All language subtitles for The Collector

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:11,000 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:08,656 --> 00:01:10,402 Oh man... 4 00:01:22,976 --> 00:01:24,738 I'll be up in a bit. 5 00:01:24,739 --> 00:01:26,239 You better. 6 00:01:58,385 --> 00:01:59,686 Larry? 7 00:02:03,790 --> 00:02:04,820 What? 8 00:02:06,424 --> 00:02:07,863 That. 9 00:02:09,668 --> 00:02:11,877 What's that box doing in our bedroom? 10 00:02:12,178 --> 00:02:12,678 Uh... I... 11 00:02:12,680 --> 00:02:15,610 I don't know, maybe one of the crew left it. 12 00:02:17,113 --> 00:02:19,623 - Why'd they do that? - I don't know. 13 00:02:21,428 --> 00:02:22,929 What is it? 14 00:02:22,930 --> 00:02:25,313 A card, "FOR THE COLLECTION" 15 00:02:29,021 --> 00:02:30,517 Don't open it. 16 00:02:32,020 --> 00:02:33,056 No! 17 00:02:41,872 --> 00:02:44,324 Jesus... Oh God! 18 00:05:57,961 --> 00:05:59,537 Is everything alright? 19 00:06:00,038 --> 00:06:02,675 Uh... just about as good as new. 20 00:06:02,676 --> 00:06:03,977 Oh yeah, Arkin? 21 00:06:04,479 --> 00:06:07,705 After you look at the door upstairs, could you get the last of the window bars up today? 22 00:06:07,905 --> 00:06:09,365 Yeah, not a problem, sir. 23 00:06:10,067 --> 00:06:11,809 I know we're in middle of nowhere, but ... 24 00:06:12,212 --> 00:06:14,744 Vicky still insists on Victorian decor. 25 00:07:00,208 --> 00:07:02,350 CHASE JEWELLERS MICHAEL CHASE - PRESIDENT 26 00:07:13,466 --> 00:07:16,094 What shall I call you? 27 00:07:18,098 --> 00:07:19,914 How about Jill? 28 00:07:26,324 --> 00:07:27,788 Bye, Jill. 29 00:07:28,789 --> 00:07:29,817 Hey! 30 00:07:30,717 --> 00:07:32,340 I'm a mermaid. 31 00:07:32,542 --> 00:07:33,750 Okay. 32 00:07:33,651 --> 00:07:35,975 I'm having a tea party, Mr. Arkin. 33 00:07:36,277 --> 00:07:39,121 - Oh well ... - Would you care to join us? 34 00:07:41,826 --> 00:07:43,071 Sure. 35 00:08:01,902 --> 00:08:04,368 It's... it's very good. 36 00:08:04,969 --> 00:08:06,541 He made the tea. 37 00:08:07,444 --> 00:08:09,600 Well, it's very good, sir. 38 00:08:11,305 --> 00:08:13,103 You have a very nice room, Hannah. 39 00:08:13,204 --> 00:08:14,648 This isn't my room. 40 00:08:14,649 --> 00:08:16,313 - No? - I'm a mermaid. 41 00:08:16,514 --> 00:08:17,412 Okay. 42 00:08:17,413 --> 00:08:19,934 Mermaids sleep in caves, not rooms. 43 00:08:22,597 --> 00:08:24,464 Can I ask you something? 44 00:08:25,766 --> 00:08:28,705 If you were to really want a present. 45 00:08:29,206 --> 00:08:31,389 Something really special. 46 00:08:31,590 --> 00:08:32,990 What would it be? 47 00:08:33,491 --> 00:08:34,940 A baskin bear. 48 00:08:37,746 --> 00:08:40,757 Where would you get a... baskin bear at? 49 00:08:40,858 --> 00:08:42,426 Toy store. 50 00:08:42,726 --> 00:08:44,235 Of course. 51 00:08:44,739 --> 00:08:47,085 Whoa! Excuse me! 52 00:08:47,687 --> 00:08:50,736 - Is everything alright in here? - Yeah um, she... 53 00:08:52,640 --> 00:08:56,765 Hannah just uh... invited me to her tea party. 54 00:08:56,848 --> 00:08:58,019 Is that right? 55 00:08:58,220 --> 00:08:59,758 I'm sorry, sir. 56 00:09:00,560 --> 00:09:03,244 I have one about her age. A daughter. 57 00:09:03,646 --> 00:09:04,943 Name's Cindy. 58 00:09:05,444 --> 00:09:06,844 Oh... 59 00:09:06,848 --> 00:09:09,974 - Okay well uh... - Well, I got your door working. 60 00:09:10,976 --> 00:09:12,210 Well, thanks. 61 00:09:12,211 --> 00:09:14,484 Thank you for coming, Mr. Arkin. 62 00:10:28,239 --> 00:10:29,376 Hey! 63 00:10:29,377 --> 00:10:31,377 There's a wasp nest over there. 64 00:10:33,779 --> 00:10:37,258 There's a wasp nest, by the... by the greenhouse. 65 00:10:58,386 --> 00:10:59,678 Hey. 66 00:11:00,582 --> 00:11:02,129 Let me bum a drag. 67 00:11:02,330 --> 00:11:04,669 Sorry, I'm not adding to your... delinquency. 68 00:11:04,770 --> 00:11:06,570 What are you, a narc? 69 00:11:06,572 --> 00:11:08,106 Give me a drag. 70 00:11:15,616 --> 00:11:17,173 Arkin, right? 71 00:11:17,374 --> 00:11:18,474 Mm hmm. 72 00:11:18,575 --> 00:11:20,226 What kind of name is Arkin, anyway? 73 00:11:20,327 --> 00:11:23,902 It's a first name. What kind of name is Jill? 74 00:11:24,204 --> 00:11:25,756 It's my grandmother's name. 75 00:11:25,857 --> 00:11:28,780 She was the first female Attorney General in the State. 76 00:11:30,584 --> 00:11:32,583 You're about to hear a fight. 77 00:11:32,989 --> 00:11:34,290 You done somethin' ? 78 00:11:35,491 --> 00:11:38,731 Yeah, but don't freak. It's just a show. 79 00:11:38,732 --> 00:11:40,804 You better gimme that back then. 80 00:11:40,805 --> 00:11:43,453 I wouldn't wanna ruin your performance. 81 00:11:46,159 --> 00:11:48,135 Later, Arkin. 82 00:12:14,171 --> 00:12:15,774 Nice try. 83 00:12:17,375 --> 00:12:18,875 I told you mom, I don't wanna go. 84 00:12:19,179 --> 00:12:20,206 You can't do this to me. 85 00:12:20,207 --> 00:12:22,507 All of my friends are staying here. I cannot go! 86 00:12:22,607 --> 00:12:24,166 It's not an option! 87 00:12:24,367 --> 00:12:25,867 You're going. 88 00:12:27,268 --> 00:12:30,003 I'm not going on a family vacation with you! 89 00:12:33,411 --> 00:12:34,812 Arkin. 90 00:12:35,713 --> 00:12:37,984 - For the week. - Thank you. 91 00:12:38,085 --> 00:12:39,653 There is a little bit of extra there. 92 00:12:39,654 --> 00:12:41,017 Oh, no, sir, I can't take extra. 93 00:12:41,018 --> 00:12:42,875 No no, it's... it's for the little one. 94 00:12:42,876 --> 00:12:44,476 I know how tough it can be. 95 00:12:45,774 --> 00:12:47,442 Thank you. Appreciate it. 96 00:12:47,543 --> 00:12:49,145 You earned it. 97 00:12:49,146 --> 00:12:51,970 Listen, spend as much time as you can with them when they're young. 98 00:12:52,371 --> 00:12:55,842 Something happens around age 13 and it get's kind of rough for awhile. 99 00:12:55,944 --> 00:12:58,977 What I understand? Eventually they come back around. 100 00:12:59,778 --> 00:13:02,598 Anyway, see you in a couple of weeks. 101 00:13:03,301 --> 00:13:05,099 Have a safe trip! 102 00:13:35,140 --> 00:13:36,542 What you doing there, baby girl? 103 00:13:36,643 --> 00:13:37,546 Daddy! 104 00:13:37,547 --> 00:13:40,739 Shh... keep quiet for just a sec. 105 00:13:41,942 --> 00:13:44,124 I've got someone who wants to meet you. 106 00:13:44,125 --> 00:13:45,526 Who? 107 00:13:48,531 --> 00:13:51,218 He says you have to close your eyes. 108 00:13:56,928 --> 00:13:59,240 Alright, go ahead and open them. 109 00:14:03,046 --> 00:14:04,631 Do I get to keep him? 110 00:14:04,632 --> 00:14:06,703 Of course you get to keep him. 111 00:14:07,904 --> 00:14:09,548 Do you have it? 112 00:14:10,149 --> 00:14:11,249 Whoa. 113 00:14:14,158 --> 00:14:15,610 What is that? 114 00:14:16,012 --> 00:14:17,564 Daddy got him for me. 115 00:14:18,166 --> 00:14:19,890 God damn it. 116 00:14:21,693 --> 00:14:24,462 - Thank you Daddy. - You're welcome, Cindy. 117 00:14:32,574 --> 00:14:34,635 Hey! 118 00:14:39,743 --> 00:14:41,362 You're supposed to come by 6 hours ago. 119 00:14:41,463 --> 00:14:44,075 Yeah, so I just got a bit tied up at work, you know? 120 00:14:44,177 --> 00:14:46,319 Do you or don't you have the money? 121 00:14:52,026 --> 00:14:54,677 Look, it's not as much as I said, but... 122 00:14:54,777 --> 00:14:56,109 it's something. 123 00:14:58,714 --> 00:14:59,800 What is this? 124 00:14:59,903 --> 00:15:01,918 You promised you'd get it by tonight. 125 00:15:02,119 --> 00:15:03,221 I know, 126 00:15:03,322 --> 00:15:06,181 but these jobs don't just happen overnight. 127 00:15:06,182 --> 00:15:08,662 - I have to have it today. - Why today? 128 00:15:08,963 --> 00:15:10,617 Because the people I owe want it. 129 00:15:10,818 --> 00:15:14,008 So why don't you let me talk to the people that you owe? 130 00:15:14,311 --> 00:15:15,958 They're loansharks, Arkin. 131 00:15:16,159 --> 00:15:18,759 It's due. That's all there is to it. 132 00:15:22,367 --> 00:15:25,227 - I'm leaving tonight. - Where're you gonna go? 133 00:15:25,328 --> 00:15:28,158 You gonna go to your Mom's? Or your sister's? 134 00:15:28,659 --> 00:15:31,513 And all this shit, what're you gonna do? You gonna just disappear? 135 00:15:31,613 --> 00:15:33,372 They're gonna chase you! 136 00:15:33,674 --> 00:15:37,226 Look, I'm gonna get you the money, alright? 137 00:15:37,426 --> 00:15:38,784 No, it's too late. 138 00:15:38,785 --> 00:15:40,685 No baby, come here. 139 00:15:40,686 --> 00:15:42,893 Just give me until midnight, alright? 140 00:15:48,094 --> 00:15:49,494 Midnight. 141 00:16:20,538 --> 00:16:23,071 - Hello? - Found what we're looking for. 142 00:16:23,072 --> 00:16:25,040 I'm going in and I gotta get paid tonight. 143 00:16:25,041 --> 00:16:26,441 No way. On whose... 144 00:16:26,441 --> 00:16:28,345 I'm coming over right now. 145 00:17:35,037 --> 00:17:38,104 You would've grown it to a skin there, kiddo. 146 00:17:41,608 --> 00:17:44,872 Now you've been casing that family's house for months... 147 00:17:45,472 --> 00:17:48,126 And now that you've found the jewel broker's safe... 148 00:17:48,228 --> 00:17:50,029 You go to come in here. 149 00:17:50,130 --> 00:17:51,695 With demands. 150 00:17:51,696 --> 00:17:53,396 We settle tonight. 151 00:17:54,598 --> 00:17:58,601 50% take. The family is out of town. 152 00:17:58,801 --> 00:18:00,616 The stone is inside, 153 00:18:00,717 --> 00:18:02,297 and I need to get paid tonight. 154 00:18:02,299 --> 00:18:04,270 We got a routine. 155 00:18:05,373 --> 00:18:08,510 I pick the jobs. You pick the locks. 156 00:18:08,710 --> 00:18:11,074 We pick up the prize together. 157 00:18:11,175 --> 00:18:12,775 That's the routine. 158 00:18:13,278 --> 00:18:15,387 You don't change routine. 159 00:18:15,586 --> 00:18:16,765 That's when mistakes happen. 160 00:18:16,866 --> 00:18:18,883 Tonight. Midnight. 161 00:18:19,083 --> 00:18:20,463 No can do. 162 00:18:20,464 --> 00:18:23,018 I guess I'll find somebody that will. 163 00:18:24,522 --> 00:18:26,109 I run a... 164 00:18:26,110 --> 00:18:28,110 smooth operation out here. 165 00:18:28,709 --> 00:18:30,428 You helped me on the inside. 166 00:18:30,429 --> 00:18:31,731 You did. 167 00:18:32,233 --> 00:18:33,893 But I never agreed to your terms. 168 00:18:33,894 --> 00:18:36,694 Taking my help means you did motherfucker! 169 00:18:37,494 --> 00:18:40,999 You don't come up here all hopped up in your macho bullshit! 170 00:18:41,100 --> 00:18:44,750 You need to be thinkin' about that woman of yours, 171 00:18:45,452 --> 00:18:47,716 and that little pretty girl of yours. 172 00:18:48,523 --> 00:18:51,470 Now... 173 00:18:51,771 --> 00:18:54,171 What was that request of yours? 174 00:18:56,276 --> 00:19:00,004 We settle tonight. 50% take. 175 00:19:01,708 --> 00:19:03,864 You don't like your fingers do you? 176 00:19:03,965 --> 00:19:05,365 Huh motherfucker? 177 00:19:06,870 --> 00:19:09,453 I am the only guy that you know that can get into that safe. 178 00:19:09,454 --> 00:19:12,065 So you got a better option than me? Then roll it out! 179 00:19:20,266 --> 00:19:21,666 50. 180 00:19:28,541 --> 00:19:30,727 40. You take it or leave it. 181 00:19:32,731 --> 00:19:34,760 I guess I'll see ya later tonight then. 182 00:27:17,104 --> 00:27:19,158 "Just give me until midnight." 183 00:27:19,559 --> 00:27:21,159 "Midnight." 184 00:27:43,793 --> 00:27:47,192 Let go of me! Please leave me alone! 185 00:28:23,161 --> 00:28:24,629 You! 186 00:28:25,231 --> 00:28:27,470 Why are you doing this? 187 00:28:28,473 --> 00:28:31,142 Why are you doing this? 188 00:28:31,143 --> 00:28:32,543 You son of a bitch... 189 00:28:34,350 --> 00:28:36,307 You son of a bitch! 190 00:29:24,718 --> 00:29:26,351 Shit... 191 00:35:55,563 --> 00:35:58,033 Just stop! Stop! Shh... 192 00:35:58,234 --> 00:36:01,334 Shut the fuck up! I'm tryin' to fuckin' help you. 193 00:36:05,635 --> 00:36:07,135 Michael, listen... 194 00:36:07,142 --> 00:36:10,205 I have nothing to do with this. You gotta believe me, okay? 195 00:36:10,808 --> 00:36:13,175 There were... there were tools down here right? 196 00:36:13,176 --> 00:36:16,818 - Where were they? - I don't know, he took 'em. 197 00:36:16,719 --> 00:36:18,805 Oh God! Shh! Shh! 198 00:36:21,108 --> 00:36:24,998 My wife... my wife... how... my wife... 199 00:36:24,999 --> 00:36:26,607 Where... where's your wife? 200 00:36:26,608 --> 00:36:28,526 She's in there. 201 00:36:30,331 --> 00:36:31,652 Where's Jill and Hannah? 202 00:36:31,753 --> 00:36:33,552 Jill left before he got here. 203 00:36:33,619 --> 00:36:34,702 And Hannah is she in here? 204 00:36:34,703 --> 00:36:36,003 I don't know. 205 00:36:36,005 --> 00:36:39,406 God, I don't know... I don't... 206 00:36:40,609 --> 00:36:45,256 Okay, I'm gonna find 'em. I'll find them. Calm down. 207 00:36:46,560 --> 00:36:48,243 My gun ... 208 00:36:48,244 --> 00:36:50,566 It's the only way, you have get my handgun. 209 00:36:50,866 --> 00:36:53,343 You got a gun? Where is your gun? 210 00:36:53,444 --> 00:36:56,418 It's in the safe in my bedroom. 211 00:36:56,520 --> 00:36:58,323 Behind the mirror. 212 00:36:59,026 --> 00:37:00,685 Bullets are in the bottom drawer. 213 00:37:00,686 --> 00:37:02,889 What's the combination? 214 00:37:03,390 --> 00:37:06,937 15 ... 24 ... 7. 215 00:37:06,938 --> 00:37:10,237 15-24-7, all right. Just stay quiet. 216 00:37:10,238 --> 00:37:12,739 I'm gonna get you out of here. 217 00:37:14,411 --> 00:37:15,664 Oh God! 218 00:37:35,694 --> 00:37:38,507 Hey! Hey! I'm here to help you. It's ok. Shh... 219 00:37:39,909 --> 00:37:42,609 We're taking that gag off okay? 220 00:37:50,621 --> 00:37:52,301 Yeah... yeah... 221 00:37:53,400 --> 00:37:55,559 Can you get this off my eyes? 222 00:37:58,865 --> 00:38:01,033 Please ... 223 00:38:02,837 --> 00:38:07,368 Nah... Nah... listen, I can't. I can't. 224 00:38:07,369 --> 00:38:10,178 - Why? - I can't take that off. 225 00:38:10,179 --> 00:38:13,109 Have you seen Hannah? Where's my baby? 226 00:38:13,110 --> 00:38:15,182 I didn't see her. I don't think she's in the house. 227 00:38:15,883 --> 00:38:19,182 No no... she's hiding. He hasn't got to her yet. 228 00:38:19,183 --> 00:38:20,614 You have to find her. 229 00:38:20,615 --> 00:38:23,154 Okay, okay I will. I'll keep looking. 230 00:38:23,155 --> 00:38:24,657 - My baby ... - Shh! 231 00:38:24,658 --> 00:38:27,364 Victoria, I will. I'll get her, okay? 232 00:38:27,365 --> 00:38:30,590 But listen, I need you to do something for me, okay? 233 00:38:30,792 --> 00:38:34,645 I need you to help me. I'm gonna need you to scream. 234 00:38:34,646 --> 00:38:35,948 Oh no... no no... 235 00:38:35,949 --> 00:38:39,289 Listen, I just need a distraction so I can get up there. 236 00:38:39,390 --> 00:38:41,490 If I get up there, I can find Hannah. 237 00:38:41,590 --> 00:38:44,473 But I need to get upstairs. 238 00:38:44,896 --> 00:38:49,597 When he comes down here, stop screaming so he doesn't hurt you, alright? 239 00:38:49,698 --> 00:38:51,699 Can you do that? 240 00:38:51,800 --> 00:38:53,421 It's okay. 241 00:38:53,422 --> 00:38:56,304 I'm gonna get you out of here but I need your help. 242 00:38:56,403 --> 00:38:58,816 I need to get up there. 243 00:38:58,819 --> 00:39:00,566 - Okay? - Okay... 244 00:39:02,971 --> 00:39:05,746 Give me just a second, and then you start screamin'. 245 00:39:05,747 --> 00:39:09,263 - I promise you I'll be back. - Okay... 246 00:40:56,881 --> 00:40:58,259 No! 247 00:41:52,037 --> 00:41:55,460 There's no fuckin' bullets... Where's the fucking bullets? 248 00:42:20,800 --> 00:42:22,226 Hannah? 249 00:42:26,833 --> 00:42:28,830 Hannah is that you? 250 00:42:31,132 --> 00:42:32,878 Hannah? 251 00:42:36,987 --> 00:42:39,147 Hannah is that you? 252 00:43:18,412 --> 00:43:20,030 Hannah? 253 00:43:25,731 --> 00:43:28,331 - Get out! - Who the hell are you? 254 00:43:29,737 --> 00:43:31,920 Larry Horn. 255 00:43:31,921 --> 00:43:33,474 Jesus ... 256 00:43:34,479 --> 00:43:36,363 No... no... 257 00:43:36,963 --> 00:43:39,952 What does this guy want? What... what does he want? 258 00:43:40,255 --> 00:43:42,226 He collects people ... 259 00:43:42,229 --> 00:43:44,789 No no, he's killing people. He's killing them. 260 00:43:44,888 --> 00:43:49,538 No no no, he only kills people that he doesn't want. 261 00:43:49,539 --> 00:43:51,227 The rest he takes. He takes them. 262 00:43:51,228 --> 00:43:52,981 Then why are you here? 263 00:43:53,280 --> 00:43:55,584 I'm the bait. 264 00:43:57,686 --> 00:44:01,362 If you're not chosen, you'll never leave this house alive! 265 00:44:01,363 --> 00:44:04,336 He only takes one! He only takes one... no! 266 00:44:09,038 --> 00:44:11,739 No! No! 267 00:47:24,074 --> 00:47:25,395 Hey, it's me... 268 00:47:25,396 --> 00:47:26,598 Come here. 269 00:47:26,500 --> 00:47:28,245 Let's get this off you. 270 00:47:28,346 --> 00:47:30,746 Come on, get it off. Get it off, come on. 271 00:47:37,360 --> 00:47:40,464 I couldn't find Hannah anywhere. I don't think she's in the house. 272 00:47:40,465 --> 00:47:42,268 She has to be here. 273 00:47:42,268 --> 00:47:45,176 I looked everywhere. I didn't see her. 274 00:47:46,680 --> 00:47:49,597 Where's Michael? -He's okay. He's fine. 275 00:47:49,598 --> 00:47:52,831 After I get you out of here, I'm gonna get him out of here okay? 276 00:47:53,832 --> 00:47:56,878 I can't do this. I can't do this. 277 00:47:57,079 --> 00:47:59,550 I gotta get outta here... I gotta get outta here! 278 00:47:59,753 --> 00:48:03,459 Please, one second... One second... 279 00:48:11,368 --> 00:48:16,293 A robbery... I've prepared myself for that but not this... not this! 280 00:48:16,294 --> 00:48:17,559 I don't wanna die! 281 00:48:17,560 --> 00:48:19,070 You're not gonna die! 282 00:48:19,071 --> 00:48:21,548 Shh... shh... You're not gonna die. Shh... shh... 283 00:48:21,651 --> 00:48:25,144 - Hold still. - And Hannah, gonna get Hannah. 284 00:48:25,145 --> 00:48:26,422 And Hannah too. 285 00:48:27,222 --> 00:48:29,191 Now listen, when we get outta here, 286 00:48:29,192 --> 00:48:31,392 I'm gonna hide you okay? 287 00:48:31,492 --> 00:48:33,718 You can't say a word, okay? 288 00:48:33,819 --> 00:48:38,428 And when we go out of here, you keep your eyes on my back. 289 00:48:38,430 --> 00:48:41,411 Alright? Keep your eyes on my back. Come on... 290 00:51:45,970 --> 00:51:47,704 Why didn't you listen to me! 291 00:51:47,805 --> 00:51:49,805 I told you to stay with me! 292 00:52:22,150 --> 00:52:23,901 Shit. 293 00:52:44,531 --> 00:52:46,827 Easy... you'll wake the neighbors. 294 00:52:46,830 --> 00:52:48,859 What neighbors? 295 00:52:50,360 --> 00:52:51,360 Hey. 296 00:52:52,161 --> 00:52:53,861 Hey! 297 00:52:54,167 --> 00:52:56,130 Jill, stop! 298 00:53:03,842 --> 00:53:05,606 Jill! 299 00:53:16,622 --> 00:53:18,383 Let's do it right here. 300 00:53:18,485 --> 00:53:21,618 I'm not doing it on my front porch. 301 00:53:27,527 --> 00:53:28,797 Damn it. 302 00:53:28,898 --> 00:53:30,299 What? 303 00:53:31,401 --> 00:53:34,413 I think my mom changed the locks on me. 304 00:53:49,359 --> 00:53:51,023 You sure they're not here? 305 00:53:51,225 --> 00:53:52,567 Yeah, positive. 306 00:53:53,269 --> 00:53:54,649 Let's go. 307 00:54:39,011 --> 00:54:40,978 Definitely not typical. 308 00:54:42,481 --> 00:54:44,014 Who cares? 309 00:55:01,940 --> 00:55:03,251 I don't think so. 310 00:55:03,553 --> 00:55:05,329 Where do think you're going? 311 00:55:25,760 --> 00:55:28,177 I really think we should do it right. 312 00:55:30,779 --> 00:55:32,159 Oh... 313 00:58:19,234 --> 00:58:21,568 911, please state your emergency. 314 00:59:05,931 --> 00:59:07,374 Oh God no. 315 00:59:09,477 --> 00:59:11,175 Oh my God! 316 00:59:44,524 --> 00:59:45,748 Hey! Hey! 317 00:59:45,749 --> 00:59:47,549 Don't make a sound! It's me! 318 00:59:48,650 --> 00:59:51,432 What are you doing here? 319 00:59:50,833 --> 00:59:52,262 I'm gonna get you out of here. 320 00:59:52,263 --> 00:59:55,663 - Where is my family? - Jill, you gotta be quiet! 321 00:59:55,665 --> 00:59:58,048 Look at me! You gotta be quiet! 322 00:59:58,449 --> 01:00:00,049 Come on... 323 01:00:01,055 --> 01:00:03,065 No... no... 324 01:00:03,866 --> 01:00:05,166 No! 325 01:00:16,467 --> 01:00:18,467 Jill! Don't! 326 01:00:59,746 --> 01:01:01,808 Help me. Help me please! 327 01:01:04,210 --> 01:01:06,953 You gotta push... Help me here! 328 01:01:07,754 --> 01:01:09,154 Help me... 329 01:01:10,560 --> 01:01:13,577 - Help me... please help me. - You gotta help me push up! 330 01:01:17,150 --> 01:01:20,842 No... no... no! Please don't leave me! 331 01:01:20,843 --> 01:01:22,643 No... no... please... 332 01:01:23,750 --> 01:01:27,093 No! No! Please! Please! Please come back! 333 01:01:28,296 --> 01:01:30,024 - I'm sorry... - Please come back! 334 01:01:30,326 --> 01:01:32,165 Please don't go! 335 01:02:39,761 --> 01:02:40,852 Run... run little girl. 336 01:02:40,853 --> 01:02:43,253 Run! 337 01:03:34,524 --> 01:03:35,971 Where the hell were you? 338 01:03:36,073 --> 01:03:38,713 Please, don't let the man get me. 339 01:03:40,018 --> 01:03:43,323 We're gonna lose him now ok? Now, would you listen to me? 340 01:03:43,625 --> 01:03:45,847 - You gotta stay off the floor ok? - I can do that. 341 01:03:45,849 --> 01:03:48,598 - Alright, you can do that? - Yeah... yeah. 342 01:04:27,954 --> 01:04:29,488 Now! 343 01:05:05,341 --> 01:05:06,724 Damn it! 344 01:05:07,325 --> 01:05:09,226 Damn! Fuck! 345 01:05:31,760 --> 01:05:33,271 The laundry chute! 346 01:05:34,775 --> 01:05:36,781 Does it go all the way down? 347 01:05:37,584 --> 01:05:39,678 I want you to get outta the way ok? I'm coming right behind you. 348 01:09:00,859 --> 01:09:03,073 Just let her go. 349 01:09:04,078 --> 01:09:05,525 You got her father. 350 01:09:06,027 --> 01:09:08,815 You got me. Just let her go. 351 01:09:09,418 --> 01:09:11,964 You never would've found her anyway. 352 01:10:09,146 --> 01:10:10,725 Stay away! 353 01:10:18,635 --> 01:10:20,301 Where are you going? 354 01:10:21,103 --> 01:10:23,592 Is that all you got? You little bitch! 355 01:10:28,202 --> 01:10:30,830 Is that all you got? You fucking faggot! 356 01:10:33,736 --> 01:10:37,498 Is that all you got? You little fucking faggot bitch! 357 01:10:42,106 --> 01:10:45,636 Come here you faggot! I'm gonna eat your fucking heart! 358 01:10:50,346 --> 01:10:51,744 Fuck you! 359 01:11:19,187 --> 01:11:20,831 Get it off! Get it off! 360 01:11:20,832 --> 01:11:22,932 Get it off me! 361 01:11:28,442 --> 01:11:30,103 Get away! 362 01:11:34,910 --> 01:11:39,772 Dispatch, this is unit 316 responding to a possible 911. 363 01:12:07,913 --> 01:12:09,788 Oh my God. 364 01:12:33,722 --> 01:12:35,523 Freeze! Do not move! 365 01:12:35,723 --> 01:12:37,157 Freeze! 366 01:12:37,759 --> 01:12:39,116 Raise your arms! 367 01:12:39,217 --> 01:12:40,701 Raise 'em! 368 01:12:41,102 --> 01:12:42,503 Drop your weapon! 369 01:12:43,807 --> 01:12:45,646 Drop the weapon! 370 01:12:47,548 --> 01:12:49,544 Unit 316, dispatch... 371 01:13:43,721 --> 01:13:45,306 Hannah? Hannah, stay back. 372 01:13:58,707 --> 01:14:00,207 My God, he's gonna blow the house up. 373 01:14:02,026 --> 01:14:03,455 He's gonna blow up the house. 374 01:14:14,970 --> 01:14:17,901 Unit 316, all units are responding. 375 01:14:31,420 --> 01:14:32,906 Hurry! 376 01:14:43,222 --> 01:14:44,027 He's coming! 377 01:14:44,028 --> 01:14:45,863 He's supposed to come down the stairs okay? 378 01:14:45,864 --> 01:14:47,464 He's coming! Hurry! 379 01:14:53,872 --> 01:14:55,856 I'm gonna go up there and I'm gonna pull you up okay? 380 01:14:55,957 --> 01:14:57,460 - Okay. - Stay right here. 381 01:15:37,514 --> 01:15:39,510 What are you doing? 382 01:17:11,040 --> 01:17:13,042 Come here... You gotta help me. 383 01:17:22,054 --> 01:17:23,600 It's broken. 384 01:21:15,722 --> 01:21:16,949 This guy, the exterminator. 385 01:21:17,050 --> 01:21:19,550 He was the same guy working earlier in the day right? 386 01:21:20,328 --> 01:21:21,888 And you saw his face? 387 01:21:20,889 --> 01:21:22,458 Yes, I saw. 388 01:21:23,959 --> 01:21:25,607 What happened inside the house? 389 01:21:26,209 --> 01:21:27,746 Tried to save 'em... 390 01:21:28,847 --> 01:21:30,600 I really did... 391 01:21:31,705 --> 01:21:35,265 Sir? Company's called MASTER TRAP EXTERMINATION. We got an address. 392 01:21:36,166 --> 01:21:37,845 Pull him tight and get him to the hospital. 393 01:22:10,191 --> 01:22:11,793 What time is it? 394 01:22:16,602 --> 01:22:18,306 Just before midnight. 395 01:22:21,112 --> 01:22:22,537 I made it. 396 01:22:23,038 --> 01:22:24,440 What? 397 01:22:25,543 --> 01:22:27,286 I need you to call my wife. 398 01:22:28,390 --> 01:22:30,201 They'll take care of all that at the hospital. 399 01:22:30,704 --> 01:22:33,294 Come on now. You gotta... You gotta call her. 400 01:22:33,295 --> 01:22:35,299 Alright! Alright! What's the number? 401 01:23:10,249 --> 01:23:11,495 Hello! 402 01:23:12,903 --> 01:23:14,181 Hey! 403 01:23:15,881 --> 01:23:17,286 Help! 404 01:23:17,287 --> 01:23:19,228 Help! 405 01:23:19,229 --> 01:23:20,629 Come on! 406 01:23:55,130 --> 01:23:56,630 Please! 407 01:24:10,931 --> 01:24:12,331 Please! 408 01:24:16,532 --> 01:24:17,832 Please, no! 409 01:24:23,118 --> 01:24:25,914 No! 410 01:24:29,700 --> 01:24:37,700 Subtitles by Kratingdaeng Subscene.com 411 01:24:38,305 --> 01:24:44,703 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org27675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.