All language subtitles for The Distant Barking of Dogs_po
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,440 --> 00:01:58,200
Krigen kom sidste sommer.
2
00:01:59,320 --> 00:02:04,280
Vores liv frøs nærmest til is.
3
00:02:04,640 --> 00:02:11,800
Vi er som dyr, der gĂĄr i hi om vinteren
og venter pĂĄ, at kulden forsvinder.
4
00:02:29,440 --> 00:02:31,400
Pas pĂĄ, Oleg.
5
00:02:32,760 --> 00:02:35,560
Stille og roligt.
6
00:02:41,440 --> 00:02:43,400
Kom nu.
7
00:02:43,560 --> 00:02:45,560
Ă…h, Oleg ...
8
00:02:45,720 --> 00:02:48,200
Giv mig et stykke, sĂĄ viser jeg dig det.
9
00:02:49,040 --> 00:02:53,160
Jeg tager en stor økse
og kløver et stykke.
10
00:02:56,800 --> 00:02:59,280
Flyt dig lige lidt.
11
00:03:02,640 --> 00:03:04,680
Du sigter ligesom mig.
12
00:03:04,840 --> 00:03:08,400
Ja, men jeg er
større og stærkere end dig.
13
00:03:08,560 --> 00:03:12,320
Jeg er også stærk,
men mine stykker flyver ud til siden.
14
00:03:12,760 --> 00:03:15,960
Du skal nok lære det.
Lad os bære dem her ind.
15
00:03:21,960 --> 00:03:27,600
Sådan. Tak for hjælpen, søde.
16
00:03:27,760 --> 00:03:32,080
Giv bedstemor en hĂĄnd.
17
00:03:38,960 --> 00:03:44,320
Situationen i Mariupol
er urolig langs hele frontlinjen.
18
00:03:44,440 --> 00:03:48,160
Fjenden har overtrĂĄdt vĂĄbenhvilen
i løbet af dagen.
19
00:03:48,280 --> 00:03:54,560
Størstedelen af de militære angreb
fandt sted i Hnutove, Shirokine ...
20
00:03:54,680 --> 00:03:58,080
Der blev affyret 58 mortergranater
og gennemført 20 angreb -
21
00:03:58,240 --> 00:04:02,080
- fra artilleri og kampvogne
mod vores stillinger.
22
00:04:03,120 --> 00:04:07,800
Som altid skyder de før daggry
og efter solnedgang.
23
00:04:35,920 --> 00:04:40,680
Jeg sakker bagud igen.
Du gĂĄr for hurtigt.
24
00:05:01,760 --> 00:05:06,240
Jeg savner dig. Savner du ogsĂĄ mig?
25
00:05:18,520 --> 00:05:22,400
Er du færdig? Hvorfor tog det
ikke sĂĄ lang tid den her gang?
26
00:05:22,560 --> 00:05:25,320
Det ved jeg ikke.
27
00:05:26,880 --> 00:05:28,520
Du var hurtig.
28
00:05:28,680 --> 00:05:31,720
- Græder du?
- Ja.
29
00:05:31,880 --> 00:05:35,280
- Gør du ikke?
- Nej.
30
00:05:35,440 --> 00:05:37,880
Jeg ved ikke hvorfor.
31
00:05:39,720 --> 00:05:44,080
Lad os lige stĂĄ her lidt.
32
00:05:44,240 --> 00:05:49,640
Du kan ogsĂĄ tale til hende,
hvis du har lyst.
33
00:05:54,040 --> 00:05:56,480
Din mor ...
34
00:05:56,640 --> 00:06:00,600
Hun er glad for, at du kom. Ikke?
35
00:06:04,840 --> 00:06:11,960
- Tror du, mor hørte min hvisken?
- Ja. Din mor ser og hører dig.
36
00:06:17,200 --> 00:06:19,080
Skal vi gĂĄ igen?
37
00:06:19,400 --> 00:06:21,360
Hej, hej, mor.
38
00:06:30,040 --> 00:06:37,320
- Kan du huske til mors begravelse ...
- NĂĄ, sĂĄ du kan godt huske den?
39
00:06:45,080 --> 00:06:49,000
Da Natasja døde, var Oleg meget lille.
40
00:06:49,160 --> 00:06:51,640
Han græd ikke engang.
41
00:06:56,240 --> 00:07:00,080
Vi hører til på det her sted,
i det her land.
42
00:07:00,240 --> 00:07:04,720
Og hvis vi forlod det,
ville vi ikke have noget tilbage.
43
00:07:04,880 --> 00:07:09,440
Vores sjæle har
rødder i det her hus.
44
00:07:58,680 --> 00:08:01,840
Du skal ikke løbe væk.
45
00:08:02,200 --> 00:08:04,560
Sød misser.
46
00:08:19,040 --> 00:08:20,560
Fy!
47
00:08:23,360 --> 00:08:25,360
Yarik.
48
00:08:25,520 --> 00:08:28,440
Se, hvad den gør.
49
00:08:28,600 --> 00:08:30,680
Hvor er den dum.
50
00:08:30,800 --> 00:08:34,440
- Skrid.
- Hold op, Yarik.
51
00:08:35,080 --> 00:08:36,640
Tante Alyona ...
52
00:08:36,760 --> 00:08:40,320
Hunden sked i vores sne.
53
00:08:40,600 --> 00:08:45,760
Skal vi ikke gøre det samme
i dens baghave?
54
00:08:46,000 --> 00:08:49,400
- Så kan den lære det.
- Ja.
55
00:08:51,200 --> 00:08:57,000
- Det er en militærhund.
- Nej, det er ej.
56
00:08:57,160 --> 00:09:01,440
Den derovre er en militærhund.
Den løb derhenne.
57
00:09:50,760 --> 00:09:56,000
Hvis I ser et mistænkeligt objekt,
skal I holde jer fra det.
58
00:09:56,160 --> 00:09:59,680
I bor i et omrĂĄde med kampe.
59
00:09:59,840 --> 00:10:02,880
Der er krig her.
60
00:10:03,040 --> 00:10:07,600
Og krig fører mange ting med sig -
61
00:10:07,760 --> 00:10:11,800
- som kan skade jer.
62
00:10:12,320 --> 00:10:15,400
Der er ogsĂĄ sommerfugleminer -
63
00:10:15,560 --> 00:10:20,240
- der eksploderer i luften
og spreder granatsplinter.
64
00:10:22,840 --> 00:10:29,360
Hvis der er en mine pĂĄ vejen,
og man kører eller cykler forbi -
65
00:10:29,480 --> 00:10:35,360
- skal man standse og vifte
med hænderne for at advare andre.
66
00:10:35,640 --> 00:10:37,320
Nemlig.
67
00:10:38,200 --> 00:10:41,640
- Der er ogsĂĄ landminer.
- Det er rigtigt.
68
00:10:41,800 --> 00:10:46,520
- Jeg ved, hvordan man laver dem.
- Gør du? Lad os høre.
69
00:10:46,640 --> 00:10:52,680
Det er let nok. Man forbinder en trĂĄd
eller reb til noget sprængfarligt.
70
00:10:52,840 --> 00:10:55,480
Ja, man skal være forsigtig.
71
00:10:55,600 --> 00:10:59,440
- Min far drager snart i krig.
- Gør han?
72
00:10:59,600 --> 00:11:04,560
Så må du fortælle din far,
at han skal passe pĂĄ sig selv, ikke?
73
00:11:04,720 --> 00:11:07,120
TRÆD VARSOMT
74
00:11:24,080 --> 00:11:27,360
- Sving mig, Kostya.
- Du skal have fart på først.
75
00:11:27,520 --> 00:11:30,080
Okay.
76
00:11:31,160 --> 00:11:32,800
Flyv!
77
00:11:37,480 --> 00:11:41,360
- Jeg blev næsten revet midt over.
- OgsĂĄ mig.
78
00:11:43,720 --> 00:11:45,960
Hvad så, I lømler?
79
00:11:48,920 --> 00:11:52,960
- Giv mig en.
- De kan eksplodere.
80
00:11:53,320 --> 00:11:54,760
Sejt.
81
00:11:55,080 --> 00:12:01,160
- Vil du give mig en i gave?
- Det er forbudt at have dem.
82
00:12:01,360 --> 00:12:04,160
- Hvorfor mĂĄ du sĂĄ?
- Jeg fandt dem.
83
00:12:04,320 --> 00:12:07,960
- Kom nu.
- Den her fik jeg i gave.
84
00:12:11,920 --> 00:12:15,200
- Har I fundet sĂĄdan nogle?
- Nej.
85
00:12:15,880 --> 00:12:19,520
- Én koster syv dollar.
- Syv?
86
00:12:22,040 --> 00:12:27,240
Og den her er meget dyrere.
Der er endda krudt i.
87
00:12:27,400 --> 00:12:29,480
Det er krudt, der rasler.
88
00:12:40,920 --> 00:12:43,800
Oleg, flyt dig.
89
00:12:43,960 --> 00:12:45,120
Skyd.
90
00:12:47,200 --> 00:12:48,920
- Ja!
- Ta-da.
91
00:12:51,520 --> 00:12:52,960
Det er nok.
92
00:12:56,920 --> 00:12:58,160
SĂĄdan.
93
00:13:12,600 --> 00:13:15,040
Du ... av!
94
00:13:17,800 --> 00:13:22,400
- Er det slemt?
- Jeg skar mig pĂĄ glasset.
95
00:13:23,280 --> 00:13:27,680
- Lad mig se.
- Der.
96
00:13:27,840 --> 00:13:30,000
- Hvor?
- Er du blind?
97
00:13:30,240 --> 00:13:33,120
Jeg piller den ud. Flyt dig lige.
98
00:13:33,400 --> 00:13:35,960
Fuck!
99
00:13:36,120 --> 00:13:39,280
- Hvor er den?
- Der.
100
00:13:39,440 --> 00:13:42,320
- Her?
- Ja.
101
00:13:44,000 --> 00:13:47,520
- Kom, lad mig se.
- Nej, lad mig være.
102
00:13:47,840 --> 00:13:49,920
- Hvor er den?
- Her.
103
00:13:50,080 --> 00:13:53,440
- Der er den.
- Hvor?
104
00:13:53,600 --> 00:13:57,080
- Du skal have vasket hænder.
- Ja.
105
00:14:13,360 --> 00:14:19,960
Frontlinjen ligger
lige bag bakkerne.
106
00:14:20,360 --> 00:14:22,720
Da soldaterne kom -
107
00:14:22,840 --> 00:14:25,600
- flyttede folk væk.
108
00:14:27,160 --> 00:14:29,480
Men vi flytter ikke.
109
00:14:29,640 --> 00:14:32,520
Som vi siger i Ukraine:
110
00:14:32,680 --> 00:14:37,440
"Enhver hund er en løve i sit eget hus."
111
00:14:41,040 --> 00:14:45,400
Læg det derover,
og sĂĄ tager vi det der ud.
112
00:14:45,520 --> 00:14:48,640
- Beholderne?
- Ja. De her.
113
00:15:04,040 --> 00:15:06,440
Det er fint.
114
00:15:06,600 --> 00:15:13,120
NĂĄr bomberne eksploderer,
ryster jorden.
115
00:15:13,280 --> 00:15:19,360
Beholderne kan gĂĄ i stykker,
og glasskĂĄrene kan ramme os.
116
00:15:24,120 --> 00:15:28,360
- Hvis skyderierne starter ...
- SĂĄ sover du og Yarik her.
117
00:15:28,480 --> 00:15:30,720
... sĂĄ sover jeg her.
118
00:15:33,200 --> 00:15:38,120
Oleg, skat. Jeg lægger lige
et tæppe over dig. Det er koldt.
119
00:15:38,880 --> 00:15:41,520
- Er det varmere?
- Ja.
120
00:15:46,720 --> 00:15:50,680
Jeg vugger dig
og synger en sang for dig.
121
00:15:50,800 --> 00:15:55,640
Du sagde, du ville have,
at jeg sang en sang.
122
00:16:00,360 --> 00:16:02,840
Jeg synger 'Bye, bye, you'.
123
00:16:03,000 --> 00:16:06,200
Bye, bye, you.
124
00:16:06,360 --> 00:16:10,560
Læg dig ikke på kanten af sengen.
125
00:16:20,480 --> 00:16:23,760
- Er du bange?
- Ja.
126
00:16:23,880 --> 00:16:27,080
Det er noget forfærdeligt noget,
min skat.
127
00:16:41,040 --> 00:16:44,280
Det var en forfærdelig lyd.
Noget bankede mod taget.
128
00:16:44,400 --> 00:16:48,800
Hele huset rystede.
129
00:16:49,400 --> 00:16:54,400
Der faldt en granat ned hos naboen.
To huse væk fra os.
130
00:16:55,680 --> 00:16:59,240
Den faldt ned i hans have,
men fragmenterne ramte huset.
131
00:16:59,360 --> 00:17:04,240
PĂĄ det tidspunkt
sad han ved bordet ...
132
00:17:06,760 --> 00:17:12,560
Og et af fragmenterne
rev halvdelen af hans hoved af.
133
00:17:12,720 --> 00:17:16,920
Og han døde.
134
00:17:19,240 --> 00:17:25,560
Hans kone kom ud og var i chok.
Helt mundlam.
135
00:17:26,960 --> 00:17:30,720
Hun blev stum af frygt.
136
00:17:52,840 --> 00:17:57,720
Der var stille, og sĂĄ begyndte det.
Jeg ved ikke hvor. Måske tæt på dig.
137
00:17:57,840 --> 00:18:00,440
Alt for tæt på.
138
00:18:00,560 --> 00:18:05,640
Jeg skiftede ikke engang.
Jeg gik bare i seng med alt tøjet på.
139
00:18:28,520 --> 00:18:33,760
- De skød.
- Det ved jeg godt.
140
00:18:33,920 --> 00:18:39,280
- De skyder derovre.
- Det er bare torden.
141
00:18:39,440 --> 00:18:44,160
- Jeg kan se en kanon.
- Nej, Yarik. Det er torden.
142
00:18:48,000 --> 00:18:52,960
Hvad griner du ad?
Det var ikke sjovt i gĂĄr.
143
00:18:55,160 --> 00:19:00,600
Hvis du sagde, de skød -
144
00:19:00,760 --> 00:19:05,000
- ville jeg ogsĂĄ grine ad dig.
145
00:19:10,200 --> 00:19:18,160
Kan du huske, da de skød i går?
Det var her, bomben faldt.
146
00:19:18,280 --> 00:19:21,360
Og slog folk ihjel.
147
00:19:21,520 --> 00:19:23,640
Det var ikke folk, men soldater.
148
00:19:23,760 --> 00:19:29,920
De ville nok angribe,
krydse floden og løbe den vej.
149
00:19:30,080 --> 00:19:34,480
- Der må have været meget blod.
- Ja.
150
00:19:35,200 --> 00:19:37,560
Ved du hvad?
151
00:19:37,720 --> 00:19:42,520
Skal vi ikke springe i floden
og krydse den og se, hvad der er der?
152
00:19:44,400 --> 00:19:48,400
Hvor skal du hen?
153
00:20:06,760 --> 00:20:08,240
Smør det ind.
154
00:20:08,360 --> 00:20:11,480
- I hele ansigtet?
- Ja, i hele ansigtet.
155
00:20:13,840 --> 00:20:17,040
- Også på øjnene?
- Ja.
156
00:20:20,560 --> 00:20:24,040
Tante Alyona, du ligner Rapunzel.
157
00:20:26,400 --> 00:20:30,880
- Nej.
- Jeg børster, så kan du flette det.
158
00:20:35,760 --> 00:20:37,760
Må jeg gøre det, mor?
159
00:20:37,960 --> 00:20:40,080
Du bliver sĂĄ smuk.
160
00:20:40,200 --> 00:20:44,320
- Den smukkeste dame i verden.
- I verden?
161
00:20:50,160 --> 00:20:53,000
- Mange tak.
- Mor.
162
00:20:53,120 --> 00:20:56,480
Tak.
Nu gør jeg det lige selv, okay?
163
00:21:08,360 --> 00:21:11,520
Hvor skal du hen, tante Alyona?
164
00:21:11,680 --> 00:21:16,280
Jeg er tilbage i aften.
Jeg ved ikke, hvornår vi er færdige.
165
00:21:16,400 --> 00:21:20,280
Skal du forbi købmanden først?
166
00:21:20,440 --> 00:21:22,880
Ja, jeg skal købe lidt ind.
167
00:21:23,000 --> 00:21:25,560
MĂĄ jeg gĂĄ med, mor?
168
00:21:25,680 --> 00:21:29,840
Nej, bliv hjemme. Hvad skal du
ud at købe ind med mig for?
169
00:21:41,760 --> 00:21:44,880
Alyona er blevet forelsket i Igor.
170
00:21:45,000 --> 00:21:47,240
Igor er soldat.
171
00:21:50,040 --> 00:21:54,440
Han vil tage hende og Yarik
væk herfra.
172
00:21:54,560 --> 00:21:59,960
Langt væk i sikkerhed.
Til en anden ende af landet.
173
00:22:07,960 --> 00:22:14,840
Fire huse blev ødelagt
i et fjendtligt angreb pĂĄ Hnutove ...
174
00:22:20,480 --> 00:22:22,840
Det er glat.
175
00:22:23,160 --> 00:22:25,120
Hej, hej.
176
00:22:27,040 --> 00:22:29,880
SĂĄ. Din tur.
177
00:22:46,320 --> 00:22:48,320
- Jeg har kakao.
- Vent.
178
00:22:48,480 --> 00:22:53,840
Kakao? Jeg vil gerne have kakao.
179
00:23:00,560 --> 00:23:04,360
I har tænkt jer
at tage ned til floden, ikke?
180
00:23:04,520 --> 00:23:09,120
- Skal du derned med Kostya?
- Hvis han vil med.
181
00:23:09,400 --> 00:23:14,560
Hørte I skyderierne i dag?
Gjorde du, Oleg?
182
00:23:14,720 --> 00:23:17,280
Vær nu forsigtige.
183
00:23:18,240 --> 00:23:21,480
Der kan falde flere granater.
184
00:23:25,040 --> 00:23:27,800
Er du med?
185
00:23:27,960 --> 00:23:32,680
Og har du forstået det? Især du.
Gud forbyde, at der sker noget.
186
00:23:33,000 --> 00:23:34,640
Ja.
187
00:23:38,280 --> 00:23:40,800
Er du faldet i staver?
188
00:23:46,240 --> 00:23:49,240
Yarik rejser i dag.
189
00:23:51,800 --> 00:23:59,400
Der går lang tid, før du besøger os.
Vi skal ikke se dig i lang tid.
190
00:24:02,400 --> 00:24:04,520
Yarik.
191
00:24:07,280 --> 00:24:12,960
Er du ked af det?
Se pĂĄ mig. Nej?
192
00:25:31,440 --> 00:25:34,480
Jeg burde slĂĄ dig ihjel.
193
00:25:34,680 --> 00:25:38,800
Nej, jeg burde slĂĄ dig ihjel.
194
00:25:39,040 --> 00:25:42,480
I dit hoved. Dit hoved.
195
00:25:45,920 --> 00:25:51,200
Du sagde, du var stærkere end mig.
196
00:25:54,920 --> 00:25:57,960
Nu skal jeg putte dig i seng.
197
00:26:02,760 --> 00:26:05,960
Du sagde, du var stærk.
198
00:26:06,120 --> 00:26:08,520
Okay, jeg giver op.
199
00:26:08,680 --> 00:26:14,320
- Det bliver kedeligt. Ingen at banke.
- Nej.
200
00:26:14,600 --> 00:26:16,840
Det bliver kedeligt.
201
00:26:17,000 --> 00:26:21,320
Der bliver ikke flere pudekampe
med Yarik.
202
00:26:23,680 --> 00:26:29,160
- Hvor er mine hjemmesko?
- Det ved jeg ikke.
203
00:26:31,080 --> 00:26:33,280
Vent.
204
00:26:35,600 --> 00:26:40,080
Hvilke hjemmesko?
205
00:26:40,320 --> 00:26:44,560
- Jeg skal have hjemmesko med.
- Dem behøver du ikke.
206
00:26:44,920 --> 00:26:51,440
- Jo.
- Du skal bruge dem pĂĄ turen.
207
00:26:52,280 --> 00:26:56,040
Hjælp Oleg med at pakke.
208
00:27:10,160 --> 00:27:15,000
- Jeg kan ikke lukke den.
- Vi kan ikke ...
209
00:27:15,240 --> 00:27:19,160
- Jeg ved ikke, hvordan ...
- Hvorfor har I kastet det ned?
210
00:27:19,320 --> 00:27:22,200
Hvordan ellers?
211
00:27:22,360 --> 00:27:26,160
Yarik, kom lige og hjælp.
212
00:27:28,080 --> 00:27:32,360
Vi kommer sĂĄdan til at savne dig.
Kom her.
213
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
Vi ser dig ikke igen.
214
00:27:35,440 --> 00:27:40,920
- Vi ser dig ikke i lang tid. Kom her.
- Og du vil ikke være sammen med os.
215
00:27:41,080 --> 00:27:43,360
Luk døren.
216
00:27:50,160 --> 00:27:54,880
- Kom herover.
- Jeg vil ikke.
217
00:27:55,960 --> 00:28:01,760
Yarik, du gør mig virkelig ked af det.
218
00:28:02,200 --> 00:28:05,000
- Kom nu her.
- Jeg vil ikke.
219
00:28:05,160 --> 00:28:08,920
- Du skal hjælpe os.
- Jeg vil ikke.
220
00:28:09,280 --> 00:28:12,640
Du vil savne os, nĂĄr du er rejst.
221
00:28:12,760 --> 00:28:17,120
Yarik, kom her.
222
00:28:17,280 --> 00:28:24,560
Sæt dig ved siden af mig,
mens jeg pakker det her.
223
00:28:26,600 --> 00:28:31,480
Det første, jeg vil gøre, når jeg
når frem, er at svømme i poolen.
224
00:28:31,880 --> 00:28:39,120
Pas pĂĄ vandet.
Du ved ikke, hvor dybt der er.
225
00:28:39,280 --> 00:28:45,240
Du mĂĄ ikke gĂĄ i poolen alene.
Du kan drukne.
226
00:28:45,520 --> 00:28:48,280
Du mĂĄ aldrig gĂĄ alene.
227
00:28:48,440 --> 00:28:53,440
Du kan glide,
og sĂĄ kan du ikke komme op igen.
228
00:28:55,560 --> 00:29:00,480
Ja, poolen er meget glat,
fordi der er vĂĄdt.
229
00:29:00,720 --> 00:29:06,960
- Men floden er ikke glat.
- Selvfølgelig er den glat.
230
00:29:07,920 --> 00:29:13,240
Du mĂĄ bare ikke gĂĄ alene.
Kun nĂĄr du er sammen med nogen.
231
00:29:13,400 --> 00:29:18,600
- Og hvis ingen kan gĂĄ med?
- Så lader du helt være.
232
00:29:20,080 --> 00:29:23,320
Er det en aftale?
233
00:29:23,440 --> 00:29:29,080
Selv om jeg er langt væk,
sĂĄ kan jeg godt se, hvis du er uartig.
234
00:29:29,200 --> 00:29:32,880
- Jeg kan se dig.
- Ja, ja.
235
00:29:33,040 --> 00:29:37,600
- Jeg kan se alt, hvad du gør.
- Hvordan det?
236
00:29:37,760 --> 00:29:41,360
Jeg har et helt særligt falkeøje,
der ser alt.
237
00:29:41,560 --> 00:29:44,360
Kom her, min skat.
238
00:29:44,520 --> 00:29:48,480
Vil du græde, fordi du savner mig?
239
00:29:49,320 --> 00:29:53,280
Jeg kommer til at græde,
fordi jeg savner dig.
240
00:29:53,560 --> 00:29:56,760
Det tror jeg ikke pĂĄ.
241
00:32:34,840 --> 00:32:36,120
Kostya!
242
00:32:36,280 --> 00:32:41,840
- Har du hørt skyderierne?
- Ja. Det er højere end normalt.
243
00:32:44,280 --> 00:32:48,400
- Skal du ikke bade?
- Jo.
244
00:32:48,640 --> 00:32:53,600
- Sejt, ikke? Mens de skyder.
- Ja?
245
00:32:56,440 --> 00:33:00,400
Du burde smide
en tændt tændstik sådan her.
246
00:33:00,560 --> 00:33:04,280
SĂĄ du leger, at du er soldat.
247
00:33:04,480 --> 00:33:07,480
Yarik og jeg legede tit,
at vi var soldater.
248
00:33:07,600 --> 00:33:11,560
- Er Yarik rejst for altid?
- Ja.
249
00:33:11,760 --> 00:33:14,520
Han kan ikke blive her uden sin mor.
250
00:33:14,640 --> 00:33:17,320
Som jeg gør.
251
00:33:18,040 --> 00:33:24,320
For bedstemor kan ikke også være hans
værge, når hun allerede er min værge.
252
00:33:32,480 --> 00:33:36,920
- Kan du høre skyderierne?
- Det er ikke noget problem.
253
00:33:37,080 --> 00:33:39,480
Jeg er jo sammen med dig.
254
00:33:47,920 --> 00:33:49,960
Jeg sagde det jo.
255
00:33:50,120 --> 00:33:52,480
Der skete ikke noget.
256
00:33:58,760 --> 00:34:00,800
Jeg kan godt bære det.
257
00:34:09,240 --> 00:34:10,960
Kostya!
258
00:34:20,240 --> 00:34:22,080
Pis.
259
00:34:22,240 --> 00:34:24,400
Hej, piger.
260
00:34:24,840 --> 00:34:29,160
- Skal I hjem, piger?
- Er I døve?
261
00:34:29,520 --> 00:34:31,840
Hold mund, Oleg!
262
00:34:32,000 --> 00:34:34,800
MĂĄ vi komme over til jer?
263
00:34:34,960 --> 00:34:37,520
Nej, du mĂĄ ej.
264
00:34:38,640 --> 00:34:41,040
Hold bøtte.
265
00:34:44,280 --> 00:34:46,720
- Kan du høre, at noget summer?
- Det er skyderierne.
266
00:34:46,840 --> 00:34:51,880
- Det summer.
- Vær ikke bange.
267
00:34:52,040 --> 00:34:56,800
- Jeg er faktisk bange.
- Er du? Vil du hjem?
268
00:34:56,960 --> 00:34:58,360
Nej.
269
00:35:00,120 --> 00:35:05,000
Vi er mænd.
Vi skal kunne udholde alt.
270
00:35:07,960 --> 00:35:10,120
Frygt.
271
00:35:10,800 --> 00:35:13,400
Og alt muligt andet.
272
00:36:32,440 --> 00:36:35,560
- Her.
- Pust.
273
00:36:39,760 --> 00:36:42,720
Jeg fik gang i ilden.
274
00:36:45,320 --> 00:36:47,760
Det var en Howitzer-kanon.
275
00:36:48,320 --> 00:36:50,520
- Hvad var det?
- En Howitzer.
276
00:36:50,640 --> 00:36:53,280
En Hobbit...zer?
277
00:36:54,000 --> 00:37:00,960
Ved du, hvad en Howitzer er?
Det er som en mortér.
278
00:37:01,560 --> 00:37:07,160
Det mĂĄlretter projektilet og affyrer.
279
00:37:13,400 --> 00:37:18,400
Kostya? Går du ned i kælderen,
nĂĄr angrebene starter?
280
00:37:18,560 --> 00:37:22,400
- Førhen, ja. Men ikke længere.
- Heller ikke mig.
281
00:37:22,560 --> 00:37:27,640
NĂĄr de heftige beskydninger starter,
gĂĄr jeg derned.
282
00:37:27,800 --> 00:37:29,680
Ja, det er ... ja.
283
00:37:30,240 --> 00:37:36,800
Og nĂĄr de bomber som nu?
SĂĄ gĂĄr vi ikke i skjul.
284
00:37:47,960 --> 00:37:52,200
Vi skal have mere brænde på bålet.
Jeg kommer tilbage.
285
00:37:52,360 --> 00:37:57,320
Går du langt væk?
Du er ikke bange, vel?
286
00:38:05,640 --> 00:38:07,960
Er det en helikopter?
287
00:38:08,160 --> 00:38:13,200
Næh ... Bare flere beskydninger.
288
00:38:43,560 --> 00:38:47,640
Kostya!
289
00:38:47,800 --> 00:38:51,160
- Heftige beskydninger, hvad?
- Ja.
290
00:38:51,360 --> 00:38:54,080
Vi kan ogsĂĄ lave bĂĄl hjemme hos mig.
291
00:38:54,240 --> 00:38:58,120
Hvis der sker noget,
kan vi løbe i kælderen.
292
00:38:58,320 --> 00:39:01,320
Kælderen vil være tæt på.
293
00:39:04,320 --> 00:39:08,400
- Skal vi tage hjem?
- Ja.
294
00:39:08,560 --> 00:39:11,440
- Vi er nødt til at løbe.
- Okay.
295
00:39:16,360 --> 00:39:22,080
Alle løber, bedstemor. Der er
brand flere steder nede ved floden.
296
00:39:22,240 --> 00:39:23,880
- Er der?
- Voldsomme.
297
00:39:24,040 --> 00:39:28,080
- Jeg vidste, du var bekymret.
- Det er slemt.
298
00:39:28,240 --> 00:39:31,680
- Er der brand i nogle af husene?
- Nej.
299
00:39:34,400 --> 00:39:36,520
- Er du bange?
- Nej da.
300
00:39:36,640 --> 00:39:40,720
- Hvorfor ikke?
- Fordi det er helt derovre.
301
00:39:40,960 --> 00:39:43,960
- De vil skyde os.
- Nej, nej.
302
00:39:49,280 --> 00:39:56,280
- Der har lige været en drone her.
- Skal vi kigge efter den? På hjørnet.
303
00:40:01,720 --> 00:40:05,280
- Den skyder snart igen.
- Et lysglimt.
304
00:40:05,440 --> 00:40:10,000
- Se, den falder.
- De beskyder ...
305
00:40:10,160 --> 00:40:15,720
- De skyder derfra og derover.
- Nej, det er i den retning.
306
00:40:15,880 --> 00:40:18,440
- Hvorhen?
- Derned.
307
00:40:41,720 --> 00:40:45,400
Vi er fanget
mellem to kamphandlinger.
308
00:40:45,520 --> 00:40:48,800
Vi hører eksplosioner
og lyden af projektiler -
309
00:40:48,920 --> 00:40:54,080
- der flyver forbi
lige over vores hoveder.
310
00:40:54,960 --> 00:41:00,840
Kun Gud ved, hvor de rammer.
311
00:41:05,200 --> 00:41:08,320
Frygten har indtaget hele landsbyen.
312
00:41:09,040 --> 00:41:14,200
Moderen inde ved siden af
kunne ikke skjule, at hun var bange.
313
00:41:14,320 --> 00:41:20,360
Og hendes barn
begyndte at kaste op af ren stress.
314
00:41:20,920 --> 00:41:25,680
Nu kaster barnet op
efter hver eksplosion.
315
00:42:25,480 --> 00:42:31,440
Jeg savner dig meget, nĂĄr de skyder.
Især om natten.
316
00:42:36,120 --> 00:42:40,480
Skyderierne var sĂĄ voldsomme,
at jeg var rædselsslagen.
317
00:42:47,880 --> 00:42:50,640
Farvel, mor.
318
00:43:12,800 --> 00:43:14,880
Sæt ild til det her.
319
00:44:15,800 --> 00:44:20,880
Over 70 missiler blev der i gĂĄr
affyret mod vores stillinger -
320
00:44:21,040 --> 00:44:24,080
- af fjendtlige styrker.
321
00:44:24,240 --> 00:44:29,440
De heftigste granatangreb
fra fjendens side blev udført i ...
322
00:44:32,960 --> 00:44:38,920
I lagde nok alle mærke til,
hvor meget det larmede i gĂĄr.
323
00:44:39,040 --> 00:44:43,080
Vi vil gennemføre
en simuleret evakuering -
324
00:44:43,200 --> 00:44:49,440
- så I ved, hvad I skal gøre
i en nødsituation.
325
00:44:49,640 --> 00:44:51,960
PAS PĂ…
326
00:45:07,920 --> 00:45:11,760
Jeg tæller jer lige. Sæt jer ned.
327
00:45:13,120 --> 00:45:17,560
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
328
00:45:17,760 --> 00:45:19,520
Lad mig se jeres hænder.
329
00:45:19,640 --> 00:45:22,160
Godt. Og fødderne.
330
00:45:22,280 --> 00:45:25,400
- Har nogen hovedpine?
- Nej.
331
00:45:25,520 --> 00:45:28,920
I mĂĄ ikke snakke,
for luften forsvinder hurtigt.
332
00:45:29,160 --> 00:45:31,800
- Er I med?
- Ja.
333
00:45:31,960 --> 00:45:36,800
Jeg sætter mig lige hos jer.
Jeg skal nok være her.
334
00:45:51,840 --> 00:45:54,400
Pis ogsĂĄ.
335
00:45:54,560 --> 00:45:57,360
Hvad er der med det brænde?
336
00:46:51,040 --> 00:46:53,120
Hvad var det?
337
00:47:32,320 --> 00:47:37,080
- Bland det, sĂĄ steger jeg det.
- Okay.
338
00:48:04,600 --> 00:48:09,680
Hvorfor stĂĄr du bare der, din idiot?
Kom og hjælp mig.
339
00:48:13,080 --> 00:48:15,680
Jeg lægger det her.
340
00:48:20,920 --> 00:48:24,760
Yarik siger, at de slĂĄr ham.
341
00:48:24,880 --> 00:48:30,560
Han siger, at de holdt ham fast -
342
00:48:30,840 --> 00:48:34,960
- og fik en af drengene
til at hoppe pĂĄ ham.
343
00:48:35,120 --> 00:48:40,760
Han forstĂĄr slet ikke,
hvorfor de slĂĄr ham.
344
00:48:40,920 --> 00:48:46,520
- Bare sĂĄdan?
- Det er børn.
345
00:48:46,680 --> 00:48:50,560
Jeg kan ikke rende efter ham konstant.
Han er jo en dreng.
346
00:48:50,960 --> 00:48:56,040
Han kan ikke lide det. Hvis det sker
én gang, vil han huske det for altid.
347
00:48:56,200 --> 00:48:59,880
Her vidste han,
at bedstemor altid ville passe pĂĄ ham.
348
00:49:00,000 --> 00:49:05,960
Men to drenge holdt ham,
mens en slog ham.
349
00:49:07,360 --> 00:49:10,920
- Sikkert, fordi han taler russisk.
- Ja.
350
00:49:11,040 --> 00:49:15,760
Han er fremmed
i ulveflokken.
351
00:49:24,840 --> 00:49:28,640
Hvad med Igor?
GĂĄr han i krig?
352
00:49:28,760 --> 00:49:36,120
Yarik ville tilbage til dig,
og så sagde jeg: "Lad os gøre det."
353
00:49:36,240 --> 00:49:42,240
Men sĂĄ sagde han: "Hvis du tager
af sted, gĂĄr jeg i krig igen."
354
00:49:43,000 --> 00:49:48,960
Hvis jeg vender tilbage hertil, mor,
gĂĄr han i krig igen.
355
00:49:49,120 --> 00:49:55,120
For at være tæt på mig.
356
00:49:55,280 --> 00:49:59,680
Og jeg vil ikke have, at han gĂĄr i krig.
357
00:49:59,840 --> 00:50:03,160
Yarik er ikke vild med Igor.
358
00:50:03,280 --> 00:50:09,080
Han siger, at Igor altid rĂĄber.
Men sĂĄdan er han bare.
359
00:50:11,280 --> 00:50:13,160
Jeg ved det ikke.
360
00:50:14,800 --> 00:50:17,880
Alle flygter herfra,
og jeg tager mit barn med tilbage.
361
00:50:18,040 --> 00:50:21,840
Jeg er vist ikke for klog.
362
00:50:23,720 --> 00:50:29,160
Hvor var jeg?
Jeg faldt lige i staver et øjeblik.
363
00:50:30,400 --> 00:50:33,120
Tag det roligt.
364
00:50:33,880 --> 00:50:38,560
Han er en klog dreng.
Han skal nok forstĂĄ det.
365
00:51:07,600 --> 00:51:14,680
Det kom derfra. For de rammer der.
Det er fra den anden side af bredden.
366
00:51:18,000 --> 00:51:22,000
Hvilken side tror du, de skyder fra?
367
00:51:22,120 --> 00:51:29,160
Det sagde jeg jo. Derfra.
Langt væk.
368
00:51:39,400 --> 00:51:42,920
Stille. Hør.
369
00:51:46,080 --> 00:51:50,920
De skyder igen.
Eller mĂĄske var det nedslaget?
370
00:51:51,200 --> 00:51:53,720
Nej, det var beskydning.
371
00:51:59,200 --> 00:52:04,720
Kom sĂĄ, smĂĄ fisk. Jeg ĂĄbner bare
munden, sĂĄ hopper de ind.
372
00:52:04,880 --> 00:52:10,120
Jeg fanger dem med tænderne.
373
00:52:10,360 --> 00:52:13,240
Og sĂĄ fĂĄr jeg fisk.
374
00:52:32,880 --> 00:52:35,040
Alle soldaterne er taget væk.
375
00:52:35,160 --> 00:52:38,320
- Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.
376
00:52:51,680 --> 00:52:58,720
Jeg hørte, at din mor vil tilbage,
men at du bliver.
377
00:53:00,360 --> 00:53:03,800
- Ja.
- Er det rigtigt?
378
00:53:03,960 --> 00:53:11,120
Hvorfor? Her skyder de jo.
Men der er der fred og ro.
379
00:53:12,000 --> 00:53:15,320
- Er du ikke bange for at være her?
- Nej.
380
00:53:16,920 --> 00:53:20,320
Hvorfor vil du gerne blive?
381
00:53:22,200 --> 00:53:25,840
Fordi bedstemor er her.
382
00:53:39,440 --> 00:53:45,920
Oleg vaskede sin røv i floden.
Han gled og faldt i.
383
00:53:46,440 --> 00:53:48,240
SĂĄdan er det.
384
00:53:48,400 --> 00:53:53,880
- Hvor har du været, landsbytosse?
- Jeg skal give dig landsbytosse.
385
00:53:54,040 --> 00:53:58,160
Oleg! Jeg spytter pĂĄ dig.
386
00:53:58,320 --> 00:54:02,680
Spytter. Spytter.
387
00:54:02,840 --> 00:54:06,600
Jeg skal lære dig at spytte.
Op med dig.
388
00:54:06,760 --> 00:54:09,720
Av! Jeg banker dig
sønder og sammen.
389
00:54:09,880 --> 00:54:12,240
Uha, hvor bliver jeg bange.
390
00:54:12,400 --> 00:54:17,560
- Kom og slĂĄs.
- Smut med dig. Lad mig være.
391
00:54:17,720 --> 00:54:22,880
Hey.
Du er en rigtig lort.
392
00:54:23,040 --> 00:54:27,000
- Jeg slĂĄr dig ihjel lige nu.
- Hvad?
393
00:54:28,880 --> 00:54:33,440
- Gå væk.
- Nu fĂĄr du, hvad du fortjener.
394
00:54:33,600 --> 00:54:39,320
Jeg sender dig op i himlen. Jeg slĂĄr
en skid, og sĂĄ ryger du ud i rummet.
395
00:54:39,720 --> 00:54:44,840
- Godt, lad mig flyve.
- Det skal du. Du vil flyve.
396
00:54:46,720 --> 00:54:51,040
- Jeg har ikke tacklet dig endnu.
- Du er en nar.
397
00:54:51,200 --> 00:54:54,680
Nu skal du fĂĄ.
398
00:54:55,560 --> 00:54:59,400
Din lort.
399
00:54:59,560 --> 00:55:03,080
Av.
400
00:55:19,520 --> 00:55:21,280
Sov godt.
401
00:55:21,440 --> 00:55:23,560
Godnat.
402
00:55:24,480 --> 00:55:26,800
Ikke noget med at fjolle rundt.
403
00:55:30,480 --> 00:55:32,480
Yarik?
404
00:55:32,640 --> 00:55:37,520
NĂĄr de begynder at skyde,
tisser du i bukserne.
405
00:55:37,760 --> 00:55:41,280
Du tisser i bukserne.
406
00:55:41,560 --> 00:55:44,640
Hold op. Det gjorde ondt.
407
00:55:44,800 --> 00:55:47,600
Du tisser i bukserne.
408
00:55:49,840 --> 00:55:52,440
Du tisser i bukserne.
409
00:55:52,600 --> 00:55:55,760
- Lad mig være.
- Læg jer til at sove.
410
00:55:56,240 --> 00:55:59,200
Han siger, jeg tisser i bukserne.
411
00:56:01,680 --> 00:56:04,240
Nej, du tisser i bukserne.
412
00:56:12,800 --> 00:56:15,400
Har du tisset i bukserne?
413
00:56:16,280 --> 00:56:18,960
Nej, jeg har ej.
414
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
Du vil t...
415
00:56:25,880 --> 00:56:29,400
Nu skal vi sove.
416
00:57:32,720 --> 00:57:36,400
Der er dage uden angreb.
417
00:57:36,680 --> 00:57:41,640
Men det er dræbende. Det er værre,
end nĂĄr bomberne falder.
418
00:57:43,000 --> 00:57:47,000
Det er stilhed før stormen.
419
00:57:56,800 --> 00:58:02,120
Hun døde på grund af bomberne.
Hun blev bange, og blodtrykket steg.
420
00:58:02,240 --> 00:58:07,920
Da militærambulancen nåede frem,
var blodtrykket blevet for højt.
421
00:58:09,400 --> 00:58:14,200
Under det sidste angreb ...
Gud, hvor var de bange.
422
00:58:14,320 --> 00:58:19,240
Du godeste.
Dig og Yarik. Kan du huske det?
423
00:58:19,400 --> 00:58:22,600
Det var i forgĂĄrs morgen.
424
00:58:22,760 --> 00:58:25,560
De sad i den ene ende af min seng.
425
00:58:25,720 --> 00:58:30,240
De rystede som espeløv.
Forfærdeligt.
426
00:58:30,400 --> 00:58:34,520
De burde ikke være i din seng.
Sæt dem ind i sofaen i stuen.
427
00:58:34,680 --> 00:58:37,960
I hjørnet, så de er tæt på døren.
428
00:58:38,120 --> 00:58:41,720
Der er både en mur og møbler.
429
00:58:41,880 --> 00:58:45,640
Det beskytter bedre, du ved.
430
00:58:45,800 --> 00:58:49,360
Børnene er frygtelig bange nu.
431
00:58:49,520 --> 00:58:52,560
Yarik sagde: "Bedstemor,
skal vi ikke gå i kælderen?"
432
00:58:52,720 --> 00:58:56,640
Han rystede. "Jeg er bange.
Lad os gå ned i kælderen."
433
00:58:56,800 --> 00:59:00,400
Jeg sagde: "Jeg skal nok
dække dig med min krop."
434
00:59:00,560 --> 00:59:02,440
Skyderierne var langt væk.
435
00:59:02,600 --> 00:59:07,240
"MĂĄ jeg sove pĂĄ gulvet?" sagde han,
og sĂĄ lagde han sig pĂĄ gulvet.
436
00:59:08,760 --> 00:59:11,760
Han rĂĄbte:
"Lad os gå ned i kælderen."
437
00:59:11,920 --> 00:59:15,520
Men hvad skal man der?
Man kan knap nok trække vejret.
438
00:59:15,680 --> 00:59:18,120
Der er fugtigt og koldt.
439
00:59:21,200 --> 00:59:23,320
Hælder du dressing i?
440
00:59:23,480 --> 00:59:27,000
Jeg skal lave mayonnaise,
for jeg glemte at købe det.
441
00:59:27,160 --> 00:59:29,640
Jeg laver det nu.
442
00:59:32,480 --> 00:59:34,120
Oleg!
443
00:59:37,880 --> 00:59:40,000
Oleg!
444
00:59:46,880 --> 00:59:49,440
I skal ikke gĂĄ derind.
445
00:59:49,600 --> 00:59:52,040
GĂĄ ikke derind.
446
00:59:52,200 --> 00:59:54,160
Hallo?
447
00:59:54,320 --> 00:59:59,600
Jeg var her engang
for at sælge fisk til soldaterne -
448
00:59:59,880 --> 01:00:02,680
- og der sad en fuld soldat lige her.
449
01:00:03,240 --> 01:00:05,840
Jeg spurgte ham:
"Vil du have fisk?"
450
01:00:06,000 --> 01:00:10,920
Han ladede sit maskingevær, sigtede
og sagde: "Skrid ad helvede til."
451
01:00:13,240 --> 01:00:15,640
- Sejt.
- Vent.
452
01:00:15,760 --> 01:00:18,280
Lad Kostya gå først.
453
01:00:20,360 --> 01:00:23,280
Det var deres værelse.
454
01:00:23,440 --> 01:00:25,920
Alle soldaternes.
455
01:00:28,200 --> 01:00:30,880
Ikke sparke, Oleg.
456
01:00:41,160 --> 01:00:43,840
Sejt.
457
01:00:46,640 --> 01:00:51,800
- Wow.
- Det er en mine, din idiot.
458
01:00:52,000 --> 01:00:54,320
Hold da kæft.
459
01:00:56,520 --> 01:01:00,040
- Kostya.
- Lad os løbe hjem. Vi skal hjem nu.
460
01:01:00,320 --> 01:01:04,560
- Er det os, de skyder pĂĄ?
- MĂĄske.
461
01:01:11,600 --> 01:01:14,440
Det er lige derhenne.
462
01:01:15,960 --> 01:01:17,560
Lad os skynde os.
463
01:01:33,880 --> 01:01:36,120
Læg dig til at sove.
464
01:03:13,920 --> 01:03:21,320
Mine hænder ryster,
og jeg kan ikke fĂĄ det til at holde op.
465
01:03:22,480 --> 01:03:27,920
For at skjule det fra børnene,
begynder jeg at gøre rent.
466
01:03:28,320 --> 01:03:33,720
Jeg gør rent midt om natten,
mens bomberne falder.
467
01:03:33,880 --> 01:03:38,880
Børnene griner og siger,
at jeg er tosset.
468
01:03:40,440 --> 01:03:45,320
Men hellere det,
end at de kender sandheden.
469
01:04:01,240 --> 01:04:05,760
Det føles som om
jeg er ved at krakelere.
470
01:04:15,200 --> 01:04:18,760
Kom sĂĄ. Den sidste.
471
01:04:24,960 --> 01:04:27,960
Man sidder ikke ned
og kløver brænde.
472
01:04:50,600 --> 01:04:53,720
Jeg har selv tændt op
i brændeovnen.
473
01:05:58,280 --> 01:06:02,560
- HvornĂĄr mon bedstemor bliver rask?
- Det ved jeg ikke.
474
01:06:08,320 --> 01:06:12,000
Jeg kan ikke lide det her.
475
01:06:14,720 --> 01:06:19,080
NĂĄr bedstemor siger, du skal rejse,
så skal du gøre det.
476
01:06:22,600 --> 01:06:26,240
Jeg er ligeglad.
477
01:06:26,400 --> 01:06:31,440
- Jeg rejser ingen steder.
- SĂĄ er du helt alene.
478
01:06:31,600 --> 01:06:34,280
- Det er fint med mig.
- Så dør du.
479
01:06:34,560 --> 01:06:36,280
Nej.
480
01:06:38,000 --> 01:06:41,280
Jeg bor her sammen med katten.
481
01:06:41,760 --> 01:06:46,000
Katten bliver min mor.
482
01:07:03,360 --> 01:07:06,800
- De har tilbudt os at rejse.
- Hvem?
483
01:07:07,280 --> 01:07:10,000
- Vi tager til de der møder.
- NĂĄ, sĂĄdan.
484
01:07:10,160 --> 01:07:15,000
Og de tilbød os at tage til Sartana.
485
01:07:15,160 --> 01:07:18,920
Sartana er nu ikke helt ufarligt.
486
01:07:19,360 --> 01:07:23,720
Sartana blev bombet for nylig.
487
01:07:24,000 --> 01:07:30,200
Mange huse blev ødelagt,
og der faldt granater pĂĄ kirkegĂĄrden.
488
01:07:32,000 --> 01:07:37,360
- Hvis Putin virkelig vil det ...
- Hvad?
489
01:07:37,520 --> 01:07:43,200
Hvis Putin vil det, har vi snart
ikke noget sted at flygte til.
490
01:07:52,560 --> 01:07:57,760
- Hvad sker der?
- Se der.
491
01:07:59,520 --> 01:08:04,360
- Hvorfor lever de som vagabonder?
- Hvem?
492
01:08:04,640 --> 01:08:08,320
De har overlevet angrebet.
493
01:08:10,360 --> 01:08:14,560
- Det der?
- Ja, ligene er spredt rundt.
494
01:08:19,040 --> 01:08:22,640
Der falder bomber!
495
01:08:22,760 --> 01:08:30,000
Løb! Min bil var nær blevet ramt.
Løb!
496
01:08:30,160 --> 01:08:35,880
Åh, Gud, hjælp mig.
497
01:08:49,120 --> 01:08:50,800
Ă…h nej.
498
01:08:54,360 --> 01:08:56,440
Ă…h nej.
499
01:08:58,560 --> 01:09:01,520
- Har du tisset i bukserne?
- Du har tisset i bukserne.
500
01:09:01,680 --> 01:09:04,760
- Hvor er du irriterende.
- Skrid.
501
01:09:05,240 --> 01:09:08,160
- Du skal ikke skabe dig.
- Du skaber dig.
502
01:09:08,320 --> 01:09:11,920
- Jeg skaber mig ikke.
- Jo, du gør.
503
01:09:12,080 --> 01:09:15,440
- Du skaber dig.
- Du.
504
01:09:15,600 --> 01:09:19,680
- Du er en psykopat.
- Det kan du selv være.
505
01:09:19,840 --> 01:09:22,440
Uhm, chokolade. Lækkert.
506
01:09:24,800 --> 01:09:29,720
Bedstemor sagde,
vi kunne lave en sandwich.
507
01:09:29,880 --> 01:09:33,280
Jeg tager noget brød
og smører det her på.
508
01:09:33,440 --> 01:09:37,520
- Men vi har ikke trekantet brød.
- Det er det samme.
509
01:09:37,680 --> 01:09:40,520
Jeg tror ikke, det er det samme.
510
01:09:41,320 --> 01:09:44,760
- Så lad være med at spise det.
- Så lader jeg være.
511
01:09:45,360 --> 01:09:47,240
Jeg gør sådan her.
512
01:09:55,000 --> 01:09:56,840
Hvor er det lækkert.
513
01:10:18,880 --> 01:10:21,680
Puha, jeg er mæt.
514
01:10:21,840 --> 01:10:24,280
Hæld bare lidt op til mig.
515
01:10:26,600 --> 01:10:29,880
Jeg siger,
at du tog fire teskefulde.
516
01:10:30,040 --> 01:10:32,320
Er du dum?
517
01:10:32,480 --> 01:10:36,040
Det ved jeg ikke. Er du tosset?
518
01:10:36,320 --> 01:10:40,640
Dit fjols.
Hvorfor spiller du sĂĄ smart?
519
01:10:40,800 --> 01:10:45,800
Rør selv i den.
Du har ikke rørt i din te.
520
01:10:47,600 --> 01:10:49,520
Jeg skal lige tisse.
521
01:10:49,680 --> 01:10:53,320
Det var teskefuld nummer fire.
522
01:10:53,720 --> 01:10:57,400
Nej, det var ikke nummer fire.
523
01:10:59,920 --> 01:11:02,760
Se, hvor lidt te der er tilbage.
Jeg drak hurtigt.
524
01:11:02,920 --> 01:11:08,000
Og? Jeg vil ikke kvæles i min te.
525
01:11:08,160 --> 01:11:11,840
Hvis du drikker for store slurke,
kan du blive kvalt.
526
01:11:12,000 --> 01:11:14,680
Det kan man blive kvalt af.
527
01:11:16,920 --> 01:11:20,600
Teen kan komme i den gale hals.
528
01:11:20,760 --> 01:11:23,600
- Kan man dø af det?
- Man kan blive kvalt.
529
01:11:23,760 --> 01:11:28,520
- Vi har ikke ...
- SĂĄ skal man bankes pĂĄ ryggen.
530
01:11:28,680 --> 01:11:31,120
- Vi har ikke ...
- SĂĄ det kan komme ud.
531
01:11:31,280 --> 01:11:34,160
Men jeg har ikke
nogen anden hals, Oleg.
532
01:11:34,320 --> 01:11:39,120
Vi har en hals til mad og en til vand.
533
01:12:12,320 --> 01:12:15,880
- Værsgo.
- Hold min taske.
534
01:12:27,480 --> 01:12:33,320
- Jeg har problemer med hjertet.
- Vent lidt. Et øjeblik, søde.
535
01:12:33,480 --> 01:12:35,360
SĂĄdan.
536
01:12:36,600 --> 01:12:41,160
Bliver din puls hurtigere?
537
01:12:41,320 --> 01:12:44,360
Ja, det gør sådan her.
538
01:12:45,680 --> 01:12:50,080
Med hensyn til din angst,
kan du starte med Adaptol.
539
01:12:50,240 --> 01:12:52,800
Hvis du ikke kan rejse væk -
540
01:12:52,920 --> 01:12:56,520
- så prøv at slappe af
og se det an alt efter situationen.
541
01:12:56,680 --> 01:13:00,120
- Okay.
- Du ved, hvad du skal gøre.
542
01:13:00,280 --> 01:13:05,400
Drik noget urtete
efter bombardementerne.
543
01:13:05,800 --> 01:13:07,680
Det er fornuftigt.
544
01:13:07,840 --> 01:13:12,840
Hvis intet andet er muligt,
så prøv at affinde dig med det.
545
01:13:17,680 --> 01:13:23,040
Vinterens sidste dag bød på
en kraftig optrapning ved fronten.
546
01:13:23,160 --> 01:13:25,040
Der var 117 skyderier -
547
01:13:25,200 --> 01:13:31,080
- næsten dobbelt så mange som
gennemsnittet siden starten af ĂĄret -
548
01:13:31,240 --> 01:13:35,320
- hvor gennemsnittet var 62 angreb.
549
01:13:35,560 --> 01:13:39,000
Ifølge oplysninger fra
Ukraines efterretningstjeneste -
550
01:13:39,160 --> 01:13:43,680
- har den russiske hær ...
551
01:13:45,880 --> 01:13:49,520
I gĂĄr blev der i Paris holdt
møde i Normandiet-kvartetten -
552
01:13:49,680 --> 01:13:52,480
- med deltagelse af Tyskland,
Rusland, Ukraine og Frankrig.
553
01:13:52,640 --> 01:13:55,840
Parterne nĂĄede til enighed om ...
554
01:13:58,400 --> 01:14:04,000
For anden dag i træk overholdes
våbenhvilen i det østlige Ukraine.
555
01:14:04,160 --> 01:14:07,720
Krigen har sine egne ĂĄrstider:
556
01:14:07,840 --> 01:14:11,880
Høst-våbenhvile,
skolestarts-vĂĄbenhvilen -
557
01:14:12,040 --> 01:14:15,840
- og pĂĄske-vĂĄbenhvilen.
558
01:14:20,160 --> 01:14:23,640
SĂĄ blomstrer hĂĄbet op igen -
559
01:14:23,800 --> 01:14:31,240
- ligesom grøntsager, der er
klar til at blive syltet i glassene.
560
01:14:33,400 --> 01:14:39,960
Og nĂĄr ĂĄrstiden er forbi,
gemmer vi mindet om det hĂĄb.
561
01:14:48,880 --> 01:14:52,640
- Den er tung.
- Er den ægte?
562
01:14:52,760 --> 01:14:56,600
Kan du se det her ar? Mærk det.
563
01:14:57,040 --> 01:15:02,960
- Hvad er det?
- En lille bule. Mærk den.
564
01:15:03,120 --> 01:15:05,840
8. marts blev jeg skudt
af en lignende pistol -
565
01:15:06,000 --> 01:15:09,720
- og kuglen blev siddende her.
SĂĄ vi pillede den ud.
566
01:15:09,880 --> 01:15:14,360
- Gjorde I det?
- Ja. Vi pressede den ud.
567
01:15:14,520 --> 01:15:18,120
- Uha.
- Den er meget farlig.
568
01:15:25,040 --> 01:15:27,360
Her er indgangen, her er udgangen.
569
01:15:27,520 --> 01:15:30,120
Den gik lige igennem.
570
01:15:37,080 --> 01:15:40,080
Den gik lige igennem igen.
571
01:15:40,840 --> 01:15:43,280
Lad os se, hvad der var indeni.
572
01:15:43,400 --> 01:15:47,160
- Sikke et hul.
- Wow, Kostya, se.
573
01:15:48,200 --> 01:15:50,560
Min tur, Kostya.
574
01:15:52,720 --> 01:15:55,200
Hold din hĂĄnd sĂĄdan her.
575
01:15:56,440 --> 01:15:57,680
Okay.
576
01:15:57,840 --> 01:16:00,320
Mine hænder ryster,
nĂĄr jeg holder pistolen.
577
01:16:00,480 --> 01:16:05,280
Jeg skal vise dig, hvordan du
slipper for, at den ryster. Tag den her.
578
01:16:07,680 --> 01:16:11,160
- Jeg holder den.
- Kan du se det hele?
579
01:16:12,360 --> 01:16:14,800
- Ja.
- Sigt.
580
01:16:16,720 --> 01:16:20,080
- Jeg ramte ikke.
- Den rikochetterede.
581
01:16:20,280 --> 01:16:23,120
- Kom her.
- Jeg sĂĄ det godt. Flyt dig.
582
01:16:23,280 --> 01:16:27,520
- Jeg flytter mig.
- Løb, Oleg!
583
01:16:32,920 --> 01:16:36,280
- Kostya? Kostya?
- Hvad er der?
584
01:16:36,400 --> 01:16:40,920
- Kostya! Pis. Se her.
- Hvad? Har du skĂĄret dig?
585
01:16:41,160 --> 01:16:44,200
- Se.
- Har du skĂĄret dig?
586
01:16:51,360 --> 01:16:53,800
Tag skoen af.
587
01:16:54,400 --> 01:16:57,040
- Hvad følte du?
- Kulde.
588
01:16:57,200 --> 01:16:58,960
- Kulde?
- Ja.
589
01:16:59,240 --> 01:17:01,200
Pis ogsĂĄ.
590
01:17:07,520 --> 01:17:09,400
Det er koldt.
591
01:17:09,520 --> 01:17:12,000
Jeg er bange for,
at den rikochetterede.
592
01:17:12,120 --> 01:17:14,560
- Hvad?
- Kuglen.
593
01:17:15,160 --> 01:17:19,920
Pis ogsĂĄ. Bedstemor slĂĄr mig ihjel.
594
01:17:20,080 --> 01:17:21,760
Gør det ondt?
595
01:17:48,840 --> 01:17:51,520
Flængen er så dyb,
at den skal undersøges -
596
01:17:51,680 --> 01:17:54,560
- så jeg ved, hvad jeg skal gøre.
597
01:18:06,480 --> 01:18:09,880
- Det er da ikke noget.
- Nej?
598
01:18:10,080 --> 01:18:12,040
- Det er fint.
- Godt.
599
01:18:12,200 --> 01:18:16,480
- Det var godt.
- Vi kan sy det, men det behøves ikke.
600
01:18:16,640 --> 01:18:22,120
Nej, hvis det ikke har ramt en blodĂĄre,
heler det op af sig selv.
601
01:18:22,320 --> 01:18:25,800
Jeg har lyst til at græde.
602
01:18:26,040 --> 01:18:30,680
Efter to timer begyndte det
at bløde kraftigt igen.
603
01:18:30,840 --> 01:18:34,600
Selvfølgelig bløder det,
men nu renser vi det lige.
604
01:18:34,760 --> 01:18:38,640
Det fĂĄr noget jod, og sĂĄ er det fint.
605
01:18:41,600 --> 01:18:44,400
Du er en rigtig soldat, er du.
606
01:18:50,560 --> 01:18:53,920
Oleg. Frøer.
607
01:18:54,080 --> 01:18:56,600
- Tog du pistolen med?
- Ja.
608
01:18:58,920 --> 01:19:04,160
- Du slog ikke sikringen pĂĄ.
- Okay. Det har jeg gjort nu.
609
01:19:29,160 --> 01:19:32,640
Jeg tror, du skød dens ben af.
610
01:19:32,800 --> 01:19:35,600
- Du skød benet af.
- Ligger benet der?
611
01:19:36,040 --> 01:19:40,320
- Der er en frø mere.
- Jeg skyder den lige.
612
01:19:40,640 --> 01:19:42,440
Skyd den!
613
01:19:49,720 --> 01:19:52,120
Lortedyret pissede pĂĄ sig selv.
614
01:19:54,000 --> 01:19:57,040
Du har skudt lige igennem den.
615
01:20:01,240 --> 01:20:04,080
Oleg, den døde frø bevæger sig.
616
01:20:04,240 --> 01:20:06,800
- Se, se.
- Wow!
617
01:20:07,040 --> 01:20:08,640
Kom her.
618
01:20:08,880 --> 01:20:11,400
Kom sĂĄ. Tag den.
619
01:20:11,520 --> 01:20:15,000
- Tager du pis pĂĄ mig?
- Nej. Skyd.
620
01:20:15,160 --> 01:20:17,320
Skyd den i hovedet. Tag den.
621
01:20:17,480 --> 01:20:20,400
Men sigt efter hovedet.
622
01:20:20,520 --> 01:20:21,600
Flyt dig.
623
01:20:21,760 --> 01:20:25,080
Kan du tage den,
sĂĄ tager jeg en anden?
624
01:20:25,200 --> 01:20:27,040
Nej, skyd.
625
01:20:31,040 --> 01:20:32,800
Kom sĂĄ.
626
01:20:34,880 --> 01:20:38,280
Jeg har slået en frø ihjel.
627
01:21:38,520 --> 01:21:40,800
Vi skal have en alvorlig snak.
628
01:21:40,920 --> 01:21:43,280
Hvad er der sket?
629
01:21:43,440 --> 01:21:50,000
Jeg har set og hørt, at du har
gĂĄet rundt med en pistol og skudt.
630
01:21:50,160 --> 01:21:52,680
- Passer det?
- Ja.
631
01:21:52,840 --> 01:21:55,880
Men jeg holdt den
langt væk fra mig selv.
632
01:21:56,040 --> 01:21:59,440
- Jeg rettede den ikke mod mig selv.
- Lad være med det.
633
01:21:59,720 --> 01:22:03,800
Man skal ikke tage vĂĄben i hĂĄnd.
634
01:22:09,640 --> 01:22:16,560
Bedstemor?
Vi tog med Kostya hen til brønden.
635
01:22:16,800 --> 01:22:20,760
Kostya skød en gang, to gange ...
SĂĄ spurgte jeg ham om jeg mĂĄtte.
636
01:22:20,920 --> 01:22:23,240
Og så skød vi en frø.
637
01:22:23,400 --> 01:22:26,120
- Slog du en frø ihjel?
- Ja.
638
01:22:26,280 --> 01:22:28,080
Hvorfor det?
639
01:22:31,160 --> 01:22:33,440
Det ved jeg ikke.
640
01:22:35,080 --> 01:22:39,680
Jeg havde aldrig troet,
at du ville gøre sådan noget.
641
01:22:41,880 --> 01:22:46,040
Du skal ikke gøre det igen.
642
01:22:46,200 --> 01:22:51,680
Ellers kan det mĂĄske friste dig til
at tage vĂĄben i hĂĄnd senere.
643
01:23:12,360 --> 01:23:15,040
Bedstemor?
644
01:23:15,200 --> 01:23:18,520
Hvis vi ikke rejser fra landsbyen -
645
01:23:18,680 --> 01:23:22,520
- og bliver her,
skal vi sĂĄ have nyt tapet op i stuen?
646
01:23:22,680 --> 01:23:25,240
Ja, klart.
647
01:23:25,400 --> 01:23:28,800
Jeg har planer
om noget istandsættelse i år.
648
01:23:28,920 --> 01:23:31,880
Men pĂĄ grund af krigen -
649
01:23:32,040 --> 01:23:35,000
- lever vi nærmest som vagabonder.
650
01:23:43,880 --> 01:23:46,600
- Kom sĂĄ.
- Min tur.
651
01:23:50,640 --> 01:23:53,720
Hold den.
652
01:23:54,480 --> 01:23:55,760
Vent.
653
01:23:56,800 --> 01:23:58,320
Sæt den ned, Kostya.
654
01:24:06,560 --> 01:24:09,600
Nummer tre er i højre hånd.
655
01:24:15,960 --> 01:24:19,120
Ă…h, jeg falder ned.
656
01:24:19,280 --> 01:24:22,160
- Jeg kan ikke komme ned.
- Sæt dig, og kom så ned.
657
01:24:22,320 --> 01:24:26,880
- Sæt dig.
- SĂĄ kommer hun aldrig op igen.
658
01:24:27,000 --> 01:24:29,160
Sikke noget.
659
01:24:31,000 --> 01:24:33,960
Hvor er det blevet godt.
660
01:24:37,320 --> 01:24:41,760
Det passer sĂĄ godt sammen.
661
01:24:41,920 --> 01:24:44,520
Man får lyst til at klatre i træerne.
662
01:24:44,680 --> 01:24:47,680
- Træerne ...
- At klatre herop.
663
01:24:47,840 --> 01:24:52,440
Fedt. Det er fedt, ikke?
664
01:24:53,240 --> 01:24:55,480
- Som at stĂĄ i skoven.
- Ja.
665
01:24:55,600 --> 01:24:59,000
Man får lyst til at træde ind i den
og gĂĄ rundt derinde.
666
01:24:59,120 --> 01:25:02,280
Ja, det ser meget virkeligt ud.
667
01:25:04,520 --> 01:25:08,240
- Kan du lide det?
- Ja.
668
01:25:28,600 --> 01:25:32,320
Bedstemor?
Har du stadigvæk ondt i hjertet?
669
01:25:32,760 --> 01:25:36,120
Dit hjerte bliver rask igen, ikke?
670
01:25:36,280 --> 01:25:40,040
Jo, jeg har beordret det til
at holde op med at gøre ondt.
671
01:25:40,200 --> 01:25:45,080
Jeg har holdt det i min hĂĄnd
og bedt det om at holde op.
672
01:25:45,240 --> 01:25:48,840
Så længe jeg stadig
har mine tænder ...
673
01:25:51,600 --> 01:25:55,320
... sĂĄ skal alt nok gĂĄ.
674
01:25:55,480 --> 01:25:59,000
Mit hjerte vil overleve alting.
675
01:26:00,760 --> 01:26:05,840
Du mĂĄ aldrig forlade mig.
676
01:26:06,000 --> 01:26:08,440
Lille Oleg ...
677
01:26:10,160 --> 01:26:13,520
Det kunne jeg da ikke drømme om.
678
01:26:23,320 --> 01:26:26,880
Alting er sĂĄ stort. Ikke, bedstemor?
679
01:26:27,040 --> 01:26:30,360
Her er sĂĄ meget plads ...
680
01:26:34,800 --> 01:26:37,440
Der er lidt skyer i dag, ikke?
681
01:26:37,560 --> 01:26:41,160
Jo, jeg tror, der kommer regn.
682
01:27:30,600 --> 01:27:34,560
- Hvorfor er du så nervøs?
- Fordi det er uhyggeligt.
683
01:27:43,480 --> 01:27:45,720
Ă…h, Gud.
684
01:27:47,840 --> 01:27:49,520
Du godeste.
685
01:27:49,680 --> 01:27:53,720
- Der er meget skyderi i aften.
- Helt utroligt.
686
01:28:00,120 --> 01:28:03,200
- Ă…h nej ...
- SĂĄ.
687
01:28:03,360 --> 01:28:09,480
Det var tæt på, bedstemor.
Selv gardinet fløj op.
688
01:28:18,000 --> 01:28:20,840
Spis lidt hurtigere, Yarik.
689
01:29:01,560 --> 01:29:04,560
Danske tekster:
Antoinette Kordic
51783