All language subtitles for Seinfeld.S09E06.The.Merv.Griffin.Show.720p.WEBrip.AAC.EN-SUB.x264-.MULVAcoded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,605 --> 00:00:07,358 - If you borrow my blender, return it. - Come on, we're like Cain and Abel. 2 00:00:07,359 --> 00:00:09,547 Yeah, you know, Cain slew Abel. 3 00:00:09,548 --> 00:00:12,050 No, he didn't. They were in business together. 4 00:00:12,051 --> 00:00:13,405 Dry wall or something. 5 00:00:13,406 --> 00:00:15,804 - Oh, no. - All right, then what was it? 6 00:00:15,805 --> 00:00:19,036 Well, I think Abel worked hard all summer harvesting his crops... 7 00:00:19,037 --> 00:00:21,747 while Cain just played in the field. 8 00:00:21,748 --> 00:00:26,019 Then when winter came, Abel had all the nuts, Cain had no nuts. 9 00:00:26,128 --> 00:00:27,586 So he killed him. 10 00:00:27,587 --> 00:00:30,402 The way I remember it, Cain, he was a successful doctor... 11 00:00:30,403 --> 00:00:34,465 but when he took this special formula, he became Mr. Abel. 12 00:00:35,095 --> 00:00:36,554 You broke my blender. 13 00:00:36,555 --> 00:00:39,369 Yeah. Well, I was trying to make gravel and it just... 14 00:00:39,370 --> 00:00:42,911 - It just didn't work out. - I knew it. 15 00:00:45,209 --> 00:00:46,981 Why were you making gravel? 16 00:00:46,982 --> 00:00:50,314 Well, I like the sound it makes when you walk on it. 17 00:00:51,257 --> 00:00:53,237 This looks familiar. 18 00:00:53,238 --> 00:00:54,697 Of course, it's garbage. 19 00:00:54,698 --> 00:00:56,886 No, no, no, no. These brown things. 20 00:00:56,887 --> 00:00:58,763 And the chairs. 21 00:00:58,764 --> 00:01:01,891 Jerry, this is the set from the old Merv Griffin Show. 22 00:01:01,892 --> 00:01:04,290 They must be throwing it out. 23 00:01:04,291 --> 00:01:06,584 This stuff belongs in the Smithsonian. 24 00:01:06,585 --> 00:01:09,187 Or at least in the Dumpster behind the Smithsonian. 25 00:01:11,277 --> 00:01:14,091 Boy, one minute Elliott Gould is sitting on you... 26 00:01:14,092 --> 00:01:16,594 and the next thing you're yesterday's trash. 27 00:01:16,595 --> 00:01:18,053 Come on, get out of there. 28 00:01:18,054 --> 00:01:21,387 Oh, no, you go ahead. I'm not finished taking this in. 29 00:01:21,808 --> 00:01:24,205 Jerry, look. 30 00:01:24,206 --> 00:01:25,453 Merv Griffin's cigar. 31 00:01:29,316 --> 00:01:33,277 You know, I spilled a yogurt smoothie in here two days ago. 32 00:01:33,278 --> 00:01:34,841 Can't smell anything, can you? 33 00:01:34,842 --> 00:01:36,193 Banana? 34 00:01:36,927 --> 00:01:38,282 Right. 35 00:01:38,283 --> 00:01:40,055 George, watch out for those pigeons. 36 00:01:40,056 --> 00:01:43,284 Oh, they'll get out of the way. You really smell banana? 37 00:01:45,373 --> 00:01:47,559 Oh, my God. 38 00:01:48,814 --> 00:01:50,374 So... 39 00:01:50,691 --> 00:01:52,460 where we eating? 40 00:01:56,322 --> 00:01:59,762 And it was his idea to put a sprig of parsley on the plate. 41 00:01:59,763 --> 00:02:03,929 You're making this up. There was never a Joseph Garnish. 42 00:02:04,976 --> 00:02:07,165 Oh, yeah. The toys. 43 00:02:07,166 --> 00:02:08,938 Where did you get all these? 44 00:02:08,939 --> 00:02:10,502 My dad was a collector. 45 00:02:10,503 --> 00:02:14,047 I inherited them after he died from a long, painful bout with... 46 00:02:14,048 --> 00:02:15,399 SuperBall. 47 00:02:16,029 --> 00:02:19,782 Hey, an original G.I. Joe... 48 00:02:19,783 --> 00:02:24,891 - with the full frogman suit. - What are you doing? 49 00:02:24,892 --> 00:02:27,602 I'm putting this on him and we're going to the sink. 50 00:02:27,603 --> 00:02:29,479 No, Jerry... 51 00:02:29,480 --> 00:02:31,252 they're priceless. 52 00:02:31,253 --> 00:02:33,129 They've never been played with. 53 00:02:33,130 --> 00:02:37,091 - I just wanna touch them a little. - I said, no. 54 00:02:37,092 --> 00:02:39,590 Now, come here. 55 00:02:48,874 --> 00:02:50,434 Hi. 56 00:02:50,960 --> 00:02:53,875 I'm Lou Filerman. I'm new here. 57 00:02:57,946 --> 00:03:00,865 Hey, Walter. What is the deal with that guy? 58 00:03:00,866 --> 00:03:02,738 He's Lou Filerman. He's new here. 59 00:03:04,828 --> 00:03:07,639 Hey, your coffee stain looks like Fidel Castro. 60 00:03:08,060 --> 00:03:10,767 You've been an enormous help. 61 00:03:11,918 --> 00:03:15,045 You ran over some pigeons? How many? 62 00:03:15,046 --> 00:03:17,023 Whatever they had. 63 00:03:17,445 --> 00:03:20,780 Miranda thinks I'm a butcher. But it's not my fault, is it? 64 00:03:20,781 --> 00:03:23,488 Don't we have a deal with the pigeons? 65 00:03:24,118 --> 00:03:25,473 Of course we have a deal. 66 00:03:25,474 --> 00:03:27,245 They get out of the way of cars... 67 00:03:27,246 --> 00:03:29,956 we look the other way on the statue defecation. 68 00:03:29,957 --> 00:03:32,563 Right. And these pigeons broke the deal. 69 00:03:32,564 --> 00:03:34,958 I will not accept the blame for this. 70 00:03:35,275 --> 00:03:38,399 - So Miranda's cooled on you? - I'm getting nothing. 71 00:03:39,029 --> 00:03:42,052 - Yeah, me neither. - I thought you were sleeping together. 72 00:03:42,053 --> 00:03:44,971 Oh, the sex is wild, but she's got this toy collection... 73 00:03:44,972 --> 00:03:46,845 and she won't let me near it. 74 00:03:47,579 --> 00:03:50,286 - I don't understand women. - Here comes one. 75 00:03:51,333 --> 00:03:53,414 Hey. What's going on? 76 00:03:53,731 --> 00:03:56,650 Hey. Art Garfunkel? 77 00:03:56,651 --> 00:03:59,778 - No, Castro. - Right. 78 00:03:59,779 --> 00:04:02,593 It's all because of this creepy new guy at work. 79 00:04:02,594 --> 00:04:06,034 He just comes out of nowhere and he's right next to you. 80 00:04:06,035 --> 00:04:07,494 So he just sidles up? 81 00:04:07,495 --> 00:04:11,766 That's right. He's a real sidler. 82 00:04:12,604 --> 00:04:15,001 - Maybe you didn't see him. - You never see him. 83 00:04:15,002 --> 00:04:16,774 He sidled me again in my office. 84 00:04:16,775 --> 00:04:18,546 I was sitting making Cup-a-Soup... 85 00:04:18,547 --> 00:04:20,941 singing that song from The Lion King. 86 00:04:21,467 --> 00:04:22,714 "Hakuna Matata"? 87 00:04:23,240 --> 00:04:26,155 - I thought I was alone. - That doesn't make it right. 88 00:04:29,183 --> 00:04:32,102 To me, the "Hakuna Matata" is not nearly as embarrassing... 89 00:04:32,103 --> 00:04:34,500 - as the Cup-a-Soup. - Would you just... 90 00:04:34,501 --> 00:04:35,647 let it go? 91 00:04:35,648 --> 00:04:38,563 Hey, Jerry. Come here a sec. 92 00:04:39,193 --> 00:04:40,548 Oh, yeah. 93 00:04:40,549 --> 00:04:42,216 Hey. 94 00:04:42,217 --> 00:04:43,989 Oh, my God. 95 00:04:43,990 --> 00:04:46,905 It's the Merv Griffin set. 96 00:04:48,473 --> 00:04:50,245 How did you get this in here? 97 00:04:50,246 --> 00:04:54,412 Oh, you just bring it in sideways and hook it. 98 00:04:54,834 --> 00:04:58,792 - So where are you gonna sleep? - Backstage. 99 00:05:00,881 --> 00:05:03,383 This chair smells like garbage. 100 00:05:03,384 --> 00:05:05,260 A lot of the stars from the '70s... 101 00:05:05,261 --> 00:05:08,179 they were not as hygienic as they appeared on TV. 102 00:05:08,180 --> 00:05:11,096 You take Mannix, for example. 103 00:05:11,309 --> 00:05:12,559 I'm gonna get that. 104 00:05:12,560 --> 00:05:15,371 Well, Jerry, we'd love to have you back anytime. 105 00:05:18,816 --> 00:05:20,275 Well, Elaine Benes... 106 00:05:20,276 --> 00:05:22,670 Well, it's great to have you. 107 00:05:23,195 --> 00:05:25,593 Is it possible you're even more beautiful... 108 00:05:25,594 --> 00:05:27,362 than the last time I saw you? 109 00:05:45,509 --> 00:05:47,278 We had a deal. 110 00:05:48,325 --> 00:05:52,286 - Mr. Peterman, here are these pages... - One moment. 111 00:05:52,287 --> 00:05:54,267 I'm reading the fascinating article... 112 00:05:54,268 --> 00:05:57,291 on the most fascinating people of the year. 113 00:05:57,292 --> 00:06:00,941 And done. 114 00:06:00,942 --> 00:06:04,173 Oh, yes. I'm sorry, I needed this so quickly. 115 00:06:04,174 --> 00:06:07,405 It must have been a lot of work. Thank you very much, you two. 116 00:06:07,406 --> 00:06:09,487 What? 117 00:06:12,620 --> 00:06:15,434 Three dates and she still won't let me play with the toys. 118 00:06:15,435 --> 00:06:16,790 That's interesting. 119 00:06:16,791 --> 00:06:19,292 Someone mentioned to me you were not very happy... 120 00:06:19,293 --> 00:06:21,169 with your toys growing up. 121 00:06:21,170 --> 00:06:23,880 Yeah, that was me. 122 00:06:23,881 --> 00:06:25,548 That's right, right. 123 00:06:25,549 --> 00:06:29,302 And you mentioned that you didn't get a G.I. Joe. You had... 124 00:06:29,303 --> 00:06:31,909 - An Army Pete. - Right. 125 00:06:31,910 --> 00:06:35,138 He was made of wood, in the rain he would swell up and then split. 126 00:06:35,977 --> 00:06:38,996 And we all know how painful that can be. 127 00:06:43,693 --> 00:06:45,986 - Jerry? Oh, there you are. - Oh, Elaine Benes. 128 00:06:45,987 --> 00:06:49,215 Well, this is quite a thrill. Yes, come. 129 00:06:51,826 --> 00:06:54,327 Yes, sit down. Yes. 130 00:06:54,328 --> 00:06:57,872 Well, I'll tell you, this sidler guy is really chapping my hide. 131 00:06:57,873 --> 00:07:01,936 Excuse me? Yeah, we're talking this way. 132 00:07:02,253 --> 00:07:04,337 He's getting credit for work that I did. 133 00:07:04,338 --> 00:07:06,631 He's gonna sidle me right out of a job. 134 00:07:06,632 --> 00:07:10,903 Now, for those of us who don't know, sidling is what? 135 00:07:11,533 --> 00:07:13,406 Kramer, what is wrong with you? 136 00:07:14,974 --> 00:07:16,224 What do you mean? 137 00:07:16,225 --> 00:07:18,723 Well, for starters, you're looking at note cards. 138 00:07:20,187 --> 00:07:22,793 I'm gonna give that guy a taste of his own medicine. 139 00:07:22,794 --> 00:07:26,234 So I am going to sidle the sidler. 140 00:07:26,235 --> 00:07:30,405 You sidle? You stomp around like a Clydesdale. 141 00:07:30,406 --> 00:07:31,865 Not with these honeys. 142 00:07:31,866 --> 00:07:33,950 Wrestling shoes. 143 00:07:33,951 --> 00:07:36,971 Only in New York. 144 00:07:39,269 --> 00:07:41,350 Jerry? 145 00:07:42,814 --> 00:07:46,046 Hey. Well, ladies and gentlemen. 146 00:07:46,047 --> 00:07:49,278 It's our good friend, George Costanza. 147 00:07:49,279 --> 00:07:51,464 What a surprise. 148 00:07:57,308 --> 00:07:59,702 Turn music off. 149 00:08:00,332 --> 00:08:01,996 Yeah, sit, sit. 150 00:08:06,692 --> 00:08:08,773 - Well, it happened again. - What happened? 151 00:08:09,195 --> 00:08:10,755 I'll ask the questions. 152 00:08:12,949 --> 00:08:14,508 What happened? 153 00:08:15,555 --> 00:08:19,308 Well, I just stomped some pigeons in the park. They didn't move. 154 00:08:19,309 --> 00:08:22,958 All right. Let's change the subject. 155 00:08:22,959 --> 00:08:26,711 Now, you and Jerry dated for a while. Tell us... 156 00:08:26,712 --> 00:08:28,585 what was that like? 157 00:08:32,134 --> 00:08:34,111 It's the wrong card. 158 00:08:35,784 --> 00:08:38,598 I don't get these birds. They're breaking the deal. 159 00:08:38,599 --> 00:08:41,101 It's like the pigeons decided to ignore me. 160 00:08:41,102 --> 00:08:42,661 So they're like everyone else. 161 00:08:45,168 --> 00:08:47,562 All right, let's take a short break. 162 00:09:01,330 --> 00:09:03,620 Okay, we're back. 163 00:09:08,421 --> 00:09:10,922 Boy, that bank clock is eight minutes off. 164 00:09:10,923 --> 00:09:13,526 Then why don't you just run it over too? 165 00:09:24,061 --> 00:09:25,830 George, what are you doing? 166 00:09:26,147 --> 00:09:28,231 Did you see that? That pigeon didn't move. 167 00:09:28,232 --> 00:09:31,151 I had to swerve out of the way. I saved that pigeon's life. 168 00:09:31,152 --> 00:09:35,843 What pigeon? You drove right into that squirrel. 169 00:09:35,844 --> 00:09:38,033 Squirrel? 170 00:09:38,034 --> 00:09:40,845 Well, we have no deal with them. 171 00:09:52,006 --> 00:09:55,654 Jerry, those hands. They never stop. 172 00:09:55,655 --> 00:09:57,427 I'm sorry. 173 00:09:57,428 --> 00:10:00,135 You got any booze? What say you and I get ripped. 174 00:10:00,660 --> 00:10:03,683 No, thanks. I have a headache. 175 00:10:03,684 --> 00:10:06,495 Can you just get me an aspirin? 176 00:10:06,812 --> 00:10:08,581 All right. 177 00:10:12,443 --> 00:10:15,671 "Will not cause drowsiness." 178 00:10:16,822 --> 00:10:20,572 "May cause drowsiness." 179 00:10:26,624 --> 00:10:28,291 Here's the new copy you wanted. 180 00:10:28,292 --> 00:10:30,269 Oh, yes. 181 00:10:30,690 --> 00:10:35,691 Well, this certainly looks like a lot of words in record time. 182 00:10:36,217 --> 00:10:39,132 I'm very impressed with both of you. 183 00:10:41,952 --> 00:10:43,828 Thank you. 184 00:10:43,829 --> 00:10:47,894 Unfortunately, I am also disgusted. 185 00:10:47,895 --> 00:10:50,602 This is incoherent drivel. 186 00:10:51,232 --> 00:10:53,838 This is a total redo... 187 00:10:53,839 --> 00:10:57,171 and I'm assuming I need it right away. 188 00:10:57,697 --> 00:10:59,673 Well, I guess we'll just have... 189 00:11:03,431 --> 00:11:06,555 Oh, just give me that. 190 00:11:17,508 --> 00:11:20,111 Mission accomplished. Back to base, Joe. 191 00:11:26,580 --> 00:11:28,456 Doctor, is the squirrel going to live? 192 00:11:28,457 --> 00:11:32,314 There's been massive trauma. We could, of course, try to save him... 193 00:11:32,315 --> 00:11:35,859 but it would be costly, difficult, and we'd have to send away... 194 00:11:35,860 --> 00:11:38,358 for some special, really tiny instruments. 195 00:11:39,926 --> 00:11:42,428 Well, are there any other options? 196 00:11:42,429 --> 00:11:44,301 We could put him to sleep. 197 00:11:44,723 --> 00:11:46,178 What might that cost? 198 00:11:46,600 --> 00:11:50,457 Well, it's by the pound, so about 80 cents. 199 00:11:50,458 --> 00:11:51,812 - Well... - George. 200 00:11:51,813 --> 00:11:54,103 I was just... I was curious, that's all. 201 00:11:57,548 --> 00:12:00,258 We'd like you to do everything possible. 202 00:12:00,259 --> 00:12:02,865 He's not gonna be the same, you know? 203 00:12:02,866 --> 00:12:05,156 Yeah, yeah, I know. 204 00:12:06,411 --> 00:12:09,326 So they're flying the tiny instruments in from El Paso. 205 00:12:09,852 --> 00:12:13,706 El Paso. I spent a month there one night. 206 00:12:15,170 --> 00:12:17,251 El Paso. 207 00:12:18,611 --> 00:12:20,070 What's he here for? 208 00:12:20,071 --> 00:12:22,989 Well, he takes some of the pressure off of me. 209 00:12:22,990 --> 00:12:24,866 So, Jerry what's going on with you? 210 00:12:24,867 --> 00:12:28,411 I understand there's a young lady in your life. 211 00:12:28,412 --> 00:12:32,165 Actually, it's kind of a funny story, because she has this toy collection... 212 00:12:32,166 --> 00:12:34,250 and last night, I got to play with them. 213 00:12:34,251 --> 00:12:36,753 Well, sounds like things are progressing. 214 00:12:36,754 --> 00:12:38,317 Do I hear wedding bells? 215 00:12:38,318 --> 00:12:40,924 - Are you married right now? - Newman. 216 00:12:40,925 --> 00:12:42,801 She doesn't even know about the toys. 217 00:12:42,802 --> 00:12:47,597 I gave her the wrong kind of medicine and I guess she passed out. 218 00:12:47,598 --> 00:12:49,474 What do you mean, wrong kind? 219 00:12:49,475 --> 00:12:51,664 She's got that Mattel football game we loved. 220 00:12:51,665 --> 00:12:53,228 You gotta get me over there. 221 00:12:53,229 --> 00:12:56,147 Wait a minute. You mean to say that you drugged a woman... 222 00:12:56,148 --> 00:12:59,171 so you could take advantage of her toys? 223 00:12:59,172 --> 00:13:01,775 Let's pause a moment. 224 00:13:03,969 --> 00:13:05,115 Jerry... 225 00:13:05,116 --> 00:13:07,930 what you do with your personal life is your business. 226 00:13:07,931 --> 00:13:10,846 But when you're on my set, you clean it up, mister. 227 00:13:11,163 --> 00:13:12,622 I told you he was a risk. 228 00:13:12,623 --> 00:13:15,646 Oh, like he's not just carrying you, and has been for years. 229 00:13:15,647 --> 00:13:18,875 Yeah, well, you bombed. That story stunk worse than these chairs. 230 00:13:19,609 --> 00:13:22,420 Smile, everyone. We're back. 231 00:13:25,031 --> 00:13:27,113 - You wanted to see me, Elaine? - Yes, Lou. 232 00:13:27,951 --> 00:13:30,348 You've got a lot going for you. 233 00:13:30,349 --> 00:13:33,268 You're spontaneous. 234 00:13:33,269 --> 00:13:35,663 You're symmetrical. 235 00:13:39,108 --> 00:13:40,668 You're very quick, aren't you? 236 00:13:42,340 --> 00:13:44,943 It's just that your: 237 00:13:45,364 --> 00:13:46,820 My dead tooth? 238 00:13:47,762 --> 00:13:49,844 No. 239 00:13:50,161 --> 00:13:51,929 Your: 240 00:13:54,227 --> 00:13:55,474 What, my breath? 241 00:13:57,147 --> 00:13:58,293 What can I do? 242 00:13:58,294 --> 00:14:02,985 Well, you should never, ever go anywhere without these. 243 00:14:02,986 --> 00:14:05,693 Thanks, Elaine. You're such a super lady. 244 00:14:16,228 --> 00:14:18,414 More wine and turkey? 245 00:14:19,669 --> 00:14:24,361 So when I saw George with an 18-pound turkey and a box of wine... 246 00:14:24,362 --> 00:14:27,277 I thought, "What a coincidence, we're just about to eat." 247 00:14:27,594 --> 00:14:30,408 What is that stuff in turkey that makes you sleepy? 248 00:14:30,409 --> 00:14:31,656 - Tryptophan. - Tryptophan. 249 00:14:32,808 --> 00:14:34,162 I think. 250 00:14:34,163 --> 00:14:36,456 Have some more wine. 251 00:14:36,457 --> 00:14:38,020 What video did you get? 252 00:14:38,021 --> 00:14:42,292 Oh, George brought home movies of his boyhood trip to Michigan. 253 00:14:43,130 --> 00:14:44,485 Four hours. 254 00:14:44,486 --> 00:14:47,193 More heavy gravy? 255 00:14:48,970 --> 00:14:52,823 Yes. Touchdown. Your turn, Jerry. 256 00:14:58,771 --> 00:15:03,459 Lately though, I've been buying the generic brand of wax beans. 257 00:15:04,819 --> 00:15:07,216 You know, I rip off the label... 258 00:15:07,217 --> 00:15:09,507 I can hardly tell the difference. 259 00:15:09,928 --> 00:15:12,948 We've officially bottomed out. 260 00:15:13,995 --> 00:15:16,806 - Who's our next guest? - We got no one. 261 00:15:17,644 --> 00:15:21,289 We need a new format. We should shut down and retool. 262 00:15:36,204 --> 00:15:40,475 - What about a guest host? - I'll pretend I didn't hear that. 263 00:15:42,982 --> 00:15:45,584 - Doctor, how's the squirrel? - Is he dead? 264 00:15:46,631 --> 00:15:50,902 No, fortunately the special tiny instruments arrived just in time. 265 00:15:51,219 --> 00:15:54,343 - Would you like to visit him? - Yes, he would. 266 00:15:59,874 --> 00:16:02,893 You have 30 minutes. 267 00:16:10,092 --> 00:16:11,652 So... 268 00:16:12,908 --> 00:16:14,467 squirrel. 269 00:16:16,661 --> 00:16:18,746 One more thing, Mr. Costanza. 270 00:16:18,747 --> 00:16:22,500 We just need to know what time you'll be picking him up tomorrow. 271 00:16:22,501 --> 00:16:23,855 What's that? 272 00:16:23,856 --> 00:16:27,918 Oh, we're discharging the squirrel. We think he'll be better off at home. 273 00:16:28,340 --> 00:16:30,942 He has no home. He's a squirrel. 274 00:16:31,989 --> 00:16:33,344 Your home, Mr. Costanza. 275 00:16:33,345 --> 00:16:35,951 Just make sure he gets his medicine six times a day... 276 00:16:35,952 --> 00:16:38,241 and keep his tail elevated. 277 00:16:41,791 --> 00:16:43,667 Maybe it'll be fun having a pet. 278 00:16:43,668 --> 00:16:46,166 It's not a pet. It's a wild invalid. 279 00:16:47,526 --> 00:16:49,610 And it knows that I tried to kill it. 280 00:16:49,611 --> 00:16:53,673 As soon as it gets better, it's gonna gnaw my brain out in my sleep. 281 00:16:54,095 --> 00:16:57,013 Jerry. Hey. What are you doing tomorrow? 282 00:16:57,014 --> 00:17:00,246 - I want you to come by. - What about my questionable material? 283 00:17:00,247 --> 00:17:02,644 No, we got a whole new format. Edgy, youthful. 284 00:17:02,645 --> 00:17:06,189 - Plus, we got Jim Fowler. - Jim Fowler? 285 00:17:06,190 --> 00:17:08,692 The animal guy from Wid Kingdom is coming? 286 00:17:08,693 --> 00:17:11,816 Well, I practically raised his kids. 287 00:17:12,759 --> 00:17:15,156 Perfect, a zoo guy. He takes care of animals. 288 00:17:15,157 --> 00:17:16,509 Can I bring the squirrel by? 289 00:17:16,930 --> 00:17:19,536 Two animal acts on the same show? 290 00:17:19,537 --> 00:17:21,725 Is this amateur hour? 291 00:17:21,726 --> 00:17:25,372 Look, George, I'm sorry, maybe another time, all right? 292 00:17:25,793 --> 00:17:26,939 I gotta get to Fowler. 293 00:17:26,940 --> 00:17:28,816 I know he would take this squirrel. 294 00:17:28,817 --> 00:17:31,419 - It's practically bionic. - Hey. 295 00:17:33,092 --> 00:17:34,655 Nice sidle, huh? 296 00:17:34,656 --> 00:17:38,513 Speaking of which, I think I've got that problem solved. 297 00:17:38,514 --> 00:17:39,764 Tic Tacs work? 298 00:17:39,765 --> 00:17:42,159 He's a human maraca. 299 00:17:43,102 --> 00:17:46,021 Boy, my knuckles are still cramped from that football game. 300 00:17:46,022 --> 00:17:48,106 You took him over to Celia's? 301 00:17:48,107 --> 00:17:49,771 What? It's a victimless crime. 302 00:17:50,192 --> 00:17:53,737 What about the woman who's been drugged and taken advantage of? 303 00:17:53,738 --> 00:17:55,715 Okay, one victim. 304 00:17:56,136 --> 00:17:58,012 I think it's unconscionable. 305 00:17:58,013 --> 00:18:01,765 Last night, I found a whole Weeble village behind the Easy-Bake Oven. 306 00:18:01,766 --> 00:18:02,909 Easy-Bake Oven? 307 00:18:04,269 --> 00:18:06,249 Who wants a cupcake? 308 00:18:06,250 --> 00:18:07,601 Me, me, me, me, me. 309 00:18:08,544 --> 00:18:11,254 You know that batter is like 30 years old. 310 00:18:11,255 --> 00:18:13,131 You step on it and it fushes. 311 00:18:13,132 --> 00:18:16,572 Why is your father giving a tour of a rest stop? 312 00:18:16,573 --> 00:18:20,117 - Stop squirming. - Don't. This is where they change me. 313 00:18:20,118 --> 00:18:21,890 - You're like 8 years old. - Georgie. 314 00:18:21,891 --> 00:18:24,493 I was 7 and a half. 315 00:18:30,545 --> 00:18:32,108 That noise. 316 00:18:32,109 --> 00:18:34,611 - That's the noise. - What? 317 00:18:34,612 --> 00:18:37,009 That infernal rattling that has plagued me... 318 00:18:37,010 --> 00:18:40,241 these past two days, and I could not find the source. 319 00:18:40,242 --> 00:18:42,848 In my office, in the hallway... 320 00:18:42,849 --> 00:18:46,185 even in the men's room. Shame on you, Elaine. 321 00:18:46,186 --> 00:18:48,270 No, no, Mr. Peterman. That wasn't me. 322 00:18:48,271 --> 00:18:51,812 That reminds me of the Haitian voodoo rattle torture. 323 00:18:53,068 --> 00:18:55,357 You haven't gone over to their side, have you? 324 00:18:56,092 --> 00:18:57,759 No, Mr. Peterman. 325 00:18:57,760 --> 00:19:02,552 Because if I hear one more rattle, just one, you're out on your can. 326 00:19:03,912 --> 00:19:06,413 And if you are undead... 327 00:19:06,414 --> 00:19:09,434 I'll find out about that too. 328 00:19:24,349 --> 00:19:26,535 Lou. In here. 329 00:19:27,060 --> 00:19:28,206 We have to talk. 330 00:19:28,207 --> 00:19:30,396 - Oh, right. - Stop it. 331 00:19:30,397 --> 00:19:31,751 Bad voodoo. 332 00:19:31,752 --> 00:19:34,251 - You've gotta stop using these. - Why? 333 00:19:34,672 --> 00:19:36,861 Because they're turning your teeth green. 334 00:19:36,862 --> 00:19:38,734 I only buy the white ones. 335 00:19:39,364 --> 00:19:43,221 Okay. Well, then your teeth are green for a different reason. 336 00:19:43,222 --> 00:19:45,932 You gotta stop carrying these, okay? Just use mouthwash. 337 00:19:45,933 --> 00:19:48,640 I can't. It burns my cankers. 338 00:19:49,478 --> 00:19:50,624 Binaca. 339 00:19:50,625 --> 00:19:53,440 - Again. - Right, right, cankers. 340 00:19:53,441 --> 00:19:56,046 - I got it. Chew gum. - I hate gum. 341 00:19:56,047 --> 00:19:59,175 The only gum I liked came with the Mickey Mouse gumball machine. 342 00:19:59,176 --> 00:20:01,152 They stopped making that 20 years ago. 343 00:20:01,887 --> 00:20:04,281 Well, stinky, this is your lucky day. 344 00:20:07,413 --> 00:20:11,684 Okay, a little later we're gonna be talking with animal expert, Jim Fowler. 345 00:20:11,792 --> 00:20:13,769 Where are the cameras? 346 00:20:14,712 --> 00:20:17,732 But first, we're talking with Jerry. 347 00:20:18,987 --> 00:20:20,967 Hey, Jerry... 348 00:20:20,968 --> 00:20:25,764 you drugged a woman in order to play with her toy collection. 349 00:20:25,765 --> 00:20:27,641 How do you feel about that? 350 00:20:27,642 --> 00:20:30,769 It was great. I've done it a few more times since then. 351 00:20:30,770 --> 00:20:33,480 And she doesn't know anything about this? 352 00:20:33,481 --> 00:20:34,940 No. Not a thing. 353 00:20:34,941 --> 00:20:39,211 Well, Jerry, we have a little surprise for you. Come on out, Celia. 354 00:20:39,633 --> 00:20:42,339 What kind of sick, twisted creep are you? 355 00:20:45,576 --> 00:20:47,765 What is this? What is she doing here? 356 00:20:47,766 --> 00:20:50,893 What? It's the new format. Scandals and animals. 357 00:20:50,894 --> 00:20:55,064 If you think you can drug me and play, you've got another thing coming. 358 00:20:55,065 --> 00:20:57,045 Go, girl. 359 00:20:57,046 --> 00:21:00,691 Well, what kind of woman drinks an entire box of wine? 360 00:21:02,781 --> 00:21:07,052 Mr. Fowler, I have a squirrel here that is a miracle of modern science. 361 00:21:07,264 --> 00:21:08,828 I told you, we're booked. 362 00:21:08,829 --> 00:21:11,535 Careful. Hawks and squirrels don't get along together. 363 00:21:11,852 --> 00:21:15,289 Another interesting confrontation. This could be spicy, bring him over. 364 00:21:15,815 --> 00:21:17,896 No, you idiot. Hawks eat squirrels. 365 00:21:27,806 --> 00:21:29,887 Are we getting this? 366 00:21:33,332 --> 00:21:35,312 So the whole set was destroyed? 367 00:21:35,313 --> 00:21:38,962 Well, the squirrel kept scurrying and the hawk kept clawing. 368 00:21:38,963 --> 00:21:42,608 Well, at least we know that prosthetic squirrel hips work. 369 00:21:43,134 --> 00:21:45,010 Sorry about the set. 370 00:21:45,011 --> 00:21:48,555 I'll tell you, it was a grind having to fill 10 hours a day. 371 00:21:48,556 --> 00:21:52,201 I'm not sure I was ready to have my own talk-show set. 372 00:21:53,665 --> 00:21:56,476 I got the nut bread, George. Let's go. 373 00:21:57,732 --> 00:21:59,295 So the squirrel's gonna make it? 374 00:21:59,296 --> 00:22:01,585 Yeah, he's in my bed. 375 00:22:02,007 --> 00:22:03,778 I'm sleeping on the couch. 376 00:22:03,779 --> 00:22:05,968 On the couch? So you're... 377 00:22:05,969 --> 00:22:07,216 Still getting nothing. 378 00:22:10,661 --> 00:22:14,411 Oh, go ahead, pigeons. Laugh it up. 379 00:22:14,624 --> 00:22:19,937 I'm getting in my car now, and the last I heard, we have no deal. 380 00:22:20,671 --> 00:22:24,215 I'm glad you called, Elaine. I really needed to talk to someone. 381 00:22:24,216 --> 00:22:28,386 Oh, well, hey, I dated Jerry too. I know what a monster he can be. 382 00:22:28,387 --> 00:22:30,260 More wine and turkey? 383 00:22:31,724 --> 00:22:33,808 - Who's he? - Oh, he's nobody. 384 00:22:33,809 --> 00:22:37,142 Hey, listen, let me top that off for you. 29149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.