Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,795 --> 00:00:35,109
Mi nombre es Shay
y soy un alcoh�lico.
2
00:00:35,540 --> 00:00:38,157
Recuerdo el d�a
en que me convert� en alcoh�lico.
3
00:00:38,192 --> 00:00:39,482
�Al suelo! �Al suelo!
4
00:00:39,643 --> 00:00:41,443
�Al suelo!
5
00:00:42,536 --> 00:00:43,963
�Al suelo!
6
00:00:46,284 --> 00:00:50,205
�Qu�date aqu�!
�Si alguien se mueve, disparo!
7
00:00:50,926 --> 00:00:52,597
�Alguien se mueve y se acab�!
8
00:00:52,717 --> 00:00:54,246
- Abre la b�veda.
- �Qu�?
9
00:00:54,487 --> 00:00:57,087
- �Abre esa maldita b�veda!
- No puedo.
10
00:00:57,207 --> 00:00:59,328
�Est� bloqueada!
Se abre cada hora.
11
00:00:59,489 --> 00:01:02,168
- �No puedo, lo juro!
- �Mientes!
12
00:01:02,330 --> 00:01:03,849
�Aleja esto de m�!
13
00:01:04,149 --> 00:01:06,770
�Acu�state
o te vuelo los sesos!
14
00:01:07,055 --> 00:01:10,488
Toma la caja,
es lo �nico accesible.
15
00:01:10,963 --> 00:01:13,212
Toma la caja y vete.
16
00:01:13,373 --> 00:01:15,252
�No me lastimen, por favor!
�No me lastimen, por favor!
17
00:01:15,682 --> 00:01:17,053
�Qu�date en el suelo!
18
00:01:18,154 --> 00:01:20,174
�Ven, vamos!
19
00:01:29,790 --> 00:01:30,777
Polic�a.
20
00:01:32,053 --> 00:01:32,896
Robo.
21
00:01:40,593 --> 00:01:43,460
Desde entonces, necesit�
beber todas las noches.
22
00:01:44,441 --> 00:01:45,713
Luego,...
23
00:01:48,474 --> 00:01:50,380
...todas las ma�anas tambi�n.
24
00:01:50,415 --> 00:01:52,345
- Whisky con soda, por favor.
- �C�mo puedes mirarte a ti mismo?
25
00:01:52,465 --> 00:01:55,744
Tengamos un debate,
c�lido y filos�fico,...
26
00:01:55,904 --> 00:01:59,110
- ... sobre c�mo un boc�n como t�...
- Volc� el vaso de mi mujer.
27
00:01:59,230 --> 00:02:00,477
Me odio a m� mismo.
28
00:02:01,106 --> 00:02:03,489
Estoy borracho
porque no me puedo soportar.
29
00:02:03,609 --> 00:02:06,032
Contrariamente a ti,
infeliz hijo de puta...
30
00:02:06,152 --> 00:02:10,308
- P�game esa copa o...
- No vendo mierda a los ni�os.
31
00:02:10,468 --> 00:02:13,479
- �P�game ese trago!
- �No tengo dinero, imb�cil!
32
00:02:22,319 --> 00:02:24,559
- �Est�s bien, Shay?
- Lo aterroric�.
33
00:02:25,254 --> 00:02:28,031
Pens� que me matar�a.
34
00:02:29,834 --> 00:02:31,673
En tu lugar, nunca estar�a sobrio.
35
00:02:31,882 --> 00:02:35,436
- Me inyectar�a...
- Dos cosas para evitar la pelea:
36
00:02:35,596 --> 00:02:38,276
...primero, que me pagues un trago
y, segundo, que te disculpes.
37
00:02:38,436 --> 00:02:42,143
Shay, vas a tener problemas.
Vas a salir lastimado
38
00:02:42,178 --> 00:02:44,581
Disc�lpate con Robbie.
39
00:02:44,638 --> 00:02:48,223
Shay, escucha, disc�lpate
y p�gale un whisky con soda.
40
00:02:48,258 --> 00:02:49,680
- Shay...
- Segundo...
41
00:02:50,133 --> 00:02:53,069
Est�s enfermo, tan enfermo...
42
00:02:54,881 --> 00:02:57,533
"No entres d�cilmente
en esa noche quieta".
43
00:02:57,653 --> 00:03:00,874
"La vejez deber�a delirar y arder
cuando se cierra el d�a".
44
00:03:01,617 --> 00:03:05,095
"Rabia, rabia,
contra la agon�a de la luz".
45
00:03:29,324 --> 00:03:30,772
�Son estudiantes, eh?
46
00:03:32,578 --> 00:03:35,521
Deber�an estar afuera,
borrachos con gorritos.
47
00:03:36,143 --> 00:03:38,469
Y cantar canciones
de la clase media:
48
00:04:13,490 --> 00:04:16,699
�Shay! �Despi�rtate,
borracho hijo de puta!
49
00:04:16,734 --> 00:04:17,984
Dejaste el gas prendido.
50
00:04:18,146 --> 00:04:19,360
Podr�as haber quemado todo,...
51
00:04:19,361 --> 00:04:21,790
...con nosotros adentro,
�borracho de mierda!
52
00:04:21,825 --> 00:04:23,267
�Debes parar con eso!
Te parece bien...
53
00:04:23,546 --> 00:04:26,748
...porque est�s abajo, en planta baja.
�T� sobrevivir�as, nosotros no!
54
00:04:27,187 --> 00:04:29,537
�Estamos encima!
�Justo encima del que...
55
00:04:29,657 --> 00:04:31,709
...casi quema todo cada puta noche!
56
00:04:31,870 --> 00:04:35,677
�Mi Dios! Det�n eso
o nos vamos, �entiendes?
57
00:04:35,678 --> 00:04:36,953
�Nos vamos!
58
00:05:48,648 --> 00:05:50,493
�Tienes algo que decirme?
59
00:05:52,038 --> 00:05:54,173
Estuve mal, lo siento.
60
00:06:01,366 --> 00:06:03,305
No, no tengo nada que decirte.
61
00:06:08,602 --> 00:06:10,183
Ya voy, Bill.
62
00:06:14,979 --> 00:06:18,449
3,25 por 3, eso es 9,75.
Y tu mitad: 1,62.
63
00:06:18,569 --> 00:06:21,141
Lo que hace un total de � 11,37.
64
00:06:25,518 --> 00:06:29,143
No, es 5 a 1, no 4 a 1.
Es un principiante en las vallas.
65
00:06:29,698 --> 00:06:33,150
� 5 colocado en 11-4, da 11,20.
66
00:06:33,270 --> 00:06:37,045
Y 2,75, por lo que da 7,75.
67
00:06:37,102 --> 00:06:38,986
No, lo siento, est� bien.
68
00:06:49,814 --> 00:06:51,076
Hola, Shay.
69
00:06:54,334 --> 00:06:55,334
Hola.
70
00:06:56,223 --> 00:06:57,478
�C�mo est�s?
71
00:06:59,255 --> 00:07:00,364
Bien.
72
00:07:06,792 --> 00:07:07,754
Una coca.
73
00:07:12,588 --> 00:07:14,090
�Puedo venir a verte...
74
00:07:16,057 --> 00:07:17,437
...cuando termines?
75
00:07:20,931 --> 00:07:21,932
Bueno.
76
00:07:32,367 --> 00:07:35,511
�Qu� pasa? �Soy yo?
77
00:07:37,974 --> 00:07:39,940
�Ayudar�a que hiciera eso?
78
00:07:43,092 --> 00:07:46,782
�Sucedi� con otras?
�O es solo conmigo?
79
00:08:02,810 --> 00:08:04,461
�A�n bebes?
80
00:08:06,511 --> 00:08:07,767
De vez en cuando.
81
00:08:08,646 --> 00:08:09,646
Vodka.
82
00:08:10,477 --> 00:08:11,620
Es Coca Cola.
83
00:08:12,133 --> 00:08:14,501
No bebo en el trabajo, sabes.
84
00:08:16,027 --> 00:08:17,028
S�.
85
00:08:22,848 --> 00:08:23,897
�Entonces?
86
00:08:28,278 --> 00:08:29,765
Tienes un hijo, Shay.
87
00:08:35,651 --> 00:08:36,579
�Qu�?
88
00:08:37,620 --> 00:08:38,971
Tienes un hijo.
89
00:08:39,242 --> 00:08:40,727
Tiene 16 a�os.
90
00:08:43,388 --> 00:08:44,388
�T�?
91
00:08:45,216 --> 00:08:47,302
- �T� y yo?
- S�.
92
00:08:52,515 --> 00:08:54,025
�Por qu� no me lo dijiste?
93
00:08:54,416 --> 00:08:56,334
No quer�a tener nada m�s contigo.
94
00:08:57,451 --> 00:08:58,474
Pero �l s� quiere.
95
00:09:08,625 --> 00:09:12,746
- �Puedo tra�rtelo?
- S�.
96
00:09:12,781 --> 00:09:13,579
�Cu�ndo?
97
00:09:14,514 --> 00:09:15,832
Ma�ana no trabajo.
98
00:09:17,513 --> 00:09:20,200
- �A qu� hora?
- Para el almuerzo.
99
00:09:21,031 --> 00:09:23,206
A la una.
Yo preparar� la comida.
100
00:09:27,514 --> 00:09:29,907
- Green Street 38.
- S� d�nde vives.
101
00:09:30,027 --> 00:09:32,276
- �Quieres mi n�mero?
- Tambi�n lo conozco.
102
00:09:34,662 --> 00:09:36,024
Es bueno verte.
103
00:09:55,485 --> 00:09:57,484
�Qu� pasa?
104
00:09:57,644 --> 00:09:59,943
Esto ya est� complicado
con una alarma contra incendios,...
105
00:10:00,063 --> 00:10:02,245
Pero si la tienes y adem�s
el borracho quita las bater�as...
106
00:10:02,405 --> 00:10:03,390
Iba a reponerlas.
107
00:10:03,391 --> 00:10:05,795
�C�mo te acuerdas
si est�s siempre borracho?
108
00:10:05,830 --> 00:10:06,566
As� es.
109
00:10:06,726 --> 00:10:09,607
Queremos de vuelta nuestro dep�sito.
No puedes retenerlo.
110
00:10:09,767 --> 00:10:12,444
- No lo tendr�s.
- Nos vamos por tu comportamiento.
111
00:10:12,564 --> 00:10:15,456
Mi padre vendr�
a hablar contigo acerca de eso.
112
00:10:16,044 --> 00:10:18,657
Iba a pedirles que se fueran,
de todos modos.
113
00:10:19,170 --> 00:10:22,912
Mi hijo se muda. �16 a�os!
M�s listo que ustedes dos juntos.
114
00:10:23,463 --> 00:10:26,289
�Estudiantes?
�Mierda mejor que ustedes!
115
00:10:32,654 --> 00:10:33,741
16 a�os.
116
00:10:34,254 --> 00:10:36,811
Su nombre es Shay.
Practica boxeo.
117
00:10:36,846 --> 00:10:39,375
- Me habla de los Juegos Ol�mpicos, �sabes?
- Con man�es.
118
00:10:39,845 --> 00:10:40,816
Un gran chico.
119
00:10:42,005 --> 00:10:45,707
Podr�a mencionar el hecho
de que me golpeaste.
120
00:10:45,778 --> 00:10:48,111
- D�jalo tranquilo.
- � 4,70, Robbie.
121
00:10:48,231 --> 00:10:51,539
Temo las consecuencias.
Temo por tu bienestar.
122
00:10:52,781 --> 00:10:54,314
Temo por tu vida.
123
00:11:04,879 --> 00:11:09,118
"Dios puede reducirte a l�grimas
de verg�enza en el D�a del Juicio,...
124
00:11:09,612 --> 00:11:12,598
...recitando de memoria
los poemas que habr�as escrito...
125
00:11:14,508 --> 00:11:16,459
...si tu vida hubiera sido buena".
126
00:11:18,505 --> 00:11:19,593
�Shay Ryan?
127
00:11:22,893 --> 00:11:24,109
�Qui�n lo llama?
128
00:11:24,896 --> 00:11:26,229
�Eres Shay Ryan?
129
00:11:31,637 --> 00:11:34,989
James, el estudiante, soy su padre.
130
00:11:35,289 --> 00:11:37,200
�Cu�ndo puedo recuperar
el dep�sito?
131
00:11:37,996 --> 00:11:40,840
- El lunes por la noche.
- Hasta el lunes por la noche, entonces.
132
00:12:52,464 --> 00:12:55,620
Hola, no estoy aqu�.
Deja un mensaje, te llamar�.
133
00:12:56,215 --> 00:12:57,216
Gracias.
134
00:12:57,484 --> 00:13:00,577
Soy Madeleine, Shay.
�Hola? �Est�s aqu�?
135
00:13:02,099 --> 00:13:04,244
No puedo creer
que te hayas olvidado.
136
00:13:08,617 --> 00:13:10,653
No va a ser posible, coraz�n.
137
00:13:14,892 --> 00:13:16,507
Ll�mame, hijo de puta.
138
00:13:38,921 --> 00:13:40,555
# Cuando sonr�es #
139
00:13:41,690 --> 00:13:43,069
# Sigue sonriendo #
140
00:13:43,399 --> 00:13:47,281
Cuando los animales dan a luz
a monstruos, los abandonan.
141
00:13:47,901 --> 00:13:50,921
Los dejan morir,
para que sean comido por otros.
142
00:13:52,010 --> 00:13:54,432
Esta es la cosa
m�s natural del mundo.
143
00:13:54,834 --> 00:13:56,974
Pero a los humanos
no se les permite hacer eso.
144
00:13:57,094 --> 00:14:00,254
Ellos lo recogen y lo ponen
en los brazos de la madre.
145
00:14:01,066 --> 00:14:02,330
# Pero cuando lloras #
146
00:14:02,450 --> 00:14:06,451
Y pronto, ella ya no ve
la deformidad, ve un beb�.
147
00:14:07,296 --> 00:14:11,288
Y se crea un lazo.
�Lo ves? Un lazo.
148
00:14:11,620 --> 00:14:14,758
V�nculos, cadenas.
Est�s atrapado.
149
00:14:15,025 --> 00:14:16,026
�Fuera!
150
00:15:11,225 --> 00:15:12,537
�Estabas all�?
151
00:15:18,494 --> 00:15:20,039
No puedo hacer frente a eso.
152
00:15:46,758 --> 00:15:47,771
Hola.
153
00:15:49,426 --> 00:15:51,190
- �Qu� haces?
- Vengo a verte.
154
00:15:51,310 --> 00:15:53,050
- No entiendo.
- Vengo a verte.
155
00:15:53,170 --> 00:15:54,594
No te comprendo.
156
00:15:54,795 --> 00:15:56,877
Vete a casa, Wayne Rooney.
157
00:16:01,002 --> 00:16:02,429
�Vamos, vete!
158
00:16:16,722 --> 00:16:18,372
Siempre meti�ndote en todo.
159
00:16:19,343 --> 00:16:21,577
�Es Shay?
�Est�s buscando a Shay?
160
00:16:34,334 --> 00:16:37,600
- Afganist�n.
- Aff...
161
00:16:38,854 --> 00:16:41,007
- Afganist�n.
- Afganist�n.
162
00:16:47,876 --> 00:16:50,603
�Shay, s� que est�s aqu�!
�As� que ven y abre!
163
00:16:52,816 --> 00:16:55,472
�Shay, abre la puerta!
164
00:16:59,379 --> 00:17:00,529
Se est� congelando.
165
00:17:01,280 --> 00:17:04,148
- �No tienes abrigo?
- Quer�a mostrarte mi remera.
166
00:17:06,647 --> 00:17:10,648
�Qu� haces? Hazlo entrar,
que se caliente. �Hazle un t�!
167
00:17:13,010 --> 00:17:14,010
Entra.
168
00:17:17,037 --> 00:17:19,219
�No te bast�?
169
00:17:29,054 --> 00:17:30,055
Afganist�n.
170
00:17:31,094 --> 00:17:33,016
No, no Afganist�n,
mi propio escal�n.
171
00:17:33,251 --> 00:17:35,602
Bueno, en cuanto desaparezca �l,...
172
00:17:35,920 --> 00:17:37,603
...desapareces t�. �S�?
173
00:17:37,723 --> 00:17:40,265
�Te ir�s!
No pongas esa cara.
174
00:17:40,514 --> 00:17:43,579
Ya tienes una cara extra�a,
no agregues nada.
175
00:17:44,223 --> 00:17:45,757
- �C�mo llegaste?
- En bus.
176
00:17:45,877 --> 00:17:47,146
- �Qu�?
- En bus.
177
00:17:47,147 --> 00:17:48,416
- �En bus?
- S�.
178
00:17:48,655 --> 00:17:50,089
- �Viniste solo?
- S�.
179
00:17:51,946 --> 00:17:54,378
- �Tienes un billete de ida y vuelta?
- Mi madre vendr�.
180
00:17:54,498 --> 00:17:56,943
�Dinero?
181
00:17:59,629 --> 00:18:01,304
Eso bastar�. Vamos.
182
00:18:01,464 --> 00:18:02,591
�Vamos!
183
00:18:03,244 --> 00:18:04,585
�A casa!
�Vuelve a tu casa!
184
00:18:04,745 --> 00:18:06,093
�Vamos!
185
00:18:10,064 --> 00:18:10,947
Contin�a.
186
00:18:11,209 --> 00:18:12,209
�Avanza!
187
00:18:12,888 --> 00:18:16,905
��l est� contigo? �Shay, responde!
188
00:18:16,940 --> 00:18:17,801
�Est� aqu�! �Est� aqu�!
189
00:18:20,914 --> 00:18:21,946
Bueno.
190
00:18:25,044 --> 00:18:27,478
�Espera! �Espera!
191
00:18:31,668 --> 00:18:34,761
No, eso no.
Vamos, tienes que volver.
192
00:18:35,695 --> 00:18:37,634
Ven. Tu madre ya viene a buscarte.
193
00:18:37,971 --> 00:18:39,747
No tienes idea, �eh?
194
00:18:40,966 --> 00:18:44,043
Tu madre ya viene.
Vamos, entra en casa.
195
00:18:57,873 --> 00:18:59,721
- �C�mo te llamas?
- Otto.
196
00:19:00,585 --> 00:19:02,007
- Otto.
- �Qu�?
197
00:19:09,903 --> 00:19:10,969
�Por qu� Otto?
198
00:19:14,122 --> 00:19:15,492
No soy bueno para ti.
199
00:19:15,612 --> 00:19:17,966
�Ni siquiera puedo cuidarme!
Mucho menos a alguien como t�.
200
00:19:18,577 --> 00:19:20,397
No puedes volver aqu�.
201
00:19:20,517 --> 00:19:21,806
�Entiendes?
202
00:19:21,968 --> 00:19:24,519
Nunca m�s vuelvas.
203
00:19:24,639 --> 00:19:25,949
Nunca m�s.
204
00:19:43,001 --> 00:19:44,601
Est� bien.
205
00:19:45,876 --> 00:19:47,502
Nunca debes volver a hacer esto.
206
00:19:48,309 --> 00:19:51,303
�Me entiendes? Nunca jam�s.
207
00:19:51,304 --> 00:19:52,064
Bueno.
208
00:19:52,099 --> 00:19:55,435
- �Quieres un t�?
- No, no.
209
00:19:56,099 --> 00:19:57,099
Ven.
210
00:19:58,350 --> 00:19:59,547
�Por qu� Otto?
211
00:20:02,777 --> 00:20:04,392
El nombre de su abuelo.
212
00:20:09,345 --> 00:20:10,830
Quiere verte.
213
00:20:10,950 --> 00:20:14,021
Con regularidad.
Dile que no es posible.
214
00:20:14,141 --> 00:20:16,111
Ya se lo dije.
Que ni puedo cuidar de m� mismo.
215
00:20:16,231 --> 00:20:18,063
Le gusta el alcohol m�s que t�, Otto.
216
00:20:21,420 --> 00:20:24,065
Ama el alcohol
m�s que cualquier otra cosa.
217
00:20:24,066 --> 00:20:28,046
- �No es as�?
- S�.
218
00:20:30,146 --> 00:20:31,313
Vamos.
219
00:21:00,636 --> 00:21:02,304
�El dep�sito de mi hijo?
220
00:21:14,664 --> 00:21:16,326
- Gracias.
- De nada.
221
00:21:52,160 --> 00:21:54,571
- �Hola?
- �Es m�o?
222
00:21:56,047 --> 00:21:57,296
�Est�s borracho?
223
00:21:58,941 --> 00:22:00,185
�Es m�o?
224
00:22:00,889 --> 00:22:03,722
- S�.
- No te creo.
225
00:22:03,869 --> 00:22:05,087
Claro que lo crees.
226
00:22:06,706 --> 00:22:08,743
�Por qu� no me dijiste nada?
227
00:22:09,650 --> 00:22:11,056
�Por qu�?
228
00:22:11,387 --> 00:22:14,481
Porque lo envenenas todo.
Y yo lo amaba.
229
00:22:14,601 --> 00:22:17,537
No quer�a correr el riesgo
de que lo hicieras mierda.
230
00:22:21,351 --> 00:22:24,020
- �Est�s con alguien?
- Voy a colgar.
231
00:22:24,786 --> 00:22:27,848
- �Est�s con alguien?
- S�.
232
00:22:28,133 --> 00:22:29,592
�Tienes otros hijos con �l?
233
00:22:29,712 --> 00:22:31,988
- �Chicos normales?
- �Vete al demonio!
234
00:22:40,713 --> 00:22:42,913
# Cuando sonr�es #
235
00:22:43,033 --> 00:22:44,896
�Tienes otros hijos con �l?
236
00:22:45,016 --> 00:22:46,586
Le gusta m�s el alcohol que t�, Otto.
237
00:22:47,271 --> 00:22:48,625
�Chicos normales?
238
00:22:50,107 --> 00:22:53,227
�l ama el alcohol
m�s que cualquier otra cosa.
239
00:22:54,829 --> 00:22:56,877
No vuelvas aqu� nunca.
240
00:22:57,553 --> 00:23:01,475
- Jam�s.
- No te comprendo.
241
00:23:03,056 --> 00:23:06,799
No quer�a correr el riesgo
de que lo envenenaras.
242
00:23:08,353 --> 00:23:10,600
�ltima carrera, 2:15, Sandown...
243
00:23:11,226 --> 00:23:14,275
Card Sharp, 2:45, Sandown tambi�n.
244
00:23:17,491 --> 00:23:19,342
- Buenos d�as, Shay.
- Buenos d�as.
245
00:23:20,734 --> 00:23:22,951
- �La recaudaci�n?
- 480.
246
00:23:23,219 --> 00:23:25,918
No, t� no.
Lo siento, esperamos el anuncio.
247
00:23:27,221 --> 00:23:28,675
�D�nde estaba?
248
00:23:28,795 --> 00:23:30,759
Coach House, 3:15, Sandown.
249
00:23:31,325 --> 00:23:32,776
Y en la �ltima,...
250
00:23:33,089 --> 00:23:36,161
...un nombre �rabe impronunciable.
Muty algo.
251
00:23:37,395 --> 00:23:39,434
- Faltan 200.
- �Qu�?
252
00:23:39,732 --> 00:23:41,682
S�, es eso. Mutymahafeen.
253
00:23:42,299 --> 00:23:43,563
Ped� prestadas � 200.
254
00:23:45,039 --> 00:23:46,684
�Puedo llamarte despu�s?
255
00:23:47,046 --> 00:23:48,539
De acuerdo. Gracias.
256
00:23:51,461 --> 00:23:53,602
Necesitaba � 200...
257
00:23:53,820 --> 00:23:55,964
...para devolver un dep�sito,
as� que...
258
00:23:57,965 --> 00:23:58,965
- �No?
- No.
259
00:24:06,897 --> 00:24:08,512
Odiaba este trabajo,
de todos modos.
260
00:24:08,714 --> 00:24:12,353
El �nico placer era ver a la gente
a�n m�s hecha mierda que yo.
261
00:24:15,194 --> 00:24:16,194
Adi�s.
262
00:25:14,065 --> 00:25:16,479
- �Est�s bien?
- �Qu� quieres?
263
00:25:18,506 --> 00:25:19,838
Las fotos de Otto.
264
00:25:20,714 --> 00:25:21,714
Gracias.
265
00:25:23,411 --> 00:25:25,887
- �Est� aqu�?
- Est� en la escuela.
266
00:25:29,813 --> 00:25:31,606
- �Quieres caminar?
- No, no.
267
00:25:32,190 --> 00:25:33,264
Por favor.
268
00:25:34,680 --> 00:25:35,869
Estoy sobrio.
269
00:25:41,293 --> 00:25:42,332
Espera aqu�.
270
00:26:00,458 --> 00:26:04,008
- �Por qu� no me hablaste de �l?
- Porque te odiaba.
271
00:26:07,261 --> 00:26:09,311
�Disfrutaste alguna vez
el sexo conmigo?
272
00:26:10,532 --> 00:26:12,339
Una o dos veces.
273
00:26:13,316 --> 00:26:15,207
Cuando estabas sobrio, era bueno,...
274
00:26:15,674 --> 00:26:17,957
- ... pero a menudo era...
- Demasiado r�pido.
275
00:26:18,356 --> 00:26:20,527
- Demasiado precipitado tambi�n.
- �Alcoholizado?
276
00:26:22,727 --> 00:26:27,013
Esto explica por qu� el resultado
del acto es defectuoso tambi�n.
277
00:26:27,133 --> 00:26:30,086
Un poco qued�,
un poco como hecho en Hong Kong.
278
00:26:31,522 --> 00:26:33,772
Estoy agradecida por Otto.
279
00:26:38,793 --> 00:26:41,256
Lo miro y veo...
280
00:26:41,377 --> 00:26:44,448
...un chico lindo, tierno,
cari�oso, divertido.
281
00:26:44,674 --> 00:26:47,525
Finalmente, ya no es un chico,
sino un hombre.
282
00:26:48,693 --> 00:26:50,433
Es un joven buen mozo.
283
00:27:04,355 --> 00:27:07,622
- �Cu�ndo supiste que era...?
- El d�a que naci�.
284
00:27:08,486 --> 00:27:09,910
Mi madre me lo dijo.
285
00:27:10,691 --> 00:27:12,471
Todo el mundo lo sab�a, excepto yo.
286
00:27:13,233 --> 00:27:16,502
Quer�an que lo viera por m� misma,
pero eso no sucedi�.
287
00:27:17,198 --> 00:27:18,385
As� que me lo tuvo que decir.
288
00:27:21,366 --> 00:27:22,520
�Puedo verlo?
289
00:27:24,415 --> 00:27:27,510
Es un chico sensible,
es f�cil de lastimar.
290
00:27:28,603 --> 00:27:32,205
Cuando est�s borracho, atacas
a la gente, la empujas hasta el final.
291
00:27:32,325 --> 00:27:34,093
Nunca le har� eso a Otto.
292
00:27:45,217 --> 00:27:46,073
�Cu�ndo?
293
00:27:48,157 --> 00:27:50,535
Hay una fiesta esta noche
para los taxistas.
294
00:27:50,655 --> 00:27:52,642
Patrocinio para Otto y los otros chicos.
295
00:27:53,462 --> 00:27:55,979
- �Habr� un bar?
- No creo.
296
00:28:03,797 --> 00:28:04,719
Gracias.
297
00:28:21,562 --> 00:28:23,211
Era un arte.
298
00:28:24,032 --> 00:28:26,051
Ni demasiado borracho
ni demasiado sobrio.
299
00:28:27,711 --> 00:28:30,712
Lo suficiente para permitirme
enfrentar las horas siguientes.
300
00:29:48,007 --> 00:29:51,677
Sandra. Taxi Alfa Zero,
somos patrocinadores.
301
00:29:52,199 --> 00:29:54,580
Shay, el padre de Otto.
302
00:29:54,701 --> 00:29:57,351
Lo s�.
Es un chico encantador.
303
00:29:57,718 --> 00:30:00,460
- Gracias.
- No conoce su signo.
304
00:30:00,993 --> 00:30:03,825
- �C�mo?
- Su signo astrol�gico.
305
00:30:08,778 --> 00:30:11,275
La primera charla se corta.
306
00:30:12,163 --> 00:30:12,991
�Qu�?
307
00:30:13,111 --> 00:30:14,956
�Cu�l es su signo?
308
00:30:16,266 --> 00:30:18,885
- No lo s�.
- �Cu�ndo es su cumplea�os?
309
00:30:20,120 --> 00:30:22,198
- 1 de septiembre.
- Es de Virgo.
310
00:30:22,701 --> 00:30:24,726
Meticuloso, perfeccionista.
311
00:30:33,037 --> 00:30:34,642
�Bebes algo?
312
00:30:35,362 --> 00:30:37,213
- �Hay un bar?
- Lo habr�.
313
00:30:43,320 --> 00:30:45,525
- Est� bien, gracias.
- �Una cerveza?
314
00:30:46,109 --> 00:30:48,384
- No, est� bien.
- �Seguro?
315
00:30:50,787 --> 00:30:53,047
Tomar� agua mineral.
316
00:31:14,528 --> 00:31:17,014
- �Otra?
- Por favor.
317
00:31:18,227 --> 00:31:19,395
�Madeleine?
318
00:31:20,194 --> 00:31:21,690
�Qu� est�s tomando?
319
00:31:21,913 --> 00:31:22,936
Agua.
320
00:31:23,837 --> 00:31:25,232
Tomar� lo mismo que t�.
321
00:31:28,898 --> 00:31:30,825
Dos whiskies, por favor.
322
00:31:39,248 --> 00:31:40,741
Eso es � 7,86.
323
00:31:42,102 --> 00:31:43,422
�Y para ti?
324
00:31:47,149 --> 00:31:48,728
2,24 �.
325
00:31:49,153 --> 00:31:50,153
�Entonces?
326
00:31:53,890 --> 00:31:56,108
Una de medio y dos aguas minerales.
327
00:32:13,206 --> 00:32:16,102
- �Qu� haces?
- Tengo una tienda de apuestas.
328
00:32:17,529 --> 00:32:19,645
�Qu� es eso?
329
00:32:19,920 --> 00:32:22,581
Abrir por la ma�ana,
tomar el dinero de la gente,...
330
00:32:22,701 --> 00:32:25,754
- ... entreg�rselo, cerrar por la noche.
- Est�s sudando.
331
00:32:26,059 --> 00:32:27,595
- Hace calor.
- No, no.
332
00:32:28,646 --> 00:32:30,747
�Haces las probabilidades?
333
00:32:31,156 --> 00:32:34,139
- �50 contra 1?
- No, eso se hace en el hip�dromo.
334
00:32:34,375 --> 00:32:37,478
Las ganancias est�n determinadas por...
335
00:32:40,639 --> 00:32:42,592
No puedo, lo siento, no puedo.
336
00:32:48,143 --> 00:32:49,408
Disculpa, hombre.
337
00:33:11,888 --> 00:33:14,088
- �Qu� haces?
- No digas nada.
338
00:33:14,248 --> 00:33:17,449
Soy claustrof�bico. No lo digas
a nadie, especialmente a Madeleine.
339
00:33:19,090 --> 00:33:21,589
Tomar� una copa.
Con una copa bastar�.
340
00:33:21,787 --> 00:33:24,769
Bastar� con una copa.
No se lo digas.
341
00:33:26,702 --> 00:33:28,547
Esto es una falsa alarma.
342
00:33:28,867 --> 00:33:30,333
Es un error. Lo sentimos.
343
00:33:30,642 --> 00:33:33,005
Tuvimos un accidente.
344
00:33:34,395 --> 00:33:37,312
Me apoy� en la alarma,
lo siento.
345
00:33:37,432 --> 00:33:39,416
La m�sica vuelve en un momento.
346
00:33:47,938 --> 00:33:49,146
� 7,40.
347
00:34:07,624 --> 00:34:09,887
El primero es Nathan.
Vamos, Nathan.
348
00:34:14,328 --> 00:34:17,666
Bien hecho, Nathan.
Despu�s, Katie. Tuyo.
349
00:34:19,308 --> 00:34:20,913
Es solo una cerveza.
350
00:34:22,028 --> 00:34:23,211
Estar� bien.
351
00:34:25,537 --> 00:34:28,909
Bien hecho, Katie.
Ahora le toca a Otto.
352
00:34:38,233 --> 00:34:41,787
Se dice que son m�s cari�osos
que los otros,...
353
00:34:41,907 --> 00:34:43,743
...pero me pregunto si eso es verdad.
354
00:34:44,274 --> 00:34:48,276
Si fueran
tan afectuosos como los dem�s...
355
00:34:48,521 --> 00:34:50,202
...y como esa es la �nica �rea...
356
00:34:50,322 --> 00:34:53,637
...donde son iguales a los otros,
hacemos hincapi� en ello,...
357
00:34:53,797 --> 00:34:55,038
...exageramos.
358
00:34:55,447 --> 00:34:58,741
Seamos francos, no son
tan hermosos como las otros,...
359
00:34:58,861 --> 00:35:00,839
...y menos inteligentes.
360
00:35:00,999 --> 00:35:03,701
No est�n en forma, no son atl�ticos,
pero s� "cari�osos".
361
00:35:03,821 --> 00:35:07,001
�Hagamos una gran diferencia!
Pero pueden ser...
362
00:35:08,035 --> 00:35:10,722
- Basta.
- �Qu�? Estoy bien.
363
00:35:11,922 --> 00:35:13,403
Es una cerveza, est� bien.
364
00:35:13,563 --> 00:35:16,749
Tal vez s� sonr�en,
y dan m�s besos que los otros,...
365
00:35:16,869 --> 00:35:19,445
...pero es gratitud,
no afecto.
366
00:35:19,605 --> 00:35:21,845
Saben muy bien
que son una molestia.
367
00:35:22,224 --> 00:35:25,485
Aunque personas como Madeleine
y t� se ocupen de ellos,...
368
00:35:25,732 --> 00:35:28,202
...los quieren de todos modos
y es maravilloso,...
369
00:35:28,322 --> 00:35:30,507
...eso requiere gratitud.
370
00:35:31,211 --> 00:35:33,336
Y ellos se la dan.
371
00:35:35,880 --> 00:35:36,690
�Qu�?
372
00:35:39,091 --> 00:35:41,171
Yo te provoco.
373
00:35:41,571 --> 00:35:44,138
Acabo de lanzar una granada,
�lo ves?
374
00:36:11,260 --> 00:36:12,522
Est� bien, gracias.
375
00:36:13,707 --> 00:36:15,897
Estoy bien, estoy bien.
376
00:36:20,022 --> 00:36:23,863
- Solo quiero terminar mi bebida.
- Imposible.
377
00:36:24,023 --> 00:36:25,650
Soy responsable por esta noche.
378
00:36:25,770 --> 00:36:28,945
No puedo dejarte volver
y estropear todo.
379
00:36:29,105 --> 00:36:30,985
�Crees que quiero
que Otto vea eso?
380
00:36:31,237 --> 00:36:34,318
Para ser franco, no s� c�mo
empez� todo.
381
00:36:34,438 --> 00:36:36,848
Shay, no te dejar� regresar.
382
00:36:37,743 --> 00:36:38,782
�Est�s bien?
383
00:36:39,739 --> 00:36:42,188
�Qui�n te crees que eres
para tratarme como una mierda?
384
00:36:42,568 --> 00:36:43,949
Maldito seas, Shay.
385
00:36:44,109 --> 00:36:47,510
- Molestaste a todo el mundo.
- Imb�cil pretencioso.
386
00:36:48,003 --> 00:36:50,752
Todos deber�an tener un padre
como t� para poder decir:
387
00:36:50,872 --> 00:36:53,952
Soy Down, pero al menos
no me parezco a ese idiota.
388
00:36:56,110 --> 00:36:57,953
# Cuando sonr�es #
389
00:36:58,113 --> 00:37:00,961
�De qu� signo es? �En qu�
lo acerca eso a otros ni�os?
390
00:37:01,081 --> 00:37:04,089
- Quita la mano.
- No, bruja gorda,...
391
00:37:04,276 --> 00:37:06,596
Est�pida lectora del Guardian.
392
00:37:06,955 --> 00:37:08,083
Es Down.
393
00:37:09,829 --> 00:37:11,279
# Cuando te r�es... #
394
00:37:11,665 --> 00:37:14,318
Deja, te vas a lastimar.
395
00:37:16,679 --> 00:37:18,399
�Mis dedos!�Abre la puerta!
396
00:37:19,272 --> 00:37:21,996
# El sol ilumina... #
397
00:37:22,645 --> 00:37:24,120
�Mis dedos! �Abre la puerta!
398
00:37:24,617 --> 00:37:27,675
�Abre, gorda loca! �Mis dedos!
399
00:37:28,882 --> 00:37:30,002
�La puerta!
400
00:37:30,857 --> 00:37:32,200
Te lo advert�.
401
00:37:48,001 --> 00:37:49,601
# Deja de suspirar #
402
00:37:51,107 --> 00:37:53,436
# S� feliz #
403
00:38:20,615 --> 00:38:23,516
Nada que puedas decir
me har� sentir peor.
404
00:38:25,354 --> 00:38:27,405
Otto se qued� dormido llorando.
405
00:38:28,432 --> 00:38:29,580
Aparte de eso.
406
00:38:31,282 --> 00:38:32,814
No te acerques a �l.
407
00:38:36,975 --> 00:38:38,655
Dejar� de beber.
408
00:38:41,037 --> 00:38:42,570
Me mantendr� sobrio.
409
00:38:42,691 --> 00:38:44,671
Voy a dejarlo, lo prometo.
410
00:40:30,497 --> 00:40:31,775
Hola, Shay.
411
00:40:32,361 --> 00:40:35,056
Te di algo
para la abstinencia, a veces.
412
00:40:35,317 --> 00:40:37,337
S� lo que est�s haciendo.
Siempre lo supe.
413
00:40:37,497 --> 00:40:40,014
Los s�ntomas de abstinencia
pueden venir de lo que te di.
414
00:40:40,135 --> 00:40:42,261
Tus hermosas palabras, tus citas.
415
00:40:42,498 --> 00:40:45,232
En este caso, recomiendo
beber varios whiskies dobles.
416
00:40:45,522 --> 00:40:48,780
Quer�as ser Dylan Thomas,
Hemingway, o Scott Fitzgerald.
417
00:40:49,073 --> 00:40:52,021
- No te mueras, pap�.
- Grandes escritores alcoh�licos.
418
00:40:52,181 --> 00:40:55,822
- Deber�as estar en el hospital.
- Para el alcohol, es bueno.
419
00:40:56,542 --> 00:40:57,821
No te mueras, pap�.
420
00:40:57,941 --> 00:41:00,623
256, 512, 1.024,...
421
00:41:00,884 --> 00:41:02,984
...2.048, 4.096,...
422
00:41:03,144 --> 00:41:04,545
...8.192,...
423
00:41:04,802 --> 00:41:08,546
...16.384, 32.768.
424
00:41:09,030 --> 00:41:11,026
32.768.
425
00:41:11,425 --> 00:41:14,155
No se puede hacer esto borracho.
No se puede hacer esto borracho.
426
00:41:15,068 --> 00:41:19,866
El rey de Constantinopla
est� constantinopolizado,...
427
00:41:21,533 --> 00:41:23,197
�Me crees que estoy sobrio?
428
00:41:23,880 --> 00:41:24,717
S�.
429
00:41:24,718 --> 00:41:26,391
Ma�ana por la noche,
voy a estarlo tambi�n.
430
00:41:26,551 --> 00:41:29,112
Y pasado ma�ana. Y el d�a despu�s.
431
00:41:29,272 --> 00:41:31,509
- Y despu�s de despu�s.
- Adi�s.
432
00:41:32,346 --> 00:41:33,346
Adi�s.
433
00:41:35,210 --> 00:41:37,661
No me vengas con eso
del alma torturada,...
434
00:41:37,781 --> 00:41:40,075
...de los demonios para luchar.
No viviste nada.
435
00:41:40,235 --> 00:41:42,705
Esto es un alma torturada.
Esto es un demonio.
436
00:41:43,083 --> 00:41:44,896
Supercalifragilisticexpialidocious.
437
00:41:45,016 --> 00:41:47,897
S- U-P-E-R-C-A-L-I-F-R-A-
438
00:41:48,017 --> 00:41:51,798
G- I-L-I-S-t-I-C-E-X-P-I-A-L
439
00:41:51,959 --> 00:41:54,726
I- D-O-C-I-O-U-S.
440
00:41:55,739 --> 00:41:58,040
Segunda noche de sobriedad.
�Me crees?
441
00:41:58,754 --> 00:42:00,681
- S�.
- �Me autorizar�as a ver Otto?
442
00:42:00,988 --> 00:42:03,282
No te pido que me dejes.
Solo te pido que lo pienses.
443
00:42:05,619 --> 00:42:06,619
No.
444
00:42:11,190 --> 00:42:14,105
Las mujeres lo intimidan.
No se atreve a hablarles.
445
00:42:14,413 --> 00:42:16,686
As� que bebe para poder hablar.
446
00:42:16,846 --> 00:42:18,046
Y, adem�s, la privacidad.
447
00:42:18,330 --> 00:42:21,164
No es el m�s seguro.
Ni el m�s competente.
448
00:42:21,510 --> 00:42:25,128
As� que bebe, bebe, bebe,...
hasta que eso no importa.
449
00:42:25,288 --> 00:42:28,057
Si crees que hice trampa
para contar o deletrear,...
450
00:42:28,177 --> 00:42:31,250
...entonces dame algo
para escribir o contar,...
451
00:42:31,731 --> 00:42:34,088
...algo que no podr�a hacer
borracho...
452
00:42:34,208 --> 00:42:35,908
S� que est�s sobrio.
453
00:42:36,770 --> 00:42:38,052
- �Lo sabes?
- S�.
454
00:42:39,516 --> 00:42:41,544
- Tres noches.
- S�.
455
00:42:46,280 --> 00:42:47,630
�Me dejar�s verlo?
456
00:42:49,260 --> 00:42:50,468
No.
457
00:43:35,825 --> 00:43:37,564
Dos botellas de vodka.
458
00:44:37,966 --> 00:44:41,797
No estoy aqu�,
deje un mensaje.
459
00:44:42,314 --> 00:44:43,684
�Est�s ah�?
460
00:44:46,516 --> 00:44:48,984
- Soy Madeleine.
- Hola.
461
00:44:49,770 --> 00:44:51,810
�Quieres llevarte a Otto
por el fin de semana?
462
00:44:51,811 --> 00:44:54,428
S�.
463
00:44:56,990 --> 00:44:57,990
Bien.
464
00:45:34,976 --> 00:45:36,824
Vas a portarte bien, �no?
465
00:45:37,137 --> 00:45:38,998
- �Est�s bien?
- S�, �y t�?
466
00:45:40,500 --> 00:45:41,900
�Tienes mi n�mero?
467
00:45:41,901 --> 00:45:42,901
S�.
468
00:45:44,002 --> 00:45:46,348
�Y todav�a est�s sobrio?
469
00:45:47,025 --> 00:45:48,025
S�.
470
00:45:49,462 --> 00:45:51,213
Tu madre se habr�a sentido orgullosa.
471
00:45:55,663 --> 00:45:57,096
Hasta luego.
472
00:46:10,180 --> 00:46:13,853
Le falta algo, se�or,
�qu� es? �qu� le falta?
473
00:46:15,240 --> 00:46:16,355
Lo s�.
474
00:46:24,434 --> 00:46:27,044
Magn�fico.
Es magn�fico.
475
00:46:29,032 --> 00:46:31,717
Prueba de fuego para los j�venes
contra los viejos.
476
00:46:32,125 --> 00:46:33,613
Este puede ser el final.
477
00:46:33,868 --> 00:46:36,201
Los espectadores piensan
que se acab�.
478
00:46:38,712 --> 00:46:40,309
Ahora se acab�.
479
00:47:28,180 --> 00:47:31,083
El momento entre el sue�o
y la vigilia...
480
00:47:31,475 --> 00:47:33,239
...est� lleno de posibilidades.
481
00:47:36,358 --> 00:47:40,324
Ayer estabas quiz� en un avi�n
en el camino a unas vacaciones.
482
00:47:42,300 --> 00:47:45,715
O te acostaste anoche
con una chica preciosa...
483
00:47:46,358 --> 00:47:48,509
...y ella estar� all� a tu lado.
484
00:47:50,281 --> 00:47:51,590
Para Otto tambi�n...
485
00:47:52,500 --> 00:47:54,286
...hay un mont�n de posibilidades.
486
00:47:56,093 --> 00:47:58,144
Sin embargo, �l se despierta, me ve,...
487
00:48:00,181 --> 00:48:02,393
...y hace la sonrisa m�s hermosa.
488
00:48:03,293 --> 00:48:06,261
Como si mi presencia fuera...
489
00:48:06,681 --> 00:48:08,732
...la mejor de las oportunidades.
490
00:48:10,868 --> 00:48:12,429
Esta es la �ltima acci�n.
491
00:48:12,589 --> 00:48:15,109
Solo Rooney hace la barrera,
�puede tener �xito?
492
00:48:15,269 --> 00:48:17,430
�Puede vencer a este abuelito?
493
00:48:17,712 --> 00:48:19,351
�S�, puede!
494
00:48:21,444 --> 00:48:22,629
Ven aqu�.
495
00:48:34,953 --> 00:48:37,747
Mientras el equipo contrario
se est� preparando para el penal,...
496
00:48:37,867 --> 00:48:40,547
...est�n presionando desesperadamente
sobre su arquero.
497
00:48:40,667 --> 00:48:42,837
Pero en vano...
ya no pod�a hacerlo.
498
00:48:43,225 --> 00:48:46,709
Entonces, el viejo Ferguson
realiza la locura de su compa��a:
499
00:48:46,880 --> 00:48:49,180
...no haber elegido
otro arquero.
500
00:48:49,732 --> 00:48:52,260
�A qui�nes tenemos?, grita.
501
00:48:52,676 --> 00:48:56,088
"�Qui�n puede detener un penal
de Stevie Gerrard?
502
00:48:57,326 --> 00:49:00,443
Y la multitud grit� "�Otto!"
503
00:50:46,572 --> 00:50:50,489
�Otto! �Otto!
504
00:50:53,490 --> 00:50:55,162
�Otto! �Despi�rtate!
�Despi�rtate!
505
00:50:55,436 --> 00:50:57,833
�Despierta, hijo!
506
00:51:00,224 --> 00:51:03,224
�Otto! �Despi�rtate!
�Despi�rtate!
507
00:51:05,714 --> 00:51:08,806
Por favor, no hagas eso.
508
00:51:27,165 --> 00:51:30,286
- �C�mo est�? �D�nde est�?
- Cuidados intensivos.
509
00:51:30,446 --> 00:51:32,253
�En cuidados intensivos?
�Dijeron algo?
510
00:51:32,288 --> 00:51:33,714
- �Qu� pas�?
- No s�.
511
00:51:33,749 --> 00:51:34,776
�Qu� quiere
decir que no sabes?
512
00:51:34,932 --> 00:51:36,742
Tuvo un ataque, en el piso de la cocina.
513
00:51:36,743 --> 00:51:37,648
�Estaba azul?
514
00:51:37,808 --> 00:51:39,489
- Un poco.
- �Debido a qu�?
515
00:51:39,609 --> 00:51:42,489
- �Una ca�da? �Un golpe?
- No s�.
516
00:51:49,069 --> 00:51:50,220
No s�.
517
00:51:59,628 --> 00:52:00,679
�Sr. Downing?
518
00:52:12,840 --> 00:52:15,776
Amo a Otto. Yo har�a de todo
por que fuera parte de mi vida.
519
00:52:15,896 --> 00:52:19,377
El alcohol y todo lo dem�s.
Es lo mejor que me pas� despu�s de...
520
00:52:19,497 --> 00:52:20,308
...ti.
521
00:52:20,428 --> 00:52:23,877
- �Sabes algo?
- Perd�n por haberlo estropeado.
522
00:52:23,997 --> 00:52:25,972
- Lo siento mucho.
- Me asustas.
523
00:52:25,973 --> 00:52:29,508
- �Usted es la madre de Otto?
- S�.
524
00:52:30,463 --> 00:52:33,207
Tendr� un golpe en la cabeza,
pero, aparentemente, nada m�s.
525
00:52:38,133 --> 00:52:40,172
- �Puedo verlo?
- Pronto.
526
00:52:42,487 --> 00:52:43,787
�Puede suceder de nuevo?
527
00:52:44,952 --> 00:52:48,195
No lo creo.
Si no le dan m�s vodka.
528
00:52:49,360 --> 00:52:50,475
�C�mo?
529
00:53:01,603 --> 00:53:03,626
Ten�a vodka
en la Coca en la heladera.
530
00:53:03,746 --> 00:53:06,347
Debe haber pensado
que era Coca-Cola.
531
00:53:06,726 --> 00:53:08,081
�Hijo de puta!
532
00:53:08,282 --> 00:53:11,222
Lo siento. Estaba sobrio.
533
00:53:12,275 --> 00:53:14,363
�D�jame antes de que vomite!
534
00:53:15,013 --> 00:53:17,157
Nunca me emborrachar�a
estando con Otto.
535
00:53:24,479 --> 00:53:26,006
# Cuando sonr�es. #
536
00:53:26,885 --> 00:53:28,153
# Cuando sonr�es. #
537
00:53:28,273 --> 00:53:30,441
# El mundo entero tambi�n sonr�e. #
538
00:53:31,855 --> 00:53:34,282
# Cuando r�es, cuando r�es #
539
00:53:34,763 --> 00:53:37,403
# El sol se enciende #
540
00:53:37,734 --> 00:53:38,883
# Pero cuando lloras #
541
00:53:39,228 --> 00:53:41,204
# Cuando lloras #
542
00:53:41,481 --> 00:53:43,685
# Traes la lluvia #
543
00:53:44,885 --> 00:53:46,165
# Deja de llorar #
544
00:53:46,926 --> 00:53:48,486
# S� feliz de nuevo #
545
00:53:49,990 --> 00:53:51,806
# Pero cuando sonr�es #
546
00:53:54,186 --> 00:53:55,728
# No te detengas #
547
00:53:56,012 --> 00:53:59,403
# y el mundo entero sonr�e contigo. #
548
00:54:08,212 --> 00:54:11,163
Shakespeare escribi� sobre los hombres
que tocaron fondo...
549
00:54:11,427 --> 00:54:13,627
...y reci�n entonces
finalmente se descubren.
550
00:54:16,243 --> 00:54:18,175
�C�mo saber
si tocamos fondo?
551
00:54:23,226 --> 00:54:24,991
Eres un alma bendecida.
552
00:54:25,846 --> 00:54:28,465
Y yo suspendido
por encima de un c�rculo en llamas.
553
00:54:29,703 --> 00:54:32,761
Mis l�grimas arden
como el plomo fundido.
554
00:54:46,415 --> 00:54:48,015
T� piensas que est�s en el fondo,...
555
00:54:48,556 --> 00:54:51,431
Pero el piso se abre de nuevo
y te caes otra vez.
556
00:54:52,840 --> 00:54:55,019
Y eso es lo que pas�
esta noche.
557
00:55:00,263 --> 00:55:02,141
No podr�a haber ca�do m�s bajo.
558
00:55:02,868 --> 00:55:04,527
Mi botella, idiota.
559
00:55:08,484 --> 00:55:09,790
�Ven aqu�!
560
00:55:12,610 --> 00:55:13,838
Abre la puerta.
561
00:55:16,551 --> 00:55:17,692
�Ven aqu�!
562
00:55:19,496 --> 00:55:20,652
D�jala.
563
00:55:21,991 --> 00:55:23,440
C�llate.
564
00:55:59,799 --> 00:56:03,325
Si yo fuera un amigo de Nick
y no un borrach�n, �habr�as golpeado?
565
00:56:05,293 --> 00:56:06,293
Lo siento.
566
00:56:10,060 --> 00:56:11,647
Pensaba que eso es lo habitual.
567
00:56:14,579 --> 00:56:17,495
Podr�as estar sorprendida
por lo enorme de mi miembro.
568
00:56:20,357 --> 00:56:21,357
Seguro.
569
00:56:41,105 --> 00:56:42,959
Para m�, es un robo.
570
00:56:45,175 --> 00:56:47,926
Me podr�a haber convertido en un borrach�n
incluso sin eso,...
571
00:56:49,149 --> 00:56:51,834
...pero eso me devast�.
572
00:56:54,708 --> 00:56:55,731
No t�.
573
00:56:56,124 --> 00:56:57,525
Yo era un soldado.
574
00:56:58,729 --> 00:57:00,230
�Te dispararon?
575
00:57:02,953 --> 00:57:05,004
�Disparaste t� tambi�n?
576
00:57:09,487 --> 00:57:11,752
�Sabes cuando fui el m�s valiente?
577
00:57:12,654 --> 00:57:15,979
No s� nada de la vida.
578
00:57:16,458 --> 00:57:18,107
Hablo por m� mismo.
579
00:57:19,354 --> 00:57:22,316
Estaba volviendo al pub
por primera vez...
580
00:57:23,387 --> 00:57:24,676
...con esto.
581
00:57:26,938 --> 00:57:28,763
No requiere coraje...
582
00:57:28,961 --> 00:57:31,512
...vivir un trauma, un miedo.
583
00:57:33,262 --> 00:57:35,873
Pero para vivir despu�s, s� hace falta.
584
00:57:38,473 --> 00:57:39,897
�Entiendes?
585
00:57:51,601 --> 00:57:53,152
Seis meses de sobriedad.
586
00:57:54,996 --> 00:57:58,318
Sigo llamando a Madeleine,
pero ella no me deja acercarme a Otto.
587
00:58:00,294 --> 00:58:01,594
No est� equivocada.
588
00:58:04,008 --> 00:58:05,447
Pero tengo esperanzas.
589
00:58:27,978 --> 00:58:32,441
Subt�tulos: Oldie.
42553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.