Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:06,070
СУБТИТРЫ: О.СУСЛИНА, М.ЛЕВИН,
Е.МАСЛЕННИКОВА, А.СОЛОНИЦКИЙ
2
00:00:07,220 --> 00:00:11,090
ГРОМКАЯ СВЯЗЬ: Дамы и господа,
говорит капитан. По техническим
3
00:00:11,110 --> 00:00:14,220
причинам самолет не может совершить
посадку в аэропорту города
4
00:00:14,240 --> 00:00:18,100
Джербы. Самолет совершит посадку
в аэропорту города Туниса.
5
00:00:18,120 --> 00:00:20,230
Через 40 минут
мы приступаем к снижению.
6
00:00:37,060 --> 00:00:40,080
-Игорь!
-Андрей Викторович!
7
00:00:41,010 --> 00:00:43,210
Привет! Как долетел?
-Ничего. Нас почему-то здесь
8
00:00:43,230 --> 00:00:45,140
посадили.
-Джерба закрыта,
9
00:00:45,160 --> 00:00:47,130
самолет упал при взлете.
-Какой?
10
00:00:47,150 --> 00:00:51,150
-Частный самолет русского
олигарха. Андрей, ты чего?
11
00:00:52,140 --> 00:00:55,050
-Кира на нем летела.
-Какая Кира?
12
00:00:56,220 --> 00:00:58,070
-Жена моя.
13
00:01:00,220 --> 00:01:03,200
-Андрюха...
-Поехали.
14
00:01:03,220 --> 00:01:05,110
-Куда?
-Дай ключи.
15
00:01:05,130 --> 00:01:07,140
-Зачем?
-Ключи дай! Где машина?
16
00:01:07,160 --> 00:01:09,210
-На стоянке. Андрей!
17
00:01:13,090 --> 00:01:17,030
Ехать два часа минимум. Там еще
несколько часов, потом обратно
18
00:01:17,050 --> 00:01:21,110
в город. Не будет Джафар тебя
столько ждать! У меня приказ -
19
00:01:21,130 --> 00:01:25,120
доставить тебя на встречу с агентом.
-Приказ у тебя, Игорь. Если ты
20
00:01:25,140 --> 00:01:29,110
не в курсе, я гражданский человек
и плевать мне на приказы.
21
00:01:29,130 --> 00:01:33,110
-А что если у твоего агента
информация о готовящемся теракте?
22
00:01:33,130 --> 00:01:37,110
Сколько там потенциальных трупов?
200, 300? А ты сейчас свою жену
23
00:01:37,130 --> 00:01:40,240
выбираешь, а не этих
200 человек, еще живых!
24
00:01:50,000 --> 00:01:53,170
ПО-АНГЛИЙСКИ: Не подскажете,
что случилось? Я не могу никуда
25
00:01:53,190 --> 00:01:56,090
позвонить.
-Не волнуйтесь,
26
00:01:56,110 --> 00:02:00,060
ситуация под контролем.
Связь обязательно восстановится.
27
00:02:01,000 --> 00:02:03,200
-Благодарю вас.
-Не за что.
28
00:02:13,160 --> 00:02:17,010
-Я всю жизнь между службой
и женой выбирал службу.
29
00:02:17,030 --> 00:02:19,200
Сейчас я выбираю жену,
пусть даже мертвую.
30
00:02:21,170 --> 00:02:23,030
-Ладно.
31
00:02:26,060 --> 00:02:30,040
Ты идиот, Родионов? Я хотел
предупредить начальство,
32
00:02:30,060 --> 00:02:32,010
что меня не будет до утра.
33
00:02:33,210 --> 00:02:37,210
-Наизусть телефон начальства знаешь?
-Знаю.
34
00:02:46,050 --> 00:02:51,020
-Простите... Прошу прощения,
могу я сесть рядом?
35
00:02:51,040 --> 00:02:53,240
-Да, конечно.
36
00:03:01,020 --> 00:03:05,060
-Не знаете, в котором часу?
-Подождите. Тихо.
37
00:03:05,080 --> 00:03:10,110
-Просим пассажирку рейса СУ-767
Джерба - Москва Киру Журавлеву
38
00:03:10,130 --> 00:03:13,030
подойти к стойке информации.
-Прошу прощения.
39
00:03:13,050 --> 00:03:14,210
-Все в порядке.
40
00:03:15,160 --> 00:03:18,130
-Спасибо. Извините.
41
00:03:20,170 --> 00:03:23,140
Извините. Спасибо.
42
00:03:27,240 --> 00:03:33,130
Кира Журавлева - это я.
-Прошу вас, пройдемте с нами.
43
00:03:34,190 --> 00:03:37,110
-А что случилось?
-Не волнуйтесь.
44
00:03:37,130 --> 00:03:40,040
У нас к вам несколько вопросов.
-Но...
45
00:03:40,060 --> 00:03:43,010
-Кира! Кира!
46
00:03:44,120 --> 00:03:46,170
-Андрей!
-Остановите его.
47
00:03:46,190 --> 00:03:49,060
-Это моя жена, мне нужно
с ней поговорить.
48
00:03:49,080 --> 00:03:53,020
-Это мой муж. Что вы делаете?
-Вызывайте подкрепление
49
00:03:53,040 --> 00:03:56,120
и уведите женщину.
-Кира, не сопротивляйся!
50
00:03:56,140 --> 00:04:00,140
Я найду тебя! Главное, что ты жива!
-Уберите руки! Что происходит?!
51
00:04:08,240 --> 00:04:13,200
Я еще раз повторяю, что мы в этом
самолете должны были лететь
52
00:04:13,220 --> 00:04:17,020
с господином Резником вместе,
но у нас в последний момент
53
00:04:17,040 --> 00:04:21,150
произошел конфликт. И я решила лететь
в Москву сама регулярным рейсом.
54
00:04:22,030 --> 00:04:24,230
ПЕРЕВОДИТ НА АРАБСКИЙ
55
00:04:28,130 --> 00:04:30,090
ГОВОРИТ ПО-АРАБСКИ
56
00:04:35,050 --> 00:04:38,240
-Рейс в Москву всего один.
Как правило, самолет переполнен.
57
00:04:39,010 --> 00:04:43,000
Как вам удалось купить этот билет?
-Билеты в бизнес-класс купить намного
58
00:04:43,020 --> 00:04:45,080
легче.
ПЕРЕВОДИТ
59
00:04:49,170 --> 00:04:53,080
-Вы купили его в кассе аэропорта?
-Я купила его по интернету
60
00:04:53,100 --> 00:04:55,160
за несколько часов до вылета.
61
00:05:00,010 --> 00:05:03,130
-Мы вынуждены задержать вас.
-На каком основании?
62
00:05:06,070 --> 00:05:08,090
-Пока вы наш единственный свидетель.
63
00:05:08,220 --> 00:05:11,050
ПО-АРАБСКИ: Я выйду на секунду.
64
00:05:18,230 --> 00:05:20,190
Это Камаль.
65
00:05:21,180 --> 00:05:26,180
С русским банкиром была женщина.
Она не полетела на его самолете.
66
00:05:27,150 --> 00:05:33,010
-У меня не было заказа на женщину.
-К ней приехал муж. Он тоже
67
00:05:33,030 --> 00:05:37,120
задержан. В данный момент
его допрашивают наши службы.
68
00:05:38,000 --> 00:05:39,150
-Спасибо, брат.
69
00:05:40,130 --> 00:05:43,210
Я скажу Фариду, чтобы
он проследил за ними.
70
00:05:51,120 --> 00:05:54,060
-Цель приезда в Тунис?
-Я отвечу на все вопросы,
71
00:05:54,080 --> 00:05:56,210
но только в присутствии
российского консула.
72
00:05:56,230 --> 00:05:58,200
ГОВОРИТ ПО-АРАБСКИ
73
00:06:02,050 --> 00:06:05,210
ПЕРЕВОДИТ: Мы имеем право вас
задержать на 48 часов на допросе.
74
00:06:05,230 --> 00:06:09,130
-На сколько угодно, но только
в присутствии российского консула.
75
00:06:09,150 --> 00:06:11,130
КРИЧИТ ПО-АРАБСКИ
76
00:06:11,220 --> 00:06:14,060
ПЕРЕВОДЧИК: У террористов
нет консула.
77
00:06:15,010 --> 00:06:19,200
-Звонили из российского посольства.
Этого человека нужно отпустить.
78
00:06:29,240 --> 00:06:32,010
ПЕРЕВОДЧИК: Вы свободны, можете идти.
79
00:06:33,110 --> 00:06:35,100
-Всего хорошего.
80
00:06:38,220 --> 00:06:42,120
-Киру твою скоро отправят
в гостиницу. Ее задержали
81
00:06:42,140 --> 00:06:45,140
как свидетеля.
-Спасибо тебе.
82
00:06:45,160 --> 00:06:48,150
-Не за что.
-К Джафару успеваем?
83
00:06:48,170 --> 00:06:50,030
-Не знаю.
84
00:07:19,190 --> 00:07:24,090
-Этих двоих сажай отдельно.
-Пошли! Шагай давай!
85
00:07:45,100 --> 00:07:48,150
-Добро пожаловать в Джербу.
-Благодарю. Как обстановка?
86
00:07:48,170 --> 00:07:51,090
Есть первые данные?
-Сбит частный пассажирский
87
00:07:51,110 --> 00:07:54,090
борт, выполняющий рейс
Джерба - Москва. На борту
88
00:07:54,110 --> 00:07:58,130
5 человек, выживших нет.
Судя по всему, борт сбит ПЗРК.
89
00:07:58,150 --> 00:08:01,180
-На основании чего
сделаны такие выводы?
90
00:08:01,200 --> 00:08:04,020
ПЕРЕВОДИТ НА АРАБСКИЙ
91
00:08:07,080 --> 00:08:10,040
-Камера наблюдения
зафиксировала выхлоп.
92
00:08:10,060 --> 00:08:11,150
-Пусковую нашли?
93
00:08:17,110 --> 00:08:20,180
-Нет. Собрали основную массу
обломков, найдены поражающие
94
00:08:20,200 --> 00:08:23,190
элементы ракеты и остатки
ракетного двигателя.
95
00:08:23,210 --> 00:08:25,030
-Понятно.
96
00:08:25,190 --> 00:08:30,080
Начнете со смывов. Откуда
в регионе может оказаться ПЗРК?
97
00:08:36,100 --> 00:08:39,180
-Это самый важный вопрос.
-Анализ должен показать
98
00:08:39,200 --> 00:08:41,040
производителя.
99
00:08:45,220 --> 00:08:49,060
-Кстати, был второй пассажир -
женщина. Она не полетела.
100
00:08:49,080 --> 00:08:52,170
Мы ее задержали пока как свидетеля.
-Хорошо. Нужно будет с ней
101
00:08:52,190 --> 00:08:53,190
побеседовать.
102
00:08:58,160 --> 00:09:01,240
-Посмотрел, сука, свободный мир?
103
00:09:03,040 --> 00:09:08,070
Ну как тебе мир без границ? Норм?
104
00:09:09,000 --> 00:09:12,150
Что-то как-то не особо ты свободен.
105
00:09:14,080 --> 00:09:20,070
А так, конечно, давай...
"В ящике в новостях придумали.
106
00:09:21,160 --> 00:09:26,040
Мир надо своими глазами посмотреть
и глазами тех людей, которые в этом
107
00:09:26,060 --> 00:09:31,080
мире живут". Ну и как тебе
их глаза, а?! Как?!
108
00:09:31,100 --> 00:09:35,160
Да они не моргнут, когда тебе горло,
как барану, резать будут!
109
00:09:35,180 --> 00:09:40,210
-Заткнись! А кого Сен-Тропе достал?
Что ты увязался за мной, ссыкло?
110
00:09:41,220 --> 00:09:44,230
-Что ты сказал?
-Сидел бы со своей мамой
111
00:09:45,000 --> 00:09:48,100
на частном пляже и не бздел.
-Повтори, что ты сказал!
112
00:09:48,120 --> 00:09:49,210
-Ссыкло!
113
00:09:51,180 --> 00:09:53,100
-Ах ты сука!
114
00:10:01,150 --> 00:10:03,110
-Пусть посидит один.
115
00:11:14,220 --> 00:11:18,000
Салем, здесь Джафар.
Он, оказывается, жив.
116
00:11:18,020 --> 00:11:20,240
С ним русский. Муж той женщины
из самолета банкира.
117
00:11:21,010 --> 00:11:22,230
-Ты знаешь, что делать.
118
00:11:23,170 --> 00:11:25,020
-Понял.
119
00:11:32,200 --> 00:11:34,120
-Салам алейкум.
120
00:11:37,010 --> 00:11:41,150
Сколько лет! Как Захра,
как мальчики?
121
00:11:42,100 --> 00:11:45,000
-Спасибо, все хорошо, Андрей.
122
00:11:55,190 --> 00:11:57,140
-Черт!
123
00:11:58,180 --> 00:12:00,040
Тихо-тихо!
124
00:12:00,150 --> 00:12:02,140
-Люди Салема...
125
00:12:03,220 --> 00:12:07,070
готовят большой теракт.
-Тихо-тихо...
126
00:12:08,240 --> 00:12:15,010
-Русский самолет,
аэропорт в Москве. Борт...
127
00:12:15,030 --> 00:12:18,120
-Ахмед Салем? Люди Ахмеда Салема?
128
00:12:40,030 --> 00:12:43,080
Валим отсюда быстро! Быстро!
129
00:12:46,070 --> 00:12:49,200
-Он успел что-то сказать?
-Что Ахмед Салем готовит теракт.
130
00:12:49,220 --> 00:12:52,050
Кажется, подрыв самолета.
-Резник?
131
00:12:52,070 --> 00:12:55,040
-Нет, в Москве.
-Какой Салем? Полевой командир
132
00:12:55,060 --> 00:12:57,160
Ахмед Салем?
-Да, который
133
00:12:57,180 --> 00:13:00,180
полтора года назад в Триполи
сжег наше посольство.
134
00:13:00,200 --> 00:13:05,020
-Ты просрал единственного свидетеля!
Что готовит Салем, когда, в каком
135
00:13:05,040 --> 00:13:08,160
аэропорту, сколько будет групп?
-Ничего, я найду его.
136
00:13:08,180 --> 00:13:11,160
Я знаю, где искать.
-В лагерь к нему поедешь,
137
00:13:11,180 --> 00:13:14,150
где 300 стволов?
-Значит, поеду в лагерь!
138
00:13:14,170 --> 00:13:19,020
-В сибирский лагерь ты поедешь.
-Мне нужна актуальная информация
139
00:13:19,040 --> 00:13:22,130
о сферах его влияния.
-Оружие, рабы, антиквариат.
140
00:13:36,110 --> 00:13:41,200
-Уважаемые коллеги, как вы
все знаете, сегодня ранним утром
141
00:13:41,220 --> 00:13:46,090
на взлете из аэропорта острова Джерба
Республики Тунис потерпел катастрофу
142
00:13:46,110 --> 00:13:50,140
пассажирский самолет.
Борт имел российскую регистрацию.
143
00:13:50,160 --> 00:13:54,180
По поручению президента к месту
катастрофы вылетела сводная
144
00:13:54,200 --> 00:13:59,070
оперативно-следственная группа.
Старшим группы назначен полковник
145
00:13:59,090 --> 00:14:05,020
Воронцов Сергей Алексеевич.
Но я предлагаю спросить его о том,
146
00:14:05,040 --> 00:14:09,210
какие на данный момент имеются
данные. Вопросы, возражения,
147
00:14:09,230 --> 00:14:11,210
замечания есть?
148
00:14:11,230 --> 00:14:15,190
Хорошо, принимается.
Итак, Сергей Алексеевич,
149
00:14:15,210 --> 00:14:19,120
доложите, что вам удалось
выяснить на текущий момент.
150
00:14:19,140 --> 00:14:25,000
-Здравия желаю. Самолет пассажирский
реактивный так называемого
151
00:14:25,020 --> 00:14:28,130
бизнес-класса Фалькон-7Х
принадлежит российскому банку
152
00:14:28,150 --> 00:14:33,080
"Сигма". Экипаж 4 человека
плюс 1 пассажир. Взлет из аэропорта
153
00:14:33,100 --> 00:14:37,160
по направлению Москва (Внуково)
в 4:00 утра. На 10-й секунде полета
154
00:14:37,180 --> 00:14:42,170
на высоте 200 м на расстоянии 800 м
от торца взлетно-посадочной полосы
155
00:14:42,190 --> 00:14:47,220
был сбит ракетой класса
земля-воздух из ПЗРК.
156
00:14:47,240 --> 00:14:51,090
Эксперты провели анализ готовых
поражающих элементов, а также
157
00:14:51,110 --> 00:14:55,070
найденных элементов ракетного
двигателя. По предварительным данным,
158
00:14:55,090 --> 00:14:59,240
судя по составу топлива, этот ПЗРК
украинского производства "Игла-2МН".
159
00:15:00,010 --> 00:15:04,090
Подчеркну: это предварительные выводы
экспертной подгруппы. Доклад закончил
160
00:15:04,110 --> 00:15:08,020
старший группы полковник Воронцов.
-Спасибо, товарищ полковник.
161
00:15:08,040 --> 00:15:11,240
Продолжайте работать. Ну что,
товарищи, у кого какие соображения?
162
00:15:12,130 --> 00:15:15,240
Минобороны?
-По имеющимся данным,
163
00:15:16,010 --> 00:15:20,170
по состоянию на ноябрь прошедшего
года со складов минобороны Украины
164
00:15:20,190 --> 00:15:24,240
хищений или продажи ПЗРК
в направлении Северной Африки
165
00:15:25,010 --> 00:15:29,010
и Ближнего Востока не производилось.
Последняя зафиксированная отгрузка
166
00:15:29,030 --> 00:15:34,020
осуществлялась в начале 2011 года
в количестве 25 единиц. Но все они
167
00:15:34,040 --> 00:15:37,060
были использовали
в Сирийской Арабской Республике.
168
00:15:37,080 --> 00:15:40,210
-Мы проинформируем комитет
начальников штабов США и запросим
169
00:15:40,230 --> 00:15:44,020
их информацию в рамках
межправительственного соглашения
170
00:15:44,040 --> 00:15:47,030
о нераспространении.
-Александр Ильич, что скажете?
171
00:15:48,020 --> 00:15:51,040
-Ну что сказать,
Константин Николаевич?
172
00:15:51,060 --> 00:15:56,110
Дождаться надо итоговых результатов
экспертиз. Если окажется, что ракета
173
00:15:56,130 --> 00:16:03,220
украинская и стрелок не ошибся
с целью, отправить запрос тунисским
174
00:16:03,240 --> 00:16:10,110
службам о создании оперативной
спецгруппы для поиска стрелка
175
00:16:10,130 --> 00:16:13,000
и его поставщиков.
-Хорошо.
176
00:16:14,160 --> 00:16:18,110
Коллеги, благодарю вас
за оперативность, быструю реакцию.
177
00:16:18,130 --> 00:16:22,080
Следующее заседание -
завтра в это же время.
178
00:16:22,200 --> 00:16:24,090
Спасибо.
179
00:16:34,150 --> 00:16:36,190
-Успеваем?
-Тимур ждет
180
00:16:36,210 --> 00:16:40,160
подтверждения посольства Сербии
по своему материалу и все.
181
00:16:40,180 --> 00:16:42,220
Проверишь верстку?
-Да.
182
00:16:44,000 --> 00:16:46,200
В кабинет ко мне зайдем -
там проверим.
183
00:16:46,220 --> 00:16:48,140
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
184
00:16:53,110 --> 00:16:55,210
Да?
ПО-АНГЛИЙСКИ: Здравствуйте, Иван.
185
00:16:55,230 --> 00:16:59,020
Это Шелби. Как ваши дела?
-Давайте к делу. Что вам нужно?
186
00:16:59,040 --> 00:17:03,070
-Вы уже знаете, что вчера в Ливии
был сбит частный российский самолет.
187
00:17:03,090 --> 00:17:08,070
-Тебе заняться нечем? Иди работай.
-По нашим данным, ПЗРК украинский.
188
00:17:09,050 --> 00:17:13,240
Непонятно, как он оказался в Ливии.
У вас огромные связи в Киеве.
189
00:17:14,010 --> 00:17:16,230
Нужно выяснить, кто из украинцев
торгует ПЗРК.
190
00:17:17,000 --> 00:17:21,030
-Послушайте, вам нужно -
вы и выясняйте. Я больше не ваш
191
00:17:21,050 --> 00:17:25,000
сотрудник, я простой журналист.
И вообще, я из Киева
192
00:17:25,020 --> 00:17:30,150
уехал год назад.
-Иван, вообще-то это нужно вам.
193
00:17:31,180 --> 00:17:34,090
Вы же в Киев насовсем
не хотите вернуться?
194
00:17:35,070 --> 00:17:40,020
-В каком смысле?
-Ваш контракт в Праге закончится
195
00:17:40,040 --> 00:17:45,010
через 2 месяца. Считайте мою
маленькую просьбу условием
196
00:17:45,030 --> 00:17:46,050
его продления.
197
00:17:53,060 --> 00:17:58,200
-Врагов не было, конкурентов нет.
Хороший человек ваш Резник был.
198
00:17:59,080 --> 00:18:02,110
-Да, мой руководитель был
исключительно порядочным
199
00:18:02,130 --> 00:18:05,180
и хорошим человеком. Мне тяжело
осознавать эту утрату.
200
00:18:05,200 --> 00:18:09,020
-Что же он в такую даль полетел,
Аркадий Львович, не знаете?
201
00:18:09,040 --> 00:18:13,140
-Меня не оповещали о своих планах.
Я не родственник, не партнер.
202
00:18:13,210 --> 00:18:16,230
-Мне кажется, вы больше чем
родственник и даже больше
203
00:18:17,000 --> 00:18:20,130
чем правая рука. Вы же
со школы с ним знакомы?
204
00:18:20,150 --> 00:18:24,210
Кому, как не вам, лучше его знать?
-Не преувеличивайте. Да - дружил,
205
00:18:24,230 --> 00:18:30,220
да - по дружбе устроил в банк, но...
-Что же он делал в Тунисе?
206
00:18:32,130 --> 00:18:37,150
Он ближе статуэтку не мог купить?
-Страсть. Коллекционер за редкой
207
00:18:37,170 --> 00:18:41,040
вещью на Луну полетит. Может быть,
цена была приемлемая, не знаю.
208
00:18:41,060 --> 00:18:42,160
-А вы?
-Что я?
209
00:18:44,150 --> 00:18:46,100
-Статуэтки собираете?
210
00:18:47,190 --> 00:18:52,140
-Знаете, господин Сотников,
мне не до шуток. В конце концов,
211
00:18:52,160 --> 00:18:56,070
вы же знаете, что самолет не мог так
просто взорваться сам по себе.
212
00:18:56,090 --> 00:19:00,010
И никто не понимает, почему это
произошло. Может, вам лучше поискать
213
00:19:00,030 --> 00:19:03,030
ответ на этот вопрос?
-Да мы ищем-ищем. Просто у всех
214
00:19:03,050 --> 00:19:07,040
ответы разные. Я перед нашей встречей
подготовился - узнал, сколько может
215
00:19:07,060 --> 00:19:11,180
стоить такая статуэтка. В поисковике
набрал "антиквариат". Интересная
216
00:19:11,200 --> 00:19:18,120
сумма получается. 10-15 млн долларов.
-Ну и что? Вполне возможно. И что?
217
00:19:19,200 --> 00:19:26,170
-А как все-таки ваш друг собирался
продавцу платить? Он ему кеш вез?
218
00:19:27,100 --> 00:19:31,040
Исключительно хороший человек.
Или безналом собирался переводить?
219
00:19:31,060 --> 00:19:34,050
Кому? Полевым командирам,
которые вывезли из Ливии
220
00:19:34,070 --> 00:19:38,160
предметы искусства, которые пролежали
до этого несколько веков нетронутыми?
221
00:19:38,180 --> 00:19:44,040
-Знаете что, давайте-ка прекратим
этот разговор. Если у вас будут
222
00:19:44,060 --> 00:19:48,030
ко мне конкретные, ну, так сказать,
подозрения, претензии, еще что, -
223
00:19:48,050 --> 00:19:52,080
будем общаться через моего
адвоката, а сейчас простимся.
224
00:19:52,100 --> 00:19:55,080
-Как скажете, Аркадий Львович,
воля ваша.
225
00:19:58,150 --> 00:20:04,130
А по поводу адвоката, это вы...
это вы хорошо. Вы подумайте.
226
00:20:19,160 --> 00:20:23,170
-Да.
-Петр Ильич, нужна встреча, срочно.
227
00:20:23,190 --> 00:20:26,210
-Смеешься?
-Мне не до шуток, Петр Ильич.
228
00:20:26,230 --> 00:20:28,240
-Хорошо, у дома.
-Хорошо.
229
00:20:29,010 --> 00:20:30,150
-Попозже.
-Добро.
230
00:20:49,160 --> 00:20:51,060
-Андрей!
231
00:20:53,210 --> 00:20:56,120
-Я так боялся, что потерял
тебя навсегда.
232
00:21:25,070 --> 00:21:28,090
-Я простой киевский коммерсант.
Что ты от меня хочешь?
233
00:21:29,010 --> 00:21:33,060
-Боря, я очень хочу знать,
кому сплавил оружие в Джербе.
234
00:21:34,110 --> 00:21:36,050
-А я свои каналы не сдаю.
235
00:21:39,010 --> 00:21:43,220
-Боря, ты же прекрасно знаешь,
сколько ФБР дает за торговлю
236
00:21:43,240 --> 00:21:47,130
оружием с террористами. 40 лет.
237
00:21:48,230 --> 00:21:54,220
А если это не просто оружие,
а ПЗРК, - то пожизненно, Борь.
238
00:21:56,090 --> 00:22:01,150
-А что, американская частная армия
"Департамент" теперь террористы?
239
00:22:04,130 --> 00:22:06,020
-"Департамент"?
240
00:22:07,210 --> 00:22:08,220
-Угу.
241
00:22:41,190 --> 00:22:45,090
-Пожрать дайте хоть что-нибудь,
черти немытые!
242
00:22:56,210 --> 00:22:57,240
КРИЧИТ ОТ БОЛИ
243
00:23:32,160 --> 00:23:37,200
-Надь, посмотрел - все хорошо.
Одно слово исправил в заголовке.
244
00:23:37,220 --> 00:23:40,160
Сейчас вышлю, посмотришь.
245
00:23:41,180 --> 00:23:45,150
Можно ставить в ленту. Давай.
-Ваня, к тебе пришли.
246
00:23:48,110 --> 00:23:56,000
-Иван. Давно не виделись.
-Да, привет. Присаживайся.
247
00:23:56,020 --> 00:24:00,130
Сделай кофейку, пожалуйста. Мне
как обычно, а нашему другу - черный
248
00:24:00,150 --> 00:24:02,030
с сахаром.
-Хорошо.
249
00:24:13,240 --> 00:24:17,150
-Как быстро вы прилетели, видимо,
это действительно важно.
250
00:24:18,200 --> 00:24:23,010
-Что у тебя есть?
-Отгрузка из Киева шла в адрес
251
00:24:23,030 --> 00:24:26,040
частной американской военной
компании "Департамент".
252
00:24:26,060 --> 00:24:29,020
Вы хотите сказать, что ЦРУ об этом
ничего не знало?
253
00:24:29,040 --> 00:24:31,080
-"Департамент"?
-Да.
254
00:24:31,100 --> 00:24:35,040
-Вы в этом уверены?
-В Джербе поставку принимал
255
00:24:35,060 --> 00:24:39,030
человек по имени Каракурт.
Через него ведется продажа оружия
256
00:24:39,050 --> 00:24:42,170
с постсоветских территорий.
У Бредфилда был хороший контакт
257
00:24:42,190 --> 00:24:45,070
с ним.
-Вы должны поехать в Джербу.
258
00:24:45,090 --> 00:24:50,060
-Я никому, кроме налоговых органов,
ничего не должен. А в ЦРУ
259
00:24:50,080 --> 00:24:55,120
я уже полтора года не работаю.
-Вы понимаете, что начнется,
260
00:24:55,140 --> 00:24:58,220
если информация о поставках оружия
из Киева на Ближний Восток
261
00:24:58,240 --> 00:25:02,200
попадет в СМИ?
-Свалите все на радикальных
262
00:25:02,220 --> 00:25:05,150
украинских националистов.
Первый раз, что ли?
263
00:25:05,170 --> 00:25:09,060
-Это развяжет русским руки
на востоке Украины. Мы должны
264
00:25:09,080 --> 00:25:15,030
помогать нашим союзникам.
-Я лично уже помог - вывез
265
00:25:15,050 --> 00:25:20,000
одну союзницу в Прагу год назад,
прочь от ужасов войны.
266
00:25:21,010 --> 00:25:25,060
-Понимаю, это было очень тяжело
для вас, Иван. Послушайте,
267
00:25:25,080 --> 00:25:28,210
это ваш контакт, он не будет
разговаривать ни с кем, кроме вас.
268
00:25:31,180 --> 00:25:37,020
И еще кое-что. В частном самолете,
который был взорван этой ночью
269
00:25:37,040 --> 00:25:40,200
в Тунисе, была женщина.
270
00:25:43,240 --> 00:25:45,120
И она русская.
271
00:25:52,010 --> 00:25:54,110
-Мы долго ехали. Потом...
272
00:25:56,170 --> 00:26:01,140
какой-то ангар в пустыне.
Люди с автоматами.
273
00:26:02,140 --> 00:26:04,040
Статуи в мешках.
274
00:26:05,200 --> 00:26:06,220
-Кто вас вез?
275
00:26:08,220 --> 00:26:12,180
-Там какой-то антиквар был местный.
Так себе он антиквар, конечно.
276
00:26:12,200 --> 00:26:17,090
Скорее посредник между
покупателем и бандитами.
277
00:26:18,230 --> 00:26:21,020
-Расскажи мне про этого антиквара.
278
00:26:22,120 --> 00:26:23,240
Поподробнее.
279
00:26:31,010 --> 00:26:35,130
-Петр Ильич, у меня сегодня были
гости с Лубянки. Задавали вопросы
280
00:26:35,150 --> 00:26:39,060
про Резника. Настроены серьезно.
-А я тут при чем?
281
00:26:39,080 --> 00:26:43,050
-Петр Ильич, я первый раз
под дурачка закосил, но боюсь,
282
00:26:43,070 --> 00:26:46,130
они не отвяжутся.
-Аркаш, ты помнишь, когда новости
283
00:26:46,150 --> 00:26:50,190
по самолету Резника пошли, ты у меня
в кабинете через сколько был?
284
00:26:50,210 --> 00:26:53,030
Через час, два?
-Через час, а что?
285
00:26:53,050 --> 00:26:56,150
-Через час. А ты помнишь,
что мне тогда гундосил?
286
00:26:56,170 --> 00:27:00,220
"Я вас не подведу, вверены
мне ваши активы". Помнишь?
287
00:27:00,240 --> 00:27:04,180
-Да.
-Тогда какого черта ты мне сейчас тут
288
00:27:04,200 --> 00:27:09,110
исполняешь? Когда на вас с Резником
налоговая наезжала за обналичку,
289
00:27:09,130 --> 00:27:13,000
вы все сами решали. Думаешь,
я не помню об этом?
290
00:27:13,080 --> 00:27:15,090
Вот и сейчас решай все сам.
291
00:27:16,180 --> 00:27:19,240
-Петр Ильич, это же не налоговая,
это ФСБ. Если они серьезно
292
00:27:20,010 --> 00:27:23,140
копать начнут, они тут же выяснят,
что "Сигма" - ваш банк.
293
00:27:23,160 --> 00:27:27,210
И "Пафос трейдинг". Нас же закроют.
-Вот когда до этого дойдет,
294
00:27:27,230 --> 00:27:33,000
вот тогда и поговорим. И померимся
ресурсами. И посмотрим,
295
00:27:33,020 --> 00:27:39,100
кто кого закроет. Я тоже не сирота.
Так что раньше времени
296
00:27:39,120 --> 00:27:42,220
в штаны класть, Аркаш, не стоит.
Понял?
297
00:27:43,060 --> 00:27:49,200
-Хорошо, Петр Ильич. Я вас понял.
-Аркадий Львович, будь взрослым.
298
00:27:51,170 --> 00:27:53,120
Звони, если что.
299
00:28:23,130 --> 00:28:25,060
-Ты откуда к нам? Из России?
300
00:28:28,020 --> 00:28:31,180
Мне очень жаль, что ты попал сюда.
У меня много друзей в России.
301
00:28:32,090 --> 00:28:37,120
Я там учился в Патриса Лумумбы.
Меня даже здесь прозвали аль-руси.
302
00:28:38,020 --> 00:28:39,130
Русский то есть.
303
00:28:46,080 --> 00:28:51,140
Поешь. Силы понадобятся.
Ты не должен был оказаться здесь.
304
00:28:54,050 --> 00:28:57,210
Еду я оставлю здесь, а миску потом
заберу, чтобы никто не видел,
305
00:28:57,230 --> 00:29:01,150
что я ее приносил. Поешь.
306
00:29:26,020 --> 00:29:27,070
ВСХЛИПЫВАЕТ
307
00:29:48,050 --> 00:29:52,190
-Такси ждет вас у выхода
из аэропорта. Я провожу вас.
308
00:30:30,150 --> 00:30:32,170
-У тебя есть час почистить туалеты.
309
00:31:06,050 --> 00:31:09,010
-Искал меня зачем?
-Хотел узнать, зачем ты продаешь
310
00:31:09,030 --> 00:31:11,060
запрещенное оружие клоунам.
311
00:31:12,140 --> 00:31:16,160
-Я не понимаю, что ты говоришь.
-Недавно ты произвел поставку
312
00:31:16,180 --> 00:31:19,160
из Киева, в которой было 4 ПЗРК.
Кому ты их продал?
313
00:31:20,030 --> 00:31:23,150
-Я не сдаю клиентов, ты же знаешь.
Джаст бизнес.
314
00:31:24,060 --> 00:31:27,210
-Пока твои клиенты при помощи этого
оружия решают свои внутренние
315
00:31:27,230 --> 00:31:32,160
проблемы, делай что хочешь.
Но вчера в Джербе был сбит
316
00:31:32,180 --> 00:31:35,190
русский частный самолет одним
из твоих ПЗРК.
317
00:31:36,220 --> 00:31:40,150
Погибли граждане иностранного
государства, все кто были на борту.
318
00:31:40,240 --> 00:31:42,070
Весь экипаж и...
319
00:31:44,160 --> 00:31:45,240
Русский банкир.
320
00:31:48,040 --> 00:31:52,220
Ну хорошо, будем считать, что это ты.
-Какого хрена? Ты же знаешь:
321
00:31:52,240 --> 00:31:55,220
я торговец, я не солдат.
-Откуда я это знаю?
322
00:31:56,130 --> 00:31:59,170
Думаешь, русские будут разбираться?
-Это не по правилам.
323
00:32:00,180 --> 00:32:02,040
-Мне нужен покупатель.
324
00:32:09,220 --> 00:32:11,030
-Салем.
325
00:32:26,160 --> 00:32:30,060
-Уважаемые коллеги, принято решение
не давать в СМИ информацию
326
00:32:30,080 --> 00:32:34,190
о том, что теракт совершен с помощью
ПЗРК украинского производства.
327
00:32:35,040 --> 00:32:38,140
По линии МИД России, мы сообщили
американским коллегам о том,
328
00:32:38,160 --> 00:32:41,220
что нам известно
происхождение ПЗРК.
329
00:32:41,240 --> 00:32:46,090
-Американские службы подтвердили
получение материалов,
330
00:32:46,110 --> 00:32:50,070
но обратной реакции пока не было.
-Спасибо, Олег Владимирович.
331
00:32:50,150 --> 00:32:54,060
-Константин Николаевич, прошу
прощения за мою нескромность,
332
00:32:54,080 --> 00:32:57,240
скажите, мы американцев с какой
целью спасаем от скандала в СМИ?
333
00:32:58,160 --> 00:33:01,230
Ждем, пока они сами бросятся
на поиски исполнителя теракта
334
00:33:02,000 --> 00:33:06,090
и накажут продавцов оружия? Или
просто даем им время замести следы?
335
00:33:07,020 --> 00:33:08,070
-Иван Леонидович...
336
00:33:10,070 --> 00:33:14,140
вы хотите со мной решение президента
обсудить или это приглашение
337
00:33:14,160 --> 00:33:18,100
к дискуссии? Александр Ильич,
у вас есть что добавить?
338
00:33:21,010 --> 00:33:24,210
-Вообще-то, у нас есть вещи поважнее,
чем медиаскандал с Украиной.
339
00:33:24,230 --> 00:33:29,190
Ливийский полевой командир Ахмед
Салем. По имеющейся у нас информации
340
00:33:29,210 --> 00:33:34,110
от источника, вполне заслуживающего
доверия, нам известно, что он готовит
341
00:33:34,130 --> 00:33:39,200
теракт в одном из московских
аэропортов. Его цель, скорее всего,
342
00:33:39,220 --> 00:33:46,060
гражданский самолет. В настоящий
момент, кроме этого,
343
00:33:46,080 --> 00:33:52,010
переподтверждается информация,
свидетельствующая о том, что второй
344
00:33:52,030 --> 00:33:58,160
его целью может быть один из бортов
235-го специального летного отряда.
345
00:33:58,180 --> 00:34:02,040
-Вы хотите сказать, что целью
может быть президентский борт?
346
00:34:02,060 --> 00:34:06,170
-Мы не можем говорить конкретно
о самолете верховного, но то,
347
00:34:06,190 --> 00:34:12,110
что целью посягательств являются
самолеты специального летного отряда,
348
00:34:12,130 --> 00:34:16,220
мы можем утверждать с большой
долей вероятности.
349
00:34:16,240 --> 00:34:21,140
-Мы донесем информацию о возможном
теракте до заинтересованных структур
350
00:34:21,160 --> 00:34:24,110
по линии НАК, ФОШ и ФСО.
351
00:34:30,160 --> 00:34:34,170
-Итак, господа, русские прислали
ноту о распространении
352
00:34:34,200 --> 00:34:37,240
и использовании ПЗРК в связи
со сбитым в Тунисе русским
353
00:34:38,010 --> 00:34:40,120
частным самолетом.
-Если вы спрашиваете,
354
00:34:40,140 --> 00:34:44,130
что им ответить, я написал бы вот
что: "Почему мы пытаемся возложить
355
00:34:44,150 --> 00:34:49,220
ответственность на Киев? Украинское
ПЗРК могло быть продано на Ближний
356
00:34:49,240 --> 00:34:55,040
Восток сепаратистами Донецка
или Луганска. Благо, у них такое
357
00:34:55,060 --> 00:34:57,240
вооружение имеется".
-А как мы поступим с частной
358
00:34:58,010 --> 00:35:01,130
военной кампанией "Департамент"
со штаб-квартирой в Далласе,
359
00:35:01,150 --> 00:35:04,040
штат Техас?
-Что вы имеете в виду, мистер Шелби?
360
00:35:04,060 --> 00:35:08,010
-ЦРУ уверено, что отгрузку ПЗРК
из Киева в адрес организации
361
00:35:08,030 --> 00:35:12,130
полевого командира Салема полностью
контролировал "Департамент".
362
00:35:12,150 --> 00:35:15,170
-Вопрос в том, насколько
ваша информация достоверна.
363
00:35:15,190 --> 00:35:19,130
-Нет, мистер Кирби, вопрос в том,
кто из спецслужб дал "Департаменту"
364
00:35:19,150 --> 00:35:26,240
санкцию на эту операцию. Вы?
ФБР? АНБ? Кто нарушил договоренность
365
00:35:27,010 --> 00:35:29,080
не поставлять летальное
оружие в Ливию?
366
00:35:29,100 --> 00:35:35,050
-Погодите. Вы правда верите, что
кто-то из нас мог одобрить такую
367
00:35:35,070 --> 00:35:41,080
операцию без санкции президента
или конгресса? Мистер Шелби,
368
00:35:41,100 --> 00:35:44,240
вы понимаете, в чем
обвиняете коллег?
369
00:35:45,010 --> 00:35:48,130
-А вы понимаете, какой скандал
поднимут русские, если им удастся
370
00:35:48,150 --> 00:35:53,030
выяснить то, что выяснило ЦРУ?
-Хорошо. Что вы предлагаете?
371
00:35:53,050 --> 00:35:57,060
-Действовать по двум направлениям:
уничтожить Салема из ПЗРК и провести
372
00:35:57,080 --> 00:36:00,070
расследование в отношении
компании "Департамент".
373
00:36:00,090 --> 00:36:02,200
-Откуда мы узнаем,
где находится оружие?
374
00:36:02,220 --> 00:36:06,020
-Исходя из практики,
оно там же, где сам Салем.
375
00:36:06,040 --> 00:36:09,160
Мой сотрудник встретится с ним
в течение двух часов. Мы получим
376
00:36:09,180 --> 00:36:14,000
координаты лагеря Салема. Прошу
согласовать воздушную операцию.
377
00:36:50,190 --> 00:36:55,120
-Вы понимаете, во что меня впутали?
378
00:36:56,020 --> 00:37:02,170
-Все же британцы, как изобретатели
концлагерей, знают толк в мясе.
379
00:37:02,190 --> 00:37:05,210
-Какие, к черту, британцы!
Хватит дурака валять.
380
00:37:05,230 --> 00:37:09,030
Говорите по-русски, я прекрасно
знаю, что вы им владеете.
381
00:37:09,110 --> 00:37:13,220
Вы убили моего партнера.
-Разве?
382
00:37:15,050 --> 00:37:19,180
Это шутка? Это вы сделали,
что он полетел в Тунис, а не я.
383
00:37:19,200 --> 00:37:25,110
-Это вы, вы убедили меня познакомить
Резника с торговцем. Если б я знал,
384
00:37:25,130 --> 00:37:29,070
для чего это вам нужно!
-Это вам нужно, господин Шпалин.
385
00:37:29,090 --> 00:37:33,240
Вы сами сказали, что он помеха
нашему общему делу. Или вы этого
386
00:37:34,010 --> 00:37:35,210
не говорили?
-Так, все.
387
00:37:36,210 --> 00:37:41,100
Вот список российских бизнесменов,
которые занимаются электроникой.
388
00:37:41,120 --> 00:37:46,140
И это все, что я делаю для вас.
Больше никаких списков.
389
00:37:46,160 --> 00:37:49,160
И я выхожу из проекта
"Пафос-трейдинг".
390
00:37:49,180 --> 00:37:53,080
-Но здесь всего 15 фамилий. Чтобы
иметь полный санкционный список,
391
00:37:53,100 --> 00:37:57,110
нам нужны все руководители
банковского сектора.
392
00:37:57,130 --> 00:38:01,000
-Я сказал, что это все,
что я делаю для вас,
393
00:38:01,020 --> 00:38:04,220
больше мы не сотрудничаем.
Вы меня не услышали, да?
394
00:38:04,240 --> 00:38:07,000
-Это вы меня не услышали.
395
00:38:07,150 --> 00:38:08,190
Сядьте.
396
00:38:10,150 --> 00:38:15,130
Читайте по моим губам.
Если через неделю список
397
00:38:15,150 --> 00:38:20,230
не будет сформирован, ФБР начнет
публичное обвинение против вас
398
00:38:21,000 --> 00:38:25,010
в коррупции и отмывании денег
на территории США. И все ваши
399
00:38:25,030 --> 00:38:31,090
четыре квартиры в Майами и две
в Калифорнии, тысяча метров каждая,
400
00:38:31,110 --> 00:38:38,090
все ваши активы общей стоимостью
80 миллионов долларов
401
00:38:38,110 --> 00:38:45,190
будут конфискованы, ясно?
-Послушайте! Я очень рискую,
402
00:38:45,210 --> 00:38:49,240
собирая эти списки. Я в составе
делегации президента, который летит
403
00:38:50,010 --> 00:38:54,150
в Сирию. Сейчас к каждому из этой
делегации самое пристальное внимание.
404
00:38:55,190 --> 00:39:00,020
-Вы говорили, что визит
будет только через месяц.
405
00:39:00,040 --> 00:39:03,080
-Все изменилось, мы летим
через 12 дней.
406
00:39:03,100 --> 00:39:04,210
-Правда?
407
00:39:05,180 --> 00:39:10,160
Это еще лучше. Знаете что?
Еще 15 имен - и мы в расчете.
408
00:39:10,180 --> 00:39:14,150
И все. Сделаете?
-Твою мать!
409
00:39:22,240 --> 00:39:25,190
-Кира, милая, оторвись,
пожалуйста, от телефона.
410
00:39:26,060 --> 00:39:30,040
-Что-то Артем не пишет и не звонит.
-Не пишет, значит, все хорошо.
411
00:39:31,050 --> 00:39:35,010
-Сутки уже. Вообще-то, я волнуюсь.
-Кира, соберись, пожалуйста,
412
00:39:35,030 --> 00:39:37,080
иначе мы тут до завтра будем ходить.
413
00:40:48,000 --> 00:40:53,010
Это мы уже по второму кругу ходим,
тут везде лампы. Они висели, стояли?
414
00:40:53,030 --> 00:40:59,010
Что там примечательного было?
-Это было недалеко от площади.
415
00:40:59,190 --> 00:41:02,240
Там была большая синяя лампа
посередине.
416
00:41:03,010 --> 00:41:05,170
-Синяя лампа? Это вообще
в другом месте. Пошли.
417
00:41:10,170 --> 00:41:13,230
Вот это место, вот эта лампа.
418
00:41:35,160 --> 00:41:39,180
-Да, кажется, это там.
-Дальше я сам. Отвези, пожалуйста,
419
00:41:39,200 --> 00:41:42,000
Киру в гостиницу.
-Хорошо, на связи.
420
00:41:45,190 --> 00:41:47,030
Останьтесь.
421
00:41:51,000 --> 00:41:53,140
ПО-АРАБСКИ: Меня интересует
Ахмед Салем.
422
00:41:53,160 --> 00:41:57,120
-Мы с ним не знакомы.
-То есть ты с ним не работаешь?
423
00:41:57,140 --> 00:41:59,050
-Я не знаю, о ком вы.
424
00:42:06,200 --> 00:42:10,140
-Слушай меня внимательно. Завтра
все газеты напишут, что тебя взяли
425
00:42:10,160 --> 00:42:13,060
русские, и напечатают
вот эти фототографии.
426
00:42:13,080 --> 00:42:16,040
И напишут, что ты начал
сотрудничать со следствием.
427
00:42:16,060 --> 00:42:19,170
Те, кто вывел тебя на русского
банкира, сначал убьют твою семью,
428
00:42:19,190 --> 00:42:23,060
а потом тебя, законы ты знаешь.
-Я не знал, что они убьют русского
429
00:42:23,080 --> 00:42:24,230
банкира.
-Кто - они?
430
00:42:25,130 --> 00:42:27,080
-Люди Салема.
431
00:42:36,200 --> 00:42:39,120
-Это кто?
-Это рабы, которых купил Салем.
432
00:42:39,140 --> 00:42:42,140
Но я не занимаюсь рабами,
ими занимаются другие люди.
433
00:42:42,160 --> 00:42:45,000
-Где они находятся?
434
00:42:46,200 --> 00:42:49,080
Где они находятся?!
435
00:42:50,200 --> 00:42:53,160
-В лагере у Салема.
436
00:43:22,110 --> 00:43:29,040
ПО-АНГЛИЙСКИ: Извините, вынужденные
меры безопасности. Рад видеть вас
437
00:43:29,060 --> 00:43:30,230
здесь.
-Спасибо.
438
00:43:31,000 --> 00:43:37,170
-Пойдемте со мной. Мне сказали,
что вы хотели взять у меня интервью.
439
00:43:37,190 --> 00:43:43,230
-Да. Ахмед Салем, всегда мечтал
с вами познакомиться.
440
00:43:45,010 --> 00:43:47,230
-Благодарю вас. Прошу.
441
00:43:52,190 --> 00:43:56,240
-Что ты смотришь? Чо зыришь?!
Да мне просто девчонка эта, София,
442
00:43:57,010 --> 00:44:02,130
понравилась. Я потом расстроился
очень, когда все это случилось.
443
00:44:03,230 --> 00:44:09,060
Такое разочарование, как будто
тебя предал кто-то.
444
00:44:09,240 --> 00:44:13,210
Кто-то, кому ты готов был поверить.
-Понравилась она тебе?
445
00:44:15,020 --> 00:44:19,150
Хорошие у нас девочки, да?
-Я не знаю! Я других не видел.
446
00:44:21,000 --> 00:44:25,040
-Знаешь, меня в Москве это очень
рушило: все в товарных отношениях,
447
00:44:25,060 --> 00:44:29,000
женщины тоже товар. Выглядят все так,
как будто на витрине целый день
448
00:44:29,020 --> 00:44:33,160
стоят. Чем ярче она, заметнее,
тем сильнее по ней с ума сходят.
449
00:44:33,180 --> 00:44:37,180
А наши девушки очень скромные,
зато улыбнется - как солнце.
450
00:44:37,200 --> 00:44:40,180
Деньги деньгами, а главное -
вера в душе.
451
00:44:40,200 --> 00:44:45,210
-Вера? У твоей Софии веры в глазах
было - во! Только в итоге она нас
452
00:44:45,230 --> 00:44:48,060
тупо кинула.
-Софию пожалеть надо.
453
00:44:50,120 --> 00:44:54,010
Тот человек, который ее братом
представлялся, - ее жених, бедный
454
00:44:54,030 --> 00:44:58,090
рыбак. Любят они друг друга,
им деньги на свадьбу нужны были.
455
00:44:58,110 --> 00:45:01,140
Вот он ей и предложил. Им такие
деньги заплатили, что...
456
00:45:02,100 --> 00:45:05,240
что они для всей деревни устроят
праздник да еще и дом купят.
457
00:45:08,050 --> 00:45:11,210
Ты сам виноват, что с греховными
помыслами приехал.
458
00:45:12,150 --> 00:45:14,020
-Пошел ты!
459
00:45:20,050 --> 00:45:23,210
-Спасибо вам за то, что
рассказываете миру правду.
460
00:45:23,230 --> 00:45:28,020
-Послушайте, мне нужно отправить
на расшифровку аудиофайл. У вас
461
00:45:28,040 --> 00:45:31,080
есть интернет?
-Да, это не проблема.
462
00:45:31,100 --> 00:45:37,070
Фарид, напиши пароль нашему гостю.
Вы когда-нибудь стреляли
463
00:45:37,090 --> 00:45:40,100
из автомата?
-Что вы! Я же журналист,
464
00:45:40,120 --> 00:45:42,200
я тяжелее ручки ничего
в руках не держал.
465
00:45:42,220 --> 00:45:44,110
-Хотите попробовать?
466
00:45:45,110 --> 00:45:48,130
-Не знаю. Спасибо. Может быть,
в другой раз?
467
00:45:48,150 --> 00:45:53,160
-Никогда не откладывайте на завтра
то, что можно сделать сегодня.
468
00:45:53,180 --> 00:45:54,220
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
469
00:45:54,240 --> 00:45:57,000
Минутку.
470
00:45:57,020 --> 00:46:00,200
Я бы хотел показать вам верблюжьи
бега. Вы даже не заметите,
471
00:46:00,220 --> 00:46:04,070
как пролетят эти три дня.
Прошу прощения, я должен ответить.
472
00:46:04,090 --> 00:46:05,240
-Да, конечно.
473
00:46:07,080 --> 00:46:09,050
-Слушаю.
474
00:46:11,240 --> 00:46:14,030
"ВАШЕ СООБЩЕНИЕ ОТПРАВЛЕНО"
475
00:46:20,070 --> 00:46:22,020
СИГНАЛ УВЕДОМЛЕНИЯ
476
00:46:22,040 --> 00:46:25,120
"РАСШИФРОВКА БУДЕТ ГОТОВА
ЧЕРЕЗ ПОЛТОРА ЧАСА"
477
00:46:40,060 --> 00:46:43,170
-У нас есть координаты лагеря
Салема, мы можем нанести точечный
478
00:46:43,190 --> 00:46:46,150
удар в любую минуту.
-Предлагаю предоставить право
479
00:46:46,170 --> 00:46:49,070
уничтожить Салема самим русским.
-То есть как?
480
00:46:49,090 --> 00:46:53,120
-Если мы сами уничтожим лагерь
Салема, это вызовет справедливые
481
00:46:53,140 --> 00:46:56,200
подозрения в том,
что мы заметаем следы.
482
00:46:56,220 --> 00:47:01,180
Мы делимся информацией, выполняя
свои межгосударственные
483
00:47:01,200 --> 00:47:09,000
обязательства по ПЗРК. Кроме того,
дарим русским право на возмездие.
484
00:47:09,020 --> 00:47:14,130
-Хорошая комбинация. Поддерживаем.
-Серьезно?
485
00:47:14,150 --> 00:47:17,120
-Мистер Шелби, у вас есть сомнения?
486
00:47:39,000 --> 00:47:41,240
ПО-АРАБСКИ: Что стоите?
Вам пора ехать.
487
00:48:04,080 --> 00:48:06,070
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
488
00:48:07,100 --> 00:48:09,160
-Товарищ генерал, приветствую.
489
00:48:19,010 --> 00:48:21,070
-201...
490
00:48:21,090 --> 00:48:24,060
-201, выполняйте.
491
00:49:06,140 --> 00:49:09,180
-201, отработал.
Цель уничтожена.
492
00:49:11,000 --> 00:49:12,020
Все, уходим.61103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.