Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:05,929
Previously on Siren...
2
00:00:05,930 --> 00:00:07,929
You're the one who had me
3
00:00:07,930 --> 00:00:09,600
abducted in a parking lot.
4
00:00:09,610 --> 00:00:12,510
What we need, you
and I, is some honesty.
5
00:00:12,520 --> 00:00:15,250
Okay, since we're being honest,
6
00:00:15,370 --> 00:00:17,300
did your people kill my father?
7
00:00:17,330 --> 00:00:18,570
You're military.
8
00:00:18,600 --> 00:00:20,140
Was sleeping with me part of the job?
9
00:00:20,170 --> 00:00:21,800
Came up with that all on my own.
10
00:00:21,840 --> 00:00:23,850
This feels good, you and me.
11
00:00:23,860 --> 00:00:25,470
Let's leave all that crap in the past.
12
00:00:25,510 --> 00:00:27,520
This man is a Pownall.
13
00:00:27,550 --> 00:00:30,480
He's a descendant of
Charles who killed our kind.
14
00:00:30,510 --> 00:00:33,920
You don't tell me before
about your family.
15
00:00:33,970 --> 00:00:36,770
Ben's family kill
because they are angry.
16
00:00:37,330 --> 00:00:39,010
Murder.
17
00:00:39,020 --> 00:00:42,010
I don't think mating feels
so good for the males.
18
00:00:42,040 --> 00:00:43,550
The females bite them.
19
00:00:43,580 --> 00:00:46,080
They hit them with their tails.
20
00:00:46,120 --> 00:00:47,650
Time to go in water.
21
00:00:49,220 --> 00:00:50,790
Make more.
22
00:01:02,500 --> 00:01:04,470
She didn't say goodbye.
23
00:01:04,630 --> 00:01:06,370
I mean, it's kinda weird, right?
24
00:01:06,400 --> 00:01:08,970
She had her mind on other things.
25
00:01:24,720 --> 00:01:26,389
Ben. Slow down.
26
00:01:34,180 --> 00:01:35,610
You okay?
27
00:01:35,640 --> 00:01:37,160
Want to let me drive?
28
00:01:37,170 --> 00:01:38,670
I'm fine. I'm fine.
29
00:01:43,040 --> 00:01:45,100
You know this isn't
what she wants, right?
30
00:01:45,110 --> 00:01:46,940
To be with someone else.
31
00:01:46,950 --> 00:01:50,520
She... She's just trying
to save her people.
32
00:01:51,550 --> 00:01:53,580
It's more than that.
33
00:01:53,620 --> 00:01:56,990
Something happened at the ranch.
34
00:01:57,020 --> 00:02:00,610
Ryn found out about my
family, what they did.
35
00:02:05,500 --> 00:02:08,800
She thinks that I was
trying to hide it from her.
36
00:02:10,900 --> 00:02:12,330
Were you?
37
00:02:15,000 --> 00:02:16,170
I don't know.
38
00:02:19,540 --> 00:02:20,840
Maybe.
39
00:02:24,650 --> 00:02:26,480
You guys have got to talk.
40
00:02:26,520 --> 00:02:29,150
When she gets back,
you'll explain it to her.
41
00:02:34,890 --> 00:02:37,160
If she comes back pregnant,
42
00:02:37,190 --> 00:02:39,830
we'll have to hide
her from the military.
43
00:02:39,860 --> 00:02:42,000
And her baby. I mean,
44
00:02:42,030 --> 00:02:44,870
they'd never let them
go back in the water.
45
00:03:12,640 --> 00:03:16,760
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
46
00:03:24,610 --> 00:03:27,250
Xander McClure? Up before noon?
47
00:03:29,960 --> 00:03:31,150
What's wrong?
48
00:04:10,570 --> 00:04:12,340
This was my mother's.
49
00:04:13,340 --> 00:04:15,140
She was buried in it?
50
00:04:15,570 --> 00:04:16,870
Yeah.
51
00:04:18,240 --> 00:04:20,760
Who would do this?
52
00:04:25,680 --> 00:04:27,410
Why don't you drop me at the lab?
53
00:04:27,420 --> 00:04:29,520
The results of the ocean
water test might be ready.
54
00:04:29,550 --> 00:04:31,120
I'll deal with Commander Kyle.
55
00:04:31,160 --> 00:04:32,660
I'll cover the Center.
56
00:05:18,900 --> 00:05:20,200
I am back.
57
00:05:20,470 --> 00:05:22,110
Ryn?
58
00:05:32,220 --> 00:05:33,520
I missed you.
59
00:05:33,550 --> 00:05:34,750
Where's Maddie?
60
00:05:36,290 --> 00:05:39,760
She is at the military lab.
61
00:05:43,650 --> 00:05:45,180
You call her.
62
00:05:55,500 --> 00:05:56,600
Hey.
63
00:05:56,940 --> 00:05:58,220
Good news.
64
00:05:58,230 --> 00:05:59,410
Ryn's back.
65
00:05:59,440 --> 00:06:00,880
So, did they...
66
00:06:00,910 --> 00:06:03,680
She wanted me to call you.
67
00:06:07,920 --> 00:06:09,220
I am back.
68
00:06:09,250 --> 00:06:11,260
How was it out there with Levi?
69
00:06:11,290 --> 00:06:12,760
I mate.
70
00:06:12,790 --> 00:06:14,530
With others, too.
71
00:06:15,390 --> 00:06:16,930
Am not with baby.
72
00:06:16,960 --> 00:06:19,130
You know that already?
73
00:06:19,160 --> 00:06:20,560
Yes, I can tell.
74
00:06:20,600 --> 00:06:22,630
Body change with baby, and
75
00:06:22,670 --> 00:06:24,340
no change.
76
00:06:24,370 --> 00:06:25,770
Ryn, I'm so sorry.
77
00:06:31,880 --> 00:06:35,520
_
78
00:06:53,630 --> 00:06:55,160
Where's Ryn?
79
00:06:55,200 --> 00:06:56,960
Ryn's back in the water.
80
00:06:57,000 --> 00:06:59,230
I thought that you and
Ben were managing her.
81
00:06:59,270 --> 00:07:01,940
She goes back from time
to time to refresh.
82
00:07:01,970 --> 00:07:04,270
- She'll be back soon.
- Okay.
83
00:07:04,310 --> 00:07:07,340
Oh, uh, your ocean
water tests came back.
84
00:07:07,380 --> 00:07:10,740
We're interested in the fertility
research you've been doing.
85
00:07:10,780 --> 00:07:14,010
Understanding their reproduction
is quite important to us.
86
00:07:16,390 --> 00:07:18,650
I told him she was back in the ocean.
87
00:07:18,690 --> 00:07:20,520
Not sure he bought it.
88
00:07:20,560 --> 00:07:22,320
How's she doing?
89
00:07:22,360 --> 00:07:24,620
She's just sleeping off the transition.
90
00:07:24,660 --> 00:07:27,260
She wants me to drop her off
at Helen's when she wakes up.
91
00:07:27,300 --> 00:07:28,630
I'll meet you over there.
92
00:07:28,640 --> 00:07:29,940
All right, see you soon.
93
00:08:37,270 --> 00:08:38,300
Ben.
94
00:08:45,570 --> 00:08:46,610
Ben.
95
00:08:47,640 --> 00:08:49,290
You okay, man? You were just...
96
00:08:52,020 --> 00:08:54,120
I was, uh,
97
00:08:54,380 --> 00:08:57,220
doing some baseline stats for a study.
98
00:08:57,250 --> 00:08:59,290
- Baseline stats?
- Yeah.
99
00:08:59,320 --> 00:09:02,050
I'm gonna go ahead and
call bullshit on that.
100
00:09:02,820 --> 00:09:04,440
It looks like you were just
101
00:09:04,450 --> 00:09:07,760
listening to Ryn's mind
control shit again.
102
00:09:07,800 --> 00:09:09,900
You gotta cut that crap off, man.
103
00:09:09,930 --> 00:09:11,430
It's messin' with your head.
104
00:09:11,470 --> 00:09:14,470
So what brings you here,
105
00:09:14,500 --> 00:09:16,100
other than the lecture?
106
00:09:16,140 --> 00:09:17,170
I, um...
107
00:09:19,010 --> 00:09:20,979
I did something I shouldn't have.
108
00:09:20,980 --> 00:09:22,300
What were you thinking,
109
00:09:22,310 --> 00:09:23,800
bringing a reporter to the graveyard?
110
00:09:23,810 --> 00:09:26,320
I wasn't thinking, okay?
111
00:09:26,330 --> 00:09:28,600
I was just desperate
to get him off my back,
112
00:09:28,620 --> 00:09:29,630
and I wanted to protect you guys.
113
00:09:29,640 --> 00:09:32,180
- What did you expect him to do?
- I don't know, okay?
114
00:09:32,200 --> 00:09:34,050
I just thought showing him the graves
115
00:09:34,080 --> 00:09:36,890
would be enough, somehow.
Okay, it was stupid.
116
00:09:36,900 --> 00:09:38,710
But now I just want to
figure out who did it.
117
00:09:38,720 --> 00:09:41,430
- We know who did it.
- Nicole would've never let that happen.
118
00:09:41,460 --> 00:09:42,760
She's a good person.
119
00:09:42,800 --> 00:09:45,430
Xan, she's not in control of this thing.
120
00:09:57,610 --> 00:10:00,610
You haven't told her
about her sister's grave?
121
00:10:01,520 --> 00:10:04,100
No. Not yet.
122
00:10:05,310 --> 00:10:07,820
I'll tell her later when we're alone.
123
00:10:13,800 --> 00:10:15,250
I missed you.
124
00:10:15,260 --> 00:10:16,760
I missed you, too.
125
00:10:17,040 --> 00:10:18,710
Something is wrong?
126
00:10:19,790 --> 00:10:21,260
I think we found out
127
00:10:21,270 --> 00:10:23,840
why you and the others
aren't getting pregnant.
128
00:10:23,870 --> 00:10:25,869
The ocean water test results came in.
129
00:10:25,870 --> 00:10:27,370
They're not good.
130
00:10:27,410 --> 00:10:29,920
What is wrong with water?
131
00:10:29,930 --> 00:10:32,610
- It's polluted.
- There are substances,
132
00:10:32,650 --> 00:10:35,180
BPAs, from garbage, plastics...
133
00:10:35,220 --> 00:10:37,980
Causing fertility problems,
just like we thought.
134
00:10:38,140 --> 00:10:39,840
No babies in water.
135
00:10:41,000 --> 00:10:42,219
No.
136
00:10:42,220 --> 00:10:44,070
BPAs from the water
137
00:10:44,080 --> 00:10:46,420
pass out of the body in about 24 hours.
138
00:10:46,430 --> 00:10:49,960
But they breathe the water like air.
139
00:10:50,000 --> 00:10:51,870
They're constantly exposed to it.
140
00:10:51,900 --> 00:10:56,370
Not if she mates on land. In human form.
141
00:10:58,620 --> 00:11:00,570
Who did you have in mind?
142
00:11:33,830 --> 00:11:35,230
Ryn?
143
00:11:35,440 --> 00:11:36,740
Hello, Helen.
144
00:11:38,670 --> 00:11:40,470
Who is this?
145
00:11:40,750 --> 00:11:44,500
I could not find Levi,
so I bring him to mate.
146
00:11:46,910 --> 00:11:48,130
He has no words.
147
00:11:48,140 --> 00:11:49,740
He is new to land.
148
00:11:49,750 --> 00:11:51,040
Yes, I see.
149
00:11:51,080 --> 00:11:53,710
I know him from water.
150
00:11:53,750 --> 00:11:55,139
Born when I was born.
151
00:12:15,770 --> 00:12:17,100
Must wait.
152
00:12:17,910 --> 00:12:19,300
Too soon.
153
00:12:21,540 --> 00:12:22,859
Tomorrow.
154
00:12:31,460 --> 00:12:35,790
- _
- ♪ Somebody told me to believe ♪
155
00:12:35,820 --> 00:12:38,890
♪ In better times ♪
156
00:12:41,360 --> 00:12:46,150
♪ From Olalla to the city lights ♪
157
00:12:49,800 --> 00:12:54,510
- _
- ♪ Somebody told me to believe ♪
158
00:12:57,410 --> 00:13:02,050
- _
- ♪ To believe ♪
159
00:13:11,990 --> 00:13:14,510
Car's loaded. You ready to head out?
160
00:13:15,100 --> 00:13:17,080
Cabin's the safest place,
161
00:13:17,100 --> 00:13:18,130
and there are no cameras.
162
00:13:18,170 --> 00:13:19,730
Where's Levi?
163
00:13:20,400 --> 00:13:23,900
I could not find Levi, so I bring him.
164
00:13:30,210 --> 00:13:31,780
He is new.
165
00:13:35,820 --> 00:13:37,220
From your colony?
166
00:13:37,230 --> 00:13:38,450
Yes.
167
00:13:38,920 --> 00:13:41,059
And he must be hungry.
168
00:13:41,060 --> 00:13:43,510
Come with me. I'll get
you some breakfast.
169
00:13:45,260 --> 00:13:47,860
Hey, Ryn, before you do this,
170
00:13:47,900 --> 00:13:49,760
we have some questions.
171
00:13:50,360 --> 00:13:52,330
If you mate in human form,
172
00:13:52,370 --> 00:13:54,760
will the baby be born as a human?
173
00:13:54,770 --> 00:13:57,239
Should it be born on land or at sea?
174
00:13:57,240 --> 00:14:00,600
The only documented
story of a birth on land
175
00:14:00,620 --> 00:14:02,410
by a member of your colony
176
00:14:02,820 --> 00:14:04,970
is the Charles Pownall story.
177
00:14:05,310 --> 00:14:06,710
And the baby lived.
178
00:14:06,720 --> 00:14:09,660
Yes, but with great difficulty.
179
00:14:09,670 --> 00:14:12,700
We're not sure what'll happen, exactly,
180
00:14:12,740 --> 00:14:14,670
if you get pregnant this way.
181
00:14:14,680 --> 00:14:16,619
Whatever this baby is,
182
00:14:16,620 --> 00:14:18,380
it will be family.
183
00:14:27,850 --> 00:14:30,380
Hey, Ryn, you, uh...
184
00:14:30,520 --> 00:14:33,120
You asked to borrow my cell yesterday.
185
00:14:35,640 --> 00:14:37,510
I thought you should have your own.
186
00:14:38,630 --> 00:14:40,630
Ryn, isn't that nice?
187
00:15:13,880 --> 00:15:17,000
_
188
00:15:43,730 --> 00:15:45,660
♪ I got the goods to get it done ♪
189
00:15:45,700 --> 00:15:47,530
♪ Yeah, I got the goods to get it done ♪
190
00:15:47,560 --> 00:15:49,830
♪ I'll get it done, I'll get it done ♪
191
00:15:53,460 --> 00:15:56,380
Your grandmother wrote
that letter to my mother.
192
00:15:57,470 --> 00:15:58,750
"I'm not my husband."
193
00:15:58,760 --> 00:16:00,830
"I do not control his actions."
194
00:16:01,740 --> 00:16:03,460
What do you think it means?
195
00:16:03,760 --> 00:16:07,280
She was apologizing
196
00:16:07,310 --> 00:16:09,120
for something your grandfather did,
197
00:16:09,130 --> 00:16:10,740
apparently something horrific.
198
00:16:10,750 --> 00:16:13,720
You're suggesting he had
something to do with the fire?
199
00:16:13,750 --> 00:16:16,220
She's making amends, Ted.
200
00:16:16,250 --> 00:16:17,950
I never knew my Grandpa Caleb.
201
00:16:17,990 --> 00:16:19,360
They said he was eccentric.
202
00:16:19,390 --> 00:16:21,740
He'd drink too much, lose his temper.
203
00:16:25,530 --> 00:16:27,510
I need to show you something.
204
00:16:38,580 --> 00:16:39,910
Levi.
205
00:16:39,940 --> 00:16:42,110
Levi who? I don't know a Levi.
206
00:17:03,770 --> 00:17:06,540
I'm not my family, okay?
207
00:17:08,070 --> 00:17:09,670
I need you to know that.
208
00:17:09,710 --> 00:17:11,880
This man in your family.
209
00:17:13,040 --> 00:17:14,140
Charles.
210
00:17:16,550 --> 00:17:19,780
He loved one like me,
211
00:17:19,820 --> 00:17:21,759
and his love turned bad.
212
00:17:21,760 --> 00:17:23,949
It makes him angry.
213
00:17:23,950 --> 00:17:26,110
He killed my people.
214
00:17:26,120 --> 00:17:27,980
And it starts with love.
215
00:17:29,590 --> 00:17:30,630
Like...
216
00:17:32,260 --> 00:17:33,760
Like Ben love Ryn.
217
00:17:33,800 --> 00:17:36,300
It's not gonna happen like that.
218
00:17:37,130 --> 00:17:38,230
I won't let it.
219
00:17:38,270 --> 00:17:40,080
Then why do you lie?
220
00:17:40,090 --> 00:17:42,440
Not tell me all this time?
221
00:17:43,190 --> 00:17:44,810
You say nothing.
222
00:17:44,840 --> 00:17:46,740
I didn't know what to say.
223
00:17:46,750 --> 00:17:47,780
No!
224
00:17:49,410 --> 00:17:50,650
I do not trust.
225
00:18:08,480 --> 00:18:09,810
It didn't go well?
226
00:18:10,800 --> 00:18:12,240
I'll talk to her.
227
00:18:28,290 --> 00:18:29,450
Ben.
228
00:18:31,960 --> 00:18:32,990
Yeah.
229
00:18:35,480 --> 00:18:36,510
Ryn.
230
00:18:38,230 --> 00:18:39,360
Maddie.
231
00:18:41,220 --> 00:18:42,890
You're a fast learner.
232
00:18:52,410 --> 00:18:53,510
Ryn?
233
00:18:55,150 --> 00:18:57,380
Yes. Ryn.
234
00:19:04,920 --> 00:19:06,590
Be good to her.
235
00:19:11,860 --> 00:19:14,030
Whoa.
236
00:19:14,060 --> 00:19:15,430
Oh, man.
237
00:19:18,100 --> 00:19:19,300
Holy!
238
00:19:21,410 --> 00:19:22,480
Hi.
239
00:19:23,910 --> 00:19:26,390
In the dude's room. Okay.
240
00:19:28,850 --> 00:19:31,250
That makeup's banger.
241
00:19:33,120 --> 00:19:34,920
Damn. That tickles.
242
00:19:35,750 --> 00:19:38,080
Huh.
243
00:19:39,610 --> 00:19:41,419
Okay, hold up a second.
244
00:19:41,420 --> 00:19:44,630
No. Not from water.
245
00:19:47,390 --> 00:19:48,830
Aw, hell no.
246
00:19:48,870 --> 00:19:50,900
No. No no no no no.
247
00:19:50,930 --> 00:19:54,070
How many times do I have
to get rid of you freaks?
248
00:19:54,100 --> 00:19:56,040
Come.
249
00:19:56,070 --> 00:19:58,010
Who the hell is she?
250
00:19:58,040 --> 00:19:59,380
She is hunter.
251
00:19:59,410 --> 00:20:01,110
Hunter, okay.
252
00:20:01,140 --> 00:20:03,060
This way. This way out. Go. Go.
253
00:20:05,220 --> 00:20:07,350
I found these a few days ago.
254
00:20:07,380 --> 00:20:09,550
They're from your mother
to my grandmother.
255
00:20:14,260 --> 00:20:16,330
My mother wrote all of these?
256
00:20:17,830 --> 00:20:20,340
They had a lot to write about.
257
00:20:21,130 --> 00:20:23,800
Yeah, mostly about my crazy grandfather.
258
00:20:24,200 --> 00:20:27,300
There's crazy running all
up and down the bloodline.
259
00:20:28,470 --> 00:20:30,400
Sometimes I worry about Ben.
260
00:20:34,850 --> 00:20:37,150
He's just a young man, Ted,
261
00:20:37,180 --> 00:20:39,580
trying to solve all the
problems of the world.
262
00:20:40,730 --> 00:20:42,110
Oh, take them.
263
00:20:42,230 --> 00:20:43,920
Read them.
264
00:20:43,950 --> 00:20:46,760
They obviously meant
something to my grandmother.
265
00:20:47,260 --> 00:20:49,590
Hopefully, they'll
mean something to you.
266
00:20:56,270 --> 00:20:57,410
Are you okay?
267
00:20:58,940 --> 00:21:00,300
Confused.
268
00:21:00,340 --> 00:21:02,120
He is different than us.
269
00:21:02,970 --> 00:21:04,550
The best way to have sex on land
270
00:21:04,580 --> 00:21:06,580
is just to let it feel good.
271
00:21:08,190 --> 00:21:09,729
Like with us.
272
00:21:09,730 --> 00:21:12,889
Remember when we were first together,
273
00:21:12,890 --> 00:21:14,160
how we showed you?
274
00:21:16,300 --> 00:21:17,560
Now you show him.
275
00:21:36,670 --> 00:21:38,000
It is time.
276
00:21:40,480 --> 00:21:43,050
Okay. I'll be outside.
277
00:22:09,810 --> 00:22:11,770
- Wait.
- It could be dangerous, Maddie!
278
00:22:11,780 --> 00:22:13,410
We know they get violent when they mate!
279
00:22:13,420 --> 00:22:15,120
Yeah, Ryn will know what to do.
280
00:22:15,520 --> 00:22:17,260
We don't know him!
281
00:22:17,720 --> 00:22:19,290
He could hurt her!
282
00:22:30,000 --> 00:22:32,140
I don't like it, either, okay,
283
00:22:32,160 --> 00:22:33,509
her being someone else.
284
00:22:33,510 --> 00:22:36,290
But we have to put our feelings aside.
285
00:22:36,810 --> 00:22:38,140
You can do that?
286
00:22:41,010 --> 00:22:42,210
Listen.
287
00:22:47,650 --> 00:22:50,290
I told her to show him how we do it.
288
00:23:05,220 --> 00:23:07,530
Different on land.
289
00:23:15,680 --> 00:23:16,810
Like this.
290
00:23:54,020 --> 00:23:56,280
Good. To Ryn.
291
00:23:59,020 --> 00:24:00,860
Yes.
292
00:24:31,190 --> 00:24:32,819
Hmm.
293
00:24:39,360 --> 00:24:41,070
I found these two at the bar
294
00:24:41,080 --> 00:24:42,529
causing all sorts of trouble.
295
00:24:42,530 --> 00:24:45,170
Hello, we've never met.
296
00:24:45,200 --> 00:24:46,300
I'm Helen.
297
00:24:46,340 --> 00:24:48,110
She is Hunter.
298
00:24:49,800 --> 00:24:53,040
- Levi. On Land?
- I don't know.
299
00:24:53,080 --> 00:24:55,080
It's mating season. They're desperate.
300
00:24:55,110 --> 00:24:56,380
Oh. That explains why I caught 'em
301
00:24:56,400 --> 00:24:58,249
busting a move on some drunk dude.
302
00:24:58,250 --> 00:25:00,720
There's new one, a male.
Ryn brought him.
303
00:25:00,750 --> 00:25:02,480
They're up at the cabin.
304
00:25:02,520 --> 00:25:03,689
He's here to mate.
305
00:25:03,690 --> 00:25:06,350
Maybe I should just take 'em there.
306
00:25:06,390 --> 00:25:09,360
Sure. Maybe you two can
get a piece of the action.
307
00:25:10,950 --> 00:25:13,710
Okay, back to the truck, ladies.
308
00:25:14,200 --> 00:25:15,749
Come on.
309
00:25:15,750 --> 00:25:17,540
Yeah, just...
310
00:25:22,910 --> 00:25:24,710
Look, about the graveyard,
311
00:25:24,740 --> 00:25:26,920
I'm still trying to
figure out what happened,
312
00:25:26,930 --> 00:25:29,270
but I can't reach Nicole.
313
00:25:29,560 --> 00:25:32,130
I got a feeling the military's involved.
314
00:25:32,950 --> 00:25:35,380
In robbing my family's graves?
315
00:25:36,620 --> 00:25:37,750
In all of it.
316
00:25:56,410 --> 00:25:57,770
I can't just sit here.
317
00:25:59,340 --> 00:26:00,740
I gotta take a walk.
318
00:26:20,690 --> 00:26:23,620
So, what? Like, you both
319
00:26:23,750 --> 00:26:25,920
really want to have
babies right now, huh?
320
00:26:27,170 --> 00:26:29,000
Need babies.
321
00:26:29,040 --> 00:26:30,640
Why?
322
00:26:30,670 --> 00:26:32,090
No babies.
323
00:26:33,440 --> 00:26:34,980
What do you mean, no babies?
324
00:26:35,010 --> 00:26:38,310
We try, does not happen.
325
00:26:41,050 --> 00:26:42,780
Oh.
326
00:26:42,790 --> 00:26:47,150
You mean, like, no babies for anyone.
327
00:26:49,880 --> 00:26:50,940
Wow.
328
00:26:51,230 --> 00:26:53,130
Yes. Wow.
329
00:26:56,470 --> 00:26:58,270
Is finished.
330
00:26:58,300 --> 00:26:59,330
Oh.
331
00:27:00,220 --> 00:27:02,030
- Good.
- He sleeps.
332
00:27:02,040 --> 00:27:03,540
They usually do.
333
00:27:04,760 --> 00:27:05,940
Where's Ben?
334
00:27:05,980 --> 00:27:08,140
He went for a walk.
335
00:27:08,180 --> 00:27:09,510
He is angry?
336
00:27:09,550 --> 00:27:10,680
With me?
337
00:27:10,710 --> 00:27:12,810
Seems like you're angry at him.
338
00:27:13,920 --> 00:27:15,280
He lie to me.
339
00:27:15,320 --> 00:27:17,690
He should tell me about his family.
340
00:27:17,720 --> 00:27:19,350
He was afraid of losing you.
341
00:27:23,360 --> 00:27:25,690
- You know my mother, Susan?
- Yes.
342
00:27:25,730 --> 00:27:27,800
Remember I told you how she was?
343
00:27:27,830 --> 00:27:29,630
The pain she caused me?
344
00:27:29,670 --> 00:27:30,760
Yes.
345
00:27:30,770 --> 00:27:35,140
She was weak and sad.
346
00:27:35,460 --> 00:27:36,830
Am I like her?
347
00:27:38,570 --> 00:27:41,410
No, you are strong.
348
00:27:43,750 --> 00:27:46,349
Just because your family
thinks or acts a certain way
349
00:27:46,350 --> 00:27:48,529
doesn't mean you have to repeat that.
350
00:27:48,530 --> 00:27:50,720
Ben's ashamed of what his family did.
351
00:27:50,750 --> 00:27:53,300
And many in your colony
don't trust humans.
352
00:27:53,330 --> 00:27:54,360
They want to fight them.
353
00:27:54,390 --> 00:27:56,560
But you came on land, you trusted us,
354
00:27:56,590 --> 00:27:58,190
fell in love with us.
355
00:28:00,230 --> 00:28:03,200
Love can be good or bad.
356
00:28:04,630 --> 00:28:07,600
Yeah. But I trust Ben.
357
00:28:08,020 --> 00:28:09,350
I trust you.
358
00:28:10,540 --> 00:28:12,740
I trust that our love is good.
359
00:28:26,890 --> 00:28:29,220
"It's hard to put this in words.
360
00:28:29,260 --> 00:28:32,230
"Your husband Caleb's bizarre behavior
361
00:28:32,260 --> 00:28:34,800
"is a constant source of fear
362
00:28:34,810 --> 00:28:37,299
"for me and my husband,
363
00:28:37,300 --> 00:28:39,470
"especially with a baby coming.
364
00:28:39,500 --> 00:28:41,570
"He knocked me to the ground,
365
00:28:41,600 --> 00:28:43,870
"and I'm six months pregnant."
366
00:28:45,600 --> 00:28:47,740
"The events of that night
367
00:28:47,780 --> 00:28:50,950
"clearly exposed his psychosis"
368
00:28:51,250 --> 00:28:53,250
"His jealousy."
369
00:28:54,900 --> 00:28:57,890
"His obsession, his rage."
370
00:29:01,090 --> 00:29:02,090
Ryn!
371
00:29:04,190 --> 00:29:05,330
Ryn!
372
00:29:27,600 --> 00:29:30,810
Please, stay in the truck.
373
00:29:43,560 --> 00:29:46,560
_
374
00:29:47,290 --> 00:29:51,560
♪ Just get up, get out, and get goin' ♪
375
00:29:53,030 --> 00:29:55,660
♪ For the king of the jungle ♪
376
00:29:55,690 --> 00:29:58,400
♪ The nights are... ♪
377
00:29:59,970 --> 00:30:03,540
- Get me chips!
- Yeah, relax, drummer boy.
378
00:30:22,220 --> 00:30:25,090
Didn't we meet a while back?
379
00:30:25,120 --> 00:30:26,760
Somewhere?
380
00:30:26,790 --> 00:30:28,590
Chat maybe?
381
00:30:29,630 --> 00:30:30,900
Here.
382
00:30:30,930 --> 00:30:33,970
My band has a gig in Bristol Cove.
383
00:30:34,000 --> 00:30:36,430
Come check us out. I'll buy you a drink.
384
00:30:46,080 --> 00:30:48,310
Looks like Chewey's got game.
385
00:30:50,620 --> 00:30:53,720
♪ Maybe tonight we can
dance to the dawn ♪
386
00:30:53,750 --> 00:30:57,290
♪ Hands in the air, oh, baby, come on ♪
387
00:30:57,320 --> 00:31:00,420
♪ There's nothin'
but moonlight, you, and me ♪
388
00:31:02,090 --> 00:31:04,130
♪ Oh, can you picture my fantasy ♪
389
00:31:04,160 --> 00:31:07,770
♪ Maybe tonight
we can dance to the dawn ♪
390
00:31:16,780 --> 00:31:18,120
You want some?
391
00:31:22,810 --> 00:31:25,450
Yep, that's me.
392
00:31:25,480 --> 00:31:27,620
From water?
393
00:31:27,650 --> 00:31:29,990
No, I'm a city kid.
394
00:31:30,020 --> 00:31:32,090
♪ 'Cause now is my time ♪
395
00:31:32,120 --> 00:31:33,520
♪ Now is my time ♪
396
00:31:33,530 --> 00:31:35,360
Are you doing that?
397
00:31:35,370 --> 00:31:36,939
Aah! Aah!
398
00:31:36,940 --> 00:31:40,180
Hey, man, I'll get 40 on the...
399
00:31:41,330 --> 00:31:43,130
Oh, shit.
400
00:31:43,170 --> 00:31:44,680
What the hell?
401
00:31:45,370 --> 00:31:47,310
In.
402
00:31:50,580 --> 00:31:52,810
Now!
403
00:31:52,840 --> 00:31:55,010
What just happened?
404
00:31:55,050 --> 00:31:57,220
You just dodged a bullet.
405
00:32:14,200 --> 00:32:17,130
This man in your family.
406
00:32:19,500 --> 00:32:21,170
His love turned bad.
407
00:32:23,610 --> 00:32:25,820
It makes him angry.
408
00:32:31,280 --> 00:32:32,550
Noo!
409
00:32:33,590 --> 00:32:34,620
Aah!
410
00:32:36,020 --> 00:32:37,590
No! Noo!
411
00:32:44,060 --> 00:32:45,430
No.
412
00:32:46,600 --> 00:32:47,900
No.
413
00:33:24,980 --> 00:33:26,080
You are okay?
414
00:33:29,810 --> 00:33:32,749
No. Not okay.
415
00:33:32,750 --> 00:33:33,950
Angry with me?
416
00:33:35,260 --> 00:33:37,329
Confused about myself.
417
00:33:37,330 --> 00:33:39,070
Ben,
418
00:33:39,270 --> 00:33:42,270
I know you would not hurt me.
419
00:33:43,090 --> 00:33:45,660
I know you are different
than your family.
420
00:33:45,670 --> 00:33:46,900
Those who kill.
421
00:33:46,910 --> 00:33:48,640
I want to believe that.
422
00:33:48,950 --> 00:33:50,190
I believe.
423
00:33:51,840 --> 00:33:53,600
Our love is good.
424
00:33:56,600 --> 00:33:58,100
You trust me?
425
00:34:00,540 --> 00:34:02,810
I don't want you to feel any more pain.
426
00:34:39,580 --> 00:34:41,210
Happy middle of the night.
427
00:34:42,410 --> 00:34:43,550
It's a long story.
428
00:34:55,830 --> 00:34:58,340
Levi? Where?
429
00:34:58,360 --> 00:34:59,900
I don't know.
430
00:35:00,290 --> 00:35:01,590
With him now.
431
00:35:14,080 --> 00:35:15,800
Different on land.
432
00:35:16,620 --> 00:35:17,850
No fight.
433
00:35:19,890 --> 00:35:21,020
Equal.
434
00:35:23,560 --> 00:35:25,030
I show you.
435
00:35:37,590 --> 00:35:40,539
So I guess we just...
436
00:35:40,540 --> 00:35:43,310
Yeah. Let them do what they do.
437
00:35:44,850 --> 00:35:47,050
I'll make sure they're comfortable.
438
00:35:52,150 --> 00:35:54,350
Another weird night
439
00:35:54,360 --> 00:35:56,530
courtesy of the mer-people.
440
00:35:56,790 --> 00:35:58,120
Yeah.
441
00:36:03,430 --> 00:36:04,790
You okay?
442
00:36:05,430 --> 00:36:07,030
I'm...
443
00:36:07,070 --> 00:36:08,400
I'm just worried
444
00:36:08,430 --> 00:36:09,600
about Nicole.
445
00:36:09,630 --> 00:36:11,200
I been trying to reach her,
446
00:36:11,220 --> 00:36:13,860
but there's just nothing, just crickets.
447
00:36:17,280 --> 00:36:18,960
You stay out here and lay low.
448
00:36:18,970 --> 00:36:20,540
I'll get in there.
449
00:36:20,550 --> 00:36:22,819
Think she pulled an all-nighter?
450
00:36:22,820 --> 00:36:24,630
She would've texted.
451
00:36:26,750 --> 00:36:28,330
I'll find her.
452
00:36:29,450 --> 00:36:31,420
Okay. Be careful.
453
00:36:54,030 --> 00:36:56,460
"We have lost him in
the prime of his life,
454
00:36:56,470 --> 00:36:58,350
"and it kills me to know
that he'll never meet
455
00:36:58,360 --> 00:37:00,330
"our beautiful baby girl."
456
00:37:01,250 --> 00:37:03,600
That's you she's writing about.
457
00:37:08,840 --> 00:37:09,910
I, um...
458
00:37:11,500 --> 00:37:13,350
I may have been wrong
459
00:37:13,690 --> 00:37:15,840
to blame your people for the fire.
460
00:37:15,870 --> 00:37:18,210
Yes, it certainly reads like
461
00:37:18,220 --> 00:37:20,480
Caleb Pownall started it.
462
00:37:20,510 --> 00:37:22,050
I don't know.
463
00:37:22,060 --> 00:37:23,590
I may never know.
464
00:37:24,680 --> 00:37:27,240
It was all before we were born, Helen.
465
00:37:27,280 --> 00:37:29,790
Thank you for sharing this, and
466
00:37:30,360 --> 00:37:32,080
for your apology.
467
00:37:32,120 --> 00:37:34,220
That's not the only reason I came.
468
00:37:35,690 --> 00:37:37,660
I also came to warn you.
469
00:40:01,130 --> 00:40:04,800
My family has had a burial plot
470
00:40:04,840 --> 00:40:08,570
on a coastal hillside in Bristol Cove.
471
00:40:08,610 --> 00:40:11,610
I believe the military
raided that graveyard.
472
00:40:11,640 --> 00:40:13,540
Oh, my dear.
473
00:40:14,050 --> 00:40:15,419
Oh, I'm so sorry.
474
00:40:15,420 --> 00:40:17,090
You don't understand, Beth.
475
00:40:17,380 --> 00:40:20,500
That is our family.
476
00:40:20,510 --> 00:40:23,140
If they analyze those bones,
477
00:40:24,890 --> 00:40:26,600
they'll know about us.
478
00:40:28,130 --> 00:40:29,560
They could find us.
479
00:41:11,040 --> 00:41:12,200
Chris?
480
00:41:14,800 --> 00:41:16,280
Chris.
481
00:41:18,040 --> 00:41:19,380
Do I, uh...
482
00:41:20,880 --> 00:41:22,040
Do I know you?
483
00:41:29,990 --> 00:41:34,910
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
30954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.