All language subtitles for Tampopo.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,213 --> 00:01:22,807 Oh... 2 00:01:26,750 --> 00:01:28,741 So you're at a movie too. 3 00:01:30,122 --> 00:01:31,985 What are you eating? 4 00:01:33,758 --> 00:01:36,056 You know the noises people make in cinemas... 5 00:01:36,126 --> 00:01:39,926 eating potato chips, crumpling wrappers. 6 00:01:42,466 --> 00:01:45,799 I really can't stand it... 7 00:01:58,847 --> 00:02:01,077 Are they good? 8 00:02:01,149 --> 00:02:03,913 Sure. Curry-flavored. 9 00:02:04,852 --> 00:02:09,312 I'll kill you if you make that noise once the movie starts. 10 00:02:10,123 --> 00:02:13,581 Understand? 11 00:02:16,196 --> 00:02:17,595 And... 12 00:02:17,664 --> 00:02:21,828 I also don't like watch alarms going off. 13 00:02:21,901 --> 00:02:25,803 I don't want interruptions. 14 00:02:27,339 --> 00:02:31,298 They say when you die you see something like a movie. 15 00:02:31,776 --> 00:02:35,234 A life kaleidoscoped into a few seconds 16 00:02:35,847 --> 00:02:38,577 I look forward to that movie. 17 00:02:38,649 --> 00:02:43,052 A man's last movie. I definitely don't want it interrupted. 18 00:02:44,988 --> 00:02:48,253 "Darling, don't die!" and tears... 19 00:02:48,324 --> 00:02:50,417 I can do without that. 20 00:02:51,227 --> 00:02:55,323 Hey, our movie's starting. 21 00:02:58,400 --> 00:03:00,061 Tsutomu Yamazaki 22 00:03:00,135 --> 00:03:01,762 Nobuko Miyamoto 23 00:03:01,836 --> 00:03:03,269 Koji Yakusho 24 00:03:10,511 --> 00:03:14,106 in Juzo Itami's 25 00:03:22,387 --> 00:03:29,793 Tampopo (Dandelion) 26 00:03:37,201 --> 00:03:39,032 One fine day... 27 00:03:39,102 --> 00:03:42,196 I went out with an old man. 28 00:03:43,840 --> 00:03:45,705 He's studied noodles for 40 years. 29 00:03:46,176 --> 00:03:50,078 He was showing me the right way to eat them. 30 00:03:55,517 --> 00:03:56,745 Master... 31 00:03:56,818 --> 00:03:59,946 soup first or noodles first? 32 00:04:00,421 --> 00:04:03,254 First, observe the whole bowl. 33 00:04:04,192 --> 00:04:05,682 Yes, sir. 34 00:04:05,759 --> 00:04:11,254 Appreciate its gestalt. Savor the aromas. 35 00:04:12,532 --> 00:04:16,127 Jewels of fat glittering on the surface. 36 00:04:18,104 --> 00:04:20,834 Shinachiku roots shining. 37 00:04:20,906 --> 00:04:25,138 Seaweed slowly sinking. 38 00:04:25,210 --> 00:04:28,668 Spring onions floating. 39 00:04:28,747 --> 00:04:33,275 Concentrate on the three pork slices... 40 00:04:33,350 --> 00:04:37,548 They play the key role, but stay modestly hidden. 41 00:04:38,822 --> 00:04:42,519 First caress the surface... 42 00:04:43,559 --> 00:04:49,657 with the chopstick tips. 43 00:04:51,299 --> 00:04:52,823 What for? 44 00:04:53,301 --> 00:04:56,566 To express affection. 45 00:04:56,638 --> 00:04:58,731 I see. 46 00:04:58,807 --> 00:05:03,039 Then poke the pork. 47 00:05:03,110 --> 00:05:04,975 Eat the pork first? 48 00:05:05,446 --> 00:05:08,006 No. Just touch it. 49 00:05:08,081 --> 00:05:11,175 Caress it with the chopstick tips. 50 00:05:11,484 --> 00:05:13,281 Gently pick it up... 51 00:05:13,353 --> 00:05:18,757 and dip it into the soup on the right of the bowl. 52 00:05:18,824 --> 00:05:21,816 What's important here is to... 53 00:05:22,261 --> 00:05:27,722 apologize to the pork by saying... 54 00:05:28,599 --> 00:05:30,760 "See you soon." 55 00:05:30,835 --> 00:05:33,133 "See you soon"? What a fool. 56 00:05:33,204 --> 00:05:35,229 What a book! 57 00:05:35,305 --> 00:05:37,239 Makes me hungry for noodles. 58 00:05:37,307 --> 00:05:39,935 Hang on. Only two more hours. 59 00:05:40,410 --> 00:05:42,310 Let's finish and then eat. 60 00:05:42,379 --> 00:05:44,074 Shall we? 61 00:05:44,146 --> 00:05:45,443 Keep reading. 62 00:05:46,482 --> 00:05:50,350 Finally start eating, the noodles first. 63 00:05:57,425 --> 00:06:01,555 Oh, at this time... 64 00:06:01,628 --> 00:06:07,760 while slurping the noodles, look at the pork. 65 00:06:07,835 --> 00:06:09,564 Yes. 66 00:06:11,370 --> 00:06:14,134 Eye it affectionately. 67 00:06:17,410 --> 00:06:21,642 The old man bit some shinachiku root and chewed it awhile. 68 00:06:22,447 --> 00:06:25,439 Then he took some noodles. 69 00:06:26,551 --> 00:06:32,956 Still chewing noodles, he took some more shinachiku. 70 00:06:35,626 --> 00:06:37,958 Then he sipped some soup. 71 00:06:40,730 --> 00:06:42,755 Three times. 72 00:06:43,166 --> 00:06:44,997 He sat up... 73 00:06:48,771 --> 00:06:50,398 sighed, picked up... 74 00:06:50,472 --> 00:06:53,703 one slice of pork as if making a major decision in life... 75 00:06:53,776 --> 00:06:57,974 and lightly tapped it on the side of the bowl. 76 00:06:58,045 --> 00:06:59,910 What for? 77 00:07:01,249 --> 00:07:03,843 To drain it. That's all. 78 00:07:10,023 --> 00:07:11,251 Let's stop. 79 00:07:11,324 --> 00:07:12,222 Why? 80 00:07:14,126 --> 00:07:17,027 Your foolish book is making me hungry. 81 00:07:17,096 --> 00:07:19,690 "Lai Lai Noodle Restaurant" 82 00:07:21,332 --> 00:07:23,800 Looks like a naruto and noritype. 83 00:07:23,868 --> 00:07:25,460 Yeah, shoyu -flavored. 84 00:07:25,537 --> 00:07:26,902 Kind of light. 85 00:07:31,708 --> 00:07:33,573 Hey, what's this? 86 00:07:43,686 --> 00:07:45,551 You okay? 87 00:07:46,856 --> 00:07:48,585 Do you live here? 88 00:07:50,859 --> 00:07:52,053 Cheer up. 89 00:08:14,379 --> 00:08:15,971 Welcome. 90 00:08:20,219 --> 00:08:21,208 Pork in mine. 91 00:08:21,286 --> 00:08:22,753 Special for me. 92 00:08:25,323 --> 00:08:26,984 That's a bad sign. 93 00:08:27,058 --> 00:08:28,150 Huh? 94 00:08:28,226 --> 00:08:29,989 It's not boiling. 95 00:08:39,870 --> 00:08:42,498 Hey, kid, you'll catch cold. 96 00:08:43,539 --> 00:08:45,734 Oh, you're home, Tabo. 97 00:08:45,808 --> 00:08:48,936 What's wrong? Got beat up again? 98 00:08:50,812 --> 00:08:55,215 Who was it this time, Ryuta? 99 00:08:56,017 --> 00:08:59,817 You're soaked. Go dry and change. 100 00:09:00,487 --> 00:09:03,547 I'll say it again. Leave this dump. 101 00:09:04,157 --> 00:09:07,786 Move in with me. That kid won't be bullied any more. 102 00:09:13,733 --> 00:09:15,758 Come with me to Paris. 103 00:09:16,335 --> 00:09:19,532 I'll buy you furs, jewelry, anything. 104 00:09:20,572 --> 00:09:23,006 You're so stubborn. 105 00:09:23,074 --> 00:09:24,507 Pork for you. 106 00:09:25,277 --> 00:09:27,006 Special for you. 107 00:09:28,078 --> 00:09:30,012 Special - like hell. 108 00:09:30,080 --> 00:09:32,071 Why use smelly naruto? 109 00:09:32,816 --> 00:09:37,879 You're out of date. That's why business is bad. 110 00:09:37,954 --> 00:09:39,785 Why don't you quit? 111 00:09:39,856 --> 00:09:41,448 I'll help you. 112 00:09:41,524 --> 00:09:43,116 Shut up. 113 00:09:43,192 --> 00:09:45,660 What I do is my business. 114 00:09:45,727 --> 00:09:47,922 My shop has nothing to do with you. 115 00:09:47,996 --> 00:09:50,556 I'm just trying to be helpful. 116 00:09:50,933 --> 00:09:52,833 I'm offering to buy you out of this crummy shop. 117 00:09:52,900 --> 00:09:57,166 Hey, you, be quiet. We're trying to eat. 118 00:09:57,238 --> 00:09:58,466 Stay out of this. 119 00:09:58,539 --> 00:10:00,473 Hey, Ken. I'm sorry. 120 00:10:00,541 --> 00:10:04,944 Stop it, Pisken. Leave my customers alone. 121 00:10:05,011 --> 00:10:06,740 Customer! 122 00:10:07,147 --> 00:10:10,139 You don't need smelly truck drivers. 123 00:10:10,215 --> 00:10:11,614 - Stop it! - Shut up! 124 00:10:15,788 --> 00:10:17,187 Hey, man. 125 00:10:17,256 --> 00:10:19,417 If you want to fight, try me. 126 00:10:28,031 --> 00:10:31,125 Okay, I think I will. 127 00:10:36,672 --> 00:10:38,333 Take the truck, Gun. 128 00:10:38,407 --> 00:10:39,339 But... 129 00:10:39,408 --> 00:10:42,275 I'm okay. Go ahead. They're waiting. 130 00:10:44,647 --> 00:10:46,239 Okay. Good luck. 131 00:11:02,763 --> 00:11:05,323 Let's go outside. 132 00:12:03,683 --> 00:12:04,980 Good morning. 133 00:12:05,918 --> 00:12:07,647 Morning. 134 00:12:08,020 --> 00:12:09,180 Ouch. 135 00:12:10,022 --> 00:12:11,956 - Are you okay? - I think so. 136 00:12:12,024 --> 00:12:13,821 How did I end up here? 137 00:12:13,893 --> 00:12:15,793 Don't you remember? 138 00:12:15,860 --> 00:12:18,021 I tried to put you to bed. 139 00:12:18,096 --> 00:12:20,064 But you wouldn't move. 140 00:13:00,900 --> 00:13:02,390 You fight good. 141 00:13:02,469 --> 00:13:04,937 No. I got beaten up. 142 00:13:05,004 --> 00:13:06,631 That's okay. 143 00:13:06,706 --> 00:13:09,174 There were five of them. That's not fair. 144 00:13:09,241 --> 00:13:11,402 - Do you win? - No, not me. 145 00:13:11,477 --> 00:13:12,967 Do you lose? 146 00:13:13,045 --> 00:13:15,104 Always. There are three of them. 147 00:13:15,180 --> 00:13:17,080 Ryuta, Yohei and Uchida. 148 00:13:17,148 --> 00:13:19,082 Three? That's not fair. 149 00:13:19,150 --> 00:13:21,084 But I don't run. 150 00:13:21,152 --> 00:13:24,019 A man should never run, my dad used to say. 151 00:13:24,088 --> 00:13:25,885 Your dad was tough. 152 00:13:25,956 --> 00:13:27,856 Yes, and Mom is great too. 153 00:13:27,924 --> 00:13:29,915 She's a good cook. 154 00:13:33,130 --> 00:13:36,725 Yes. Haven't had such good pickles in years. 155 00:13:36,799 --> 00:13:38,664 The best pickles in Japan. 156 00:13:38,968 --> 00:13:41,061 Her noodles too. 157 00:13:41,570 --> 00:13:44,835 Her noodles? Her noodles are, well... 158 00:13:44,906 --> 00:13:47,431 I've got to go. 159 00:13:47,509 --> 00:13:48,976 - Got your notebook? - Yes. 160 00:13:49,043 --> 00:13:50,567 - Pen? - Yes. 161 00:13:50,645 --> 00:13:52,408 Is the denominator top or bottom? 162 00:13:52,479 --> 00:13:55,141 Top, of course. I know more math than you do. 163 00:13:55,215 --> 00:13:56,807 Or is it? 164 00:13:56,884 --> 00:13:58,545 No. It's the bottom one. Bye. 165 00:13:58,619 --> 00:14:00,052 Leave his hat! 166 00:14:07,827 --> 00:14:10,523 Were my noodles that bad? 167 00:14:10,595 --> 00:14:13,223 No, I didn't mean that. 168 00:14:13,298 --> 00:14:15,630 Please. Be honest. 169 00:14:16,268 --> 00:14:19,726 Since my husband died, I've been trying so hard. 170 00:14:19,803 --> 00:14:23,295 But I'm not confident. I'm never sure. 171 00:14:25,075 --> 00:14:27,509 Please tell me the truth. 172 00:14:29,679 --> 00:14:31,544 Oh, I haven't even told you my name. 173 00:14:31,881 --> 00:14:34,850 I'm Tampopo. 174 00:14:34,918 --> 00:14:36,818 - I'm Goro. - My name is Gun. 175 00:14:37,920 --> 00:14:40,821 So, how are my noodles? 176 00:14:42,491 --> 00:14:43,981 Well... 177 00:14:44,059 --> 00:14:49,622 They've got sincerity, but they lack guts, they're... 178 00:14:49,697 --> 00:14:51,289 Frankly, they're bad. 179 00:14:53,701 --> 00:14:55,362 Uh, Miss Tampopo. 180 00:14:55,435 --> 00:14:57,335 - No. Just Tampopo. - Okay, Tampopo. 181 00:14:57,404 --> 00:14:59,065 Go make noodles. 182 00:14:59,139 --> 00:15:00,629 - Gun, you're the customer. - Okay. 183 00:15:00,707 --> 00:15:02,402 No. Come in the door. 184 00:15:02,475 --> 00:15:04,340 Okay? We'll give it a try. 185 00:15:04,877 --> 00:15:08,677 Ready? Go! 186 00:15:10,783 --> 00:15:12,410 - Welcome! - Stop! 187 00:15:12,483 --> 00:15:14,417 If you say "welcome," look at him. 188 00:15:14,485 --> 00:15:16,282 - If not, just keep working. - Yes, sir. 189 00:15:16,354 --> 00:15:17,514 Carry on. 190 00:15:18,256 --> 00:15:19,587 Plain noodles. 191 00:15:19,657 --> 00:15:24,026 Now, look at the customer while he's not looking. 192 00:15:27,231 --> 00:15:28,823 Wait a minute. 193 00:15:30,733 --> 00:15:32,496 What did you see? 194 00:15:32,568 --> 00:15:35,901 - He's young and cute... - No, no. That's not the point. 195 00:15:36,272 --> 00:15:39,070 Is he in a hurry? Is he hungry? 196 00:15:39,140 --> 00:15:40,903 Is he a new customer? 197 00:15:40,976 --> 00:15:42,500 Is he drunk? 198 00:15:42,577 --> 00:15:46,138 - Is he a customer you want? - I see. 199 00:15:46,214 --> 00:15:47,806 Now fix the noodles. 200 00:15:55,189 --> 00:15:57,123 Cutting the pork there is good. 201 00:15:57,190 --> 00:15:58,953 That's how my husband did it. 202 00:15:59,025 --> 00:16:01,186 - The slices are too thick. - But thicker is better. 203 00:16:01,261 --> 00:16:02,922 No, not at all. 204 00:16:02,996 --> 00:16:04,861 Three 3mm slices are best. 205 00:16:07,933 --> 00:16:10,731 - No. That's too thin. - I see. 206 00:16:20,244 --> 00:16:22,542 Now, quick, look at the customer! 207 00:16:23,246 --> 00:16:26,841 Don't you want to see how he reacts? 208 00:16:26,916 --> 00:16:28,577 Yes, sir. I'm sorry. 209 00:16:28,652 --> 00:16:30,847 - What's he doing? - Sipping soup. 210 00:16:30,920 --> 00:16:32,649 Isn't that strange? 211 00:16:33,422 --> 00:16:37,552 - Well... - It's very strange. 212 00:16:37,626 --> 00:16:42,256 How could he sip the soup? It's supposed to be boiling hot. 213 00:16:42,330 --> 00:16:43,422 I see. 214 00:16:43,498 --> 00:16:45,125 - A fatal flaw! - Yes, sir. 215 00:16:45,199 --> 00:16:47,030 - The soup must be hot. - Yes, sir. 216 00:16:52,105 --> 00:16:54,005 Wait. Wait, please... 217 00:16:54,074 --> 00:16:55,336 Please... 218 00:16:55,409 --> 00:16:57,104 Please be my teacher. 219 00:16:57,177 --> 00:16:58,701 Teacher? 220 00:16:58,778 --> 00:17:01,713 Please. I'll be a good student. 221 00:17:01,781 --> 00:17:07,083 Meeting you makes me want to be a real noodle cook. 222 00:17:07,619 --> 00:17:10,713 For my son too. 223 00:17:10,789 --> 00:17:14,623 I'll do anything. So please, please teach me. 224 00:17:14,993 --> 00:17:17,757 Teach you? But we're... 225 00:17:17,828 --> 00:17:19,693 Only when you're free. 226 00:17:20,397 --> 00:17:23,491 I'll keep pickles ready for you. 227 00:17:25,102 --> 00:17:27,468 One, two! One, two! 228 00:17:27,537 --> 00:17:29,266 "Closed Today" 229 00:17:31,974 --> 00:17:33,339 Come on! 230 00:17:33,409 --> 00:17:34,899 Don't be such a weakling. 231 00:17:34,976 --> 00:17:37,706 One, two! One, two! 232 00:17:48,522 --> 00:17:50,285 Okay, ladle the noodles out. 233 00:17:50,358 --> 00:17:52,155 Into six bowls. 234 00:17:52,225 --> 00:17:54,022 Get set. Go! 235 00:17:58,431 --> 00:18:00,092 Faster. 236 00:18:04,570 --> 00:18:06,629 What's that? Put it back. 237 00:18:06,705 --> 00:18:08,570 - Keep going. - Yes, sir. 238 00:18:09,408 --> 00:18:11,433 Get set! Go! 239 00:18:15,913 --> 00:18:18,313 Get set! Go! 240 00:18:43,972 --> 00:18:46,668 Almost there! 3 minutes 15 seconds. 241 00:18:46,740 --> 00:18:48,605 - You have to beat 3 minutes. - Yes, sir. 242 00:18:53,247 --> 00:18:55,272 Come on! It takes muscles! 243 00:18:55,348 --> 00:18:56,940 Don't give up! 244 00:18:57,016 --> 00:18:59,246 You must be better than a man. 245 00:18:59,318 --> 00:19:00,910 Go! Go! Go! 246 00:19:01,721 --> 00:19:05,020 Okay, now some stretching exercises. 247 00:19:16,033 --> 00:19:18,160 Why am I doing this? 248 00:19:56,235 --> 00:19:58,430 This place is famous for seafood. 249 00:20:47,648 --> 00:20:49,616 Your order, sir? 250 00:20:53,853 --> 00:20:55,616 What would you like, sir? 251 00:20:55,688 --> 00:20:57,553 Just a moment. 252 00:20:58,790 --> 00:21:00,724 And you, sir? 253 00:21:00,792 --> 00:21:05,456 I'm not too hungry. Something light. 254 00:21:05,531 --> 00:21:08,159 Let me see... 255 00:21:13,304 --> 00:21:15,966 Sole meuniere, please. 256 00:21:16,373 --> 00:21:18,136 Some soup or salad, sir? 257 00:21:18,208 --> 00:21:20,438 Consomme. No salad. 258 00:21:20,510 --> 00:21:22,307 - A drink, sir? - Beer. 259 00:21:22,379 --> 00:21:24,347 - Heineken. - Yes, sir. 260 00:21:29,618 --> 00:21:31,279 And you, sir? 261 00:21:31,353 --> 00:21:33,218 I'll have sole too. 262 00:21:34,789 --> 00:21:36,416 Soup or a salad, sir? 263 00:21:36,491 --> 00:21:39,221 Consomme. No salad. 264 00:21:39,294 --> 00:21:41,626 - Something to drink, sir? - Beer too. 265 00:21:46,567 --> 00:21:48,091 And you, sir? 266 00:21:48,168 --> 00:21:49,362 Well... 267 00:21:49,436 --> 00:21:51,563 Maybe I'll try the sole, too. 268 00:21:51,638 --> 00:21:53,697 - Soup or salad, sir? - Well... 269 00:21:53,773 --> 00:21:55,400 Maybe consomm�. 270 00:21:55,474 --> 00:21:57,499 - A drink, sir? - Well... 271 00:21:58,277 --> 00:22:00,177 Maybe a beer. 272 00:22:05,483 --> 00:22:07,144 Same for me. 273 00:22:07,218 --> 00:22:08,685 Me, too. 274 00:22:16,226 --> 00:22:17,693 Sir? 275 00:22:20,897 --> 00:22:22,797 - And you, sir? - One moment. 276 00:22:30,105 --> 00:22:31,697 So you have quenelle. 277 00:22:35,010 --> 00:22:36,944 Boudin style... 278 00:22:38,446 --> 00:22:42,382 That's quenelle prepared in the shape of sausage? 279 00:22:42,450 --> 00:22:43,439 Yes, sir. 280 00:22:44,785 --> 00:22:49,017 I think Taille-Vent in France serves this. 281 00:22:49,089 --> 00:22:50,750 You're well-informed. 282 00:22:50,824 --> 00:22:53,190 Our chef trained at Taille-Vent. 283 00:22:54,393 --> 00:22:56,327 Then it's served with caviar sauce? 284 00:22:56,395 --> 00:22:57,987 That's correct, sir. 285 00:22:59,498 --> 00:23:03,832 And the escargots wrapped in pastry. 286 00:23:04,535 --> 00:23:06,332 In fond-de-veau? 287 00:23:06,404 --> 00:23:10,898 Yes. Escargots and mushrooms simmered in Madeira. 288 00:23:10,975 --> 00:23:13,375 And then stewed in fond-de-veau, sir. 289 00:23:13,443 --> 00:23:15,343 Yes. I'll have that. 290 00:23:15,412 --> 00:23:19,712 And apple-and-walnut salad. 291 00:23:19,783 --> 00:23:21,910 A perfect match, sir. 292 00:23:21,984 --> 00:23:23,918 A drink, sir? 293 00:23:23,986 --> 00:23:25,977 Yes. 294 00:23:26,288 --> 00:23:30,691 I think I feel like some Corton Charlemagne. 295 00:23:34,095 --> 00:23:35,460 Do you have a 1981? 296 00:23:35,530 --> 00:23:37,589 I'll call the sommelier. 297 00:23:38,899 --> 00:23:40,457 Thank you. 298 00:24:22,706 --> 00:24:27,837 You use grated cheese only on certain spaghetti dishes. 299 00:24:27,910 --> 00:24:32,108 This is spaghetti alle vongole. So...? 300 00:24:33,281 --> 00:24:35,806 That's right, no cheese. 301 00:24:35,883 --> 00:24:38,215 Fork and spoon, everybody. 302 00:24:39,954 --> 00:24:42,684 Spoon in your left hand. 303 00:24:43,090 --> 00:24:50,121 Catch three or four strings of spaghetti with your fork... 304 00:24:50,196 --> 00:24:54,394 and gently turn it around on your spoon. 305 00:24:55,167 --> 00:24:57,727 You wind your spaghetti like this. 306 00:24:58,104 --> 00:25:02,973 And eat it silently. 307 00:25:17,353 --> 00:25:22,416 Never make any noise. 308 00:25:27,362 --> 00:25:29,762 No noise, whatsoever. 309 00:25:30,232 --> 00:25:35,636 Listen carefully to hear if you make any noise. 310 00:25:36,804 --> 00:25:42,265 Sometimes people don't know they make noise. 311 00:25:42,643 --> 00:25:44,201 Let's try it. 312 00:25:44,277 --> 00:25:46,302 Listen carefully. 313 00:25:50,617 --> 00:25:54,314 Even a very faint noise... 314 00:26:02,426 --> 00:26:07,693 ...like this is taboo abroad. 315 00:29:23,772 --> 00:29:26,002 This shop is so near to yours... 316 00:29:26,474 --> 00:29:28,465 but look at the queue. 317 00:29:29,043 --> 00:29:32,069 If your noodles are good, you'll get all the customers you want. 318 00:29:32,146 --> 00:29:33,875 That's right. 319 00:29:34,214 --> 00:29:37,843 This place is not so great. 320 00:29:38,285 --> 00:29:40,685 You've eaten here before? 321 00:29:40,754 --> 00:29:42,779 No, I can just tell. 322 00:29:45,858 --> 00:29:48,554 See? Too much wasted motion. 323 00:29:48,627 --> 00:29:52,461 And they talk too much. Only their "welcome" has clout. 324 00:29:52,530 --> 00:29:54,725 Who ordered pork and wonton dumplings? 325 00:29:54,799 --> 00:29:57,097 See? They can't remember who ordered what. 326 00:29:57,569 --> 00:29:59,434 You can beat them in a month. 327 00:30:01,038 --> 00:30:02,767 Tampopo, look. 328 00:30:07,811 --> 00:30:09,108 Watch closely. 329 00:30:09,846 --> 00:30:12,178 See how he changes the water. 330 00:30:12,782 --> 00:30:15,114 See how they switch positions? 331 00:30:15,184 --> 00:30:16,845 No wasted motion. 332 00:30:18,054 --> 00:30:19,954 And they're quiet too. 333 00:30:20,956 --> 00:30:24,687 This is a good place. 334 00:30:24,760 --> 00:30:27,024 Their customers feel good too. 335 00:30:27,094 --> 00:30:31,622 See? They keep on drinking right down to the last drop. 336 00:30:33,334 --> 00:30:37,395 Look, when they return their bowls. 337 00:30:38,004 --> 00:30:41,371 Watch closely. The old man looks at every empty bowl... 338 00:30:42,675 --> 00:30:46,133 to see if the soup is finished. 339 00:30:49,081 --> 00:30:51,106 It's the soup that animates the noodles. 340 00:30:51,183 --> 00:30:54,152 That's why he checks so carefully. 341 00:30:55,286 --> 00:31:01,316 He remembers exactly who orders what and when. 342 00:31:01,392 --> 00:31:03,155 Right? 343 00:31:03,226 --> 00:31:05,421 That's part of being good. 344 00:31:07,464 --> 00:31:09,796 Another train just arrived. Watch... 345 00:31:14,136 --> 00:31:15,569 With pork. 346 00:31:17,773 --> 00:31:19,741 Plain noodles. No bean sprouts. 347 00:31:21,443 --> 00:31:23,035 With dumplings. 348 00:31:23,678 --> 00:31:25,270 Extra noodles. 349 00:31:27,182 --> 00:31:29,082 Shinachiku noodles, please. 350 00:31:29,150 --> 00:31:30,640 Garlic noodles. 351 00:31:30,717 --> 00:31:32,309 I want soft noodles. 352 00:31:33,787 --> 00:31:35,254 How much? 353 00:31:36,690 --> 00:31:38,385 480 yen. 354 00:31:40,393 --> 00:31:41,553 Thanks. 355 00:31:43,129 --> 00:31:45,120 Great, isn't he? 356 00:31:46,866 --> 00:31:49,562 See? He knows exactly who ordered what. 357 00:31:49,868 --> 00:31:52,803 I want fatty pork in mine. 358 00:31:53,572 --> 00:31:55,301 Here's my money. 359 00:31:59,910 --> 00:32:01,844 Plain, with firm noodles. 360 00:32:05,849 --> 00:32:07,874 Plain but no shinachiku. 361 00:32:08,518 --> 00:32:11,919 I can remember. That guy ordered the pork noodles. 362 00:32:11,988 --> 00:32:15,446 And that guy gets straight noodles, without bean sprouts. 363 00:32:15,524 --> 00:32:19,585 And he gets the large noodles, but... 364 00:32:19,661 --> 00:32:21,458 - Uh... - What? 365 00:32:21,530 --> 00:32:24,931 The dumplings guy gets served before Mr. Big Noodles. 366 00:32:24,999 --> 00:32:27,058 - Is that right? - Yes. 367 00:32:27,135 --> 00:32:28,659 With dumplings. 368 00:32:28,736 --> 00:32:29,930 Large noodles. 369 00:32:30,004 --> 00:32:31,801 Shinachiku noodles. 370 00:32:31,872 --> 00:32:33,669 Garlic noodles. 371 00:32:33,740 --> 00:32:35,571 Soft noodles. Fatty pork. 372 00:32:35,642 --> 00:32:36,973 Firm noodles. 373 00:32:37,043 --> 00:32:38,772 No shinachiku. 374 00:33:02,633 --> 00:33:06,967 This is it. This is it! 375 00:33:11,307 --> 00:33:14,708 Excuse me. Please! 376 00:33:14,777 --> 00:33:18,440 Please tell me your soup recipe. 377 00:33:18,513 --> 00:33:21,482 How to make my soup? Never! 378 00:33:21,883 --> 00:33:25,410 You're a professional. I can tell by your eyes. 379 00:33:25,486 --> 00:33:28,353 I don't tell competitors my secrets. 380 00:33:28,422 --> 00:33:31,255 Please. I'll pay you for it. 381 00:33:33,561 --> 00:33:35,051 How much? 382 00:33:35,128 --> 00:33:37,062 Uh, 50,000 yen or so. 383 00:33:37,130 --> 00:33:38,495 Never! 384 00:33:38,565 --> 00:33:42,296 If you want to pay money, you loan me one million yen... 385 00:33:42,368 --> 00:33:44,427 to be paid back in a year, no interest... 386 00:33:44,503 --> 00:33:48,462 then I'll tell you the secret of my soup free. 387 00:33:49,441 --> 00:33:51,306 One million yen... 388 00:33:55,646 --> 00:33:59,207 Don't lend him anything. 389 00:33:59,650 --> 00:34:03,677 He's crazy about the horses. You'll never get it back. 390 00:34:04,821 --> 00:34:09,485 You give me 30,000 yen. I give you the secret of his soup. 391 00:34:10,059 --> 00:34:13,358 My shop is next door. 392 00:34:13,429 --> 00:34:16,956 Tonight come back with the money. 393 00:34:30,777 --> 00:34:31,937 Hello. 394 00:34:45,624 --> 00:34:46,955 Come this way. 395 00:34:47,525 --> 00:34:50,085 - Where to? - This way. This way. 396 00:34:50,528 --> 00:34:53,497 Where are we going? 397 00:34:54,031 --> 00:34:55,464 There, there. 398 00:34:57,368 --> 00:34:59,165 What's happening? 399 00:34:59,236 --> 00:35:01,500 You can't learn soup-making here. 400 00:35:11,346 --> 00:35:13,405 Look through here. 401 00:36:18,506 --> 00:36:19,939 How much? 402 00:36:22,943 --> 00:36:26,640 Hey, why didn't you finish it? 403 00:36:26,714 --> 00:36:28,511 Sorry, but I'm full. 404 00:36:28,582 --> 00:36:32,848 What? Why did you order it if you're not hungry, you jerks? 405 00:36:35,388 --> 00:36:37,754 You're from Lai Lai, aren't you? 406 00:36:38,057 --> 00:36:42,824 Why did you come here? To steal our secrets, you lousy bastards! 407 00:36:44,996 --> 00:36:48,591 We've been in this business for 40 years. 408 00:36:48,900 --> 00:36:53,496 We don't need comments from beginners. 409 00:36:54,238 --> 00:36:56,331 Apologize right now. 410 00:36:56,674 --> 00:36:59,666 Or finish every drop of our soup before you go. 411 00:37:04,914 --> 00:37:08,111 Now we can't leave without a last word, can we? 412 00:37:08,617 --> 00:37:13,054 I didn't finish the soup because I couldn't. It stinks! 413 00:37:13,122 --> 00:37:15,215 How dare you! 414 00:37:15,290 --> 00:37:18,521 The soup tastes like overcooked pork bones. 415 00:37:18,960 --> 00:37:22,919 The vegetables you use to hide the pork stink are too sweet. 416 00:37:23,498 --> 00:37:25,432 The kombu is too strong. 417 00:37:25,499 --> 00:37:28,627 Yeah, and you use dried seguro sardines. 418 00:37:28,702 --> 00:37:31,432 Those fish are not fit to eat. Their innards stink. 419 00:37:31,772 --> 00:37:33,034 How dare you! 420 00:37:33,106 --> 00:37:38,373 You stupid amateurs could never appreciate my noodles! 421 00:37:38,444 --> 00:37:41,880 But people who eat noodles are all amateurs. 422 00:37:41,947 --> 00:37:44,381 So why make noodles amateurs can't appreciate? 423 00:37:44,449 --> 00:37:49,079 She's right. You let the dough sit too long. It smells like soda. 424 00:37:49,154 --> 00:37:51,918 After it rains, go easy on the soda. 425 00:37:51,989 --> 00:37:54,116 And your overcooked pork is like cardboard. 426 00:37:54,191 --> 00:37:58,651 Your shinachiku aren't pickled. So they're soggy and bland. 427 00:38:00,763 --> 00:38:05,928 You goddamn big mouths! You think you make better noodles! 428 00:38:07,403 --> 00:38:10,065 We just make normal noodles in a normal way. 429 00:38:10,138 --> 00:38:14,040 Okay. We'll come try your normal noodles. 430 00:38:14,609 --> 00:38:17,009 We'll be there in the morning. 431 00:38:17,846 --> 00:38:20,314 It'd better be good, or else. 432 00:38:28,054 --> 00:38:30,579 The pork is okay. Is the water boiling? 433 00:38:30,657 --> 00:38:31,624 Here. 434 00:38:31,691 --> 00:38:32,988 How's the soup? 435 00:38:35,462 --> 00:38:37,259 - Oh, God! - What's wrong? 436 00:38:37,329 --> 00:38:38,660 I let the soup boil. 437 00:38:38,730 --> 00:38:40,595 - It's not clear. - What can we do? 438 00:38:43,469 --> 00:38:46,131 - They're coming. - Mom, they're here! 439 00:38:54,778 --> 00:38:59,977 Okay, let's have some of your normal noodles. 440 00:39:00,050 --> 00:39:01,915 - Wait a minute. - Wait? 441 00:39:03,285 --> 00:39:05,116 It won't take long. 442 00:39:05,187 --> 00:39:09,954 No, we want it now. A promise is a promise. Get moving. 443 00:39:11,526 --> 00:39:13,118 What's that smell? 444 00:39:15,597 --> 00:39:18,088 Let me see the soup. 445 00:39:22,069 --> 00:39:23,627 Leave my mom alone! 446 00:39:30,676 --> 00:39:32,667 Don't! Stop it! 447 00:39:34,113 --> 00:39:35,978 Goro! 448 00:39:38,583 --> 00:39:39,914 Help! 449 00:39:39,985 --> 00:39:41,714 Goro, help! 450 00:40:00,069 --> 00:40:01,502 Oh, damn it! 451 00:40:21,556 --> 00:40:23,319 "Closed Today" 452 00:40:23,390 --> 00:40:25,756 Closed again, eh? 453 00:40:26,693 --> 00:40:29,253 It's not good for business. 454 00:40:33,299 --> 00:40:35,233 So you still can't get the soup right. 455 00:40:38,504 --> 00:40:40,563 We'll just have to ask the old master. 456 00:40:43,545 --> 00:40:46,207 Goro, we're over here. Come join us. 457 00:40:46,781 --> 00:40:48,373 There they are. 458 00:40:49,817 --> 00:40:51,341 Come on. 459 00:40:54,822 --> 00:40:57,256 Hello, hello. 460 00:40:58,691 --> 00:41:00,682 Come on. 461 00:41:02,896 --> 00:41:04,363 Hey! 462 00:41:05,365 --> 00:41:07,094 Come here. 463 00:41:12,437 --> 00:41:14,302 Come share our meal. 464 00:41:20,044 --> 00:41:22,444 This is our master. He was a doctor. 465 00:41:22,513 --> 00:41:24,606 While he was selling noodles for fun... 466 00:41:24,681 --> 00:41:29,141 ...his partner stole his wife and practice. 467 00:41:30,654 --> 00:41:32,713 Now he's our resident gourmet. 468 00:41:33,556 --> 00:41:35,820 Nice to meet you. 469 00:41:35,891 --> 00:41:37,722 You came just in time. 470 00:41:37,793 --> 00:41:41,456 We just got our hands on some of Carlton's boeuf bourgignon. 471 00:41:43,097 --> 00:41:46,032 It's slightly burnt, so you can't call it perfect. 472 00:41:46,401 --> 00:41:50,337 French cooking is a constant battle with burns. 473 00:41:52,439 --> 00:41:53,872 Ummm. Good. 474 00:41:55,642 --> 00:41:58,907 How's the sake? Pretty good, isn't it? 475 00:41:59,713 --> 00:42:03,308 Yeah. But what is it? I can't tell the brand. 476 00:42:04,984 --> 00:42:08,317 No, you can't. It's a blend. 477 00:42:08,387 --> 00:42:11,754 The base is a semi-dry Nada. 478 00:42:12,290 --> 00:42:14,588 But we blended it quite a bit. 479 00:42:14,659 --> 00:42:17,753 He's been studying this for 15 years. 480 00:42:18,262 --> 00:42:23,427 It's a pork cutlet from Kitaro. But I can't recommend it. 481 00:42:23,500 --> 00:42:25,627 Their quality has gone down. 482 00:42:26,036 --> 00:42:30,905 They used to use good pork from Kagoshima. But not now. 483 00:42:33,042 --> 00:42:36,808 Now they even use machines to shred cabbage. 484 00:42:36,878 --> 00:42:39,210 No more soul in their food. 485 00:42:39,281 --> 00:42:42,250 It used to be good, though. 486 00:42:42,317 --> 00:42:44,717 They tend to be fussy. 487 00:42:44,785 --> 00:42:48,653 What's the story about this wine? 488 00:42:49,190 --> 00:42:52,523 You mean this Medoc, a 1980 Chateau Pichon Lalande. 489 00:42:56,596 --> 00:43:04,162 The weather was bad in 1980, and it was a bad year for Bordeaux. 490 00:43:06,071 --> 00:43:09,199 The other day I was in the alley behind Chat Qui Peche... 491 00:43:09,275 --> 00:43:11,709 and found some empty bottles... 492 00:43:11,776 --> 00:43:16,577 including this particular Chateau Pichon Lalande. 493 00:43:17,048 --> 00:43:21,314 There was still 5cm left. 494 00:43:21,385 --> 00:43:25,287 So I brought it home and decanted it. 495 00:43:26,857 --> 00:43:29,553 It's a real find. 496 00:43:33,029 --> 00:43:36,829 Light but firm... 497 00:43:37,466 --> 00:43:42,802 The tail that trailed down my throat was so long. 498 00:43:46,074 --> 00:43:50,101 They live deeply, these vagabonds. 499 00:43:50,177 --> 00:43:53,146 You're not eating much, sonny. Can I fix you something? 500 00:43:53,213 --> 00:43:55,704 What do you want? 501 00:43:55,782 --> 00:43:58,273 - A rice omelet. - Rice omelet. Hmm. 502 00:43:58,351 --> 00:44:00,342 Okay, follow me. 503 00:46:40,328 --> 00:46:42,592 We want to borrow your master for a while. 504 00:46:42,664 --> 00:46:44,325 So long. 505 00:46:44,398 --> 00:46:46,525 I'm so grateful, master. 506 00:46:46,600 --> 00:46:48,090 Good luck. 507 00:46:48,168 --> 00:46:50,966 Why don't we sing our master off. 508 00:46:57,009 --> 00:47:04,939 How precious 509 00:47:07,118 --> 00:47:13,546 Our teacher's teachings 510 00:47:16,727 --> 00:47:25,066 Time flies swiftly 511 00:47:27,770 --> 00:47:35,233 In this garden of learning 512 00:47:36,578 --> 00:47:45,509 So swiftly 513 00:47:47,721 --> 00:47:54,217 After all these years 514 00:47:58,631 --> 00:48:10,236 We must part 515 00:48:12,343 --> 00:48:18,839 Goodbye 516 00:50:10,881 --> 00:50:12,439 What did you catch? 517 00:50:12,516 --> 00:50:13,676 Oysters. 518 00:50:13,984 --> 00:50:15,508 Let me see. 519 00:50:28,897 --> 00:50:30,762 Sell me one. 520 00:50:31,867 --> 00:50:33,164 Sure. 521 00:50:33,869 --> 00:50:35,427 Shall I open it? 522 00:51:02,727 --> 00:51:03,489 Ouch! 523 00:51:24,213 --> 00:51:25,805 Here, let me help. 524 00:51:33,388 --> 00:51:35,083 It tickles. 525 00:53:00,398 --> 00:53:02,263 Anesthetic. 526 00:54:13,930 --> 00:54:15,830 God, what a huge abscess. 527 00:54:15,899 --> 00:54:18,493 What a stink. Didn't you smell it? 528 00:54:19,201 --> 00:54:21,032 A little bit. 529 00:54:21,103 --> 00:54:23,469 Whew! I thought I'd vomit. 530 00:54:25,274 --> 00:54:27,071 You can eat anything now. 531 00:54:27,141 --> 00:54:29,166 But start with something soft. 532 00:54:42,589 --> 00:54:44,181 "I only eat natural food" 533 00:54:48,761 --> 00:54:51,093 "Do not give me sweets or snacks" 534 00:54:51,163 --> 00:54:53,028 "A message from my mother" 535 00:55:01,373 --> 00:55:04,069 Do you want this? 536 00:55:11,080 --> 00:55:13,173 It's good. 537 00:55:14,150 --> 00:55:15,742 Here. 538 00:55:38,705 --> 00:55:40,002 Listen carefully. 539 00:55:40,073 --> 00:55:46,501 Noodles are synergetic things. Every step must be perfectly built. 540 00:55:47,980 --> 00:55:49,880 Don't forget that. 541 00:55:49,949 --> 00:55:55,114 Let's review the basic rules of soup. 542 00:55:55,186 --> 00:56:00,647 Fowl spoils quickly. So use only the freshest chicken. 543 00:56:00,725 --> 00:56:06,925 Both chicken and pork have strong smells. So parboil them first. 544 00:56:06,997 --> 00:56:10,763 Then rinse them well in cold water. 545 00:56:10,834 --> 00:56:13,928 Don't cut the vegetables. 546 00:56:14,804 --> 00:56:16,931 The main point is heat. 547 00:56:17,473 --> 00:56:20,271 Heat releases the soul of the ingredients. 548 00:56:20,343 --> 00:56:25,076 But never allow it to come to a full boil like that. 549 00:56:25,747 --> 00:56:28,682 If you boil it, the soup will never clear. 550 00:56:29,684 --> 00:56:35,816 And keep skimming the scum off. 551 00:56:38,525 --> 00:56:42,359 Today I have a most interesting addition. 552 00:56:42,662 --> 00:56:45,256 Isn't he beautiful? 553 00:56:46,299 --> 00:56:47,732 This is... 554 00:57:06,716 --> 00:57:11,312 Sorry. It's just the way it looked at me. 555 00:57:11,855 --> 00:57:16,349 Here's your 14 servings of mori noodles. 556 00:57:26,300 --> 00:57:28,097 Welcome! 557 00:57:28,169 --> 00:57:30,160 How nice to see you, sir. 558 00:57:30,238 --> 00:57:33,139 Please, come this way. 559 00:57:52,524 --> 00:57:54,583 No shiroko, darling. 560 00:57:54,659 --> 00:57:56,786 Or kamonamban or tempura soba either. 561 00:57:56,861 --> 00:57:59,523 They almost got you last time. 562 00:57:59,596 --> 00:58:01,530 I'm just going to the bank now. 563 00:58:01,598 --> 00:58:03,327 Come, Shohei. 564 00:58:22,984 --> 00:58:24,781 One kamonamban here. 565 00:58:24,853 --> 00:58:26,718 One tempura soba here. 566 00:58:27,088 --> 00:58:29,989 And one shiruko. All for you. 567 01:00:29,830 --> 01:00:32,264 Turn him upside down. 568 01:00:53,418 --> 01:00:55,716 Good, we've done it. 569 01:01:11,567 --> 01:01:15,162 In thanks for saving my life... 570 01:01:15,837 --> 01:01:21,833 I'd like to treat you to some special suppon. 571 01:01:24,245 --> 01:01:27,237 Just a touch more salt today, Shohei. 572 01:01:27,314 --> 01:01:28,679 Yes, sir. 573 01:01:28,749 --> 01:01:30,341 Want to watch? 574 01:01:38,191 --> 01:01:39,783 Is it from Lake Hamana? 575 01:01:39,859 --> 01:01:43,090 No, the Kuma River. Finally I got a wild one. 576 01:01:44,263 --> 01:01:46,663 Watch out, ma'am. 577 01:01:46,732 --> 01:01:49,724 Be careful. Suppon have teeth like razors. 578 01:01:50,601 --> 01:01:53,161 They can bite your finger clean off. 579 01:02:02,746 --> 01:02:06,147 See that? Unless you kill it in one stroke... 580 01:02:06,216 --> 01:02:10,653 the muscles contract, the blood congeals and it won't taste as good. 581 01:02:18,426 --> 01:02:25,059 Since my rescuer is having trouble, I feel I must do something. 582 01:02:25,733 --> 01:02:30,295 Will you let this old man help? 583 01:02:30,370 --> 01:02:32,031 Shohei, come here! 584 01:02:32,105 --> 01:02:35,336 Yes, sir. Nothing special, but... 585 01:02:35,408 --> 01:02:37,876 please sample my noodles. 586 01:02:51,523 --> 01:02:54,083 Where did you acquire such skill? 587 01:02:54,158 --> 01:02:58,993 When I was young, an old man at the local noodle stand taught me. 588 01:03:01,598 --> 01:03:05,967 What do you think? If he'll be of use, take him. 589 01:03:06,569 --> 01:03:12,269 Today we start making Lai Lai a "three-star" noodle joint. 590 01:03:14,676 --> 01:03:16,837 Master, you handle the soup. 591 01:03:17,479 --> 01:03:23,281 Shohei, starting today, you're responsible for the noodles. 592 01:03:24,218 --> 01:03:29,417 Gun and myself, we will take charge of the atmosphere. 593 01:03:30,590 --> 01:03:34,390 We will create rich depth and a clear, shoyu -flavored soup. 594 01:03:34,728 --> 01:03:40,166 We'll only add roast pork, shinachiku roots and spring onions. 595 01:03:42,701 --> 01:03:46,262 The menu will only offer plain noodles and pork noodles. 596 01:03:46,337 --> 01:03:47,429 Agreed? 597 01:03:47,505 --> 01:03:48,870 Agreed! 598 01:03:50,775 --> 01:03:52,766 What about a new name? 599 01:03:53,244 --> 01:03:57,112 Since the noodles will change, maybe we should change the name. 600 01:03:57,180 --> 01:04:00,172 - Right. - Let's. 601 01:04:00,250 --> 01:04:01,649 Yes, let's. 602 01:04:01,718 --> 01:04:04,881 Any good ideas? 603 01:04:04,954 --> 01:04:07,548 - Something different. - Easy to say. 604 01:04:07,623 --> 01:04:09,955 - Feminine too. - And taste-tempting. 605 01:04:10,025 --> 01:04:11,049 Uh... 606 01:04:12,128 --> 01:04:15,859 Why not Tampopo. 607 01:04:15,930 --> 01:04:18,125 Tampopo! Yes! 608 01:04:18,199 --> 01:04:19,996 - Clever. - Not bad at all. 609 01:04:20,835 --> 01:04:22,029 Tampopo... 610 01:04:22,102 --> 01:04:26,163 Yeah, Tampopo Noodles. 611 01:04:28,776 --> 01:04:30,209 Tampopo Noodles! 612 01:04:43,054 --> 01:04:44,646 "Tampopo" 613 01:04:55,933 --> 01:04:59,699 Take a look. Chicken, pork, kombu and dried sardines. 614 01:04:59,769 --> 01:05:03,671 Unusual. They use fish heads too. 615 01:05:39,305 --> 01:05:42,741 The noodles are superb. So smooth, but with great body. 616 01:05:45,944 --> 01:05:49,937 You're right. Smooth but strong. 617 01:05:52,249 --> 01:05:54,183 Noodles can be so different. 618 01:05:57,621 --> 01:06:01,057 When you make noodles, you must have a precise recipe. 619 01:06:01,123 --> 01:06:04,615 An exact combination of different flours, kneadings, everything. 620 01:06:04,694 --> 01:06:11,930 To make noodles this smooth, they must do an extra rolling. 621 01:06:12,234 --> 01:06:16,261 They probably let the dough sit before they roll it. 622 01:06:16,338 --> 01:06:22,971 But the key question is exactly how long. 623 01:06:23,043 --> 01:06:27,173 The soda water may be a bit different too. 624 01:06:28,214 --> 01:06:29,579 I'll ask. 625 01:06:29,649 --> 01:06:31,446 They'll never tell you. 626 01:06:31,518 --> 01:06:33,281 It won't hurt to try. 627 01:06:36,288 --> 01:06:38,620 Say, did you make the noodles I just had? 628 01:06:38,690 --> 01:06:40,055 Yes, I did. 629 01:06:40,125 --> 01:06:42,958 They weren't as good as usual. 630 01:06:43,295 --> 01:06:44,922 No good? 631 01:06:55,605 --> 01:06:57,232 They're the same as always. 632 01:06:57,307 --> 01:07:00,140 Maybe you didn't let the dough sit long enough. 633 01:07:00,210 --> 01:07:04,306 Nonsense! I kneaded it yesterday, and let it sit overnight. 634 01:07:04,847 --> 01:07:08,339 Strange. Maybe you skipped a rolling. 635 01:07:08,417 --> 01:07:10,351 No. Three times, as usual. 636 01:07:10,418 --> 01:07:12,318 Did you change the soda water? 637 01:07:12,387 --> 01:07:16,255 No. I use the very best soda water, the same as back home in Guangxi. 638 01:07:16,324 --> 01:07:20,761 No. 1 Chinese Spring Water from Guangxi. 639 01:07:20,827 --> 01:07:23,557 Really? Maybe it was just me. 640 01:07:23,630 --> 01:07:24,892 It must be. 641 01:07:24,965 --> 01:07:27,058 Thank you! 642 01:08:00,296 --> 01:08:04,392 Hey, I hear you're hanging out at Tampopo's place these days. 643 01:08:04,466 --> 01:08:06,195 Listen, big-mouth. 644 01:08:06,902 --> 01:08:09,871 It's none of your business where I hang out. 645 01:08:09,938 --> 01:08:11,803 I guess not. 646 01:08:11,873 --> 01:08:13,340 Got a minute? 647 01:08:17,211 --> 01:08:20,738 Last time I was drunk so I forgot to stop my boys from helping. 648 01:08:20,815 --> 01:08:23,306 Basically I'm a fair guy. 649 01:08:24,084 --> 01:08:27,986 I felt bad about it. Probably worse than you did. 650 01:08:29,522 --> 01:08:34,118 What do you say? How about fighting one-on-one now? 651 01:09:33,011 --> 01:09:35,002 Oh? You changed the noodles. 652 01:09:35,313 --> 01:09:37,372 The soup's new too. 653 01:09:37,449 --> 01:09:39,417 You noticed? How is it? 654 01:09:39,484 --> 01:09:41,145 Pretty good. 655 01:09:41,219 --> 01:09:42,379 Right? 656 01:10:29,395 --> 01:10:31,386 You okay? 657 01:10:31,831 --> 01:10:36,825 Yeah. You're pretty good. 658 01:10:38,403 --> 01:10:42,396 A long time ago I boxed welterweight. 659 01:10:44,742 --> 01:10:48,906 That's not fair. I thought your left hook was too good. 660 01:10:48,979 --> 01:10:51,573 Yours is fast too. 661 01:11:00,022 --> 01:11:03,082 Are you sweet on Tampopo? 662 01:11:03,959 --> 01:11:08,919 I just want to make her place a good one. 663 01:11:11,499 --> 01:11:13,467 Let me help. 664 01:11:14,702 --> 01:11:16,465 What can you do? 665 01:11:16,537 --> 01:11:19,802 I'm a contractor. I do interiors too. 666 01:11:20,473 --> 01:11:23,601 Bars and nightclubs mostly. 667 01:11:23,676 --> 01:11:26,577 Okay. You do the interior. 668 01:11:26,646 --> 01:11:28,546 I'll do my best. 669 01:11:28,614 --> 01:11:31,640 Make sure she pays for it, okay? 670 01:11:34,653 --> 01:11:36,712 Okay. My name is Pisken. 671 01:11:40,658 --> 01:11:42,091 I'm Goro. 672 01:12:00,676 --> 01:12:03,804 Oh, no! Not again! 673 01:12:03,878 --> 01:12:05,937 Relax. He's going to redecorate. 674 01:12:06,014 --> 01:12:09,677 That's why I brought him. 675 01:12:10,785 --> 01:12:12,582 Really? Pisken will? 676 01:12:12,653 --> 01:12:14,985 I like the name Tampopo. It'll do. 677 01:12:15,055 --> 01:12:19,958 We grew up together, you know. I'll do my best. 678 01:12:20,027 --> 01:12:21,392 Thanks. 679 01:12:21,460 --> 01:12:24,020 Do you have any savings? 680 01:12:24,096 --> 01:12:26,587 A million yen. 681 01:12:26,666 --> 01:12:30,830 It'll cost two million. 682 01:12:30,902 --> 01:12:32,836 That's more than I have. 683 01:12:32,904 --> 01:12:36,499 If you sell 200 bowls and net 200 yen each, you'll make 40,000 yen a day. 684 01:12:36,575 --> 01:12:38,839 A million a month. 685 01:12:39,610 --> 01:12:43,637 You can pay me in no time. 686 01:12:43,714 --> 01:12:48,742 We'll rebuild all these to fit the lady's size. 687 01:12:49,853 --> 01:12:52,287 Hey, Goro. Give me a bowl. 688 01:12:53,790 --> 01:12:56,020 This is too high. 689 01:12:56,092 --> 01:12:59,220 The counter is too narrow. 690 01:12:59,628 --> 01:13:03,257 Noodles need the right space too. 691 01:13:03,332 --> 01:13:05,493 You need 40cm. 692 01:13:05,567 --> 01:13:09,196 But make it 45cm to be safe. 693 01:13:26,139 --> 01:13:27,766 Out of my way! 694 01:13:27,841 --> 01:13:29,638 She's just fine as she is. 695 01:13:29,710 --> 01:13:32,736 - What are you doing, you idiot? - I'm no idiot. 696 01:13:32,812 --> 01:13:35,076 Can't you see. She needs redecorating, too. 697 01:13:35,147 --> 01:13:37,047 Don't bother! She's fine as she is. 698 01:13:37,116 --> 01:13:38,208 But... 699 01:13:38,284 --> 01:13:42,015 She's pretty enough. 700 01:13:42,087 --> 01:13:46,148 She may be pretty to you because you're... 701 01:13:46,224 --> 01:13:48,249 sweet on her. 702 01:13:48,326 --> 01:13:51,489 Stop joking. I'm not... 703 01:13:51,562 --> 01:13:55,828 No, no. You may think she's pretty but... 704 01:13:55,899 --> 01:13:59,767 to other people she's just a dowdy old middle-aged woman. 705 01:13:59,836 --> 01:14:02,168 A mouse, to be frank. 706 01:14:02,238 --> 01:14:03,967 Shut up! 707 01:14:06,809 --> 01:14:10,006 Just sit back and watch. 708 01:14:17,418 --> 01:14:19,147 Let's get started. 709 01:14:20,654 --> 01:14:22,212 Come on, Tampopo. 710 01:14:33,399 --> 01:14:35,264 She's finished. 711 01:14:36,602 --> 01:14:38,365 I'll stay here. 712 01:14:38,437 --> 01:14:41,372 What do you mean "stay here"? 713 01:14:41,440 --> 01:14:44,136 She's all done. Take a look. 714 01:14:46,043 --> 01:14:47,374 But I... 715 01:14:47,445 --> 01:14:49,037 Oh, come on. 716 01:15:23,911 --> 01:15:25,208 Hi. 717 01:15:27,848 --> 01:15:30,510 How do I look? 718 01:15:37,189 --> 01:15:39,054 Like a film star... 719 01:15:41,927 --> 01:15:43,918 ...in a French movie. 720 01:15:57,307 --> 01:15:58,934 Do you like it? 721 01:15:59,008 --> 01:16:00,305 I see you don't. 722 01:16:01,411 --> 01:16:06,610 Not that... but you look hard to talk to now. 723 01:16:06,682 --> 01:16:10,641 Let's go out somewhere, Goro. 724 01:16:45,316 --> 01:16:47,876 Am I trying hard enough? 725 01:16:47,951 --> 01:16:49,714 - Sure you are. - Am I good? 726 01:16:49,786 --> 01:16:51,720 - Sure. - You really think so? 727 01:16:51,788 --> 01:16:53,756 - Sure. - I'm so glad. 728 01:16:56,393 --> 01:17:00,523 Why are you doing this for me? 729 01:17:02,098 --> 01:17:03,395 Well... 730 01:17:04,267 --> 01:17:06,394 Why do you try so hard? 731 01:17:07,035 --> 01:17:08,468 Well... 732 01:17:09,504 --> 01:17:11,369 It's like... 733 01:17:15,276 --> 01:17:17,870 everybody has their own ladder. 734 01:17:18,612 --> 01:17:21,979 Some climb the rungs to the top. 735 01:17:22,049 --> 01:17:25,212 But some don't even know they have one. 736 01:17:27,987 --> 01:17:34,825 You helped me find my ladder, Goro. 737 01:17:45,770 --> 01:17:48,364 What was your husband like? 738 01:17:49,073 --> 01:17:50,802 A good man. 739 01:17:51,741 --> 01:17:55,268 Liked drinking, always in a hurry. 740 01:17:56,780 --> 01:18:00,546 In restaurants, he ordered sake while walking to the table... 741 01:18:01,016 --> 01:18:04,008 and ordered food while sitting down. 742 01:18:07,589 --> 01:18:09,454 And your wife? 743 01:18:10,425 --> 01:18:12,825 She left with the kids. 744 01:18:12,894 --> 01:18:14,122 Why? 745 01:18:14,195 --> 01:18:15,924 Don't know. 746 01:18:21,702 --> 01:18:24,227 I grew up in a bad home. 747 01:18:24,538 --> 01:18:29,202 I wanted to make my own home the best there was. 748 01:18:30,910 --> 01:18:32,502 I got married. 749 01:18:32,578 --> 01:18:34,170 We had kids. 750 01:18:34,612 --> 01:18:36,512 I finally built a decent home. 751 01:18:38,817 --> 01:18:41,911 But I was never comfortable. 752 01:18:43,121 --> 01:18:47,524 I don't know how to act in a decent home. 753 01:18:51,228 --> 01:18:53,662 Before I knew it my wife was gone. 754 01:18:58,868 --> 01:19:01,962 Sometimes I wonder if I'm really human. 755 01:19:24,891 --> 01:19:26,483 Hey, taxi! Hey! 756 01:19:37,668 --> 01:19:40,262 It was raining the day I met you. 757 01:20:09,097 --> 01:20:10,530 Damn it, we're wet. 758 01:20:11,566 --> 01:20:13,056 Got a cigarette? 759 01:20:13,133 --> 01:20:14,327 Here. 760 01:20:25,211 --> 01:20:28,374 I'll fill the bath. 761 01:25:52,868 --> 01:25:59,831 I'm so happy. It's been fun tonight. 762 01:26:00,575 --> 01:26:07,174 Not at all, sir. It is my honor to be doing business with you. 763 01:26:07,248 --> 01:26:09,307 More sake? 764 01:26:10,384 --> 01:26:13,581 I'm very interested in this investment opportunity. 765 01:26:13,653 --> 01:26:24,552 I don't know the details but if you say so, it must be good, and safe too. 766 01:26:24,630 --> 01:26:27,121 Can I leave everything to you? 767 01:26:27,198 --> 01:26:28,392 Certainly, sir. 768 01:26:28,466 --> 01:26:31,958 I'm honored to be helping such a famous professor. 769 01:26:34,571 --> 01:26:39,565 But if word gets out, everyone will buy, so we must act now. 770 01:26:39,643 --> 01:26:41,577 Yes, I understand. 771 01:26:41,645 --> 01:26:44,512 Tomorrow is Sunday. 772 01:26:44,580 --> 01:26:49,540 But first thing on Monday I'll withdraw all my savings. 773 01:26:51,587 --> 01:26:56,490 Mind you, it's not all that much. 774 01:26:56,558 --> 01:26:59,083 I'm just a professor. 775 01:26:59,161 --> 01:27:03,188 If you'll excuse me, I must call the office. 776 01:27:10,437 --> 01:27:11,961 It'll be Monday. 777 01:27:12,038 --> 01:27:13,972 He has millions. 778 01:27:14,040 --> 01:27:16,167 Have the getaway car ready. 779 01:27:16,676 --> 01:27:18,701 He's a famous professor. 780 01:27:18,777 --> 01:27:22,076 He's retiring. So he's trying to... 781 01:27:22,147 --> 01:27:23,705 Yeah, that's right. 782 01:27:24,516 --> 01:27:26,507 A real sucker. 783 01:28:03,517 --> 01:28:07,920 Kumada, you're playing the college professor again? 784 01:28:08,255 --> 01:28:11,884 Don't you ever get tired of that role? 785 01:28:13,893 --> 01:28:15,884 The other hand too. 786 01:28:18,865 --> 01:28:20,799 Please, sir. 787 01:28:22,300 --> 01:28:28,899 One more taste of this before I go. I'll miss it so. 788 01:28:28,974 --> 01:28:30,965 Hurry up. 789 01:28:37,982 --> 01:28:43,545 That's odd. I wonder where your victim went? 790 01:28:44,721 --> 01:28:47,747 What'll happen to me? 791 01:29:53,815 --> 01:29:55,680 Come on, darling! 792 01:29:55,750 --> 01:29:58,218 Don't die! We need you! 793 01:29:58,286 --> 01:30:01,517 Come on! Don't sleep! Or you'll die! 794 01:30:01,922 --> 01:30:04,652 Say something! Sing! 795 01:30:05,092 --> 01:30:08,823 Do something! Anything. 796 01:30:08,895 --> 01:30:10,658 Get up and cook! 797 01:30:10,730 --> 01:30:12,459 Go get dinner ready! 798 01:31:29,667 --> 01:31:31,191 Here. 799 01:31:45,614 --> 01:31:47,707 Thank you, Mom. 800 01:31:49,317 --> 01:31:50,648 Good! 801 01:31:51,053 --> 01:31:52,782 It's delicious. 802 01:32:17,710 --> 01:32:21,544 I'm sorry. She died at 9:22. 803 01:32:35,025 --> 01:32:36,686 Keep on eating. 804 01:32:37,160 --> 01:32:39,151 It's the last meal Mom cooked! 805 01:32:39,662 --> 01:32:42,893 Eat, eat while it's hot. 806 01:33:56,330 --> 01:33:57,490 How is it? 807 01:34:01,601 --> 01:34:04,035 Better luck next time. 808 01:34:04,104 --> 01:34:06,766 How can you guys be so mean? 809 01:34:07,207 --> 01:34:12,645 Can't you taste the difference? I think it's much better. 810 01:34:12,711 --> 01:34:14,576 Can't you encourage her? 811 01:34:14,647 --> 01:34:16,012 I see improvements... 812 01:34:16,081 --> 01:34:18,777 but we want customers to queue up for them. 813 01:34:19,751 --> 01:34:26,657 They're beginning to have depth, but they still lack substance. 814 01:34:26,723 --> 01:34:29,886 They're not alive enough. They lack vigor. 815 01:34:29,960 --> 01:34:34,397 And they still lack profundity. 816 01:34:34,463 --> 01:34:36,328 I'm sorry. 817 01:34:36,399 --> 01:34:39,197 Don't look so sad, Tampopo. 818 01:34:39,802 --> 01:34:42,532 You're making something good, right? 819 01:34:42,905 --> 01:34:47,365 When you do that you should look happy. 820 01:34:48,376 --> 01:34:49,900 You're right. 821 01:34:49,978 --> 01:34:53,937 Okay. Now I'll show you my secret recipe. 822 01:34:54,515 --> 01:34:56,915 Cut the onions like this. 823 01:34:56,984 --> 01:34:58,849 Shred the pork. 824 01:34:59,420 --> 01:35:04,221 Fry them lightly, put them on the noodles. Add a dash of sesame oil. 825 01:35:10,462 --> 01:35:11,952 Um. It's good. 826 01:35:12,030 --> 01:35:13,793 - Yes, very good. - Wonderful. 827 01:35:13,866 --> 01:35:15,390 Let's sell it. 828 01:35:15,467 --> 01:35:18,732 We should name it. How about Spring Onion Noodles? 829 01:35:18,803 --> 01:35:20,327 Or Spring Onion Special? 830 01:35:20,404 --> 01:35:25,398 Spring Onion Special. That's good. Customers will love it. 831 01:35:25,476 --> 01:35:27,205 Do you feel better now? 832 01:36:14,252 --> 01:36:15,685 With pork, please. 833 01:36:17,055 --> 01:36:18,579 That was good. Thanks. 834 01:36:22,426 --> 01:36:24,291 Thank you very much. 835 01:36:27,097 --> 01:36:28,689 With pork for me, please. 836 01:36:34,270 --> 01:36:35,635 Welcome. 837 01:36:35,705 --> 01:36:37,138 Welcome. 838 01:36:39,675 --> 01:36:40,539 Welcome. 839 01:36:40,609 --> 01:36:41,940 Welcome. 840 01:37:04,731 --> 01:37:07,359 You're looking serious, Mom. 841 01:37:07,433 --> 01:37:09,458 I'll pass their test today. 842 01:37:09,535 --> 01:37:11,435 After they eat these noodles and... 843 01:37:11,503 --> 01:37:18,739 if they drink all my soup at the end, then I've won. 844 01:37:41,496 --> 01:37:43,259 Let's begin. 845 01:37:43,331 --> 01:37:44,764 Please! 846 01:40:02,888 --> 01:40:04,253 This is perfection. 847 01:40:04,323 --> 01:40:05,847 - Wow! - At last! 848 01:40:05,924 --> 01:40:07,789 - Superb! - Perfect! 849 01:40:10,295 --> 01:40:14,493 Congratulations, Tampopo. You've won! 850 01:42:05,030 --> 01:42:09,933 Come on, darling! Don't die! 851 01:42:13,738 --> 01:42:15,330 Darling! 852 01:42:18,375 --> 01:42:20,605 Have I told you about it? 853 01:42:21,378 --> 01:42:22,675 What? 854 01:42:24,548 --> 01:42:27,346 About hunting wild boars in... 855 01:42:28,217 --> 01:42:29,650 winter. 856 01:42:30,419 --> 01:42:34,185 There's nothing much for them to eat, so... 857 01:42:36,124 --> 01:42:37,989 they dig up yams. 858 01:42:38,627 --> 01:42:41,095 That's all they eat. 859 01:42:42,863 --> 01:42:44,990 When you shoot a boar... 860 01:42:46,033 --> 01:42:47,830 you immediately... 861 01:42:47,901 --> 01:42:49,835 slit its belly... 862 01:42:49,903 --> 01:42:51,894 and take its guts... 863 01:42:51,971 --> 01:42:54,599 and grill them over an open fire. 864 01:43:05,150 --> 01:43:09,348 The intestines are full of yam. 865 01:43:12,256 --> 01:43:14,486 Yam sausages, you see? 866 01:43:16,761 --> 01:43:19,525 You grill them. 867 01:43:20,597 --> 01:43:24,533 And then slice them and eat them hot. 868 01:43:30,906 --> 01:43:32,498 Sound good? 869 01:43:32,975 --> 01:43:36,809 Yes. They'd be nice with soy sauce and horseradish. 870 01:43:39,814 --> 01:43:42,510 What's wrong, darling? 871 01:43:42,583 --> 01:43:44,813 Please sit up! 872 01:43:48,689 --> 01:43:53,592 I would have loved to eat them with you. 873 01:43:55,594 --> 01:43:58,586 We'll do that someday. 874 01:44:01,000 --> 01:44:03,833 We'll go hunt boars in the winter. 875 01:44:04,202 --> 01:44:06,932 Darling, come on! 876 01:44:07,005 --> 01:44:08,870 Please don't die! 877 01:44:09,474 --> 01:44:12,932 Shhh. Be absolutely silent. 878 01:44:25,288 --> 01:44:27,848 My last movie is starting. 879 01:45:38,520 --> 01:45:39,544 Good morning. 880 01:45:54,500 --> 01:45:57,697 Good morning. And congratulations. 881 01:45:58,370 --> 01:45:59,962 Thanks to you. 882 01:46:01,473 --> 01:46:03,998 I don't believe this. 883 01:46:04,075 --> 01:46:06,009 And look at this beautiful counter. 884 01:46:06,077 --> 01:46:07,908 The lighting is perfect. 885 01:46:10,014 --> 01:46:12,346 Tabo, did you write the menu? 886 01:46:12,416 --> 01:46:13,508 Uh-huh. 887 01:46:13,584 --> 01:46:15,415 It's great too. 888 01:46:15,486 --> 01:46:17,215 Hey, Tabo. 889 01:46:17,287 --> 01:46:21,587 Hi, Ryuta, Yohei, Uchida. Let's go. Bye, Mom. 890 01:46:21,658 --> 01:46:22,852 Bye, Tabo. 891 01:46:35,903 --> 01:46:37,837 Are you comfortable working here? 892 01:46:37,905 --> 01:46:40,499 I feel like a master chef. 893 01:46:43,443 --> 01:46:49,712 Frankly, I never thought a woman could become a good noodle cook. 894 01:46:49,783 --> 01:46:52,445 But look at her. 895 01:46:52,918 --> 01:46:54,909 She's doing great. 896 01:46:54,987 --> 01:46:59,151 Yeah, and she looks so beautiful too. 897 01:47:08,132 --> 01:47:11,795 We'll drift away when the customers start coming. 898 01:47:11,869 --> 01:47:13,097 Thank you so much. 899 01:47:13,170 --> 01:47:17,197 I feel like starting a noodle business myself. Goodbye. 900 01:47:17,274 --> 01:47:18,866 Here they come. 901 01:47:18,941 --> 01:47:20,238 Welcome. 902 01:47:21,444 --> 01:47:23,912 Tampopo Noodles for me. Lots of spring onions. 903 01:47:27,916 --> 01:47:29,383 Welcome. 904 01:47:30,585 --> 01:47:31,882 Plain noodles, please. 905 01:47:33,188 --> 01:47:34,553 Same for me. 906 01:47:34,623 --> 01:47:36,352 With lots of shinachiku. 907 01:47:41,295 --> 01:47:43,855 Thank you for all your help. 908 01:47:45,899 --> 01:47:48,868 He can't have roast pork. So a plain one for him. 909 01:47:48,935 --> 01:47:51,130 I'll be at the bank. 910 01:47:51,204 --> 01:47:51,693 Come on, Shohei. 911 01:48:37,845 --> 01:48:39,403 Welcome. 912 01:48:40,847 --> 01:48:42,280 Welcome. 913 01:49:01,433 --> 01:49:03,298 A Spring Onion Special. 914 01:49:19,716 --> 01:49:21,581 Pork noodles for me. 915 01:50:16,198 --> 01:50:17,927 We did it, didn't we? 916 01:50:19,035 --> 01:50:20,764 Yeah, we sure did. 917 01:50:29,144 --> 01:50:31,009 So long... partner. 918 01:51:50,486 --> 01:52:52,332 ***Subtitles by gnl*** 61556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.