All language subtitles for The Distant Barking of Dogs_po

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,440 --> 00:01:58,200 Krigen kom sidste sommer. 2 00:01:59,320 --> 00:02:04,280 Vores liv frøs nærmest til is. 3 00:02:04,640 --> 00:02:11,800 Vi er som dyr, der går i hi om vinteren og venter på, at kulden forsvinder. 4 00:02:29,440 --> 00:02:31,400 Pas på, Oleg. 5 00:02:32,760 --> 00:02:35,560 Stille og roligt. 6 00:02:41,440 --> 00:02:43,400 Kom nu. 7 00:02:43,560 --> 00:02:45,560 Åh, Oleg ... 8 00:02:45,720 --> 00:02:48,200 Giv mig et stykke, så viser jeg dig det. 9 00:02:49,040 --> 00:02:53,160 Jeg tager en stor økse og kløver et stykke. 10 00:02:56,800 --> 00:02:59,280 Flyt dig lige lidt. 11 00:03:02,640 --> 00:03:04,680 Du sigter ligesom mig. 12 00:03:04,840 --> 00:03:08,400 Ja, men jeg er større og stærkere end dig. 13 00:03:08,560 --> 00:03:12,320 Jeg er også stærk, men mine stykker flyver ud til siden. 14 00:03:12,760 --> 00:03:15,960 Du skal nok lære det. Lad os bære dem her ind. 15 00:03:21,960 --> 00:03:27,600 Sådan. Tak for hjælpen, søde. 16 00:03:27,760 --> 00:03:32,080 Giv bedstemor en hånd. 17 00:03:38,960 --> 00:03:44,320 Situationen i Mariupol er urolig langs hele frontlinjen. 18 00:03:44,440 --> 00:03:48,160 Fjenden har overtrådt våbenhvilen i løbet af dagen. 19 00:03:48,280 --> 00:03:54,560 Størstedelen af de militære angreb fandt sted i Hnutove, Shirokine ... 20 00:03:54,680 --> 00:03:58,080 Der blev affyret 58 mortergranater og gennemført 20 angreb - 21 00:03:58,240 --> 00:04:02,080 - fra artilleri og kampvogne mod vores stillinger. 22 00:04:03,120 --> 00:04:07,800 Som altid skyder de før daggry og efter solnedgang. 23 00:04:35,920 --> 00:04:40,680 Jeg sakker bagud igen. Du går for hurtigt. 24 00:05:01,760 --> 00:05:06,240 Jeg savner dig. Savner du også mig? 25 00:05:18,520 --> 00:05:22,400 Er du færdig? Hvorfor tog det ikke så lang tid den her gang? 26 00:05:22,560 --> 00:05:25,320 Det ved jeg ikke. 27 00:05:26,880 --> 00:05:28,520 Du var hurtig. 28 00:05:28,680 --> 00:05:31,720 - Græder du? - Ja. 29 00:05:31,880 --> 00:05:35,280 - Gør du ikke? - Nej. 30 00:05:35,440 --> 00:05:37,880 Jeg ved ikke hvorfor. 31 00:05:39,720 --> 00:05:44,080 Lad os lige stå her lidt. 32 00:05:44,240 --> 00:05:49,640 Du kan også tale til hende, hvis du har lyst. 33 00:05:54,040 --> 00:05:56,480 Din mor ... 34 00:05:56,640 --> 00:06:00,600 Hun er glad for, at du kom. Ikke? 35 00:06:04,840 --> 00:06:11,960 - Tror du, mor hørte min hvisken? - Ja. Din mor ser og hører dig. 36 00:06:17,200 --> 00:06:19,080 Skal vi gå igen? 37 00:06:19,400 --> 00:06:21,360 Hej, hej, mor. 38 00:06:30,040 --> 00:06:37,320 - Kan du huske til mors begravelse ... - Nå, så du kan godt huske den? 39 00:06:45,080 --> 00:06:49,000 Da Natasja døde, var Oleg meget lille. 40 00:06:49,160 --> 00:06:51,640 Han græd ikke engang. 41 00:06:56,240 --> 00:07:00,080 Vi hører til på det her sted, i det her land. 42 00:07:00,240 --> 00:07:04,720 Og hvis vi forlod det, ville vi ikke have noget tilbage. 43 00:07:04,880 --> 00:07:09,440 Vores sjæle har rødder i det her hus. 44 00:07:58,680 --> 00:08:01,840 Du skal ikke løbe væk. 45 00:08:02,200 --> 00:08:04,560 Sød misser. 46 00:08:19,040 --> 00:08:20,560 Fy! 47 00:08:23,360 --> 00:08:25,360 Yarik. 48 00:08:25,520 --> 00:08:28,440 Se, hvad den gør. 49 00:08:28,600 --> 00:08:30,680 Hvor er den dum. 50 00:08:30,800 --> 00:08:34,440 - Skrid. - Hold op, Yarik. 51 00:08:35,080 --> 00:08:36,640 Tante Alyona ... 52 00:08:36,760 --> 00:08:40,320 Hunden sked i vores sne. 53 00:08:40,600 --> 00:08:45,760 Skal vi ikke gøre det samme i dens baghave? 54 00:08:46,000 --> 00:08:49,400 - Så kan den lære det. - Ja. 55 00:08:51,200 --> 00:08:57,000 - Det er en militærhund. - Nej, det er ej. 56 00:08:57,160 --> 00:09:01,440 Den derovre er en militærhund. Den løb derhenne. 57 00:09:50,760 --> 00:09:56,000 Hvis I ser et mistænkeligt objekt, skal I holde jer fra det. 58 00:09:56,160 --> 00:09:59,680 I bor i et område med kampe. 59 00:09:59,840 --> 00:10:02,880 Der er krig her. 60 00:10:03,040 --> 00:10:07,600 Og krig fører mange ting med sig - 61 00:10:07,760 --> 00:10:11,800 - som kan skade jer. 62 00:10:12,320 --> 00:10:15,400 Der er også sommerfugleminer - 63 00:10:15,560 --> 00:10:20,240 - der eksploderer i luften og spreder granatsplinter. 64 00:10:22,840 --> 00:10:29,360 Hvis der er en mine på vejen, og man kører eller cykler forbi - 65 00:10:29,480 --> 00:10:35,360 - skal man standse og vifte med hænderne for at advare andre. 66 00:10:35,640 --> 00:10:37,320 Nemlig. 67 00:10:38,200 --> 00:10:41,640 - Der er også landminer. - Det er rigtigt. 68 00:10:41,800 --> 00:10:46,520 - Jeg ved, hvordan man laver dem. - Gør du? Lad os høre. 69 00:10:46,640 --> 00:10:52,680 Det er let nok. Man forbinder en tråd eller reb til noget sprængfarligt. 70 00:10:52,840 --> 00:10:55,480 Ja, man skal være forsigtig. 71 00:10:55,600 --> 00:10:59,440 - Min far drager snart i krig. - Gør han? 72 00:10:59,600 --> 00:11:04,560 Så må du fortælle din far, at han skal passe på sig selv, ikke? 73 00:11:04,720 --> 00:11:07,120 TRÆD VARSOMT 74 00:11:24,080 --> 00:11:27,360 - Sving mig, Kostya. - Du skal have fart på først. 75 00:11:27,520 --> 00:11:30,080 Okay. 76 00:11:31,160 --> 00:11:32,800 Flyv! 77 00:11:37,480 --> 00:11:41,360 - Jeg blev næsten revet midt over. - Også mig. 78 00:11:43,720 --> 00:11:45,960 Hvad så, I lømler? 79 00:11:48,920 --> 00:11:52,960 - Giv mig en. - De kan eksplodere. 80 00:11:53,320 --> 00:11:54,760 Sejt. 81 00:11:55,080 --> 00:12:01,160 - Vil du give mig en i gave? - Det er forbudt at have dem. 82 00:12:01,360 --> 00:12:04,160 - Hvorfor må du så? - Jeg fandt dem. 83 00:12:04,320 --> 00:12:07,960 - Kom nu. - Den her fik jeg i gave. 84 00:12:11,920 --> 00:12:15,200 - Har I fundet sådan nogle? - Nej. 85 00:12:15,880 --> 00:12:19,520 - Én koster syv dollar. - Syv? 86 00:12:22,040 --> 00:12:27,240 Og den her er meget dyrere. Der er endda krudt i. 87 00:12:27,400 --> 00:12:29,480 Det er krudt, der rasler. 88 00:12:40,920 --> 00:12:43,800 Oleg, flyt dig. 89 00:12:43,960 --> 00:12:45,120 Skyd. 90 00:12:47,200 --> 00:12:48,920 - Ja! - Ta-da. 91 00:12:51,520 --> 00:12:52,960 Det er nok. 92 00:12:56,920 --> 00:12:58,160 Sådan. 93 00:13:12,600 --> 00:13:15,040 Du ... av! 94 00:13:17,800 --> 00:13:22,400 - Er det slemt? - Jeg skar mig på glasset. 95 00:13:23,280 --> 00:13:27,680 - Lad mig se. - Der. 96 00:13:27,840 --> 00:13:30,000 - Hvor? - Er du blind? 97 00:13:30,240 --> 00:13:33,120 Jeg piller den ud. Flyt dig lige. 98 00:13:33,400 --> 00:13:35,960 Fuck! 99 00:13:36,120 --> 00:13:39,280 - Hvor er den? - Der. 100 00:13:39,440 --> 00:13:42,320 - Her? - Ja. 101 00:13:44,000 --> 00:13:47,520 - Kom, lad mig se. - Nej, lad mig være. 102 00:13:47,840 --> 00:13:49,920 - Hvor er den? - Her. 103 00:13:50,080 --> 00:13:53,440 - Der er den. - Hvor? 104 00:13:53,600 --> 00:13:57,080 - Du skal have vasket hænder. - Ja. 105 00:14:13,360 --> 00:14:19,960 Frontlinjen ligger lige bag bakkerne. 106 00:14:20,360 --> 00:14:22,720 Da soldaterne kom - 107 00:14:22,840 --> 00:14:25,600 - flyttede folk væk. 108 00:14:27,160 --> 00:14:29,480 Men vi flytter ikke. 109 00:14:29,640 --> 00:14:32,520 Som vi siger i Ukraine: 110 00:14:32,680 --> 00:14:37,440 "Enhver hund er en løve i sit eget hus." 111 00:14:41,040 --> 00:14:45,400 Læg det derover, og så tager vi det der ud. 112 00:14:45,520 --> 00:14:48,640 - Beholderne? - Ja. De her. 113 00:15:04,040 --> 00:15:06,440 Det er fint. 114 00:15:06,600 --> 00:15:13,120 Når bomberne eksploderer, ryster jorden. 115 00:15:13,280 --> 00:15:19,360 Beholderne kan gå i stykker, og glasskårene kan ramme os. 116 00:15:24,120 --> 00:15:28,360 - Hvis skyderierne starter ... - Så sover du og Yarik her. 117 00:15:28,480 --> 00:15:30,720 ... så sover jeg her. 118 00:15:33,200 --> 00:15:38,120 Oleg, skat. Jeg lægger lige et tæppe over dig. Det er koldt. 119 00:15:38,880 --> 00:15:41,520 - Er det varmere? - Ja. 120 00:15:46,720 --> 00:15:50,680 Jeg vugger dig og synger en sang for dig. 121 00:15:50,800 --> 00:15:55,640 Du sagde, du ville have, at jeg sang en sang. 122 00:16:00,360 --> 00:16:02,840 Jeg synger 'Bye, bye, you'. 123 00:16:03,000 --> 00:16:06,200 Bye, bye, you. 124 00:16:06,360 --> 00:16:10,560 Læg dig ikke på kanten af sengen. 125 00:16:20,480 --> 00:16:23,760 - Er du bange? - Ja. 126 00:16:23,880 --> 00:16:27,080 Det er noget forfærdeligt noget, min skat. 127 00:16:41,040 --> 00:16:44,280 Det var en forfærdelig lyd. Noget bankede mod taget. 128 00:16:44,400 --> 00:16:48,800 Hele huset rystede. 129 00:16:49,400 --> 00:16:54,400 Der faldt en granat ned hos naboen. To huse væk fra os. 130 00:16:55,680 --> 00:16:59,240 Den faldt ned i hans have, men fragmenterne ramte huset. 131 00:16:59,360 --> 00:17:04,240 På det tidspunkt sad han ved bordet ... 132 00:17:06,760 --> 00:17:12,560 Og et af fragmenterne rev halvdelen af hans hoved af. 133 00:17:12,720 --> 00:17:16,920 Og han døde. 134 00:17:19,240 --> 00:17:25,560 Hans kone kom ud og var i chok. Helt mundlam. 135 00:17:26,960 --> 00:17:30,720 Hun blev stum af frygt. 136 00:17:52,840 --> 00:17:57,720 Der var stille, og så begyndte det. Jeg ved ikke hvor. Måske tæt på dig. 137 00:17:57,840 --> 00:18:00,440 Alt for tæt på. 138 00:18:00,560 --> 00:18:05,640 Jeg skiftede ikke engang. Jeg gik bare i seng med alt tøjet på. 139 00:18:28,520 --> 00:18:33,760 - De skød. - Det ved jeg godt. 140 00:18:33,920 --> 00:18:39,280 - De skyder derovre. - Det er bare torden. 141 00:18:39,440 --> 00:18:44,160 - Jeg kan se en kanon. - Nej, Yarik. Det er torden. 142 00:18:48,000 --> 00:18:52,960 Hvad griner du ad? Det var ikke sjovt i går. 143 00:18:55,160 --> 00:19:00,600 Hvis du sagde, de skød - 144 00:19:00,760 --> 00:19:05,000 - ville jeg også grine ad dig. 145 00:19:10,200 --> 00:19:18,160 Kan du huske, da de skød i går? Det var her, bomben faldt. 146 00:19:18,280 --> 00:19:21,360 Og slog folk ihjel. 147 00:19:21,520 --> 00:19:23,640 Det var ikke folk, men soldater. 148 00:19:23,760 --> 00:19:29,920 De ville nok angribe, krydse floden og løbe den vej. 149 00:19:30,080 --> 00:19:34,480 - Der må have været meget blod. - Ja. 150 00:19:35,200 --> 00:19:37,560 Ved du hvad? 151 00:19:37,720 --> 00:19:42,520 Skal vi ikke springe i floden og krydse den og se, hvad der er der? 152 00:19:44,400 --> 00:19:48,400 Hvor skal du hen? 153 00:20:06,760 --> 00:20:08,240 Smør det ind. 154 00:20:08,360 --> 00:20:11,480 - I hele ansigtet? - Ja, i hele ansigtet. 155 00:20:13,840 --> 00:20:17,040 - Også på øjnene? - Ja. 156 00:20:20,560 --> 00:20:24,040 Tante Alyona, du ligner Rapunzel. 157 00:20:26,400 --> 00:20:30,880 - Nej. - Jeg børster, så kan du flette det. 158 00:20:35,760 --> 00:20:37,760 Må jeg gøre det, mor? 159 00:20:37,960 --> 00:20:40,080 Du bliver så smuk. 160 00:20:40,200 --> 00:20:44,320 - Den smukkeste dame i verden. - I verden? 161 00:20:50,160 --> 00:20:53,000 - Mange tak. - Mor. 162 00:20:53,120 --> 00:20:56,480 Tak. Nu gør jeg det lige selv, okay? 163 00:21:08,360 --> 00:21:11,520 Hvor skal du hen, tante Alyona? 164 00:21:11,680 --> 00:21:16,280 Jeg er tilbage i aften. Jeg ved ikke, hvornår vi er færdige. 165 00:21:16,400 --> 00:21:20,280 Skal du forbi købmanden først? 166 00:21:20,440 --> 00:21:22,880 Ja, jeg skal købe lidt ind. 167 00:21:23,000 --> 00:21:25,560 Må jeg gå med, mor? 168 00:21:25,680 --> 00:21:29,840 Nej, bliv hjemme. Hvad skal du ud at købe ind med mig for? 169 00:21:41,760 --> 00:21:44,880 Alyona er blevet forelsket i Igor. 170 00:21:45,000 --> 00:21:47,240 Igor er soldat. 171 00:21:50,040 --> 00:21:54,440 Han vil tage hende og Yarik væk herfra. 172 00:21:54,560 --> 00:21:59,960 Langt væk i sikkerhed. Til en anden ende af landet. 173 00:22:07,960 --> 00:22:14,840 Fire huse blev ødelagt i et fjendtligt angreb på Hnutove ... 174 00:22:20,480 --> 00:22:22,840 Det er glat. 175 00:22:23,160 --> 00:22:25,120 Hej, hej. 176 00:22:27,040 --> 00:22:29,880 Så. Din tur. 177 00:22:46,320 --> 00:22:48,320 - Jeg har kakao. - Vent. 178 00:22:48,480 --> 00:22:53,840 Kakao? Jeg vil gerne have kakao. 179 00:23:00,560 --> 00:23:04,360 I har tænkt jer at tage ned til floden, ikke? 180 00:23:04,520 --> 00:23:09,120 - Skal du derned med Kostya? - Hvis han vil med. 181 00:23:09,400 --> 00:23:14,560 Hørte I skyderierne i dag? Gjorde du, Oleg? 182 00:23:14,720 --> 00:23:17,280 Vær nu forsigtige. 183 00:23:18,240 --> 00:23:21,480 Der kan falde flere granater. 184 00:23:25,040 --> 00:23:27,800 Er du med? 185 00:23:27,960 --> 00:23:32,680 Og har du forstået det? Især du. Gud forbyde, at der sker noget. 186 00:23:33,000 --> 00:23:34,640 Ja. 187 00:23:38,280 --> 00:23:40,800 Er du faldet i staver? 188 00:23:46,240 --> 00:23:49,240 Yarik rejser i dag. 189 00:23:51,800 --> 00:23:59,400 Der går lang tid, før du besøger os. Vi skal ikke se dig i lang tid. 190 00:24:02,400 --> 00:24:04,520 Yarik. 191 00:24:07,280 --> 00:24:12,960 Er du ked af det? Se på mig. Nej? 192 00:25:31,440 --> 00:25:34,480 Jeg burde slå dig ihjel. 193 00:25:34,680 --> 00:25:38,800 Nej, jeg burde slå dig ihjel. 194 00:25:39,040 --> 00:25:42,480 I dit hoved. Dit hoved. 195 00:25:45,920 --> 00:25:51,200 Du sagde, du var stærkere end mig. 196 00:25:54,920 --> 00:25:57,960 Nu skal jeg putte dig i seng. 197 00:26:02,760 --> 00:26:05,960 Du sagde, du var stærk. 198 00:26:06,120 --> 00:26:08,520 Okay, jeg giver op. 199 00:26:08,680 --> 00:26:14,320 - Det bliver kedeligt. Ingen at banke. - Nej. 200 00:26:14,600 --> 00:26:16,840 Det bliver kedeligt. 201 00:26:17,000 --> 00:26:21,320 Der bliver ikke flere pudekampe med Yarik. 202 00:26:23,680 --> 00:26:29,160 - Hvor er mine hjemmesko? - Det ved jeg ikke. 203 00:26:31,080 --> 00:26:33,280 Vent. 204 00:26:35,600 --> 00:26:40,080 Hvilke hjemmesko? 205 00:26:40,320 --> 00:26:44,560 - Jeg skal have hjemmesko med. - Dem behøver du ikke. 206 00:26:44,920 --> 00:26:51,440 - Jo. - Du skal bruge dem på turen. 207 00:26:52,280 --> 00:26:56,040 Hjælp Oleg med at pakke. 208 00:27:10,160 --> 00:27:15,000 - Jeg kan ikke lukke den. - Vi kan ikke ... 209 00:27:15,240 --> 00:27:19,160 - Jeg ved ikke, hvordan ... - Hvorfor har I kastet det ned? 210 00:27:19,320 --> 00:27:22,200 Hvordan ellers? 211 00:27:22,360 --> 00:27:26,160 Yarik, kom lige og hjælp. 212 00:27:28,080 --> 00:27:32,360 Vi kommer sådan til at savne dig. Kom her. 213 00:27:32,520 --> 00:27:35,280 Vi ser dig ikke igen. 214 00:27:35,440 --> 00:27:40,920 - Vi ser dig ikke i lang tid. Kom her. - Og du vil ikke være sammen med os. 215 00:27:41,080 --> 00:27:43,360 Luk døren. 216 00:27:50,160 --> 00:27:54,880 - Kom herover. - Jeg vil ikke. 217 00:27:55,960 --> 00:28:01,760 Yarik, du gør mig virkelig ked af det. 218 00:28:02,200 --> 00:28:05,000 - Kom nu her. - Jeg vil ikke. 219 00:28:05,160 --> 00:28:08,920 - Du skal hjælpe os. - Jeg vil ikke. 220 00:28:09,280 --> 00:28:12,640 Du vil savne os, når du er rejst. 221 00:28:12,760 --> 00:28:17,120 Yarik, kom her. 222 00:28:17,280 --> 00:28:24,560 Sæt dig ved siden af mig, mens jeg pakker det her. 223 00:28:26,600 --> 00:28:31,480 Det første, jeg vil gøre, når jeg når frem, er at svømme i poolen. 224 00:28:31,880 --> 00:28:39,120 Pas på vandet. Du ved ikke, hvor dybt der er. 225 00:28:39,280 --> 00:28:45,240 Du må ikke gå i poolen alene. Du kan drukne. 226 00:28:45,520 --> 00:28:48,280 Du må aldrig gå alene. 227 00:28:48,440 --> 00:28:53,440 Du kan glide, og så kan du ikke komme op igen. 228 00:28:55,560 --> 00:29:00,480 Ja, poolen er meget glat, fordi der er vådt. 229 00:29:00,720 --> 00:29:06,960 - Men floden er ikke glat. - Selvfølgelig er den glat. 230 00:29:07,920 --> 00:29:13,240 Du må bare ikke gå alene. Kun når du er sammen med nogen. 231 00:29:13,400 --> 00:29:18,600 - Og hvis ingen kan gå med? - Så lader du helt være. 232 00:29:20,080 --> 00:29:23,320 Er det en aftale? 233 00:29:23,440 --> 00:29:29,080 Selv om jeg er langt væk, så kan jeg godt se, hvis du er uartig. 234 00:29:29,200 --> 00:29:32,880 - Jeg kan se dig. - Ja, ja. 235 00:29:33,040 --> 00:29:37,600 - Jeg kan se alt, hvad du gør. - Hvordan det? 236 00:29:37,760 --> 00:29:41,360 Jeg har et helt særligt falkeøje, der ser alt. 237 00:29:41,560 --> 00:29:44,360 Kom her, min skat. 238 00:29:44,520 --> 00:29:48,480 Vil du græde, fordi du savner mig? 239 00:29:49,320 --> 00:29:53,280 Jeg kommer til at græde, fordi jeg savner dig. 240 00:29:53,560 --> 00:29:56,760 Det tror jeg ikke på. 241 00:32:34,840 --> 00:32:36,120 Kostya! 242 00:32:36,280 --> 00:32:41,840 - Har du hørt skyderierne? - Ja. Det er højere end normalt. 243 00:32:44,280 --> 00:32:48,400 - Skal du ikke bade? - Jo. 244 00:32:48,640 --> 00:32:53,600 - Sejt, ikke? Mens de skyder. - Ja? 245 00:32:56,440 --> 00:33:00,400 Du burde smide en tændt tændstik sådan her. 246 00:33:00,560 --> 00:33:04,280 Så du leger, at du er soldat. 247 00:33:04,480 --> 00:33:07,480 Yarik og jeg legede tit, at vi var soldater. 248 00:33:07,600 --> 00:33:11,560 - Er Yarik rejst for altid? - Ja. 249 00:33:11,760 --> 00:33:14,520 Han kan ikke blive her uden sin mor. 250 00:33:14,640 --> 00:33:17,320 Som jeg gør. 251 00:33:18,040 --> 00:33:24,320 For bedstemor kan ikke også være hans værge, når hun allerede er min værge. 252 00:33:32,480 --> 00:33:36,920 - Kan du høre skyderierne? - Det er ikke noget problem. 253 00:33:37,080 --> 00:33:39,480 Jeg er jo sammen med dig. 254 00:33:47,920 --> 00:33:49,960 Jeg sagde det jo. 255 00:33:50,120 --> 00:33:52,480 Der skete ikke noget. 256 00:33:58,760 --> 00:34:00,800 Jeg kan godt bære det. 257 00:34:09,240 --> 00:34:10,960 Kostya! 258 00:34:20,240 --> 00:34:22,080 Pis. 259 00:34:22,240 --> 00:34:24,400 Hej, piger. 260 00:34:24,840 --> 00:34:29,160 - Skal I hjem, piger? - Er I døve? 261 00:34:29,520 --> 00:34:31,840 Hold mund, Oleg! 262 00:34:32,000 --> 00:34:34,800 Må vi komme over til jer? 263 00:34:34,960 --> 00:34:37,520 Nej, du må ej. 264 00:34:38,640 --> 00:34:41,040 Hold bøtte. 265 00:34:44,280 --> 00:34:46,720 - Kan du høre, at noget summer? - Det er skyderierne. 266 00:34:46,840 --> 00:34:51,880 - Det summer. - Vær ikke bange. 267 00:34:52,040 --> 00:34:56,800 - Jeg er faktisk bange. - Er du? Vil du hjem? 268 00:34:56,960 --> 00:34:58,360 Nej. 269 00:35:00,120 --> 00:35:05,000 Vi er mænd. Vi skal kunne udholde alt. 270 00:35:07,960 --> 00:35:10,120 Frygt. 271 00:35:10,800 --> 00:35:13,400 Og alt muligt andet. 272 00:36:32,440 --> 00:36:35,560 - Her. - Pust. 273 00:36:39,760 --> 00:36:42,720 Jeg fik gang i ilden. 274 00:36:45,320 --> 00:36:47,760 Det var en Howitzer-kanon. 275 00:36:48,320 --> 00:36:50,520 - Hvad var det? - En Howitzer. 276 00:36:50,640 --> 00:36:53,280 En Hobbit...zer? 277 00:36:54,000 --> 00:37:00,960 Ved du, hvad en Howitzer er? Det er som en mortér. 278 00:37:01,560 --> 00:37:07,160 Det målretter projektilet og affyrer. 279 00:37:13,400 --> 00:37:18,400 Kostya? Går du ned i kælderen, når angrebene starter? 280 00:37:18,560 --> 00:37:22,400 - Førhen, ja. Men ikke længere. - Heller ikke mig. 281 00:37:22,560 --> 00:37:27,640 Når de heftige beskydninger starter, går jeg derned. 282 00:37:27,800 --> 00:37:29,680 Ja, det er ... ja. 283 00:37:30,240 --> 00:37:36,800 Og når de bomber som nu? Så går vi ikke i skjul. 284 00:37:47,960 --> 00:37:52,200 Vi skal have mere brænde på bålet. Jeg kommer tilbage. 285 00:37:52,360 --> 00:37:57,320 Går du langt væk? Du er ikke bange, vel? 286 00:38:05,640 --> 00:38:07,960 Er det en helikopter? 287 00:38:08,160 --> 00:38:13,200 Næh ... Bare flere beskydninger. 288 00:38:43,560 --> 00:38:47,640 Kostya! 289 00:38:47,800 --> 00:38:51,160 - Heftige beskydninger, hvad? - Ja. 290 00:38:51,360 --> 00:38:54,080 Vi kan også lave bål hjemme hos mig. 291 00:38:54,240 --> 00:38:58,120 Hvis der sker noget, kan vi løbe i kælderen. 292 00:38:58,320 --> 00:39:01,320 Kælderen vil være tæt på. 293 00:39:04,320 --> 00:39:08,400 - Skal vi tage hjem? - Ja. 294 00:39:08,560 --> 00:39:11,440 - Vi er nødt til at løbe. - Okay. 295 00:39:16,360 --> 00:39:22,080 Alle løber, bedstemor. Der er brand flere steder nede ved floden. 296 00:39:22,240 --> 00:39:23,880 - Er der? - Voldsomme. 297 00:39:24,040 --> 00:39:28,080 - Jeg vidste, du var bekymret. - Det er slemt. 298 00:39:28,240 --> 00:39:31,680 - Er der brand i nogle af husene? - Nej. 299 00:39:34,400 --> 00:39:36,520 - Er du bange? - Nej da. 300 00:39:36,640 --> 00:39:40,720 - Hvorfor ikke? - Fordi det er helt derovre. 301 00:39:40,960 --> 00:39:43,960 - De vil skyde os. - Nej, nej. 302 00:39:49,280 --> 00:39:56,280 - Der har lige været en drone her. - Skal vi kigge efter den? På hjørnet. 303 00:40:01,720 --> 00:40:05,280 - Den skyder snart igen. - Et lysglimt. 304 00:40:05,440 --> 00:40:10,000 - Se, den falder. - De beskyder ... 305 00:40:10,160 --> 00:40:15,720 - De skyder derfra og derover. - Nej, det er i den retning. 306 00:40:15,880 --> 00:40:18,440 - Hvorhen? - Derned. 307 00:40:41,720 --> 00:40:45,400 Vi er fanget mellem to kamphandlinger. 308 00:40:45,520 --> 00:40:48,800 Vi hører eksplosioner og lyden af projektiler - 309 00:40:48,920 --> 00:40:54,080 - der flyver forbi lige over vores hoveder. 310 00:40:54,960 --> 00:41:00,840 Kun Gud ved, hvor de rammer. 311 00:41:05,200 --> 00:41:08,320 Frygten har indtaget hele landsbyen. 312 00:41:09,040 --> 00:41:14,200 Moderen inde ved siden af kunne ikke skjule, at hun var bange. 313 00:41:14,320 --> 00:41:20,360 Og hendes barn begyndte at kaste op af ren stress. 314 00:41:20,920 --> 00:41:25,680 Nu kaster barnet op efter hver eksplosion. 315 00:42:25,480 --> 00:42:31,440 Jeg savner dig meget, når de skyder. Især om natten. 316 00:42:36,120 --> 00:42:40,480 Skyderierne var så voldsomme, at jeg var rædselsslagen. 317 00:42:47,880 --> 00:42:50,640 Farvel, mor. 318 00:43:12,800 --> 00:43:14,880 Sæt ild til det her. 319 00:44:15,800 --> 00:44:20,880 Over 70 missiler blev der i går affyret mod vores stillinger - 320 00:44:21,040 --> 00:44:24,080 - af fjendtlige styrker. 321 00:44:24,240 --> 00:44:29,440 De heftigste granatangreb fra fjendens side blev udført i ... 322 00:44:32,960 --> 00:44:38,920 I lagde nok alle mærke til, hvor meget det larmede i går. 323 00:44:39,040 --> 00:44:43,080 Vi vil gennemføre en simuleret evakuering - 324 00:44:43,200 --> 00:44:49,440 - så I ved, hvad I skal gøre i en nødsituation. 325 00:44:49,640 --> 00:44:51,960 PAS PÅ 326 00:45:07,920 --> 00:45:11,760 Jeg tæller jer lige. Sæt jer ned. 327 00:45:13,120 --> 00:45:17,560 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 328 00:45:17,760 --> 00:45:19,520 Lad mig se jeres hænder. 329 00:45:19,640 --> 00:45:22,160 Godt. Og fødderne. 330 00:45:22,280 --> 00:45:25,400 - Har nogen hovedpine? - Nej. 331 00:45:25,520 --> 00:45:28,920 I må ikke snakke, for luften forsvinder hurtigt. 332 00:45:29,160 --> 00:45:31,800 - Er I med? - Ja. 333 00:45:31,960 --> 00:45:36,800 Jeg sætter mig lige hos jer. Jeg skal nok være her. 334 00:45:51,840 --> 00:45:54,400 Pis også. 335 00:45:54,560 --> 00:45:57,360 Hvad er der med det brænde? 336 00:46:51,040 --> 00:46:53,120 Hvad var det? 337 00:47:32,320 --> 00:47:37,080 - Bland det, så steger jeg det. - Okay. 338 00:48:04,600 --> 00:48:09,680 Hvorfor står du bare der, din idiot? Kom og hjælp mig. 339 00:48:13,080 --> 00:48:15,680 Jeg lægger det her. 340 00:48:20,920 --> 00:48:24,760 Yarik siger, at de slår ham. 341 00:48:24,880 --> 00:48:30,560 Han siger, at de holdt ham fast - 342 00:48:30,840 --> 00:48:34,960 - og fik en af drengene til at hoppe på ham. 343 00:48:35,120 --> 00:48:40,760 Han forstår slet ikke, hvorfor de slår ham. 344 00:48:40,920 --> 00:48:46,520 - Bare sådan? - Det er børn. 345 00:48:46,680 --> 00:48:50,560 Jeg kan ikke rende efter ham konstant. Han er jo en dreng. 346 00:48:50,960 --> 00:48:56,040 Han kan ikke lide det. Hvis det sker én gang, vil han huske det for altid. 347 00:48:56,200 --> 00:48:59,880 Her vidste han, at bedstemor altid ville passe på ham. 348 00:49:00,000 --> 00:49:05,960 Men to drenge holdt ham, mens en slog ham. 349 00:49:07,360 --> 00:49:10,920 - Sikkert, fordi han taler russisk. - Ja. 350 00:49:11,040 --> 00:49:15,760 Han er fremmed i ulveflokken. 351 00:49:24,840 --> 00:49:28,640 Hvad med Igor? Går han i krig? 352 00:49:28,760 --> 00:49:36,120 Yarik ville tilbage til dig, og så sagde jeg: "Lad os gøre det." 353 00:49:36,240 --> 00:49:42,240 Men så sagde han: "Hvis du tager af sted, går jeg i krig igen." 354 00:49:43,000 --> 00:49:48,960 Hvis jeg vender tilbage hertil, mor, går han i krig igen. 355 00:49:49,120 --> 00:49:55,120 For at være tæt på mig. 356 00:49:55,280 --> 00:49:59,680 Og jeg vil ikke have, at han går i krig. 357 00:49:59,840 --> 00:50:03,160 Yarik er ikke vild med Igor. 358 00:50:03,280 --> 00:50:09,080 Han siger, at Igor altid råber. Men sådan er han bare. 359 00:50:11,280 --> 00:50:13,160 Jeg ved det ikke. 360 00:50:14,800 --> 00:50:17,880 Alle flygter herfra, og jeg tager mit barn med tilbage. 361 00:50:18,040 --> 00:50:21,840 Jeg er vist ikke for klog. 362 00:50:23,720 --> 00:50:29,160 Hvor var jeg? Jeg faldt lige i staver et øjeblik. 363 00:50:30,400 --> 00:50:33,120 Tag det roligt. 364 00:50:33,880 --> 00:50:38,560 Han er en klog dreng. Han skal nok forstå det. 365 00:51:07,600 --> 00:51:14,680 Det kom derfra. For de rammer der. Det er fra den anden side af bredden. 366 00:51:18,000 --> 00:51:22,000 Hvilken side tror du, de skyder fra? 367 00:51:22,120 --> 00:51:29,160 Det sagde jeg jo. Derfra. Langt væk. 368 00:51:39,400 --> 00:51:42,920 Stille. Hør. 369 00:51:46,080 --> 00:51:50,920 De skyder igen. Eller måske var det nedslaget? 370 00:51:51,200 --> 00:51:53,720 Nej, det var beskydning. 371 00:51:59,200 --> 00:52:04,720 Kom så, små fisk. Jeg åbner bare munden, så hopper de ind. 372 00:52:04,880 --> 00:52:10,120 Jeg fanger dem med tænderne. 373 00:52:10,360 --> 00:52:13,240 Og så får jeg fisk. 374 00:52:32,880 --> 00:52:35,040 Alle soldaterne er taget væk. 375 00:52:35,160 --> 00:52:38,320 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 376 00:52:51,680 --> 00:52:58,720 Jeg hørte, at din mor vil tilbage, men at du bliver. 377 00:53:00,360 --> 00:53:03,800 - Ja. - Er det rigtigt? 378 00:53:03,960 --> 00:53:11,120 Hvorfor? Her skyder de jo. Men der er der fred og ro. 379 00:53:12,000 --> 00:53:15,320 - Er du ikke bange for at være her? - Nej. 380 00:53:16,920 --> 00:53:20,320 Hvorfor vil du gerne blive? 381 00:53:22,200 --> 00:53:25,840 Fordi bedstemor er her. 382 00:53:39,440 --> 00:53:45,920 Oleg vaskede sin røv i floden. Han gled og faldt i. 383 00:53:46,440 --> 00:53:48,240 Sådan er det. 384 00:53:48,400 --> 00:53:53,880 - Hvor har du været, landsbytosse? - Jeg skal give dig landsbytosse. 385 00:53:54,040 --> 00:53:58,160 Oleg! Jeg spytter på dig. 386 00:53:58,320 --> 00:54:02,680 Spytter. Spytter. 387 00:54:02,840 --> 00:54:06,600 Jeg skal lære dig at spytte. Op med dig. 388 00:54:06,760 --> 00:54:09,720 Av! Jeg banker dig sønder og sammen. 389 00:54:09,880 --> 00:54:12,240 Uha, hvor bliver jeg bange. 390 00:54:12,400 --> 00:54:17,560 - Kom og slås. - Smut med dig. Lad mig være. 391 00:54:17,720 --> 00:54:22,880 Hey. Du er en rigtig lort. 392 00:54:23,040 --> 00:54:27,000 - Jeg slår dig ihjel lige nu. - Hvad? 393 00:54:28,880 --> 00:54:33,440 - Gå væk. - Nu får du, hvad du fortjener. 394 00:54:33,600 --> 00:54:39,320 Jeg sender dig op i himlen. Jeg slår en skid, og så ryger du ud i rummet. 395 00:54:39,720 --> 00:54:44,840 - Godt, lad mig flyve. - Det skal du. Du vil flyve. 396 00:54:46,720 --> 00:54:51,040 - Jeg har ikke tacklet dig endnu. - Du er en nar. 397 00:54:51,200 --> 00:54:54,680 Nu skal du få. 398 00:54:55,560 --> 00:54:59,400 Din lort. 399 00:54:59,560 --> 00:55:03,080 Av. 400 00:55:19,520 --> 00:55:21,280 Sov godt. 401 00:55:21,440 --> 00:55:23,560 Godnat. 402 00:55:24,480 --> 00:55:26,800 Ikke noget med at fjolle rundt. 403 00:55:30,480 --> 00:55:32,480 Yarik? 404 00:55:32,640 --> 00:55:37,520 Når de begynder at skyde, tisser du i bukserne. 405 00:55:37,760 --> 00:55:41,280 Du tisser i bukserne. 406 00:55:41,560 --> 00:55:44,640 Hold op. Det gjorde ondt. 407 00:55:44,800 --> 00:55:47,600 Du tisser i bukserne. 408 00:55:49,840 --> 00:55:52,440 Du tisser i bukserne. 409 00:55:52,600 --> 00:55:55,760 - Lad mig være. - Læg jer til at sove. 410 00:55:56,240 --> 00:55:59,200 Han siger, jeg tisser i bukserne. 411 00:56:01,680 --> 00:56:04,240 Nej, du tisser i bukserne. 412 00:56:12,800 --> 00:56:15,400 Har du tisset i bukserne? 413 00:56:16,280 --> 00:56:18,960 Nej, jeg har ej. 414 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 Du vil t... 415 00:56:25,880 --> 00:56:29,400 Nu skal vi sove. 416 00:57:32,720 --> 00:57:36,400 Der er dage uden angreb. 417 00:57:36,680 --> 00:57:41,640 Men det er dræbende. Det er værre, end når bomberne falder. 418 00:57:43,000 --> 00:57:47,000 Det er stilhed før stormen. 419 00:57:56,800 --> 00:58:02,120 Hun døde på grund af bomberne. Hun blev bange, og blodtrykket steg. 420 00:58:02,240 --> 00:58:07,920 Da militærambulancen nåede frem, var blodtrykket blevet for højt. 421 00:58:09,400 --> 00:58:14,200 Under det sidste angreb ... Gud, hvor var de bange. 422 00:58:14,320 --> 00:58:19,240 Du godeste. Dig og Yarik. Kan du huske det? 423 00:58:19,400 --> 00:58:22,600 Det var i forgårs morgen. 424 00:58:22,760 --> 00:58:25,560 De sad i den ene ende af min seng. 425 00:58:25,720 --> 00:58:30,240 De rystede som espeløv. Forfærdeligt. 426 00:58:30,400 --> 00:58:34,520 De burde ikke være i din seng. Sæt dem ind i sofaen i stuen. 427 00:58:34,680 --> 00:58:37,960 I hjørnet, så de er tæt på døren. 428 00:58:38,120 --> 00:58:41,720 Der er både en mur og møbler. 429 00:58:41,880 --> 00:58:45,640 Det beskytter bedre, du ved. 430 00:58:45,800 --> 00:58:49,360 Børnene er frygtelig bange nu. 431 00:58:49,520 --> 00:58:52,560 Yarik sagde: "Bedstemor, skal vi ikke gå i kælderen?" 432 00:58:52,720 --> 00:58:56,640 Han rystede. "Jeg er bange. Lad os gå ned i kælderen." 433 00:58:56,800 --> 00:59:00,400 Jeg sagde: "Jeg skal nok dække dig med min krop." 434 00:59:00,560 --> 00:59:02,440 Skyderierne var langt væk. 435 00:59:02,600 --> 00:59:07,240 "Må jeg sove på gulvet?" sagde han, og så lagde han sig på gulvet. 436 00:59:08,760 --> 00:59:11,760 Han råbte: "Lad os gå ned i kælderen." 437 00:59:11,920 --> 00:59:15,520 Men hvad skal man der? Man kan knap nok trække vejret. 438 00:59:15,680 --> 00:59:18,120 Der er fugtigt og koldt. 439 00:59:21,200 --> 00:59:23,320 Hælder du dressing i? 440 00:59:23,480 --> 00:59:27,000 Jeg skal lave mayonnaise, for jeg glemte at købe det. 441 00:59:27,160 --> 00:59:29,640 Jeg laver det nu. 442 00:59:32,480 --> 00:59:34,120 Oleg! 443 00:59:37,880 --> 00:59:40,000 Oleg! 444 00:59:46,880 --> 00:59:49,440 I skal ikke gå derind. 445 00:59:49,600 --> 00:59:52,040 Gå ikke derind. 446 00:59:52,200 --> 00:59:54,160 Hallo? 447 00:59:54,320 --> 00:59:59,600 Jeg var her engang for at sælge fisk til soldaterne - 448 00:59:59,880 --> 01:00:02,680 - og der sad en fuld soldat lige her. 449 01:00:03,240 --> 01:00:05,840 Jeg spurgte ham: "Vil du have fisk?" 450 01:00:06,000 --> 01:00:10,920 Han ladede sit maskingevær, sigtede og sagde: "Skrid ad helvede til." 451 01:00:13,240 --> 01:00:15,640 - Sejt. - Vent. 452 01:00:15,760 --> 01:00:18,280 Lad Kostya gå først. 453 01:00:20,360 --> 01:00:23,280 Det var deres værelse. 454 01:00:23,440 --> 01:00:25,920 Alle soldaternes. 455 01:00:28,200 --> 01:00:30,880 Ikke sparke, Oleg. 456 01:00:41,160 --> 01:00:43,840 Sejt. 457 01:00:46,640 --> 01:00:51,800 - Wow. - Det er en mine, din idiot. 458 01:00:52,000 --> 01:00:54,320 Hold da kæft. 459 01:00:56,520 --> 01:01:00,040 - Kostya. - Lad os løbe hjem. Vi skal hjem nu. 460 01:01:00,320 --> 01:01:04,560 - Er det os, de skyder på? - Måske. 461 01:01:11,600 --> 01:01:14,440 Det er lige derhenne. 462 01:01:15,960 --> 01:01:17,560 Lad os skynde os. 463 01:01:33,880 --> 01:01:36,120 Læg dig til at sove. 464 01:03:13,920 --> 01:03:21,320 Mine hænder ryster, og jeg kan ikke få det til at holde op. 465 01:03:22,480 --> 01:03:27,920 For at skjule det fra børnene, begynder jeg at gøre rent. 466 01:03:28,320 --> 01:03:33,720 Jeg gør rent midt om natten, mens bomberne falder. 467 01:03:33,880 --> 01:03:38,880 Børnene griner og siger, at jeg er tosset. 468 01:03:40,440 --> 01:03:45,320 Men hellere det, end at de kender sandheden. 469 01:04:01,240 --> 01:04:05,760 Det føles som om jeg er ved at krakelere. 470 01:04:15,200 --> 01:04:18,760 Kom så. Den sidste. 471 01:04:24,960 --> 01:04:27,960 Man sidder ikke ned og kløver brænde. 472 01:04:50,600 --> 01:04:53,720 Jeg har selv tændt op i brændeovnen. 473 01:05:58,280 --> 01:06:02,560 - Hvornår mon bedstemor bliver rask? - Det ved jeg ikke. 474 01:06:08,320 --> 01:06:12,000 Jeg kan ikke lide det her. 475 01:06:14,720 --> 01:06:19,080 Når bedstemor siger, du skal rejse, så skal du gøre det. 476 01:06:22,600 --> 01:06:26,240 Jeg er ligeglad. 477 01:06:26,400 --> 01:06:31,440 - Jeg rejser ingen steder. - Så er du helt alene. 478 01:06:31,600 --> 01:06:34,280 - Det er fint med mig. - Så dør du. 479 01:06:34,560 --> 01:06:36,280 Nej. 480 01:06:38,000 --> 01:06:41,280 Jeg bor her sammen med katten. 481 01:06:41,760 --> 01:06:46,000 Katten bliver min mor. 482 01:07:03,360 --> 01:07:06,800 - De har tilbudt os at rejse. - Hvem? 483 01:07:07,280 --> 01:07:10,000 - Vi tager til de der møder. - Nå, sådan. 484 01:07:10,160 --> 01:07:15,000 Og de tilbød os at tage til Sartana. 485 01:07:15,160 --> 01:07:18,920 Sartana er nu ikke helt ufarligt. 486 01:07:19,360 --> 01:07:23,720 Sartana blev bombet for nylig. 487 01:07:24,000 --> 01:07:30,200 Mange huse blev ødelagt, og der faldt granater på kirkegården. 488 01:07:32,000 --> 01:07:37,360 - Hvis Putin virkelig vil det ... - Hvad? 489 01:07:37,520 --> 01:07:43,200 Hvis Putin vil det, har vi snart ikke noget sted at flygte til. 490 01:07:52,560 --> 01:07:57,760 - Hvad sker der? - Se der. 491 01:07:59,520 --> 01:08:04,360 - Hvorfor lever de som vagabonder? - Hvem? 492 01:08:04,640 --> 01:08:08,320 De har overlevet angrebet. 493 01:08:10,360 --> 01:08:14,560 - Det der? - Ja, ligene er spredt rundt. 494 01:08:19,040 --> 01:08:22,640 Der falder bomber! 495 01:08:22,760 --> 01:08:30,000 Løb! Min bil var nær blevet ramt. Løb! 496 01:08:30,160 --> 01:08:35,880 Åh, Gud, hjælp mig. 497 01:08:49,120 --> 01:08:50,800 Åh nej. 498 01:08:54,360 --> 01:08:56,440 Åh nej. 499 01:08:58,560 --> 01:09:01,520 - Har du tisset i bukserne? - Du har tisset i bukserne. 500 01:09:01,680 --> 01:09:04,760 - Hvor er du irriterende. - Skrid. 501 01:09:05,240 --> 01:09:08,160 - Du skal ikke skabe dig. - Du skaber dig. 502 01:09:08,320 --> 01:09:11,920 - Jeg skaber mig ikke. - Jo, du gør. 503 01:09:12,080 --> 01:09:15,440 - Du skaber dig. - Du. 504 01:09:15,600 --> 01:09:19,680 - Du er en psykopat. - Det kan du selv være. 505 01:09:19,840 --> 01:09:22,440 Uhm, chokolade. Lækkert. 506 01:09:24,800 --> 01:09:29,720 Bedstemor sagde, vi kunne lave en sandwich. 507 01:09:29,880 --> 01:09:33,280 Jeg tager noget brød og smører det her på. 508 01:09:33,440 --> 01:09:37,520 - Men vi har ikke trekantet brød. - Det er det samme. 509 01:09:37,680 --> 01:09:40,520 Jeg tror ikke, det er det samme. 510 01:09:41,320 --> 01:09:44,760 - Så lad være med at spise det. - Så lader jeg være. 511 01:09:45,360 --> 01:09:47,240 Jeg gør sådan her. 512 01:09:55,000 --> 01:09:56,840 Hvor er det lækkert. 513 01:10:18,880 --> 01:10:21,680 Puha, jeg er mæt. 514 01:10:21,840 --> 01:10:24,280 Hæld bare lidt op til mig. 515 01:10:26,600 --> 01:10:29,880 Jeg siger, at du tog fire teskefulde. 516 01:10:30,040 --> 01:10:32,320 Er du dum? 517 01:10:32,480 --> 01:10:36,040 Det ved jeg ikke. Er du tosset? 518 01:10:36,320 --> 01:10:40,640 Dit fjols. Hvorfor spiller du så smart? 519 01:10:40,800 --> 01:10:45,800 Rør selv i den. Du har ikke rørt i din te. 520 01:10:47,600 --> 01:10:49,520 Jeg skal lige tisse. 521 01:10:49,680 --> 01:10:53,320 Det var teskefuld nummer fire. 522 01:10:53,720 --> 01:10:57,400 Nej, det var ikke nummer fire. 523 01:10:59,920 --> 01:11:02,760 Se, hvor lidt te der er tilbage. Jeg drak hurtigt. 524 01:11:02,920 --> 01:11:08,000 Og? Jeg vil ikke kvæles i min te. 525 01:11:08,160 --> 01:11:11,840 Hvis du drikker for store slurke, kan du blive kvalt. 526 01:11:12,000 --> 01:11:14,680 Det kan man blive kvalt af. 527 01:11:16,920 --> 01:11:20,600 Teen kan komme i den gale hals. 528 01:11:20,760 --> 01:11:23,600 - Kan man dø af det? - Man kan blive kvalt. 529 01:11:23,760 --> 01:11:28,520 - Vi har ikke ... - Så skal man bankes på ryggen. 530 01:11:28,680 --> 01:11:31,120 - Vi har ikke ... - Så det kan komme ud. 531 01:11:31,280 --> 01:11:34,160 Men jeg har ikke nogen anden hals, Oleg. 532 01:11:34,320 --> 01:11:39,120 Vi har en hals til mad og en til vand. 533 01:12:12,320 --> 01:12:15,880 - Værsgo. - Hold min taske. 534 01:12:27,480 --> 01:12:33,320 - Jeg har problemer med hjertet. - Vent lidt. Et øjeblik, søde. 535 01:12:33,480 --> 01:12:35,360 Sådan. 536 01:12:36,600 --> 01:12:41,160 Bliver din puls hurtigere? 537 01:12:41,320 --> 01:12:44,360 Ja, det gør sådan her. 538 01:12:45,680 --> 01:12:50,080 Med hensyn til din angst, kan du starte med Adaptol. 539 01:12:50,240 --> 01:12:52,800 Hvis du ikke kan rejse væk - 540 01:12:52,920 --> 01:12:56,520 - så prøv at slappe af og se det an alt efter situationen. 541 01:12:56,680 --> 01:13:00,120 - Okay. - Du ved, hvad du skal gøre. 542 01:13:00,280 --> 01:13:05,400 Drik noget urtete efter bombardementerne. 543 01:13:05,800 --> 01:13:07,680 Det er fornuftigt. 544 01:13:07,840 --> 01:13:12,840 Hvis intet andet er muligt, så prøv at affinde dig med det. 545 01:13:17,680 --> 01:13:23,040 Vinterens sidste dag bød på en kraftig optrapning ved fronten. 546 01:13:23,160 --> 01:13:25,040 Der var 117 skyderier - 547 01:13:25,200 --> 01:13:31,080 - næsten dobbelt så mange som gennemsnittet siden starten af året - 548 01:13:31,240 --> 01:13:35,320 - hvor gennemsnittet var 62 angreb. 549 01:13:35,560 --> 01:13:39,000 Ifølge oplysninger fra Ukraines efterretningstjeneste - 550 01:13:39,160 --> 01:13:43,680 - har den russiske hær ... 551 01:13:45,880 --> 01:13:49,520 I går blev der i Paris holdt møde i Normandiet-kvartetten - 552 01:13:49,680 --> 01:13:52,480 - med deltagelse af Tyskland, Rusland, Ukraine og Frankrig. 553 01:13:52,640 --> 01:13:55,840 Parterne nåede til enighed om ... 554 01:13:58,400 --> 01:14:04,000 For anden dag i træk overholdes våbenhvilen i det østlige Ukraine. 555 01:14:04,160 --> 01:14:07,720 Krigen har sine egne årstider: 556 01:14:07,840 --> 01:14:11,880 Høst-våbenhvile, skolestarts-våbenhvilen - 557 01:14:12,040 --> 01:14:15,840 - og påske-våbenhvilen. 558 01:14:20,160 --> 01:14:23,640 Så blomstrer håbet op igen - 559 01:14:23,800 --> 01:14:31,240 - ligesom grøntsager, der er klar til at blive syltet i glassene. 560 01:14:33,400 --> 01:14:39,960 Og når årstiden er forbi, gemmer vi mindet om det håb. 561 01:14:48,880 --> 01:14:52,640 - Den er tung. - Er den ægte? 562 01:14:52,760 --> 01:14:56,600 Kan du se det her ar? Mærk det. 563 01:14:57,040 --> 01:15:02,960 - Hvad er det? - En lille bule. Mærk den. 564 01:15:03,120 --> 01:15:05,840 8. marts blev jeg skudt af en lignende pistol - 565 01:15:06,000 --> 01:15:09,720 - og kuglen blev siddende her. Så vi pillede den ud. 566 01:15:09,880 --> 01:15:14,360 - Gjorde I det? - Ja. Vi pressede den ud. 567 01:15:14,520 --> 01:15:18,120 - Uha. - Den er meget farlig. 568 01:15:25,040 --> 01:15:27,360 Her er indgangen, her er udgangen. 569 01:15:27,520 --> 01:15:30,120 Den gik lige igennem. 570 01:15:37,080 --> 01:15:40,080 Den gik lige igennem igen. 571 01:15:40,840 --> 01:15:43,280 Lad os se, hvad der var indeni. 572 01:15:43,400 --> 01:15:47,160 - Sikke et hul. - Wow, Kostya, se. 573 01:15:48,200 --> 01:15:50,560 Min tur, Kostya. 574 01:15:52,720 --> 01:15:55,200 Hold din hånd sådan her. 575 01:15:56,440 --> 01:15:57,680 Okay. 576 01:15:57,840 --> 01:16:00,320 Mine hænder ryster, når jeg holder pistolen. 577 01:16:00,480 --> 01:16:05,280 Jeg skal vise dig, hvordan du slipper for, at den ryster. Tag den her. 578 01:16:07,680 --> 01:16:11,160 - Jeg holder den. - Kan du se det hele? 579 01:16:12,360 --> 01:16:14,800 - Ja. - Sigt. 580 01:16:16,720 --> 01:16:20,080 - Jeg ramte ikke. - Den rikochetterede. 581 01:16:20,280 --> 01:16:23,120 - Kom her. - Jeg så det godt. Flyt dig. 582 01:16:23,280 --> 01:16:27,520 - Jeg flytter mig. - Løb, Oleg! 583 01:16:32,920 --> 01:16:36,280 - Kostya? Kostya? - Hvad er der? 584 01:16:36,400 --> 01:16:40,920 - Kostya! Pis. Se her. - Hvad? Har du skåret dig? 585 01:16:41,160 --> 01:16:44,200 - Se. - Har du skåret dig? 586 01:16:51,360 --> 01:16:53,800 Tag skoen af. 587 01:16:54,400 --> 01:16:57,040 - Hvad følte du? - Kulde. 588 01:16:57,200 --> 01:16:58,960 - Kulde? - Ja. 589 01:16:59,240 --> 01:17:01,200 Pis også. 590 01:17:07,520 --> 01:17:09,400 Det er koldt. 591 01:17:09,520 --> 01:17:12,000 Jeg er bange for, at den rikochetterede. 592 01:17:12,120 --> 01:17:14,560 - Hvad? - Kuglen. 593 01:17:15,160 --> 01:17:19,920 Pis også. Bedstemor slår mig ihjel. 594 01:17:20,080 --> 01:17:21,760 Gør det ondt? 595 01:17:48,840 --> 01:17:51,520 Flængen er så dyb, at den skal undersøges - 596 01:17:51,680 --> 01:17:54,560 - så jeg ved, hvad jeg skal gøre. 597 01:18:06,480 --> 01:18:09,880 - Det er da ikke noget. - Nej? 598 01:18:10,080 --> 01:18:12,040 - Det er fint. - Godt. 599 01:18:12,200 --> 01:18:16,480 - Det var godt. - Vi kan sy det, men det behøves ikke. 600 01:18:16,640 --> 01:18:22,120 Nej, hvis det ikke har ramt en blodåre, heler det op af sig selv. 601 01:18:22,320 --> 01:18:25,800 Jeg har lyst til at græde. 602 01:18:26,040 --> 01:18:30,680 Efter to timer begyndte det at bløde kraftigt igen. 603 01:18:30,840 --> 01:18:34,600 Selvfølgelig bløder det, men nu renser vi det lige. 604 01:18:34,760 --> 01:18:38,640 Det får noget jod, og så er det fint. 605 01:18:41,600 --> 01:18:44,400 Du er en rigtig soldat, er du. 606 01:18:50,560 --> 01:18:53,920 Oleg. Frøer. 607 01:18:54,080 --> 01:18:56,600 - Tog du pistolen med? - Ja. 608 01:18:58,920 --> 01:19:04,160 - Du slog ikke sikringen på. - Okay. Det har jeg gjort nu. 609 01:19:29,160 --> 01:19:32,640 Jeg tror, du skød dens ben af. 610 01:19:32,800 --> 01:19:35,600 - Du skød benet af. - Ligger benet der? 611 01:19:36,040 --> 01:19:40,320 - Der er en frø mere. - Jeg skyder den lige. 612 01:19:40,640 --> 01:19:42,440 Skyd den! 613 01:19:49,720 --> 01:19:52,120 Lortedyret pissede på sig selv. 614 01:19:54,000 --> 01:19:57,040 Du har skudt lige igennem den. 615 01:20:01,240 --> 01:20:04,080 Oleg, den døde frø bevæger sig. 616 01:20:04,240 --> 01:20:06,800 - Se, se. - Wow! 617 01:20:07,040 --> 01:20:08,640 Kom her. 618 01:20:08,880 --> 01:20:11,400 Kom så. Tag den. 619 01:20:11,520 --> 01:20:15,000 - Tager du pis på mig? - Nej. Skyd. 620 01:20:15,160 --> 01:20:17,320 Skyd den i hovedet. Tag den. 621 01:20:17,480 --> 01:20:20,400 Men sigt efter hovedet. 622 01:20:20,520 --> 01:20:21,600 Flyt dig. 623 01:20:21,760 --> 01:20:25,080 Kan du tage den, så tager jeg en anden? 624 01:20:25,200 --> 01:20:27,040 Nej, skyd. 625 01:20:31,040 --> 01:20:32,800 Kom så. 626 01:20:34,880 --> 01:20:38,280 Jeg har slået en frø ihjel. 627 01:21:38,520 --> 01:21:40,800 Vi skal have en alvorlig snak. 628 01:21:40,920 --> 01:21:43,280 Hvad er der sket? 629 01:21:43,440 --> 01:21:50,000 Jeg har set og hørt, at du har gået rundt med en pistol og skudt. 630 01:21:50,160 --> 01:21:52,680 - Passer det? - Ja. 631 01:21:52,840 --> 01:21:55,880 Men jeg holdt den langt væk fra mig selv. 632 01:21:56,040 --> 01:21:59,440 - Jeg rettede den ikke mod mig selv. - Lad være med det. 633 01:21:59,720 --> 01:22:03,800 Man skal ikke tage våben i hånd. 634 01:22:09,640 --> 01:22:16,560 Bedstemor? Vi tog med Kostya hen til brønden. 635 01:22:16,800 --> 01:22:20,760 Kostya skød en gang, to gange ... Så spurgte jeg ham om jeg måtte. 636 01:22:20,920 --> 01:22:23,240 Og så skød vi en frø. 637 01:22:23,400 --> 01:22:26,120 - Slog du en frø ihjel? - Ja. 638 01:22:26,280 --> 01:22:28,080 Hvorfor det? 639 01:22:31,160 --> 01:22:33,440 Det ved jeg ikke. 640 01:22:35,080 --> 01:22:39,680 Jeg havde aldrig troet, at du ville gøre sådan noget. 641 01:22:41,880 --> 01:22:46,040 Du skal ikke gøre det igen. 642 01:22:46,200 --> 01:22:51,680 Ellers kan det måske friste dig til at tage våben i hånd senere. 643 01:23:12,360 --> 01:23:15,040 Bedstemor? 644 01:23:15,200 --> 01:23:18,520 Hvis vi ikke rejser fra landsbyen - 645 01:23:18,680 --> 01:23:22,520 - og bliver her, skal vi så have nyt tapet op i stuen? 646 01:23:22,680 --> 01:23:25,240 Ja, klart. 647 01:23:25,400 --> 01:23:28,800 Jeg har planer om noget istandsættelse i år. 648 01:23:28,920 --> 01:23:31,880 Men på grund af krigen - 649 01:23:32,040 --> 01:23:35,000 - lever vi nærmest som vagabonder. 650 01:23:43,880 --> 01:23:46,600 - Kom så. - Min tur. 651 01:23:50,640 --> 01:23:53,720 Hold den. 652 01:23:54,480 --> 01:23:55,760 Vent. 653 01:23:56,800 --> 01:23:58,320 Sæt den ned, Kostya. 654 01:24:06,560 --> 01:24:09,600 Nummer tre er i højre hånd. 655 01:24:15,960 --> 01:24:19,120 Åh, jeg falder ned. 656 01:24:19,280 --> 01:24:22,160 - Jeg kan ikke komme ned. - Sæt dig, og kom så ned. 657 01:24:22,320 --> 01:24:26,880 - Sæt dig. - Så kommer hun aldrig op igen. 658 01:24:27,000 --> 01:24:29,160 Sikke noget. 659 01:24:31,000 --> 01:24:33,960 Hvor er det blevet godt. 660 01:24:37,320 --> 01:24:41,760 Det passer så godt sammen. 661 01:24:41,920 --> 01:24:44,520 Man får lyst til at klatre i træerne. 662 01:24:44,680 --> 01:24:47,680 - Træerne ... - At klatre herop. 663 01:24:47,840 --> 01:24:52,440 Fedt. Det er fedt, ikke? 664 01:24:53,240 --> 01:24:55,480 - Som at stå i skoven. - Ja. 665 01:24:55,600 --> 01:24:59,000 Man får lyst til at træde ind i den og gå rundt derinde. 666 01:24:59,120 --> 01:25:02,280 Ja, det ser meget virkeligt ud. 667 01:25:04,520 --> 01:25:08,240 - Kan du lide det? - Ja. 668 01:25:28,600 --> 01:25:32,320 Bedstemor? Har du stadigvæk ondt i hjertet? 669 01:25:32,760 --> 01:25:36,120 Dit hjerte bliver rask igen, ikke? 670 01:25:36,280 --> 01:25:40,040 Jo, jeg har beordret det til at holde op med at gøre ondt. 671 01:25:40,200 --> 01:25:45,080 Jeg har holdt det i min hånd og bedt det om at holde op. 672 01:25:45,240 --> 01:25:48,840 Så længe jeg stadig har mine tænder ... 673 01:25:51,600 --> 01:25:55,320 ... så skal alt nok gå. 674 01:25:55,480 --> 01:25:59,000 Mit hjerte vil overleve alting. 675 01:26:00,760 --> 01:26:05,840 Du må aldrig forlade mig. 676 01:26:06,000 --> 01:26:08,440 Lille Oleg ... 677 01:26:10,160 --> 01:26:13,520 Det kunne jeg da ikke drømme om. 678 01:26:23,320 --> 01:26:26,880 Alting er så stort. Ikke, bedstemor? 679 01:26:27,040 --> 01:26:30,360 Her er så meget plads ... 680 01:26:34,800 --> 01:26:37,440 Der er lidt skyer i dag, ikke? 681 01:26:37,560 --> 01:26:41,160 Jo, jeg tror, der kommer regn. 682 01:27:30,600 --> 01:27:34,560 - Hvorfor er du så nervøs? - Fordi det er uhyggeligt. 683 01:27:43,480 --> 01:27:45,720 Åh, Gud. 684 01:27:47,840 --> 01:27:49,520 Du godeste. 685 01:27:49,680 --> 01:27:53,720 - Der er meget skyderi i aften. - Helt utroligt. 686 01:28:00,120 --> 01:28:03,200 - Åh nej ... - Så. 687 01:28:03,360 --> 01:28:09,480 Det var tæt på, bedstemor. Selv gardinet fløj op. 688 01:28:18,000 --> 01:28:20,840 Spis lidt hurtigere, Yarik. 689 01:29:01,560 --> 01:29:04,560 Danske tekster: Antoinette Kordic 51783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.