done. - Thank you. 346 00:28:29,100 --> 00:28:32,139 Did you decide to go by date order or patient name? 347 00:28:32,140 --> 00:28:34,400 Um, patient height. 348 00:28:35,060 --> 00:28:39,640 - Height? - Yes. It's the first thing on your form, so it must be important. 349 00:28:39,940 --> 00:28:44,739 Taller patients are up here. So no need to remember names ... which I always forget anyway. 350 00:28:44,740 --> 00:28:48,139 You just need to remember how tall they are. 351 00:28:48,140 --> 00:28:51,040 - Right. - What are these files? 352 00:28:51,340 --> 00:28:53,379 It's the last doctor's. 353 00:28:53,380 --> 00:28:57,579 Seems to be medical reports on police cases he was called out on. 354 00:28:57,580 --> 00:29:00,080 Just... just leave them. 355 00:29:00,980 --> 00:29:04,020 In fact, don't touch anything else. 356 00:29:11,940 --> 00:29:14,230 Kosti Papadopol... 357 00:29:24,340 --> 00:29:27,739 So, good work on the filing. In order of height, I hear. 358 00:29:27,740 --> 00:29:31,120 I'm beginning to think that might have been a stupid idea. 359 00:29:32,140 --> 00:29:36,400 Anyway, it's Friday afternoon, so there's your wages for the week. 360 00:29:38,420 --> 00:29:42,459 - Look ... - I know this is horrible, but I'm afraid I can't work here. 361 00:29:42,460 --> 00:29:45,179 I'm not very good at filing and everyone's so unwell. 362 00:29:45,180 --> 00:29:48,280 And it's just going to go on and on. 363 00:29:50,060 --> 00:29:52,320 - Oh. - Mm. 364 00:30:01,220 --> 00:30:03,120 Gerry? 365 00:30:04,740 --> 00:30:07,840 So, did today go well? 366 00:30:07,860 --> 00:30:10,720 Of course. Why wouldn't it? 367 00:30:19,180 --> 00:30:22,699 Don't be cross, but I borrowed this from the surgery. 368 00:30:22,700 --> 00:30:27,179 I may not be good with the sick but I am a good sleuth. 369 00:30:27,180 --> 00:30:31,099 - What are you talking about? - It's a doctor's report from a crime scene. 370 00:30:31,100 --> 00:30:33,940 I spent all day translating it. 371 00:30:34,100 --> 00:30:36,979 I'm like a Greek Agatha Christie. 372 00:30:36,980 --> 00:30:38,419 Miss Marpo. 373 00:30:38,420 --> 00:30:40,459 Do you get it? 374 00:30:40,460 --> 00:30:43,200 Mr Kosti Pap... Pap... 375 00:30:43,540 --> 00:30:46,110 wife had many stab wounds. 376 00:30:46,980 --> 00:30:48,619 Brutal beating? 377 00:30:48,620 --> 00:30:52,200 Oh, um, the goat chap is outside. 378 00:30:53,020 --> 00:30:57,420 - What? - You know, the foreigner who saved Larry's life. 379 00:30:57,460 --> 00:31:00,500 Yeah, thanks for that, goat chap(!) 380 00:31:08,100 --> 00:31:11,699 - Starting a zoo? - Oh, they're Gerry's. 381 00:31:11,700 --> 00:31:14,979 - He prefers animals to people. - I agree with him. 382 00:31:14,980 --> 00:31:18,499 Yes. I mean, I admire a spider's web as much as anyone, 383 00:31:18,500 --> 00:31:21,539 but I still prefer St Paul's Cathedral. 384 00:31:21,540 --> 00:31:25,899 - Men are so violent. - Ssh. - I'm sorry I took offence at your dislike of the... 385 00:31:25,900 --> 00:31:29,360 I'm sorry I didn't enjoy your playing of the er... 386 00:31:29,540 --> 00:31:32,280 It's all so polite. 387 00:31:32,820 --> 00:31:34,840 (Go to bed.) 388 00:31:37,140 --> 00:31:39,440 Hey, come on then. 389 00:31:39,540 --> 00:31:42,019 Take me drinking. 390 00:31:42,020 --> 00:31:44,659 You said you have trouble with your olives. 391 00:31:44,660 --> 00:31:46,560 Yes. 392 00:31:51,220 --> 00:31:53,400 Nets. 393 00:31:53,620 --> 00:31:56,260 It's a very Greek solution. 394 00:31:56,500 --> 00:31:59,270 Just leave the nets. You wait. 395 00:32:00,020 --> 00:32:02,390 Contemplate existence. 396 00:32:02,740 --> 00:32:05,510 Then you occasionally collect. 397 00:32:05,940 --> 00:32:08,440 Then you wait some more. 398 00:32:15,180 --> 00:32:17,950 I talked to Florence Petridis. 399 00:32:18,140 --> 00:32:21,699 She told me you were worried about a criminal. 400 00:32:21,700 --> 00:32:24,000 - Can I help? - No. 401 00:32:24,300 --> 00:32:26,099 No, really. 402 00:32:26,100 --> 00:32:28,259 - You're not just being British? - Oh, no. 403 00:32:28,260 --> 00:32:30,299 I get less British by the day. 404 00:32:30,300 --> 00:32:32,600 I'm down to 89%. 405 00:32:35,380 --> 00:32:38,680 Well, you know what they say around here. 406 00:32:42,060 --> 00:32:44,459 Remind me what they mean? 407 00:32:44,460 --> 00:32:46,830 'You know where I am.' 408 00:32:52,780 --> 00:32:54,640 Gerry? 409 00:32:55,180 --> 00:32:56,779 Gerry? 410 00:32:56,780 --> 00:33:00,499 - Where's Gerry? - I think I heard him leave on the bike. 411 00:33:00,500 --> 00:33:02,400 Kosti. 412 00:33:02,700 --> 00:33:05,000 Gerry? Gerry! 413 00:33:06,100 --> 00:33:09,500 - Get Leslie and Larry. - They've gone out. 414 00:33:11,700 --> 00:33:13,520 Gerry! 415 00:33:19,340 --> 00:33:22,080 Enough. No more moping. 416 00:33:22,860 --> 00:33:26,019 - We'll find you a new girlfriend. - There's only one Alexia. 417 00:33:26,020 --> 00:33:27,819 I doubt that, actually. 418 00:33:27,820 --> 00:33:29,819 - Alexia? - Nai? 419 00:33:29,820 --> 00:33:31,859 Hm. See? 420 00:33:31,860 --> 00:33:33,699 Lucky guess. 421 00:33:33,700 --> 00:33:37,500 - And she looks like a horse. - No, she doesn't. 422 00:33:38,660 --> 00:33:41,019 What about her? Sensational. 423 00:33:41,020 --> 00:33:44,320 - No, she looks like a horse. - You look like a horse. 424 00:33:44,980 --> 00:33:47,280 I'll bring her over. 425 00:33:53,420 --> 00:33:55,179 Hello. 426 00:33:55,180 --> 00:33:57,219 I'm Lawrence Durrell. 427 00:33:57,220 --> 00:33:59,190 I'm an author. 428 00:34:05,060 --> 00:34:06,960 Gerry! 429 00:34:24,700 --> 00:34:26,600 (Oh.) 430 00:34:42,580 --> 00:34:44,659 - And are you local? - Mm-hm. 431 00:34:44,660 --> 00:34:46,360 Mmm. 432 00:34:46,540 --> 00:34:49,059 Where did you get that nose? It's beautiful. 433 00:34:49,060 --> 00:34:51,659 My parents? You are... a bad boy. 434 00:34:51,660 --> 00:34:56,160 - That sounds suspiciously like... - Hello. I'm Leslie Durrell. 435 00:34:56,900 --> 00:35:00,659 Hello. Leslie Durrell. I don't care, but who are you? 436 00:35:00,660 --> 00:35:03,160 - Good. - Let's go home. 437 00:35:03,340 --> 00:35:07,499 - No. - Can I give you advice about women? - No. - Don't be defensive. 438 00:35:07,500 --> 00:35:11,099 You're a decent chap. Just be honest and vulnerable. 439 00:35:11,100 --> 00:35:13,979 - Shove it up your arse. - I think you've had enough. 440 00:35:13,980 --> 00:35:16,579 Mm. Well, I'm drinking to forget. 441 00:35:16,580 --> 00:35:20,040 - And eating to forget. Mm. - Right. 442 00:35:36,980 --> 00:35:39,520 Go, go! 443 00:35:42,740 --> 00:35:44,259 Hey, hey, hey. 444 00:35:44,260 --> 00:35:46,160 (Gerry.) 445 00:35:50,260 --> 00:35:51,790 Ssh! 446 00:35:53,580 --> 00:35:55,950 To the police station. 447 00:35:58,580 --> 00:36:00,619 There's been a misunderstanding here. 448 00:36:00,620 --> 00:36:05,760 He was stealing from the Countess Mavrodaki. You ... leave. 449 00:36:13,980 --> 00:36:16,019 Leslie. 450 00:36:16,020 --> 00:36:18,720 Still being so sad about me? 451 00:36:25,380 --> 00:36:27,080 Leslie. 452 00:36:37,900 --> 00:36:40,640 Stupid, stupid boy. 453 00:36:49,900 --> 00:36:53,939 - You should have told me where you were going. - You wouldn't have let me go. 454 00:36:53,940 --> 00:36:55,979 You and Kosti were stealing. 455 00:36:55,980 --> 00:36:58,350 Kosti was being kind. 456 00:36:58,580 --> 00:37:01,139 Margo showed me a police medical file, Gerry. 457 00:37:01,140 --> 00:37:05,920 He stabbed his wife, Maria, 16 times and then he threw her in the sea. 458 00:37:06,140 --> 00:37:08,539 - Kosti's wife was called Ioulia. - What? 459 00:37:08,540 --> 00:37:10,459 It's Maria Papadopoulos. 460 00:37:10,460 --> 00:37:15,240 Ioulia Panoupolos. You don't even know his name properly or anything about him. 461 00:37:16,700 --> 00:37:18,499 Oh, I'm sorry. 462 00:37:18,500 --> 00:37:20,499 So he's a different Kosti. 463 00:37:20,500 --> 00:37:22,859 She's buried in the cemetery in the valley. 464 00:37:22,860 --> 00:37:26,179 Kosti visits her grave all the time and keeps it beautiful. 465 00:37:26,180 --> 00:37:30,580 Now they'll arrest him and he'll never get out of prison. 466 00:37:49,820 --> 00:37:52,120 Where have you been? 467 00:37:52,380 --> 00:37:55,080 I'll tell you in the morning. 468 00:37:55,140 --> 00:37:57,179 Where have you been? 469 00:37:57,180 --> 00:38:00,560 They'll tell you... in the morning. 470 00:38:03,300 --> 00:38:07,200 What sort of police station opens at nine o'clock in the morning? 471 00:38:18,540 --> 00:38:20,550 Thank you. 472 00:38:28,060 --> 00:38:30,200 Ugh. Eugh. 473 00:38:44,340 --> 00:38:47,520 You go home. I'll speak to you later. 474 00:38:50,660 --> 00:38:52,560 Leslie. 475 00:39:06,900 --> 00:39:08,979 Please release Kosti. 476 00:39:08,980 --> 00:39:11,019 He must go back to the island. 477 00:39:11,020 --> 00:39:13,419 He was just trying to help my son. 478 00:39:13,420 --> 00:39:16,459 If he gets in more trouble they'll lock him away for years. 479 00:39:16,460 --> 00:39:19,219 You understand the system. Hooray. 480 00:39:19,220 --> 00:39:21,259 Miss Durrells? 481 00:39:21,260 --> 00:39:25,360 Miss Durrells, I heard what happened. I am beside myself with outrage. 482 00:39:25,740 --> 00:39:30,019 Which is your priority ... your naughty son or the unjustly arrested wife-murderer? 483 00:39:30,020 --> 00:39:31,859 They have already let Leslie go. 484 00:39:31,860 --> 00:39:36,440 And, Spiro, please don't shout at anyone, it'll make things worse for Kosti. 485 00:39:46,020 --> 00:39:48,520 Miss Durrells is English. 486 00:39:51,580 --> 00:39:53,819 They are completely trustworthy. 487 00:39:53,820 --> 00:39:56,260 Completely trustworthy. 488 00:39:59,060 --> 00:40:03,480 Beautiful tempting goldfish... 489 00:40:03,740 --> 00:40:06,910 ...which, of course, they will return. 490 00:40:08,580 --> 00:40:10,379 Very well. 491 00:40:10,380 --> 00:40:13,059 - I will let him go. - All right. 492 00:40:13,060 --> 00:40:15,339 Release the prisoner. 493 00:40:15,340 --> 00:40:17,200 Oh! 494 00:40:21,060 --> 00:40:23,499 Later. There is paperwork. 495 00:40:23,500 --> 00:40:27,979 Later? 496 00:40:27,980 --> 00:40:32,520 - Later. - Later! You ever want a taxi, I'll make sure you get it later. 497 00:40:49,580 --> 00:40:52,880 So, we just need to go and give the goldfish back... 498 00:40:53,860 --> 00:40:55,779 ...and return the police file. 499 00:40:55,780 --> 00:40:58,739 Mother was getting really anxious so I translated it 500 00:40:58,740 --> 00:41:01,619 and it turns out I got the wrong Kosti. 501 00:41:01,620 --> 00:41:04,699 You know, easily done. It's a pretty gruesome file, actually, 502 00:41:04,700 --> 00:41:08,560 - I could never be a policeman. - I think your mother wants to go. 503 00:41:20,060 --> 00:41:23,230 Hello. We're here to see the countess. 504 00:41:28,300 --> 00:41:31,659 Let's leave the goldfish and make a run for it. 505 00:41:31,660 --> 00:41:35,179 It's not about fish, it's about honesty. 506 00:41:35,180 --> 00:41:39,120 Don't say anything except sorry and thank you, and then we'll leave. 507 00:41:52,540 --> 00:41:54,859 Larry was the worst estate agent in Bournemouth. 508 00:41:54,860 --> 00:41:58,059 He won a prize but it was too heavy to carry here. 509 00:41:58,060 --> 00:42:00,779 Leslie was gun-mad and nearly shot our postman. 510 00:42:00,780 --> 00:42:03,669 I was fine, but Gerry was only interested in anything 511 00:42:03,670 --> 00:42:06,179 with four legs or scales, hence the goldfish. 512 00:42:06,180 --> 00:42:11,200 Mother was drinking too much, apparently. That's why she brought us all to Corfu. 513 00:42:11,900 --> 00:42:16,600 - But tell us about yourself. - I must apologise for my daughter. 514 00:42:18,540 --> 00:42:21,419 Well, you're a breath of fresh air. 515 00:42:21,420 --> 00:42:23,859 Oh, you're so sweet. 516 00:42:23,860 --> 00:42:26,739 Dennis tries his best to entertain me 517 00:42:26,740 --> 00:42:30,400 but he ran out of ideas some time ago. 518 00:42:31,220 --> 00:42:35,480 - I'm told I can be a bit dim. - Me too. 519 00:42:52,860 --> 00:42:55,619 - Theo! - Hello, Gerry! 520 00:42:55,620 --> 00:42:58,699 - What have you got there? - A gift from the countess. 521 00:42:58,700 --> 00:43:02,059 - How was your trip? - Oh, yes, it was a fascinating conference. 522 00:43:02,060 --> 00:43:04,099 A Swiss delegate tried to argue 523 00:43:04,100 --> 00:43:06,859 that molluscs were descended from annelids, 524 00:43:06,860 --> 00:43:08,699 rather than the other way round, 525 00:43:08,700 --> 00:43:11,540 which almost led to fisticuffs. 526 00:43:11,660 --> 00:43:13,960 I can imagine. 527 00:43:14,500 --> 00:43:16,539 Oh, we've missed you, Theo. 528 00:43:16,540 --> 00:43:19,059 Margo, Gerry, will you go and make us tea? 529 00:43:19,060 --> 00:43:23,520 Oh, Theo, I've got a job, as lady's companion to Countess Mavrodaki. 530 00:43:26,540 --> 00:43:30,040 Yes, I think Margo is going to be a survivor. 531 00:43:30,940 --> 00:43:34,579 Theo, you know everything. Have you heard of a case, a murder case, 532 00:43:34,580 --> 00:43:37,299 involving a Kosti Papadopolopoulos? 533 00:43:37,300 --> 00:43:39,299 - Panoupolos? - Panoupolos. 534 00:43:39,300 --> 00:43:41,939 As I remember it, his wife had an affair. 535 00:43:41,940 --> 00:43:45,899 Kostis drank and, in a moment of madness and passion, 536 00:43:45,900 --> 00:43:48,779 he knocked her over, she hit her head and died. 537 00:43:48,780 --> 00:43:50,680 Ah. 538 00:43:51,380 --> 00:43:53,680 So that's our Kosti. 539 00:43:54,620 --> 00:43:56,920 Thank you, Theo. 540 00:43:57,420 --> 00:43:59,939 Theo. I've finished my first major work. 541 00:43:59,940 --> 00:44:01,259 Excellent! 542 00:44:01,260 --> 00:44:03,699 Is it a work of genius? Yes, it is. 543 00:44:03,700 --> 00:44:08,150 - Who wants to hear my writing? - No, too rude. - I'd rather die. - Good, Theo does. 544 00:44:09,220 --> 00:44:14,059 Proudly purple in the gloaming, a sharp displacement of sad air 545 00:44:14,060 --> 00:44:19,240 made him aware obliquely of movement to his left flank as the Earth continued... 546 00:44:31,300 --> 00:44:33,870 I'm sorry about your wife. 547 00:44:34,620 --> 00:44:39,120 I know it was an accident and... I'm sorry I didn't trust you. 548 00:44:42,700 --> 00:44:45,000 I love her still. 549 00:44:47,220 --> 00:44:50,520 Inside I cry... all the time, 550 00:44:51,380 --> 00:44:53,680 like a river. 551 00:44:58,660 --> 00:45:01,160 I had a husband and er... 552 00:45:01,900 --> 00:45:05,280 ...and he died too, so I understand how you feel. 553 00:45:06,860 --> 00:45:09,760 I mean, I didn't kill him but... 554 00:45:13,380 --> 00:45:15,280 Sorry. 555 00:45:25,940 --> 00:45:27,699 Miss Durrells, 556 00:45:27,700 --> 00:45:31,300 your son, Leslie, he's living with bad people. 557 00:45:32,460 --> 00:45:36,019 - You like to watch me at work? - Yes, I love gardening. 558 00:45:36,020 --> 00:45:39,979 This is going to be our burial area. Could you find a Greek Orthodox priest? 559 00:45:39,980 --> 00:45:45,240 No, I can't sail, but I'm a hell of a lot more competent than you are! 560 00:45:46,620 --> 00:45:49,670 Leslie! Get them out! 42460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.