Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:13,010
СУБТИТРЫ: М.ЛЕВИН, О.СУСЛИНА,
Е.МАСЛЕННИКОВА, А.СОЛОНИЦКИЙ
2
00:00:55,200 --> 00:00:57,230
ПО-АРАБСКИ: -Приветствую вас.
3
00:00:59,180 --> 00:01:01,050
Здравствуйте.
4
00:01:01,240 --> 00:01:04,160
ПО-АНГЛИЙСКИ: Добро пожаловать,
дорогие гости.
5
00:01:04,180 --> 00:01:07,130
Я очень рад видеть вас.
Пожалуйста, проходите.
6
00:01:08,110 --> 00:01:14,060
-Выглядят как боевики.
-Они и есть боевики. "Рондо" -
7
00:01:14,080 --> 00:01:18,100
один из лагерей полевого командира
Салема. Пользуется большим
8
00:01:18,120 --> 00:01:23,010
уважением у местного населения.
9
00:01:27,170 --> 00:01:30,170
-Джафар, а почему тогда
здесь живут беженцы?
10
00:01:31,040 --> 00:01:36,160
-А боевики всегда там, где беженцы.
Они их и охраняют, и прикрываются
11
00:01:36,180 --> 00:01:41,210
ими одновременно. Тут все так.
В пустыне одному не выжить.
12
00:02:14,000 --> 00:02:18,020
ПО-АРАБСКИ: -А ну, быстро домой!
Хватит шляться!
13
00:02:24,150 --> 00:02:28,090
-Присоединение к детонатору
происходит только в тот момент,
14
00:02:28,110 --> 00:02:31,230
когда вы убедились в отсутствии
за вами наблюдения и подошли
15
00:02:32,000 --> 00:02:37,000
к месту проведения акции. Подойти
близко к борту вы не сможете,
16
00:02:37,020 --> 00:02:41,040
потому что русские усилили досмотр
и контроль, особенно стратегически
17
00:02:41,060 --> 00:02:42,140
важных объектов.
18
00:03:00,010 --> 00:03:04,040
ПО-АНГЛИЙСКИ: -Хвала Аллаху,
что вы не забываете про беженцев,
19
00:03:04,060 --> 00:03:10,040
делаете все очень вовремя.
Еще бы два дня, и мы бы остались
20
00:03:10,060 --> 00:03:14,010
без воды. Спасибо вам. До свидания.
21
00:03:16,190 --> 00:03:20,080
Добро пожаловать,
мы всегда ждем вас.
22
00:03:22,100 --> 00:03:26,120
ПО-АРАБСКИ: -Джафар видел нас.
Он все понял.
23
00:03:33,090 --> 00:03:37,190
-Разберись с ними,
пока никто ничего не узнал.
24
00:04:59,170 --> 00:05:01,140
ПОДГОНЯЕТ ПО-АРАБСКИ
25
00:05:39,060 --> 00:05:42,190
-А у вас интересный цвет окон,
как у солнцезащитных очков.
26
00:05:42,210 --> 00:05:47,210
-Они пуленепробиваемые. Продолжайте.
-В объединенной структуре стал
27
00:05:47,230 --> 00:05:52,050
отвечать за проверку рисков...
-В отношении вас на предыдущем
28
00:05:52,070 --> 00:05:56,120
месте работы велось ли расследование
по факту хищения или растрат?
29
00:05:56,140 --> 00:05:59,080
-Я никогда...
-Отвечайте только "да" или "нет".
30
00:05:59,100 --> 00:06:01,140
-Нет.
-Вы любите свою работу?
31
00:06:03,120 --> 00:06:08,020
-Да.
-Добро пожаловать в банк "БТП".
32
00:06:09,190 --> 00:06:13,020
-Спасибо.
-Свободны.
33
00:06:19,100 --> 00:06:21,020
"У ВАС НЕТ НОВЫХ ПИСЕМ"
34
00:06:27,000 --> 00:06:30,230
-Андрей Викторович, а вы что,
уезжаете? Сегодня же юбилей банка.
35
00:06:31,000 --> 00:06:35,120
-Меня ждет супруга. Друзья из Франции
приезжают - нужно встретить.
36
00:06:35,140 --> 00:06:38,120
Ты меня прикрой.
-Но мне обещали вас рядом с Ургантом
37
00:06:38,140 --> 00:06:42,220
посадить.
-Вряд ли. У нас статьи разные.
38
00:07:13,120 --> 00:07:15,150
Привет, Тема.
-Здравствуйте.
39
00:07:25,130 --> 00:07:28,080
-На.
-Спасибо. Так, пиши дальше.
40
00:07:31,120 --> 00:07:33,190
"МОЖЕШЬ ПРИСЛАТЬ МНЕ СВОЮ
ФОТОГРАФИЮ?"
41
00:07:37,160 --> 00:07:39,130
Блин, классная девчонка.
42
00:07:42,100 --> 00:07:44,150
"Я ЗАВТРА УЛЕТАЮ К ТЕБЕ В СТАМБУЛ"
43
00:07:49,000 --> 00:07:52,160
А-е! Красавчик!
Приключения начинаются.
44
00:07:55,110 --> 00:07:59,150
-Алло.
-Привет, Кира. Ты когда будешь?
45
00:07:59,170 --> 00:08:02,020
-Я сегодня буду поздно.
-Понял.
46
00:08:02,040 --> 00:08:03,120
-Да. Все, пока.
47
00:08:09,100 --> 00:08:12,140
Ну что, продолжим?
-Родионов звонил?
48
00:08:14,010 --> 00:08:19,030
-Петр Белый "Магия экрана".
Постоянные попытки человека
49
00:08:19,050 --> 00:08:23,070
балансировать между брутальностью
материального мира... Видишь, эти
50
00:08:23,090 --> 00:08:26,120
железные ржавые короба,
измазанные смолой...
51
00:08:26,140 --> 00:08:31,130
-Кира, я прошу тебя: остановись.
Ты очень умная женщина. Я в этом
52
00:08:31,150 --> 00:08:34,140
ничего не понимал и не пойму.
-То есть?
53
00:08:34,160 --> 00:08:38,120
-Не буду я ничего покупать.
-Подлец.
54
00:08:38,140 --> 00:08:41,190
-Ты же знаешь, что меня интересуют
совершенно другие вещи.
55
00:08:42,160 --> 00:08:45,060
Настоящие. А это все бред какой-то.
56
00:08:46,170 --> 00:08:50,100
Как везде сейчас.
-Зачем ты тогда пришел?
57
00:08:54,090 --> 00:08:57,230
-Я к тебе пришел. Поехали
куда-нибудь поедим.
58
00:08:59,160 --> 00:09:03,050
Я проголодался.
-Паш, меня муж ждет.
59
00:09:04,130 --> 00:09:11,050
-Пусть подождет часик. Тут в десяти
минутах роскошный ресторан есть.
60
00:09:12,150 --> 00:09:14,150
-Давай сегодня без импровизаций.
61
00:09:18,090 --> 00:09:19,210
-Я скоро позвоню.
62
00:09:22,050 --> 00:09:25,020
Дело есть. Но я не прощаюсь.
63
00:09:32,010 --> 00:09:36,200
ПО-АНГЛИЙСКИ: -Миссис Уотсон, лагерь
"Рондо" находится под патронажем
64
00:09:36,220 --> 00:09:39,190
вашей организации?
-Да, организация называется
65
00:09:39,210 --> 00:09:44,050
"Миссия 44", и это мои машины
доставляли в лагерь питьевую воду.
66
00:09:44,070 --> 00:09:47,070
Вместе с делегацией ООН погибли
мои люди. И у меня есть
67
00:09:47,090 --> 00:09:48,180
что вам показать.
68
00:09:51,130 --> 00:09:56,120
Я полагаю, всем присутствующим
знакома форма ливийской национальной
69
00:09:56,140 --> 00:09:59,060
армии генерала Хафтара?
70
00:10:00,170 --> 00:10:05,110
Или остались еще сомнения в том,
кто организовал нападение
71
00:10:05,130 --> 00:10:09,180
на делегацию ООН?
-Миссис Уотсон, в регионе идет
72
00:10:09,200 --> 00:10:15,180
война всех против всех. Фотография -
это слишком мало для доказательства.
73
00:10:16,010 --> 00:10:20,100
Нападение мог организовать кто
угодно, а трупы переодеть в форму
74
00:10:20,120 --> 00:10:23,100
ливийской армии,
чтобы их подставить.
75
00:10:23,120 --> 00:10:27,030
-Кто угодно? Мистер Шелби,
пора признать: мы потеряли
76
00:10:27,050 --> 00:10:30,020
контроль на территории
и должны принять меры.
77
00:10:30,040 --> 00:10:33,180
-Соглашусь с миссис Уотсон.
С того момента как ливийская армия
78
00:10:33,200 --> 00:10:37,020
взяла под контроль эту территорию,
у нас второе нападение
79
00:10:37,040 --> 00:10:40,220
на гуманитарные миссии.
-Ливийскую армию делает сильнее
80
00:10:40,240 --> 00:10:45,140
господство в воздухе. У них есть
вертолеты, которые нечем сбивать.
81
00:10:46,050 --> 00:10:50,110
В итоге умеренные радикалы, вроде
Ахмеда Салема, не могут охранять
82
00:10:50,130 --> 00:10:55,180
свои города. Сколько запросов о ПЗРК
с их стороны мы проигнорировали?
83
00:10:56,110 --> 00:11:00,140
-Так в чем суть вашего предложения
по урегулированию обстановки
84
00:11:00,160 --> 00:11:04,220
в Ливии?
-Мы должны поставить в регион ПЗРК.
85
00:11:50,080 --> 00:11:52,030
"ВАШЕ ПИСЬМО ОТПРАВЛЕНО"
86
00:11:52,090 --> 00:11:58,050
-Вы не понимаете, о чем говорите.
Вы знаете, что такое ПЗРК?
87
00:11:58,130 --> 00:12:02,040
Если совсем просто, то это такая
дура длиною в полтора метра,
88
00:12:02,060 --> 00:12:05,230
которую может использовать любой
человек. Сегодня они будут
89
00:12:06,000 --> 00:12:09,080
сбивать вертолеты ЛНА, а завтра
собьют гражданский борт.
90
00:12:09,100 --> 00:12:13,060
А если этот борт окажется
американским, вы готовы
91
00:12:13,080 --> 00:12:17,000
нести ответственность за гибель
нескольких сотен граждан США?
92
00:12:17,020 --> 00:12:22,010
-Это фантазии. А в реальности вчера
уже погибли четверо американцев.
93
00:12:22,030 --> 00:12:25,110
Сколько еще должно погибнуть
наших граждан прежде, чем ЦРУ
94
00:12:25,130 --> 00:12:29,090
согласится поддержать умеренных
радикалов? Сто? Тысяча? Больше?
95
00:12:29,130 --> 00:12:33,100
-Соглашение о нераспространении
ПЗРК - единственная договоренность,
96
00:12:33,120 --> 00:12:35,220
которая еще работает между
нами и русскими.
97
00:12:35,240 --> 00:12:38,240
-Да.
-Если русские узнают о том, что мы
98
00:12:39,010 --> 00:12:44,140
нарушили ее, всех в этой комнате
ждут большие проблемы. Всех.
99
00:12:44,160 --> 00:12:48,090
Кроме миссис Уотсон, разумеется.
-Предлагаю снять этот вопрос
100
00:12:48,110 --> 00:12:52,040
со слушаний. Ситуация
неопределенная.
101
00:13:00,160 --> 00:13:03,220
-Привет.
-Здрасте.
102
00:13:04,180 --> 00:13:08,220
-Что тебя на юбилее банка не было
да и на новогоднем корпоративе тоже?
103
00:13:08,240 --> 00:13:11,130
-Да как-то не складывалось
все, дела разные.
104
00:13:11,150 --> 00:13:15,050
-Ты же понимаешь, что в аналитическом
отделе случайных людей нет.
105
00:13:15,070 --> 00:13:18,210
-Да уж догадываюсь.
-Тут все кто оттуда, кто отсюда.
106
00:13:18,230 --> 00:13:22,150
А ты с таким видом ходишь, как будто
вообще не при делах, как будто тебя
107
00:13:22,170 --> 00:13:26,090
к нам в командировку прислали. Так
поступают любо очень умные, либо
108
00:13:26,110 --> 00:13:29,240
полные дураки. То и другое
коллектив раздражает.
109
00:13:30,010 --> 00:13:33,060
-Признаться честно, чувствую
себя полным дураком.
110
00:13:33,080 --> 00:13:38,140
-Это очень печально. Твое кресло люди
лет по 10 ждут. Знаешь, в финансах
111
00:13:38,160 --> 00:13:41,140
слухи о некомпетентности быстро
распространяются.
112
00:13:41,160 --> 00:13:46,170
-И как же мне развеять эти слухи?
-Думай. Думай.
113
00:13:49,060 --> 00:13:52,170
-Может быть, мне начать с запроса
на арест счетов фонда "Зеон",
114
00:13:52,190 --> 00:13:56,010
через которые от строительных
компаний ты откаты получаешь?
115
00:13:56,030 --> 00:13:58,190
-Ты что, совсем ошалел,
такие вещи говорить?
116
00:14:11,080 --> 00:14:12,240
"У ВАС ОДНО НОВОЕ ПИСЬМО"
117
00:14:18,220 --> 00:14:23,040
"Я АДВОКАТ ГЕРМАН РОЗЕНБЕРГ, ДЕЙСТВУЮ
ПО ПОРУЧЕНИЮ ВАШЕГО ПОКОЙНОГО ДЯДИ.
118
00:14:23,060 --> 00:14:27,230
ОН УМЕР В ВОЗРАСТЕ 85 ЛЕТ 12 ЯНВАРЯ.
НАМ НУЖНО ОБСУДИТЬ ВОПРОСЫ ЗАВЕЩАНИЯ
119
00:14:28,000 --> 00:14:31,120
И ЕГО БАНКОВСКИХ СЧЕТОВ НА СУММУ
18 МЛН ДОЛЛАРОВ. СВЯЖИТЕСЬ
120
00:14:31,140 --> 00:14:34,080
СО МНОЙ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ НАСЛЕДСТВА"
121
00:14:40,160 --> 00:14:44,180
-Глава гуманитарной организации
"Миссия 44" Ингрид Уотсон запросила
122
00:14:44,200 --> 00:14:48,050
возможность поставки умеренным
радикалам ПЗРК.
123
00:14:48,070 --> 00:14:52,030
-С ума она сошла что ли?
-Комиссия пока решила заморозить
124
00:14:52,050 --> 00:14:56,110
вопрос поставки оружия.
-Хорошо, есть и у них вменяемые люди.
125
00:14:56,130 --> 00:15:00,040
А то ведь получится, как в Сирии:
сначала они вооружают умеренных
126
00:15:00,060 --> 00:15:03,240
радикалов против Асада, а потом
будут удивляться, как это умеренные
127
00:15:04,010 --> 00:15:07,060
радикалы оказались в ИГИЛ.
Еще что-то?
128
00:15:07,080 --> 00:15:09,180
-Александр Ильич, мониторинг.
129
00:15:11,150 --> 00:15:14,060
И обратите внимание
на последнюю подборку.
130
00:15:15,100 --> 00:15:21,040
-Ну теперь это получать мы будем
просто пачками каждую неделю.
131
00:15:21,060 --> 00:15:25,230
Чем ближе к выборам, тем выше градус.
По лидеру бьют, чтоб систему
132
00:15:26,000 --> 00:15:31,000
разрушить. Сначала экономические
санкции, потом они обнаружат
133
00:15:31,020 --> 00:15:34,100
нарушения на Олимпиаде в Сочи,
затем захотят отобрать
134
00:15:34,120 --> 00:15:37,160
Чемпионат мира по футболу.
Это мы проходили уже в 80-е.
135
00:15:37,180 --> 00:15:40,120
-Ну а мы как-то на это
реагировать будем?
136
00:15:40,140 --> 00:15:44,180
-Давайте информационную войну
мы оставим средствам
137
00:15:44,200 --> 00:15:48,110
массовой информации и нашему
профильному департаменту.
138
00:15:48,130 --> 00:15:51,200
А мы тут с вами террористами
занимаемся, если помните.
139
00:15:53,100 --> 00:15:55,140
Ладно. На сегодня все.
140
00:15:57,080 --> 00:16:02,090
Сергей Петрович, ты там все-таки руку
по поводу ПЗРК держи на пульсе.
141
00:16:02,110 --> 00:16:08,010
Не наш профиль, но лучше получить
информацию вовремя. И не забудь,
142
00:16:08,030 --> 00:16:10,160
пожалуйста, что готовится
важный перелет.
143
00:16:10,180 --> 00:16:13,080
-Да, понял, Александр Ильич.
-Свободен.
144
00:16:26,030 --> 00:16:27,070
-Сотников.
145
00:16:29,120 --> 00:16:32,010
Здорово, Серега.
-Здорово, какими судьбами?
146
00:16:32,030 --> 00:16:34,090
-Я к Ильичу по делу.
-Родионов там?
147
00:16:34,110 --> 00:16:36,150
-Да, Александр Ильич.
-Пусть зайдет.
148
00:16:36,170 --> 00:16:38,080
-Я пошел.
149
00:16:44,120 --> 00:16:49,080
Александр Ильич, ошибки быть
не может. "Умер в возрасте 85 лет
150
00:16:49,100 --> 00:16:54,220
12 января" - это старый шифр.
"85" - это код для связи Джафара.
151
00:16:54,240 --> 00:16:58,070
Январь - первый месяц, "01" -
"информация об угрозе теракта",
152
00:16:58,090 --> 00:16:59,130
"12" - регион России.
153
00:16:59,170 --> 00:17:02,240
-Сколько лет ты
не видел этого агента?
154
00:17:03,010 --> 00:17:05,200
Три года? Что с ним
происходило все это время?
155
00:17:05,220 --> 00:17:08,060
Почему ты уверен,
что это именно он пишет?
156
00:17:08,080 --> 00:17:12,240
-Он был моим лучшим агентом
с самой высокой степенью доверия.
157
00:17:13,010 --> 00:17:16,110
-А ну-ка, поподробнее.
-Познакомились, еще когда
158
00:17:16,130 --> 00:17:19,170
устраивали первые лагеря
для беженцев. Спасли вместе
159
00:17:19,190 --> 00:17:23,030
не один десяток семей. Стал
в его доме не чужим человеком.
160
00:17:23,050 --> 00:17:26,180
Когда его жена забеременела
и на позднем сроке возникла угроза
161
00:17:26,200 --> 00:17:32,170
выкидыша, ливийские врачи оказались
бессильны. Я... тайком вывез его жену
162
00:17:32,190 --> 00:17:35,140
в Россию. Родился здоровый мальчишка.
163
00:17:36,150 --> 00:17:42,220
-86-й, 89-й, 91-й и 92-й пункты
приложения к закону о гостайне.
164
00:17:43,080 --> 00:17:48,110
Неуставное поведение, Родионов.
Закон не для тебя разве написан?!
165
00:17:48,130 --> 00:17:53,010
Мало того что ты сам засветился,
ты еще и агента своего замазал
166
00:17:53,030 --> 00:17:58,030
перед третьими лицами! Где он сейчас?
-Судя по шифрограмме, Тунис, Джерба.
167
00:17:58,090 --> 00:18:01,200
-Вы о встрече договаривались?
-Каждые субботу, воскресенье,
168
00:18:01,220 --> 00:18:06,090
понедельник и среду с 9 до 12:30
на рынке в кафе "Каифа".
169
00:18:06,110 --> 00:18:11,050
-Хорошо. Я передам информацию в СВР.
-Джафар не будет ни с кем
170
00:18:11,070 --> 00:18:14,230
встречаться, нужно ехать мне.
-Это не обсуждается. Ты не работник
171
00:18:15,000 --> 00:18:19,180
конторы, ты банковский служащий.
-Я же не завхоз, я разведчик,
172
00:18:19,200 --> 00:18:22,180
я работать хочу.
-Что ты заладил, как капризное дите:
173
00:18:22,200 --> 00:18:26,160
"Хочу, хочу, хочу!"? Тебе выдержаться
нужно после московской истории.
174
00:18:26,180 --> 00:18:30,010
-Полтора года уже выдерживаюсь.
Сколько еще можно? Год, три?
175
00:18:30,030 --> 00:18:33,220
-А по-твоему, сколько должен
выдерживаться сотрудник, который
176
00:18:33,240 --> 00:18:37,170
не просто прозевал теракт в Москве
против китайцев, но еще и бабу свою
177
00:18:37,190 --> 00:18:42,150
туда втянул?! Год, три, десять?
Сколько?! Вопросы есть?
178
00:18:44,010 --> 00:18:46,010
-Никак нет.
-Свободен.
179
00:18:46,030 --> 00:18:47,050
-Есть!
180
00:19:10,230 --> 00:19:13,110
ЖЕНЩИНЫ ПЛАЧУТ
181
00:19:22,180 --> 00:19:26,090
-Никто не должен знать, что я живой.
182
00:19:29,140 --> 00:19:32,180
Я живой. Успокойся.
183
00:19:33,220 --> 00:19:35,210
Послушай...
184
00:19:37,020 --> 00:19:41,170
Дай мне переодеться
и дай 1000 динар из запасов.
185
00:19:43,120 --> 00:19:48,050
Захра, мне нужно
продержаться хотя бы неделю.
186
00:19:49,010 --> 00:19:51,210
Пока я не выйду
на связь с Родионовым.
187
00:19:53,020 --> 00:19:58,180
Пока я не вернусь, никто не должен
знать, что я живой, иначе придут
188
00:19:58,200 --> 00:20:00,210
и убьют всю семью. Понимаешь?
189
00:20:01,160 --> 00:20:04,070
Салем готовит теракт -
подрыв в аэропорту.
190
00:20:04,090 --> 00:20:07,140
Операция против русских.
Я видел подготовку у его лагеря.
191
00:20:07,160 --> 00:20:12,020
-Поэтому расстреляли вашу группу?
-Да. Сразу как мы выехали, колонну
192
00:20:12,040 --> 00:20:15,170
остановили, а потом расстреляли.
Я спрятался под машиной.
193
00:20:15,190 --> 00:20:19,120
Ты поняла меня? Береги детей.
Да хранит тебя Аллах.
194
00:20:28,210 --> 00:20:34,200
-Вот смотрю на все это... Америкосы
включили санкции, мы в ответ -
195
00:20:34,220 --> 00:20:38,170
контрсанкции. А ведь ничего
не изменилось. В ресторанах
196
00:20:38,190 --> 00:20:43,070
все как было, так и осталось.
Только устрицы твои любимые
197
00:20:43,090 --> 00:20:47,110
теперь возят с Дальнего Востока.
По мне, так они даже вкуснее.
198
00:20:47,130 --> 00:20:52,090
-А ты думаешь, что дело в устрицах,
да? А костюм на тебе тоже с Дальнего
199
00:20:52,110 --> 00:20:56,200
Востока? Что-то я не узнаю кроя,
это Хабаровск или Владивосток?
200
00:20:56,220 --> 00:21:00,060
-Не цепляйся к словам. Просто
америкосы-то думали, что после
201
00:21:00,080 --> 00:21:05,040
их санкций брожение начнется, а у нас
наоборот. Другая ментальность,
202
00:21:05,060 --> 00:21:09,240
понимаешь? С нами это не работает.
-Да, 4 года назад ты на Болотную
203
00:21:10,010 --> 00:21:14,180
ходил, а теперь патриотом стал.
С чего бы это? Ну-ка, дай угадаю.
204
00:21:14,200 --> 00:21:19,080
Ты в панамские списки попал?
-У меня много вопросов к власти
205
00:21:19,100 --> 00:21:22,220
осталось, только теперь, когда
пиндосы нас со всех сторон
206
00:21:22,240 --> 00:21:27,110
давят, я из принципа путинистом
стал, потому что мы свои вопросы
207
00:21:27,130 --> 00:21:32,040
сами решим. Без них.
-Конечно. От санкций-то
208
00:21:32,060 --> 00:21:35,040
нам только лучше, Крым наш.
-А чей? Их?
209
00:21:35,060 --> 00:21:40,000
-Ну ладно, не заводись.
-Я не понимаю, как при такой позиции
210
00:21:40,020 --> 00:21:45,080
Родионов с тобой живет.
-Честно? Я сама не понимаю.
211
00:21:47,020 --> 00:21:50,120
Ладно, давай по делу. Ты хотел,
чтобы я что-то оценила?
212
00:21:50,140 --> 00:21:54,160
-Да. Мне предложили купить
несколько новых скульптур.
213
00:21:55,080 --> 00:21:56,180
Междуречье.
214
00:22:02,100 --> 00:22:07,050
-Впечатляет. Но по фото подлинность
не определить, это надо видеть
215
00:22:07,070 --> 00:22:09,080
вживую.
-Какая проблема?
216
00:22:09,100 --> 00:22:13,130
Самолет в аэропорту стоит. Позвоню
Синельникову - и хоть завтра можем
217
00:22:13,150 --> 00:22:14,230
лететь.
-Куда летим?
218
00:22:15,000 --> 00:22:17,130
-В Тунис.
-Северная Африка?
219
00:22:17,150 --> 00:22:21,030
Я каждый вечер слушаю, как там
небезопасно. И что, это стоит того?
220
00:22:21,050 --> 00:22:24,240
-Безопасность и комфорт я тебе
гарантирую. Ты же знаешь, как я
221
00:22:25,010 --> 00:22:28,020
к тебе отношусь.
-Что-то я не уверена,
222
00:22:28,040 --> 00:22:30,240
что я могу себе позволить
так рисковать. Прости.
223
00:22:31,010 --> 00:22:34,100
-Что, опять замужем?
-Ты переходишь все границы.
224
00:22:34,120 --> 00:22:39,150
-Ты эксперт, каких единицы. И тебе
нужен достойный материал для работы.
225
00:22:39,170 --> 00:22:44,020
Родионов твой завтра опять в поле
с винтовкой убежит, ты что делать
226
00:22:44,040 --> 00:22:48,210
будешь? Это шанс в жизни
любого искусствоведа.
227
00:22:48,230 --> 00:22:50,100
Поехали?
228
00:22:52,000 --> 00:22:55,110
Кира Александровна, соглашайся.
229
00:23:04,060 --> 00:23:07,060
-Скучаете по аналитическим
справкам с Лубянки?
230
00:23:07,080 --> 00:23:11,010
-Нет, просто новости читаю.
-Ну правильно. Вы у нас такой,
231
00:23:11,030 --> 00:23:15,010
всех палите, да? За лайк - бан,
за репост - в тюрьму. Стране -
232
00:23:15,030 --> 00:23:19,030
защита, а вам - респект и уважуха.
-Я забыл, ты в РГГУ поступил
233
00:23:19,050 --> 00:23:21,180
или в театральный?
-В цирковое.
234
00:23:21,200 --> 00:23:24,210
Вам этого говна на Лубянке
не хватает, так вы еще и дома
235
00:23:24,230 --> 00:23:28,120
его читаете?
-Я уже 2 года не работаю на Лубянке.
236
00:23:29,100 --> 00:23:32,170
Ты из крана налил? Может, тебе
денег на воду в аэропорту дать?
237
00:23:32,190 --> 00:23:36,030
-Спасибо, не надо. Я стараюсь
наносить меньше вреда планете.
238
00:23:36,050 --> 00:23:39,080
Но вам этого не понять.
-Тем, что воду из-под крана пьешь?
239
00:23:39,100 --> 00:23:43,140
-Попробую объяснить. Тем, что
не трачу кучу пластика каждый раз,
240
00:23:43,160 --> 00:23:47,150
когда хочу просто попить воды. Тем,
что не трачу деньги на капитализацию
241
00:23:47,170 --> 00:23:51,200
больших брендов и использую посуду
из натурального безопасного пластика.
242
00:23:51,220 --> 00:23:54,180
Непонятно, да? Короче, я пидор.
243
00:23:59,160 --> 00:24:03,080
-Фига ты борзый! Ты что так
базаришь? Он же типа герой.
244
00:24:03,100 --> 00:24:07,020
-Герой... Из-за таких героев мы скоро
в Турцию по визам летать будем.
245
00:24:07,040 --> 00:24:09,000
Погнали.
-Понеслась.
246
00:24:17,230 --> 00:24:22,100
-Собираемся. 15 минут,
и переезжаем в Сабру.
247
00:24:23,020 --> 00:24:25,050
-Быстро сворачиваемся.
248
00:24:25,230 --> 00:24:30,120
Переезжаем. Быстрее! Быстрее!
249
00:24:32,060 --> 00:24:33,170
Поторопитесь.
250
00:24:34,070 --> 00:24:36,150
-Держи. Давай-давай.
251
00:24:37,140 --> 00:24:42,100
Сканы паспортов и список новых
документов на каждого из группы.
252
00:24:43,160 --> 00:24:48,050
Квартиры, в которых они разместятся.
Фото всех служебных помещений
253
00:24:48,070 --> 00:24:53,140
аэропорта. Схема самолета.
Коды выхода на связь.
254
00:24:54,160 --> 00:24:58,120
-Этот компьютер стоит половину
годового бюджета ФСБ.
255
00:24:58,140 --> 00:25:00,190
-Это очень дорогая информация.
256
00:25:02,180 --> 00:25:05,230
-Будь аккуратнее. Береги его.
257
00:25:06,190 --> 00:25:08,110
Держи всегда при себе.
258
00:25:08,240 --> 00:25:12,010
Головой за него отвечаешь.
-Будет сделано.
259
00:25:24,210 --> 00:25:27,220
-Здравствуй.
-Как хорошо, что ты не спишь.
260
00:25:28,110 --> 00:25:33,180
Родионов, мне сделали
потрясающее предложение!
261
00:25:34,060 --> 00:25:38,020
Ты меня слышишь?
Что ты там смотришь? Порнуху?
262
00:25:41,140 --> 00:25:44,170
Ну точно порнуху.
-Шато марго?
263
00:25:46,130 --> 00:25:54,020
-Сколько можно это все читать?
Ну давай же, начинай новую жизнь!
264
00:25:54,040 --> 00:25:58,060
-Я тебе могу сказать то же самое.
-В смысле?
265
00:25:58,080 --> 00:26:02,180
-В прямом. У тебя есть муж, семья.
Мне кажется, будет лучше, если ты
266
00:26:02,200 --> 00:26:05,230
будешь возвращаться до 12.
Я сижу голодный и тебя жду.
267
00:26:06,120 --> 00:26:09,070
Ты уже не девочка, чтобы
пропадать на вечеринках.
268
00:26:10,000 --> 00:26:16,040
-А ты не мальчик, чтобы...
с боевиками по пустыням бегать.
269
00:26:18,130 --> 00:26:23,030
Многие о такой работе, как у тебя,
даже не мечтают. А для тебя это
270
00:26:23,050 --> 00:26:26,040
только старт.
-Да какой, на хрен, старт?
271
00:26:29,200 --> 00:26:33,000
Ты знаешь, в чем
заключается моя работа?
272
00:26:33,020 --> 00:26:37,040
В том, чтобы не замечать,
как другие пилят деньги.
273
00:26:37,060 --> 00:26:40,020
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
-Ой, прости, сейчас.
274
00:26:43,140 --> 00:26:45,060
Да, сынок.
275
00:26:45,080 --> 00:26:50,040
-Мама, все, взлетаем, да.
-Ты хочешь, чтобы я тебе подсказала,
276
00:26:50,060 --> 00:26:53,100
куда сходить в Стамбуле?
-Давай без твоей светской жизни.
277
00:26:53,120 --> 00:26:56,130
Мы пошатаемся по городу,
а вечером встретимся с Софией.
278
00:26:56,150 --> 00:26:59,170
Все, ладно, мама,
мне пора в авиарежим.
279
00:27:03,220 --> 00:27:08,090
-Ну что, приключение продолжается?
Давно хотел спросить: а где твой
280
00:27:08,110 --> 00:27:11,040
реальный папаша?
-Да я сам хотел бы знать.
281
00:27:22,110 --> 00:27:27,040
-Вчера войны выигрывали танки и
солдаты, сегодня - средства массовой
282
00:27:27,060 --> 00:27:31,190
информации. Назовем вещи своими
именами: сейчас идет информационная
283
00:27:31,210 --> 00:27:36,050
война. Каждому из вас раздали
новости, каждая из которых -
284
00:27:36,070 --> 00:27:39,130
потенциальная бомба.
-Подожди, мне досталась новость
285
00:27:39,150 --> 00:27:43,030
из прошлой темы. Поменяем?
-Давай посмотрим.
286
00:27:43,050 --> 00:27:46,160
Город Волжск, авария на ТЭЦ,
1 человек погиб, 2 квартала
287
00:27:46,180 --> 00:27:50,010
без света. Просто шикарная
новость! Тебе повезло!
288
00:27:50,030 --> 00:27:53,120
-Какое отношение она имеет
к политической повестке?
289
00:27:53,140 --> 00:27:59,190
-Объясняю на пальцах. 2 квартала
без света, 1 человек погиб.
290
00:27:59,210 --> 00:28:03,160
Звоним в местную администрацию.
Что нам там отвечают?
291
00:28:03,180 --> 00:28:07,230
-Что и любой другой администрации
в любом регионе мира - просто
292
00:28:08,000 --> 00:28:11,090
промычат, чтобы не брать на себя
ответственность.
293
00:28:11,110 --> 00:28:14,220
-Берем это мычание и идем
к любому гражданскому активисту.
294
00:28:14,240 --> 00:28:18,240
Какие отношения у активиста
с администрацией?
295
00:28:19,010 --> 00:28:23,150
-Примерно как у кошки с собакой.
-Верно. Поэтому активист с огромным
296
00:28:23,170 --> 00:28:28,130
удовольствием и с 99-процентной
гарантией расскажет вам, что у этой
297
00:28:28,150 --> 00:28:33,120
администрации все плохо: и дороги,
и школы, и вообще странно, как этот
298
00:28:33,140 --> 00:28:37,160
город Волжск еще стоит.
-Для атаки на губернатора сойдет,
299
00:28:37,180 --> 00:28:40,100
но на троечку.
-Это еще не все.
300
00:28:40,120 --> 00:28:44,190
Идем к нашему знакомому инженеру
и спрашиваем его: "Известно вам
301
00:28:44,210 --> 00:28:50,030
что-то об аварии на волжской ТЭЦ?"
Естественно, он ничего не знает.
302
00:28:50,050 --> 00:28:54,150
"А у нас есть информация,
что эта авария могла произойти
303
00:28:54,170 --> 00:28:59,140
из-за поломки". Любой механизм
на ТЭЦ посмотрите в Википедии быстро.
304
00:29:00,060 --> 00:29:03,150
-Редуктор.
-Вот! Сломался редуктор.
305
00:29:03,170 --> 00:29:09,000
"У нас вопрос: может ли редуктор
стать причиной аварии?" - "Конечно,
306
00:29:09,020 --> 00:29:15,120
может", - говорит инженер. "А еще
нам известно, что редукторы эти
307
00:29:15,140 --> 00:29:20,170
шведского производства. Возможно ли
сейчас в условиях санкций в России,
308
00:29:20,190 --> 00:29:25,240
когда любые поставки запрещены,
где-то найти эти шведские редукторы?"
309
00:29:26,010 --> 00:29:29,010
-Вы за него ответили.
-Идем дальше.
310
00:29:29,030 --> 00:29:35,130
Звоним в профильное министерство
и задаем вопрос: "Как вы относитесь
311
00:29:35,150 --> 00:29:39,120
к проблеме поставок шведских
редукторов в условиях санкций?"
312
00:29:39,140 --> 00:29:42,130
-При слове "проблема" любой
чиновник бросает трубку.
313
00:29:42,150 --> 00:29:47,240
-Молодец. Но мы ребята пытливые.
Идем еще дальше и звоним самому
314
00:29:48,010 --> 00:29:53,100
министру с вопросом: "Как быстро
импортозамещение заменит нам эти
315
00:29:53,120 --> 00:29:56,170
шведские редукторы?"
-В приемной министра перестают
316
00:29:56,190 --> 00:30:01,040
отвечать. Шикарный финал!
-Это не финал. В финале мы идем
317
00:30:01,060 --> 00:30:06,020
к любому известному правозащитнику
и просим его прокомментировать
318
00:30:06,040 --> 00:30:10,110
слова министра. На что он отвечает
что-то типа: "Что вы хотите
319
00:30:10,130 --> 00:30:14,180
от министра? Кто его назначал?"
-Президент Путин.
320
00:30:15,180 --> 00:30:17,080
-Вот.
321
00:30:18,070 --> 00:30:21,090
Президент Путин.
322
00:30:22,140 --> 00:30:27,210
Что мы имеем в итоге? Заголовок:
"Катастрофа в Волжске".
323
00:30:30,040 --> 00:30:38,040
Лид: "Путинский министр закрыл глаза
на гибель человека в Волжске".
324
00:30:45,130 --> 00:30:49,070
И вот таких событий по сто
на дню в любой стране.
325
00:30:49,210 --> 00:30:53,100
Пробки на дорогах, ямы на этих же
дорогах, обыски у бизнесменов -
326
00:30:53,120 --> 00:30:57,100
что угодно. И пока они существуют
отдельно друг от друга, это просто
327
00:30:57,120 --> 00:31:02,040
новости. Но как только мы объясняем,
что виновник всех плохих новостей -
328
00:31:02,060 --> 00:31:09,040
власть, это становится эмоциональным
фоном. Это и есть наша работа.
329
00:31:10,090 --> 00:31:13,080
Все, работаем!
330
00:31:18,020 --> 00:31:20,200
-Ты у меня гений.
-Я знаю.
331
00:31:22,230 --> 00:31:25,020
Марина, дома.
332
00:32:17,240 --> 00:32:21,130
-Если Джафар не появился ни в один
из назначенных дней, то, скорее
333
00:32:21,150 --> 00:32:26,020
всего, там что-то не так. Он не хочет
встречаться с незнакомым человеком.
334
00:32:26,040 --> 00:32:30,110
-Ну что ты городишь? Ну какой
незнакомый человек? Он что, туда
335
00:32:30,130 --> 00:32:34,070
на свидание собирался ходить? Он
хотел передать информацию, если она
336
00:32:34,090 --> 00:32:37,050
у него есть.
-Может, ему защита нужна?
337
00:32:37,070 --> 00:32:42,100
-Да? А может, его взяли в разработку
и проверяют канал связи? Тебя заодно
338
00:32:42,120 --> 00:32:45,140
туда выманить, взять
по старым делам. А если так?
339
00:32:45,160 --> 00:32:50,000
-Я думаю, там что-то серьезное.
-Он думает! Вы посмотрите на него!
340
00:32:50,020 --> 00:32:53,100
А хочешь знать, что думают наши
коллеги из СВР? Что один из моих
341
00:32:53,120 --> 00:32:57,240
бывших сотрудников на почве
невостребованности умом тронулся
342
00:32:58,010 --> 00:33:01,090
и придумал себе
агента Джафара. Понял?
343
00:33:01,110 --> 00:33:08,060
Андрей, Джафар Сафради в составе
миссии ООН три дня назад погиб
344
00:33:08,080 --> 00:33:10,050
в районе лагеря "Ронда".
345
00:33:13,150 --> 00:33:18,050
Занимался бы ты лучше своими
прямыми обязанностями. В банке.
346
00:33:26,070 --> 00:33:29,230
-Леночка, принеси мне все проводки
по счетам фонда "Зеон".
347
00:33:30,000 --> 00:33:32,230
-Сейчас попрошу, Андрей Викторович.
-Давай.
348
00:33:50,210 --> 00:33:54,130
Действительно пуленепробиваемое.
-У вас все в порядке?
349
00:33:54,150 --> 00:33:56,080
-Давай-давай.
350
00:33:57,130 --> 00:34:00,170
И кофейку мне сделай.
-Хорошо.
351
00:34:14,190 --> 00:34:17,020
-Ты уверен, что мы на нем доедем
до Босфора?
352
00:34:17,040 --> 00:34:20,000
-Да. Вот, смотри. Видишь?
353
00:34:26,150 --> 00:34:31,010
-Слушая, Тёма, что-то мне стремно.
-Чо ты очкуешь?
354
00:34:31,030 --> 00:34:34,210
-Прикинь, он сейчас закончит читать
свою молитву, дернет за пояс и...
355
00:34:34,230 --> 00:34:36,090
бум!
356
00:34:39,030 --> 00:34:42,080
-Ты дикий, Мишань.
Это же просто культура другая.
357
00:34:45,110 --> 00:34:50,050
-Слушай, а София тоже носит платок
или она нормальная девчонка?
358
00:34:50,070 --> 00:34:51,200
-Ты дебил?
359
00:34:52,070 --> 00:34:54,210
Все, пошли, надо еще цветы купить.
360
00:35:07,070 --> 00:35:09,240
ПО-АНГЛИЙСКИ: Добро пожаловать
в Тунис.
361
00:36:06,060 --> 00:36:07,240
"МНЕ НУЖЕН АНДРЕЙ РОДИОНОВ"
362
00:36:17,230 --> 00:36:20,140
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
363
00:36:31,120 --> 00:36:33,120
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
364
00:36:38,030 --> 00:36:41,040
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
365
00:36:42,060 --> 00:36:44,200
-Да?
-Андрей Викторович, доброе утро.
366
00:36:46,160 --> 00:36:48,120
-Здравия желаю, товарищ генерал.
367
00:36:49,140 --> 00:36:51,190
-Разговор есть, Андрей Викторович.
368
00:37:25,030 --> 00:37:31,200
-Кира Александровна! Где ты?
Нас ждут.
369
00:37:36,000 --> 00:37:37,090
-Богиня Иштар.
370
00:37:37,240 --> 00:37:42,240
-Прекрасно. 2000 лет до нашей эры.
-Вас не проведешь.
371
00:37:44,060 --> 00:37:47,080
Статуя льва.
-Повторюсь, что я не могу
372
00:37:47,100 --> 00:37:51,000
определить подлинность по фотографии,
это все надо видеть вживую.
373
00:37:52,200 --> 00:37:58,120
-Мы зачем сюда приехали?
Я хочу это потрогать.
374
00:37:59,230 --> 00:38:02,060
-Хорошо, хорошо, нет проблем.
375
00:38:06,120 --> 00:38:13,010
-Ой, а приятно все-таки погулять.
-Точно. Было бы сейчас время
376
00:38:13,030 --> 00:38:16,050
гулять с такой работой.
-А вот с такой работой как раз
377
00:38:16,070 --> 00:38:20,070
и надо гулять побольше - защищает,
между прочим, от инфаркта, имей
378
00:38:20,090 --> 00:38:28,090
в виду. Андрей Викторович, ты был
прав, Джафар Сафради жив и это он
379
00:38:28,110 --> 00:38:32,040
тогда выходил с тобой на связь.
Так что лететь в Тунис для встречи
380
00:38:32,060 --> 00:38:35,210
с ним нужно первым же рейсом.
-Сейчас я не могу. В последний раз
381
00:38:35,230 --> 00:38:40,010
вы сделали мне достаточно конкретное
замечание. Я не скрою, расстроился,
382
00:38:40,030 --> 00:38:43,230
потом все обдумал, понял, что пользу
и удовольствие от работы можно
383
00:38:44,000 --> 00:38:47,170
получать... занимаясь любым делом.
384
00:38:47,190 --> 00:38:52,230
Главное - делать качественно, честно.
Я начал расследование в банке,
385
00:38:53,000 --> 00:38:56,050
там крупные серьезные
экономические преступления.
386
00:38:56,170 --> 00:39:00,110
Всю службу безопасности на уши
поднял. Мы сейчас там к бою
387
00:39:00,130 --> 00:39:05,150
готовимся - как я могу улететь?
-Четвертая служба занимается у нас
388
00:39:05,170 --> 00:39:09,090
экономическими преступлениями.
А на территории тебя встретит
389
00:39:09,110 --> 00:39:13,200
Шапошников из СВР.
-Я знаю его, я ему все дела передал,
390
00:39:13,220 --> 00:39:16,040
когда уезжал.
-Ну вот и хорошо.
391
00:39:18,030 --> 00:39:21,230
Ну, а бой я тебе обещаю.
392
00:39:46,140 --> 00:39:47,220
-Артем?
393
00:39:49,230 --> 00:39:51,110
-Это тебе.
394
00:39:55,040 --> 00:39:59,230
А это Миша, мой бро.
-Очень приятно, Миша.
395
00:40:01,230 --> 00:40:04,180
-Мы очень проголодались,
здесь можно перекусить?
396
00:40:04,200 --> 00:40:08,100
-Самое подходящее место. Здесь
много местных блюд, очень вкусно.
397
00:40:08,120 --> 00:40:11,160
-А ты хочешь есть?
-Хорошо, я понял.
398
00:40:11,180 --> 00:40:14,240
Я сейчас все устрою. Держи.
Гарсон!
399
00:40:34,230 --> 00:40:39,030
-Мы на пути в Рас-Лануф. Все готово.
400
00:40:40,160 --> 00:40:44,110
Ждем только ПЗРК. Где они?
401
00:40:44,220 --> 00:40:49,200
-Послушай, объясни мне, почему
на Востоке ничего не может
402
00:40:49,220 --> 00:40:54,240
произойти без форс-мажора?
-Знаешь, вы сами пришли к нам.
403
00:40:55,010 --> 00:41:01,060
Так что я не задавал бы лишних
вопросов. У нас принято в гостях
404
00:41:01,080 --> 00:41:05,120
быть благодарным за гостеприимство.
-Хорошо, я тебя понял.
405
00:41:05,140 --> 00:41:10,010
Не будем терять время. Две минуты.
Мне сказали, через две минуты
406
00:41:10,030 --> 00:41:16,120
транспорт с ПЗРК будет на вашей
позиции в Рас-Лануфе. Ты наверняка
407
00:41:16,140 --> 00:41:20,220
опять снимаешь. Так вот
я хочу это видеть.
408
00:41:21,150 --> 00:41:23,190
-Хорошо. Жди.
409
00:41:50,090 --> 00:41:55,210
Рас-Лануф вместе с его
нефтеналивными терминалами наш.
410
00:41:56,170 --> 00:42:01,010
-Прекрасно. Не забывай,
что долг платежом красен.
411
00:42:01,030 --> 00:42:06,100
-Платеж по долгу придет вовремя.
Я помню про русского банкира.
412
00:42:06,120 --> 00:42:07,200
Все будет сделано.
413
00:42:08,200 --> 00:42:13,200
-И как это - жить в городе между
двух морей и двух континентов?
414
00:42:13,220 --> 00:42:19,190
-Не знаю. Я только этому учусь.
В общем, я родилась и выросла
415
00:42:19,210 --> 00:42:23,020
в небольшом прибрежном городе
на море - Херсеке.
416
00:42:23,050 --> 00:42:25,080
-Хорошо, и что интересного
в Херсеке?
417
00:42:25,100 --> 00:42:28,160
-Когда-то на его месте стоял
древнегреческий город Дрепан.
418
00:42:28,180 --> 00:42:32,240
В нем родилась Святая Елена,
мать императора Константина,
419
00:42:33,010 --> 00:42:37,200
который сделал Стамбул новым Римом.
До того как он стал называться
420
00:42:37,220 --> 00:42:41,080
Стамбулом. Если хотите, можем
туда съездить на денек.
421
00:42:41,100 --> 00:42:45,170
-Сейчас? Я бы съездил.
А ты как, Миша?
422
00:42:46,160 --> 00:42:51,040
-Экскюзе муа. Давай здесь останемся,
здесь хотя бы цивилизация.
423
00:42:51,060 --> 00:42:54,070
-Что ты привязался к этой
цивилизации? Извини.
424
00:42:54,090 --> 00:42:57,160
-Я же тебе сказал, здесь земля -
история этой цивилизации.
425
00:42:57,180 --> 00:43:00,140
-Зачем мы тогда из Москвы уезжали?
426
00:43:01,150 --> 00:43:05,170
-А еще не слишком поздно?
-Мы можем остановится у моих
427
00:43:05,190 --> 00:43:11,050
родителей, они будут рады.
-Хорошо. А как мы туда доберемся?
428
00:43:11,070 --> 00:43:16,210
-Я могу попросить брата забрать
вас на машине. Это километров 80.
429
00:43:16,230 --> 00:43:18,230
-Хорошо, хорошо!
430
00:43:20,080 --> 00:43:22,000
Хорошая идея.
431
00:43:46,050 --> 00:43:49,210
-Саид, включи свет!
У нас покупатели.
432
00:43:59,150 --> 00:44:01,090
Богиня Иштар.
433
00:44:09,000 --> 00:44:11,100
Вот еще богиня Иштар.
434
00:44:15,160 --> 00:44:17,030
-Ну?
435
00:44:18,150 --> 00:44:19,210
Что думаешь?
436
00:44:21,130 --> 00:44:23,030
-Это все подлинное.
437
00:44:24,050 --> 00:44:27,040
Но ты понимаешь, что это?
438
00:44:50,110 --> 00:44:54,010
-Что-то как-то долго мы едем.
Километров сто уже точно проехали.
439
00:44:54,170 --> 00:44:59,110
-Было наводнение, затопило дорогу.
Теперь приходится делать крюк
440
00:44:59,130 --> 00:45:02,040
в лишние 50 километров.
Не волнуйтесь.
441
00:45:02,060 --> 00:45:05,240
-Михаил, сто километров от Стамбула
в дикой стране, а с вами до сих пор
442
00:45:06,010 --> 00:45:09,180
говорят на чистом английском.
-Очень смешно.
443
00:45:18,240 --> 00:45:22,170
-Я хочу выпить за самого смелого
искусствоведа в мире...
444
00:45:25,010 --> 00:45:26,040
...за тебя, Кира.
445
00:45:29,050 --> 00:45:31,170
-Ты понимаешь, что ты
собираешься купить?
446
00:45:31,190 --> 00:45:36,120
-Теперь, с твоей помощью, да.
-Ты понимаешь, что это за скульптуры
447
00:45:36,140 --> 00:45:39,090
и где они раньше стояли?
-Все раньше где-то стояло.
448
00:45:39,110 --> 00:45:43,110
Монумент с парижской площади Конкорд
раньше стоял в Египте. И чего теперь?
449
00:45:43,130 --> 00:45:48,010
-Это скульптуры из города Шахад,
который разбомбили две недели назад.
450
00:45:48,240 --> 00:45:52,170
И ты не просто покупаешь краденое -
ты финансируешь убийц.
451
00:45:52,190 --> 00:45:56,060
-Да, крепко тебя твой
Родионов подковал.
452
00:45:56,080 --> 00:46:00,040
-При чем здесь Родионов? Это базовые
вещи, понятные каждому. Нет?
453
00:46:00,060 --> 00:46:03,180
-Я покупаю вещи у человека
с репутацией, который головы никому
454
00:46:03,200 --> 00:46:07,050
не отрезал, это я точно знаю.
А вот у кого он предметы приобрел,
455
00:46:07,070 --> 00:46:11,090
мне неинтересно. Ты же не спрашиваешь
у клиентов своей галереи, откуда
456
00:46:11,110 --> 00:46:13,130
у них бабки на твои картины?
457
00:46:15,110 --> 00:46:16,140
-А ты прав.
458
00:46:18,140 --> 00:46:19,190
Прав.
459
00:46:23,070 --> 00:46:27,200
Теперь буду спрашивать.
-Вылет утром, в четыре часа.
460
00:46:46,100 --> 00:46:49,140
-Тёма, тебя по-прежнему
ничего не смущает?
461
00:46:50,110 --> 00:46:51,150
Что?!
462
00:46:52,090 --> 00:46:57,110
-Что происходит? Что вы делаете?
463
00:47:01,050 --> 00:47:03,210
-Остановитесь! Остановитесь!
464
00:47:09,160 --> 00:47:12,060
ПО-ТУРЕЦКИ: Как договаривались.
-Благодарю.
465
00:47:23,140 --> 00:47:27,030
-Я все выяснил: у русского частный
борт. Это будет еще проще, чем мы
466
00:47:27,050 --> 00:47:29,120
думали.
-Сколько он здесь еще пробудет?
467
00:47:29,140 --> 00:47:32,000
-Он вылетает в четыре утра,
времени мало.
468
00:47:32,170 --> 00:47:36,080
-Успеем.
-Скоро в лагерь привезут новую
469
00:47:36,100 --> 00:47:40,110
партию рабов. Рахмед сказал,
у него будут русские.
470
00:47:43,060 --> 00:47:49,010
-Это тоже хорошие новости.
Отдыхай, мой мальчик.
471
00:48:05,070 --> 00:48:06,140
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
472
00:48:06,160 --> 00:48:08,030
-Слушаю, Александр Ильич.
473
00:48:08,050 --> 00:48:11,110
-Как дела у тебя?
-Да, все в порядке, еду в аэропорт.
474
00:48:11,130 --> 00:48:15,210
-Хорошо. Ты поаккуратнее там.
-Есть, товарищ генерал!
475
00:48:15,230 --> 00:48:19,030
Александр Ильич...
-Да, слушаю тебя.
476
00:48:19,050 --> 00:48:23,090
-Спасибо вам.
-Андрей, я желаю тебе удачи.
477
00:48:23,110 --> 00:48:25,010
До встречи.
478
00:48:38,200 --> 00:48:40,120
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
479
00:48:46,130 --> 00:48:48,120
-Да?
-Кира, ты где?
480
00:48:48,140 --> 00:48:51,240
-Я в аэропорту.
-Можно побыстрее? Мы вылетаем.61042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.