All language subtitles for The Detour s04e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,829 --> 00:00:03,589 [ Insects chirping ][ Dial tone ] 2 00:00:03,624 --> 00:00:07,386 Zero. One. One. Four.[ Telephone beeps ] 3 00:00:07,421 --> 00:00:08,663 Is that a two? 4 00:00:08,698 --> 00:00:10,389 Is that... 5 00:00:10,424 --> 00:00:12,391 [ Phone beeping ] 6 00:00:12,426 --> 00:00:15,118 ♪♪ 7 00:00:15,153 --> 00:00:16,257 [ Sighs ] 8 00:00:16,292 --> 00:00:17,396 [ Line rings ] 9 00:00:17,431 --> 00:00:19,536 ♪♪ 10 00:00:19,571 --> 00:00:21,400 [ Ringing continues ] 11 00:00:21,435 --> 00:00:28,511 ♪♪ 12 00:00:28,545 --> 00:00:30,168 Gummy-bear. 13 00:00:30,202 --> 00:00:31,341 How are you?Robin: Jack? 14 00:00:31,376 --> 00:00:34,379 Hey, have you heard from our -- our kids? 15 00:00:34,413 --> 00:00:35,794 Nate: Hey, uh... Mr. Randall. 16 00:00:35,828 --> 00:00:37,865 Nate Parker here, uh, Robin's husband. 17 00:00:37,899 --> 00:00:40,316 Uh, uh, we're just calling all our family members 18 00:00:40,350 --> 00:00:41,662 to see if the kids have checked in. 19 00:00:41,696 --> 00:00:42,801 You know, it's just what you do when they go -- 20 00:00:42,835 --> 00:00:44,320 [ Clicking ] 21 00:00:44,354 --> 00:00:46,115 What was that?[ Clicking continues ] 22 00:00:46,149 --> 00:00:47,392 Has someone tapped the phone? 23 00:00:47,426 --> 00:00:49,739 Mom! Get off the phone, please! We're on it. 24 00:00:49,773 --> 00:00:52,121 Please tell me this line is secure. 25 00:00:52,155 --> 00:00:54,813 Hi. It's Helen. What's the soup tonight? 26 00:00:54,847 --> 00:00:57,126 Mom, get off the phone! 27 00:00:57,160 --> 00:01:00,129 You want to call me back at a more convenient time? 28 00:01:00,163 --> 00:01:02,303 No, I don't want to wander all the way down the hall 29 00:01:02,338 --> 00:01:04,650 for that mop water you call hot and sour. 30 00:01:04,685 --> 00:01:05,927 What's the soup? 31 00:01:05,962 --> 00:01:07,722 It's chicken noodle.Oh, that's great. That's her favorite. 32 00:01:07,757 --> 00:01:11,243 I don't know what the soup is. Well, don't lie to her about the soup. 33 00:01:11,278 --> 00:01:12,658 It's important. It's not! 34 00:01:12,693 --> 00:01:13,590 Oh, I'm sorry. 35 00:01:13,625 --> 00:01:14,764 So, if you were expecting chicken noodle 36 00:01:14,798 --> 00:01:17,284 and some stringy garbage like vegetable medley shows up, 37 00:01:17,318 --> 00:01:18,595 you're not gonna be pissed about it? 38 00:01:18,630 --> 00:01:20,528 We're looking for our ch-- Jack? 39 00:01:20,563 --> 00:01:22,599 Has either Delilah or Jared contacted you? 40 00:01:22,634 --> 00:01:25,257 Uh, they have, yeah. Twice, in fact. 41 00:01:25,292 --> 00:01:26,810 About a year ago at the Canadian border, 42 00:01:26,845 --> 00:01:28,433 the girl came to see me about a job, 43 00:01:28,467 --> 00:01:31,125 but she wasn't cut out for it. 44 00:01:31,160 --> 00:01:34,680 She's not like you. Her moral compass is too strong. 45 00:01:34,715 --> 00:01:36,820 She also doesn't have your natural gift 46 00:01:36,855 --> 00:01:38,822 for sociopathic deception. 47 00:01:38,857 --> 00:01:42,136 ♪♪ 48 00:01:42,171 --> 00:01:44,138 Nate's Mom: What's the chicken tonight? 49 00:01:44,173 --> 00:01:45,243 [ Asian accent ] General Tso's chicken, lady. 50 00:01:45,277 --> 00:01:46,382 Don't do that voice. 51 00:01:46,416 --> 00:01:47,210 Thank you, Ling. 52 00:01:47,245 --> 00:01:48,867 Mom, that wasn't Ling! 53 00:01:48,901 --> 00:01:49,937 Sounds like Ling! 54 00:01:49,971 --> 00:01:51,835 Mom!! Get off the phone! 55 00:01:51,870 --> 00:01:53,561 [ Normal voice ] Jack, when was the second time 56 00:01:53,596 --> 00:01:54,597 you heard from Delilah? 57 00:01:54,631 --> 00:01:56,392 Uh... 58 00:01:56,426 --> 00:01:57,945 yesterday. 59 00:01:57,979 --> 00:01:59,567 She's on her way here, to Russia. 60 00:01:59,602 --> 00:02:00,948 I think she's bringing the boy. 61 00:02:00,982 --> 00:02:02,398 Why wouldn't you call me?! 62 00:02:02,432 --> 00:02:03,813 Because she told me not to. 63 00:02:03,847 --> 00:02:05,401 She doesn't want to see you. 64 00:02:05,435 --> 00:02:06,678 She's my daughter. 65 00:02:06,712 --> 00:02:08,542 Uh-huh. And you're mydaughter. 66 00:02:08,576 --> 00:02:11,683 And the last time we spoke, you said, and I quote, 67 00:02:11,717 --> 00:02:14,410 "Stay out of my life, you meddling old man. 68 00:02:14,444 --> 00:02:16,550 Don't ever contact me again." 69 00:02:16,584 --> 00:02:17,827 And I respected that. 70 00:02:17,861 --> 00:02:19,415 All right, well, I'm nothing like you. 71 00:02:19,449 --> 00:02:21,279 [ Laughs ] Oh, but you are. 72 00:02:21,313 --> 00:02:22,832 [ Gunfire ] 73 00:02:22,866 --> 00:02:24,489 Nobody escapes who they really are. 74 00:02:24,523 --> 00:02:26,284 Are those gunshots?I tell you, Ling, 75 00:02:26,318 --> 00:02:27,802 the way this neighborhood is going, 76 00:02:27,837 --> 00:02:29,666 I wouldn't be surprised. 77 00:02:29,701 --> 00:02:33,256 There were some negro children playing hopscotch suspiciously, 78 00:02:33,291 --> 00:02:34,464 and I --Get off the phone! 79 00:02:34,499 --> 00:02:36,190 And I called... 80 00:02:36,225 --> 00:02:37,605 [ Indistinct shouting] 81 00:02:37,640 --> 00:02:39,745 Listen, I'll keep my eye open for the kids, 82 00:02:39,780 --> 00:02:41,402 but I got to be honest with you, 83 00:02:41,437 --> 00:02:42,955 my hands are really full right now. 84 00:02:42,990 --> 00:02:43,887 [ Vehicle approaching ] 85 00:02:43,922 --> 00:02:49,548 ♪♪ 86 00:02:49,583 --> 00:02:51,688 Not the Taurus. 87 00:02:51,723 --> 00:02:52,724 Shit. 88 00:02:52,758 --> 00:02:58,281 ♪♪ 89 00:02:58,316 --> 00:02:59,869 [ Speaks Russian ] 90 00:03:03,459 --> 00:03:04,632 [ Cellphone rings ] 91 00:03:04,667 --> 00:03:06,910 ♪♪ 92 00:03:06,945 --> 00:03:11,432 [ Ringing stops ] 93 00:03:11,467 --> 00:03:12,640 Hello? 94 00:03:12,675 --> 00:03:14,435 Oh, hey, there. It's Nate Parker calling. 95 00:03:14,470 --> 00:03:15,471 What's the dessert tonight? 96 00:03:15,505 --> 00:03:17,404 We don't want orange slices and milk again. 97 00:03:17,438 --> 00:03:18,819 It's not dessert. I know. 98 00:03:18,853 --> 00:03:20,545 We ordered the Golden Nosh plan, 99 00:03:20,579 --> 00:03:22,823 and that comes with, at least, babka or hamantaschen. 100 00:03:22,857 --> 00:03:25,688 Uh, what is hamantaschen? 101 00:03:25,722 --> 00:03:30,900 [ Theme song sung in foreign language ] 102 00:03:30,934 --> 00:03:32,626 [ Distorted music plays ] 103 00:03:32,660 --> 00:03:35,594 ♪♪ 104 00:03:38,321 --> 00:03:39,702 Would you get a haircut 105 00:03:39,736 --> 00:03:41,876 or at least buy a hat to get it out of your eyes? 106 00:03:41,911 --> 00:03:43,430 Okay, relax, Mom. 107 00:03:43,464 --> 00:03:45,708 Don't ever call me that. I'm nothing like her. 108 00:03:45,742 --> 00:03:47,779 That woman is a sociopathic liar 109 00:03:47,813 --> 00:03:49,436 who would say anything to get what she wants. 110 00:03:49,470 --> 00:03:50,264 Well, hello, there. 111 00:03:50,299 --> 00:03:52,611 You two looking for your parents? 112 00:03:52,646 --> 00:03:55,580 No, I'm a palliative caregiver, and my patient here 113 00:03:55,614 --> 00:03:57,547 doesn't have too much time left. 114 00:03:57,582 --> 00:03:58,893 [ Coughs ] 115 00:03:58,928 --> 00:04:00,654 He always wanted to see Red Square. 116 00:04:00,688 --> 00:04:02,897 What are the chances we can get on a flight to Moscow? 117 00:04:02,932 --> 00:04:04,623 You're pretty young to be a doctor. 118 00:04:04,658 --> 00:04:07,350 You're pretty "in a vest" to be a nosy douche. 119 00:04:07,385 --> 00:04:09,559 Okay. 120 00:04:09,594 --> 00:04:11,423 Well, I've got something for ya. 121 00:04:11,458 --> 00:04:12,838 Looks like we're gonna getcha there. 122 00:04:12,873 --> 00:04:14,702 Well, good, 'cause that's your job. 123 00:04:14,737 --> 00:04:17,567 No direct, unfortunately. How 'bout a one-stopper? 124 00:04:17,602 --> 00:04:18,568 That would be great, thanks. 125 00:04:18,603 --> 00:04:20,846 That would be great if I could find that. 126 00:04:20,881 --> 00:04:22,745 [ Keyboard clacking ]Which I can't. 127 00:04:22,779 --> 00:04:25,368 I do, however, have a two-plus stop. 128 00:04:25,403 --> 00:04:27,715 How many stops is that, "Welcome to Walmart"? 129 00:04:27,750 --> 00:04:30,546 It's just a vest. They make me wear it. 130 00:04:30,580 --> 00:04:32,548 And it's nine stops. 131 00:04:32,582 --> 00:04:34,032 ♪♪ 132 00:04:34,066 --> 00:04:35,205 You know what? You're nothing like Mom at all. 133 00:04:35,240 --> 00:04:36,862 She would have told him he looked hot in that vest, 134 00:04:36,897 --> 00:04:38,692 and we would have gotten there direct. 135 00:04:38,726 --> 00:04:41,108 ♪♪ 136 00:04:41,142 --> 00:04:43,904 Nine stops?! That is miserable. 137 00:04:43,938 --> 00:04:45,595 Why didn't you do your thing? What thing? 138 00:04:45,630 --> 00:04:46,838 You know, your thing. This thing. 139 00:04:46,872 --> 00:04:48,495 How am I supposed to show my tits 140 00:04:48,529 --> 00:04:49,703 to an international ticket database? 141 00:04:49,737 --> 00:04:51,152 I don't know, I'm not the sociopath. 142 00:04:51,187 --> 00:04:52,982 All right. Easy with that.Okay, let's find another airline, and -- 143 00:04:53,016 --> 00:04:54,708 Oh, shit. 144 00:04:54,742 --> 00:04:58,643 This guy.Well, yo ho ho, and a bottle of dumb. 145 00:04:58,677 --> 00:04:59,989 [ Laughs ] 146 00:05:00,023 --> 00:05:01,024 I get it. I get it. 147 00:05:01,059 --> 00:05:03,441 That's a reference to me. Because I'm the ho. 148 00:05:03,475 --> 00:05:04,856 And he's the bottle of dumb. 149 00:05:04,890 --> 00:05:05,995 I mean, it's funny, 'cause it's true, 150 00:05:06,029 --> 00:05:07,479 'cause he's so dumb. 151 00:05:07,514 --> 00:05:08,894 Yeah, I know, right?[ Chuckling ] 152 00:05:08,929 --> 00:05:09,895 What are you doing? 153 00:05:09,930 --> 00:05:12,035 Gene here is taking his handsome man trip 154 00:05:12,070 --> 00:05:12,864 to Russia. Handsome man. 155 00:05:12,898 --> 00:05:14,590 That's a, uh... charter flight? 156 00:05:14,624 --> 00:05:15,763 Charter flight.Charter flight. 157 00:05:15,798 --> 00:05:17,972 There's plenty of room on those things for anybody. 158 00:05:18,007 --> 00:05:19,111 Plenty of room for you. 159 00:05:19,146 --> 00:05:20,043 [ Laughing ] Oh, God, for me. 160 00:05:20,078 --> 00:05:21,148 Let's do this. 161 00:05:21,182 --> 00:05:22,632 Excuse me, sir. 162 00:05:22,667 --> 00:05:24,703 ♪♪ 163 00:05:24,738 --> 00:05:26,429 God damn it. She is good. 164 00:05:26,464 --> 00:05:29,743 Coats, watches, jewelry, shoes, and belts 165 00:05:29,777 --> 00:05:31,710 must all come off and go into the bin. 166 00:05:31,745 --> 00:05:33,747 Coats in the bin, shoes on the belt, 167 00:05:33,781 --> 00:05:35,852 jewelry in the bins, belts on the belts. 168 00:05:35,887 --> 00:05:37,889 Lace-up boots? That's such a rookie move. 169 00:05:37,923 --> 00:05:39,580 [ Changes jostling ] 170 00:05:39,615 --> 00:05:42,134 And change? Who the hell brings change? 171 00:05:42,169 --> 00:05:44,033 Medallion Plus members shouldn't have to endure this. 172 00:05:44,067 --> 00:05:45,448 Any liquids in your bag, ma'am? 173 00:05:45,483 --> 00:05:47,036 Of course, gotta stay hydrated. 174 00:05:47,070 --> 00:05:48,865 All liquids must be dumped in the garbage, ma'am. 175 00:05:48,900 --> 00:05:50,039 Wait. It's just water. 176 00:05:50,073 --> 00:05:52,455 Why can't I bring water?This guy brought water one time, 177 00:05:52,490 --> 00:05:53,560 and didn't know there was actually a bomb in it. 178 00:05:53,594 --> 00:05:55,044 Have you never flown before? 179 00:05:55,078 --> 00:05:56,701 Only private, douche. 180 00:05:56,735 --> 00:05:57,978 Secondary! 181 00:05:58,012 --> 00:05:59,773 Okay, ma'am, now with my prayer hands, 182 00:05:59,807 --> 00:06:01,188 I will run them down your sternum 183 00:06:01,222 --> 00:06:03,052 between your mammary glands. 184 00:06:03,086 --> 00:06:04,778 I don't think it's the government's job 185 00:06:04,812 --> 00:06:06,711 to harass pretty little white girls. 186 00:06:06,745 --> 00:06:08,713 I'm tired of it.Yeah, we're tired of it. 187 00:06:08,747 --> 00:06:11,060 You say that out loud, and they call you a "racist." 188 00:06:11,094 --> 00:06:14,166 And let you for "not reflecting the views of America." 189 00:06:14,201 --> 00:06:15,754 Now with the backs of my thumbs, 190 00:06:15,789 --> 00:06:18,136 I will be tracing the outline of the mons veneris 191 00:06:18,170 --> 00:06:20,449 down and parallel to your labial folds. 192 00:06:20,483 --> 00:06:22,036 I mean, what have you ever done to anyone 193 00:06:22,071 --> 00:06:24,453 with that milky alabaster skin? 194 00:06:24,487 --> 00:06:26,800 And now, with bear claw hands, as to remain professional 195 00:06:26,834 --> 00:06:30,182 and not accidentally insert any digits in your anal cavity, 196 00:06:30,217 --> 00:06:32,530 I will be applying gentle pressure here. 197 00:06:32,564 --> 00:06:33,738 You know what -- Give me your hand. Give me your hand. 198 00:06:33,772 --> 00:06:35,464 Just get right up in there. Feel anything? 199 00:06:35,498 --> 00:06:36,844 Anything in there? I got nothing to hide. 200 00:06:36,879 --> 00:06:39,157 You know why? 'Cause I got a super-shallow crack. 201 00:06:39,191 --> 00:06:40,365 Tertiary! 202 00:06:40,400 --> 00:06:42,781 What's that mean?Basically, everything we just did, 203 00:06:42,816 --> 00:06:44,921 expect one of us will still have his clothes on. 204 00:06:44,956 --> 00:06:47,579 This airport is unbelievable. 205 00:06:47,614 --> 00:06:49,132 First, the TSA loses my shoes. 206 00:06:49,167 --> 00:06:51,031 Then the only shoes available for purchase 207 00:06:51,065 --> 00:06:53,723 are these orange heel-y things from Syra-shoes. 208 00:06:53,758 --> 00:06:56,001 I swear to God, I feel so violated. 209 00:06:56,036 --> 00:06:57,451 [ Groans ] 210 00:06:57,486 --> 00:06:58,072 Oh, shit. Oh, sh-- 211 00:06:58,107 --> 00:06:59,004 Oh, my God. 212 00:06:59,039 --> 00:07:00,005 You okay, babe?No. 213 00:07:00,040 --> 00:07:02,145 Walk it off, babe. I'm gonna go get molested. 214 00:07:02,180 --> 00:07:04,596 [ Groans ] 215 00:07:04,631 --> 00:07:05,632 You okay? 216 00:07:05,666 --> 00:07:07,634 Nope. [ Exhales sharply ] 217 00:07:07,668 --> 00:07:09,705 [ Groans ] Shit! 218 00:07:11,120 --> 00:07:13,881 ♪♪ 219 00:07:13,916 --> 00:07:16,574 This is my chair. Get your gross feet off. 220 00:07:16,608 --> 00:07:18,161 Jesus. 221 00:07:18,196 --> 00:07:20,854 Would you say you find trouble or trouble finds you? 222 00:07:20,888 --> 00:07:22,787 [ Chair creaks ]Ugh! God! 223 00:07:22,821 --> 00:07:25,272 First her with the feet, now him with the entire body. 224 00:07:25,306 --> 00:07:26,653 This is my chair! 225 00:07:26,687 --> 00:07:27,930 Don't use it as an assistive device 226 00:07:27,964 --> 00:07:29,138 to get your fat ass up. 227 00:07:29,172 --> 00:07:30,208 Engage your core. 228 00:07:30,242 --> 00:07:31,209 And if you don't know where it is, 229 00:07:31,243 --> 00:07:32,624 lift up your gut and find it. 230 00:07:32,659 --> 00:07:35,731 Ma'am, you cannot speak to people that way. 231 00:07:35,765 --> 00:07:36,766 [ Scoffs ] 232 00:07:36,801 --> 00:07:38,216 So I'm the asshole. 233 00:07:38,250 --> 00:07:43,739 ♪♪ 234 00:07:43,773 --> 00:07:46,086 Come on, man. Come on. Are you sleeping? 235 00:07:46,120 --> 00:07:47,950 Move your seat up. 236 00:07:47,984 --> 00:07:50,228 [ Rumbling ] 237 00:07:50,262 --> 00:07:51,954 Don't worry about these little bumps. 238 00:07:51,988 --> 00:07:52,782 I'm not. 239 00:07:52,817 --> 00:07:53,956 Did you -- Did you lose your seat? 240 00:07:53,990 --> 00:07:56,027 A little bit of a light chop. They call it turbulence. 241 00:07:56,061 --> 00:07:57,062 Yeah, I know. I know. 242 00:07:57,097 --> 00:07:58,788 I-I forget why they call it that. 243 00:07:58,823 --> 00:08:00,583 'Cause the -- the air flow's "turbulent." 244 00:08:00,618 --> 00:08:01,860 Oh, that's it. That's it. 245 00:08:01,895 --> 00:08:03,897 And, of course, no reason to be nervous. 246 00:08:03,931 --> 00:08:06,071 Like I said, I-I'm not, but, you know, 247 00:08:06,106 --> 00:08:08,004 I-I think you should really find your seat. 248 00:08:08,039 --> 00:08:13,941 ♪♪ 249 00:08:13,976 --> 00:08:15,356 [ Rumbles ][ P.A. chimes ] 250 00:08:15,391 --> 00:08:17,186 Man: Ladies and gentlemen, please fasten your seatbelts 251 00:08:17,220 --> 00:08:18,912 and remain seated. 252 00:08:18,946 --> 00:08:20,672 Well, looks like you're stuck with me now. 253 00:08:20,707 --> 00:08:22,225 [ Seatbelt clicks ] 254 00:08:22,260 --> 00:08:24,814 You know what? 255 00:08:24,849 --> 00:08:27,748 How 'bout you... 256 00:08:27,783 --> 00:08:28,887 have one of these? 257 00:08:28,922 --> 00:08:30,164 Oh, no. I shouldn't. 258 00:08:30,199 --> 00:08:31,752 Oh, yeah. No, you should. 259 00:08:31,787 --> 00:08:33,029 You should. It'll help your nerves. 260 00:08:33,064 --> 00:08:34,306 I don't want to sit here and listen to 'em. 261 00:08:34,341 --> 00:08:35,618 Mason: Yo, yo, yo, yo! 262 00:08:35,653 --> 00:08:38,034 This is the bro classical renaissance hypebeast. 263 00:08:38,069 --> 00:08:40,036 You got to be kidding. The comedy Bugatti, 264 00:08:40,071 --> 00:08:43,212 the info Lambo, this is Mason The Block! 265 00:08:43,246 --> 00:08:44,800 Are you kidding me? 266 00:08:44,834 --> 00:08:47,181 Can I just cut to the right now, fam? 267 00:08:47,216 --> 00:08:50,944 How tired are we of this Cheeto in Chief? 268 00:08:50,978 --> 00:08:52,911 [ Laughter, scattered applause] 269 00:08:52,946 --> 00:08:54,637 This guy's so orange, 270 00:08:54,672 --> 00:08:56,294 nothing rhymes with him. 271 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 [ Laughter] 272 00:08:57,364 --> 00:08:58,745 He's such a criminal, 273 00:08:58,779 --> 00:09:01,610 orange is the new orange. 274 00:09:01,644 --> 00:09:04,336 [ Laughter, cheers and applause] 275 00:09:06,856 --> 00:09:09,307 My producers told me that was intellectual comedy. 276 00:09:09,341 --> 00:09:11,171 [ Laughter] 277 00:09:11,205 --> 00:09:13,967 Jesus Christ, another unique take on politics. 278 00:09:14,001 --> 00:09:15,831 What's he eviscerating this week? 279 00:09:15,865 --> 00:09:17,764 Why are you so judgmental? 'Cause he's your ex? 280 00:09:17,798 --> 00:09:19,248 No, 'cause he sucks. 281 00:09:19,282 --> 00:09:20,732 If you have a TV show, you should be 282 00:09:20,767 --> 00:09:22,596 funnier and smarter than me, and he's neither. 283 00:09:22,631 --> 00:09:24,080 Ow! Ow! 284 00:09:24,115 --> 00:09:26,013 Oh, my God, I love this guy. 285 00:09:26,048 --> 00:09:27,808 He is so funny and so smart. 286 00:09:27,843 --> 00:09:28,809 Why don't you be happy for the guy 287 00:09:28,844 --> 00:09:29,914 and say something nice... 288 00:09:29,948 --> 00:09:31,191 Mom? 289 00:09:31,225 --> 00:09:32,364 [ Laughter ] 290 00:09:32,399 --> 00:09:34,228 Ha! A-ha! 291 00:09:34,263 --> 00:09:36,230 Fine. I'm Mom. You happy? 292 00:09:36,265 --> 00:09:37,369 Why would that make me happy? 293 00:09:37,404 --> 00:09:40,683 ♪♪ 294 00:09:40,718 --> 00:09:42,754 I wish this was more of an à la carte thing, 295 00:09:42,789 --> 00:09:45,377 'cause I've got 17's rack. 296 00:09:45,412 --> 00:09:46,931 14's legs. 297 00:09:46,965 --> 00:09:49,036 9's nose, and, uh... 298 00:09:49,071 --> 00:09:50,831 2's left eyebrow. 299 00:09:50,866 --> 00:09:52,108 Perfect. 300 00:09:53,938 --> 00:09:56,112 [ Slurring ] Oh! That makes me so happy. 301 00:09:56,147 --> 00:09:57,320 [ Chuckles ] It's good. 302 00:09:57,355 --> 00:09:58,287 You know, it's funny, 303 00:09:58,321 --> 00:10:01,083 no matter how much I intellectualize it, 304 00:10:01,117 --> 00:10:03,810 planes just doesn't make any sense. Yeah. 305 00:10:03,844 --> 00:10:06,157 I mean, a big piece of metal in the sky? 306 00:10:06,191 --> 00:10:08,297 I mean, h-how does that even work? 307 00:10:08,331 --> 00:10:10,368 Thrust and lift. 308 00:10:10,402 --> 00:10:13,682 I've heard that, but what does it even mean? 309 00:10:13,716 --> 00:10:14,683 Well... 310 00:10:14,717 --> 00:10:16,305 Hi. 311 00:10:16,339 --> 00:10:19,101 I don't want to alarm the other passengers, 312 00:10:19,135 --> 00:10:21,966 but we have slight medical emergency in the cockpit. 313 00:10:22,000 --> 00:10:23,968 Our captain, Captain Ron Weaver... 314 00:10:24,002 --> 00:10:24,900 Oh.[ Chuckles ] 315 00:10:24,934 --> 00:10:27,316 ...has come down with a bit of the flu. 316 00:10:27,350 --> 00:10:28,179 Oh. 317 00:10:28,213 --> 00:10:29,974 And a little birdy told me 318 00:10:30,008 --> 00:10:31,700 we have a reserve pilot here. 319 00:10:31,734 --> 00:10:35,704 Oh. Yeah, and that birdy is ready to fly. 320 00:10:35,738 --> 00:10:36,705 [ Both chuckle ] 321 00:10:36,739 --> 00:10:38,776 Wait, what? You're a pilot? 322 00:10:38,810 --> 00:10:40,398 You're so nervous. 323 00:10:40,432 --> 00:10:42,055 Nervous flier. 324 00:10:42,089 --> 00:10:45,058 Very, very confident pilot. 325 00:10:45,092 --> 00:10:46,369 See? 326 00:10:46,404 --> 00:10:48,337 Oh. 327 00:10:48,371 --> 00:10:50,442 Except on these big birds. 328 00:10:50,477 --> 00:10:52,790 Not nearly enough experience. 329 00:10:52,824 --> 00:10:55,793 The death multiplier on your mistakes is like... 330 00:10:55,827 --> 00:10:57,035 [ Exhales ] 331 00:10:57,070 --> 00:10:59,210 Okay. Here I go.Wait. No, no, no! 332 00:10:59,244 --> 00:11:00,798 You're letting that guy fly this plane? 333 00:11:00,832 --> 00:11:04,215 Ah, First Officer is fine by himself. 334 00:11:04,249 --> 00:11:06,838 Why don't you have a drink? It'll calm you down. 335 00:11:06,873 --> 00:11:07,701 I di-- I had... 336 00:11:07,736 --> 00:11:10,117 [ Gulps, burps ] 337 00:11:10,152 --> 00:11:13,707 [ Laughter ] 338 00:11:13,742 --> 00:11:15,122 It's funny, 'cause it's true! 339 00:11:15,157 --> 00:11:16,779 Ow! Ow! 340 00:11:16,814 --> 00:11:19,713 [ Laughter ] 341 00:11:19,748 --> 00:11:21,128 He's not funny! 342 00:11:21,163 --> 00:11:23,890 He's not even telling jokes! He's just dancing! 343 00:11:23,924 --> 00:11:25,754 Ma'am, settle down, 344 00:11:25,788 --> 00:11:27,825 or we will have to put this plane on the ground. 345 00:11:27,859 --> 00:11:29,930 [ P.A. chimes ]First Officer: Folks, from the flight deck, 346 00:11:29,965 --> 00:11:32,312 looks like we're gonna have to make an emergency landing 347 00:11:32,346 --> 00:11:35,487 due to the, uh... 348 00:11:35,522 --> 00:11:38,352 excessive amount of vomit up here in the cockpit. 349 00:11:38,387 --> 00:11:39,906 Instruments are --[ Ed retches] 350 00:11:39,940 --> 00:11:41,770 Aw, Jesus! 351 00:11:41,804 --> 00:11:44,117 The air sickness bag is right there, God damn it! 352 00:11:44,151 --> 00:11:48,121 [ Retching continues] 353 00:11:48,155 --> 00:11:49,156 God damn it! 354 00:11:49,191 --> 00:11:50,226 Hey, where are we?Flight Attendant: Ma'am -- 355 00:11:50,261 --> 00:11:52,056 Can someone tell me where we are? Sit down. 356 00:11:52,090 --> 00:11:53,505 You need to be seatbelted. It's the law. 357 00:11:53,540 --> 00:11:55,404 In what country? I don't what countr-- 358 00:11:55,438 --> 00:11:57,337 This country is just blank! 359 00:11:57,371 --> 00:11:58,234 Babe! 360 00:11:58,269 --> 00:11:59,546 Babe?! 361 00:11:59,580 --> 00:12:02,894 Mason: Yo, yo, yo![ Cackles ] 362 00:12:04,378 --> 00:12:06,346 [ Middle Eastern music plays ] 363 00:12:06,380 --> 00:12:08,175 ♪♪ 364 00:12:08,210 --> 00:12:11,040 [ Indistinct conversations in foreign languages ] 365 00:12:11,075 --> 00:12:12,248 [ Man speaks Farsi ] 366 00:12:20,394 --> 00:12:22,189 Why is he yelling at us?I'm scared. 367 00:12:22,224 --> 00:12:23,846 [ Speaks in Farsi ] 368 00:12:25,399 --> 00:12:27,988 Who would've thought a half gallon of vomit 369 00:12:28,023 --> 00:12:30,404 would write off an jet? 370 00:12:30,439 --> 00:12:32,199 That's the Tupolev for ya. 371 00:12:32,234 --> 00:12:34,339 [ Indistinct conversations ] 372 00:12:34,374 --> 00:12:36,238 I can't believe they're making me cover my head. 373 00:12:36,272 --> 00:12:37,549 Oh, my God, would you let it go? 374 00:12:37,584 --> 00:12:39,482 How about you don't have to worry about your hair for once? 375 00:12:39,517 --> 00:12:40,587 Yeah, well, it's a double standard, Nate. 376 00:12:40,621 --> 00:12:42,485 You know, you get to roll up here in clown shoes, 377 00:12:42,520 --> 00:12:43,452 and I'm in head prison. 378 00:12:43,486 --> 00:12:45,972 It's a beautiful scarf that I bought it. 379 00:12:46,006 --> 00:12:47,145 It's an oppressive law. 380 00:12:47,180 --> 00:12:49,044 Oh, my God. Why can't it be the height of feminism? 381 00:12:49,078 --> 00:12:51,356 Oh, my -- You're rejecting society's views 382 00:12:51,391 --> 00:12:52,564 that you have to look sexy all the time. 383 00:12:52,599 --> 00:12:54,843 I would like to have the choice to look sexy all the time. 384 00:12:54,877 --> 00:12:56,603 I've known you for 16 years. 385 00:12:56,637 --> 00:12:59,813 You've "chosen" to dress sexy for me twice. 386 00:12:59,848 --> 00:13:02,057 Yes, and I would like to have the choice to dress sexy. 387 00:13:02,091 --> 00:13:02,851 I'm taking it off. 388 00:13:02,885 --> 00:13:04,818 Don't do that here.Ow! Ow! Ow! 389 00:13:04,853 --> 00:13:06,164 [ Women shouting in Farsi ] 390 00:13:13,413 --> 00:13:15,829 Oh, I'm sorry, I'm American. I don't speak oppression. 391 00:13:15,864 --> 00:13:17,244 She's American. I'm half Canadian. 392 00:13:17,279 --> 00:13:18,625 Scarf. Now. 393 00:13:18,659 --> 00:13:19,695 Make Up. Too heavy. 394 00:13:19,729 --> 00:13:21,386 I've always told her that. She's a natural beauty. 395 00:13:21,421 --> 00:13:26,115 Ah! Pants. Too short. This -- too tight. 396 00:13:26,150 --> 00:13:27,392 Okay, you know what I'm gonna do? 397 00:13:27,427 --> 00:13:29,222 I'm gonna do what the women around here 398 00:13:29,256 --> 00:13:31,949 should have done back in 1979 -- 399 00:13:34,227 --> 00:13:35,331 I'm just gonna -- 400 00:13:35,366 --> 00:13:37,368 [ Both muttering ] 401 00:13:37,402 --> 00:13:39,232 Like this? Is this how you do it? 402 00:13:40,405 --> 00:13:41,821 Go. Thanks very much. 403 00:13:45,307 --> 00:13:47,102 [ Scoffs ] Americans. 404 00:13:47,136 --> 00:13:48,620 [ Grunts ] 405 00:13:48,655 --> 00:13:50,519 Shit. 406 00:13:50,553 --> 00:13:52,521 Very cool shoes. 407 00:13:52,555 --> 00:13:53,660 [ Speak Farsi ] 408 00:13:53,694 --> 00:14:00,632 ♪♪ 409 00:14:00,667 --> 00:14:03,497 [ Scoffs ] You need haircut. 410 00:14:03,532 --> 00:14:05,879 Please indicate on the form how you heard about Iran. 411 00:14:05,914 --> 00:14:07,950 I don't understand why we have to clear customs. 412 00:14:07,985 --> 00:14:09,193 We didn't even get off the plane. 413 00:14:09,227 --> 00:14:11,195 This is just stop eight on our way to Russia. 414 00:14:11,229 --> 00:14:13,991 How you heard about Iran? 415 00:14:14,025 --> 00:14:15,647 From a man in a vest. 416 00:14:15,682 --> 00:14:17,339 Oh, don't worry. Not a boom vest or anything. 417 00:14:17,373 --> 00:14:19,203 Uh, we're not the kind of guys to bring that up. 418 00:14:19,237 --> 00:14:20,342 Please. 419 00:14:20,376 --> 00:14:23,241 [ Slowly ] Write in how you 420 00:14:23,276 --> 00:14:25,519 heardabout us. 421 00:14:25,554 --> 00:14:26,348 There. 422 00:14:26,382 --> 00:14:27,349 Stop being such a dick. 423 00:14:27,383 --> 00:14:28,419 Just write it. 424 00:14:32,595 --> 00:14:34,080 A cat told you? 425 00:14:34,114 --> 00:14:35,529 Mm-hmm. He was Persian. 426 00:14:35,564 --> 00:14:37,428 [ Murmuring ] 427 00:14:39,395 --> 00:14:41,225 Oh, yes. Hi. 428 00:14:41,259 --> 00:14:43,158 Oh, shit. 429 00:14:43,192 --> 00:14:44,642 Oh, sure, I'm a dick, 430 00:14:44,676 --> 00:14:46,678 and then you go make a comment about the smell on here? 431 00:14:46,713 --> 00:14:48,163 That's borderline racist. 432 00:14:48,197 --> 00:14:49,336 What? No. Look. 433 00:14:49,371 --> 00:14:51,960 This curtain closes, right, to keep out the riffraff? 434 00:14:51,994 --> 00:14:53,616 First class! Come on, bab-- 435 00:14:53,651 --> 00:14:54,963 Shit!Gene: Whoa! 436 00:14:54,997 --> 00:14:56,102 [ Nate groans ]Quick, let's go. 437 00:14:56,136 --> 00:14:56,965 Go where? We're on a plane. 438 00:14:56,999 --> 00:14:58,656 We got to go to -- Go to the back! 439 00:14:58,690 --> 00:15:01,383 Delilah: Just get in the bathroom! 440 00:15:01,417 --> 00:15:02,246 Go, go! 441 00:15:02,280 --> 00:15:04,558 ♪♪ 442 00:15:04,593 --> 00:15:06,077 Oh, shit. 443 00:15:06,112 --> 00:15:07,423 [ P.A. chimes ]First class. 444 00:15:07,458 --> 00:15:08,700 Thank you Uncle Gene 445 00:15:08,735 --> 00:15:11,531 for taking a year of Farsi in college. 446 00:15:11,565 --> 00:15:13,636 [ Speaks Farsi ] 447 00:15:13,671 --> 00:15:14,948 I don't know what that means. 448 00:15:14,983 --> 00:15:16,501 Boom! [ Laughs ] 449 00:15:16,536 --> 00:15:18,089 We got a -- We got blankets. 450 00:15:18,124 --> 00:15:20,126 I don't think that was Farsi.Awesome. 451 00:15:20,160 --> 00:15:22,231 Oh, look at this. Sleep mask. Mm-hmm. 452 00:15:22,266 --> 00:15:23,405 That'll come in handy. 453 00:15:23,439 --> 00:15:25,407 I'll be too excited to sleep. 454 00:15:25,441 --> 00:15:27,374 Nuts. I got nuts. 455 00:15:27,409 --> 00:15:29,273 I got ear plugs. Yes. Mm-hmm. 456 00:15:29,307 --> 00:15:30,688 Socks! Socks! 457 00:15:30,722 --> 00:15:32,414 I got socks. 458 00:15:32,448 --> 00:15:34,002 And d-- dates! 459 00:15:34,036 --> 00:15:35,520 Two dates! Double dates. 460 00:15:35,555 --> 00:15:37,108 Can I offer you a drink, sir? 461 00:15:37,143 --> 00:15:39,076 You know what -- I haven't had an alcoholic beverage 462 00:15:39,110 --> 00:15:41,492 in over year, and I think it's about time. 463 00:15:41,526 --> 00:15:42,389 Yes, you can. 464 00:15:42,424 --> 00:15:43,252 I will take one of those 465 00:15:43,287 --> 00:15:45,392 champagne and orange juice thingys. 466 00:15:45,427 --> 00:15:48,292 Unfortunately, Iran is a dry country. 467 00:15:48,326 --> 00:15:49,776 I know it's dry. That's why I need a drink. 468 00:15:49,810 --> 00:15:51,260 Mm, no alcohol. 469 00:15:51,295 --> 00:15:52,675 I can offer you water. 470 00:15:52,710 --> 00:15:54,298 I'll gladly accept. 471 00:15:54,332 --> 00:15:56,507 Still nice to be asked.This plane smells so bad. 472 00:15:56,541 --> 00:15:57,991 Whoa. Whoa. 473 00:15:58,026 --> 00:15:59,130 You cannot say that. 474 00:15:59,165 --> 00:16:00,131 Why not? 475 00:16:00,166 --> 00:16:00,994 'Cause it's a loaded thing. 476 00:16:01,029 --> 00:16:03,238 You can't say other races smell bad. 477 00:16:03,272 --> 00:16:05,033 This plane is not a race. 478 00:16:05,067 --> 00:16:07,587 And it would be racist to not say it smells bad 479 00:16:07,621 --> 00:16:10,107 because you're afraid you look like a racist if you do. 480 00:16:10,141 --> 00:16:11,522 Oh, look at this. 481 00:16:11,556 --> 00:16:13,041 Fancy. It's just water. 482 00:16:13,075 --> 00:16:15,629 Folks, I want to apologize for the smell. 483 00:16:15,664 --> 00:16:18,632 The economy bathroom is broken, and it really smells. 484 00:16:18,667 --> 00:16:20,393 [ Hushed ] This airline sucks. 485 00:16:20,427 --> 00:16:22,360 ♪♪ 486 00:16:22,395 --> 00:16:23,637 A little legroom. 487 00:16:23,672 --> 00:16:25,122 I like that. 488 00:16:25,156 --> 00:16:26,778 Ahhh! First class! 489 00:16:26,813 --> 00:16:28,780 First class! 490 00:16:28,815 --> 00:16:35,132 ♪♪ 491 00:16:35,166 --> 00:16:37,410 I've never seen a squat toilet on a plane before. 492 00:16:37,444 --> 00:16:39,136 Squat toilets are proven much more effective 493 00:16:39,170 --> 00:16:40,516 for passing stool. 494 00:16:40,551 --> 00:16:42,001 [ Rumbling ] 495 00:16:43,347 --> 00:16:44,555 [ Man speaking Farsi ] 496 00:16:52,183 --> 00:16:53,529 What does that mean? 497 00:16:53,564 --> 00:16:55,462 [ Woman speaks Farsi ] 498 00:16:55,669 --> 00:16:57,154 Oh, that was close. 499 00:16:57,188 --> 00:16:58,396 ♪♪ 500 00:16:58,431 --> 00:16:59,363 [ Rumbling ] 501 00:16:59,397 --> 00:17:02,435 [ Both scream ] 502 00:17:05,817 --> 00:17:06,680 Do you hear that. 503 00:17:06,715 --> 00:17:07,785 Hmm? No. 504 00:17:07,819 --> 00:17:09,442 Hey, can I get some more nuts? 505 00:17:09,476 --> 00:17:10,443 Of course.Yeah. 506 00:17:10,477 --> 00:17:12,721 The hot ones -- really good. 507 00:17:14,274 --> 00:17:16,138 [ Grinding ] 508 00:17:16,173 --> 00:17:17,829 You want to shower first, or should I? 509 00:17:17,864 --> 00:17:20,280 [ Sighs ] 510 00:17:20,315 --> 00:17:24,802 ♪♪ 511 00:17:24,836 --> 00:17:26,666 [ Engines whining ] 512 00:17:26,700 --> 00:17:27,805 [ Grunts ] 513 00:17:27,839 --> 00:17:29,151 Hoo. 514 00:17:29,186 --> 00:17:30,394 Thank you so much for that flight. 515 00:17:30,428 --> 00:17:31,843 It was really, really -- Merci. 516 00:17:31,878 --> 00:17:32,741 That's French, dum-dum. 517 00:17:32,775 --> 00:17:34,743 I'm happy you enjoyed.No, I really -- 518 00:17:34,777 --> 00:17:36,572 I don't want to overstep my cultural boundaries, 519 00:17:36,607 --> 00:17:39,506 but, uh, your hijab -- just beautiful. 520 00:17:39,541 --> 00:17:40,507 It really is. 521 00:17:40,542 --> 00:17:41,508 It brings out your eyes. 522 00:17:41,543 --> 00:17:42,371 Merci. 523 00:17:42,406 --> 00:17:43,579 See? Yeah, okay. 524 00:17:43,614 --> 00:17:45,167 So, uh, I'm gonna go find my dad. 525 00:17:45,202 --> 00:17:46,237 You're gonna go to the American Embassy 526 00:17:46,272 --> 00:17:47,135 and get us some help, yes? 527 00:17:47,169 --> 00:17:48,860 Yeah. I know, I know. 528 00:17:48,895 --> 00:17:50,448 Apropos of nothing, 529 00:17:50,483 --> 00:17:52,243 This has been, like, the smoothest trip 530 00:17:52,278 --> 00:17:53,106 we have ever taken. 531 00:17:53,141 --> 00:17:54,245 I agree. 532 00:17:54,280 --> 00:17:56,178 Aside from being slapped around by the Modesty Police. 533 00:17:56,213 --> 00:17:57,835 Well, you kind of had it coming.I'll take it. 534 00:17:57,869 --> 00:18:00,527 I just feel like it's easier when it's the two of us. 535 00:18:00,562 --> 00:18:02,253 You know, I think -- 536 00:18:02,288 --> 00:18:03,841 I think maybe it's the kids that have been 537 00:18:03,875 --> 00:18:04,738 getting in the way the whole time. 538 00:18:04,773 --> 00:18:06,154 Oh. Yeah, no. 539 00:18:06,188 --> 00:18:07,396 It is definitely the kid-- 540 00:18:07,431 --> 00:18:09,709 [ Groans ] Jesus Christ. 541 00:18:09,743 --> 00:18:10,537 Ugh. 542 00:18:10,572 --> 00:18:12,194 Quick. Let's go. 543 00:18:12,229 --> 00:18:14,334 Mom and Dad are gone. 544 00:18:14,369 --> 00:18:17,682 Please. Change into it. It's all I had. 545 00:18:17,717 --> 00:18:19,546 Uh, no. Thank you. We couldn't. 546 00:18:19,581 --> 00:18:20,720 Please. You wear it. 547 00:18:20,754 --> 00:18:22,239 You smell like shit. 548 00:18:22,273 --> 00:18:24,551 ♪♪ 549 00:18:25,863 --> 00:18:29,280 ♪♪ 550 00:18:29,315 --> 00:18:30,523 Jared: This is scary. 551 00:18:30,557 --> 00:18:32,663 Delilah: Totally. 552 00:18:32,697 --> 00:18:34,734 What the hell happened here? 553 00:18:34,768 --> 00:18:36,529 And why is there milk everywhere? 554 00:18:36,563 --> 00:18:37,461 Eugh. 555 00:18:37,495 --> 00:18:39,877 And why is there so many soccer balls? 556 00:18:39,911 --> 00:18:41,430 Okay. Just focus, okay? 557 00:18:41,465 --> 00:18:43,260 You know, you got to dote on Peepaw a little 558 00:18:43,294 --> 00:18:44,192 before we ask him for money. 559 00:18:44,226 --> 00:18:46,953 "Peepaw, we love you. Peepaw, we miss you. 560 00:18:46,987 --> 00:18:48,817 Peepaw, why doesn't our mother let us have 561 00:18:48,851 --> 00:18:50,405 a meaningful relationship with you?" 562 00:18:50,439 --> 00:18:51,716 You know, shit like that. 563 00:18:51,751 --> 00:18:52,717 Peepaw! 564 00:18:52,752 --> 00:18:54,581 Peepaw, your grandkids are here! 565 00:18:54,616 --> 00:18:55,720 Where the hell is he? 566 00:18:55,755 --> 00:18:56,859 How should I know? 567 00:18:56,894 --> 00:18:58,309 This is where he said to meet him? 568 00:18:58,344 --> 00:19:00,449 ♪♪ 569 00:19:00,484 --> 00:19:01,519 Those are soldiers. 570 00:19:01,554 --> 00:19:02,934 And they have guns in their hand. 571 00:19:02,969 --> 00:19:04,004 And there's bullets all over the ground. 572 00:19:04,039 --> 00:19:06,386 What the hell did you get me into? I'm sorry. 573 00:19:06,421 --> 00:19:07,974 I don't want to be here anymore. I want to go home. 574 00:19:08,008 --> 00:19:08,837 Okay, okay. 575 00:19:08,871 --> 00:19:10,252 Are you guys looking for somebody? 576 00:19:10,287 --> 00:19:12,565 Hoods down. Hoods down. 577 00:19:14,360 --> 00:19:16,603 [ Gate clangs ] 578 00:19:16,638 --> 00:19:24,266 ♪♪ 579 00:19:24,301 --> 00:19:27,304 My husband was right. 580 00:19:27,338 --> 00:19:29,582 Those oppressive outfits... 581 00:19:29,616 --> 00:19:30,686 [Voice breaking] really do accentuate 582 00:19:30,721 --> 00:19:32,619 the features that matter. 583 00:19:32,654 --> 00:19:34,863 [ Sniffles ] 584 00:19:34,897 --> 00:19:39,281 You have the most beautiful eyes. 585 00:19:39,316 --> 00:19:43,872 ♪♪ 586 00:19:43,906 --> 00:19:46,840 And I want you to know that you have the choice 587 00:19:46,875 --> 00:19:48,980 to stop hiding anytime you want. 588 00:19:49,015 --> 00:19:51,017 ♪♪ 589 00:19:51,051 --> 00:19:52,708 Please. 590 00:19:52,743 --> 00:19:56,436 ♪♪ 591 00:19:56,471 --> 00:19:57,955 [ Voice breaking ] I'm so sorry. 592 00:19:57,989 --> 00:19:59,543 Don't be sorry. 593 00:19:59,577 --> 00:20:01,855 [ Sobbing ]Don't be sorry. 594 00:20:01,890 --> 00:20:04,306 No, you're fine. You're fine. 595 00:20:04,341 --> 00:20:05,480 You okay? 596 00:20:05,514 --> 00:20:07,275 I'm okay.I love you guys. 597 00:20:07,309 --> 00:20:09,415 Are youokay? Yeah. 598 00:20:09,449 --> 00:20:12,038 You're doing fine, right? 599 00:20:12,072 --> 00:20:13,971 Okay. Let's get out of here. 600 00:20:14,005 --> 00:20:15,835 ♪♪ 601 00:20:15,869 --> 00:20:17,733 Oh, shit. Oh, shit. 602 00:20:17,768 --> 00:20:19,010 Do you know him?Okay, just -- No, I don't. 603 00:20:19,045 --> 00:20:20,426 Just shut up. 604 00:20:20,460 --> 00:20:21,289 Shh, shh. 605 00:20:21,323 --> 00:20:22,807 Hi. Hello. Hi. 606 00:20:22,842 --> 00:20:24,706 You are J.R.'s family? 607 00:20:27,329 --> 00:20:29,262 Your dad -- He's at the Embassy right now. 608 00:20:29,297 --> 00:20:30,712 He's gonna get us help, okay? He's gonna get us out of here. 609 00:20:30,746 --> 00:20:31,816 Okay. 610 00:20:31,851 --> 00:20:41,585 ♪♪ 611 00:20:41,619 --> 00:20:50,249 ♪♪ 41849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.