All language subtitles for Stars Falling From the Sky Episode 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,645 --> 00:00:18,618 You.. 2 00:00:28,027 --> 00:00:30,229 Jin Pal Kang 3 00:00:33,131 --> 00:00:41,140 I act stupid, and I don't have a guarantee that I will succeed.. 4 00:00:41,140 --> 00:00:44,544 I know I always blab about stupid things too... 5 00:00:44,544 --> 00:00:47,780 But I can tell you this with confidence. 6 00:00:47,780 --> 00:00:50,716 At least, at this moment, 7 00:00:50,716 --> 00:00:53,386 I am telling you the truth. 8 00:00:53,386 --> 00:00:56,255 So... 9 00:00:57,223 --> 00:00:59,359 Marry me. 10 00:01:05,998 --> 00:01:09,769 Tell him yes! Tell him yes! 11 00:01:23,249 --> 00:01:27,186 Jin Pal Kang, please marry me! 12 00:01:36,563 --> 00:01:37,563 You... 13 00:01:41,834 --> 00:01:44,237 Out of everyone I know, 14 00:01:44,237 --> 00:01:46,773 You are the funniest, 15 00:01:46,773 --> 00:01:49,309 And you are a really good person. 16 00:01:50,109 --> 00:01:52,111 However... 17 00:01:54,847 --> 00:01:57,817 I can't marry you. 18 00:01:59,118 --> 00:02:01,854 I'm sorry, Tae Gyu ah. 19 00:02:53,873 --> 00:02:56,743 It's just like I have dreamed about.. 20 00:02:58,745 --> 00:03:01,453 Tae Gyu, and you made it come true. 21 00:03:02,915 --> 00:03:05,537 Thank you. 22 00:03:06,237 --> 00:03:09,055 And, I'm also really sorry, Tae Gyu. 23 00:03:19,065 --> 00:03:22,502 Hey you, stop overreacting. 24 00:03:23,669 --> 00:03:25,605 I'm sorry, younger uncle. 25 00:03:25,605 --> 00:03:29,976 You even bought the diamond ring for me. 26 00:03:32,612 --> 00:03:34,680 Since you said you had the confidence, 27 00:03:34,680 --> 00:03:38,518 You even made me buy you a diamond ring.
You should have done a better job. 28 00:03:56,169 --> 00:03:58,560 Why aren't you following him? 29 00:04:00,707 --> 00:04:02,675 I wouldn't know what to say to him, 30 00:04:03,009 --> 00:04:05,378 If I followed him. 31 00:04:17,757 --> 00:04:19,325 Slow a bit down, please. 32 00:04:36,943 --> 00:04:38,397 Never mind. 33 00:04:39,079 --> 00:04:40,313 Let's just go. 34 00:04:41,314 --> 00:04:42,315 Yes 35 00:05:00,233 --> 00:05:02,101 You're here. 36 00:05:48,915 --> 00:05:50,716 Jin Pal Kang 37 00:05:50,716 --> 00:05:53,320 Please marry me! 38 00:06:10,570 --> 00:06:12,105 Tae Gyu, 39 00:06:12,105 --> 00:06:14,407 Is going to do everything in his will power for Pal Gang. 40 00:06:15,675 --> 00:06:18,378 Do you really think she is right for Tae Gyu? 41 00:06:19,879 --> 00:06:21,981 I think he's better for her, 42 00:06:21,981 --> 00:06:23,449 Than someone else I know. 43 00:06:23,449 --> 00:06:25,351 Who is this person you know? 44 00:06:25,351 --> 00:06:31,190 There is someone I know, who was nervous that she was going to wear the ring from Tae Gyu. 45 00:07:06,492 --> 00:07:07,794 Do you need something? 46 00:07:07,794 --> 00:07:08,895 No. 47 00:07:08,895 --> 00:07:10,229 Miss Pal Kang. 48 00:07:10,229 --> 00:07:11,030 Yes? 49 00:07:18,972 --> 00:07:22,542 Do you really have no feelings for Tae Gyu, at all? 50 00:07:23,943 --> 00:07:27,513 I think his feelings are very sincere. 51 00:07:27,513 --> 00:07:29,882 Tae Gyu, to me... 52 00:07:29,882 --> 00:07:31,739 To you? 53 00:07:32,719 --> 00:07:34,921 is like Ju Hwang to me. 54 00:07:35,421 --> 00:07:39,189 I think of him as a younger brother. 55 00:07:41,961 --> 00:07:45,271 Looks like Tae Gyu is going to need to continue drinking for a while... 56 00:07:55,174 --> 00:07:56,776 Pal Kang 57 00:07:59,812 --> 00:08:01,288 Yes 58 00:08:02,849 --> 00:08:04,450 Then, what about me? 59 00:08:05,051 --> 00:08:06,042 Yes? 60 00:08:09,656 --> 00:08:11,591 Do you also, 61 00:08:11,591 --> 00:08:13,292 Think of me just as your brother? 62 00:08:15,128 --> 00:08:17,263 I don't understand what you... 63 00:08:17,263 --> 00:08:19,232 If that's not the case, 64 00:08:19,232 --> 00:08:21,100 Then, 65 00:08:21,734 --> 00:08:23,469 I have a chance, right? 66 00:08:25,738 --> 00:08:27,140 Then, 67 00:08:28,875 --> 00:08:31,376 Then, I... 68 00:08:31,376 --> 00:08:33,366 ... am thinking about trying. 69 00:08:46,626 --> 00:08:48,227 If that's not the case, 70 00:08:48,227 --> 00:08:50,596 Then, I have a chance, right? 71 00:08:50,596 --> 00:08:53,036 Then, I... 72 00:08:53,036 --> 00:08:54,701 ... am thinking about trying. 73 00:08:58,571 --> 00:09:00,072 Let's just study.. 74 00:09:53,159 --> 00:09:54,967 This kid, again.. 75 00:09:54,967 --> 00:09:57,063 Just let him be. 76 00:09:57,063 --> 00:09:59,165 I can't. This kid. 77 00:10:01,667 --> 00:10:03,409 It's an illness. 78 00:10:09,475 --> 00:10:11,268 Ahjusshi 79 00:10:14,180 --> 00:10:16,315 Just please bear it for a month. 80 00:10:20,353 --> 00:10:22,822 I don't think I have a choice. 81 00:10:24,858 --> 00:10:27,760 Nami is sleeping again after eating. 82 00:10:54,537 --> 00:10:57,907 We are going to clean the entire house since it's Sunday. Don't you guys have somewhere to go? 83 00:10:57,907 --> 00:10:59,391 You are going to clean the whole house? 84 00:10:59,391 --> 00:11:00,153 Yes. 85 00:11:00,153 --> 00:11:01,982 I want to sweep and clean every corner. 86 00:11:01,982 --> 00:11:03,636 Then let's do it together. 87 00:11:03,736 --> 00:11:04,829 No! 88 00:11:04,829 --> 00:11:07,162 We can do it. 89 00:11:07,162 --> 00:11:10,351 Oh yeah, isn't the winter break almost over? 90 00:11:10,351 --> 00:11:12,286 Yes, next week. 91 00:11:12,286 --> 00:11:14,346 Then you have to get them transferred. 92 00:11:14,860 --> 00:11:17,658 The school they used to go is probably too far. 93 00:11:18,325 --> 00:11:20,502 It's not like we are going to continuing living in this house. 94 00:11:20,502 --> 00:11:23,064 For now, I am going to let them continue to
attend the school they used to go to. 95 00:11:23,064 --> 00:11:25,132 Get them transferred tomorrow. 96 00:11:26,432 --> 00:11:27,911 Wait, that's not necessary. 97 00:11:27,911 --> 00:11:31,234 I'll go with you guys to get you transferred tomorrow. 98 00:11:31,234 --> 00:11:35,409 Can we really go to school here? 99 00:11:35,409 --> 00:11:37,144 We have to move soon though.. 100 00:11:37,144 --> 00:11:39,554 You might still live in this neighborhood. 101 00:11:40,447 --> 00:11:41,882 Ahjussi... 102 00:11:41,882 --> 00:11:42,750 Huh? 103 00:11:42,750 --> 00:11:44,385 Did you decide? 104 00:11:44,385 --> 00:11:46,616 That you are going to marry my sister? 105 00:11:46,616 --> 00:11:48,226 Norang! 106 00:11:52,927 --> 00:11:54,327 Hmm.. Who knows? 107 00:11:54,327 --> 00:11:57,631 You never know what can happen. 108 00:12:00,652 --> 00:12:01,735 Come on, 109 00:12:01,735 --> 00:12:03,586 Let's finish our meal. 110 00:12:04,538 --> 00:12:05,806 Eat a lot 111 00:12:10,377 --> 00:12:11,312 Thank you 112 00:12:11,312 --> 00:12:15,082 Thank you, younger uncle. You are absolutely the best! 113 00:12:15,082 --> 00:12:17,026 Hey, why are you doing this? 114 00:12:17,026 --> 00:12:20,320 I know that you are trying to hemp me. 115 00:12:20,871 --> 00:12:23,257 I have enough sense to know what's going on. 116 00:12:23,257 --> 00:12:26,800 If Pal Gang and I get married, she doesn't have to move out. 117 00:12:26,800 --> 00:12:29,081 That's why you want the kids to transfer their school! 118 00:12:29,757 --> 00:12:32,921 Really! Thank you very very much! 119 00:12:34,935 --> 00:12:38,205 I will be forever grateful. 120 00:12:40,310 --> 00:12:41,442 Are you crazy!? 121 00:12:41,442 --> 00:12:44,311 Uncle. I love you! 122 00:13:02,363 --> 00:13:05,499 Your daughter said her stomach is upset,
so she won't be eating. 123 00:13:05,499 --> 00:13:08,656 Did she also drink last night? 124 00:13:14,375 --> 00:13:16,043 This won't do. 125 00:13:16,043 --> 00:13:20,098 I can't get back to my senses. I need to wash my face again. 126 00:13:38,876 --> 00:13:41,936 How can a woman drink so much alcohol? 127 00:13:42,102 --> 00:13:45,406 Having to deal with your dad when he's drunk is enough.. 128 00:13:45,406 --> 00:13:47,500 I don't act stupid though. 129 00:13:50,311 --> 00:13:52,279 Things are not going well, right? 130 00:13:53,374 --> 00:13:55,011 There's nothing like that 131 00:13:55,011 --> 00:13:59,203 If he can't be on your side, then make him your enemy. 132 00:13:59,620 --> 00:14:01,322 That's easier to deal with. 133 00:14:01,322 --> 00:14:04,224 Can't you just act like other moms? 134 00:14:04,224 --> 00:14:07,685 Inviting the person your daughter loves to death over for dinner, 135 00:14:07,685 --> 00:14:09,130 So that he can adore your daughter more. 136 00:14:09,130 --> 00:14:11,131 Can't you just do those things for me? 137 00:14:11,131 --> 00:14:14,902 I didn't have you so that I can live like that. 138 00:14:14,902 --> 00:14:17,332 Leave, I want to lay down. 139 00:14:20,474 --> 00:14:23,210 Do you know why I dislike him so much? 140 00:14:26,113 --> 00:14:30,984 He can't even love himself. 141 00:14:32,239 --> 00:14:34,488 I know what that is like.. 142 00:14:34,488 --> 00:14:36,723 ... because I am like that. 143 00:14:37,291 --> 00:14:39,994 That's why I don't want you to be with him. 144 00:14:39,994 --> 00:14:43,096 I want you to find a man who loves himself. 145 00:14:43,698 --> 00:14:46,967 That's why you can't do things like other moms do? 146 00:14:47,802 --> 00:14:51,172 Are you that way to me too because 147 00:14:51,172 --> 00:14:53,903 You can't love yourself? 148 00:14:55,776 --> 00:14:57,311 No. 149 00:14:57,711 --> 00:14:59,713 Not you.. 150 00:15:01,315 --> 00:15:03,784 You are my daughter. 151 00:15:04,631 --> 00:15:07,386 I will give my life for you. 152 00:15:24,204 --> 00:15:26,840 We can take care of everything. 153 00:15:28,042 --> 00:15:29,787 I usually clean this room. 154 00:15:29,787 --> 00:15:32,546 This room is for games? 155 00:15:35,899 --> 00:15:37,370 No. 156 00:15:37,370 --> 00:15:39,565 It's a music room. 157 00:15:43,257 --> 00:15:45,659 I like music too. 158 00:15:48,295 --> 00:15:50,464 Do you have Digimon music? 159 00:15:51,999 --> 00:15:53,867 I don't have anything like that. 160 00:15:57,293 --> 00:15:58,972 What is this? 161 00:16:04,912 --> 00:16:07,481 I told you not to touch anything! 162 00:16:13,454 --> 00:16:15,989 That is very valuable, right? 163 00:16:17,558 --> 00:16:18,905 No 164 00:16:20,333 --> 00:16:23,816 I was going to throw away it anyway, since I've heard it so many times before. 165 00:16:23,816 --> 00:16:25,132 It doesn't matter.. 166 00:16:25,132 --> 00:16:28,769 I will clean everything else very well. 167 00:16:36,410 --> 00:16:38,418 This guy, really! 168 00:16:42,183 --> 00:16:44,218 I told you not to do this. 169 00:16:53,094 --> 00:16:55,029 This won't do, boy 170 00:16:55,029 --> 00:16:56,064 Come here! 171 00:16:56,064 --> 00:16:59,099 Ahjusshi, I'm sorry 172 00:17:03,437 --> 00:17:04,338 Here! 173 00:17:04,338 --> 00:17:06,740 You playing a game will be helping me. 174 00:17:06,740 --> 00:17:08,809 I can really play a game!? 175 00:17:18,698 --> 00:17:22,656 English subtitles brought to you by the Star team at Viki. 176 00:17:26,493 --> 00:17:29,630 Yes, this is Jin Pal Gang with JK Life Insurance F Team. 177 00:17:29,630 --> 00:17:32,132 Pal Kang 178 00:17:32,132 --> 00:17:33,701 Grandfather? 179 00:17:33,701 --> 00:17:35,102 Where are you? 180 00:17:35,102 --> 00:17:36,370 How did you get my number? 181 00:17:36,370 --> 00:17:39,273 I asked the kids. 182 00:17:39,707 --> 00:17:42,242 Is there anyone at the house? 183 00:17:42,876 --> 00:17:45,245 Can I go there now? 184 00:17:46,080 --> 00:17:50,084 You can't right now.. Everyone is home right now. 185 00:17:50,084 --> 00:17:54,788 I'll call you this evening so you can sneak in then. 186 00:17:55,122 --> 00:17:58,225 Don't stay in the cold, go to a grocery store or something. 187 00:17:58,225 --> 00:18:00,461 On Sundays, they have a lot of samples, 188 00:18:00,461 --> 00:18:01,695 So eat something there. 189 00:18:01,695 --> 00:18:02,796 Understood? 190 00:18:03,464 --> 00:18:07,001 Don't sit there and starve, go around and... 191 00:18:07,001 --> 00:18:08,402 ... eat samples. Okay? 192 00:18:08,402 --> 00:18:10,771 Ok. I understand. 193 00:18:12,873 --> 00:18:16,977 I feel like I can breathe only when I am with you guys... 194 00:18:29,523 --> 00:18:31,591 This really won't do. 195 00:18:41,035 --> 00:18:43,992 Ahjussi, I think you are perfect. 196 00:18:44,130 --> 00:18:45,832 You think so, too? 197 00:18:46,666 --> 00:18:48,434 What's Parang doing upstairs? 198 00:18:48,434 --> 00:18:52,038 Parang's playing computer games
on Lawyer Ajjusshi's computer. 199 00:18:53,973 --> 00:18:56,042 He shouldn't be messing about with the lawyer's computer. 200 00:18:56,042 --> 00:19:01,013 Parang was making such a ruckus
that he told Parang to just play on his computer. 201 00:19:03,516 --> 00:19:06,485 Should we have Kal-Gook Soo (noodles) for lunch? 202 00:19:06,986 --> 00:19:09,277 Why don't we go out for lunch. 203 00:19:17,730 --> 00:19:19,356 Yes!! 204 00:19:20,099 --> 00:19:23,117 I dodged it, I dodged it! 205 00:19:23,769 --> 00:19:24,971 I'm really good at this, right? 206 00:19:24,971 --> 00:19:27,640 Yeah, it looks like you know how to play.. 207 00:19:32,445 --> 00:19:33,279 Pa rang! 208 00:19:34,213 --> 00:19:35,414 Yes? 209 00:19:35,414 --> 00:19:38,384 We're all going to go out and eat,
Are you going to keep playing your game? 210 00:19:38,384 --> 00:19:42,065 No. No, I'll come too! 211 00:19:45,892 --> 00:19:47,280 Hyung, you'll be staying at home, right? 212 00:19:53,232 --> 00:19:54,416 Our Nami, Aah. 213 00:19:56,302 --> 00:19:59,353 Oh, you eat so well 214 00:20:01,307 --> 00:20:04,277 I'll go ahead and feed him, please eat. 215 00:20:04,277 --> 00:20:06,512 Please eat. 216 00:20:06,512 --> 00:20:10,383 Nami, you must really like potato soup? 217 00:20:10,383 --> 00:20:12,952 I like potato soup too. 218 00:20:12,952 --> 00:20:16,934 It looks like we both enjoy the same things to eat! 219 00:20:19,660 --> 00:20:24,063 Oh, our Nami, look at that awesome smile 220 00:20:26,766 --> 00:20:29,760 Another quality you guys share, right? 221 00:20:29,760 --> 00:20:32,764 I'm more than thankful, if you see it that way! 222 00:20:44,817 --> 00:20:46,839 Where is everybody? 223 00:20:47,220 --> 00:20:48,821 They all went out to eat. 224 00:20:48,821 --> 00:20:51,023 They went out again, without me. 225 00:20:51,337 --> 00:20:53,358 Ahh, I can't believe they did it again... 226 00:20:53,960 --> 00:20:57,463 Since you guys are going back to school,
shall we buy some school supplies?! 227 00:20:57,463 --> 00:21:00,099 Yesssssssssss!!!! 228 00:21:00,099 --> 00:21:01,767 You really don't have to do this. 229 00:21:01,767 --> 00:21:04,203 I feel bad enough that all of us have to live together. 230 00:21:04,203 --> 00:21:07,507 Since we're feeling so sorry,
let's buy some new clothes as well. 231 00:21:07,507 --> 00:21:10,143 Yes! 232 00:21:10,143 --> 00:21:11,944 Team Leader. 233 00:21:11,944 --> 00:21:15,581 If you keep doing this, I'll feel so bad
That I won't be able to look at you in the face anymore. 234 00:21:15,581 --> 00:21:19,385 You know I have a lot of money,
But I haven't had anything to spend it on before. 235 00:21:19,385 --> 00:21:21,487 Miss Pal Gang,
Why don't you help me spend some of this money. 236 00:21:47,280 --> 00:21:49,282 It feels like we won the lottery. 237 00:21:49,282 --> 00:21:52,618 I really shouldn't do this... 238 00:21:52,618 --> 00:21:53,853 What? 239 00:21:53,853 --> 00:21:57,657 Team Leader is also starting to look ok, in my eyes, as well. 240 00:21:57,657 --> 00:22:01,461 This makes me really lacking in loyalty. 241 00:22:02,795 --> 00:22:06,365 Pal-Kang Sshi, why don't we
Get something for you too, while we are out? 242 00:22:06,365 --> 00:22:09,055 No need to, I'm fine. 243 00:22:09,055 --> 00:22:12,104 I keep telling you that I'm a person,
who doesn't have anywhere to spend his money. 244 00:22:22,648 --> 00:22:25,518 Wah! That's really pretty, right? 245 00:22:28,387 --> 00:22:30,690 I'll be right back. I'm going to change Nami's diaper. 246 00:22:38,765 --> 00:22:42,268 Our sister doesn't wear skirts anymore. 247 00:22:42,268 --> 00:22:45,177 Why? Does she have a scar on her leg or something? 248 00:22:45,177 --> 00:22:47,573 After our parents died, 249 00:22:47,573 --> 00:22:49,570 she started to only wear pants. 250 00:23:04,924 --> 00:23:07,727 Where'd all of you guys go
after ditching me at home by myself? 251 00:23:09,929 --> 00:23:12,501 What's all this? 252 00:23:12,501 --> 00:23:17,070 Team Leader bought us new clothes and school supplies. 253 00:23:17,070 --> 00:23:18,431 Really? 254 00:23:18,905 --> 00:23:20,439 That must have been really nice. 255 00:23:24,977 --> 00:23:27,747 Alright everyone, let's wash up and eat dinner. 256 00:23:34,120 --> 00:23:37,123 Nami, let's go and play together,
while your sister makes dinner. 257 00:23:56,042 --> 00:23:56,809 Yes. 258 00:24:03,382 --> 00:24:05,752 You didn't touch the lunch I prepared for you. 259 00:24:05,752 --> 00:24:08,087 I didn't feel like eating. 260 00:24:08,087 --> 00:24:12,492 Is there something that you would like to eat for dinner? 261 00:24:12,492 --> 00:24:15,061 I'm not sure how well I will be able to make it,
but I will do my best to make it anyhow. 262 00:24:15,061 --> 00:24:16,362 There isn't. 263 00:24:16,362 --> 00:24:17,997 Please don't be like that. 264 00:24:21,868 --> 00:24:24,937 I'm going to go work out,
so you don't have to worry about my dinner. 265 00:25:23,229 --> 00:25:25,198 Where do you sleep, when you don't stay here with us? 266 00:25:26,065 --> 00:25:28,901 Sometimes I sleep at the elderly shelter, here and there. 267 00:25:28,901 --> 00:25:32,672 Why don't you stay here with us,
instead of wandering from one place to another. 268 00:25:32,672 --> 00:25:35,074 I have to try and make earn my rice bowl too. 269 00:25:35,775 --> 00:25:36,742 Here 270 00:25:37,844 --> 00:25:39,312 What is this? 271 00:25:39,312 --> 00:25:40,980 Go and buy Nami's formula. 272 00:25:40,980 --> 00:25:41,914 Where did this come from? 273 00:25:41,914 --> 00:25:45,051 The guy paid me a lot more for the items
that I found and sold. 274 00:25:45,051 --> 00:25:48,287 That'll be like stealing liver from a flea. 275 00:25:48,287 --> 00:25:51,691 I'm in a much better circumstance
than you are because I'm young. 276 00:25:51,691 --> 00:25:53,926 You should save money rather than give it to me 277 00:25:53,926 --> 00:25:56,028 I have my ways to make money. 278 00:25:56,028 --> 00:25:57,797 I told you, that'd make me someone who steals liver from a flea! 279 00:25:57,797 --> 00:26:00,366 Why are you yelling? 280 00:26:00,967 --> 00:26:03,569 Well, why are you making me yell? 281 00:26:04,303 --> 00:26:05,738 What's all that? 282 00:26:07,673 --> 00:26:10,877 The owner of the house bought it for the kids so they could go to school 283 00:26:10,877 --> 00:26:12,211 The Lawyer did? 284 00:26:12,211 --> 00:26:13,813 No, his brother did. 285 00:26:14,847 --> 00:26:17,450 You must be doing your job really well. 286 00:26:17,450 --> 00:26:19,152 For him to buy you all of those things. 287 00:26:19,152 --> 00:26:22,822 It's not that at all, he's just a very nice person. 288 00:26:22,822 --> 00:26:26,626 Maybe that younger brother has some feelings for you? 289 00:26:26,626 --> 00:26:28,995 Don't speak of such nonsense and go to bed! 290 00:26:28,995 --> 00:26:31,164 Will you stop yelling at me?! 291 00:26:43,202 --> 00:26:44,281 Oh 292 00:26:44,281 --> 00:26:45,818 How did today's trial go? 293 00:26:45,818 --> 00:26:47,072 We won. 294 00:26:47,072 --> 00:26:48,198 Ah, okay, that's right. 295 00:26:48,198 --> 00:26:51,802 You did well. Shall we go out and have lunch together? 296 00:26:51,802 --> 00:26:53,771 No. I have some things to take care of. 297 00:26:53,771 --> 00:26:57,562 Oh really. Well the trial is over,
so take it easy from time to time. 298 00:26:57,562 --> 00:27:00,510 Lots of young people are getting ill from exhaustion these days. 299 00:27:04,848 --> 00:27:09,010 M-miss! Here miss 300 00:27:18,671 --> 00:27:22,031 What are you doing here? 301 00:27:22,031 --> 00:27:25,768 Did you come all the way here to get your pay? 302 00:27:25,768 --> 00:27:31,040 You shouldn't be coming here for that.
You know there are rules about all of this. 303 00:27:32,083 --> 00:27:34,219 I think you may be mistaking her for someone else, sir. 304 00:27:34,219 --> 00:27:36,795 She's an employee at our company. 305 00:27:36,795 --> 00:27:37,929 What? 306 00:27:38,757 --> 00:27:42,908 No, that can't be. My eyes cannot be mistaken. 307 00:27:42,908 --> 00:27:47,208 You know, I'm the type of guy
who remembers all of the girls at the bar... 308 00:27:47,208 --> 00:27:49,927 You guys were there with me when they
introduced the new girl. 309 00:27:49,927 --> 00:27:51,261 You must be mistaken, sir. 310 00:27:51,261 --> 00:27:54,484 It is not the girl we saw at the bar that evening. 311 00:28:00,037 --> 00:28:02,641 I'm pretty sure of it. 312 00:28:07,944 --> 00:28:09,580 Let's go have lunch together. 313 00:28:09,580 --> 00:28:12,549 What is this? She used to work at a hostess bar? 314 00:28:12,549 --> 00:28:14,885 I keep telling you that the President made a mistake. It wasn't her. 315 00:28:14,885 --> 00:28:16,086 Are you trying to make me look stupid right now? 316 00:28:16,086 --> 00:28:17,356 So? 317 00:28:18,856 --> 00:28:20,033 Why is that such a problem? 318 00:28:20,033 --> 00:28:23,194 Are you telling me that you're going to keep a girl,
who used to work at a hostess bar (room salon) as your maid? 319 00:28:23,735 --> 00:28:24,995 Aren't you someone who is obsessive about cleanliness? 320 00:28:24,995 --> 00:28:26,463 Nope. 321 00:28:26,463 --> 00:28:31,602 I'm the type of guy who likes to get all the women I can get. 322 00:28:31,602 --> 00:28:34,902 What's wrong with a guy who likes to play around,
keeping a maid who used to work at a hostess bar? 323 00:28:34,902 --> 00:28:37,902 What's with you? Why do you keep protecting that girl? 324 00:28:37,902 --> 00:28:39,102 Be careful what you say. 325 00:28:39,102 --> 00:28:43,329 Stop calling her "this girl / that girl." She has a name.
She's FC Jin, Pal-Kang. 326 00:28:44,982 --> 00:28:48,353 There could be huge problems
with a FC that used to work at a hostess bar. 327 00:28:49,227 --> 00:28:53,891 That kind of personal life is more than enough to be cause of dismissal for work hindrance. 328 00:28:54,496 --> 00:28:57,094 Huh, I know more about the law than you do. 329 00:28:57,094 --> 00:29:00,465 If you abuse your power at work, then you will have to face me on that. 330 00:29:01,565 --> 00:29:02,900 You really, 331 00:29:03,442 --> 00:29:07,127 know how to make me feel so devastating, Won Kang Ha. 332 00:29:15,780 --> 00:29:19,017 You intend to go against Jae Young, for Jin Pal Gang''s sake? 333 00:29:19,917 --> 00:29:22,817 You don't like to get involved in things
that will be a bother to you. 334 00:29:23,817 --> 00:29:25,956 You're giving off such an odd vibe these days, hyung. 335 00:29:54,218 --> 00:29:56,118 Aren't you going to have lunch? 336 00:29:57,718 --> 00:30:00,124 This is going to become a problem? 337 00:30:00,124 --> 00:30:01,725 What is? 338 00:30:01,725 --> 00:30:05,164 Oh you mean about the President
mistaking the wrong person? 339 00:30:07,264 --> 00:30:08,966 I spent a lot of money on you guys yesterday 340 00:30:08,966 --> 00:30:11,937 So, won't you spare a meal ticket on me today? 341 00:30:13,478 --> 00:30:16,956 Don't you know one meal ticket can loosen up all the unpleasant feelings? 342 00:30:18,706 --> 00:30:20,477 I... 343 00:30:20,477 --> 00:30:23,231 Don't have any meal tickets. 344 00:30:26,884 --> 00:30:30,555 After lunch, I'm going to be leaving the office,
so let's go together. 345 00:30:31,396 --> 00:30:33,491 To where? 346 00:30:33,491 --> 00:30:36,091 You have a really bad memory, don't you? 347 00:30:36,702 --> 00:30:39,930 We're suppose to transfer the kids, today. 348 00:30:39,930 --> 00:30:40,830 Pal Gang! 349 00:30:43,375 --> 00:30:44,559 Oh, what is this? 350 00:30:44,559 --> 00:30:47,459 How is the team leader having lunch with Pal-Kang today? 351 00:30:47,459 --> 00:30:50,441 How is it weird for co-workers to have lunch together? 352 00:30:50,441 --> 00:30:51,659 Please have a seat. 353 00:30:55,112 --> 00:30:58,282 I would like to use this opportunity 354 00:30:58,282 --> 00:31:01,667 to thank you, Team Leader Won. 355 00:31:02,367 --> 00:31:06,247 Taking in our Pal Kang and her siblings who had nowhere else to go 356 00:31:06,247 --> 00:31:12,631 If it wasn't for you, we all know that Pal Kang would have been in big trouble 357 00:31:13,538 --> 00:31:16,693 To tell you the truth, it's been bothering me 358 00:31:16,693 --> 00:31:23,193 Before, when we were trying to get her to become your house keeper by saying she was good at housework... 359 00:31:23,193 --> 00:31:24,742 You see, we lied. 360 00:31:24,742 --> 00:31:28,832 Oh, we found that out immediately, after seeing how she fried eggs. 361 00:31:28,832 --> 00:31:32,583 You... didn't even know how to fry an egg properly?! 362 00:31:32,583 --> 00:31:33,751 I know how to now... 363 00:31:33,751 --> 00:31:37,408 Tsk, tsk... you must have such a strong tolerance. 364 00:31:37,408 --> 00:31:44,862 For someone to endure through having the "Miss Jin who don't matter even if she's here" as a maid is no small feat. 365 00:31:44,862 --> 00:31:47,116 Mrs. Eul ma, please just eat. 366 00:31:47,116 --> 00:31:51,869 No, I am just so touched, that's all. 367 00:31:51,869 --> 00:31:55,707 Pal Gang ssi, it must be so nice for you,
to have so many people looking out for you. 368 00:31:56,481 --> 00:31:58,710 You see, we're the three musketeers. 369 00:31:58,710 --> 00:32:02,865 We don't pay any membership money,
but we do a member's meeting too. 370 00:32:02,865 --> 00:32:07,565 We get together once a month and eat stew together and such 371 00:32:08,585 --> 00:32:09,353 Club? 372 00:32:09,353 --> 00:32:10,321 Yes! 373 00:32:10,321 --> 00:32:14,158 Our club name is "The Three Musketeers of The Entertainment World." 374 00:32:14,158 --> 00:32:18,395 Our Pal Kang, she looks like Lee Young Ae, right? 375 00:32:18,395 --> 00:32:22,695 And this one kind of looks like Kim Tae hee 376 00:32:22,695 --> 00:32:27,518 And I resemble Jeon Ji Yeon. 377 00:32:44,254 --> 00:32:47,125 Sir, a person by the name of Lee Eun-Joo is calling. 378 00:32:48,225 --> 00:32:50,377 It's the call on line 3. 379 00:32:53,497 --> 00:32:54,414 Tell them I'm not in. 380 00:32:56,400 --> 00:32:58,805 He's not here at the moment 381 00:33:20,858 --> 00:33:23,067 Oh no, it's okay, you don't need to do that. 382 00:33:43,422 --> 00:33:45,749 You see, this is what my feelings are, Grandpa 383 00:33:45,749 --> 00:33:48,220 But, didn't you say she didn't accept it? 384 00:33:51,798 --> 00:33:58,805 However, if everyone will help me, then I will... err...Ca.. careful...? 385 00:33:58,805 --> 00:34:01,708 By chance, are you trying to say quickly as possible? 386 00:34:01,708 --> 00:34:04,744 Yes, quickly. That's the right word. 387 00:34:04,744 --> 00:34:11,383 Grandpa, it's because this oppa lived in America for a long time. He's not actually a dummy. 388 00:34:11,383 --> 00:34:14,987 But the team leader mister is much better, Grandpa. 389 00:34:15,521 --> 00:34:16,689 You saw him yesterday, right? 390 00:34:16,689 --> 00:34:21,494 He bought us presents and even... 391 00:34:21,494 --> 00:34:23,428 Him being so good to us, 392 00:34:23,428 --> 00:34:25,431 Oh, that's because of me. 393 00:34:25,431 --> 00:34:27,467 The reason why my uncle is so good to you guys, 394 00:34:27,467 --> 00:34:31,203 It's to help me out!...Even the ring, my younger uncle, 395 00:34:31,203 --> 00:34:35,646 The team leader also bought the ring? 396 00:34:35,646 --> 00:34:36,888 No. 397 00:34:36,888 --> 00:34:39,790 Tha.. That.. 398 00:34:39,790 --> 00:34:41,523 Guys, let's go sing. 399 00:34:41,523 --> 00:34:43,124 Last time wasn't good enough. 400 00:34:43,124 --> 00:34:44,124 Come on, let's go let's go! 401 00:34:44,124 --> 00:34:46,924 Okay let's go. 402 00:34:46,924 --> 00:34:50,465 Let's go, let's go. 403 00:34:54,593 --> 00:34:56,439 Grandpa, you come out too! 404 00:34:56,439 --> 00:34:58,239 Joo Hwang, you come out with Nami, too. 405 00:34:58,239 --> 00:34:59,639 Okay? 406 00:35:02,535 --> 00:35:03,968 Who do you like the most? 407 00:35:03,968 --> 00:35:05,554 I don't have a favorite. 408 00:35:05,554 --> 00:35:09,154 No Rang, Cho Rok and Pa Rang seem to have decided on each man. 409 00:35:09,154 --> 00:35:10,954 You know it, too.. 410 00:35:10,954 --> 00:35:11,654 Huh? 411 00:35:11,654 --> 00:35:15,954 You said that marrying my sister will be taking on a lot of baggage. 412 00:35:17,350 --> 00:35:18,565 Well that, 413 00:35:18,565 --> 00:35:20,965 Tae Gyu might act like that now, 414 00:35:20,965 --> 00:35:23,843 But he'll get sick of my sister quickly. 415 00:35:23,843 --> 00:35:26,443 I think your sister changed a lot though. 416 00:35:26,443 --> 00:35:27,443 It doesn't matter. 417 00:35:27,443 --> 00:35:29,543 She has five siblings. 418 00:35:29,543 --> 00:35:35,043 I just don't think Tae Gyu has realized how cruel reality is. 419 00:35:39,139 --> 00:35:41,352 We took care of the transfer process. 420 00:35:41,352 --> 00:35:43,820 It's too early to eat dinner. 421 00:35:43,820 --> 00:35:45,620 What should we do Pal Gang? 422 00:35:45,620 --> 00:35:49,124 Should we go see a movie? 423 00:35:49,124 --> 00:35:51,224 Team Leader... 424 00:35:53,820 --> 00:35:56,631 Why are you so good to me? 425 00:35:56,631 --> 00:35:58,331 I wonder.. 426 00:35:58,331 --> 00:36:00,331 Why do you think? 427 00:36:01,094 --> 00:36:03,871 I am asking you because I don't know. 428 00:36:03,871 --> 00:36:06,100 Why do you think, 429 00:36:06,100 --> 00:36:08,400 A man would be good to a woman? 430 00:36:09,002 --> 00:36:11,378 Don't play games with me. 431 00:36:15,075 --> 00:36:17,310 It seems like a game to you? 432 00:36:17,310 --> 00:36:18,723 Yes. 433 00:36:18,723 --> 00:36:22,423 Then, continue to watch to see if it's a game or not. 434 00:36:25,619 --> 00:36:27,529 Where should we look? 435 00:36:27,529 --> 00:36:30,129 Umm.. What about here? 436 00:36:31,691 --> 00:36:33,968 Wow, the lobster is so big! 437 00:36:33,968 --> 00:36:35,272 It looks delicious! 438 00:36:35,272 --> 00:36:37,872 But he looks like, 439 00:36:37,872 --> 00:36:38,972 He wants to eat me. 440 00:36:42,168 --> 00:36:45,917 How do you make this? 441 00:36:53,179 --> 00:36:54,756 Just because it's out here to sample, 442 00:36:54,756 --> 00:36:56,656 What are you going to do if you eat it all? 443 00:36:58,852 --> 00:37:00,347 Since it's one plus one, 444 00:37:00,347 --> 00:37:02,147 Why don't we buy some squash? 445 00:37:02,147 --> 00:37:03,947 Hm.. yeah. 446 00:37:03,947 --> 00:37:06,747 Your husband seems very good at budgeting. 447 00:37:09,029 --> 00:37:11,105 I am a bit like that. 448 00:37:15,068 --> 00:37:16,179 Yes. 449 00:37:16,179 --> 00:37:20,979 Lee Eun Ji keeps calling and asking for your cell phone number. 450 00:37:20,979 --> 00:37:22,247 What should I do? 451 00:37:23,143 --> 00:37:24,848 Don't tell her. 452 00:37:25,745 --> 00:37:28,521 When I was in the army, I had kitchen duty. 453 00:37:31,318 --> 00:37:33,560 Younger Uncle, you don't have to do all this. 454 00:37:33,560 --> 00:37:35,994 Hey Dol, we are going to have a big meal tonight. 455 00:37:35,994 --> 00:37:37,708 Expect a great meal! 456 00:37:38,124 --> 00:37:41,900 I am feeling bad because you are doing all this. 457 00:37:43,263 --> 00:37:45,304 He is scoring points, 458 00:37:45,304 --> 00:37:46,805 Major points. 459 00:37:48,234 --> 00:37:50,141 You should do something too, Oppa! 460 00:37:50,141 --> 00:37:51,244 Huh? 461 00:37:51,244 --> 00:37:54,446 Okay. Uncle, move over. 462 00:37:54,446 --> 00:37:55,615 I'll do it. 463 00:37:55,615 --> 00:37:58,015 I can do this too. 464 00:38:02,449 --> 00:38:05,159 Blood, blood!! 465 00:38:05,159 --> 00:38:08,795 Why isn't Mister Lawyer coming home? 466 00:38:13,626 --> 00:38:39,994 English subtitles brought to you by the Star team at Viki. 467 00:38:44,190 --> 00:38:48,478 You are very late today. I brought up the dress shirt I ironed. 468 00:38:52,065 --> 00:38:55,315 Have a good night. 469 00:39:03,376 --> 00:39:04,515 What is it? 470 00:39:04,845 --> 00:39:08,319 Your brother seems like he had a lot to drink tonight. 471 00:39:08,849 --> 00:39:10,089 I'll take it up for you. 472 00:39:10,089 --> 00:39:12,085 Go and get some rest. 473 00:39:12,185 --> 00:39:13,398 Yes. 474 00:39:28,702 --> 00:39:31,578 Is something bothering you? 475 00:39:34,007 --> 00:39:37,116 It just seemed like you drank more than usual. 476 00:39:39,546 --> 00:39:41,515 What are you thinking? 477 00:39:41,815 --> 00:39:42,783 What? 478 00:39:42,983 --> 00:39:46,355 There are millions of women in this world. 479 00:39:46,753 --> 00:39:48,525 Don't do this to that woman. 480 00:39:49,889 --> 00:39:53,197 There are many women we can mess with. 481 00:39:53,326 --> 00:39:55,031 You know me right? 482 00:39:56,262 --> 00:39:59,252 I always tell you when I want to start a task, 483 00:39:59,252 --> 00:40:01,838 On a woman. 484 00:40:03,370 --> 00:40:06,072 I asked her if Tae Gyu really is not the one for her. 485 00:40:06,172 --> 00:40:09,680 And she told me that he was just like a brother to her. 486 00:40:09,876 --> 00:40:13,250 So I asked her what she thought about me. 487 00:40:16,983 --> 00:40:18,719 Don't play games. 488 00:40:19,319 --> 00:40:21,058 Pal Gang said that too. 489 00:40:21,058 --> 00:40:23,490 Why I am playing games with her. 490 00:40:23,990 --> 00:40:26,994 So I told her, 491 00:40:26,994 --> 00:40:29,596 I will make her see that I am not playing games. 492 00:40:29,796 --> 00:40:32,833 She is not like the girls we used to play around with. 493 00:40:33,366 --> 00:40:34,401 What? 494 00:40:34,601 --> 00:40:38,308 She is trying with all her might to survive with her siblings. 495 00:40:39,072 --> 00:40:40,943 Ah! that? 496 00:40:41,575 --> 00:40:44,147 So, let her be. 497 00:40:46,246 --> 00:40:48,185 But what should I do? 498 00:40:49,216 --> 00:40:51,021 I am not playing games. 499 00:40:52,452 --> 00:40:54,658 I am more sincere than that one time. 500 00:40:54,658 --> 00:40:59,228 Actually, this might be my first time being
this sincere about something. 501 00:40:59,228 --> 00:41:04,567 Since you are even warning me not to play any games,
I guess I have to do even better from now on. 502 00:41:05,231 --> 00:41:07,236 Good night brother. 503 00:41:42,038 --> 00:41:42,438 What are you doing? 504 00:41:42,438 --> 00:41:44,874 I am waiting for your Hyung. 505 00:41:44,874 --> 00:41:48,211 Have you ever waited for me? 506 00:41:48,211 --> 00:41:50,145 You never let me wait for you. 507 00:41:50,145 --> 00:41:53,182 and for that I am thankful. 508 00:42:07,730 --> 00:42:09,132 This restaurant is connected to the hotel, 509 00:42:09,132 --> 00:42:13,130 And I recommend it for customers who want to enjoy an elegant and glamorous meal.. 510 00:42:29,986 --> 00:42:38,890 You want the hot drink, right? 511 00:42:38,990 --> 00:42:42,726 The divorce is going to court. He doesn't
want to end it nicely. 512 00:42:42,726 --> 00:42:45,161 Hey, maybe you shouldn't have demanded so much alimony. 513 00:42:45,161 --> 00:42:47,264 I said I wasn't going to accept alimony. 514 00:42:47,264 --> 00:42:48,966 Then, why is it going to court? 515 00:42:48,966 --> 00:42:50,634 That's why it's so funny. 516 00:42:51,555 --> 00:42:53,904 Isn't he at fault? 517 00:42:53,904 --> 00:42:56,440 He claims he is not in a special relationship with her. 518 00:42:56,440 --> 00:42:58,242 It sounds like it's going to be a bit hard for you. 519 00:42:58,242 --> 00:43:01,745 Because of my mother and father, it should not take too long. 520 00:43:01,745 --> 00:43:05,115 They want me to try this job, so I can make my living. 521 00:43:06,150 --> 00:43:07,618 Well that's something good that came out of this. 522 00:43:07,618 --> 00:43:09,453 You guys offer fire insurance right? 523 00:43:09,453 --> 00:43:12,856 I wanted to change our coverage to your company. 524 00:43:12,856 --> 00:43:16,260 Then you should have called Team F. Why did you call me? 525 00:43:20,197 --> 00:43:21,098 Thank you. 526 00:43:21,098 --> 00:43:24,401 If were going to get insurance,
we might as well get it from a friend's firm. 527 00:43:24,401 --> 00:43:26,704 I'll prepare the paperwork and bring it by tomorrow. 528 00:43:26,704 --> 00:43:28,372 How many employees do you have working here? 529 00:43:29,039 --> 00:43:30,400 Why do you ask? 530 00:43:30,400 --> 00:43:34,511 While she's here, I was going to have Miss Pal-Kang explain our life insurance policies as well. 531 00:43:40,584 --> 00:43:50,594 Let me go ahead and start. There aren't
always good times in life. For example, I... 532 00:43:50,594 --> 00:43:52,463 Did she cry a lot, too? 533 00:43:54,198 --> 00:43:56,734 In front of you? 534 00:43:56,734 --> 00:43:58,602 Is that why you are doing this? 535 00:43:58,602 --> 00:44:00,404 No, 536 00:44:00,404 --> 00:44:09,413 She doesn't cry very often.
Even when she does, she doesn't know she's even doing it. 537 00:44:13,150 --> 00:44:16,754 You said you would never be trapped, right? 538 00:44:16,754 --> 00:44:21,892 You said you are not stupid enough to get trapped by a woman. 539 00:44:21,892 --> 00:44:27,197 When I asked you to marry me, that's what you told me. 540 00:44:27,197 --> 00:44:31,168 But then, this looks like a trap... That woman. 541 00:44:53,557 --> 00:44:57,594 I haven't even adjusted to being back yet and
you make me come see you this early in the morning? 542 00:45:01,632 --> 00:45:03,534 Aren't you going to ask me why I came? 543 00:45:04,634 --> 00:45:05,736 Let go. 544 00:45:06,003 --> 00:45:10,741 I wouldn't expect you to ask me "How I've been doing,"
but don't you think this is a little much. 545 00:45:12,209 --> 00:45:14,044 I told you to let go. 546 00:45:16,380 --> 00:45:17,715 Who is she? 547 00:45:23,418 --> 00:45:26,790 May I have a little of your time, Lawyer Won? 548 00:45:30,795 --> 00:45:36,233 A shot of espresso, as dark as you can make it.
I came from the U.S yesterday, so I haven't adjusted quite fully because of time difference. 549 00:45:36,233 --> 00:45:39,803 I need to drink something that will wake me up.
So as completely dark as you can make it. 550 00:45:39,803 --> 00:45:40,571 Yes. 551 00:45:41,772 --> 00:45:45,275 Make sure you pay attention to what I said and
make it as dark as possible. 552 00:45:46,010 --> 00:45:47,411 Yes, ma'am. 553 00:45:47,411 --> 00:45:49,613 And for you? 554 00:45:50,547 --> 00:45:54,218 Just regular coffee, right? 555 00:45:55,686 --> 00:45:57,154 Please. 556 00:46:00,424 --> 00:46:05,777 Has it been 3 years or 4 years?
The last time I saw you was in the United States. 557 00:46:05,777 --> 00:46:06,897 Why did you come? 558 00:46:07,565 --> 00:46:09,366 Did you marry? 559 00:46:09,366 --> 00:46:11,302 I asked, why are you here? 560 00:46:11,302 --> 00:46:15,973 Get married as soon as possible.
A guy shouldn't wait too long to get married. 561 00:46:16,874 --> 00:46:18,509 I asked, why are you here? 562 00:46:18,509 --> 00:46:23,981 My head is still throbbing because I haven't adjusted fully.
Let's not rush through this. 563 00:46:23,981 --> 00:46:27,693 I told you in the United States that there would be
no reason for us to see each other again. 564 00:46:27,693 --> 00:46:33,223 Thank you for that. I was able to save the
shop because of you. 565 00:46:33,223 --> 00:46:35,259 So you should have just stayed there.
What did you come here for? 566 00:46:35,259 --> 00:46:37,928 These last few years, I was able to stay
afloat doing this and that. 567 00:46:37,928 --> 00:46:44,101 But I don't know if that man ate something wrong or what, but he went to Las Vegas and lost the shop as collateral. 568 00:46:44,101 --> 00:46:49,073 Though, it's useless to bring up all those
wretched events here. 569 00:46:50,507 --> 00:46:52,943 I ended it with him. 570 00:46:54,545 --> 00:46:58,916 Did you come all this way to hear praise from me?
For your 5th divorce? 571 00:46:58,916 --> 00:47:04,922 Why are you counting such things?
You haven't married because you're so particular. 572 00:47:04,922 --> 00:47:08,860 Women these days don't like men who isn't easy going. 573 00:47:18,335 --> 00:47:20,771 Oh, really. I knew it would be like this here. 574 00:47:20,771 --> 00:47:25,242 I told you before, right? To make it as dark as possible. 575 00:47:25,242 --> 00:47:27,144 It was done like that. 576 00:47:27,144 --> 00:47:28,979 I mean, is this dark? 577 00:47:29,313 --> 00:47:30,681 Please just drink it. 578 00:47:30,681 --> 00:47:32,816 A coffee shop is a business too. 579 00:47:32,816 --> 00:47:35,252 Businesses shouldn't be run like this. 580 00:47:35,252 --> 00:47:39,156 Take this back and bring it back twice as dark. 581 00:47:39,156 --> 00:47:40,491 I understand. 582 00:47:40,491 --> 00:47:44,962 I just don't know why they are so unprofessional. 583 00:47:45,629 --> 00:47:47,464 Why did you come? 584 00:47:48,698 --> 00:47:51,468 After she brings the coffee here, let's talk slowly... 585 00:47:51,468 --> 00:47:53,537 I'm asking you, why did you come? 586 00:47:53,537 --> 00:47:57,875 This is the last time. It seems that you'll
have to help me out one more time. 587 00:47:59,362 --> 00:48:02,780 Truthfully, I didn't want to come find you. 588 00:48:02,780 --> 00:48:05,883 But, what am I suppose to do,
when I only have you to count on. 589 00:48:06,416 --> 00:48:10,287 And, you're the only son that I have. 590 00:48:10,287 --> 00:48:17,294 Why did you do that to yourself?
You married 5 times. You should have had more kids. 591 00:48:17,294 --> 00:48:20,030 You would then have plenty of children to leech off of, then. 592 00:48:20,030 --> 00:48:25,836 It was more than enough to have one kid taken away.
That's why I decided not to have anymore. 593 00:48:25,836 --> 00:48:28,606 You had your child taken away from you? 594 00:48:28,606 --> 00:48:30,407 You may be too young to remember, but... 595 00:48:30,407 --> 00:48:32,076 Are you sure, you didn't sell your child? 596 00:48:34,509 --> 00:48:38,315 I may have only been 5,
but I clearly remember the events of that day. 597 00:48:39,750 --> 00:48:45,289 You said, "That's not going to be enough."
I should get at least $100,000 more." 598 00:48:45,289 --> 00:48:46,790 Why do you remember such things... 599 00:48:46,790 --> 00:48:50,995 While crying and holding onto you,
I said that I wanted to live with you. 600 00:48:52,329 --> 00:48:54,698 I told you I didn't want to go to my father's house. 601 00:48:54,698 --> 00:48:57,267 If you had lived with me,
you wouldn't have become like this. 602 00:48:57,502 --> 00:48:59,136 Like this? 603 00:49:00,337 --> 00:49:02,539 The fact that I grew, like some insurance fund? 604 00:49:02,539 --> 00:49:04,575 You succeeded. 605 00:49:04,775 --> 00:49:07,378 You should thank your father for at least that. 606 00:49:07,878 --> 00:49:10,981 You told your 5 year old son
while he was crying and holding onto you, 607 00:49:10,981 --> 00:49:13,951 "I don't like you." 608 00:49:13,951 --> 00:49:16,820 "I don't like your father, why would I like you?" 609 00:49:21,231 --> 00:49:23,100 I asked you not to say that while holding onto you. 610 00:49:24,101 --> 00:49:25,736 "Mom, 611 00:49:25,736 --> 00:49:28,104 don't send me away. I'll be good." 612 00:49:28,104 --> 00:49:30,673 "I'll be good and 613 00:49:30,673 --> 00:49:33,710 won't make trouble." 614 00:49:33,710 --> 00:49:36,713 "I won't even get mad when you bring other men over." 615 00:49:37,748 --> 00:49:40,984 But, you said one more thing to me. 616 00:49:43,120 --> 00:49:45,288 "I need these men, more than I need you." 617 00:49:47,524 --> 00:49:52,595 I don't have that kind of good memory.
You must have your father's ability to remember things. 618 00:49:52,595 --> 00:49:56,300 I can't remember any of it, but you can recite it all. 619 00:49:57,301 --> 00:50:00,103 Please don't contact me ever again. 620 00:50:03,206 --> 00:50:07,511 If you ignore me, I have to come back here to live. 621 00:50:10,198 --> 00:50:11,733 You don't want that either. 622 00:50:22,244 --> 00:50:24,644 Can you hurry up and bring the coffee here?? 623 00:51:11,393 --> 00:51:12,127 Miss Pal Kang, 624 00:51:13,127 --> 00:51:14,196 Investigator, 625 00:51:14,196 --> 00:51:15,996 What are you doing here? 626 00:51:15,996 --> 00:51:19,968 One of my customer had an accident. Are you in the middle of an investigation? 627 00:51:19,968 --> 00:51:24,206 Yeah. I don't understand why there are so many nylon (fake) patients nowadays. 628 00:51:24,206 --> 00:51:28,310 Don't you think they should at least stay in their hospital room if they want the insurance money? 629 00:51:28,310 --> 00:51:31,113 They really don't put in any effort. 630 00:51:32,347 --> 00:51:33,381 What room number? 631 00:51:39,120 --> 00:51:41,222 Oh! It's Pal Gang! 632 00:51:41,222 --> 00:51:45,226 How did this happen to you? 633 00:51:46,360 --> 00:51:50,832 I got a fracture because I fell while shoveling snow. 634 00:51:50,832 --> 00:51:52,400 Does it hurt a lot? 635 00:51:52,400 --> 00:51:54,836 It stings here and there. 636 00:51:54,836 --> 00:51:58,940 Does insurance cover this too? It was her fault that she fell. 637 00:51:58,940 --> 00:52:00,575 Of course it does. 638 00:52:00,575 --> 00:52:05,914 In a case like this, no matter if it was her fault or not, the insurance will cover all the hospital bills. 639 00:52:05,914 --> 00:52:07,849 Ooh okay. 640 00:52:07,849 --> 00:52:10,151 This is a big relief. 641 00:52:10,151 --> 00:52:12,354 Really... 642 00:52:12,354 --> 00:52:21,896 I really saw it. It was a truck.
That is why Pal Kang's mother and father died. 643 00:52:21,896 --> 00:52:24,866 Man Soo. Please, shh! 644 00:52:24,866 --> 00:52:29,037 But, Pal Kang, it is a bit strange. 645 00:52:29,037 --> 00:52:30,105 Huh? 646 00:52:30,105 --> 00:52:34,075 Man Soo never talks about something untrue for this long. 647 00:52:34,075 --> 00:52:41,182 Even if he repeats the same thing all day, he forgets about it the next day. This has been going on for a while now. 648 00:52:41,182 --> 00:52:45,921 When he saw a car accident on television, 649 00:52:45,921 --> 00:52:52,360 He kept saying he saw it and started banging his forehead against the ball. It is strange. 650 00:52:55,297 --> 00:52:58,533 I'll do some research Miss Pal Kang. 651 00:52:58,533 --> 00:53:00,602 Will you do that for me? 652 00:53:01,937 --> 00:53:08,777 Even it is from a guy who is not all there, it doesn't all sound like a lie to me. 653 00:53:08,777 --> 00:53:14,549 And I have been doing this for a while, I just get this feeling. 654 00:53:14,549 --> 00:53:16,484 Then I ask you for this favor. 655 00:53:17,752 --> 00:53:21,156 I don't want to! 656 00:53:21,156 --> 00:53:25,594 I told you to stay with your mom. I have to
go to the shop and receive the shipment. 657 00:53:25,594 --> 00:53:29,664 I am scared of hospitals. They give you a shot! 658 00:53:29,664 --> 00:53:31,800 Why would they give you a shot when you are not even sick. 659 00:53:31,800 --> 00:53:34,903 You have to help her pee, she can't even move. 660 00:53:34,903 --> 00:53:36,905 I'll stay here. 661 00:53:40,575 --> 00:53:44,312 Don't worry Miss Pal Kang. I'll make sure the kids are fed and taken care of. 662 00:53:44,312 --> 00:53:47,749 Okay. Don't be too late! 663 00:53:53,255 --> 00:53:55,624 Are all uncles this great? 664 00:53:55,624 --> 00:53:58,760 I don't think there is an award winning uncle like you anywhere! 665 00:54:00,328 --> 00:54:03,531 What do I need to do? 666 00:54:03,531 --> 00:54:05,767 Younger uncle, 667 00:54:05,767 --> 00:54:10,338 I am about to cry, I am so grateful. 668 00:54:42,404 --> 00:54:43,305 Yes? 669 00:54:43,305 --> 00:54:44,839 Do you have time tomorrow? 670 00:54:45,874 --> 00:54:51,279 Don't get mad at your assistant. I told her there has been an accident so I needed to talk to you. 671 00:54:54,215 --> 00:54:56,384 Do you want me to go to your work again tomorrow? 672 00:55:13,401 --> 00:55:17,439 Mr. Lawyer, why are you standing here? 673 00:55:18,573 --> 00:55:19,908 Mr. Lawyer! 674 00:55:25,046 --> 00:55:27,015 Did you drink tonight? 675 00:55:27,015 --> 00:55:29,050 Mr. Lawyer. 676 00:55:34,789 --> 00:55:35,690 Mr. Lawyer, 677 00:55:43,999 --> 00:55:45,500 Why are you.. 678 00:55:52,908 --> 00:55:54,943 Don't bother me. 679 00:55:56,411 --> 00:55:57,445 Not you... 680 00:55:59,347 --> 00:56:00,315 Don't bother
681 00:56:01,182 --> 00:56:03,585 Please don't do this. 682 00:56:06,121 --> 00:56:07,956 What is wrong with you? 683 00:56:13,661 --> 00:56:20,436 English subtitles brought to you by SSFTS's hot team on Viki 684 00:56:20,436 --> 00:56:27,442 Big thanks to all uploaders, segmenters, subbers, and all of you @ home, work or school. 685 00:56:27,442 --> 00:56:33,381 Thx for watching with us, see you next time. ^_^ 686 00:56:34,749 --> 00:56:36,618 Please help me, grandfather. 687 00:56:36,618 --> 00:56:38,787 I want to marry Kang-Ha. 688 00:56:38,787 --> 00:56:40,322 You don't think she will do? 689 00:56:40,322 --> 00:56:42,857 I have never thought of her as a woman. 690 00:56:42,857 --> 00:56:45,427 Do you have to be that cruel? 691 00:56:45,427 --> 00:56:48,296 I don't think this was just a simple hit-and-run accident. 692 00:56:48,296 --> 00:56:51,199 I think this had to be by a professional. 693 00:56:51,199 --> 00:56:52,801 Don't keep any secrets from me. 694 00:56:52,801 --> 00:56:55,203 I am the one who is looking at you. 695 00:56:55,203 --> 00:56:57,839 I can't be a play thing for you, team leader. 696 00:56:57,839 --> 00:57:01,010 I am warning you, let that woman be. 697 00:57:01,010 --> 00:57:03,278 I am not going to let her leave with her siblings. 698 00:57:03,278 --> 00:57:06,481 Do I look like some retard who doesn't know who you're doing this for? 53827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.