All language subtitles for Rocketman 2019 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,827 --> 00:01:51,027 Subtítulos por HispaSub Subscene.com 2 00:02:38,451 --> 00:02:39,858 ¿Cuánto tiempo va a llevar esto? 3 00:02:40,993 --> 00:02:42,525 Eso dependerá de ti. 4 00:02:42,743 --> 00:02:43,983 Muy bien, entonces. 5 00:02:46,118 --> 00:02:47,816 Sé cómo va esto. 6 00:02:53,701 --> 00:02:56,776 Me llamo Elton Hércules John. 7 00:03:03,327 --> 00:03:05,234 Y soy un alcohólico. 8 00:03:09,452 --> 00:03:10,817 Y un adicto a la cocaína. 9 00:03:14,326 --> 00:03:15,775 Y un adicto al sexo. 10 00:03:18,660 --> 00:03:19,983 Y un bulímico. 11 00:03:22,368 --> 00:03:25,358 Principalmente adicto a las compras, que tiene problemas con la hierba. 12 00:03:26,368 --> 00:03:28,150 Medicamentos recetados. 13 00:03:31,201 --> 00:03:33,067 Y control de la ira. 14 00:03:34,369 --> 00:03:35,734 ¿Por qué estás aquí ahora? 15 00:03:35,786 --> 00:03:36,942 Bueno, mi traficante estaba fuera de la ciudad, 16 00:03:36,952 --> 00:03:39,026 y pensé que esto parecía una buena alternativa. 17 00:03:47,786 --> 00:03:49,317 Estoy aquí porque quiero mejorar. 18 00:03:49,994 --> 00:03:51,901 ¿Cómo eras de niño, Elton? 19 00:03:52,036 --> 00:03:53,109 ¿De niño? 20 00:04:05,286 --> 00:04:07,652 * Estaba justificado * 21 00:04:08,370 --> 00:04:10,277 * Cuando tenía cinco años * 22 00:04:10,745 --> 00:04:14,277 * Levantando a Caín, te escupo en el ojo * 23 00:04:17,703 --> 00:04:21,360 * Los tiempos están cambiando, ahora los pobres engordan * 24 00:04:22,745 --> 00:04:26,358 * Pero la fiebre te atrapará, cuando la cabrona regrese * 25 00:04:31,493 --> 00:04:34,900 * Come carne el viernes, está bien * 26 00:04:34,993 --> 00:04:37,983 * Incluso me gusta la carne los sábados por la noche * 27 00:04:38,035 --> 00:04:41,608 * Puedo quejarme de lo mejor de tus actividades sociales * 28 00:04:41,701 --> 00:04:45,067 * Me drogo por la noche, esnifando pegamento * 29 00:04:59,036 --> 00:05:02,109 * Soy una cabrona, soy una cabrona, la cabrona ha vuelto * 30 00:05:02,411 --> 00:05:05,817 * De hecho, sobrio como una piedra fría * 31 00:05:05,869 --> 00:05:09,109 * Puedo quejarme, puedo quejarme, porque soy mejor que tú * 32 00:05:09,327 --> 00:05:11,234 * Es la forma en que me muevo * 33 00:05:11,286 --> 00:05:13,275 * Las cosas que hago * 34 00:05:13,326 --> 00:05:14,733 * Cabrona, cabrona * 35 00:05:15,160 --> 00:05:17,859 * La cabrona ha vuelto * 36 00:05:19,744 --> 00:05:21,401 * Cabrona, cabrona * 37 00:05:21,786 --> 00:05:24,734 * La cabrona ha vuelto * 38 00:05:26,786 --> 00:05:28,734 * Cabrona, cabrona * 39 00:05:29,036 --> 00:05:31,609 * La cabrona ha vuelto * 40 00:05:33,702 --> 00:05:35,483 * Cabrona, cabrona * 41 00:05:35,993 --> 00:05:38,275 * La cabrona ha vuelto * 42 00:05:39,993 --> 00:05:41,150 ¡Reggie! 43 00:05:41,243 --> 00:05:42,316 ¡Llegas tarde! 44 00:05:42,618 --> 00:05:45,358 ¡Tuve que tirar tu cena a la basura! Ve adentro. 45 00:05:55,994 --> 00:05:57,192 ¿Ha vuelto? 46 00:05:58,286 --> 00:05:59,817 ¿Qué soy, sólo aire? 47 00:06:00,452 --> 00:06:01,692 No te hagas ilusiones. 48 00:06:01,744 --> 00:06:04,067 Es muy poco confiable y muy egoísta. 49 00:06:04,286 --> 00:06:06,359 ¿Pero lo enviarás arriba, si ya estoy en la cama? 50 00:06:06,411 --> 00:06:08,067 Reggie, muévete. 51 00:06:08,244 --> 00:06:09,942 Quiero terminar esto antes de salir. 52 00:06:13,786 --> 00:06:15,026 Muy bien, he terminado. 53 00:06:15,077 --> 00:06:16,901 Guárdalo antes de salir. 54 00:06:16,994 --> 00:06:18,401 Mamá, tengo que irme. 55 00:06:19,036 --> 00:06:20,484 ¿Dónde están las llaves de mi auto? 56 00:06:43,453 --> 00:06:44,693 ¿Qué? 57 00:06:44,953 --> 00:06:46,526 ¿Hice algo malo? 58 00:06:46,661 --> 00:06:48,067 Maldita sea, Sheila. 59 00:06:48,077 --> 00:06:50,067 Tal vez deberíamos darle algunas lecciones. 60 00:06:50,536 --> 00:06:51,609 ¡Me encantaría! 61 00:06:51,786 --> 00:06:53,692 Sacarlo de debajo de mis pies. 62 00:06:56,994 --> 00:06:58,609 Vamos, toca otra vez. 63 00:07:00,286 --> 00:07:01,692 Quiero tocarla para papá. 64 00:07:08,912 --> 00:07:10,952 Te las arreglaste para arrastrarte a casa, entonces. 65 00:07:11,037 --> 00:07:12,193 Hola, Stanley. 66 00:07:12,412 --> 00:07:14,527 - ¿Cómo estás, Ivy? - Como si te importara. 67 00:07:14,620 --> 00:07:16,443 Vamos. Dejas entrar la corriente de aire. 68 00:07:20,745 --> 00:07:22,027 ¿Cuánto tiempo llevas de vuelta? 69 00:07:22,120 --> 00:07:23,943 Tengo un par de semanas de permiso. 70 00:07:24,078 --> 00:07:26,235 Reggie no hace mucho que se fue a la cama. 71 00:07:26,328 --> 00:07:27,360 Continúa. 72 00:07:27,745 --> 00:07:29,235 Sube, dí hola. 73 00:07:29,828 --> 00:07:31,152 Lo veré mañana. 74 00:07:33,037 --> 00:07:34,318 ¿Queda algo de cena? 75 00:07:34,745 --> 00:07:36,777 ¿O se lo has dado todo a ese niño? 76 00:07:39,038 --> 00:07:40,778 Mi papá era un apasionado de... 77 00:07:41,496 --> 00:07:44,236 la familia y la música. 78 00:07:45,329 --> 00:07:47,028 Hablaba durante horas sobre el Jazz. 79 00:07:48,038 --> 00:07:49,236 Siempre me abrazaba. 80 00:07:49,329 --> 00:07:50,528 Tuve mucha suerte. 81 00:07:55,538 --> 00:07:57,777 Fuí en realidad un niño muy feliz. 82 00:08:06,202 --> 00:08:08,901 Papá, ¿es verdad que tocas al piano? 83 00:08:09,119 --> 00:08:10,567 Estoy ahorrando para tomar clases. 84 00:08:10,619 --> 00:08:12,859 Si quieres sentarte aquí, tendrás que estar callado. 85 00:08:14,078 --> 00:08:15,527 Escucha a mi música. 86 00:08:24,787 --> 00:08:26,402 Me gusta este, papá. 87 00:08:32,120 --> 00:08:35,777 Nunca, nunca toques mi colección sin preguntar. 88 00:08:46,203 --> 00:08:48,027 ¿Cuándo vas a abrazarme? 89 00:08:48,787 --> 00:08:50,194 No seas blando. 90 00:08:58,621 --> 00:09:00,153 ¿Qué haces todavía levantado? 91 00:09:00,371 --> 00:09:01,569 Aprendiendo. 92 00:09:02,579 --> 00:09:04,486 Apaga la luz, vete a dormir. 93 00:10:05,040 --> 00:10:06,863 ¡Migas! Eso fue enérgico. 94 00:10:07,623 --> 00:10:09,113 ¡Toca otra vez! 95 00:10:09,915 --> 00:10:11,821 La Sonata Claro de Luna, Reggie. 96 00:10:14,581 --> 00:10:15,655 Mamá, 97 00:10:15,706 --> 00:10:16,891 mi Profesor de piano piensa que soy... 98 00:10:16,915 --> 00:10:17,820 lo suficientemente bueno para una beca... 99 00:10:17,872 --> 00:10:19,653 en la Real Academia de Música. 100 00:10:20,871 --> 00:10:23,361 ¿La Real Academia de Música? 101 00:10:24,663 --> 00:10:26,028 Suena muy bien. 102 00:10:26,663 --> 00:10:27,778 Real. 103 00:10:28,038 --> 00:10:29,111 Tijeras. 104 00:10:31,704 --> 00:10:33,278 ¿Qué opinas? 105 00:10:33,371 --> 00:10:34,861 El rojo es bueno. 106 00:10:36,205 --> 00:10:37,737 Es sólo los sábados. 107 00:10:37,955 --> 00:10:39,431 Hay cosas que hacer los fines de semana. 108 00:10:39,455 --> 00:10:40,515 No se puede sólo dejar todo. 109 00:10:40,539 --> 00:10:41,695 Yo te llevaré. 110 00:10:44,289 --> 00:10:45,779 ¿A dónde vas a ir? 111 00:10:46,247 --> 00:10:47,279 No sé. 112 00:10:47,330 --> 00:10:48,945 Aún no lo he decidido. 113 00:10:49,205 --> 00:10:52,570 Pero sea lo que sea, no estás invitado. 114 00:10:52,580 --> 00:10:53,931 El Profesor de piano de Reggie cree que... 115 00:10:53,955 --> 00:10:55,820 es lo suficientemente bueno para una beca. 116 00:10:55,955 --> 00:10:56,987 ¿En serio? 117 00:10:57,455 --> 00:10:59,320 ¿Creen que tiene ese tipo de talento? 118 00:10:59,414 --> 00:11:00,612 Por supuesto que sí. 119 00:11:00,830 --> 00:11:01,779 Pero ya lo sabrías... 120 00:11:01,830 --> 00:11:03,737 si te interesaras lo más mínimo por mí... 121 00:11:03,789 --> 00:11:05,029 o esta familia. 122 00:11:15,373 --> 00:11:17,446 Deja de mirar eso. No eres una chica. 123 00:11:20,623 --> 00:11:24,196 ACADEMIA REAL DE MÚSICA 124 00:11:31,080 --> 00:11:32,362 ¿Podemos irnos a casa? 125 00:11:32,372 --> 00:11:34,486 ¿A casa? Nada de ir a casa. 126 00:11:34,538 --> 00:11:35,736 Esta es tu vida. 127 00:11:36,663 --> 00:11:38,903 Nunca superarás esa tonta timidez. 128 00:11:39,121 --> 00:11:40,319 Pero mamá dice que nunca... 129 00:11:40,329 --> 00:11:42,278 Ahora, todo el mundo está asustado al principio. 130 00:11:42,913 --> 00:11:44,736 Juega a tener confianza. 131 00:11:45,746 --> 00:11:49,237 La vida te da muy pocas oportunidades, Reggie, y ésta es una de las tuyas. 132 00:11:49,580 --> 00:11:52,237 Demuestra que puedes ser bueno como ellos, mejor, el número uno. 133 00:11:52,289 --> 00:11:53,654 Puedes hacerlo, ¿verdad? 134 00:11:54,414 --> 00:11:55,695 Sí, supongo que sí. 135 00:11:55,747 --> 00:11:57,279 Bien. Adelante, entonces. Toma. 136 00:11:57,580 --> 00:11:59,056 Esto es para una bolsa de patatas fritas... 137 00:11:59,080 --> 00:12:00,400 y el tiquet de autobús a casa. 138 00:12:17,539 --> 00:12:18,945 ¿Reginald Dwight? 139 00:12:19,455 --> 00:12:21,613 - Sí. - ¿Cómo estás? 140 00:12:24,331 --> 00:12:25,613 Bien, gracias. 141 00:12:26,123 --> 00:12:27,405 Quítate el abrigo. 142 00:12:30,581 --> 00:12:32,446 ¿No trajiste algo para tocar? 143 00:12:34,290 --> 00:12:35,613 No sabía que tenía que hacerlo. 144 00:12:36,915 --> 00:12:38,405 Ya veo, bueno... 145 00:12:40,372 --> 00:12:41,862 Entonces, ¿puedes mostrarme algo... 146 00:12:41,914 --> 00:12:44,904 para que pueda tener una idea de lo que tú haces? 147 00:13:06,165 --> 00:13:07,446 ¿Por qué te has detenido? 148 00:13:09,748 --> 00:13:11,363 Eso es todo lo que usted tocó. 149 00:13:14,706 --> 00:13:16,821 Puede que tengas buena memoria y buen oído, 150 00:13:16,873 --> 00:13:18,821 pero tienes mucho trabajo que hacer. 151 00:13:19,748 --> 00:13:22,363 Así que, muñecas y espalda rectas. 152 00:13:23,040 --> 00:13:25,280 Empecemos con la escala de Do mayor, 153 00:13:25,331 --> 00:13:27,488 ambas manos, a dos octavas. 154 00:13:35,707 --> 00:13:38,197 Manos fuera de la mesa, Reginald. ¡Deja de hacer ese ruido! 155 00:13:41,082 --> 00:13:42,864 ¿Por qué me miras a mí? 156 00:14:00,706 --> 00:14:03,446 * Quiero amor * 157 00:14:03,498 --> 00:14:06,321 * Pero es imposible * 158 00:14:08,082 --> 00:14:10,072 * Un hombre como él * 159 00:14:10,082 --> 00:14:12,947 * Tan irresponsable * 160 00:14:14,749 --> 00:14:16,781 * Un hombre como él * 161 00:14:16,999 --> 00:14:20,781 * Está muerto en algunos lugares * 162 00:14:21,457 --> 00:14:27,156 * Otros hombres se sienten liberados * 163 00:14:27,457 --> 00:14:30,031 * No puedo amar * 164 00:14:30,374 --> 00:14:32,531 * Lleno de agujeros * 165 00:14:34,916 --> 00:14:36,947 * No siento nada * 166 00:14:37,457 --> 00:14:39,531 * Sólo siento frío * 167 00:14:41,582 --> 00:14:44,490 * No siento nada * 168 00:14:44,625 --> 00:14:47,698 * Sólo viejas cicatrices * 169 00:14:48,417 --> 00:14:50,073 * Endureciéndose * 170 00:14:50,292 --> 00:14:53,782 * Alrededor de mi corazón * 171 00:14:54,042 --> 00:14:56,782 * Quiero amor * 172 00:14:56,958 --> 00:15:00,073 * En mis propios términos * 173 00:15:01,666 --> 00:15:03,614 * Después de todo * 174 00:15:03,957 --> 00:15:07,114 * He aprendido * 175 00:15:08,415 --> 00:15:14,155 * Yo, llevo demasiado equipaje * 176 00:15:14,456 --> 00:15:17,280 * Dios, he visto * 177 00:15:17,331 --> 00:15:20,364 * Demasiado tráfico * 178 00:15:20,457 --> 00:15:23,947 * Pero quiero amor * 179 00:15:24,457 --> 00:15:27,071 * Sólo de un tipo diferente * 180 00:15:27,498 --> 00:15:28,946 * Quiero amor * 181 00:15:28,998 --> 00:15:30,530 * No me derrumbará * 182 00:15:30,581 --> 00:15:32,030 * No me romperá * 183 00:15:32,081 --> 00:15:33,655 * No me cercarán * 184 00:15:33,706 --> 00:15:35,071 * Quiero un amor * 185 00:15:35,123 --> 00:15:37,030 * Que signifique algo * 186 00:15:37,081 --> 00:15:39,030 * Ese es el amor que quiero * 187 00:15:39,123 --> 00:15:46,030 * Quiero amor * 188 00:16:05,166 --> 00:16:06,447 Sí. 189 00:16:11,790 --> 00:16:13,488 Niño, hay un niño ahí. 190 00:16:15,456 --> 00:16:17,821 Reggie, ¿qué haces? 191 00:16:19,248 --> 00:16:20,946 Hola, hijo, soy Fred. 192 00:16:20,998 --> 00:16:23,071 Soy amigo de tu mamá. 193 00:16:31,499 --> 00:16:34,489 Me ataste con ese niño hace años. 194 00:16:34,499 --> 00:16:37,197 Y ahora por fin tengo una razón para irme. 195 00:16:37,249 --> 00:16:40,156 ¡Y deshacerme de ti y de esta maldita casa! 196 00:17:03,582 --> 00:17:05,448 Ni siquiera me dio un abrazo de despedida. 197 00:17:07,333 --> 00:17:09,448 No es bueno para mostrar su afecto. 198 00:17:09,792 --> 00:17:11,240 Nunca lo ha sido. 199 00:17:14,417 --> 00:17:15,657 Desearía ser otra persona. 200 00:17:15,708 --> 00:17:17,615 No seas tonto. 201 00:17:23,040 --> 00:17:24,571 Bueno, ¿cómo creen que me sentí? 202 00:17:27,706 --> 00:17:29,030 Yo era un niño. 203 00:17:34,165 --> 00:17:35,405 Con el corazón roto. 204 00:17:38,873 --> 00:17:40,531 A la gente no le importa, ¿verdad? 205 00:17:44,749 --> 00:17:45,864 De todos modos... 206 00:17:48,666 --> 00:17:50,572 Descubrí los discos. 207 00:17:52,374 --> 00:17:53,947 Y el rock and roll. 208 00:17:54,374 --> 00:17:55,781 * Bueno, es una por el dinero * 209 00:17:55,916 --> 00:17:57,197 * Dos para el espectáculo * 210 00:17:57,249 --> 00:17:58,114 * Tres para prepararse * 211 00:17:58,207 --> 00:18:00,281 * Ahora vamos, gato, vamos, pero no lo hagas * 212 00:18:00,499 --> 00:18:03,656 Sé que te gusta. Es un buen disco. 213 00:18:03,916 --> 00:18:06,489 - ¿Qué? - ¡Y mamá! 214 00:18:06,541 --> 00:18:07,697 Gracias, mamá. 215 00:18:07,874 --> 00:18:09,197 ¡Es fantástico! 216 00:18:09,541 --> 00:18:12,239 ¿Hablas en serio sobre querer ser un músico de rock and roll? 217 00:18:12,291 --> 00:18:14,197 Sí, por supuesto. 218 00:18:14,374 --> 00:18:16,365 Tienes que cortarte el cabello, ¿no? 219 00:18:16,833 --> 00:18:18,240 ¿Me lo puedo cortar como Elvis? 220 00:18:18,292 --> 00:18:20,115 Disfrútalo, mientras dure. 221 00:18:20,333 --> 00:18:21,865 Es de mi lado de la familia. 222 00:18:21,917 --> 00:18:24,782 Estará calvo como un huevo a los 20 años. 223 00:18:44,331 --> 00:18:45,113 Felicitaciones a Dave... 224 00:18:45,165 --> 00:18:46,516 que ha ganado cuatro chuletas de cerdo... 225 00:18:46,540 --> 00:18:48,099 de una sartén con patatas fritas picadas... 226 00:18:48,123 --> 00:18:49,488 y una cadena de salchichas. 227 00:18:49,706 --> 00:18:52,114 - Sí. - Gracias a todos. ¡Gracias! 228 00:18:52,582 --> 00:18:54,656 Ahora, el hijo de Sheila y Fred nos va a cantar... 229 00:18:54,707 --> 00:18:56,447 un par de canciones en el piano. 230 00:18:56,499 --> 00:18:58,656 ¡Reggie Dwight! 231 00:19:00,207 --> 00:19:01,531 ¡Vamos, niño! 232 00:19:02,416 --> 00:19:03,531 Hola. 233 00:19:04,707 --> 00:19:07,239 Maldita sea. ¿Tienes un cigarrillo? 234 00:19:11,499 --> 00:19:12,822 ¡Basura! 235 00:19:12,999 --> 00:19:14,281 ¡Reg, Reg! 236 00:19:14,332 --> 00:19:15,864 Toca la que me gusta. 237 00:19:17,082 --> 00:19:18,322 Disculpe. 238 00:19:18,749 --> 00:19:20,697 - No puedes poner eso ahí. - ¿Por qué no? 239 00:19:20,707 --> 00:19:22,031 Se va a caer. 240 00:19:24,416 --> 00:19:27,448 * Se está haciendo tarde, ¿has visto a mis amigos? * 241 00:19:27,500 --> 00:19:29,907 * Mamá, dime cuando lleguen los chicos * 242 00:19:31,000 --> 00:19:33,615 * Son las siete en punto y quiero rockear * 243 00:19:33,667 --> 00:19:36,407 * Quiero tener la barriga llena de cerveza * 244 00:19:37,167 --> 00:19:40,323 * Mi hombre está más borracho, que un barril lleno de monos * 245 00:19:40,417 --> 00:19:42,906 * Y a mi mujer no le importa * 246 00:19:43,457 --> 00:19:46,697 * Mi hermana se ve linda, con sus frenos y botas * 247 00:19:46,832 --> 00:19:49,531 * Un puñado de grasa en su cabello * 248 00:19:52,999 --> 00:19:56,447 * No nos des ninguna de tus molestias * 249 00:19:56,541 --> 00:19:59,031 * Estamos hartos de tu disciplina * 250 00:19:59,707 --> 00:20:02,740 * El sábado por la noche está bien para pelear * 251 00:20:02,750 --> 00:20:05,282 * Trae un poco de acción aquí * 252 00:20:06,000 --> 00:20:08,865 * Tan aceitado como un tren a Diesel * 253 00:20:09,083 --> 00:20:11,698 * Voy a encender este baile * 254 00:20:12,458 --> 00:20:15,365 * El sábado por la noche, es la noche que me gusta * 255 00:20:15,542 --> 00:20:17,615 * El sábado por la noche está bien * 256 00:20:17,750 --> 00:20:20,198 * Muy bien, muy bien * 257 00:20:23,375 --> 00:20:24,448 ¡Hola! 258 00:20:31,000 --> 00:20:34,822 * Bueno, están empacados bastante apretados aquí esta noche * 259 00:20:34,874 --> 00:20:37,782 * Estoy buscando una muñeca que me vea bien * 260 00:20:37,917 --> 00:20:40,907 * Puedo usar un poco de músculo para conseguir lo que necesito * 261 00:20:41,000 --> 00:20:43,115 * Puedo beber un trago y gritar * 262 00:20:43,208 --> 00:20:44,448 * ¡Ella está conmigo! * 263 00:20:44,667 --> 00:20:47,490 * Un par de los sonidos que realmente me gustan * 264 00:20:47,625 --> 00:20:50,698 * Son los sonidos de una navaja y una motocicleta * 265 00:20:50,917 --> 00:20:54,114 * Soy un producto juvenil de la clase trabajadora * 266 00:20:54,249 --> 00:20:57,406 * Cuyo mejor amigo flota en el fondo de un vaso * 267 00:21:10,457 --> 00:21:13,115 * ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! * 268 00:21:13,542 --> 00:21:16,198 * ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! * 269 00:21:16,583 --> 00:21:21,365 * ¡Sábado! ¡Sábado! El sábado por la noche está bien * 270 00:21:26,292 --> 00:21:29,615 * ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! * 271 00:21:29,958 --> 00:21:32,657 * ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! * 272 00:21:33,083 --> 00:21:37,698 * ¡Sábado! ¡Sábado! El sábado por la noche está bien * 273 00:21:47,376 --> 00:21:48,949 ¡Pelea! 274 00:21:49,209 --> 00:21:52,658 * No nos des ninguna de tus molestias * 275 00:21:52,793 --> 00:21:55,241 * Estamos hartos de tu disciplina * 276 00:21:55,709 --> 00:21:59,283 * Porque el sábado por la noche está bien para pelear * 277 00:21:59,459 --> 00:22:01,533 * Consigue un poco de acción * 278 00:22:02,209 --> 00:22:05,490 * Tan aceitado como un tren a Diesel * 279 00:22:05,625 --> 00:22:08,157 * Voy a encender este baile * 280 00:22:08,958 --> 00:22:11,865 * El sábado por la noche, es la noche que me gusta * 281 00:22:11,917 --> 00:22:14,032 * El sábado por la noche está bien * 282 00:22:14,125 --> 00:22:16,572 * Muy bien, muy bien * 283 00:22:18,624 --> 00:22:21,614 * ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! * 284 00:22:22,042 --> 00:22:24,573 * ¡Sábado! ¡Sábado! ¡Sábado! * 285 00:22:24,833 --> 00:22:29,532 * ¡Sábado! ¡Sábado! El sábado por la noche está bien * 286 00:22:40,000 --> 00:22:41,115 Aquí están, Dave. 287 00:22:42,000 --> 00:22:44,115 No muerden. Hablen. 288 00:22:46,333 --> 00:22:47,990 Buen espectáculo el de esta noche, chicos. 289 00:22:48,083 --> 00:22:50,115 Parece que saben cómo divertirse. 290 00:22:50,167 --> 00:22:52,032 ¿Les gustaría ganar dos libras a la semana... 291 00:22:52,458 --> 00:22:53,615 cada uno? 292 00:22:55,333 --> 00:22:56,407 Continúa. 293 00:22:56,542 --> 00:22:58,074 Soy un promotor de Soul. 294 00:22:58,168 --> 00:22:59,908 Y tengo dos nuevas presentaciones de estadounidenses... 295 00:22:59,918 --> 00:23:02,658 haciendo una gira por Inglaterra, y van a necesitar apoyo. 296 00:23:04,501 --> 00:23:06,621 Necesitaré saberlo para mañana a la hora del almuerzo. 297 00:23:14,001 --> 00:23:17,532 LA GIRA DE SOUL ESTADOUNIDENSE GRAN BRETAÑA - 1969 298 00:23:19,292 --> 00:23:22,157 * Como un loco caminando por la mañana * 299 00:23:22,583 --> 00:23:25,032 * Rumbo a las paredes de la angustia * 300 00:23:25,667 --> 00:23:27,490 * Trabajando todos los días * 301 00:23:27,583 --> 00:23:30,823 * Llevar a casa la paga de la angustia * 302 00:23:31,875 --> 00:23:34,783 * Estás deprimido y las paredes se hacen más altas * 303 00:23:35,043 --> 00:23:37,908 * Entonces, sientes todas las lágrimas que lloras * 304 00:23:38,209 --> 00:23:39,949 * Tengo que traerlo de vuelta * 305 00:23:40,168 --> 00:23:44,199 * Estoy trabajando hasta el día en que muera * 306 00:23:45,418 --> 00:23:48,116 * Derriba, derriba, derriba * 307 00:23:48,209 --> 00:23:51,074 * Derribando las paredes del dolor * 308 00:23:52,668 --> 00:23:56,074 * Ladrillo a ladrillo, las voy a derribar * 309 00:23:56,626 --> 00:23:58,908 Entonces, ¿cómo es que un chico gordo de Pinner... 310 00:23:59,293 --> 00:24:01,991 con lentes, llamado Reggie Dwight... 311 00:24:03,709 --> 00:24:05,783 llega a ser un escritor de canciones? 312 00:24:08,710 --> 00:24:10,075 Escribe algunas canciones. 313 00:24:10,169 --> 00:24:12,325 * Y los rostros que están frente a mí * 314 00:24:12,544 --> 00:24:15,575 * Corre la voz como si no hubiera mañana * 315 00:24:15,794 --> 00:24:17,450 * Tu carta de despedida * 316 00:24:17,752 --> 00:24:20,367 * Está escrita en las paredes de la pena * 317 00:24:20,419 --> 00:24:24,034 Soy un chico negro flaco de Detroit. 318 00:24:24,294 --> 00:24:26,866 Cuyo verdadero nombre es Rodney Jones. 319 00:24:27,209 --> 00:24:30,574 Y jugué a porros al lado de la carretera durante diez años... 320 00:24:32,168 --> 00:24:34,241 antes de darme cuenta de lo que tenía que hacer. 321 00:24:34,376 --> 00:24:35,949 ¿Qué, cambiar tu nombre? 322 00:24:37,584 --> 00:24:39,158 No es sólo tu nombre. 323 00:24:39,251 --> 00:24:41,251 Tienes que matar a la persona que naciste para ser. 324 00:24:41,293 --> 00:24:43,826 Para convertirte en la persona que quieres ser. 325 00:24:44,461 --> 00:24:47,243 * Tengo que derribar toda la soledad y las lágrimas * 326 00:24:47,336 --> 00:24:50,118 * Y construirte una casa de amor * 327 00:24:50,836 --> 00:24:52,701 * Derribando las paredes del dolor * 328 00:24:52,795 --> 00:24:53,910 * ¡Escucha, nena! * 329 00:24:53,961 --> 00:24:56,118 * Derribando las paredes del dolor * 330 00:24:57,045 --> 00:24:59,368 * Derribando las paredes del dolor * 331 00:24:59,461 --> 00:25:01,743 * Ladrillo por ladrillo, las derribaré * 332 00:25:02,336 --> 00:25:03,701 Que tengas un buen espectáculo. 333 00:25:10,920 --> 00:25:12,243 Está en tus manos. 334 00:25:13,045 --> 00:25:14,368 Vete a la mierda, amigo. 335 00:25:16,503 --> 00:25:18,369 - ¿Elton? - ¿Sí? 336 00:25:19,546 --> 00:25:21,026 Estoy pensando en cambiarme el nombre. 337 00:25:21,087 --> 00:25:22,494 Sí, genial. 338 00:25:22,629 --> 00:25:24,827 Estoy pensando en cambiarlo a Elton Dean. 339 00:25:25,379 --> 00:25:26,661 Bueno, ese es mi nombre. 340 00:25:26,754 --> 00:25:29,536 Sí, ya lo sé. ¿Qué opinas? 341 00:25:29,837 --> 00:25:31,661 Creo que, vete a la mierda. 342 00:25:32,421 --> 00:25:33,494 Cierto. 343 00:25:33,671 --> 00:25:35,147 ¡SE BUSCA TALENTO! ARTISTAS, COMPOSITORES, CANTANTES, MÚSICOS 344 00:25:35,171 --> 00:25:38,201 * Gracias por todo tu amor * 345 00:25:39,711 --> 00:25:42,617 * Gracias por todas tus lágrimas * 346 00:25:44,169 --> 00:25:47,617 * Gracias por toda tu amabilidad * 347 00:25:49,669 --> 00:25:51,829 Músicos de piano, consigo diez por cada centavo, amigo. 348 00:25:51,918 --> 00:25:53,241 Yo también canto. 349 00:25:53,752 --> 00:25:54,909 ¿Qué clase de cosas? 350 00:25:54,960 --> 00:25:57,242 Cualquier cosa... 351 00:25:57,252 --> 00:26:00,159 Rock, Soul, Country y Western. 352 00:26:00,252 --> 00:26:01,909 Maldita sea, voy a disparar al próximo pianista... 353 00:26:01,919 --> 00:26:03,825 que me cante "Las Calles de Laredo". 354 00:26:06,960 --> 00:26:09,242 Bueno, también compongo cosas. 355 00:26:27,210 --> 00:26:28,242 Eso estuvo bien. 356 00:26:28,294 --> 00:26:30,160 Quiero decir, le vendría bien algunas palabras. 357 00:26:30,170 --> 00:26:33,118 Sí, esa es la parte con la que lucho. 358 00:26:33,920 --> 00:26:35,076 ¿Cómo se llama? 359 00:26:35,461 --> 00:26:37,118 No, recién la inventé. 360 00:26:38,586 --> 00:26:39,743 ¿Ahora mismo? 361 00:26:43,253 --> 00:26:44,993 ¿Cómo dijiste que te llamabas? 362 00:26:46,628 --> 00:26:47,867 Elton. 363 00:26:49,460 --> 00:26:51,492 ¿Elton? 364 00:26:52,627 --> 00:26:53,992 ¿Elton qué? 365 00:27:02,877 --> 00:27:03,950 John. 366 00:27:04,878 --> 00:27:06,035 Elton John. 367 00:27:08,753 --> 00:27:10,326 ¿Qué haces en mi oficina? 368 00:27:11,045 --> 00:27:12,410 Sólo estoy en una reunión. 369 00:27:16,045 --> 00:27:18,243 Le prepararé una taza de té entonces... 370 00:27:18,795 --> 00:27:20,076 ¿jefe? 371 00:27:27,961 --> 00:27:29,910 Muy bien, Elton John, el pianista. 372 00:27:29,961 --> 00:27:31,812 Muchas gracias por venir. Deja tus datos de salida... 373 00:27:31,836 --> 00:27:32,993 Por favor, señor Williams. 374 00:27:33,795 --> 00:27:35,076 Deme la oportunidad. 375 00:27:35,170 --> 00:27:37,826 Muy bien... 376 00:27:37,920 --> 00:27:41,036 Mira si hay algo interesante en este y ponle la música. 377 00:27:41,087 --> 00:27:43,452 ALGUACIL BERNIE 378 00:27:50,171 --> 00:27:52,397 - De acuerdo, bueno, lo veré pronto. - Gracias por venir. 379 00:27:52,421 --> 00:27:53,911 - ¿Tendré noticias suyas? - Estaremos en contacto. 380 00:27:53,921 --> 00:27:55,702 Estaremos en contacto. Gracias. 381 00:27:55,796 --> 00:27:58,243 De acuerdo. Muchas gracias por su tiempo. 382 00:27:58,836 --> 00:28:00,076 No te preocupes. 383 00:28:00,961 --> 00:28:02,785 Canción de la Frontera 384 00:28:14,920 --> 00:28:17,661 - Un café espumoso, sin espuma. - Gracias. 385 00:28:17,796 --> 00:28:19,202 Cerraremos en una hora. 386 00:28:22,212 --> 00:28:23,661 - ¿Bernie Taupin? - Sí. 387 00:28:23,712 --> 00:28:25,202 - Debes de ser Elton. - Sí. 388 00:28:25,254 --> 00:28:27,702 - Hola. - Bueno, es mi nombre artístico. 389 00:28:28,087 --> 00:28:29,522 Bueno, puedes decirme tu verdadero nombre, 390 00:28:29,546 --> 00:28:31,077 cuando nos conozcamos mejor. 391 00:28:31,379 --> 00:28:32,577 Cierto. 392 00:28:37,962 --> 00:28:39,647 - ¿Alguna vez has...? Lo siento. - Estaba pensando... Lo siento. 393 00:28:39,671 --> 00:28:41,244 No, no, por favor. Después de ti. 394 00:28:42,879 --> 00:28:44,119 Me gusta tu letra. 395 00:28:44,379 --> 00:28:45,452 Gracias. 396 00:28:45,671 --> 00:28:48,411 Sí, recibí la cinta que enviaste. Es grandiosa. 397 00:28:48,921 --> 00:28:50,036 Realmente buena. 398 00:28:50,797 --> 00:28:51,912 Gracias. 399 00:28:52,088 --> 00:28:53,912 Espera un momento... 400 00:28:54,088 --> 00:28:55,245 Sí, no te molestes con esa, 401 00:28:55,297 --> 00:28:56,481 esa se suponía que no debía de estar ahí. 402 00:28:56,505 --> 00:28:58,162 No, no, esa está muy bien. 403 00:28:58,588 --> 00:29:00,120 Le escribí una melodía. 404 00:29:01,380 --> 00:29:03,120 - Sí, yo... - ¿Canción de la Frontera? 405 00:29:03,172 --> 00:29:04,245 Sí. 406 00:29:04,338 --> 00:29:06,912 La leí y pude oír toda la melodía en mi cabeza. 407 00:29:06,963 --> 00:29:10,077 Estaba todo ahí, podía ver todas las notas y tenía que sacarla. 408 00:29:10,129 --> 00:29:11,563 Es como si mis dedos no pudieran trabajar lo suficientemente rápido... 409 00:29:11,587 --> 00:29:13,067 para seguir el ritmo de mi cerebro. 410 00:29:15,671 --> 00:29:16,994 ¿Alguna vez has tenido algo así? 411 00:29:17,004 --> 00:29:19,911 En realidad no, no. 412 00:29:19,962 --> 00:29:22,161 Pero puedo escribir más para ti, Elton. 413 00:29:22,879 --> 00:29:24,243 Te las enviaré. 414 00:29:24,295 --> 00:29:26,327 Genial. Eso estaría bien. 415 00:29:26,837 --> 00:29:28,077 Genial. 416 00:29:32,212 --> 00:29:33,869 Mi verdadero nombre es Reggie Dwight. 417 00:29:33,921 --> 00:29:35,161 Genial. 418 00:29:35,254 --> 00:29:37,286 Sí, suena como un nombre de vaquero. 419 00:29:38,129 --> 00:29:39,869 Sí, todo lo que siempre... 420 00:29:39,879 --> 00:29:42,161 Todo lo que siempre quise ser, era un vaquero. 421 00:29:42,212 --> 00:29:43,911 ¿Te gusta la música Country y Occidental? 422 00:29:44,254 --> 00:29:45,994 - Sí. - Sí, es buena, ¿no? 423 00:29:46,129 --> 00:29:48,827 ¿Has oído Las Calles de Laredo de Marty Robbins? 424 00:29:50,754 --> 00:29:51,994 Esa es buena. 425 00:29:53,921 --> 00:29:58,411 * Mientras caminaba por las calles de Laredo * 426 00:29:58,504 --> 00:30:00,619 * Cuando un día abandoné Laredo * 427 00:30:01,713 --> 00:30:04,370 * He visto a un pobre vaquero * 428 00:30:04,422 --> 00:30:06,203 * Envuelto en lino blanco * 429 00:30:06,297 --> 00:30:09,828 * Envuelto en lino blanco, tan frío como la arcilla * 430 00:30:10,547 --> 00:30:12,120 - Es una buena canción. - Es buena. 431 00:30:13,297 --> 00:30:17,537 * Puedo ver por tu ropa, que eres un vaquero * 432 00:30:17,547 --> 00:30:20,786 * Estas palabras las dijo, mientras yo pasaba audazmente * 433 00:30:20,879 --> 00:30:24,577 * Ven a sentarte a mi lado y escucha mi triste historia * 434 00:30:24,712 --> 00:30:28,661 * Me dispararon en el pecho y sé que debo morir * 435 00:30:29,962 --> 00:30:31,536 - Bien. - Sí. 436 00:30:31,754 --> 00:30:33,327 - Buena canción. - Sí, buena canción. 437 00:30:33,379 --> 00:30:34,827 Bueno, de todos modos, todos estos son geniales. 438 00:30:34,837 --> 00:30:37,620 * Santo Moisés * 439 00:30:37,672 --> 00:30:40,245 * Me han quitado * 440 00:30:41,088 --> 00:30:43,953 * He visto el espectro * 441 00:30:44,713 --> 00:30:47,537 * Él también ha estado aquí * 442 00:30:49,046 --> 00:30:52,494 * Primo lejano de la línea * 443 00:30:52,629 --> 00:30:56,452 * Marca de gente que no es mi tipo * 444 00:30:57,796 --> 00:31:01,244 * Santo Moisés * 445 00:31:01,296 --> 00:31:04,494 * Me han quitado * 446 00:31:06,046 --> 00:31:07,161 ¿Qué vas a hacer? 447 00:31:08,046 --> 00:31:10,536 * Santo Moisés * 448 00:31:10,796 --> 00:31:14,412 * Déjanos vivir en paz * 449 00:31:14,713 --> 00:31:17,870 * Intentemos encontrar una manera * 450 00:31:17,922 --> 00:31:21,245 * Para hacer que todo el odio cese * 451 00:31:22,297 --> 00:31:25,453 * Hay un hombre allí * 452 00:31:25,922 --> 00:31:30,036 * ¿De qué color es? No me importa * 453 00:31:31,004 --> 00:31:34,494 * Es mi hermano * 454 00:31:34,754 --> 00:31:37,536 * Déjanos vivir en paz * 455 00:31:39,462 --> 00:31:42,119 * Es mi hermano * 456 00:31:42,129 --> 00:31:44,952 * Déjanos vivir en paz * 457 00:31:46,837 --> 00:31:49,495 * Es mi hermano * 458 00:31:49,547 --> 00:31:51,120 * Déjanos vivir * 459 00:31:51,172 --> 00:31:54,078 * Déjanos vivir en paz * 460 00:31:55,922 --> 00:31:57,453 ¿Se supone que debo estar impresionado? 461 00:31:57,505 --> 00:31:58,828 Es pegadiza, Dick. 462 00:31:58,880 --> 00:32:00,814 Estos tipos son especiales. Tengo un instinto para estas cosas. 463 00:32:00,838 --> 00:32:03,245 Está bien, no te rompas el cuello chupándote tu propia polla. 464 00:32:04,422 --> 00:32:07,162 Tal vez podamos poner a estos dos en un pequeño combo B. 465 00:32:07,297 --> 00:32:08,787 Ese es un hombre apuesto. 466 00:32:09,338 --> 00:32:10,481 Lo convertiremos en el cantante. 467 00:32:10,505 --> 00:32:11,953 Bueno, no, espera, soy sordo. 468 00:32:12,005 --> 00:32:13,912 Elton él... Canta las canciones. 469 00:32:13,963 --> 00:32:16,203 Sí, podría tomar esas canciones y marcharme, si desea. 470 00:32:16,255 --> 00:32:18,203 Está bien, está bien, sin ofender. 471 00:32:18,255 --> 00:32:19,662 No te pongas nervioso. 472 00:32:19,713 --> 00:32:21,995 Están escribiendo un montón de grandes melodías, Dick. 473 00:32:22,047 --> 00:32:23,704 Hay una que es perfecta para Lulu. 474 00:32:23,756 --> 00:32:25,204 Tranquilo, tigre. 475 00:32:25,756 --> 00:32:28,371 ¿Ustedes, son compañeros de piso? 476 00:32:28,631 --> 00:32:30,413 No, vivimos con nuestras madres. 477 00:32:30,589 --> 00:32:32,579 Así que, yo escribo. 478 00:32:32,631 --> 00:32:34,663 Se lo envió y le agrega la música. 479 00:32:34,714 --> 00:32:36,982 ¿Quién ha oído hablar de compositores que no viven juntos? 480 00:32:37,006 --> 00:32:39,871 Sí, Lennon y McCartney son inseparables. 481 00:32:39,922 --> 00:32:42,203 - ¿Cuántas canciones tienes? - Cientos. 482 00:32:42,338 --> 00:32:43,578 Toca otra vez. 483 00:32:45,338 --> 00:32:46,537 De acuerdo. 484 00:32:49,922 --> 00:32:53,495 * Daniel viaja esta noche en avión * 485 00:32:53,755 --> 00:32:55,453 Deprimente. Otra más. 486 00:32:59,297 --> 00:33:03,995 * Y supongo que por eso lo llaman Blues * 487 00:33:04,047 --> 00:33:05,828 ¿De qué mierda va todo esto? 488 00:33:05,838 --> 00:33:07,620 * Tiempo en mi... * 489 00:33:11,672 --> 00:33:13,953 * Supongo que hay momentos como estos * 490 00:33:14,005 --> 00:33:17,328 * Cuando todos necesitamos compartir un poco de dolor * 491 00:33:17,380 --> 00:33:19,245 ¿Estabas meando? 492 00:33:21,297 --> 00:33:23,620 Suena como si el 99% "son una mierda". 493 00:33:23,672 --> 00:33:26,037 Es el uno por ciento lo que me interesa. 494 00:33:27,880 --> 00:33:29,745 Ray dice que eres una inversión. 495 00:33:30,380 --> 00:33:31,912 Pero Ray sabe que a la mierda con todo. 496 00:33:32,547 --> 00:33:34,954 Son un par de idiotas, hasta donde yo sé. 497 00:33:35,173 --> 00:33:37,315 Así que, dejen esa tontería de la banda de acompañamiento. 498 00:33:37,339 --> 00:33:39,163 Encuentren un lugar para trabajar juntos. 499 00:33:39,339 --> 00:33:40,746 Y compónganme canciones... 500 00:33:40,798 --> 00:33:43,538 que un viejo canoso silbaría por la calle. 501 00:33:43,881 --> 00:33:44,954 Nunca se sabe, 502 00:33:45,131 --> 00:33:46,329 un día, 503 00:33:46,631 --> 00:33:48,151 podrían tener suficiente para un álbum. 504 00:33:48,214 --> 00:33:49,454 Háganlo, 505 00:33:49,506 --> 00:33:51,412 y yo pondré diez libras a la semana. 506 00:33:54,463 --> 00:33:58,912 * Si alguien me viera llegar por la autopista * 507 00:34:00,922 --> 00:34:04,828 * Rompiendo todas las leyes de la tierra * 508 00:34:06,880 --> 00:34:09,079 * No trates de detenerme * 509 00:34:09,423 --> 00:34:12,871 ¡Mis nuevos y maravillosos inquilinos! 510 00:34:13,298 --> 00:34:15,121 Son estrellas de rock en apuros. 511 00:34:15,173 --> 00:34:17,079 Hola. Soy Bernie. 512 00:34:18,048 --> 00:34:20,704 Nunca he oído hablar de una estrella de rock con nombre Bernie. 513 00:34:29,548 --> 00:34:32,329 Entonces, ¿cuáles son tus planes? ¿Elton? 514 00:34:33,214 --> 00:34:34,371 No estoy muy seguro. 515 00:34:34,423 --> 00:34:36,583 He escrito muchas canciones, suficientes para un álbum. 516 00:34:37,298 --> 00:34:39,663 Y Elton ya tiene novia. 517 00:34:40,381 --> 00:34:42,329 Arabella, nuestra nueva casera. 518 00:34:42,339 --> 00:34:43,371 Sip. 519 00:34:44,049 --> 00:34:46,289 ¿Y qué hay del rock and roll? 520 00:34:47,465 --> 00:34:50,080 ¿Qué hay de las chicas sexys y las orgías de cocaína? 521 00:34:50,507 --> 00:34:51,830 ¿Qué hay de la fama y la fortuna? 522 00:34:52,299 --> 00:34:54,372 ¿Qué hay del hecho de que eres marica? 523 00:34:59,257 --> 00:35:00,414 ¿Un qué? 524 00:35:01,090 --> 00:35:04,288 Tu amiguito es homosexual. 525 00:35:06,173 --> 00:35:07,913 No, tengo una novia. 526 00:35:07,964 --> 00:35:09,704 ¿Cuándo ha parado eso a alguien? 527 00:35:14,881 --> 00:35:16,038 ¿Lo eres? 528 00:35:19,882 --> 00:35:21,122 No lo sé. 529 00:35:25,049 --> 00:35:27,039 ¿Importaría si lo fuera, Bernie? 530 00:35:30,299 --> 00:35:31,872 No. No para mí. 531 00:35:35,632 --> 00:35:37,247 Aunque podría importarle a Arabella. 532 00:35:39,049 --> 00:35:40,747 Estoy de acuerdo en eso. 533 00:35:41,799 --> 00:35:43,039 Joder. 534 00:35:43,507 --> 00:35:47,580 * Esa es mi Madonna del rock and roll * 535 00:35:49,632 --> 00:35:53,330 * Siempre ha sido una dama de la carretera * 536 00:35:55,340 --> 00:35:58,497 * Bueno, todo el mundo la quiere * 537 00:36:03,632 --> 00:36:04,914 Papeleras por todas partes. 538 00:36:06,840 --> 00:36:09,414 - No, no, Bernie. - ¿Qué? 539 00:36:09,632 --> 00:36:10,955 ¿Qué pasa ahora? 540 00:36:12,256 --> 00:36:13,829 ¿Qué voy a hacer? 541 00:36:14,839 --> 00:36:16,788 Se lo vas a decir. 542 00:36:18,131 --> 00:36:19,788 ¿Y romperle el corazón? 543 00:36:20,714 --> 00:36:22,413 No estoy seguro de que tenga uno. 544 00:36:23,464 --> 00:36:26,204 ¿Podrían bajar el ruido, por favor? 545 00:36:26,881 --> 00:36:28,871 ¡Va a despertar a toda la maldita calle! 546 00:36:31,840 --> 00:36:33,788 Vamos. Sí. 547 00:36:34,256 --> 00:36:36,413 Hay tanto que hacer. Es como... 548 00:36:36,464 --> 00:36:38,996 Hay mundos que conquistar. Quiero decir, Estados Unidos. 549 00:36:39,089 --> 00:36:41,329 Amplios espacios abiertos. 550 00:36:43,798 --> 00:36:45,288 Tower Records. 551 00:36:46,339 --> 00:36:48,121 Escucha, las canciones son geniales. 552 00:36:49,089 --> 00:36:50,565 Y la gente sigue preguntando. Están como, 553 00:36:50,589 --> 00:36:51,871 ¿quién canta eso en los demos? 554 00:36:51,881 --> 00:36:54,579 Y que eres un pianista increíble. 555 00:36:54,631 --> 00:36:56,454 Tienes una voz increíble. 556 00:36:56,506 --> 00:36:59,496 Y te lo digo, hay algo especial que pasa... 557 00:37:00,381 --> 00:37:01,954 cuando cantas nuestras canciones. 558 00:37:02,339 --> 00:37:05,330 Sí, pero Dick dijo que mis manos son como de boxeador enano. 559 00:37:05,382 --> 00:37:07,039 ¿A quién le importa lo que piense Dick? 560 00:37:08,007 --> 00:37:10,122 Es sólo que no sé si sea... 561 00:37:10,632 --> 00:37:12,247 lo que están buscando. 562 00:37:17,882 --> 00:37:19,872 Es hora de que estés al frente. 563 00:37:27,506 --> 00:37:29,038 Te quiero, amigo. 564 00:37:30,798 --> 00:37:32,163 Lo hago, pero... 565 00:37:33,589 --> 00:37:34,871 no de esa manera. 566 00:37:42,299 --> 00:37:43,330 Sí. 567 00:37:44,799 --> 00:37:46,205 ¿Elton? 568 00:37:46,382 --> 00:37:47,955 Hora de ir a la cama. 569 00:37:54,090 --> 00:37:56,122 Nos convertimos en inseparables después de eso. 570 00:37:57,257 --> 00:37:59,039 El hermano que nunca tuve. 571 00:37:59,840 --> 00:38:01,705 ¿Sabes? En 20 años, 572 00:38:01,799 --> 00:38:03,664 nunca hemos tenido... 573 00:38:03,715 --> 00:38:05,830 una sola pelea, ni una sola vez. 574 00:38:05,924 --> 00:38:07,580 De todos modos, seguí su consejo. 575 00:38:07,632 --> 00:38:09,122 Se lo dije a Arabella. 576 00:38:10,465 --> 00:38:11,955 Se lo tomó muy bien, en realidad. 577 00:38:13,924 --> 00:38:16,456 ¡Cabrón! 578 00:38:16,675 --> 00:38:18,040 Ella tiene mi piano. 579 00:38:18,216 --> 00:38:20,915 ¡Bestia desvergonzada! 580 00:38:21,466 --> 00:38:24,498 ¡Tu música es tan mala como tú! 581 00:38:25,966 --> 00:38:27,290 Está bien, mamá. 582 00:38:28,550 --> 00:38:29,831 Sabía que volverías. 583 00:38:30,591 --> 00:38:32,123 Tendrás que pagar el alquiler. 584 00:38:32,175 --> 00:38:33,539 No estoy forrada de dinero. 585 00:38:41,715 --> 00:38:43,539 - Buenos días. - Buenos días. 586 00:38:43,590 --> 00:38:46,289 - ¡Vístete, Reggie! - Elton. 587 00:38:47,049 --> 00:38:49,080 No voy a tenerte deprimido todo el día. 588 00:38:49,715 --> 00:38:50,915 Estamos escribiendo canciones. 589 00:38:51,050 --> 00:38:52,206 ¿Sí? 590 00:38:52,341 --> 00:38:53,831 Parece que va bien. 591 00:38:56,633 --> 00:38:59,331 Bien, no tendré un lío en esta casa. 592 00:38:59,383 --> 00:39:01,915 Es bonita y ordenada y así es como quiero que se quede. 593 00:39:02,633 --> 00:39:04,665 No tendré una casa revuelta por aquí. 594 00:39:04,675 --> 00:39:07,998 No puedo hacerlo todo. No puedo cocinar, limpiar y lavar. 595 00:39:09,050 --> 00:39:11,248 Confiar en mí para hacerlo todo. No es justo. 596 00:39:11,300 --> 00:39:12,581 Hay huevo en esto. 597 00:39:16,425 --> 00:39:18,081 Será mejor que me vaya... 598 00:39:18,425 --> 00:39:19,873 a afeitarme, creo. 599 00:39:27,760 --> 00:39:29,000 Gracias por el desayuno. 600 00:39:53,926 --> 00:39:57,332 * Sintiéndome en... * 601 00:39:59,134 --> 00:40:01,958 * Na-Na-Da... Na-Na * 602 00:40:02,927 --> 00:40:04,667 * Da-Da-Da-Da * 603 00:40:06,093 --> 00:40:08,791 * Es un poco gracioso * 604 00:40:10,759 --> 00:40:14,041 * Este sentimiento interior * 605 00:40:15,009 --> 00:40:18,666 * No soy de los que pueden * 606 00:40:19,551 --> 00:40:21,541 * Fácilmente esconderse * 607 00:40:23,967 --> 00:40:27,707 * No tengo mucho dinero, pero... * 608 00:40:29,176 --> 00:40:31,666 * Chico, si lo tuviera * 609 00:40:33,592 --> 00:40:36,499 * Compraría una casa grande, donde... * 610 00:40:37,260 --> 00:40:39,583 * Los dos podríamos vivir * 611 00:40:43,593 --> 00:40:45,833 * Si yo fuera escultor * 612 00:40:47,218 --> 00:40:50,042 * Pero de nuevo, no * 613 00:40:50,510 --> 00:40:55,041 * O un hombre que hace pociones en un... * 614 00:40:55,801 --> 00:40:57,916 * ... espectáculo ambulante * 615 00:40:59,842 --> 00:41:01,791 * Sé que no es mucho * 616 00:41:01,884 --> 00:41:03,665 * Pero es lo mejor * 617 00:41:03,841 --> 00:41:06,040 * Que puedo hacer * 618 00:41:07,800 --> 00:41:11,081 * Mi regalo es mi canción y * 619 00:41:11,800 --> 00:41:13,541 * Esta es para ti * 620 00:41:17,259 --> 00:41:19,582 * Así que discúlpame por olvidar * 621 00:41:21,134 --> 00:41:23,874 * Pero estás cosas que hago * 622 00:41:24,967 --> 00:41:26,916 * Verás, lo he olvidado * 623 00:41:27,134 --> 00:41:28,624 * Si son verdes * 624 00:41:29,051 --> 00:41:30,791 * O son azules * 625 00:41:31,592 --> 00:41:33,666 * De todos modos, la cosa es * 626 00:41:34,676 --> 00:41:37,332 * Lo que realmente quiero decir * 627 00:41:40,259 --> 00:41:42,999 * Tus ojos son los más dulces * 628 00:41:43,301 --> 00:41:45,082 * Que he visto en mi vida * 629 00:41:48,927 --> 00:41:51,958 * Y puedes decírselo a todo el mundo * 630 00:41:53,052 --> 00:41:54,750 * Esta es tu canción * 631 00:41:56,302 --> 00:42:00,083 * Puede ser muy simple, pero * 632 00:42:00,343 --> 00:42:02,500 * Ahora que está hecho * 633 00:42:03,260 --> 00:42:06,957 * Espero que no te importe * 634 00:42:07,217 --> 00:42:11,874 * Que lo puse en palabras * 635 00:42:12,176 --> 00:42:16,041 * Qué maravillosa es la vida * 636 00:42:16,301 --> 00:42:22,082 * Mientras estás en el mundo * 637 00:42:22,176 --> 00:42:23,708 * Espero que no te importe * 638 00:42:24,093 --> 00:42:26,083 * Espero que no te importe * 639 00:42:26,177 --> 00:42:30,708 * Que lo puse en palabras * 640 00:42:31,135 --> 00:42:35,083 * Qué maravillosa es la vida * 641 00:42:35,135 --> 00:42:40,083 * Mientras estás en el mundo * 642 00:42:50,718 --> 00:42:51,875 ¿Qué tal eso? 643 00:42:54,510 --> 00:42:55,542 Me encanta. 644 00:42:55,593 --> 00:42:57,417 Lo mejor que he oído desde Let It Be. 645 00:42:57,468 --> 00:42:59,334 Trans-Jodidamente-Atlántico. 646 00:42:59,428 --> 00:43:01,209 Siempre supe que ustedes podrían hacerlo. 647 00:43:01,553 --> 00:43:04,334 Lo primero que voy a hacer es ponerte en un trato de tres álbumes. 648 00:43:04,469 --> 00:43:05,709 ¿Tres? 649 00:43:06,053 --> 00:43:07,209 Por un año. 650 00:43:07,594 --> 00:43:09,876 Y te conseguiré un par de noches en el Troubadour. 651 00:43:10,011 --> 00:43:12,084 - Doug Weston es un viejo amigo. - Espera, espera. 652 00:43:12,386 --> 00:43:13,834 ¿El Troubadour? 653 00:43:13,886 --> 00:43:15,445 Es un Club de folk genial en Los Ángeles. 654 00:43:15,469 --> 00:43:16,833 Sí, sabemos lo que es, Ray. 655 00:43:16,927 --> 00:43:18,944 Esperen, no nos precipitemos, porque la cosa es que... 656 00:43:18,968 --> 00:43:19,917 ni siquiera tengo una banda de acompañamiento todavía. 657 00:43:19,968 --> 00:43:22,083 No, he arreglado la banda de apoyo, no te preocupes. 658 00:43:22,635 --> 00:43:24,125 Dick, no quiero parecer desagradecido. 659 00:43:24,177 --> 00:43:26,000 Pero no puedes soltarme el Troubadour. 660 00:43:26,052 --> 00:43:28,000 Es hora de hacer algo audaz, Elton. 661 00:43:28,427 --> 00:43:31,000 Concedido, Estados Unidos es un poco arriesgado. 662 00:43:31,343 --> 00:43:33,208 Y si la cagas, te mato. 663 00:43:34,053 --> 00:43:35,334 Y Ray también irá. 664 00:43:35,553 --> 00:43:36,751 Él te vigilará. 665 00:43:36,928 --> 00:43:39,126 Cómprate ropa nueva. 666 00:43:39,344 --> 00:43:40,875 Algo llamativo. 667 00:43:41,677 --> 00:43:43,333 Hazles saber quién eres. 668 00:43:44,385 --> 00:43:46,458 Organiza un gran espectáculo de mierda. 669 00:43:47,843 --> 00:43:49,792 Y no te suicides con drogas. 670 00:43:50,135 --> 00:43:51,625 ¿Sí? 671 00:43:52,343 --> 00:43:53,708 Sí, de acuerdo. 672 00:43:54,552 --> 00:43:56,083 Me voy a dar un masaje. 673 00:43:57,135 --> 00:43:58,250 ¡Mary! 674 00:44:15,219 --> 00:44:18,001 * Últimamente he estado pensando * 675 00:44:18,428 --> 00:44:19,584 Lo sé. 676 00:44:19,844 --> 00:44:21,918 Tower Records, Tower Records, Tower Records, Tower Records. 677 00:44:21,928 --> 00:44:25,959 * Amoreena está en el maizal * 678 00:44:26,593 --> 00:44:28,792 * Iluminando el amanecer * 679 00:44:29,593 --> 00:44:33,458 * Viviendo como una flor lujuriosa * 680 00:44:34,135 --> 00:44:36,875 * Corriendo a través de la hierba durante horas * 681 00:44:37,093 --> 00:44:40,667 * Rodando por el heno * 682 00:44:41,135 --> 00:44:43,958 * Como un cachorrito * 683 00:44:44,719 --> 00:44:48,001 * Y cuando llueve, la lluvia cae * 684 00:44:48,928 --> 00:44:51,751 * Lavando el pueblo de ganado * 685 00:44:51,803 --> 00:44:53,501 ¡Amigos de Dick! 686 00:44:53,928 --> 00:44:56,418 - Me alegro de verte, Doug. - ¡Ray! 687 00:44:57,886 --> 00:44:59,959 ¿Cómo estás? Me alegro de verte. 688 00:45:00,136 --> 00:45:01,168 ¿Qué me trajiste? 689 00:45:01,219 --> 00:45:02,459 Doug, Bernie. 690 00:45:02,511 --> 00:45:04,111 - Encantado de conocerte. - Hola, Bernie. 691 00:45:04,594 --> 00:45:05,959 Hola, soy Elton. 692 00:45:06,094 --> 00:45:08,543 Genial. ¿Cómo estás? 693 00:45:08,553 --> 00:45:10,626 El lunes por la noche en el Troubadour. 694 00:45:10,969 --> 00:45:12,501 Te va a volar la cabeza. 695 00:45:12,594 --> 00:45:14,626 Empaca bien, te va a encantar. 696 00:45:15,178 --> 00:45:17,043 Es un poco diferente de lo que esperaba. 697 00:45:17,094 --> 00:45:18,334 ¿Sí? 698 00:45:18,636 --> 00:45:20,294 Sí, es un poco más pequeño. 699 00:45:20,345 --> 00:45:22,335 Bueno, el tamaño lo es todo, amigo mío. 700 00:45:22,345 --> 00:45:24,002 Neil Young tocó aquí la semana pasada, 701 00:45:24,012 --> 00:45:26,669 y había gente haciendo fila alrededor de la manzana. 702 00:45:26,720 --> 00:45:28,752 Fue la mejor noche de mi vida. 703 00:45:29,345 --> 00:45:30,835 Es un sombrero genial. 704 00:45:30,887 --> 00:45:32,419 ¿Sí? ¿Te gusta? 705 00:45:32,470 --> 00:45:34,044 Me gusta, sí. 706 00:45:34,762 --> 00:45:37,334 Gané ese sombrero en una apuesta. 707 00:45:37,386 --> 00:45:39,334 - Con Bob Dylan. Sí. - ¿En serio? 708 00:45:39,386 --> 00:45:40,584 Eso es genial. 709 00:45:40,678 --> 00:45:42,529 Esta es la banda, voy a ver si saben lo que hacen. 710 00:45:42,553 --> 00:45:43,695 Entonces, ¿quieres algo de beber? 711 00:45:43,719 --> 00:45:45,626 Consigue a estos tipos lo que quieran. 712 00:45:45,719 --> 00:45:47,584 Acaban de llegar de Inglaterra. 713 00:45:47,678 --> 00:45:49,293 Y qué cansados están sus brazos. 714 00:45:55,970 --> 00:45:58,502 Amigo, ¿qué demonios llevas puesto? 715 00:46:01,345 --> 00:46:02,752 Mi equipo de escenario. 716 00:46:02,970 --> 00:46:05,502 ¿Dónde está Reggie? ¿Dónde está Reggie? ¡Reggie, Reggie, Reggie! 717 00:46:05,554 --> 00:46:08,169 Neil Diamond está en el bar, está hablando con Leon Russell. 718 00:46:08,220 --> 00:46:10,876 ¡Y la mitad de los malditos Beach Boys! 719 00:46:14,636 --> 00:46:16,334 ¡Esto es una mierda, Bernie! 720 00:46:17,469 --> 00:46:18,501 ¿Reggie? 721 00:46:18,803 --> 00:46:19,751 ¡Elton! 722 00:46:19,803 --> 00:46:21,043 Creo que estás exagerando. 723 00:46:21,053 --> 00:46:23,084 ¡No! Bernie. 724 00:46:23,219 --> 00:46:25,293 Tú no estás reaccionando bien. 725 00:46:25,344 --> 00:46:27,293 Esos son los genios de la música estadounidense. 726 00:46:27,344 --> 00:46:29,209 ¡No puedo salir delante de ese grupo! 727 00:46:29,261 --> 00:46:30,210 Está bien, está bien. 728 00:46:30,262 --> 00:46:33,419 Entonces, le diremos a Doug que le reembolse a todos los tiquets, 729 00:46:33,470 --> 00:46:34,877 y enviaremos a todos a casa. 730 00:46:34,929 --> 00:46:36,335 - ¿Dónde está él? - Oye, Ray. 731 00:46:36,970 --> 00:46:38,294 ¡Firmaste un contrato! 732 00:46:38,345 --> 00:46:39,669 Dick pagó tu maldito pasaje. 733 00:46:39,720 --> 00:46:42,502 ¡Ahora, sal y toca, pequeño imbécil! 734 00:46:50,385 --> 00:46:51,583 Bueno, vamos, entonces. 735 00:46:52,635 --> 00:46:54,625 Y ahora, damas y caballeros... 736 00:46:54,802 --> 00:46:57,250 Una estrella en ascenso del rock and roll. 737 00:46:57,635 --> 00:47:01,167 Por favor, den la bienvenida, desde Londres, Inglaterra, 738 00:47:01,260 --> 00:47:03,417 a Elton John. 739 00:47:49,386 --> 00:47:55,543 * Yo... * 740 00:47:55,636 --> 00:47:57,459 * Recuerdo * 741 00:48:00,468 --> 00:48:02,792 * Cuando el rock era joven * 742 00:48:05,302 --> 00:48:08,542 * Suzie y yo tuvimos * 743 00:48:10,052 --> 00:48:11,833 * Mucha diversión * 744 00:48:14,760 --> 00:48:16,793 * Tomados de la mano * 745 00:48:18,094 --> 00:48:20,251 * Y piedras que se deslizan * 746 00:48:24,219 --> 00:48:27,334 * Tenía un Chevy de oro viejo y un lugar propio * 747 00:48:27,511 --> 00:48:30,043 * La mayor patada que he recibido * 748 00:48:30,219 --> 00:48:33,168 * Estaba haciendo una cosa llamada Crocodile Rock * 749 00:48:33,219 --> 00:48:36,126 * Mientras los otros niños se mecían las veinticuatro horas del día * 750 00:48:36,469 --> 00:48:40,501 * Estábamos saltando y saltando con el Crocodile Rock, bueno * 751 00:48:40,553 --> 00:48:42,834 * El Crocodile Rock es algo impactante * 752 00:48:42,928 --> 00:48:45,709 * Cuando tus pies no pueden quedarse quietos * 753 00:48:46,344 --> 00:48:48,626 * Nunca me conocí en un mejor momento * 754 00:48:48,678 --> 00:48:51,544 * Y supongo que nunca lo haré * 755 00:48:52,179 --> 00:48:55,335 * Mamá Policía, esos viernes por la noche * 756 00:48:55,595 --> 00:48:58,252 * Cuando Suzie usaba sus vestidos ajustados * 757 00:48:58,429 --> 00:49:01,377 * Y el Crocodile Rock estaba fuera * 758 00:49:01,470 --> 00:49:04,585 * Mira * 759 00:49:04,929 --> 00:49:07,169 * La * 760 00:49:07,470 --> 00:49:10,793 * La la la la la la la * 761 00:49:11,386 --> 00:49:14,543 * La la la la la la la * 762 00:49:15,011 --> 00:49:19,459 * La la la la la la la * 763 00:49:19,761 --> 00:49:22,293 * La * 764 00:49:22,511 --> 00:49:25,584 * La la la la la la la * 765 00:49:26,178 --> 00:49:28,919 * La la la la la la la * 766 00:49:29,429 --> 00:49:32,960 * La la la la la la la * 767 00:49:34,054 --> 00:49:36,044 * La * 768 00:49:37,054 --> 00:49:40,002 * La la la la la la la * 769 00:49:40,595 --> 00:49:43,710 * La la la la la la la * 770 00:49:44,012 --> 00:49:46,752 * La la la la la la la * 771 00:49:48,220 --> 00:49:50,335 * La * 772 00:49:50,679 --> 00:49:53,377 * La la la la la la la * 773 00:49:53,762 --> 00:49:56,169 * La la la la la la la * 774 00:49:56,720 --> 00:49:58,877 * La la la la la la la * 775 00:49:59,012 --> 00:50:00,877 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 776 00:50:01,012 --> 00:50:02,961 * La * 777 00:50:03,138 --> 00:50:05,670 * La la la la la la la * 778 00:50:06,138 --> 00:50:08,461 * La la la la la la la * 779 00:50:09,138 --> 00:50:12,170 * La la la la la la la * 780 00:50:13,055 --> 00:50:14,670 * La * 781 00:50:15,221 --> 00:50:18,045 * La la la la la la la * 782 00:50:18,596 --> 00:50:20,627 * La la la la la la la * 783 00:50:20,929 --> 00:50:22,627 ¡Fue tan bueno! 784 00:50:22,845 --> 00:50:24,419 - Eres brillante. - Gracias. 785 00:50:24,470 --> 00:50:26,210 - Ella es Heather. - Hola. 786 00:50:26,304 --> 00:50:28,002 - Hola. - Estuviste increíble. 787 00:50:28,929 --> 00:50:30,169 Gracias. 788 00:50:31,054 --> 00:50:32,544 ¡De acuerdo! 789 00:50:32,762 --> 00:50:34,002 ¡Ya basta de esta mierda! 790 00:50:34,054 --> 00:50:36,460 ¿Quién quiere ir a una fiesta en casa de mamá Cass? 791 00:50:36,970 --> 00:50:38,545 ¡Estoy tan borracho! 792 00:50:38,596 --> 00:50:40,503 ¡Y Doug acaba de prestarme su auto! 793 00:51:03,554 --> 00:51:05,085 ¿Qué tan genial es esto, viejo? 794 00:51:05,137 --> 00:51:06,419 Sí, genial. 795 00:51:07,512 --> 00:51:09,472 Probablemente Dylan esté por aquí en alguna parte. 796 00:51:14,055 --> 00:51:16,086 Voy a ir al Tipi con Heather. 797 00:51:17,012 --> 00:51:18,210 - ¿En serio? - Sí. 798 00:51:18,220 --> 00:51:19,252 Cierto. 799 00:51:19,887 --> 00:51:21,044 De acuerdo. 800 00:51:21,595 --> 00:51:22,752 Estarás bien, ¿verdad? 801 00:51:22,762 --> 00:51:24,210 - Sí, por supuesto. - Sí, sí. 802 00:51:30,761 --> 00:51:33,001 Entonces, ¿todavía vamos a ir a Tower Records mañana? 803 00:51:33,469 --> 00:51:35,751 Bueno, está hablando de ir a un lugar llamado... 804 00:51:35,803 --> 00:51:37,668 "Paradise Cove", mañana. 805 00:51:40,011 --> 00:51:41,709 Iremos en otro momento. 806 00:51:41,803 --> 00:51:43,418 - Sí, por supuesto. - Sí, sí. 807 00:51:43,719 --> 00:51:44,793 Vamos. 808 00:51:45,094 --> 00:51:46,668 Estados Unidos, viejo. 809 00:51:48,054 --> 00:51:49,710 Amplios espacios abiertos. 810 00:51:49,970 --> 00:51:51,960 Chicas hermosas. 811 00:51:52,429 --> 00:51:53,627 Es un sueño hecho realidad. 812 00:51:54,970 --> 00:51:56,044 Salud. 813 00:52:01,137 --> 00:52:02,794 Quedémonos aquí para siempre. 814 00:52:10,554 --> 00:52:11,710 Gracias. 815 00:52:21,720 --> 00:52:24,336 * Jean azul, nena * 816 00:52:24,763 --> 00:52:27,711 * Los Ángeles. Señorita * 817 00:52:28,888 --> 00:52:31,920 * Costurera de la banda * 818 00:52:34,763 --> 00:52:36,753 * Mirada hermosa * 819 00:52:37,971 --> 00:52:40,170 * El pirata sonríe * 820 00:52:42,137 --> 00:52:44,960 * Te casarás con un músico * 821 00:52:48,095 --> 00:52:50,627 * Bailarina * 822 00:52:51,054 --> 00:52:53,752 * Debes haberla visto * 823 00:52:55,554 --> 00:52:57,877 * Bailando en la arena * 824 00:53:01,013 --> 00:53:03,670 * Y ahora ella está en mí * 825 00:53:04,263 --> 00:53:07,295 * Siempre conmigo * 826 00:53:07,721 --> 00:53:11,336 * Pequeña bailarina en mi mano * 827 00:53:20,846 --> 00:53:23,545 * Pero cómo se siente tan real * 828 00:53:23,596 --> 00:53:26,461 * Yaciendo aquí, sin nadie cerca * 829 00:53:26,555 --> 00:53:28,378 * Sólo tú * 830 00:53:28,888 --> 00:53:31,711 * Y puedes oírme * 831 00:53:32,055 --> 00:53:35,212 * Cuando digo en voz baja * 832 00:53:36,514 --> 00:53:38,712 * Lentamente * 833 00:53:41,556 --> 00:53:45,462 * Abrázame más cerca, pequeña bailarina * 834 00:53:47,931 --> 00:53:51,421 * Cuenta los faros de la carretera * 835 00:53:54,805 --> 00:53:58,336 * Acuéstame en sábanas de lino * 836 00:54:01,096 --> 00:54:04,753 * Has tenido un día muy ocupado hoy * 837 00:54:07,846 --> 00:54:11,713 * Abrázame más de cerca, pequeña bailarina * 838 00:54:14,390 --> 00:54:17,880 * Cuenta los faros de la carretera * 839 00:54:21,057 --> 00:54:24,754 * Acuéstame en sábanas de lino * 840 00:54:27,556 --> 00:54:31,379 * Has tenido un día muy ocupado hoy * 841 00:54:44,640 --> 00:54:45,922 Dom Perignon. 842 00:54:46,057 --> 00:54:48,130 Del 63', es una buena cosecha. 843 00:54:52,223 --> 00:54:53,755 No, gracias. 844 00:54:55,098 --> 00:54:56,380 Es... 845 00:54:56,682 --> 00:54:59,297 siempre importante confiar en la amabilidad de los extraños. 846 00:55:06,306 --> 00:55:07,421 John Reid. 847 00:55:10,056 --> 00:55:11,087 Elton. 848 00:55:12,264 --> 00:55:13,865 Sé que parece un poco abrumador al principio, 849 00:55:13,889 --> 00:55:16,421 pero, algo me hace pensar que te acostumbrarás. 850 00:55:18,847 --> 00:55:20,074 Y de hecho, predigo que podrías ser el... 851 00:55:20,098 --> 00:55:21,366 artista más vendido en los Estados Unidos... 852 00:55:21,390 --> 00:55:22,463 si lo desearas. 853 00:55:22,557 --> 00:55:24,005 ¿Entonces, te gustan las canciones? 854 00:55:24,807 --> 00:55:26,713 No tanto como el cantante. 855 00:55:32,182 --> 00:55:33,741 Pero no crees que eso fue lo que pasó... 856 00:55:33,765 --> 00:55:35,365 en el Troubadour, esta noche, ¿verdad? 857 00:55:36,223 --> 00:55:38,755 Mira, estoy en gestión musical, y déjame decirte... 858 00:55:38,932 --> 00:55:40,422 Hay momentos... 859 00:55:40,473 --> 00:55:42,963 en la vida de una estrella de rock, que definen quién es. 860 00:55:43,765 --> 00:55:46,130 Y cómo la gente lo percibe, mientras él... 861 00:55:46,223 --> 00:55:48,255 asciende a los Cielos. 862 00:55:50,848 --> 00:55:52,713 Iluminaste el papel táctil azul. 863 00:55:53,057 --> 00:55:55,047 Cómo es que todos podemos verte disparando... 864 00:55:55,098 --> 00:55:57,673 luz y color y... 865 00:55:57,849 --> 00:56:00,506 magia en el cielo nocturno. 866 00:56:03,766 --> 00:56:06,798 Donde había oscuridad, no estabas tú. 867 00:56:08,349 --> 00:56:09,839 Elton John. 868 00:56:13,057 --> 00:56:14,630 Puedes hacer lo que quieras. 869 00:56:16,265 --> 00:56:18,172 Podrás ser quien quieras. 870 00:56:20,765 --> 00:56:22,672 Y va a ser un viaje salvaje. 871 00:56:28,972 --> 00:56:32,005 * Si sientes que es real * 872 00:56:32,057 --> 00:56:33,755 * Estoy siendo juzgado * 873 00:56:33,890 --> 00:56:36,838 * Y estoy aquí en tu prisión * 874 00:56:38,432 --> 00:56:41,255 * Como una moneda, en tu menta * 875 00:56:41,265 --> 00:56:43,255 * Estoy abollado * 876 00:56:43,348 --> 00:56:46,047 * Y me paso con la alta traición * 877 00:56:48,223 --> 00:56:51,047 * A través de un ojo de cristal tu trono * 878 00:56:51,223 --> 00:56:53,588 * Es la única zona de peligro * 879 00:56:53,682 --> 00:56:57,880 * Llévame al piloto, para que me controle * 880 00:56:59,390 --> 00:57:03,588 * Llévame al piloto de tu alma * 881 00:57:04,098 --> 00:57:05,547 * Llévame al piloto * 882 00:57:05,598 --> 00:57:07,048 * Guíame a través de la cámara * 883 00:57:07,099 --> 00:57:08,464 * Llévame al piloto * 884 00:57:08,516 --> 00:57:09,923 * No soy más que un extraño * 885 00:57:10,058 --> 00:57:11,381 * Llévame al piloto * 886 00:57:11,433 --> 00:57:12,839 * Guíame a través de la cámara * 887 00:57:12,891 --> 00:57:14,214 * Llévame al piloto * 888 00:57:14,266 --> 00:57:15,589 * No soy más que un extraño * 889 00:57:15,641 --> 00:57:18,048 * Na na na na, na na na na 890 00:57:18,474 --> 00:57:21,048 * Na na na na, na na na na na na * 891 00:57:21,391 --> 00:57:23,630 * Na na na na, na na na na 892 00:57:24,057 --> 00:57:26,963 * Na na na na, na na na na na na * 893 00:57:40,223 --> 00:57:43,089 La crítica de Los Ángeles Times ha sido sindicada. 894 00:57:43,141 --> 00:57:44,950 - De acuerdo. - Las cosas se están volviendo locas. 895 00:57:44,974 --> 00:57:45,992 He extendido nuestra estadía. 896 00:57:46,016 --> 00:57:48,131 Mañana estaremos en San Francisco por tres noches. 897 00:57:48,183 --> 00:57:49,950 - Después de eso, volamos a Nueva York. - Más despacio. 898 00:57:49,974 --> 00:57:52,159 Luego volvemos aquí para dos espectáculos más y luego... 899 00:57:52,183 --> 00:57:54,703 Dick quiere que volvamos a Londres, para empezar el nuevo álbum. 900 00:57:55,224 --> 00:57:56,838 Regocíjense. 901 00:57:57,098 --> 00:57:59,463 La música rock tiene una nueva estrella. 902 00:57:59,515 --> 00:58:00,963 Él es inglés, 903 00:58:01,015 --> 00:58:03,463 Elton John, de 23 años. 904 00:58:03,515 --> 00:58:05,755 Cuyo debut en el Troubadour... 905 00:58:05,765 --> 00:58:08,755 fue magnífico en todos los sentidos. 906 00:58:10,973 --> 00:58:12,172 Está sucediendo, chicos. 907 00:58:12,557 --> 00:58:14,213 Sólo recuerda, cuando vuelvas, 908 00:58:14,432 --> 00:58:16,088 cuatro espectáculos, me lo debes. 909 00:58:18,433 --> 00:58:20,173 - ¿Dijiste...? - ¡Cuatro! 910 00:58:20,516 --> 00:58:23,173 - ¿Dijiste...? ¿Dijiste cuatro espectáculos? - Sí. 911 00:58:24,433 --> 00:58:25,589 Así que... 912 00:58:28,724 --> 00:58:30,214 ¿Te veré cuando vuelva? 913 00:58:30,391 --> 00:58:31,756 No te preocupes por mí. 914 00:58:31,808 --> 00:58:33,756 Ve y disfruta tu momento. 915 00:58:33,808 --> 00:58:35,838 - Eso es lo importante. - Ven a Londres conmigo. 916 00:58:37,348 --> 00:58:38,880 No puedo, pero, 917 00:58:38,973 --> 00:58:40,573 la próxima vez que esté allí, te buscaré. 918 00:58:41,348 --> 00:58:42,380 Te lo prometo. 919 00:58:42,473 --> 00:58:44,630 Oye. He abierto la maldita casa. 920 00:58:44,682 --> 00:58:45,797 No seas un fastidio. 921 00:58:46,432 --> 00:58:47,588 Te veré al frente. 922 00:59:01,641 --> 00:59:05,089 ¡ELTON! EL SHOWMAN QUE DESLUMBRA 923 00:59:06,224 --> 00:59:07,964 Me encanta. 924 00:59:08,183 --> 00:59:11,964 Se trata de botas muy elegantes de mi propio diseño. 925 00:59:12,058 --> 00:59:13,673 ¿Puedes tocar el piano con eso? 926 00:59:15,016 --> 00:59:17,798 ELTON: UN TERREMOTO EN LOS ÁNGELES 927 00:59:19,683 --> 00:59:22,043 CONCIERTO DE ELTON JOHN SUPERESTRELLA EN BRILLANTE ESPLENDOR 928 00:59:25,183 --> 00:59:27,132 - Esto no va a durar mucho. - Lo sé. 929 00:59:28,309 --> 00:59:30,174 Disfrutémoslo mientras podamos, ¿vale? 930 00:59:30,725 --> 00:59:33,340 * Esa rutina del hombre duro * 931 00:59:33,934 --> 00:59:36,049 * Bajo su manga * 932 00:59:36,392 --> 00:59:37,924 * Viviendo y amando * 933 00:59:38,017 --> 00:59:39,632 * Besándose y abrazándose * 934 00:59:39,684 --> 00:59:42,215 * Viviendo y amando con un gato llamado * 935 00:59:42,434 --> 00:59:44,465 * Hércules * 936 00:59:46,266 --> 00:59:48,423 * Un gato llamado Hércules * 937 00:59:55,558 --> 00:59:57,589 * No me rompas el corazón * 938 00:59:59,016 --> 01:00:01,298 * Me quitas el peso de encima * 939 01:00:03,017 --> 01:00:05,840 * Cariño, cuando llamas a mi puerta * 940 01:00:06,600 --> 01:00:09,090 * Te dí mi llave * 941 01:00:14,267 --> 01:00:16,257 * Nadie lo sabe * 942 01:00:16,309 --> 01:00:17,757 * Nadie lo sabe... * 943 01:00:18,975 --> 01:00:20,674 * Cuando estaba deprimido * 944 01:00:20,850 --> 01:00:22,632 * Yo era tu payaso * 945 01:00:25,184 --> 01:00:27,882 - * Nadie lo sabe * - Bien, chicos, vamos a parar ahí. 946 01:00:27,934 --> 01:00:29,007 ¿Estás bien, cariño? 947 01:00:29,059 --> 01:00:30,007 Sí, estoy bien. 948 01:00:30,059 --> 01:00:31,757 Kiki, ¿te importaría darme cinco minutos? 949 01:00:35,767 --> 01:00:36,799 Gracias. 950 01:00:38,435 --> 01:00:40,300 - Buen trabajo. - Bonito traje. 951 01:00:44,310 --> 01:00:45,310 Hola. 952 01:00:47,268 --> 01:00:48,425 ¿Qué estás haciendo aquí? 953 01:00:49,018 --> 01:00:50,091 Negocios. 954 01:00:50,810 --> 01:00:53,383 Y prometí que si alguna vez venía a la ciudad, te buscaría. 955 01:00:54,018 --> 01:00:55,098 ¿Cuánto tiempo te quedarás? 956 01:00:55,767 --> 01:00:57,965 Bueno, no estoy seguro, depende. 957 01:00:59,059 --> 01:01:00,549 No me hagas suplicar. 958 01:01:01,475 --> 01:01:03,326 He estado escuchando tus canciones por todas partes. 959 01:01:03,350 --> 01:01:05,382 Hace que sea muy difícil dejar de pensar en ti. 960 01:01:08,225 --> 01:01:09,299 ¿En serio? 961 01:01:11,475 --> 01:01:12,549 Elton, ¿qué está pasando? 962 01:01:12,600 --> 01:01:14,591 ¿Vamos de nuevo o vamos a tomar una cerveza? 963 01:01:20,060 --> 01:01:22,133 Sí, no, sí, deberían ir por una cerveza. 964 01:01:37,266 --> 01:01:38,548 ¿Qué quieres, Elton? 965 01:01:38,933 --> 01:01:40,673 Cenar contigo. 966 01:01:40,849 --> 01:01:42,798 Tan humilde, es vergonzoso. 967 01:01:43,266 --> 01:01:46,548 Eres una estrella de rock millonaria que vive en casa con su madre. 968 01:01:48,475 --> 01:01:49,840 Las cosas son serias ahora. 969 01:01:50,017 --> 01:01:51,340 Sé valiente. 970 01:01:51,517 --> 01:01:52,799 Piensa en grande. 971 01:01:53,684 --> 01:01:55,507 ¿Qué es lo que realmente quieres? 972 01:02:01,684 --> 01:02:03,882 * Cuando miro hacia atrás * 973 01:02:04,100 --> 01:02:06,506 * Chico, debo haber estado verde * 974 01:02:07,516 --> 01:02:09,423 * Paseando por el campo * 975 01:02:09,933 --> 01:02:11,881 * Pescando en un arroyo * 976 01:02:13,141 --> 01:02:15,173 * Buscando una respuesta * 977 01:02:15,808 --> 01:02:17,881 * Tratando de encontrar una señal * 978 01:02:18,849 --> 01:02:21,423 * Hasta que ví las luces de tu ciudad * 979 01:02:21,599 --> 01:02:23,381 * Cariño, estaba ciego * 980 01:02:24,059 --> 01:02:26,965 * Dijeron, retrocede, gato blanco * 981 01:02:27,434 --> 01:02:29,549 * Será mejor que vuelvas al bosque * 982 01:02:29,600 --> 01:02:33,424 * Bueno, dejé esos días y mis... * 983 01:02:33,517 --> 01:02:36,215 * Modales de granjero, y oh * 984 01:02:39,309 --> 01:02:42,215 * El cambio me sentará bien * 985 01:02:47,350 --> 01:02:50,090 * Será mejor que vuelvas, gato blanco * 986 01:02:50,475 --> 01:02:52,965 * Vivir en la ciudad no es lo que es * 987 01:02:53,059 --> 01:02:56,299 * Es como tratar de encontrar oro en una * 988 01:02:56,392 --> 01:02:58,632 * Una mina de plata * 989 01:02:58,684 --> 01:03:01,675 * Es como tratar de beber whisky * 990 01:03:02,435 --> 01:03:06,008 * De una botella de vino * 991 01:03:08,435 --> 01:03:10,258 VENDIDO 992 01:03:10,310 --> 01:03:12,883 * Bueno, leí algunos libros * 993 01:03:13,018 --> 01:03:15,550 * Y leo algunas revistas * 994 01:03:15,643 --> 01:03:19,507 * Sobre esas damas de clase alta de la zona * 995 01:03:19,642 --> 01:03:21,132 * Nueva Orleans * 996 01:03:21,392 --> 01:03:24,382 * Y todos los tontos de casa * 997 01:03:24,434 --> 01:03:27,090 * Bueno, dicen que soy un tonto * 998 01:03:28,475 --> 01:03:33,299 * Creer en el Señor es la regla de oro * 999 01:03:33,475 --> 01:03:36,425 * Dijeron, retrocede, gato blanco * 1000 01:03:36,476 --> 01:03:39,008 * Será mejor que vuelvas al bosque * 1001 01:03:39,060 --> 01:03:42,841 * Bueno, dejé esos días y mis * 1002 01:03:42,935 --> 01:03:45,841 * Modales de granjero, y oh * 1003 01:03:48,685 --> 01:03:51,800 * El cambio me sentará bien * 1004 01:04:06,643 --> 01:04:08,591 Nadie va a ser eliminado, Dick. 1005 01:04:09,601 --> 01:04:11,342 Elton cree que las cosas irán mejor... 1006 01:04:11,394 --> 01:04:12,926 si tiene gestión personal. 1007 01:04:14,311 --> 01:04:15,884 Nunca ha habido un problema antes. 1008 01:04:15,894 --> 01:04:17,134 Y no hay ninguno ahora. 1009 01:04:18,102 --> 01:04:19,301 Mira, hay mucho trabajo. 1010 01:04:19,352 --> 01:04:21,342 Compromisos, visitas, etc. 1011 01:04:21,394 --> 01:04:23,114 Eso es lo que voy a hacer. Gestión personal. 1012 01:04:23,144 --> 01:04:24,509 Cuidando de las cosas. 1013 01:04:24,519 --> 01:04:25,717 ¿Es eso cierto? 1014 01:04:25,769 --> 01:04:27,841 Te das cuenta de que tengo un contrato con Elton. 1015 01:04:27,935 --> 01:04:29,133 He hecho que lo investiguen. 1016 01:04:29,185 --> 01:04:30,494 Y ahora, mi cliente tiene derecho... 1017 01:04:30,518 --> 01:04:31,994 a asumir la representación externa. 1018 01:04:32,018 --> 01:04:33,300 Eso es lo que tú crees. 1019 01:04:35,143 --> 01:04:38,091 ¡Maldito maricón! 1020 01:04:40,143 --> 01:04:41,143 Y tú. 1021 01:04:41,185 --> 01:04:42,925 Estás contento con este arreglo, ¿verdad? 1022 01:04:44,768 --> 01:04:46,259 ¿Después de todos estos años? 1023 01:04:46,436 --> 01:04:48,176 No es nada personal, Dick. 1024 01:04:52,019 --> 01:04:53,217 Vamos, Ray. 1025 01:04:57,852 --> 01:04:59,384 Mucha suerte, Elton. 1026 01:05:04,394 --> 01:05:06,466 Tu pintura muy cara... 1027 01:05:06,560 --> 01:05:07,966 está al revés. 1028 01:05:10,560 --> 01:05:13,466 - Después de usted, señor James. - Gracias, Ray. 1029 01:05:15,893 --> 01:05:16,966 Bueno. 1030 01:05:17,518 --> 01:05:19,675 Eso fue absolutamente horrible. 1031 01:05:20,268 --> 01:05:21,592 No te preocupes, son negocios. 1032 01:05:21,644 --> 01:05:23,384 Dick es un chico grande. Se pondrá bien. 1033 01:05:23,436 --> 01:05:25,384 Señor Reid, la oficina de Lord Graves ha llamado sobre... 1034 01:05:25,394 --> 01:05:27,092 la actuación en el Royal Variety. 1035 01:05:27,186 --> 01:05:29,467 Aparentemente, la Reina Madre es una gran admiradora. 1036 01:05:29,561 --> 01:05:32,592 ¿No podríamos haber mantenido a Ray? Es un tipo encantador. 1037 01:05:32,686 --> 01:05:34,166 Un tipo encantador no hace el trabajo. 1038 01:05:35,436 --> 01:05:37,592 Este es un momento crucial, Elton. 1039 01:05:38,976 --> 01:05:40,744 Tú y yo vamos a tener que tener más cuidado... 1040 01:05:40,768 --> 01:05:42,411 porque los periódicos han estado husmeando. 1041 01:05:42,435 --> 01:05:44,883 No podemos darles nada para especular. 1042 01:05:45,185 --> 01:05:47,300 Estoy pensando en conseguir a alguien como tu novia. 1043 01:05:48,143 --> 01:05:50,383 - ¿No es un poco excesivo? - No, no, no, no. 1044 01:05:50,685 --> 01:05:52,800 Esta es tu carrera. Y nuestro negocio en juego. 1045 01:05:52,851 --> 01:05:55,300 Si nuestros arreglos para dormir salen... 1046 01:05:55,686 --> 01:05:57,884 - todo esto se habrá ido. - Cierto. 1047 01:05:58,227 --> 01:06:00,051 Y vas a tener que hablar con tus padres. 1048 01:06:00,769 --> 01:06:02,217 Asegúrate de que sepan qué decir. 1049 01:06:02,227 --> 01:06:04,467 Son las primeras puertas a las que llaman los reporteros. 1050 01:06:14,394 --> 01:06:15,676 Hola, Reg. 1051 01:06:16,269 --> 01:06:17,269 Papá. 1052 01:06:23,311 --> 01:06:24,426 Bueno... 1053 01:06:24,811 --> 01:06:26,009 Pasa, entra. 1054 01:06:27,227 --> 01:06:29,259 Bueno, esos son zapatos muy elegantes. 1055 01:06:29,811 --> 01:06:31,593 Bueno, sí. 1056 01:06:33,645 --> 01:06:34,927 Te he traído algo. 1057 01:06:44,352 --> 01:06:45,634 ¿Por qué estás aquí, Reg? 1058 01:06:47,727 --> 01:06:49,050 Los chicos. 1059 01:06:53,476 --> 01:06:55,716 Papá, hay un Rolls Royce afuera. 1060 01:06:55,810 --> 01:06:57,508 Stephen, Geoff... 1061 01:06:58,435 --> 01:07:00,841 Este es su hermano, Reggie. 1062 01:07:01,185 --> 01:07:02,383 Medio hermano. 1063 01:07:02,643 --> 01:07:04,466 En realidad ya no me llamo Reggie. 1064 01:07:07,436 --> 01:07:08,995 Pensé que una vez que volviera de la gira, 1065 01:07:09,019 --> 01:07:10,884 tú y yo podríamos juntarnos, si quieres. 1066 01:07:11,686 --> 01:07:14,551 Podría conseguirte algunas entradas para mi próximo concierto. 1067 01:07:15,352 --> 01:07:17,301 No... No es lo mío. 1068 01:07:19,061 --> 01:07:22,217 ¿Es verdad que vales £25 millones de libras? 1069 01:07:22,561 --> 01:07:24,592 Sabes, en realidad no lo sé. 1070 01:07:24,769 --> 01:07:26,134 Están muy orgullosos de ti. 1071 01:07:27,852 --> 01:07:30,634 Incluso tenemos algunos de tus discos. 1072 01:07:31,269 --> 01:07:33,217 ¿Por qué no vas por el álbum? 1073 01:07:33,269 --> 01:07:34,551 Tráenos un bolígrafo. 1074 01:07:39,769 --> 01:07:42,010 Probablemente te pidan esto todo el tiempo. 1075 01:07:42,520 --> 01:07:43,968 Pero, ¿podrías... 1076 01:07:44,687 --> 01:07:46,093 ¿Te importaría firmar esto? 1077 01:07:50,062 --> 01:07:51,385 Sí, por supuesto. 1078 01:07:57,145 --> 01:08:00,009 No. ¿Lo harías a nombre de, Arturo? 1079 01:08:01,394 --> 01:08:03,634 Es uno de los tipos del trabajo. 1080 01:08:03,727 --> 01:08:05,259 Es un gran admirador. 1081 01:08:06,852 --> 01:08:08,634 ¿Lo es? 1082 01:08:08,686 --> 01:08:10,801 PARA PAPÁ 1083 01:08:16,894 --> 01:08:17,927 Perfecto. 1084 01:08:20,770 --> 01:08:21,802 Correcto. 1085 01:08:23,645 --> 01:08:25,329 Bueno, parece que las cosas salieron muy bien... 1086 01:08:25,353 --> 01:08:26,677 esta segunda vez, papá. 1087 01:08:27,520 --> 01:08:29,093 Sí, supongo que sí. 1088 01:08:29,770 --> 01:08:31,760 Sabes, no todos tienen una segunda oportunidad. 1089 01:08:37,395 --> 01:08:39,967 Siempre me gusta conocer a una verdadera estrella del pop. 1090 01:08:40,686 --> 01:08:41,686 Claro. 1091 01:08:42,102 --> 01:08:43,102 Gracias, papá. 1092 01:08:43,144 --> 01:08:44,144 Adiós. 1093 01:08:47,436 --> 01:08:49,217 - Cuando crezca, papá... - Adentro. 1094 01:08:49,269 --> 01:08:51,509 ¿Qué haces sin zapatos? 1095 01:09:25,062 --> 01:09:27,542 ¿Qué tienes que hacer para conseguir un maldito trago por aquí? 1096 01:09:35,688 --> 01:09:37,219 ¿Quieres dejar de enfurruñarte? 1097 01:09:39,146 --> 01:09:41,094 Tiene que hacerse, te guste o no. 1098 01:09:42,063 --> 01:09:43,886 ¿Vas a tenerle miedo toda tu vida? 1099 01:09:46,188 --> 01:09:47,719 - ¡Correcto, detén el auto! - Elton. 1100 01:09:47,771 --> 01:09:49,678 ¡Dije que detengas el auto! 1101 01:09:54,396 --> 01:09:56,511 Estarás en el escenario en 15 minutos. 1102 01:09:58,063 --> 01:09:59,678 Tú eres el manager del pez gordo. 1103 01:09:59,729 --> 01:10:00,928 Inventa mis excusas. 1104 01:10:01,021 --> 01:10:02,511 ¡Diles que estoy indispuesto... 1105 01:10:02,563 --> 01:10:04,637 rompiendo el corazón de mi madre! 1106 01:10:05,230 --> 01:10:06,230 Elton. 1107 01:10:06,272 --> 01:10:07,272 ¡Elton! 1108 01:10:07,355 --> 01:10:08,512 Da una vuelta, Dennis. 1109 01:10:09,147 --> 01:10:10,762 ¡Liberace! 1110 01:10:18,939 --> 01:10:21,261 Pinner 97 doble 5. 1111 01:10:21,354 --> 01:10:22,469 Mamá, soy yo. 1112 01:10:22,563 --> 01:10:23,969 Sé quién eres. 1113 01:10:25,688 --> 01:10:27,178 Bueno, tengo algo que decirte. 1114 01:10:27,688 --> 01:10:30,122 Reggie, nos vamos a perder la parte del programa en la que estás. 1115 01:10:30,146 --> 01:10:31,886 ¡Mira, cállate, mamá! 1116 01:10:32,521 --> 01:10:34,961 Aún no estoy en la tele, ¿verdad? Estoy aquí hablando contigo. 1117 01:10:36,729 --> 01:10:37,729 Yo... 1118 01:10:38,647 --> 01:10:40,179 John y yo, nosotros... 1119 01:10:42,314 --> 01:10:43,595 Bueno, la cosa es que... 1120 01:10:47,355 --> 01:10:48,554 Yo... 1121 01:10:48,730 --> 01:10:50,554 soy un homosexual. 1122 01:10:54,522 --> 01:10:55,970 Un marica. 1123 01:10:57,480 --> 01:10:58,929 Un afeminado. 1124 01:10:59,605 --> 01:11:00,804 Una loca. 1125 01:11:06,314 --> 01:11:07,720 ¡Bueno, dí algo! 1126 01:11:11,439 --> 01:11:13,680 Por el amor de Dios, eso ya lo sé. 1127 01:11:16,065 --> 01:11:17,430 Lo he sabido desde hace años. 1128 01:11:19,690 --> 01:11:20,846 ¿No te importa? 1129 01:11:20,981 --> 01:11:22,388 Francamente, no me importa. 1130 01:11:23,106 --> 01:11:26,138 Pero prefiero que te guardes ese tipo de cosas para ti. 1131 01:11:28,398 --> 01:11:29,888 Sólo espero que te des cuenta de que... 1132 01:11:29,898 --> 01:11:32,470 estás eligiendo una vida de estar solo para siempre. 1133 01:11:33,480 --> 01:11:35,637 Nunca serás amado apropiadamente. 1134 01:11:41,605 --> 01:11:43,720 Correcto. Me tengo que ir. 1135 01:11:53,147 --> 01:11:54,679 Dijo que nunca seré amado. 1136 01:11:56,439 --> 01:11:58,054 No vuelvas a ponerme en esta situación. 1137 01:11:58,147 --> 01:11:59,290 Estarás en el escenario en diez minutos. 1138 01:11:59,314 --> 01:12:00,720 Así que supéralo y haz el espectáculo. 1139 01:12:00,730 --> 01:12:02,762 Tenemos un negocio aquí, maldito idiota. 1140 01:12:05,772 --> 01:12:07,220 Nunca me pongas las manos encima. 1141 01:12:11,939 --> 01:12:13,761 El amor verdadero es difícil de conseguir. 1142 01:12:21,271 --> 01:12:23,391 Así que encuentras una manera de arreglártelas sin él. 1143 01:13:24,897 --> 01:13:26,720 - ¿Te encuentras bien? - Sí. 1144 01:13:27,230 --> 01:13:29,470 Conseguí el álbum número uno en Estados Unidos otra vez. 1145 01:13:29,605 --> 01:13:33,637 Estoy a punto de embarcarme en la gira más taquillera de la historia del rock. 1146 01:13:33,730 --> 01:13:35,013 Soy personalmente responsable... 1147 01:13:35,023 --> 01:13:36,888 del cinco por ciento de todas las ventas de discos... 1148 01:13:36,898 --> 01:13:38,388 en todo el planeta. 1149 01:13:38,440 --> 01:13:41,221 Y tengo el tocado más grande conocido por el hombre. 1150 01:13:41,315 --> 01:13:43,013 Así que sí, creo que estoy bien, Bernie. 1151 01:13:43,106 --> 01:13:44,541 Bien, solíamos ser sólo nosotros dos. 1152 01:13:44,565 --> 01:13:47,055 Ahora hay autobuses llenos de gente sólo para hacer la música. 1153 01:13:47,106 --> 01:13:48,638 Espera, espera, ¿no quieres...? 1154 01:13:48,690 --> 01:13:51,596 ¿Salir y cantar sin esta ridícula parafernalia? 1155 01:13:52,065 --> 01:13:53,387 ¿Ya sabes, sólo... 1156 01:13:54,272 --> 01:13:55,554 ser tú mismo Reg? 1157 01:13:56,689 --> 01:13:59,220 ¿Por qué mierda querría eso, Bernie? 1158 01:13:59,272 --> 01:14:00,804 Sabes, no me dirías esta mierda a mí... 1159 01:14:00,855 --> 01:14:02,262 si fueras un amigo de verdad. 1160 01:14:02,314 --> 01:14:04,762 La gente no paga para ver a Reginald Dwight. 1161 01:14:04,814 --> 01:14:07,470 ¡Pagan por ver a Elton John! 1162 01:14:07,522 --> 01:14:10,471 ¡Nunca me digas cómo hacer mi maldito trabajo! 1163 01:14:17,565 --> 01:14:18,638 Rómpete una pierna. 1164 01:14:21,398 --> 01:14:22,666 No tienes que aguantar esto, Reg. 1165 01:14:22,690 --> 01:14:24,930 ¡Compon la maldita letra, Bernie! 1166 01:14:25,856 --> 01:14:27,430 Deja que yo me encargue del resto. 1167 01:14:33,440 --> 01:14:35,013 - Lo siento. - Lo sé. 1168 01:14:35,231 --> 01:14:37,138 Damas y caballeros. 1169 01:14:37,398 --> 01:14:39,180 Por favor, den la bienvenida a... 1170 01:14:39,315 --> 01:14:41,388 ¡Elton John! 1171 01:15:02,941 --> 01:15:04,471 * Desde que era un niño * 1172 01:15:04,481 --> 01:15:06,305 * He jugado a la bola plateada * 1173 01:15:06,481 --> 01:15:08,096 * Desde el Soho, hasta Brighton * 1174 01:15:08,398 --> 01:15:10,180 * Debo haber jugado de todo * 1175 01:15:10,315 --> 01:15:12,138 * Pero no he visto nada como él * 1176 01:15:12,231 --> 01:15:13,971 * En cualquier sala de diversiones * 1177 01:15:14,065 --> 01:15:16,013 * Ese chico sordo, tonto y ciego * 1178 01:15:16,065 --> 01:15:18,846 * Seguro que juega muy bien al pinball * 1179 01:15:21,607 --> 01:15:23,306 * Se para como una estatua * 1180 01:15:23,357 --> 01:15:25,222 * Se convierte en parte de la máquina * 1181 01:15:25,482 --> 01:15:27,014 * Sintiendo todos los parachoques * 1182 01:15:27,191 --> 01:15:28,889 * Siempre jugando limpio * 1183 01:15:29,024 --> 01:15:30,722 * Juega por intuición * 1184 01:15:30,857 --> 01:15:32,431 * Los contadores de dígitos caen * 1185 01:15:32,816 --> 01:15:34,764 * Ese chico sordo, tonto y ciego * 1186 01:15:34,941 --> 01:15:37,556 * Seguro que juega muy bien al pinball * 1187 01:15:39,982 --> 01:15:41,847 * Es un mago del pinball * 1188 01:15:41,941 --> 01:15:43,889 * Se ha anotado un trillón más * 1189 01:15:43,941 --> 01:15:45,764 * Un mago del pinball * 1190 01:15:45,857 --> 01:15:49,013 * El nuevo señor del pinball del mundo * 1191 01:15:50,690 --> 01:15:56,013 * Está anotando más * 1192 01:15:58,274 --> 01:15:59,347 ¿Dónde estoy? 1193 01:15:59,399 --> 01:16:01,597 En su casa, en Los Ángeles, señor John. 1194 01:16:03,316 --> 01:16:04,389 Cierto. 1195 01:16:05,607 --> 01:16:07,139 Voy a preparar el café. 1196 01:16:16,230 --> 01:16:18,595 Te lo he estado diciendo, he estado pensando, que tal vez deberíamos... 1197 01:16:18,605 --> 01:16:19,873 dejar la bebida por un par de días, 1198 01:16:19,897 --> 01:16:21,679 nos tomamos un tiempo de calidad juntos. 1199 01:16:23,272 --> 01:16:24,470 Buenas tardes. 1200 01:16:25,855 --> 01:16:27,054 Señor Reid. 1201 01:16:33,065 --> 01:16:35,041 - ¿Qué crees que estás haciendo, John? - Sólo un poco de rock and roll. 1202 01:16:35,065 --> 01:16:36,207 ¡El rock and roll no es tirarte a tu secretario... 1203 01:16:36,231 --> 01:16:38,180 delante de los chicos de la piscina! 1204 01:16:38,231 --> 01:16:40,555 El rock and roll te saca de la cama por la mañana. 1205 01:16:41,106 --> 01:16:43,888 Organiza 250 conciertos en 26 países diferentes. 1206 01:16:43,940 --> 01:16:46,638 El rock and roll da 112 contratos de trabajo. 1207 01:16:46,856 --> 01:16:48,805 Seguros. Indemnización por derechos de autor. 1208 01:16:48,856 --> 01:16:51,013 Renegociando tu contrato previamente demente... 1209 01:16:51,065 --> 01:16:52,065 y limpiándote el culo. 1210 01:16:52,148 --> 01:16:53,873 Sabes que lo que tú haces, Elton, es tocar el piano, 1211 01:16:53,897 --> 01:16:55,220 pero para mí, el rock and roll... 1212 01:16:55,272 --> 01:16:57,429 es una industria de $87 millones de dólares al año. 1213 01:16:57,480 --> 01:16:58,845 Así que, bueno, tal vez todo lo que hago es tocar el piano, 1214 01:16:58,855 --> 01:17:00,137 ¿pero sabes qué más hago? 1215 01:17:01,480 --> 01:17:02,845 Yo pago, John. 1216 01:17:03,730 --> 01:17:05,262 Por todo. 1217 01:17:05,314 --> 01:17:07,834 Incluyendo esta casa de la que me gustaría que te fueras, ahora. 1218 01:17:08,148 --> 01:17:11,346 Puede que sigas siendo mi manager, pero tú y yo hemos terminado. 1219 01:17:11,440 --> 01:17:13,513 - Eres tan predecible. - No. No es predecible. 1220 01:17:13,565 --> 01:17:14,846 Quiero estar solo. 1221 01:17:14,898 --> 01:17:16,638 ¡No con un imbécil! 1222 01:17:16,690 --> 01:17:18,430 ¡A quién no le importo una mierda! 1223 01:17:18,481 --> 01:17:19,680 ¡Y es una molestia, 1224 01:17:19,690 --> 01:17:21,471 día tras día! 1225 01:17:21,565 --> 01:17:22,565 ¡Fuera de aquí! 1226 01:17:24,315 --> 01:17:25,762 ¡Elton! 1227 01:17:25,855 --> 01:17:26,887 ¡Mira eso! 1228 01:17:27,064 --> 01:17:28,220 ¿Qué están haciendo aquí? 1229 01:17:28,397 --> 01:17:31,317 Me dijiste que contratara un jet y los trajera en avión para el concierto. 1230 01:17:31,730 --> 01:17:33,720 No. No, a la semana que viene, John. 1231 01:17:33,772 --> 01:17:35,095 Ya es la semana que viene. 1232 01:17:35,189 --> 01:17:36,554 Voy a prepararles un trago. 1233 01:17:36,564 --> 01:17:38,220 Cariño, ¿por qué no te limpias? 1234 01:17:38,272 --> 01:17:39,720 Porque apestas, joder. 1235 01:17:39,814 --> 01:17:41,179 ¡Sheila! 1236 01:17:41,897 --> 01:17:43,263 Ha pasado mucho tiempo. 1237 01:17:44,148 --> 01:17:46,221 Hola, miren esto, preciosos. 1238 01:17:46,273 --> 01:17:47,388 Aquí estamos. 1239 01:17:47,981 --> 01:17:50,721 No puedo creer lo bien que te ves. 1240 01:17:50,731 --> 01:17:51,805 Lo sé. 1241 01:17:51,856 --> 01:17:53,346 ¿Cómo estás? Me alegro de verte. 1242 01:17:53,356 --> 01:17:54,356 Elton. 1243 01:17:54,481 --> 01:17:56,596 - Hola, mamá. - Elton, cariño, ¿recuerdas a... 1244 01:17:56,731 --> 01:17:58,166 los Anderson de la puerta de al lado? 1245 01:17:58,190 --> 01:17:59,721 ¡Sí! Los Anderson. 1246 01:17:59,815 --> 01:18:01,596 ¿Cómo podemos olvidar a los Anderson? 1247 01:18:01,773 --> 01:18:03,013 - Hola. - Hola. 1248 01:18:05,106 --> 01:18:07,971 Y qué tímido y pequeño eras. 1249 01:18:08,190 --> 01:18:09,971 Mírate ahora. 1250 01:18:10,065 --> 01:18:12,138 Elton, debes darles un recorrido. 1251 01:18:12,273 --> 01:18:13,763 - Sí, ahora mismo, vamos. - Sip. 1252 01:18:13,815 --> 01:18:15,207 ¡Todos, Elton nos dará un recorrido! 1253 01:18:15,231 --> 01:18:16,680 Mamá, estás sobre mi bata. 1254 01:18:18,607 --> 01:18:19,681 * Bueno, está bien * 1255 01:18:23,524 --> 01:18:25,597 * Jazz deslumbrante Disco jazz * 1256 01:18:25,649 --> 01:18:26,722 * Jazz deslumbrante * 1257 01:18:26,774 --> 01:18:27,774 ¿Emocionada? 1258 01:18:27,982 --> 01:18:29,931 * Jazz deslumbrante Disco jazz * 1259 01:18:30,274 --> 01:18:32,056 * Jazz deslumbrante Disco jazz * 1260 01:18:32,399 --> 01:18:33,472 * Jazz deslumbrante * 1261 01:18:33,524 --> 01:18:36,013 - Bernie, ¿cómo te va? - Hola, viejo, ¿cómo te va? 1262 01:18:36,065 --> 01:18:37,225 No tengo ni idea de quién es. 1263 01:18:37,773 --> 01:18:39,596 * Disco jazz * 1264 01:18:53,566 --> 01:18:54,889 ¡Aquí está! 1265 01:18:55,191 --> 01:18:57,014 Señoritas, Elton. 1266 01:18:57,066 --> 01:18:58,431 - ¡Hola! - ¡Hola! 1267 01:18:59,399 --> 01:19:01,014 ¿Qué estás haciendo aquí arriba tú solo? 1268 01:19:01,066 --> 01:19:02,514 Cabrón miserable. 1269 01:19:02,566 --> 01:19:04,286 ¡Te estás perdiendo toda la diversión abajo! 1270 01:19:04,357 --> 01:19:06,208 Bueno, mientras no me falte a mí toda la diversión, 1271 01:19:06,232 --> 01:19:08,222 ¿entonces a quién le importa, Bernie? 1272 01:19:11,607 --> 01:19:12,847 Deberíamos ir a tomar algo. 1273 01:19:13,691 --> 01:19:15,056 No, deberíamos, deberíamos. 1274 01:19:15,066 --> 01:19:16,472 Vamos, vayamos a tomar algo. 1275 01:19:16,524 --> 01:19:18,181 - Estoy bien. - No, deberíamos hacerlo. 1276 01:19:18,316 --> 01:19:20,264 - No, te lo estoy diciendo... - Sí. 1277 01:19:20,316 --> 01:19:21,680 Vayan a beber algo. 1278 01:19:56,690 --> 01:19:58,846 Maldito imbécil. 1279 01:20:11,316 --> 01:20:13,306 ¡Para mi próximo truco...! 1280 01:20:15,566 --> 01:20:17,389 Me voy a suicidar. 1281 01:20:48,233 --> 01:20:52,223 * Ella empacó mis maletas anoche, antes del vuelo * 1282 01:20:55,650 --> 01:20:58,847 * Hora cero, 9 a.m. * 1283 01:21:02,107 --> 01:21:06,681 * Y voy a estar drogado * 1284 01:21:07,191 --> 01:21:09,347 * Como una cometa para entonces * 1285 01:21:15,775 --> 01:21:18,265 * Extraño tanto la Tierra * 1286 01:21:18,400 --> 01:21:20,348 * Extraño mi vida * 1287 01:21:23,525 --> 01:21:26,473 * Es solitario en el espacio * 1288 01:21:29,525 --> 01:21:34,890 * En un vuelo tan intemporal * 1289 01:22:23,316 --> 01:22:24,890 Idiota autocomplaciente. 1290 01:22:25,192 --> 01:22:26,192 ¡Fuera del camino! 1291 01:22:26,233 --> 01:22:28,348 ¡Mi bebé! 1292 01:22:37,233 --> 01:22:39,223 * Y toda la ciencia * 1293 01:22:39,608 --> 01:22:41,307 * No entiendo * 1294 01:22:44,442 --> 01:22:47,598 * Es sólo mi trabajo cinco días a la semana * 1295 01:22:49,692 --> 01:22:54,932 * Un hombre cohete * 1296 01:22:56,524 --> 01:22:58,222 * Un hombre cohete * 1297 01:23:07,942 --> 01:23:11,598 * Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo * 1298 01:23:11,692 --> 01:23:15,098 * Hasta que el touchdown me lleve de nuevo a encontrarme * 1299 01:23:15,192 --> 01:23:18,389 * No soy el hombre que ellos creen que soy en casa * 1300 01:23:18,441 --> 01:23:20,639 * No, no, no * 1301 01:23:21,066 --> 01:23:23,597 * Soy un hombre cohete * 1302 01:23:24,566 --> 01:23:26,306 * El hombre cohete * 1303 01:23:26,524 --> 01:23:29,431 * Quemando su fusible aquí solo * 1304 01:23:35,693 --> 01:23:39,016 * Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo * 1305 01:23:39,151 --> 01:23:42,433 * Hasta que el touchdown me lleve de nuevo a encontrar * 1306 01:23:42,693 --> 01:23:45,599 * No soy el hombre que ellos creen que soy en casa * 1307 01:23:45,859 --> 01:23:47,849 * No, no, no * 1308 01:23:48,651 --> 01:23:50,933 * Soy un hombre cohete * 1309 01:23:52,109 --> 01:23:53,849 * El hombre cohete * 1310 01:23:53,901 --> 01:23:56,891 * Quemando su fusible aquí solo * 1311 01:24:00,609 --> 01:24:04,183 * Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo * 1312 01:24:07,276 --> 01:24:10,599 * Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo * 1313 01:24:14,360 --> 01:24:17,809 * Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo * 1314 01:24:20,902 --> 01:24:24,559 * Y creo que va a ser mucho, mucho tiempo * 1315 01:24:45,484 --> 01:24:46,517 Elton. 1316 01:24:50,694 --> 01:24:53,559 - Elton. - Sí, sí, lo siento. ¿Qué decías? 1317 01:24:53,610 --> 01:24:56,017 Estaba diciendo que creo que necesito un descanso. 1318 01:24:57,152 --> 01:24:58,600 ¿Necesitas tomarte un descanso? 1319 01:24:58,652 --> 01:25:01,725 Creo que sólo necesito ir a arreglarme un poco. 1320 01:25:04,402 --> 01:25:05,434 ¿Qué? 1321 01:25:05,610 --> 01:25:09,100 Me voy a casa... Por un tiempo. 1322 01:25:09,902 --> 01:25:11,267 Bueno, eso es bueno para ti. 1323 01:25:11,902 --> 01:25:13,517 ¿Por qué no podemos, ya sabes, 1324 01:25:13,527 --> 01:25:15,809 los dos, desaparecer juntos? 1325 01:25:19,152 --> 01:25:20,434 A mi rancho. 1326 01:25:20,485 --> 01:25:22,518 Iremos a mi rancho, nos esconderemos. 1327 01:25:22,653 --> 01:25:24,476 Podemos escribir, como lo hacíamos. 1328 01:25:26,611 --> 01:25:27,935 Como solíamos hacerlo. 1329 01:25:28,820 --> 01:25:31,435 Deberíamos irnos a casa, Elton. 1330 01:25:32,361 --> 01:25:33,685 Vuelve a conectarte. 1331 01:25:38,528 --> 01:25:39,892 No, tú deberías irte. 1332 01:25:41,402 --> 01:25:43,559 Hay otros escritores con los que me gustaría trabajar. 1333 01:25:44,944 --> 01:25:46,225 Me hace bien. 1334 01:25:46,610 --> 01:25:48,434 El colaborar con otras personas. 1335 01:25:49,735 --> 01:25:51,517 Creo que es una muy buena idea. 1336 01:26:14,945 --> 01:26:17,310 Mis leales súbditos. 1337 01:26:20,945 --> 01:26:22,893 ¡Hola, Australia! 1338 01:26:23,070 --> 01:26:24,268 ¡Buen día! 1339 01:26:25,111 --> 01:26:26,768 Mierda, ¿Nueva York? 1340 01:26:27,986 --> 01:26:29,934 ¿Swindon? Dondequiera que... 1341 01:26:32,445 --> 01:26:34,393 Bueno, si no les gusta, váyanse a casa. 1342 01:26:35,861 --> 01:26:38,421 Y cualquier otra cosa que parezca estar haciendo en este momento. 1343 01:26:40,486 --> 01:26:41,768 De todos modos... 1344 01:26:41,861 --> 01:26:44,435 Aquí va una para toda la gente sobria. 1345 01:27:00,777 --> 01:27:03,725 * Oigan chicos, sacúdanlo con fuerza * 1346 01:27:03,777 --> 01:27:05,170 * El centro de atención está golpeando algo * 1347 01:27:05,194 --> 01:27:07,309 * Se sabe que eso cambia el clima * 1348 01:27:07,527 --> 01:27:09,392 * Mataremos al ternero gordo esta noche * 1349 01:27:09,569 --> 01:27:11,142 * Así que quédense * 1350 01:27:13,069 --> 01:27:15,350 * Vas a escuchar música eléctrica * 1351 01:27:15,444 --> 01:27:18,725 * Sólidas paredes de sonido * 1352 01:27:19,110 --> 01:27:22,642 * Oigan, Candy y Ronnie, ¿los han visto ya? * 1353 01:27:22,819 --> 01:27:25,142 * Pero están tan espaciados * 1354 01:27:25,360 --> 01:27:27,350 * Ella tiene botas eléctricas * 1355 01:27:27,402 --> 01:27:28,600 * Un traje de mohair * 1356 01:27:28,694 --> 01:27:33,142 * Sabes que lo leí en una revista * 1357 01:27:34,152 --> 01:27:36,225 * B-B-B-B-Bennie y los Jets * 1358 01:27:48,403 --> 01:27:49,403 * Bennie * 1359 01:27:49,986 --> 01:27:51,018 * Bennie * 1360 01:27:51,528 --> 01:27:52,560 * Bennie * 1361 01:27:52,945 --> 01:27:53,945 * Bennie * 1362 01:28:01,402 --> 01:28:03,350 * Bennie y los Jets * 1363 01:28:10,944 --> 01:28:11,944 * Bennie * 1364 01:28:12,777 --> 01:28:13,777 * Bennie * 1365 01:28:34,653 --> 01:28:36,046 Sólo espero que te des cuenta que... 1366 01:28:36,070 --> 01:28:38,268 estás eligiendo una vida de estar solo para siempre. 1367 01:28:38,445 --> 01:28:40,351 Nunca serás amado apropiadamente. 1368 01:28:40,570 --> 01:28:42,143 ¿Cuándo vas a abrazarme? 1369 01:28:43,111 --> 01:28:44,268 No seas blando. 1370 01:28:49,070 --> 01:28:50,226 Puedes hacer lo que quieras. 1371 01:28:50,903 --> 01:28:52,393 Puedes ser quien quieras. 1372 01:28:52,570 --> 01:28:53,977 ¿Qué es lo que realmente quieres? 1373 01:28:54,154 --> 01:28:55,894 Qué tímido y pequeño eras. 1374 01:28:55,946 --> 01:28:57,602 ¡Mírate ahora! 1375 01:29:00,029 --> 01:29:02,227 Me voy a casa por un tiempo. 1376 01:29:34,362 --> 01:29:35,630 ¿Qué es lo que quieres? Estoy ocupado. 1377 01:29:35,654 --> 01:29:38,019 ¿Por qué no vuelves al estudio, por el que estás pagando? 1378 01:29:39,612 --> 01:29:42,227 ¿Por qué no vendes mis malditos discos? ¿Qué es esto? 1379 01:29:43,571 --> 01:29:45,686 ¿El número 11 en Italia? 1380 01:29:45,904 --> 01:29:47,727 La canción no funciona, ese es el problema. 1381 01:29:47,779 --> 01:29:49,686 El disco está atorado, M.O.R. es una mierda. 1382 01:29:49,737 --> 01:29:52,477 El problema... Eres tú... 1383 01:29:52,654 --> 01:29:55,227 que nunca me has entendido... 1384 01:29:55,612 --> 01:29:57,686 y por lo que tengo que pasar. 1385 01:29:57,904 --> 01:30:00,394 Y sabes qué, debería haberte despedido cuando me dejaste. 1386 01:30:00,446 --> 01:30:01,186 Me alegro de haberte dejado. 1387 01:30:01,237 --> 01:30:03,047 Significa que puedo mantener algo de objetividad... 1388 01:30:03,071 --> 01:30:05,894 en tu pequeño mundo miope y autoindulgente. 1389 01:30:06,029 --> 01:30:08,061 Entra en el estudio, haz algo de música o no. 1390 01:30:08,446 --> 01:30:09,686 A mí no me importa. 1391 01:30:14,696 --> 01:30:16,686 Bueno, lo harás cuando se te acabe el dinero. 1392 01:30:19,946 --> 01:30:21,269 Haz lo que puedas. 1393 01:30:21,446 --> 01:30:23,268 De hecho, llévame a la Corte. 1394 01:30:23,320 --> 01:30:25,851 Firmaste contratos conmigo hace años. 1395 01:30:25,903 --> 01:30:29,601 Así que seguiré cobrando mi 20% mucho después de que te hayas suicidado. 1396 01:30:30,778 --> 01:30:32,893 ¡Fuera de mi maldita casa! 1397 01:30:34,945 --> 01:30:35,945 ¡Vete a la mierda! 1398 01:30:35,986 --> 01:30:38,476 * ¿Me llevaste a dar un paseo? * 1399 01:30:38,986 --> 01:30:40,477 * Una víctima del amor * 1400 01:30:40,987 --> 01:30:42,602 * Una víctima del amor * 1401 01:30:42,946 --> 01:30:44,561 * Y espero que estés satisfecho * 1402 01:30:44,612 --> 01:30:45,769 Es fantástico. 1403 01:30:46,779 --> 01:30:48,311 * Víctima del amor * 1404 01:30:48,654 --> 01:30:50,694 - ¿Te gustaría oírlo de nuevo? - En realidad no, no. 1405 01:30:53,696 --> 01:30:55,227 ¿Quieres una taza de té? 1406 01:30:56,654 --> 01:30:58,061 ¿No tienes nada más fuerte? 1407 01:31:01,154 --> 01:31:02,811 Deberías estar muy orgulloso. 1408 01:31:04,321 --> 01:31:08,061 Te he visto tocar muchas veces y tu música es siempre tan... 1409 01:31:08,112 --> 01:31:10,394 personal y honesta. 1410 01:31:11,487 --> 01:31:12,727 Y abierta. 1411 01:31:16,780 --> 01:31:18,853 A veces debe ser muy solitario. 1412 01:31:35,946 --> 01:31:37,936 * No puedo iluminar * 1413 01:31:40,154 --> 01:31:44,769 * No más de tu oscuridad * 1414 01:31:49,571 --> 01:31:52,228 * Todas mis fotos * 1415 01:31:53,030 --> 01:31:56,395 * Parecen desvanecerse en blanco y negro * 1416 01:32:02,697 --> 01:32:05,187 * Me estoy cansando * 1417 01:32:06,905 --> 01:32:11,812 * Y el tiempo se detiene ante mí * 1418 01:32:16,612 --> 01:32:18,686 * Congelado aquí * 1419 01:32:20,196 --> 01:32:23,686 * En la escalera de mi vida * 1420 01:32:30,363 --> 01:32:31,812 * Demasiado tarde * 1421 01:32:34,030 --> 01:32:38,603 * Para salvarte de caer * 1422 01:32:44,112 --> 01:32:45,811 * Arriésgate * 1423 01:32:47,946 --> 01:32:50,644 * Y cambia tu forma de vida * 1424 01:32:57,071 --> 01:32:59,602 * Pero leíste mal * 1425 01:33:01,155 --> 01:33:06,312 * Lo que quise decir cuando te conocí * 1426 01:33:11,155 --> 01:33:13,312 * Cerró la puerta * 1427 01:33:15,030 --> 01:33:21,562 * Y me dejó cegado por la luz * 1428 01:33:24,030 --> 01:33:29,062 * No dejes que el sol se ponga sobre mí * 1429 01:33:31,197 --> 01:33:33,562 * Aunque me busco a mí mismo * 1430 01:33:33,738 --> 01:33:36,604 * Siempre veo a alguien más * 1431 01:33:38,113 --> 01:33:42,603 * Sólo permitiría que un fragmento de tu vida * 1432 01:33:43,738 --> 01:33:48,520 * Vagara libre * 1433 01:33:51,363 --> 01:33:54,144 * Pero perderlo todo * 1434 01:33:54,404 --> 01:33:57,811 * Es como la puesta de sol * 1435 01:33:57,862 --> 01:33:58,862 - * En... * - Hola. 1436 01:33:58,904 --> 01:34:00,186 - * Mi... * - Buenos días. 1437 01:34:00,237 --> 01:34:02,477 * Mi... * 1438 01:34:49,573 --> 01:34:50,688 Lo siento. 1439 01:34:55,531 --> 01:34:56,771 Lo sé. 1440 01:35:03,031 --> 01:35:04,812 Renata no se merecía eso. 1441 01:35:07,780 --> 01:35:09,270 Era una buena persona. 1442 01:35:11,530 --> 01:35:13,562 La arrastré a toda mi locura. 1443 01:35:15,488 --> 01:35:17,437 ¿Estar casada te hizo feliz? 1444 01:35:17,780 --> 01:35:19,770 En realidad no, soy gay. 1445 01:35:25,406 --> 01:35:26,438 Yo creo que... 1446 01:35:26,489 --> 01:35:27,563 Hola, mamá. 1447 01:35:27,614 --> 01:35:28,965 Señor, ¿quiere que le rellene la copa? 1448 01:35:28,989 --> 01:35:30,174 Tal vez un poco más tarde, gracias. 1449 01:35:30,198 --> 01:35:31,271 ¿Cómo estás, hijo? 1450 01:35:31,989 --> 01:35:33,396 - ¿Te encuentras bien? - Sí, bien. 1451 01:35:33,448 --> 01:35:36,021 Sólo hablaba de la pobre Renata. 1452 01:35:36,906 --> 01:35:38,479 Una mujer tan encantadora. 1453 01:35:38,781 --> 01:35:40,938 El divorcio puede ser muy doloroso. 1454 01:35:41,739 --> 01:35:43,021 - Sí. - En fin... 1455 01:35:43,073 --> 01:35:44,688 Una celebración está en orden. 1456 01:35:46,156 --> 01:35:50,229 Encontramos una preciosa villa junto al mar. 1457 01:35:50,364 --> 01:35:51,938 Sería bueno que hablaras con John hoy, 1458 01:35:51,948 --> 01:35:53,063 para arreglar el dinero. 1459 01:35:53,114 --> 01:35:54,604 No puedo arriesgarme a perder esta. 1460 01:35:54,614 --> 01:35:56,021 Sí, en Menorca. 1461 01:35:56,031 --> 01:35:57,730 Es un lugar encantador. Deberías verlo. 1462 01:35:57,824 --> 01:35:59,189 ¿Menorca? 1463 01:36:01,865 --> 01:36:03,480 ¿Para qué quieres ir allí? 1464 01:36:04,199 --> 01:36:06,314 Porque me estás alejando. 1465 01:36:06,365 --> 01:36:08,189 Cada vez que abrimos un periódico, 1466 01:36:08,240 --> 01:36:11,230 hay algo sobre ti, y el alcohol o las drogas, y... 1467 01:36:12,115 --> 01:36:14,064 Estás rompiendo el corazón de tu pobre madre. 1468 01:36:14,115 --> 01:36:15,896 Te diré algo, te haré un cheque. 1469 01:36:15,989 --> 01:36:17,257 Para que puedas ir a comprar una nueva. 1470 01:36:17,281 --> 01:36:20,063 Típico que digas algo así de mí. 1471 01:36:20,281 --> 01:36:22,354 Cuando he renunciado a tanto por ti. 1472 01:36:22,406 --> 01:36:24,021 ¿A qué has renunciado por mí? 1473 01:36:24,156 --> 01:36:27,146 A tu padre para empezar. 1474 01:36:32,198 --> 01:36:34,522 Realmente eres un monstruo sin corazón. 1475 01:36:38,907 --> 01:36:41,105 Sabes, no vivo mi vida en blanco y negro. 1476 01:36:43,282 --> 01:36:46,772 Y no quiero tus jodidas ideas frígidas sobre nada. 1477 01:36:51,907 --> 01:36:54,730 Sabes, estoy harto de huir de quien soy. 1478 01:36:57,615 --> 01:36:59,439 El éxito no tiene nada de malo. 1479 01:36:59,532 --> 01:37:01,383 O placer. De hecho, ¿por qué me disculpo por ello? 1480 01:37:01,407 --> 01:37:04,022 Mamá, me he cogido a todo lo que se mueve. 1481 01:37:05,532 --> 01:37:08,190 Y he tomado todas las drogas conocidas por el hombre. 1482 01:37:08,283 --> 01:37:09,481 De todo. 1483 01:37:10,825 --> 01:37:12,022 ¿Sabes una cosa? 1484 01:37:13,949 --> 01:37:15,689 Disfruté hasta el último minuto. 1485 01:37:16,199 --> 01:37:18,022 Desde que colgaste por primera vez... 1486 01:37:18,074 --> 01:37:20,105 tus piernas gordas delante de un piano, 1487 01:37:20,115 --> 01:37:21,271 has tenido suerte. 1488 01:37:21,406 --> 01:37:24,729 Nunca has trabajado duro por una maldita cosa en tu vida. 1489 01:37:24,781 --> 01:37:27,228 Todo sólo se te ha dado. Tú no has hecho nada. 1490 01:37:27,280 --> 01:37:28,937 Y yo soy la que sufre. 1491 01:37:29,155 --> 01:37:31,603 Nunca debí haber tenido hijos. 1492 01:37:31,697 --> 01:37:32,697 ¿Sabes... 1493 01:37:32,738 --> 01:37:35,687 lo decepcionante que es ser tu madre? 1494 01:38:13,823 --> 01:38:17,354 * Es triste, muy triste * 1495 01:38:17,698 --> 01:38:21,023 * Es una triste, triste situación * 1496 01:38:21,741 --> 01:38:27,273 * Y se está volviendo más y más absurda * 1497 01:38:28,741 --> 01:38:31,898 * Es triste, muy triste * 1498 01:38:32,450 --> 01:38:35,773 * ¿Por qué no podemos hablarlo? * 1499 01:38:36,074 --> 01:38:38,189 * Me parece * 1500 01:38:39,074 --> 01:38:46,689 * Lo siento parece ser la palabra más difícil * 1501 01:38:46,865 --> 01:38:48,272 ¿Un poco de postre, señor? 1502 01:38:49,365 --> 01:38:50,980 Sí... 1503 01:38:51,324 --> 01:38:52,814 Dos budines de chocolate, 1504 01:38:52,865 --> 01:38:55,231 un pastel de manzana y un batido de frambuesa, por favor. 1505 01:38:55,283 --> 01:38:56,398 ¿Algo de helado? 1506 01:38:56,491 --> 01:38:58,023 Yo... Sí, todos ellos. 1507 01:38:58,116 --> 01:38:59,273 Excelente elección. 1508 01:39:04,908 --> 01:39:06,356 ¿Dónde está Reid estos días? 1509 01:39:10,658 --> 01:39:12,898 Bueno... 1510 01:39:13,033 --> 01:39:14,481 ¿Importa eso? 1511 01:39:14,950 --> 01:39:16,481 Me odia a muerte. 1512 01:39:16,866 --> 01:39:18,315 Nadie te odia, Elton. 1513 01:39:20,533 --> 01:39:22,523 La campaña para curarse está yendo bien. 1514 01:39:23,366 --> 01:39:24,815 ¿Qué haces aquí, Bernie? 1515 01:39:27,700 --> 01:39:29,232 Te fuiste cuando te convenía. 1516 01:39:29,617 --> 01:39:31,566 ¿Qué, ahora vuelves a sermonearme? 1517 01:39:33,076 --> 01:39:34,107 Porque la cosa es, 1518 01:39:34,159 --> 01:39:36,982 la primera vez que llegamos a algo, te fuiste, ¿no? 1519 01:39:37,242 --> 01:39:39,149 Una chica era más importante para ti, que yo. 1520 01:39:39,201 --> 01:39:42,107 Y todas esas leyendas que nos daban la bienvenida. 1521 01:39:43,992 --> 01:39:47,106 Me dejaste en el momento más importante, Bernie. 1522 01:39:47,783 --> 01:39:49,106 ¿Cuándo te diste por vencido? 1523 01:39:50,783 --> 01:39:52,065 Si no te preocupas por ti mismo, 1524 01:39:52,116 --> 01:39:53,592 ¿cómo esperas que lo haga alguien más? 1525 01:39:53,616 --> 01:39:55,648 Cuando más te necesitaba, 1526 01:39:57,158 --> 01:39:59,106 - no estabas allí. - No es debilidad... 1527 01:39:59,741 --> 01:40:02,148 - el pedir ayuda. - Me he roto las bolas... 1528 01:40:02,200 --> 01:40:03,898 para sacarnos de la mierda. 1529 01:40:04,701 --> 01:40:06,857 Día tras día. 1530 01:40:07,367 --> 01:40:08,367 Durante años. 1531 01:40:08,409 --> 01:40:10,607 Y ahora, soy yo el que no puede caminar por las calles. 1532 01:40:10,784 --> 01:40:14,066 Soy yo el que no tiene vida. 1533 01:40:14,992 --> 01:40:18,107 Porque no puedo sentarme con los pies en la mesa. 1534 01:40:18,117 --> 01:40:19,941 Masticando la punta de un jodido lápiz. 1535 01:40:19,992 --> 01:40:21,816 Compon la letra, Bernie, yo me encargaré de todo. 1536 01:40:21,826 --> 01:40:23,149 ¡Eso fue una prueba! 1537 01:40:26,159 --> 01:40:27,399 Deberías haberlo sabido. 1538 01:40:28,034 --> 01:40:29,482 - Gracias. - Disfrute. 1539 01:40:34,784 --> 01:40:37,316 * ¿Cuándo vas a bajar? * 1540 01:40:37,951 --> 01:40:40,525 * ¿Cuándo vas a aterrizar? * 1541 01:40:41,035 --> 01:40:43,358 * Debería haberme quedado en la granja * 1542 01:40:43,535 --> 01:40:46,524 * Debería haber escuchado a mi viejo * 1543 01:40:47,492 --> 01:40:49,941 * Tal vez consigas un reemplazo * 1544 01:40:49,992 --> 01:40:50,982 Te encargarás de la cuenta, ¿no? 1545 01:40:50,992 --> 01:40:53,066 * Hay muchos como yo, para ser encontrados * 1546 01:40:53,159 --> 01:40:54,066 ¡Bernie! 1547 01:40:54,117 --> 01:40:55,117 * Mestizos * 1548 01:40:55,159 --> 01:40:57,024 - * ¿Quién no tenga un centavo? * - Espera. 1549 01:40:57,034 --> 01:40:58,356 * Olfateando en busca de chismes como tú * 1550 01:40:58,366 --> 01:40:59,440 ¡Bernie! 1551 01:40:59,533 --> 01:41:01,815 * En el suelo * 1552 01:41:02,450 --> 01:41:03,481 Sí, sí, más tarde. 1553 01:41:03,658 --> 01:41:04,690 ¡Bernie! 1554 01:41:08,991 --> 01:41:10,065 ¡Vamos, Bernie! 1555 01:41:10,158 --> 01:41:13,023 * Así que adiós al camino de ladrillos amarillos * 1556 01:41:13,075 --> 01:41:14,315 No seas tan dramático. 1557 01:41:14,366 --> 01:41:15,552 * Donde los perros de la sociedad aúllan * 1558 01:41:15,576 --> 01:41:16,691 ¡Cobarde! 1559 01:41:16,742 --> 01:41:17,691 ¡Lo mismo de siempre! 1560 01:41:17,742 --> 01:41:19,093 * No puedes plantarme en tu ático * 1561 01:41:19,117 --> 01:41:21,316 ¡Dejándome cuando las cosas se ponen demasiado reales! 1562 01:41:21,409 --> 01:41:24,149 * Voy a volver a mi arado * 1563 01:41:25,117 --> 01:41:28,399 * De vuelta al aullido, del viejo búho en el bosque * 1564 01:41:28,826 --> 01:41:32,982 * Cazando al sapo córneo * 1565 01:41:34,367 --> 01:41:38,524 * Por fin he decidido que mi futuro yace... * 1566 01:41:39,492 --> 01:41:42,691 - * Más allá del camino de... * - Idiota. 1567 01:41:43,909 --> 01:41:45,024 * ... ladrillos amarillos * 1568 01:41:45,076 --> 01:41:47,024 ¡Maldito idiota! 1569 01:42:05,493 --> 01:42:07,775 Bernie me traicionó como todo el mundo. 1570 01:42:26,910 --> 01:42:28,399 Escuché que fue un ataque al corazón. 1571 01:42:28,451 --> 01:42:31,441 Es una infección en el pecho, Mac. Se pondrá bien. 1572 01:42:31,534 --> 01:42:32,774 ¿Cómo va la venta de entradas? 1573 01:42:32,826 --> 01:42:34,135 ¿Qué diablos tiene que ver eso con esto? 1574 01:42:34,159 --> 01:42:35,566 Todas las noches se agotan. 1575 01:42:35,617 --> 01:42:36,857 Bueno, entonces añade cinco noches más. 1576 01:42:36,867 --> 01:42:38,024 ¿Estás loco? 1577 01:42:38,076 --> 01:42:39,191 Pudo haber muerto. 1578 01:42:39,242 --> 01:42:41,066 Sólo déjame encargarme de las cosas, Mac. 1579 01:42:41,117 --> 01:42:42,732 Siempre lo pongo de pie, ¿no? 1580 01:42:42,742 --> 01:42:44,066 Sí, ¿pero vas a ser capaz de ponerlo de pie? 1581 01:42:44,076 --> 01:42:46,191 Brillante, viejo. Él va a estar allí. 1582 01:42:46,201 --> 01:42:49,982 MADISON SQUARE GARDEN ESTA NOCHE, ELTON JOHN 1583 01:43:27,451 --> 01:43:28,816 Muy bien, puedes ir. 1584 01:43:44,577 --> 01:43:48,400 * Entonces, ¿qué crees que harás? * 1585 01:43:53,535 --> 01:43:56,567 * Apuesto a que eso derribará tu avión * 1586 01:44:04,202 --> 01:44:07,233 * Te llevará un par de vodka tonics * 1587 01:44:07,243 --> 01:44:09,900 * Para ponerte de pie otra vez * 1588 01:44:13,036 --> 01:44:16,693 * Sabes que no pueden retenerte para siempre * 1589 01:44:20,035 --> 01:44:22,358 * No firmé contigo * 1590 01:44:23,910 --> 01:44:27,483 * No soy un regalo para que tus amigos lo abran * 1591 01:44:27,743 --> 01:44:30,857 * Este chico es demasiado joven, para estar cantando * 1592 01:44:31,076 --> 01:44:35,107 * Los blues... * 1593 01:44:42,534 --> 01:44:45,982 * Así que adiós al camino de ladrillos amarillos * 1594 01:44:46,201 --> 01:44:49,233 * Donde los perros de la sociedad aúllan * 1595 01:44:49,993 --> 01:44:53,233 * No puedes plantarme en tu ático * 1596 01:44:53,827 --> 01:44:56,775 * Voy a volver a mi arado * 1597 01:44:57,618 --> 01:45:01,108 * De vuelta al aullido, del viejo búho en el bosque * 1598 01:45:01,368 --> 01:45:04,067 * Cazando al sapo córneo * 1599 01:45:05,952 --> 01:45:10,025 * Por fin he decidido que mi futuro yace * 1600 01:45:10,452 --> 01:45:15,650 * Más allá del camino de ladrillos amarillos * 1601 01:45:55,826 --> 01:45:57,900 Desde que tengo memoria, me he odiado a mí mismo. 1602 01:45:59,118 --> 01:46:00,733 Creía que nunca seré amado. 1603 01:46:01,702 --> 01:46:04,775 Es un progreso el tomar responsabilidad por tus acciones. 1604 01:46:04,827 --> 01:46:08,567 Sí, pero empecé a actuar como un maldito en 1975. 1605 01:46:11,035 --> 01:46:12,650 Me olvidé de parar. 1606 01:46:18,285 --> 01:46:19,692 Me avergüenza. 1607 01:46:22,118 --> 01:46:25,942 Pasé tanto tiempo sintiéndome resentido por cosas que no importan. 1608 01:46:33,203 --> 01:46:35,163 Tal vez debería haber intentado ser más ordinario. 1609 01:46:41,744 --> 01:46:43,068 Hola, Nan. 1610 01:46:43,828 --> 01:46:46,026 Nunca fuiste ordinario. 1611 01:46:47,119 --> 01:46:48,359 Mírate. 1612 01:46:49,161 --> 01:46:52,567 Aquí, hablando de tus sentimientos. 1613 01:46:53,577 --> 01:46:55,233 Qué pérdida de tiempo. 1614 01:46:55,285 --> 01:46:58,025 Mamá, sé que nunca fue fácil. 1615 01:46:58,827 --> 01:47:00,525 Y espero que puedas perdonarme. 1616 01:47:02,410 --> 01:47:05,192 Porque me he dado cuenta de que eso es lo que tenemos que hacer ahora. 1617 01:47:06,035 --> 01:47:07,442 Perdonarnos el uno al otro. 1618 01:47:09,828 --> 01:47:12,068 - No, tu problema es que eres egoísta. - No. 1619 01:47:13,119 --> 01:47:15,651 Mi problema era que creía que me amabas. 1620 01:47:15,911 --> 01:47:17,318 Y eres incapaz de hacerlo. 1621 01:47:17,494 --> 01:47:18,984 Dí todo para mantener algo que... 1622 01:47:19,036 --> 01:47:20,943 nunca tuve en primer lugar. 1623 01:47:22,244 --> 01:47:25,276 Siempre pensé que eras un extrovertido-introvertido. 1624 01:47:25,786 --> 01:47:26,818 ¿Un qué? 1625 01:47:26,869 --> 01:47:29,318 ¡Es tímido! Siempre ha sido tímido. 1626 01:47:29,578 --> 01:47:31,359 Todo es culpa de su padre. 1627 01:47:31,786 --> 01:47:33,109 No me culpes a mí. 1628 01:47:33,203 --> 01:47:35,525 Habría sido un extraño de todos modos. 1629 01:47:35,910 --> 01:47:38,233 En realidad, creo que me parece bien lo extraño. 1630 01:47:38,743 --> 01:47:41,442 ¡Dios! A él no. 1631 01:47:41,493 --> 01:47:42,692 Los dos. 1632 01:47:43,035 --> 01:47:44,151 Deténganse. 1633 01:47:44,286 --> 01:47:47,401 No voy a permitir que me hablen así nunca más. 1634 01:47:49,328 --> 01:47:51,151 Ya era hora de que dijeras eso. 1635 01:47:55,493 --> 01:47:56,608 Bernie. 1636 01:47:59,827 --> 01:48:01,482 Nunca te dije cuánto te necesito. 1637 01:48:01,492 --> 01:48:03,649 No, no, no. Te quiero, viejo. 1638 01:48:06,117 --> 01:48:07,774 Siempre lo he hecho y siempre lo haré. 1639 01:48:09,117 --> 01:48:11,816 Escribes canciones que a millones de personas les encantan. 1640 01:48:12,367 --> 01:48:13,816 Y eso es lo importante. 1641 01:48:14,534 --> 01:48:16,482 Sólo necesitas recordar quién eres. 1642 01:48:17,826 --> 01:48:19,233 Y estar de acuerdo con ello. 1643 01:48:19,743 --> 01:48:21,567 No sabe quién es. 1644 01:48:28,785 --> 01:48:30,108 Sí, lo sé. 1645 01:48:32,660 --> 01:48:34,483 Soy Elton Hércules John. 1646 01:48:36,202 --> 01:48:38,025 Pensé que eras Reggie Dwight. 1647 01:48:48,910 --> 01:48:50,983 Hace años que no soy Reggie Dwight. 1648 01:49:05,369 --> 01:49:06,984 ¿Cuándo vas a abrazarme? 1649 01:49:40,244 --> 01:49:42,526 Me impresiona que sepas cómo usar una de esas. 1650 01:49:46,953 --> 01:49:48,151 ¿Cómo estás? 1651 01:49:50,078 --> 01:49:51,193 Es bueno verte. 1652 01:49:51,828 --> 01:49:54,234 Algunos días son más duros que otros, pero me siento bien. 1653 01:49:55,994 --> 01:49:57,526 ¿Tienen un piano aquí? 1654 01:49:58,328 --> 01:50:00,026 ¿Has estado tocando? 1655 01:50:00,161 --> 01:50:01,693 - No. - ¿No? 1656 01:50:01,744 --> 01:50:03,704 No está en el lugar adecuado para eso ahora mismo. 1657 01:50:04,661 --> 01:50:05,985 Tengo miedo, Bernie. 1658 01:50:10,079 --> 01:50:11,610 ¿Y si no soy tan bueno? 1659 01:50:14,079 --> 01:50:15,610 ¿Sin la bebida y las drogas? 1660 01:50:19,454 --> 01:50:20,944 Sabes que eso no es verdad. 1661 01:50:22,911 --> 01:50:24,609 No tienes miedo de no ser bueno sin ello. 1662 01:50:24,661 --> 01:50:26,151 Tienes miedo de volver a sentir. 1663 01:50:26,786 --> 01:50:29,484 Podrás mentirte a ti mismo, pero no a mí. 1664 01:50:33,828 --> 01:50:35,359 Me tengo que ir. 1665 01:50:38,161 --> 01:50:39,359 No te vayas. 1666 01:50:41,412 --> 01:50:42,444 Todavía no. 1667 01:50:43,329 --> 01:50:45,369 Esta es la parte que tienes que hacer por tu cuenta. 1668 01:50:46,579 --> 01:50:49,194 Estos... Necesitan música. 1669 01:50:59,412 --> 01:51:00,735 Gracias, Bernie. 1670 01:51:05,162 --> 01:51:06,485 Eres mi hermano. 1671 01:51:14,245 --> 01:51:16,445 DRA. GWENDOLINE COOK TERAPIA MUSICAL 1672 01:52:10,787 --> 01:52:14,235 * Nunca podrías saber cómo es * 1673 01:52:16,329 --> 01:52:20,985 * Tu sangre como el invierno, se congela como el hielo * 1674 01:52:23,079 --> 01:52:25,694 * Y hay una luz fría y solitaria * 1675 01:52:25,787 --> 01:52:28,236 * Que brilla en ti * 1676 01:52:29,746 --> 01:52:33,570 * Terminarás como el naufragio que escondes * 1677 01:52:33,663 --> 01:52:37,653 * Detrás de esa máscara que usas * 1678 01:52:38,538 --> 01:52:42,319 * ¿Y pensaste que este tonto nunca podría ganar? * 1679 01:52:42,704 --> 01:52:46,443 * Bueno, mírame, sí, voy a volver * 1680 01:52:48,494 --> 01:52:52,943 * Tienes el gusto del amor de una manera sencilla * 1681 01:52:52,994 --> 01:52:56,776 * Y si necesitas saberlo mientras yo sigo de pie * 1682 01:52:56,911 --> 01:52:59,943 * Sólo te desvaneces * 1683 01:53:01,161 --> 01:53:05,361 * Y no sabes que sigo de pie * 1684 01:53:05,496 --> 01:53:08,570 * Mejor que nunca * 1685 01:53:09,913 --> 01:53:13,320 * Pareciendo un verdadero sobreviviente * 1686 01:53:14,080 --> 01:53:17,195 * Sintiéndome como un niño pequeño * 1687 01:53:18,621 --> 01:53:22,111 * Y sigo de pie * 1688 01:53:22,413 --> 01:53:25,486 * Después de todo este tiempo * 1689 01:53:28,955 --> 01:53:32,820 * Recogiendo los pedazos de mi vida * 1690 01:53:33,330 --> 01:53:38,279 * Sin ti en mi mente * 1691 01:53:39,206 --> 01:53:41,404 * Una vez nunca pude esperar ganar * 1692 01:53:41,456 --> 01:53:44,029 * Empiezas por el camino que me deja de nuevo * 1693 01:53:44,122 --> 01:53:46,821 * Las amenazas que hiciste tenían la intención de cortarme * 1694 01:53:46,872 --> 01:53:48,987 * Y si nuestro amor fuera sólo un Circo * 1695 01:53:49,039 --> 01:53:51,321 * Ya serías un payaso * 1696 01:53:52,122 --> 01:53:54,570 * Sabes que sigo de pie * 1697 01:53:54,621 --> 01:53:56,570 * Mejor que nunca * 1698 01:53:57,371 --> 01:53:59,653 * Pareciendo un verdadero sobreviviente * 1699 01:53:59,955 --> 01:54:02,111 * Sintiéndome como un niño pequeño * 1700 01:54:03,330 --> 01:54:05,445 * Y sigo de pie * 1701 01:54:05,538 --> 01:54:07,570 * Después de todo este tiempo * 1702 01:54:08,038 --> 01:54:10,611 * Recogiendo los pedazos de mi vida * 1703 01:54:10,663 --> 01:54:13,071 * Sin ti en mi mente * 1704 01:54:13,539 --> 01:54:15,487 * Sigo de pie * 1705 01:54:15,789 --> 01:54:17,946 * Sí, sí, sí * 1706 01:54:18,914 --> 01:54:20,987 * Sigo de pie * 1707 01:54:21,164 --> 01:54:23,404 * Sí, sí, sí * 1708 01:54:24,497 --> 01:54:26,321 * Sigo de pie * 1709 01:54:26,622 --> 01:54:28,737 * Sí, sí, sí * 1710 01:54:30,164 --> 01:54:31,737 * Sigo de pie * 1711 01:54:32,164 --> 01:54:34,196 * Sí, sí, sí * 1712 01:54:39,372 --> 01:54:44,112 ELTON HA ESTADO SOBRIO POR 28 AÑOS Y CONTANDO. 1713 01:54:44,831 --> 01:54:46,821 PERO... 1714 01:54:47,832 --> 01:54:48,933 AÚN TIENE PROBLEMAS CON LAS COMPRAS. 1715 01:54:48,957 --> 01:54:52,072 * ¿No sabes que sigo de pie? * 1716 01:54:52,123 --> 01:54:54,363 * Mejor que nunca * 1717 01:54:54,373 --> 01:54:55,697 DESPUÉS DE DEJAR REHABILITACIÓN, ELTON CREÓ SU ORGANIZACIÓN... 1718 01:54:55,707 --> 01:54:57,547 BENÉFICA DE AYUDA, DESDE UNA MESA DE COCINA. 1719 01:54:57,582 --> 01:54:59,738 JUNTO MÁS DE $450 MILLONES Y AYUDÓ A GENTE... 1720 01:54:59,790 --> 01:55:01,946 A VIVIR CON VIH / SIDA POR TODO EL MUNDO. 1721 01:55:02,414 --> 01:55:04,614 ELTON Y BERNIE CONTINÚAN COMPONIENDO CANCIONES JUNTOS... 1722 01:55:04,664 --> 01:55:06,778 Y DESPUÉS DE 50 AÑOS, AÚN NO HAN TENIDO UNA PELEA. 1723 01:55:08,246 --> 01:55:10,695 HACE 25 AÑOS, ÉL CONOCIÓ A SU ESPOSO DAVID... 1724 01:55:10,746 --> 01:55:12,820 Y FINALMENTE ES AMADO, PROPIAMENTE. 1725 01:55:13,996 --> 01:55:18,028 ELTON DEJÓ LAS GIRAS, PARA PASAR MÁS TIEMPO... 1726 01:55:18,080 --> 01:55:21,778 CRIANDO A SUS HIJOS, ZACHARY Y ELIJAH. 1727 01:55:22,496 --> 01:55:24,696 * Sigo de pie * 1728 01:55:24,747 --> 01:55:32,747 Subtítulos por HispaSub Subscene.com 1729 01:56:22,206 --> 01:56:25,362 * Soy libre, ¿y no lo sabes? * 1730 01:56:26,247 --> 01:56:30,696 * Y voy a amarme de nuevo * 1731 01:56:37,290 --> 01:56:40,697 * La edad de oro fue de alguna manera agridulce * 1732 01:56:40,707 --> 01:56:44,280 * Pero ahora el pasado yace durmiendo en las profundidades * 1733 01:56:44,957 --> 01:56:48,072 * Los días pacíficos que siguieron a las noches vacías * 1734 01:56:48,540 --> 01:56:51,905 * Un beso o un toque podría sentirse como Kryptonita * 1735 01:56:51,957 --> 01:56:55,572 * Alabemos a los santos que colgaron de mi pared * 1736 01:56:55,623 --> 01:56:59,488 * Porque la confianza se deja en los amantes, después de todo * 1737 01:56:59,748 --> 01:57:03,113 * Una palabra susurrada que emerge de un cuento * 1738 01:57:03,623 --> 01:57:07,030 * Mi llamada de atención para reclamar el hechizo maldito * 1739 01:57:07,332 --> 01:57:10,031 * Y voy a amarme de nuevo * 1740 01:57:10,541 --> 01:57:13,948 * Revisa a mi mejor amigo * 1741 01:57:14,541 --> 01:57:17,448 * Encuentra el viento que llene mis velas * 1742 01:57:17,916 --> 01:57:21,073 * Levántate sobre los rieles rotos * 1743 01:57:21,791 --> 01:57:25,656 * Sin ataduras que rompan o doblen * 1744 01:57:25,708 --> 01:57:29,030 * Soy libre, ¿y no lo sabes? * 1745 01:57:29,373 --> 01:57:32,988 * No hay ningún payaso que diga que me conocía entonces * 1746 01:57:33,165 --> 01:57:36,905 * Soy libre, ¿y no lo sabes? * 1747 01:57:37,582 --> 01:57:42,322 * Voy a amarme de nuevo * 1748 01:58:14,623 --> 01:58:17,822 * Canta, voy a amarme de nuevo * 1749 01:58:18,123 --> 01:58:21,614 * Revisa a mi mejor amigo * 1750 01:58:21,916 --> 01:58:25,239 * Encuentra el viento que llene mis velas * 1751 01:58:25,541 --> 01:58:28,948 * Levántate sobre los rieles rotos * 1752 01:58:29,499 --> 01:58:33,156 * Sin ataduras que rompan o doblen * 1753 01:58:33,333 --> 01:58:36,155 * Soy libre, ¿y no lo sabes? * 1754 01:58:36,790 --> 01:58:40,654 * No hay ningún payaso que diga que me conocía entonces * 1755 01:58:40,872 --> 01:58:44,321 * Soy libre, ¿no lo sabes? * 1756 01:58:44,831 --> 01:58:48,112 * Y... * 1757 01:58:48,497 --> 01:58:53,321 * Voy a amarme de nuevo * 1758 01:58:57,998 --> 01:59:00,738 * Voy a amarme de nuevo * 1759 01:59:20,665 --> 01:59:23,030 * No me rompas el corazón * 1760 01:59:24,582 --> 01:59:27,113 * No podría, aunque lo intentara * 1761 01:59:28,207 --> 01:59:31,198 * Cariño, si me pongo inquieto * 1762 01:59:31,833 --> 01:59:34,281 * Amor, no eres de esa clase * 1763 01:59:37,208 --> 01:59:39,448 * No me rompas el corazón * 1764 01:59:40,666 --> 01:59:43,198 * Me quitas el peso de encima * 1765 01:59:44,249 --> 01:59:48,030 * Cariño, cuando llamas a mi puerta * 1766 01:59:48,540 --> 01:59:51,447 * Te dí mi llave * 1767 01:59:56,207 --> 01:59:58,280 * Nadie lo sabe * 1768 02:00:00,832 --> 02:00:02,738 * Cuando estaba deprimido * 1769 02:00:02,790 --> 02:00:04,405 * Yo era tu payaso * 1770 02:00:07,208 --> 02:00:08,781 * Nadie lo sabe * 1771 02:00:08,999 --> 02:00:11,323 * Nadie lo sabe * 1772 02:00:11,666 --> 02:00:13,281 * Desde el principio * 1773 02:00:13,374 --> 02:00:15,323 * Te dí mi corazón * 1774 02:00:18,124 --> 02:00:21,406 * Te dí mi corazón * 1775 02:00:22,999 --> 02:00:25,864 * Así que no te vayas, rompiendo mi corazón * 131705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.