All language subtitles for Siren.2018.S02E14.The.Last.Mermaid.AMZN.NTb+METCON+ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:05,929 Previously on Siren... 2 00:00:05,930 --> 00:00:07,929 You're the one who had me 3 00:00:07,930 --> 00:00:09,600 abducted in a parking lot. 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,510 What we need, you and I, is some honesty. 5 00:00:12,520 --> 00:00:15,250 Okay, since we're being honest, 6 00:00:15,370 --> 00:00:17,300 did your people kill my father? 7 00:00:17,330 --> 00:00:18,570 You're military. 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,140 Was sleeping with me part of the job? 9 00:00:20,170 --> 00:00:21,800 Came up with that all on my own. 10 00:00:21,840 --> 00:00:23,850 This feels good, you and me. 11 00:00:23,860 --> 00:00:25,470 Let's leave all that crap in the past. 12 00:00:25,510 --> 00:00:27,520 This man is a Pownall. 13 00:00:27,550 --> 00:00:30,480 He's a descendant of Charles who killed our kind. 14 00:00:30,510 --> 00:00:33,920 You don't tell me before about your family. 15 00:00:33,970 --> 00:00:36,770 Ben's family kill because they are angry. 16 00:00:37,330 --> 00:00:39,010 Murder. 17 00:00:39,020 --> 00:00:42,010 I don't think mating feels so good for the males. 18 00:00:42,040 --> 00:00:43,550 The females bite them. 19 00:00:43,580 --> 00:00:46,080 They hit them with their tails. 20 00:00:46,120 --> 00:00:47,650 Time to go in water. 21 00:00:49,220 --> 00:00:50,790 Make more. 22 00:01:02,500 --> 00:01:04,470 She didn't say goodbye. 23 00:01:04,630 --> 00:01:06,370 I mean, it's kinda weird, right? 24 00:01:06,400 --> 00:01:08,970 She had her mind on other things. 25 00:01:24,720 --> 00:01:26,389 Ben. Slow down. 26 00:01:34,180 --> 00:01:35,610 You okay? 27 00:01:35,640 --> 00:01:37,160 Want to let me drive? 28 00:01:37,170 --> 00:01:38,670 I'm fine. I'm fine. 29 00:01:43,040 --> 00:01:45,100 You know this isn't what she wants, right? 30 00:01:45,110 --> 00:01:46,940 To be with someone else. 31 00:01:46,950 --> 00:01:50,520 She... She's just trying to save her people. 32 00:01:51,550 --> 00:01:53,580 It's more than that. 33 00:01:53,620 --> 00:01:56,990 Something happened at the ranch. 34 00:01:57,020 --> 00:02:00,610 Ryn found out about my family, what they did. 35 00:02:05,500 --> 00:02:08,800 She thinks that I was trying to hide it from her. 36 00:02:10,900 --> 00:02:12,330 Were you? 37 00:02:15,000 --> 00:02:16,170 I don't know. 38 00:02:19,540 --> 00:02:20,840 Maybe. 39 00:02:24,650 --> 00:02:26,480 You guys have got to talk. 40 00:02:26,520 --> 00:02:29,150 When she gets back, you'll explain it to her. 41 00:02:34,890 --> 00:02:37,160 If she comes back pregnant, 42 00:02:37,190 --> 00:02:39,830 we'll have to hide her from the military. 43 00:02:39,860 --> 00:02:42,000 And her baby. I mean, 44 00:02:42,030 --> 00:02:44,870 they'd never let them go back in the water. 45 00:03:12,640 --> 00:03:16,760 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 46 00:03:24,610 --> 00:03:27,250 Xander McClure? Up before noon? 47 00:03:29,960 --> 00:03:31,150 What's wrong? 48 00:04:10,570 --> 00:04:12,340 This was my mother's. 49 00:04:13,340 --> 00:04:15,140 She was buried in it? 50 00:04:15,570 --> 00:04:16,870 Yeah. 51 00:04:18,240 --> 00:04:20,760 Who would do this? 52 00:04:25,680 --> 00:04:27,410 Why don't you drop me at the lab? 53 00:04:27,420 --> 00:04:29,520 The results of the ocean water test might be ready. 54 00:04:29,550 --> 00:04:31,120 I'll deal with Commander Kyle. 55 00:04:31,160 --> 00:04:32,660 I'll cover the Center. 56 00:05:18,900 --> 00:05:20,200 I am back. 57 00:05:20,470 --> 00:05:22,110 Ryn? 58 00:05:32,220 --> 00:05:33,520 I missed you. 59 00:05:33,550 --> 00:05:34,750 Where's Maddie? 60 00:05:36,290 --> 00:05:39,760 She is at the military lab. 61 00:05:43,650 --> 00:05:45,180 You call her. 62 00:05:55,500 --> 00:05:56,600 Hey. 63 00:05:56,940 --> 00:05:58,220 Good news. 64 00:05:58,230 --> 00:05:59,410 Ryn's back. 65 00:05:59,440 --> 00:06:00,880 So, did they... 66 00:06:00,910 --> 00:06:03,680 She wanted me to call you. 67 00:06:07,920 --> 00:06:09,220 I am back. 68 00:06:09,250 --> 00:06:11,260 How was it out there with Levi? 69 00:06:11,290 --> 00:06:12,760 I mate. 70 00:06:12,790 --> 00:06:14,530 With others, too. 71 00:06:15,390 --> 00:06:16,930 Am not with baby. 72 00:06:16,960 --> 00:06:19,130 You know that already? 73 00:06:19,160 --> 00:06:20,560 Yes, I can tell. 74 00:06:20,600 --> 00:06:22,630 Body change with baby, and 75 00:06:22,670 --> 00:06:24,340 no change. 76 00:06:24,370 --> 00:06:25,770 Ryn, I'm so sorry. 77 00:06:31,880 --> 00:06:35,520 _ 78 00:06:53,630 --> 00:06:55,160 Where's Ryn? 79 00:06:55,200 --> 00:06:56,960 Ryn's back in the water. 80 00:06:57,000 --> 00:06:59,230 I thought that you and Ben were managing her. 81 00:06:59,270 --> 00:07:01,940 She goes back from time to time to refresh. 82 00:07:01,970 --> 00:07:04,270 - She'll be back soon. - Okay. 83 00:07:04,310 --> 00:07:07,340 Oh, uh, your ocean water tests came back. 84 00:07:07,380 --> 00:07:10,740 We're interested in the fertility research you've been doing. 85 00:07:10,780 --> 00:07:14,010 Understanding their reproduction is quite important to us. 86 00:07:16,390 --> 00:07:18,650 I told him she was back in the ocean. 87 00:07:18,690 --> 00:07:20,520 Not sure he bought it. 88 00:07:20,560 --> 00:07:22,320 How's she doing? 89 00:07:22,360 --> 00:07:24,620 She's just sleeping off the transition. 90 00:07:24,660 --> 00:07:27,260 She wants me to drop her off at Helen's when she wakes up. 91 00:07:27,300 --> 00:07:28,630 I'll meet you over there. 92 00:07:28,640 --> 00:07:29,940 All right, see you soon. 93 00:08:37,270 --> 00:08:38,300 Ben. 94 00:08:45,570 --> 00:08:46,610 Ben. 95 00:08:47,640 --> 00:08:49,290 You okay, man? You were just... 96 00:08:52,020 --> 00:08:54,120 I was, uh, 97 00:08:54,380 --> 00:08:57,220 doing some baseline stats for a study. 98 00:08:57,250 --> 00:08:59,290 - Baseline stats? - Yeah. 99 00:08:59,320 --> 00:09:02,050 I'm gonna go ahead and call bullshit on that. 100 00:09:02,820 --> 00:09:04,440 It looks like you were just 101 00:09:04,450 --> 00:09:07,760 listening to Ryn's mind control shit again. 102 00:09:07,800 --> 00:09:09,900 You gotta cut that crap off, man. 103 00:09:09,930 --> 00:09:11,430 It's messin' with your head. 104 00:09:11,470 --> 00:09:14,470 So what brings you here, 105 00:09:14,500 --> 00:09:16,100 other than the lecture? 106 00:09:16,140 --> 00:09:17,170 I, um... 107 00:09:19,010 --> 00:09:20,979 I did something I shouldn't have. 108 00:09:20,980 --> 00:09:22,300 What were you thinking, 109 00:09:22,310 --> 00:09:23,800 bringing a reporter to the graveyard? 110 00:09:23,810 --> 00:09:26,320 I wasn't thinking, okay? 111 00:09:26,330 --> 00:09:28,600 I was just desperate to get him off my back, 112 00:09:28,620 --> 00:09:29,630 and I wanted to protect you guys. 113 00:09:29,640 --> 00:09:32,180 - What did you expect him to do? - I don't know, okay? 114 00:09:32,200 --> 00:09:34,050 I just thought showing him the graves 115 00:09:34,080 --> 00:09:36,890 would be enough, somehow. Okay, it was stupid. 116 00:09:36,900 --> 00:09:38,710 But now I just want to figure out who did it. 117 00:09:38,720 --> 00:09:41,430 - We know who did it. - Nicole would've never let that happen. 118 00:09:41,460 --> 00:09:42,760 She's a good person. 119 00:09:42,800 --> 00:09:45,430 Xan, she's not in control of this thing. 120 00:09:57,610 --> 00:10:00,610 You haven't told her about her sister's grave? 121 00:10:01,520 --> 00:10:04,100 No. Not yet. 122 00:10:05,310 --> 00:10:07,820 I'll tell her later when we're alone. 123 00:10:13,800 --> 00:10:15,250 I missed you. 124 00:10:15,260 --> 00:10:16,760 I missed you, too. 125 00:10:17,040 --> 00:10:18,710 Something is wrong? 126 00:10:19,790 --> 00:10:21,260 I think we found out 127 00:10:21,270 --> 00:10:23,840 why you and the others aren't getting pregnant. 128 00:10:23,870 --> 00:10:25,869 The ocean water test results came in. 129 00:10:25,870 --> 00:10:27,370 They're not good. 130 00:10:27,410 --> 00:10:29,920 What is wrong with water? 131 00:10:29,930 --> 00:10:32,610 - It's polluted. - There are substances, 132 00:10:32,650 --> 00:10:35,180 BPAs, from garbage, plastics... 133 00:10:35,220 --> 00:10:37,980 Causing fertility problems, just like we thought. 134 00:10:38,140 --> 00:10:39,840 No babies in water. 135 00:10:41,000 --> 00:10:42,219 No. 136 00:10:42,220 --> 00:10:44,070 BPAs from the water 137 00:10:44,080 --> 00:10:46,420 pass out of the body in about 24 hours. 138 00:10:46,430 --> 00:10:49,960 But they breathe the water like air. 139 00:10:50,000 --> 00:10:51,870 They're constantly exposed to it. 140 00:10:51,900 --> 00:10:56,370 Not if she mates on land. In human form. 141 00:10:58,620 --> 00:11:00,570 Who did you have in mind? 142 00:11:33,830 --> 00:11:35,230 Ryn? 143 00:11:35,440 --> 00:11:36,740 Hello, Helen. 144 00:11:38,670 --> 00:11:40,470 Who is this? 145 00:11:40,750 --> 00:11:44,500 I could not find Levi, so I bring him to mate. 146 00:11:46,910 --> 00:11:48,130 He has no words. 147 00:11:48,140 --> 00:11:49,740 He is new to land. 148 00:11:49,750 --> 00:11:51,040 Yes, I see. 149 00:11:51,080 --> 00:11:53,710 I know him from water. 150 00:11:53,750 --> 00:11:55,139 Born when I was born. 151 00:12:15,770 --> 00:12:17,100 Must wait. 152 00:12:17,910 --> 00:12:19,300 Too soon. 153 00:12:21,540 --> 00:12:22,859 Tomorrow. 154 00:12:31,460 --> 00:12:35,790 - _ - ♪ Somebody told me to believe ♪ 155 00:12:35,820 --> 00:12:38,890 ♪ In better times ♪ 156 00:12:41,360 --> 00:12:46,150 ♪ From Olalla to the city lights ♪ 157 00:12:49,800 --> 00:12:54,510 - _ - ♪ Somebody told me to believe ♪ 158 00:12:57,410 --> 00:13:02,050 - _ - ♪ To believe ♪ 159 00:13:11,990 --> 00:13:14,510 Car's loaded. You ready to head out? 160 00:13:15,100 --> 00:13:17,080 Cabin's the safest place, 161 00:13:17,100 --> 00:13:18,130 and there are no cameras. 162 00:13:18,170 --> 00:13:19,730 Where's Levi? 163 00:13:20,400 --> 00:13:23,900 I could not find Levi, so I bring him. 164 00:13:30,210 --> 00:13:31,780 He is new. 165 00:13:35,820 --> 00:13:37,220 From your colony? 166 00:13:37,230 --> 00:13:38,450 Yes. 167 00:13:38,920 --> 00:13:41,059 And he must be hungry. 168 00:13:41,060 --> 00:13:43,510 Come with me. I'll get you some breakfast. 169 00:13:45,260 --> 00:13:47,860 Hey, Ryn, before you do this, 170 00:13:47,900 --> 00:13:49,760 we have some questions. 171 00:13:50,360 --> 00:13:52,330 If you mate in human form, 172 00:13:52,370 --> 00:13:54,760 will the baby be born as a human? 173 00:13:54,770 --> 00:13:57,239 Should it be born on land or at sea? 174 00:13:57,240 --> 00:14:00,600 The only documented story of a birth on land 175 00:14:00,620 --> 00:14:02,410 by a member of your colony 176 00:14:02,820 --> 00:14:04,970 is the Charles Pownall story. 177 00:14:05,310 --> 00:14:06,710 And the baby lived. 178 00:14:06,720 --> 00:14:09,660 Yes, but with great difficulty. 179 00:14:09,670 --> 00:14:12,700 We're not sure what'll happen, exactly, 180 00:14:12,740 --> 00:14:14,670 if you get pregnant this way. 181 00:14:14,680 --> 00:14:16,619 Whatever this baby is, 182 00:14:16,620 --> 00:14:18,380 it will be family. 183 00:14:27,850 --> 00:14:30,380 Hey, Ryn, you, uh... 184 00:14:30,520 --> 00:14:33,120 You asked to borrow my cell yesterday. 185 00:14:35,640 --> 00:14:37,510 I thought you should have your own. 186 00:14:38,630 --> 00:14:40,630 Ryn, isn't that nice? 187 00:15:13,880 --> 00:15:17,000 _ 188 00:15:43,730 --> 00:15:45,660 ♪ I got the goods to get it done ♪ 189 00:15:45,700 --> 00:15:47,530 ♪ Yeah, I got the goods to get it done ♪ 190 00:15:47,560 --> 00:15:49,830 ♪ I'll get it done, I'll get it done ♪ 191 00:15:53,460 --> 00:15:56,380 Your grandmother wrote that letter to my mother. 192 00:15:57,470 --> 00:15:58,750 "I'm not my husband." 193 00:15:58,760 --> 00:16:00,830 "I do not control his actions." 194 00:16:01,740 --> 00:16:03,460 What do you think it means? 195 00:16:03,760 --> 00:16:07,280 She was apologizing 196 00:16:07,310 --> 00:16:09,120 for something your grandfather did, 197 00:16:09,130 --> 00:16:10,740 apparently something horrific. 198 00:16:10,750 --> 00:16:13,720 You're suggesting he had something to do with the fire? 199 00:16:13,750 --> 00:16:16,220 She's making amends, Ted. 200 00:16:16,250 --> 00:16:17,950 I never knew my Grandpa Caleb. 201 00:16:17,990 --> 00:16:19,360 They said he was eccentric. 202 00:16:19,390 --> 00:16:21,740 He'd drink too much, lose his temper. 203 00:16:25,530 --> 00:16:27,510 I need to show you something. 204 00:16:38,580 --> 00:16:39,910 Levi. 205 00:16:39,940 --> 00:16:42,110 Levi who? I don't know a Levi. 206 00:17:03,770 --> 00:17:06,540 I'm not my family, okay? 207 00:17:08,070 --> 00:17:09,670 I need you to know that. 208 00:17:09,710 --> 00:17:11,880 This man in your family. 209 00:17:13,040 --> 00:17:14,140 Charles. 210 00:17:16,550 --> 00:17:19,780 He loved one like me, 211 00:17:19,820 --> 00:17:21,759 and his love turned bad. 212 00:17:21,760 --> 00:17:23,949 It makes him angry. 213 00:17:23,950 --> 00:17:26,110 He killed my people. 214 00:17:26,120 --> 00:17:27,980 And it starts with love. 215 00:17:29,590 --> 00:17:30,630 Like... 216 00:17:32,260 --> 00:17:33,760 Like Ben love Ryn. 217 00:17:33,800 --> 00:17:36,300 It's not gonna happen like that. 218 00:17:37,130 --> 00:17:38,230 I won't let it. 219 00:17:38,270 --> 00:17:40,080 Then why do you lie? 220 00:17:40,090 --> 00:17:42,440 Not tell me all this time? 221 00:17:43,190 --> 00:17:44,810 You say nothing. 222 00:17:44,840 --> 00:17:46,740 I didn't know what to say. 223 00:17:46,750 --> 00:17:47,780 No! 224 00:17:49,410 --> 00:17:50,650 I do not trust. 225 00:18:08,480 --> 00:18:09,810 It didn't go well? 226 00:18:10,800 --> 00:18:12,240 I'll talk to her. 227 00:18:28,290 --> 00:18:29,450 Ben. 228 00:18:31,960 --> 00:18:32,990 Yeah. 229 00:18:35,480 --> 00:18:36,510 Ryn. 230 00:18:38,230 --> 00:18:39,360 Maddie. 231 00:18:41,220 --> 00:18:42,890 You're a fast learner. 232 00:18:52,410 --> 00:18:53,510 Ryn? 233 00:18:55,150 --> 00:18:57,380 Yes. Ryn. 234 00:19:04,920 --> 00:19:06,590 Be good to her. 235 00:19:11,860 --> 00:19:14,030 Whoa. 236 00:19:14,060 --> 00:19:15,430 Oh, man. 237 00:19:18,100 --> 00:19:19,300 Holy! 238 00:19:21,410 --> 00:19:22,480 Hi. 239 00:19:23,910 --> 00:19:26,390 In the dude's room. Okay. 240 00:19:28,850 --> 00:19:31,250 That makeup's banger. 241 00:19:33,120 --> 00:19:34,920 Damn. That tickles. 242 00:19:35,750 --> 00:19:38,080 Huh. 243 00:19:39,610 --> 00:19:41,419 Okay, hold up a second. 244 00:19:41,420 --> 00:19:44,630 No. Not from water. 245 00:19:47,390 --> 00:19:48,830 Aw, hell no. 246 00:19:48,870 --> 00:19:50,900 No. No no no no no. 247 00:19:50,930 --> 00:19:54,070 How many times do I have to get rid of you freaks? 248 00:19:54,100 --> 00:19:56,040 Come. 249 00:19:56,070 --> 00:19:58,010 Who the hell is she? 250 00:19:58,040 --> 00:19:59,380 She is hunter. 251 00:19:59,410 --> 00:20:01,110 Hunter, okay. 252 00:20:01,140 --> 00:20:03,060 This way. This way out. Go. Go. 253 00:20:05,220 --> 00:20:07,350 I found these a few days ago. 254 00:20:07,380 --> 00:20:09,550 They're from your mother to my grandmother. 255 00:20:14,260 --> 00:20:16,330 My mother wrote all of these? 256 00:20:17,830 --> 00:20:20,340 They had a lot to write about. 257 00:20:21,130 --> 00:20:23,800 Yeah, mostly about my crazy grandfather. 258 00:20:24,200 --> 00:20:27,300 There's crazy running all up and down the bloodline. 259 00:20:28,470 --> 00:20:30,400 Sometimes I worry about Ben. 260 00:20:34,850 --> 00:20:37,150 He's just a young man, Ted, 261 00:20:37,180 --> 00:20:39,580 trying to solve all the problems of the world. 262 00:20:40,730 --> 00:20:42,110 Oh, take them. 263 00:20:42,230 --> 00:20:43,920 Read them. 264 00:20:43,950 --> 00:20:46,760 They obviously meant something to my grandmother. 265 00:20:47,260 --> 00:20:49,590 Hopefully, they'll mean something to you. 266 00:20:56,270 --> 00:20:57,410 Are you okay? 267 00:20:58,940 --> 00:21:00,300 Confused. 268 00:21:00,340 --> 00:21:02,120 He is different than us. 269 00:21:02,970 --> 00:21:04,550 The best way to have sex on land 270 00:21:04,580 --> 00:21:06,580 is just to let it feel good. 271 00:21:08,190 --> 00:21:09,729 Like with us. 272 00:21:09,730 --> 00:21:12,889 Remember when we were first together, 273 00:21:12,890 --> 00:21:14,160 how we showed you? 274 00:21:16,300 --> 00:21:17,560 Now you show him. 275 00:21:36,670 --> 00:21:38,000 It is time. 276 00:21:40,480 --> 00:21:43,050 Okay. I'll be outside. 277 00:22:09,810 --> 00:22:11,770 - Wait. - It could be dangerous, Maddie! 278 00:22:11,780 --> 00:22:13,410 We know they get violent when they mate! 279 00:22:13,420 --> 00:22:15,120 Yeah, Ryn will know what to do. 280 00:22:15,520 --> 00:22:17,260 We don't know him! 281 00:22:17,720 --> 00:22:19,290 He could hurt her! 282 00:22:30,000 --> 00:22:32,140 I don't like it, either, okay, 283 00:22:32,160 --> 00:22:33,509 her being someone else. 284 00:22:33,510 --> 00:22:36,290 But we have to put our feelings aside. 285 00:22:36,810 --> 00:22:38,140 You can do that? 286 00:22:41,010 --> 00:22:42,210 Listen. 287 00:22:47,650 --> 00:22:50,290 I told her to show him how we do it. 288 00:23:05,220 --> 00:23:07,530 Different on land. 289 00:23:15,680 --> 00:23:16,810 Like this. 290 00:23:54,020 --> 00:23:56,280 Good. To Ryn. 291 00:23:59,020 --> 00:24:00,860 Yes. 292 00:24:31,190 --> 00:24:32,819 Hmm. 293 00:24:39,360 --> 00:24:41,070 I found these two at the bar 294 00:24:41,080 --> 00:24:42,529 causing all sorts of trouble. 295 00:24:42,530 --> 00:24:45,170 Hello, we've never met. 296 00:24:45,200 --> 00:24:46,300 I'm Helen. 297 00:24:46,340 --> 00:24:48,110 She is Hunter. 298 00:24:49,800 --> 00:24:53,040 - Levi. On Land? - I don't know. 299 00:24:53,080 --> 00:24:55,080 It's mating season. They're desperate. 300 00:24:55,110 --> 00:24:56,380 Oh. That explains why I caught 'em 301 00:24:56,400 --> 00:24:58,249 busting a move on some drunk dude. 302 00:24:58,250 --> 00:25:00,720 There's new one, a male. Ryn brought him. 303 00:25:00,750 --> 00:25:02,480 They're up at the cabin. 304 00:25:02,520 --> 00:25:03,689 He's here to mate. 305 00:25:03,690 --> 00:25:06,350 Maybe I should just take 'em there. 306 00:25:06,390 --> 00:25:09,360 Sure. Maybe you two can get a piece of the action. 307 00:25:10,950 --> 00:25:13,710 Okay, back to the truck, ladies. 308 00:25:14,200 --> 00:25:15,749 Come on. 309 00:25:15,750 --> 00:25:17,540 Yeah, just... 310 00:25:22,910 --> 00:25:24,710 Look, about the graveyard, 311 00:25:24,740 --> 00:25:26,920 I'm still trying to figure out what happened, 312 00:25:26,930 --> 00:25:29,270 but I can't reach Nicole. 313 00:25:29,560 --> 00:25:32,130 I got a feeling the military's involved. 314 00:25:32,950 --> 00:25:35,380 In robbing my family's graves? 315 00:25:36,620 --> 00:25:37,750 In all of it. 316 00:25:56,410 --> 00:25:57,770 I can't just sit here. 317 00:25:59,340 --> 00:26:00,740 I gotta take a walk. 318 00:26:20,690 --> 00:26:23,620 So, what? Like, you both 319 00:26:23,750 --> 00:26:25,920 really want to have babies right now, huh? 320 00:26:27,170 --> 00:26:29,000 Need babies. 321 00:26:29,040 --> 00:26:30,640 Why? 322 00:26:30,670 --> 00:26:32,090 No babies. 323 00:26:33,440 --> 00:26:34,980 What do you mean, no babies? 324 00:26:35,010 --> 00:26:38,310 We try, does not happen. 325 00:26:41,050 --> 00:26:42,780 Oh. 326 00:26:42,790 --> 00:26:47,150 You mean, like, no babies for anyone. 327 00:26:49,880 --> 00:26:50,940 Wow. 328 00:26:51,230 --> 00:26:53,130 Yes. Wow. 329 00:26:56,470 --> 00:26:58,270 Is finished. 330 00:26:58,300 --> 00:26:59,330 Oh. 331 00:27:00,220 --> 00:27:02,030 - Good. - He sleeps. 332 00:27:02,040 --> 00:27:03,540 They usually do. 333 00:27:04,760 --> 00:27:05,940 Where's Ben? 334 00:27:05,980 --> 00:27:08,140 He went for a walk. 335 00:27:08,180 --> 00:27:09,510 He is angry? 336 00:27:09,550 --> 00:27:10,680 With me? 337 00:27:10,710 --> 00:27:12,810 Seems like you're angry at him. 338 00:27:13,920 --> 00:27:15,280 He lie to me. 339 00:27:15,320 --> 00:27:17,690 He should tell me about his family. 340 00:27:17,720 --> 00:27:19,350 He was afraid of losing you. 341 00:27:23,360 --> 00:27:25,690 - You know my mother, Susan? - Yes. 342 00:27:25,730 --> 00:27:27,800 Remember I told you how she was? 343 00:27:27,830 --> 00:27:29,630 The pain she caused me? 344 00:27:29,670 --> 00:27:30,760 Yes. 345 00:27:30,770 --> 00:27:35,140 She was weak and sad. 346 00:27:35,460 --> 00:27:36,830 Am I like her? 347 00:27:38,570 --> 00:27:41,410 No, you are strong. 348 00:27:43,750 --> 00:27:46,349 Just because your family thinks or acts a certain way 349 00:27:46,350 --> 00:27:48,529 doesn't mean you have to repeat that. 350 00:27:48,530 --> 00:27:50,720 Ben's ashamed of what his family did. 351 00:27:50,750 --> 00:27:53,300 And many in your colony don't trust humans. 352 00:27:53,330 --> 00:27:54,360 They want to fight them. 353 00:27:54,390 --> 00:27:56,560 But you came on land, you trusted us, 354 00:27:56,590 --> 00:27:58,190 fell in love with us. 355 00:28:00,230 --> 00:28:03,200 Love can be good or bad. 356 00:28:04,630 --> 00:28:07,600 Yeah. But I trust Ben. 357 00:28:08,020 --> 00:28:09,350 I trust you. 358 00:28:10,540 --> 00:28:12,740 I trust that our love is good. 359 00:28:26,890 --> 00:28:29,220 "It's hard to put this in words. 360 00:28:29,260 --> 00:28:32,230 "Your husband Caleb's bizarre behavior 361 00:28:32,260 --> 00:28:34,800 "is a constant source of fear 362 00:28:34,810 --> 00:28:37,299 "for me and my husband, 363 00:28:37,300 --> 00:28:39,470 "especially with a baby coming. 364 00:28:39,500 --> 00:28:41,570 "He knocked me to the ground, 365 00:28:41,600 --> 00:28:43,870 "and I'm six months pregnant." 366 00:28:45,600 --> 00:28:47,740 "The events of that night 367 00:28:47,780 --> 00:28:50,950 "clearly exposed his psychosis" 368 00:28:51,250 --> 00:28:53,250 "His jealousy." 369 00:28:54,900 --> 00:28:57,890 "His obsession, his rage." 370 00:29:01,090 --> 00:29:02,090 Ryn! 371 00:29:04,190 --> 00:29:05,330 Ryn! 372 00:29:27,600 --> 00:29:30,810 Please, stay in the truck. 373 00:29:43,560 --> 00:29:46,560 _ 374 00:29:47,290 --> 00:29:51,560 ♪ Just get up, get out, and get goin' ♪ 375 00:29:53,030 --> 00:29:55,660 ♪ For the king of the jungle ♪ 376 00:29:55,690 --> 00:29:58,400 ♪ The nights are... ♪ 377 00:29:59,970 --> 00:30:03,540 - Get me chips! - Yeah, relax, drummer boy. 378 00:30:22,220 --> 00:30:25,090 Didn't we meet a while back? 379 00:30:25,120 --> 00:30:26,760 Somewhere? 380 00:30:26,790 --> 00:30:28,590 Chat maybe? 381 00:30:29,630 --> 00:30:30,900 Here. 382 00:30:30,930 --> 00:30:33,970 My band has a gig in Bristol Cove. 383 00:30:34,000 --> 00:30:36,430 Come check us out. I'll buy you a drink. 384 00:30:46,080 --> 00:30:48,310 Looks like Chewey's got game. 385 00:30:50,620 --> 00:30:53,720 ♪ Maybe tonight we can dance to the dawn ♪ 386 00:30:53,750 --> 00:30:57,290 ♪ Hands in the air, oh, baby, come on ♪ 387 00:30:57,320 --> 00:31:00,420 ♪ There's nothin' but moonlight, you, and me ♪ 388 00:31:02,090 --> 00:31:04,130 ♪ Oh, can you picture my fantasy ♪ 389 00:31:04,160 --> 00:31:07,770 ♪ Maybe tonight we can dance to the dawn ♪ 390 00:31:16,780 --> 00:31:18,120 You want some? 391 00:31:22,810 --> 00:31:25,450 Yep, that's me. 392 00:31:25,480 --> 00:31:27,620 From water? 393 00:31:27,650 --> 00:31:29,990 No, I'm a city kid. 394 00:31:30,020 --> 00:31:32,090 ♪ 'Cause now is my time ♪ 395 00:31:32,120 --> 00:31:33,520 ♪ Now is my time ♪ 396 00:31:33,530 --> 00:31:35,360 Are you doing that? 397 00:31:35,370 --> 00:31:36,939 Aah! Aah! 398 00:31:36,940 --> 00:31:40,180 Hey, man, I'll get 40 on the... 399 00:31:41,330 --> 00:31:43,130 Oh, shit. 400 00:31:43,170 --> 00:31:44,680 What the hell? 401 00:31:45,370 --> 00:31:47,310 In. 402 00:31:50,580 --> 00:31:52,810 Now! 403 00:31:52,840 --> 00:31:55,010 What just happened? 404 00:31:55,050 --> 00:31:57,220 You just dodged a bullet. 405 00:32:14,200 --> 00:32:17,130 This man in your family. 406 00:32:19,500 --> 00:32:21,170 His love turned bad. 407 00:32:23,610 --> 00:32:25,820 It makes him angry. 408 00:32:31,280 --> 00:32:32,550 Noo! 409 00:32:33,590 --> 00:32:34,620 Aah! 410 00:32:36,020 --> 00:32:37,590 No! Noo! 411 00:32:44,060 --> 00:32:45,430 No. 412 00:32:46,600 --> 00:32:47,900 No. 413 00:33:24,980 --> 00:33:26,080 You are okay? 414 00:33:29,810 --> 00:33:32,749 No. Not okay. 415 00:33:32,750 --> 00:33:33,950 Angry with me? 416 00:33:35,260 --> 00:33:37,329 Confused about myself. 417 00:33:37,330 --> 00:33:39,070 Ben, 418 00:33:39,270 --> 00:33:42,270 I know you would not hurt me. 419 00:33:43,090 --> 00:33:45,660 I know you are different than your family. 420 00:33:45,670 --> 00:33:46,900 Those who kill. 421 00:33:46,910 --> 00:33:48,640 I want to believe that. 422 00:33:48,950 --> 00:33:50,190 I believe. 423 00:33:51,840 --> 00:33:53,600 Our love is good. 424 00:33:56,600 --> 00:33:58,100 You trust me? 425 00:34:00,540 --> 00:34:02,810 I don't want you to feel any more pain. 426 00:34:39,580 --> 00:34:41,210 Happy middle of the night. 427 00:34:42,410 --> 00:34:43,550 It's a long story. 428 00:34:55,830 --> 00:34:58,340 Levi? Where? 429 00:34:58,360 --> 00:34:59,900 I don't know. 430 00:35:00,290 --> 00:35:01,590 With him now. 431 00:35:14,080 --> 00:35:15,800 Different on land. 432 00:35:16,620 --> 00:35:17,850 No fight. 433 00:35:19,890 --> 00:35:21,020 Equal. 434 00:35:23,560 --> 00:35:25,030 I show you. 435 00:35:37,590 --> 00:35:40,539 So I guess we just... 436 00:35:40,540 --> 00:35:43,310 Yeah. Let them do what they do. 437 00:35:44,850 --> 00:35:47,050 I'll make sure they're comfortable. 438 00:35:52,150 --> 00:35:54,350 Another weird night 439 00:35:54,360 --> 00:35:56,530 courtesy of the mer-people. 440 00:35:56,790 --> 00:35:58,120 Yeah. 441 00:36:03,430 --> 00:36:04,790 You okay? 442 00:36:05,430 --> 00:36:07,030 I'm... 443 00:36:07,070 --> 00:36:08,400 I'm just worried 444 00:36:08,430 --> 00:36:09,600 about Nicole. 445 00:36:09,630 --> 00:36:11,200 I been trying to reach her, 446 00:36:11,220 --> 00:36:13,860 but there's just nothing, just crickets. 447 00:36:17,280 --> 00:36:18,960 You stay out here and lay low. 448 00:36:18,970 --> 00:36:20,540 I'll get in there. 449 00:36:20,550 --> 00:36:22,819 Think she pulled an all-nighter? 450 00:36:22,820 --> 00:36:24,630 She would've texted. 451 00:36:26,750 --> 00:36:28,330 I'll find her. 452 00:36:29,450 --> 00:36:31,420 Okay. Be careful. 453 00:36:54,030 --> 00:36:56,460 "We have lost him in the prime of his life, 454 00:36:56,470 --> 00:36:58,350 "and it kills me to know that he'll never meet 455 00:36:58,360 --> 00:37:00,330 "our beautiful baby girl." 456 00:37:01,250 --> 00:37:03,600 That's you she's writing about. 457 00:37:08,840 --> 00:37:09,910 I, um... 458 00:37:11,500 --> 00:37:13,350 I may have been wrong 459 00:37:13,690 --> 00:37:15,840 to blame your people for the fire. 460 00:37:15,870 --> 00:37:18,210 Yes, it certainly reads like 461 00:37:18,220 --> 00:37:20,480 Caleb Pownall started it. 462 00:37:20,510 --> 00:37:22,050 I don't know. 463 00:37:22,060 --> 00:37:23,590 I may never know. 464 00:37:24,680 --> 00:37:27,240 It was all before we were born, Helen. 465 00:37:27,280 --> 00:37:29,790 Thank you for sharing this, and 466 00:37:30,360 --> 00:37:32,080 for your apology. 467 00:37:32,120 --> 00:37:34,220 That's not the only reason I came. 468 00:37:35,690 --> 00:37:37,660 I also came to warn you. 469 00:40:01,130 --> 00:40:04,800 My family has had a burial plot 470 00:40:04,840 --> 00:40:08,570 on a coastal hillside in Bristol Cove. 471 00:40:08,610 --> 00:40:11,610 I believe the military raided that graveyard. 472 00:40:11,640 --> 00:40:13,540 Oh, my dear. 473 00:40:14,050 --> 00:40:15,419 Oh, I'm so sorry. 474 00:40:15,420 --> 00:40:17,090 You don't understand, Beth. 475 00:40:17,380 --> 00:40:20,500 That is our family. 476 00:40:20,510 --> 00:40:23,140 If they analyze those bones, 477 00:40:24,890 --> 00:40:26,600 they'll know about us. 478 00:40:28,130 --> 00:40:29,560 They could find us. 479 00:41:11,040 --> 00:41:12,200 Chris? 480 00:41:14,800 --> 00:41:16,280 Chris. 481 00:41:18,040 --> 00:41:19,380 Do I, uh... 482 00:41:20,880 --> 00:41:22,040 Do I know you? 483 00:41:29,990 --> 00:41:34,910 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 30954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.