All language subtitles for The Delivery Man s01e04 Celebrity.engk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,991 Whoa-oa 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,751 Whoa-oa 3 00:00:13,480 --> 00:00:15,710 Morning, miss. Morning, miss. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,751 Morning, miss. 5 00:00:18,400 --> 00:00:21,312 - Really? - Sense of humour failure. 6 00:00:21,360 --> 00:00:22,554 Maybe he prefers "Ms". 7 00:00:22,600 --> 00:00:24,556 To be fair, I have ignored the same remark 8 00:00:24,600 --> 00:00:25,828 five days in a row now. 9 00:00:25,880 --> 00:00:28,030 Can't take a joke since the Force got rid of him. 10 00:00:28,080 --> 00:00:31,436 - Left by choice. Unlike some. - Left by choice, got suspended, 11 00:00:31,480 --> 00:00:33,357 - much the same really. - No, it's not, lan. 12 00:00:33,400 --> 00:00:35,470 Plenty of smooth, couldn't handle the rough. 13 00:00:35,520 --> 00:00:36,953 We can all handle a bit of rough. 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,274 Girl after my own heart. 15 00:00:38,320 --> 00:00:40,834 - Nothing to do with roughness. - Touched a nerve. 16 00:00:40,880 --> 00:00:43,758 No nerves, you're just saying the same thing every day. 17 00:00:43,800 --> 00:00:46,155 - Easy. - I'm easy! I'm easy. 18 00:00:46,200 --> 00:00:48,316 - All right? - Whoa, whoa, whoa. 19 00:00:48,880 --> 00:00:50,279 Calm down, mate. 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,834 I don't want to have to restrain you for your own safety. 21 00:00:52,880 --> 00:00:54,598 - You restrain me? - Oh, yeah. 22 00:00:54,640 --> 00:00:55,868 - Really? - Yes. 23 00:00:55,920 --> 00:00:57,911 - OK. Let's have it. - Oh, all right. 24 00:00:58,280 --> 00:01:02,068 - Like this. - Fight, fight, fight! 25 00:01:02,120 --> 00:01:04,111 - Fight. Kiss! - What? 26 00:01:04,160 --> 00:01:05,832 Just thought I'd try it, see how we go. 27 00:01:05,880 --> 00:01:07,518 What I meant to say was, 28 00:01:07,560 --> 00:01:09,790 "Leave him. Come on. He's not worth it." 29 00:01:09,840 --> 00:01:12,274 Oh, and you, no ex-boyfriends, right? 30 00:01:12,320 --> 00:01:14,197 None at all. 31 00:01:15,280 --> 00:01:16,793 None. 32 00:01:16,840 --> 00:01:18,910 No, my ex-boyfriend, Ryan. Don't let him in. 33 00:01:18,960 --> 00:01:20,871 Ah. Understood. 34 00:01:20,920 --> 00:01:22,751 No ex-boyfriends! 35 00:01:22,800 --> 00:01:24,313 (Laughs weakly) 36 00:01:24,360 --> 00:01:26,351 Whoa-oa 37 00:01:28,360 --> 00:01:30,555 There's a new love starting 38 00:01:30,600 --> 00:01:32,591 And I wanna play a part in it 39 00:01:32,640 --> 00:01:34,631 Whoa-oa 40 00:01:36,480 --> 00:01:40,109 Hello. Can I see a um... see a baby doctor? 41 00:01:40,160 --> 00:01:41,798 A baby can't be a doctor! 42 00:01:41,840 --> 00:01:43,751 I can get you an old doctor with no hair 43 00:01:43,800 --> 00:01:46,997 - who looks a bit like a baby. - OK. 44 00:01:47,040 --> 00:01:50,874 I've been getting these cramps. And I'm not sure it's right. 45 00:01:50,920 --> 00:01:53,639 - Are you registered? - No, no, I'm not from here. 46 00:01:53,680 --> 00:01:55,079 I'm just passing. 47 00:01:55,120 --> 00:01:57,350 I'm not due for like five months. 48 00:01:57,400 --> 00:01:58,719 She should be in antenatal. 49 00:01:58,760 --> 00:02:00,318 They said they couldn't see me. 50 00:02:00,360 --> 00:02:02,351 Were you hiding behind something? 51 00:02:02,400 --> 00:02:06,791 OK, Pat. Thank you very much. 52 00:02:07,920 --> 00:02:10,115 Here. Fill that in. 53 00:02:11,560 --> 00:02:12,788 You won't believe this. 54 00:02:12,840 --> 00:02:14,990 My ex-husband has written a book on feminism? 55 00:02:15,040 --> 00:02:17,031 No, her! 56 00:02:17,080 --> 00:02:19,594 She's from the telly. It's her off of SHAG. 57 00:02:19,640 --> 00:02:22,074 - SHAG? - Sussex Hunks And Girlfriends. 58 00:02:22,120 --> 00:02:24,190 How can you tell? She's come dressed as a spy. 59 00:02:24,240 --> 00:02:26,196 It's Comfort Evans! 60 00:02:26,240 --> 00:02:28,595 Let's just try and stay professional, shall we? 61 00:02:28,640 --> 00:02:30,551 Yeah. Yeah. 62 00:02:34,440 --> 00:02:36,556 Sorry, you'll need to sign this as well. 63 00:02:42,920 --> 00:02:44,751 This is your third time with us, I hear. 64 00:02:44,800 --> 00:02:47,473 Don't forget to stamp your loyalty card. 65 00:02:47,520 --> 00:02:50,273 - Morning. - It is, yes. 66 00:02:50,320 --> 00:02:52,311 And? 67 00:02:52,360 --> 00:02:55,318 - And... did you sleep well? - Meaning? 68 00:02:56,040 --> 00:02:57,268 It was just a polite enquiry. 69 00:02:57,320 --> 00:03:00,517 My wife and I have a perfectly normal relationship. 70 00:03:00,560 --> 00:03:03,711 Good. I was just making small-talk. 71 00:03:03,760 --> 00:03:04,909 - Small? - Hm? 72 00:03:04,960 --> 00:03:07,679 - I know what you're getting at. - Do you? That makes one of us. 73 00:03:07,720 --> 00:03:09,358 - Are you married? - Me? No. 74 00:03:09,400 --> 00:03:12,119 - Then you're not in a position. - To do what? 75 00:03:12,160 --> 00:03:14,469 - Pontificate. - Right. 76 00:03:14,520 --> 00:03:16,078 Well, I was just trying to be nice. 77 00:03:16,120 --> 00:03:19,556 - Just shooting the breeze. - Shooting! There it is. 78 00:03:19,600 --> 00:03:21,875 So much aggression. 79 00:03:21,920 --> 00:03:23,433 Wow. 80 00:03:24,600 --> 00:03:26,716 Right, please. Hello, look at me. Me. 81 00:03:26,760 --> 00:03:30,753 OK. So today we have a minor celebrity in our midst. 82 00:03:30,800 --> 00:03:33,234 She has specifically asked us to keep it quiet 83 00:03:33,280 --> 00:03:35,191 but somebody may have let it slip... 84 00:03:35,240 --> 00:03:37,231 on Facebook. 85 00:03:37,280 --> 00:03:39,953 - What? - Consequently, 86 00:03:40,000 --> 00:03:43,595 there are several paparazzi trying to sneak into this unit 87 00:03:43,640 --> 00:03:49,192 by disguising themselves, hiding in dustbins and laundry ba... 88 00:03:49,240 --> 00:03:51,231 Baskets! 89 00:03:58,280 --> 00:04:01,192 And apparently, staff meetings! 90 00:04:01,240 --> 00:04:02,958 Just get down to work. 91 00:04:03,000 --> 00:04:05,673 Keep your eyes open and your ears and everything else. 92 00:04:05,720 --> 00:04:07,756 Thought you would have spotted that one. 93 00:04:07,800 --> 00:04:10,268 Old Constable Quick here. 94 00:04:10,320 --> 00:04:13,596 Eh? Old PC... World. 95 00:04:14,480 --> 00:04:15,799 Gosh. 96 00:04:16,360 --> 00:04:18,396 OK, look, my point is... 97 00:04:18,440 --> 00:04:21,318 that just because this Comfort Evans is a minor celebrity... 98 00:04:21,360 --> 00:04:25,148 Actually, she's C list because she married Jamie Gordon. 99 00:04:25,200 --> 00:04:27,236 A footballer husband puts her on the cusp. 100 00:04:27,280 --> 00:04:28,793 The cusp is like in the middle. 101 00:04:28,840 --> 00:04:32,719 It's like where would you go now after Ryan cos he was a butcher? 102 00:04:32,760 --> 00:04:34,955 He is a butcher. He's not dead. 103 00:04:35,000 --> 00:04:37,434 Yeah, go on. Where are you going with this? 104 00:04:37,480 --> 00:04:39,789 It's like, realistically, to go up, 105 00:04:39,840 --> 00:04:43,753 you'd need... a manager of a phone shop. 106 00:04:43,800 --> 00:04:48,999 Look, just because this girl has had a tiny, teeny bit of fame, 107 00:04:49,040 --> 00:04:50,792 it doesn't mean we're going to treat her 108 00:04:50,840 --> 00:04:52,512 any differently to a normal patient. 109 00:04:52,560 --> 00:04:55,438 - And Tash, phone, please. - What about my human rights? 110 00:04:55,480 --> 00:04:58,836 I had to take those away because you weren't using them properly. 111 00:05:01,520 --> 00:05:03,511 Right. Meeting over. 112 00:05:05,320 --> 00:05:13,320 113 00:05:14,880 --> 00:05:16,359 I'm sorry, mate. 114 00:05:16,400 --> 00:05:19,437 - Truly sorry. - That's all right, eh? 115 00:05:19,480 --> 00:05:20,959 - Really? - Yeah, yeah, yeah. 116 00:05:21,000 --> 00:05:23,753 Listen, we all say things we don't mean. Sorry I had a go. 117 00:05:23,800 --> 00:05:26,360 You were entitled. I were bang out of order this morning. 118 00:05:27,040 --> 00:05:30,271 - Mm. Not just this morning, eh? - Come again? 119 00:05:30,320 --> 00:05:33,073 You have said the same thing five days in a row. 120 00:05:33,120 --> 00:05:34,917 I'm only apologising for this morning. 121 00:05:34,960 --> 00:05:37,315 - Not the other days. - You said the same thing. 122 00:05:37,360 --> 00:05:39,635 I didn't say the other things like this morning. 123 00:05:39,680 --> 00:05:41,352 Because I let it go until today. 124 00:05:41,400 --> 00:05:43,516 - It was a joke! - A barbed comment. 125 00:05:43,560 --> 00:05:46,996 And we've just had an undercover hack infiltrate a staff meeting. 126 00:05:47,040 --> 00:05:49,634 Do we actually have any security? 127 00:05:49,680 --> 00:05:52,274 OK. I apologise for the past week. 128 00:05:52,960 --> 00:05:54,951 10 little soldiers. 129 00:05:56,120 --> 00:05:58,953 BOTH: 10 little soldiers kicking down the door. 130 00:06:00,680 --> 00:06:03,478 I'm sorry about the security comment there. 131 00:06:03,520 --> 00:06:07,513 - No need for that, eh? - Not a problem. Not a problem. 132 00:06:07,560 --> 00:06:08,959 All right. 133 00:06:09,000 --> 00:06:11,036 'Ey, did you see the photographers outside? 134 00:06:11,080 --> 00:06:13,071 At first I thought they were bird-watchers, 135 00:06:13,120 --> 00:06:14,678 then a seagull flew past. 136 00:06:14,720 --> 00:06:16,711 Not one of 'em looked up. 137 00:06:16,760 --> 00:06:18,751 I were like, "Hang on." 138 00:06:22,200 --> 00:06:24,760 I'd be surprised if Jamie Gordon actually turns up. 139 00:06:24,800 --> 00:06:26,028 Like, if it's true. 140 00:06:26,080 --> 00:06:28,799 This stuff about having an affair with an older woman? 141 00:06:28,840 --> 00:06:31,877 Really? I don't read those sort of magazines. 142 00:06:31,920 --> 00:06:33,672 Sometimes they take his piccy 143 00:06:33,720 --> 00:06:35,790 and he's only had a chance to put his pants on. 144 00:06:35,840 --> 00:06:38,195 I'm sure he's very busy. (Gasps) 145 00:06:38,240 --> 00:06:39,673 They're very snug, aren't they? 146 00:06:39,720 --> 00:06:41,199 She said he's caught in traffic. 147 00:06:41,240 --> 00:06:43,117 I'd like to catch him in my traffic. 148 00:06:43,160 --> 00:06:45,594 - That doesn't even make sense. - I know what I mean. 149 00:06:45,640 --> 00:06:47,710 - Still, I would. - I would. 150 00:06:47,760 --> 00:06:49,318 - I would. - I've had worse. 151 00:06:49,360 --> 00:06:51,794 - What do you think, Matthew? - Jamie Gordon. 152 00:06:51,840 --> 00:06:54,798 What's your opinion? As a sort of man. 153 00:06:54,840 --> 00:06:59,994 OK, yes, he's an athlete, isn't he? So he's obviously very fit. 154 00:07:00,720 --> 00:07:02,392 You've got to look at the picture. 155 00:07:02,440 --> 00:07:05,352 Do I really? I think I know what he looks like. I've... 156 00:07:05,400 --> 00:07:07,152 Very good. Yes. Nice. 157 00:07:07,200 --> 00:07:08,713 - Nice body? - Mm. 158 00:07:08,760 --> 00:07:10,876 - Nice underpants? - Nice nipples? 159 00:07:10,920 --> 00:07:12,797 I do wonder, though, if this sort of thing 160 00:07:12,840 --> 00:07:16,116 doesn't just depict men as objects in some way. 161 00:07:20,560 --> 00:07:22,551 No? OK, no, you're right. 162 00:07:22,600 --> 00:07:24,477 Phwoar! 163 00:07:28,480 --> 00:07:30,471 - Hello, Comfort. Are you OK? - Ssh! 164 00:07:30,520 --> 00:07:32,511 - I'm not here. - Yeah, you are. 165 00:07:32,560 --> 00:07:35,597 You're probably just feeling a little bit spaced out. 166 00:07:36,880 --> 00:07:39,838 Can I look after her? Please. Please. 167 00:07:39,880 --> 00:07:42,474 No. You've got Mrs Renwick. Matthew's got her. 168 00:07:42,520 --> 00:07:44,511 That's not fair. 169 00:07:44,560 --> 00:07:46,551 I saw her first. 170 00:07:46,600 --> 00:07:48,318 (Sighs) 171 00:07:48,360 --> 00:07:50,271 OK, Tash. I think you're in danger of 172 00:07:50,320 --> 00:07:52,117 coming across as a little bit shallow. 173 00:07:52,160 --> 00:07:54,674 Caitlin! The husband's nearly here. 174 00:07:54,720 --> 00:07:56,517 (Gasps) OK. 175 00:07:57,600 --> 00:07:59,750 Tell him to come straight to me. 176 00:07:59,800 --> 00:08:01,791 Especially if he's had to run here. 177 00:08:01,840 --> 00:08:05,150 - Maybe he's a bit sweaty. - I can hear you, you know. 178 00:08:05,200 --> 00:08:07,316 No, you can't. There, there. 179 00:08:07,360 --> 00:08:09,351 Stick her in Room 5. 180 00:08:10,720 --> 00:08:13,029 Can you make Mrs Renwick hurry up and give birth? 181 00:08:13,080 --> 00:08:16,595 - No! Why? - Cos I should be with our VIP. 182 00:08:17,200 --> 00:08:19,509 - You know who that is? - It's hard to tell. 183 00:08:19,560 --> 00:08:22,199 She's in disguise. Dodging paps. 184 00:08:22,240 --> 00:08:24,834 Is it the German Chancellor Angela Merkel? 185 00:08:24,880 --> 00:08:28,236 No. It's Comfort Evans! 186 00:08:28,280 --> 00:08:30,271 SHAG star! 187 00:08:31,040 --> 00:08:32,314 Actress. 188 00:08:32,360 --> 00:08:35,636 - Oh, silly me. - Yeah. Duh! 189 00:08:35,680 --> 00:08:39,673 - No. That is quite offensive. - Who to? 190 00:08:39,720 --> 00:08:42,598 Well, to people who actually go, "Duhhhhh." 191 00:08:43,320 --> 00:08:45,231 - Really? - Yes! Really. 192 00:08:46,680 --> 00:08:49,592 I'll let you off this time if you tell me what paps are. 193 00:08:50,640 --> 00:08:52,631 Duhhhh! 194 00:08:56,960 --> 00:08:59,633 All right? I'm looking for Comfort. 195 00:08:59,680 --> 00:09:01,910 Well, you've come to the right place. 196 00:09:02,920 --> 00:09:04,273 So she's here, then? 197 00:09:04,320 --> 00:09:05,673 - Who? - My wife. 198 00:09:05,720 --> 00:09:07,950 Oh, yes! Yes, she is. 199 00:09:08,000 --> 00:09:10,275 Sorry. Yeah. I'll take you to her. 200 00:09:10,320 --> 00:09:13,153 Can I get you anything? Tea? A shower? 201 00:09:13,200 --> 00:09:15,111 Nah. I'm all right, thanks. 202 00:09:15,160 --> 00:09:17,037 Oranges cut into quarters. 203 00:09:17,080 --> 00:09:18,957 Do you do that thing where it looks like 204 00:09:19,000 --> 00:09:21,195 you've got a completely orange smile? 205 00:09:21,240 --> 00:09:23,231 I'm all right for food too, thanks. 206 00:09:23,280 --> 00:09:25,271 Oh, God. Yes. No, of course. 207 00:09:25,320 --> 00:09:28,551 Yeah. You athletes. Always watching your figure. 208 00:09:28,600 --> 00:09:34,550 I spy with my medically-trained eye someone who goes to the gym. 209 00:09:34,600 --> 00:09:36,511 Yeah. Very much like myself. 210 00:09:36,560 --> 00:09:38,596 Oh, yeah? What do you bench? 211 00:09:38,640 --> 00:09:40,232 - Hm? - What do you bench at? 212 00:09:40,280 --> 00:09:42,032 Weights. How many pounds can you lift? 213 00:09:42,080 --> 00:09:47,552 Yeah. I bench at... 12 mainly. You? 214 00:09:47,600 --> 00:09:49,591 - 160. - 160? 215 00:09:49,640 --> 00:09:51,835 - You could bench me. - I could. I am pretty strong. 216 00:09:51,880 --> 00:09:54,075 - Yes, you are. - What about my wife? 217 00:09:54,120 --> 00:09:56,588 I wouldn't, no. Not in her state. 218 00:09:56,640 --> 00:09:59,677 Do you shave down there? Your legs. 219 00:10:00,400 --> 00:10:02,038 Oh, for aerodynamics. 220 00:10:02,080 --> 00:10:04,514 Not so much for the football, more for the modelling. 221 00:10:04,560 --> 00:10:07,552 It's funny cos the gaffer's... Actually, where is she? 222 00:10:07,600 --> 00:10:08,919 - Who? - Comfort. 223 00:10:08,960 --> 00:10:11,474 I should probably be with her instead of here with you. 224 00:10:11,520 --> 00:10:13,078 OK. So... 225 00:10:15,440 --> 00:10:19,115 You were the only one I was allowed a fling with. 226 00:10:20,360 --> 00:10:22,078 - What? - Yeah. 227 00:10:22,120 --> 00:10:24,680 I let my ex-husband have Pippa Middleton 228 00:10:24,720 --> 00:10:27,314 although he ended up with a drug rep from Chorley. 229 00:10:27,360 --> 00:10:30,909 Pretty sure that's a step down. 230 00:10:32,040 --> 00:10:34,031 Please show me where my wife is. 231 00:10:36,000 --> 00:10:38,309 - Room 5. - Thanks. 232 00:10:46,200 --> 00:10:49,192 - Special delivery. - What, for me? 233 00:10:49,840 --> 00:10:51,990 - I hope it's cake. - I don't think so. 234 00:10:52,040 --> 00:10:54,031 I bet it's from Ryan. 235 00:10:54,080 --> 00:10:56,594 That boy doesn't understand the word "Get lost." 236 00:10:56,640 --> 00:10:58,631 He doesn't listen, Pat. He never has. 237 00:10:59,320 --> 00:11:01,993 When I dumped a boy they stayed dumped. 238 00:11:02,040 --> 00:11:04,952 Often requiring several years of therapy. 239 00:11:05,000 --> 00:11:07,036 Well, you're an example to us all, Pat. 240 00:11:07,080 --> 00:11:09,913 - You have to be cruel. ...to be kind. 241 00:11:09,960 --> 00:11:12,349 - No. - Oh, yeah. 242 00:11:12,400 --> 00:11:14,072 It's from Ryan. 243 00:11:14,120 --> 00:11:16,475 Well, you have to admire his perseverance. 244 00:11:18,120 --> 00:11:22,079 But you don't have to admire his bouquet of sausages! 245 00:11:22,680 --> 00:11:25,194 Oh, yeah, there's some flowers made out of bacon. 246 00:11:25,240 --> 00:11:27,390 I suppose he's put some effort in creatively. 247 00:11:27,440 --> 00:11:30,432 If he really cared, he'd put in a nice piece of black pudding. 248 00:11:30,480 --> 00:11:33,199 Why can't I have an ex-boyfriend who works for Tiffany's? 249 00:11:33,240 --> 00:11:35,231 You know it's not going to fit in the fridge. 250 00:11:35,280 --> 00:11:36,633 I'll put it in the morgue. 251 00:11:40,480 --> 00:11:45,474 "A sausage in the hand is worth two in the bush." 252 00:11:45,520 --> 00:11:46,919 Hm. 253 00:11:47,760 --> 00:11:50,194 "A sausage in the hand... 254 00:11:50,240 --> 00:11:52,151 is worth two in the bush"? 255 00:11:53,680 --> 00:11:55,432 Hi. I'm Matthew. 256 00:11:59,080 --> 00:12:00,832 Sorry about the glare in here. 257 00:12:00,880 --> 00:12:03,348 It is surprisingly sunny for indoors. 258 00:12:03,400 --> 00:12:05,197 I don't want anybody to know who I am. 259 00:12:05,240 --> 00:12:07,754 He's your husband, so probably has a fair idea. 260 00:12:07,800 --> 00:12:08,949 - Other people. - Right. 261 00:12:09,000 --> 00:12:10,877 I already know who you are, I'm afraid. 262 00:12:10,920 --> 00:12:12,956 You are... Comfort Evans. 263 00:12:13,000 --> 00:12:15,468 - You can call me Com. - Mm-hm. 264 00:12:15,520 --> 00:12:17,397 - Really? - It's what my friends call me. 265 00:12:17,440 --> 00:12:20,512 - Not Comfy? - Could do with an extra pillow. 266 00:12:20,560 --> 00:12:22,278 Yes. OK. 267 00:12:25,040 --> 00:12:26,359 It's an interesting name. 268 00:12:26,400 --> 00:12:27,879 - It's Welsh. - Comfort? 269 00:12:27,920 --> 00:12:30,309 Evans. It's a big secret, right? 270 00:12:30,360 --> 00:12:31,918 It's a common Welsh name, isn't it? 271 00:12:31,960 --> 00:12:34,633 - I mean this. - Right. Who's it a secret from? 272 00:12:34,680 --> 00:12:36,636 The public. It's all about timing. 273 00:12:36,680 --> 00:12:39,831 So we're holding it back for six weeks and I'll do a huge splash. 274 00:12:39,880 --> 00:12:43,077 Publicity. My manager says if word gets out, 275 00:12:43,120 --> 00:12:44,473 I'm going to be dead meat. 276 00:12:44,520 --> 00:12:46,795 Listen, Com... 277 00:12:46,840 --> 00:12:49,149 I do have to tell you that there's been a leak. 278 00:12:49,200 --> 00:12:51,316 Oh, my God. It's too early for that, isn't it? 279 00:12:51,360 --> 00:12:53,669 No, no, I mean the cat's out of the bag. 280 00:12:54,320 --> 00:12:57,278 Again, not a medical term. I'm talking about your secret. 281 00:12:57,320 --> 00:12:59,038 Do the press know I'm here? 282 00:12:59,080 --> 00:13:02,390 Because if they do, then someone is in serious trouble. 283 00:13:02,440 --> 00:13:06,399 And when I say serious, I mean literally serious. 284 00:13:06,440 --> 00:13:09,876 Let me just um... I think I might have got that wrong. 285 00:13:09,920 --> 00:13:12,150 I think the cat actually might still be in the bag. 286 00:13:12,200 --> 00:13:13,428 So let me just go and check. 287 00:13:13,480 --> 00:13:16,392 (Meows) I think that's the bagged cat right there. 288 00:13:16,440 --> 00:13:17,714 Gonna check. One second. 289 00:13:18,160 --> 00:13:19,878 LISA: That's really nice. 290 00:13:19,920 --> 00:13:22,992 Is there any way we could do one more cos that's a bit ugly. 291 00:13:23,040 --> 00:13:26,589 - Not of you. You're not ugly. - (Multiple clicks) 292 00:13:26,640 --> 00:13:28,437 And then maybe just like a mad one 293 00:13:28,480 --> 00:13:29,959 to show we're a bit of a laugh. 294 00:13:30,000 --> 00:13:32,150 OK. Agh... 295 00:13:32,200 --> 00:13:33,315 (Laughs) 296 00:13:33,360 --> 00:13:35,828 - That's great. Thanks, Jamie. - All right, sweetheart. 297 00:13:35,880 --> 00:13:37,393 - You're the sweetheart! - You are. 298 00:13:37,440 --> 00:13:39,670 Thanks for showing me where the fizzy pop shop is. 299 00:13:40,480 --> 00:13:41,799 - What are you doing? - What? 300 00:13:41,840 --> 00:13:43,831 We've got to keep the cat in the bag. 301 00:13:43,880 --> 00:13:44,995 What? 302 00:13:45,040 --> 00:13:47,315 No-one is supposed to know Comfort is in hospital. 303 00:13:47,360 --> 00:13:48,918 Maybe it follows that her husband 304 00:13:48,960 --> 00:13:50,678 shouldn't be prancing about in one. 305 00:13:50,720 --> 00:13:53,871 - He's not prancing about. - A bit conspicuous. 306 00:13:53,920 --> 00:13:55,797 Probably doesn't help you're canoodling. 307 00:13:55,840 --> 00:13:56,909 Canoodling? 308 00:13:56,960 --> 00:13:59,633 - Were you not canoodling? - No. It was a selfie. 309 00:13:59,680 --> 00:14:02,672 - Selfie? - Yeah. Selfie. 310 00:14:05,560 --> 00:14:06,834 What? 311 00:14:06,880 --> 00:14:09,189 Nothing. I just thought you were older than 12. 312 00:14:10,480 --> 00:14:12,436 - Are you jealous? - Why would I be jealous? 313 00:14:12,480 --> 00:14:14,710 - That you didn't get a selfie. - No. 314 00:14:14,760 --> 00:14:17,228 Not really turned on by obvious male stereotypes. 315 00:14:17,280 --> 00:14:19,271 Neither am I. 316 00:14:19,320 --> 00:14:23,438 Actually... do you know the reason I was taking a selfie? 317 00:14:23,480 --> 00:14:26,313 You are a slave to celebrity like everyone else here. 318 00:14:26,360 --> 00:14:29,511 No. Actually, if you must know... 319 00:14:29,560 --> 00:14:33,030 the reason I wanted to take a picture with Jamie Gordon 320 00:14:33,080 --> 00:14:35,196 was to wind up Ryan. 321 00:14:35,240 --> 00:14:37,276 If there's one man he hates more than you, 322 00:14:37,320 --> 00:14:38,878 it's Jamie Gordon. 323 00:14:38,920 --> 00:14:41,434 He hates all footballers who don't play for Chelsea. 324 00:14:41,480 --> 00:14:44,119 - Jamie Gordon in particular. - Stop saying Jamie Gordon. 325 00:14:44,160 --> 00:14:46,515 I can stop saying Jamie Gordon. After that time. 326 00:14:46,560 --> 00:14:49,870 I mean, he's not that good-looking in real life, so... 327 00:14:49,920 --> 00:14:51,194 He's not! 328 00:14:51,240 --> 00:14:52,719 Good. Thank you for clarifying. 329 00:14:52,760 --> 00:14:55,991 - Now, I need to find Mr Edward. - He's with Tash's overdue lady. 330 00:14:56,040 --> 00:14:58,679 Perfect. I have to appeal to his better nature. 331 00:14:58,720 --> 00:15:00,438 Well, good luck with that! 332 00:15:01,800 --> 00:15:03,392 Looking at photos of Jamie Gordon? 333 00:15:03,440 --> 00:15:04,759 What? No. 334 00:15:05,160 --> 00:15:07,071 N-N-Nah. 335 00:15:07,520 --> 00:15:09,033 Natasha only wants you to hurry up 336 00:15:09,080 --> 00:15:11,799 because there's another patient she's more interested in. 337 00:15:11,840 --> 00:15:14,229 I suggest we let nature take its course. 338 00:15:14,280 --> 00:15:16,919 It's not just her. It's me. I'm desperate. 339 00:15:16,960 --> 00:15:20,714 I've had curry, I've tried bouncing on my birthing ball. 340 00:15:20,760 --> 00:15:22,557 Have you tried marital activities? 341 00:15:22,600 --> 00:15:25,273 - Arguing? - No, I mean physical relations. 342 00:15:25,320 --> 00:15:28,073 Oh. I think my husband's a bit scared of that at the moment. 343 00:15:28,120 --> 00:15:32,113 Um, are you a fan of romantic fiction? 344 00:15:32,160 --> 00:15:33,593 I'm not sure. 345 00:15:34,360 --> 00:15:36,669 I'm a pirate captain. Grrr. 346 00:15:36,720 --> 00:15:38,199 You are my mistress. 347 00:15:38,240 --> 00:15:40,037 Am I? 348 00:15:40,080 --> 00:15:44,119 Oh. Oh. Well, have you got a hook? 349 00:15:44,160 --> 00:15:47,118 No. I have two whole manly hands. 350 00:15:47,160 --> 00:15:48,513 I see. 351 00:15:48,560 --> 00:15:52,155 I'm coming below deck to have my salty way with you. 352 00:15:52,200 --> 00:15:54,794 - Below deck? - Yes. 353 00:15:54,840 --> 00:15:57,229 I'm unshaven, unkempt, unprincipled. 354 00:15:57,280 --> 00:15:59,077 Oh! 355 00:15:59,120 --> 00:16:01,714 I'm gently perspiring as your bosom rises in front of me. 356 00:16:01,760 --> 00:16:03,318 Oh, yes! 357 00:16:03,360 --> 00:16:06,352 As my pirate earrings glint in the candlelight. 358 00:16:06,400 --> 00:16:08,391 - Ow! - There it is! 359 00:16:08,440 --> 00:16:11,318 - A contraction. - Indeed. 360 00:16:11,360 --> 00:16:13,635 Goodbye. No charge. 361 00:16:14,440 --> 00:16:15,589 Uh? 362 00:16:15,640 --> 00:16:18,598 - This is hard. - That's what I'm here for, 363 00:16:18,640 --> 00:16:21,552 - to deal with hard things. - It needs careful handling. 364 00:16:21,600 --> 00:16:23,795 - I think. - Better out than in, Matthew. 365 00:16:23,840 --> 00:16:25,319 Unless it's a hernia. 366 00:16:25,360 --> 00:16:27,715 Medical professionals need to be careful 367 00:16:27,760 --> 00:16:30,991 about who they have relationships with. Right? 368 00:16:31,040 --> 00:16:33,838 - I mean, those in authority. - (Gasps) 369 00:16:35,040 --> 00:16:37,031 Oh, my God. 370 00:16:37,080 --> 00:16:39,594 I think I know what you're trying to say. 371 00:16:39,640 --> 00:16:41,471 - Do you? - Um... 372 00:16:41,520 --> 00:16:45,798 So the two of us, we work in very close proximity with... 373 00:16:45,840 --> 00:16:48,559 The person in authority is Mr Edward. 374 00:16:48,600 --> 00:16:52,036 - You've feelings for Mr Edward? - I'm thinking of his wife. 375 00:16:52,080 --> 00:16:54,833 - You've feelings for his wife? - I feel sorry for her, yes. 376 00:16:54,880 --> 00:16:57,952 - He is a married man. - That's what's stopping you? 377 00:16:58,000 --> 00:16:59,991 It should be what's stopping him! 378 00:17:00,040 --> 00:17:01,314 From doing what? 379 00:17:01,360 --> 00:17:03,078 From having an affair with a patient. 380 00:17:03,120 --> 00:17:05,111 (Gasps) 381 00:17:06,520 --> 00:17:08,954 See, now I'm a whistle-blower. 382 00:17:09,800 --> 00:17:12,314 - Blowing my whistle. - Toot-toot. 383 00:17:12,360 --> 00:17:13,839 I shouldn't have said anything. 384 00:17:13,880 --> 00:17:16,792 No, no. This is a very serious accusation, Matthew. 385 00:17:16,840 --> 00:17:19,593 Hey, who's the lucky lady... slash man? 386 00:17:20,400 --> 00:17:23,676 - Not going to be a man, is it? - Why? 387 00:17:23,720 --> 00:17:26,837 - I just said it was a patient. - Oh, I see. 388 00:17:26,880 --> 00:17:29,599 'Ey, you're good at this midwife stuff, aren't you? 389 00:17:29,640 --> 00:17:32,108 I like to think I've got the man/woman basics, yeah. 390 00:17:32,160 --> 00:17:34,355 I like to think you have too. 391 00:17:34,400 --> 00:17:38,678 Back, gentlemen. Back, please. You're like a pack of wild dogs! 392 00:17:38,720 --> 00:17:42,030 Anyone who steps in front of this line, I'll take it back. 393 00:17:42,080 --> 00:17:44,230 You're OK. Anyone who steps in front of this... 394 00:17:44,280 --> 00:17:46,271 All right, this line. 395 00:17:46,320 --> 00:17:48,550 Anyone who steps in front of this line... 396 00:17:48,600 --> 00:17:50,909 That's the last time I change it. Don't mess about. 397 00:17:50,960 --> 00:17:52,916 You won't like me when I'm angry. 398 00:17:52,960 --> 00:17:54,279 Don't like you anyway. 399 00:17:54,960 --> 00:17:56,916 I was at Brixton, mate, OK? 400 00:17:58,440 --> 00:18:00,431 Not during the riots obviously. 401 00:18:00,480 --> 00:18:02,471 But I have been there. 402 00:18:03,280 --> 00:18:06,317 So have I, mate. I was there the other week. 403 00:18:06,360 --> 00:18:08,351 Nice little restaurant on the high street. 404 00:18:08,400 --> 00:18:11,676 Right... Sorry about that. You can still go back, though. 405 00:18:11,720 --> 00:18:14,473 Get yourself back. Good lad. 406 00:18:14,520 --> 00:18:17,557 No flash photography, mate. People in here with leprosy. 407 00:18:21,720 --> 00:18:25,599 Comfort's results. Could've put them on eBay but I didn't. 408 00:18:25,640 --> 00:18:27,198 Just saying. 409 00:18:27,240 --> 00:18:29,959 Pity you didn't show such restraint earlier on. 410 00:18:30,000 --> 00:18:31,672 Don't know what you mean. 411 00:18:34,040 --> 00:18:35,632 (Mutters) 412 00:18:35,680 --> 00:18:38,831 OK, panic over. Braxton Hicks as we suspected. 413 00:18:38,880 --> 00:18:40,632 - That's good, innit? - Yeah, babe. 414 00:18:40,680 --> 00:18:43,433 But listen... Babe... Com. 415 00:18:43,480 --> 00:18:45,835 I do need to tell you some paparazzi know you're here. 416 00:18:45,880 --> 00:18:49,634 - Who told 'em? - Just one of those things. 417 00:18:49,680 --> 00:18:51,272 I guess we'll never find out. 418 00:18:51,320 --> 00:18:53,550 Say I'm here for something different. 419 00:18:53,600 --> 00:18:55,431 Do you do vajazzles? 420 00:18:55,480 --> 00:18:56,959 Do you know, we don't. 421 00:18:57,000 --> 00:18:59,150 My manager, he's going to find out who did this, 422 00:18:59,200 --> 00:19:01,236 he's gonna get 'em sacked and I'm not joking. 423 00:19:01,280 --> 00:19:02,508 Literally, seriously. 424 00:19:02,560 --> 00:19:05,711 And he's probably gonna sue the hospital for definite. 425 00:19:05,760 --> 00:19:08,149 - Sounds awesome, really dope. - He is. 426 00:19:08,200 --> 00:19:09,349 Look, who's in charge? 427 00:19:09,400 --> 00:19:11,994 Technically Luke Edward. He's our senior consultant. 428 00:19:12,040 --> 00:19:13,632 All right. So... 429 00:19:13,680 --> 00:19:17,070 I mean, I'm sure you wouldn't mind telling a little white lie. 430 00:19:17,120 --> 00:19:19,554 You could sweet-talk this Luke guy. 431 00:19:19,600 --> 00:19:22,717 - Hm. - I'll love you for ever. 432 00:19:25,040 --> 00:19:26,917 - You OK with that? - What? 433 00:19:27,640 --> 00:19:29,790 Did you mean to touch my leg as you said that? 434 00:19:30,400 --> 00:19:32,356 Not a problem. But you did. 435 00:19:36,560 --> 00:19:38,994 Where's the ribbon from that sausage bouquet? 436 00:19:39,040 --> 00:19:42,157 In the bin! What do you want the ribbon for? 437 00:19:42,200 --> 00:19:43,428 Matthew wants it. 438 00:19:43,480 --> 00:19:46,233 "Matthew wants it." Matthew this, Matthew that. 439 00:19:46,280 --> 00:19:47,474 Stop it now. 440 00:19:47,520 --> 00:19:49,715 "Oh, Matthew, I'll be your slave, Matthew." 441 00:19:49,760 --> 00:19:51,193 I'm helping a friend. 442 00:19:51,240 --> 00:19:54,038 - Oh, helping, is it? - Yes. 443 00:19:54,080 --> 00:19:55,638 Whose jacket is that? 444 00:19:55,680 --> 00:19:59,036 - Is that Matthew's jacket? - No, it's not Matthew's jacket. 445 00:19:59,080 --> 00:20:01,150 I got it from Jamie Gordon. 446 00:20:01,200 --> 00:20:03,668 - Jamie's jacket? - Yes! 447 00:20:03,720 --> 00:20:05,711 Leave the men alone, Lisa! 448 00:20:05,760 --> 00:20:08,479 It's all right. I'm borrowing it for a friend. 449 00:20:08,520 --> 00:20:10,476 What friend? 450 00:20:10,520 --> 00:20:12,192 Matthew. 451 00:20:12,240 --> 00:20:13,753 (Gasps) 452 00:20:13,800 --> 00:20:14,915 No! 453 00:20:17,520 --> 00:20:21,877 OK, on behalf of the Easthill Park Maternity Unit, 454 00:20:21,920 --> 00:20:24,480 I'd like to thank you all very much for coming today 455 00:20:24,520 --> 00:20:25,999 for this very exciting event. 456 00:20:26,040 --> 00:20:29,077 We're honoured to have with us the lovely Comfort Evans 457 00:20:29,120 --> 00:20:34,069 who's agreed to come here today specially to open 458 00:20:34,120 --> 00:20:39,274 the newly-refurbished LisaPatTashlan unit. 459 00:20:39,320 --> 00:20:42,551 - So... - Thank you. Thank you. 460 00:20:42,600 --> 00:20:44,238 Um... Thanks. 461 00:20:44,280 --> 00:20:46,635 I'm well happy to be here today. 462 00:20:46,680 --> 00:20:49,638 The LisaPatTashlan unit is awesome. 463 00:20:49,680 --> 00:20:54,310 And if I ever really do get pregnant... 464 00:20:54,360 --> 00:20:57,989 ever, then I hope, wherever it is, 465 00:20:58,040 --> 00:21:00,873 it's... half as sick as this place. 466 00:21:00,920 --> 00:21:06,870 So, yeah. I declare this ward... literally open. 467 00:21:09,000 --> 00:21:10,718 Comfort and Jamie will now be leaving 468 00:21:10,760 --> 00:21:13,672 and unfortunately won't be able to answer any questions today. 469 00:21:13,720 --> 00:21:16,393 So we do ask that you respect the wishes of the family 470 00:21:16,440 --> 00:21:19,273 at this very run-of-the-mill time. 471 00:21:19,320 --> 00:21:20,958 Can we have your name and position? 472 00:21:21,000 --> 00:21:22,558 - Matthew Bunting. - I've got this. 473 00:21:22,600 --> 00:21:26,229 Matthew Bunting, Head of Maternity Operations. 474 00:21:26,280 --> 00:21:28,271 HOMO... 475 00:21:28,320 --> 00:21:30,436 Affairs. Head of Maternity Affairs. 476 00:21:30,480 --> 00:21:32,550 - HOMA. Just been changed. - Yes. 477 00:21:32,600 --> 00:21:34,670 - Can we see inside? - No. There's paint fumes. 478 00:21:34,720 --> 00:21:37,757 What? It's our head consultant Luke Edward, 479 00:21:37,800 --> 00:21:40,189 he's a little bit anti-social. 480 00:21:40,240 --> 00:21:42,231 - Doesn't like visitors. - No. Indeed. 481 00:21:42,280 --> 00:21:45,078 Or people for that matter. Bit of an eccentric old... 482 00:21:45,120 --> 00:21:48,556 - There you are. - What a splendid ceremony. 483 00:21:48,600 --> 00:21:49,828 Must have missed the memo. 484 00:21:49,880 --> 00:21:52,314 I need to see the HOMA in my office. 485 00:21:52,360 --> 00:21:54,510 Caitlin thinks we should discuss Mrs Renwick. 486 00:21:54,560 --> 00:21:56,551 My bit of stuff. 487 00:22:00,560 --> 00:22:04,269 Great speech. "Respect the wishes of the family." 488 00:22:04,320 --> 00:22:06,356 Mm-hm. Yeah. Our lot always say that. 489 00:22:06,400 --> 00:22:09,153 - There hasn't been a murder. - No, there hasn't. Not yet. 490 00:22:10,040 --> 00:22:11,439 (Sniffs) Ooh. 491 00:22:12,160 --> 00:22:14,628 - Did you smell Jamie's jacket? - No. 492 00:22:16,080 --> 00:22:17,832 - Ow! - Go away. Go away. 493 00:22:21,760 --> 00:22:23,751 Maybe I care too much 494 00:22:23,800 --> 00:22:25,597 Baby, you care too much 495 00:22:25,640 --> 00:22:27,153 Maybe they don't care enough 496 00:22:27,200 --> 00:22:28,713 Maybe they don't care 497 00:22:28,760 --> 00:22:30,637 There's a new love starting 498 00:22:30,680 --> 00:22:32,636 And I wanna play a part in it 499 00:22:32,680 --> 00:22:34,557 There's a new love starting 500 00:22:34,600 --> 00:22:37,239 And I wanna play a part in it 501 00:22:38,820 --> 00:22:46,820 502 00:22:46,870 --> 00:22:51,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.