Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,998 --> 00:03:36,371
À Palerme, c'est toujours l'enfer.
2
00:03:36,625 --> 00:03:38,999
Une chaleur caniculaire
qui frôle les 40 °C
3
00:03:39,253 --> 00:03:41,662
et des incendies
d'origine criminelle.
4
00:03:41,923 --> 00:03:44,213
La hausse de la consommation
d'énergie
5
00:03:44,467 --> 00:03:46,626
due à l'utilisation
de la climatisation
6
00:03:46,886 --> 00:03:50,339
a failli paralyser
le réseau électrique...
7
00:03:51,224 --> 00:03:52,007
Éteins.
8
00:03:52,267 --> 00:03:55,020
Les incendies ont détruit
des pylônes de haute tension
9
00:03:55,271 --> 00:03:59,565
provoquant un blackout général
et la colère des Palermitains.
10
00:05:38,380 --> 00:05:40,171
Les fils de pute !
11
00:05:56,190 --> 00:05:56,890
On s'en va !
12
00:05:58,234 --> 00:05:59,694
Tu vas où ?
13
00:07:39,966 --> 00:07:41,592
Qui vous a envoyé ?
14
00:07:44,846 --> 00:07:46,721
Ça change quoi si je te le dis ?
15
00:08:00,696 --> 00:08:02,156
Renato Pizzuto.
16
00:14:18,137 --> 00:14:19,335
Salut, Cinzia...
17
00:14:20,680 --> 00:14:22,010
Rien de particulier.
18
00:14:24,435 --> 00:14:26,263
Non, je n'ai pas regardé...
19
00:14:27,939 --> 00:14:29,767
Encore avec cette histoire ?
20
00:14:30,024 --> 00:14:32,267
Vas-y toi, faire la standardiste !
21
00:14:34,612 --> 00:14:37,733
Mon frère n'est pas concerné.
Je ne lui ai rien dit !
22
00:14:39,409 --> 00:14:44,368
Vous ne savez pas ce qui est mieux
pour moi. Je suis très bien ici.
23
00:14:46,041 --> 00:14:46,991
Ne vous inquiétez pas.
24
00:14:47,292 --> 00:14:50,460
Maintenant j'ai à faire,
embrasse ma tante pour moi.
25
00:16:31,820 --> 00:16:33,363
Bonjour, Mademoiselle Rita.
26
00:16:33,613 --> 00:16:35,322
Toujours la même chanson ?
27
00:16:35,573 --> 00:16:37,781
Et toi, toujours les mêmes blagues ?
28
00:16:42,664 --> 00:16:46,497
Dites à votre frère que la pastèque,
il l'aura demain.
29
00:16:46,751 --> 00:16:49,326
- Il vous faut autre chose ?
- Non, merci.
30
00:16:49,588 --> 00:16:51,333
Toujours à votre service.
31
00:23:56,539 --> 00:23:57,703
Rita ?
32
00:24:08,677 --> 00:24:10,006
Rita, t'es où ?
33
00:24:11,138 --> 00:24:12,598
Renato !
34
00:25:09,491 --> 00:25:11,402
Rita, va-t'en !
35
00:38:38,595 --> 00:38:41,218
Où tu étais passé ?
Tout va bien ?
36
00:38:47,981 --> 00:38:49,144
Il veut te voir.
37
00:38:50,316 --> 00:38:51,693
Demain matin.
38
00:39:02,871 --> 00:39:03,786
Bonjour.
39
00:41:38,744 --> 00:41:40,121
Entrez.
40
00:42:07,817 --> 00:42:09,443
Et le climatiseur ?
41
00:42:11,780 --> 00:42:13,358
Vous l'avez enlevé...
42
00:42:13,614 --> 00:42:15,110
je le remets en place ?
43
00:42:15,992 --> 00:42:17,535
Il ne marche pas.
44
00:42:19,121 --> 00:42:20,533
Comment ça ?
45
00:42:27,254 --> 00:42:29,711
Hier encore,
il fonctionnait parfaitement.
46
00:42:31,008 --> 00:42:33,133
La chambre était bien fraîche.
47
00:42:37,014 --> 00:42:38,178
Toutes mes excuses.
48
00:42:38,432 --> 00:42:41,007
Ça doit être dû
aux baisses de tension.
49
00:42:44,106 --> 00:42:45,601
Le climatiseur...
50
00:42:46,441 --> 00:42:47,687
Il est cassé.
51
00:42:49,152 --> 00:42:50,731
Les baisses de tension...
52
00:42:50,987 --> 00:42:55,201
Bon, peu importe, fais-le réparer.
53
00:42:55,451 --> 00:42:56,615
Aujourd'hui !
54
00:42:57,328 --> 00:42:59,617
Tu attends quoi
pour mettre la table ?
55
00:43:00,873 --> 00:43:02,202
Tout de suite.
56
00:45:44,087 --> 00:45:46,496
C'est lui qui a tout organisé.
57
00:45:49,885 --> 00:45:52,673
Qui sait
depuis quand il y pensait...
58
00:45:58,019 --> 00:45:59,644
Pizzuto...
59
00:46:00,854 --> 00:46:03,098
un gars de notre quartier.
60
00:46:10,031 --> 00:46:12,819
Nous devons être plus vigilants.
61
00:46:15,620 --> 00:46:20,829
Je veux sentir l'haleine
de ceux qui m'entourent.
62
00:46:31,429 --> 00:46:33,303
Où tu l'as trouvé ?
63
00:46:35,308 --> 00:46:36,637
Chez lui.
64
00:46:45,610 --> 00:46:47,937
Tu m'as ramené quelque chose ?
65
00:47:18,520 --> 00:47:19,980
Pizzuto...
66
00:47:21,565 --> 00:47:23,523
vivait avec sa sur.
67
00:47:25,820 --> 00:47:27,315
L'aveugle...
68
00:47:28,990 --> 00:47:31,316
Comment elle s'appelle, putain ?
69
00:47:32,159 --> 00:47:33,406
Rita.
70
00:47:37,832 --> 00:47:40,206
Elle ne sort jamais de chez elle.
71
00:47:44,214 --> 00:47:46,124
Elle est morte aussi.
72
00:47:53,849 --> 00:47:55,392
Tu es épuisé.
73
00:47:59,480 --> 00:48:03,099
Moi aussi...
Je n'ai pas fermé l'il de la nuit.
74
00:48:06,612 --> 00:48:09,187
On étouffe là-dessous !
75
00:48:11,827 --> 00:48:13,951
Il ne fait pas bon vivre...
76
00:48:15,497 --> 00:48:17,870
Regarde ce qu'on est devenus.
77
00:48:19,626 --> 00:48:21,038
On est comme des rats.
78
00:48:27,593 --> 00:48:29,919
C'est ça, notre vie.
79
00:48:34,017 --> 00:48:35,892
On n'en a pas d'autre.
80
00:49:01,462 --> 00:49:02,578
Mange.
81
00:49:05,216 --> 00:49:08,587
Il faut au moins qu'on mange,
putain !
82
00:49:19,690 --> 00:49:21,518
Je t'ai dit de manger.
83
00:49:24,027 --> 00:49:26,354
Ce sont les morts qui jeûnent...
84
00:49:27,782 --> 00:49:29,906
et on est vivants.
85
00:49:55,353 --> 00:49:57,512
Passez le récupérer vendredi.
86
00:49:59,482 --> 00:50:02,318
- Embrassez votre mère pour moi.
- Comptez-y.
87
00:50:35,645 --> 00:50:39,395
Pour le climatiseur,
c'est réglé... rien de grave.
88
00:50:39,650 --> 00:50:42,686
Il faut juste attendre
la pièce de rechange.
89
00:50:43,611 --> 00:50:45,404
Ça va prendre deux jours.
90
00:51:08,346 --> 00:51:10,885
- Allez toi, viens !
- Laissez-le.
91
00:51:12,976 --> 00:51:14,686
Même pendant votre repas ?
92
00:51:21,235 --> 00:51:23,063
Il pourrait vous embêter.
93
00:51:23,321 --> 00:51:24,899
Il ne m'embête pas.
94
00:51:29,785 --> 00:51:32,741
Il ne peut pas toujours
rester enfermé.
95
00:51:33,414 --> 00:51:35,159
Il doit faire ses besoins.
96
00:51:40,255 --> 00:51:42,130
Je le sortirai plus tard.
97
00:52:05,907 --> 00:52:07,735
Vous ne mangez pas ?
98
00:55:29,247 --> 00:55:30,411
Viens manger.
99
00:56:32,063 --> 00:56:33,309
Mange.
100
00:57:26,830 --> 00:57:30,282
Ne me touche pas, fils de pute !
101
01:04:18,764 --> 01:04:20,011
Allez !
102
01:05:26,961 --> 01:05:29,252
Mieux vaut attendre ici
pour le moment.
103
01:05:29,881 --> 01:05:33,466
Après ce qui s'est passé,
les flics sont sur les dents.
104
01:06:20,434 --> 01:06:22,642
C'est quoi cette musique de merde ?
105
01:06:23,021 --> 01:06:24,302
Éteins ça !
106
01:06:29,862 --> 01:06:32,567
Qu'est-ce qui lui a pris ?
Mais putain...
107
01:06:36,785 --> 01:06:38,281
Qu'est-ce que tu fous ?
108
01:06:38,579 --> 01:06:40,158
Laisse-le...
109
01:06:41,165 --> 01:06:42,790
On se calme !
110
01:08:22,314 --> 01:08:24,888
Pourquoi il ne dort pas
dans sa chambre ?
111
01:08:30,197 --> 01:08:33,817
Je t'ai dit qu'il m'a l'air bizarre,
en ce moment.
112
01:08:36,411 --> 01:08:37,907
Il ne mange pas.
113
01:08:38,664 --> 01:08:40,457
Un homme doit manger.
114
01:08:44,671 --> 01:08:45,835
On le réveille ?
115
01:08:46,089 --> 01:08:48,331
On ne fait rien du tout !
116
01:08:55,057 --> 01:08:56,766
S'endormir sur le canapé...
117
01:08:57,017 --> 01:08:59,425
Il s'en fiche de nous, voilà tout.
118
01:08:59,728 --> 01:09:02,101
Avec tout ce qu'on fait pour lui !
119
01:09:07,320 --> 01:09:09,313
Tu as vu ses mains ?
120
01:09:10,280 --> 01:09:11,444
On s'en va !
121
01:09:14,744 --> 01:09:15,943
Enzo !
122
01:09:17,831 --> 01:09:19,326
On s'en va !
123
01:10:01,543 --> 01:10:03,952
Le déjeuner sera prêt
dans 5 minutes.
124
01:10:13,056 --> 01:10:15,465
Assieds-toi, je t'en prie.
125
01:10:50,512 --> 01:10:52,386
On doit mettre la table ici ?
126
01:11:20,502 --> 01:11:24,963
Le thon, c'est bon
même comme ça, pas vrai ?
127
01:11:28,176 --> 01:11:30,882
Le chien sent mauvais.
128
01:11:31,639 --> 01:11:33,217
Il faut le laver.
129
01:13:37,104 --> 01:13:38,386
Hé, toi !
130
01:13:45,488 --> 01:13:46,818
Il est sorti !
131
01:15:54,416 --> 01:15:56,290
Qu'est-ce que tu me veux ?
132
01:20:01,803 --> 01:20:03,678
Qu'est-ce que tu me veux ?
133
01:23:17,801 --> 01:23:20,756
Je n'étais pas revenu ici
depuis des années.
134
01:23:21,972 --> 01:23:23,598
C'était la belle époque.
135
01:23:24,475 --> 01:23:25,721
Va-t'en.
136
01:23:29,229 --> 01:23:31,437
Il n'apprécie pas notre visite !
137
01:23:37,864 --> 01:23:42,574
Tu croyais vraiment
qu'on ne te trouverait pas ?
138
01:23:44,538 --> 01:23:47,990
Allez, les gars, on entre.
139
01:23:48,250 --> 01:23:50,540
Voyons ce qui nous attend.
140
01:23:50,920 --> 01:23:51,833
Va-t'en.
141
01:23:52,087 --> 01:23:54,081
Ça ne te regarde pas.
142
01:23:55,424 --> 01:23:58,426
Tu sais combien j'en ai enterrés,
là-derrière ?
143
01:23:58,719 --> 01:24:00,049
Des dizaines...
144
01:24:01,347 --> 01:24:03,803
À mon avis, plus de cent.
145
01:24:11,692 --> 01:24:13,850
Désormais, ils sont poussière.
146
01:24:16,196 --> 01:24:18,949
Parfois, on ne les tuait pas
tout de suite.
147
01:24:19,908 --> 01:24:21,570
On attendait...
148
01:24:24,163 --> 01:24:27,118
Mais ils subissaient tous
le même sort.
149
01:24:30,837 --> 01:24:33,756
Pizzuto est là-dessous
avec les autres, pas vrai ?
150
01:24:42,808 --> 01:24:44,967
Mais la petite sur
151
01:24:45,227 --> 01:24:48,228
tu ne l'as pas tuée.
152
01:24:50,107 --> 01:24:51,306
Pourquoi ?
153
01:24:58,449 --> 01:25:01,071
Combien de temps
aurait duré cette vie ?
154
01:25:01,619 --> 01:25:02,948
Une semaine ?
155
01:25:03,538 --> 01:25:04,784
Un mois ?
156
01:25:05,415 --> 01:25:06,495
Et après ?
157
01:25:10,753 --> 01:25:12,130
Donne-la-moi.
158
01:25:14,049 --> 01:25:15,425
Donne-la-moi...
159
01:25:16,802 --> 01:25:19,092
et on rentre tous à la maison.
160
01:25:30,650 --> 01:25:31,932
Très bien.
161
01:25:33,235 --> 01:25:34,945
Finis le travail.
162
01:25:42,663 --> 01:25:45,498
Tu n'as plus d'autre solution.
163
01:26:21,703 --> 01:26:23,532
On t'attend...
164
01:26:24,081 --> 01:26:25,992
Ne nous fais pas perdre de temps.
165
01:26:26,501 --> 01:26:28,459
Fais pas le con.
166
01:26:38,722 --> 01:26:40,964
Tu devrais faire ce qu'il a dit.
167
01:26:42,350 --> 01:26:43,810
Tue-moi.
168
01:26:45,812 --> 01:26:47,224
Retourne avec eux.
169
01:26:50,568 --> 01:26:52,561
C'est ta nature, de toute façon.
170
01:26:56,490 --> 01:26:57,737
Tu as faim ?
171
01:27:02,956 --> 01:27:04,415
Évidemment.
172
01:27:22,518 --> 01:27:23,978
Comment tu t'appelles ?
173
01:27:27,106 --> 01:27:29,016
Salvo Mancuso.
174
01:30:09,653 --> 01:30:12,821
On meurt de chaud,
laisse-nous entrer !
175
01:30:39,809 --> 01:30:40,973
Allez.
176
01:32:03,523 --> 01:32:04,722
Tire !
177
01:32:13,909 --> 01:32:16,199
Allez... On l'a eu !
178
01:32:30,343 --> 01:32:33,215
De ce côté, suis-le !
179
01:34:11,200 --> 01:34:12,577
Salvo !
180
01:36:19,668 --> 01:36:23,584
Reste dans la cabine
jusqu'à ce qu'il parte.
181
01:36:31,681 --> 01:36:32,963
Compris ?
182
01:36:45,696 --> 01:36:46,812
Vas-y.
183
01:36:48,241 --> 01:36:49,820
N'aie pas peur.
184
01:36:52,453 --> 01:36:53,865
Je n'ai pas peur.
185
01:36:58,710 --> 01:37:00,205
Tu viens avec moi.
186
01:37:07,719 --> 01:37:09,131
Je ne peux pas.
187
01:37:13,892 --> 01:37:15,685
Ne perds pas de temps.
188
01:37:23,320 --> 01:37:24,601
Descends.
189
01:37:35,499 --> 01:37:36,910
Je t'en prie.
190
01:37:46,761 --> 01:37:47,792
Non.
191
01:40:29,808 --> 01:40:31,303
Tu dois partir.
192
01:49:45,186 --> 01:49:47,097
Sous-titrage : C.M.C.
12088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.