All language subtitles for Revolt.2017.720p.BluRay.x264-.YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,991 --> 00:00:11,004 .: SubPassion :. 2 00:00:11,912 --> 00:00:18,008 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 3 00:00:48,820 --> 00:00:51,220 Continuiamo a muoverci! Andiamo, vai! 4 00:00:53,729 --> 00:00:55,679 Andiamo! Via! Via! Via! Dai! 5 00:00:58,830 --> 00:01:00,162 Dai. A ore 6. Andiamo! 6 00:01:00,262 --> 00:01:01,512 Muovetevi, vai! 7 00:01:05,714 --> 00:01:06,914 Dai. Dai, dai! 8 00:01:16,300 --> 00:01:18,450 Da questa parte, da questa parte! 9 00:01:22,020 --> 00:01:23,270 Di qua, di qua! 10 00:01:34,331 --> 00:01:35,904 Vai, vai, vai! 11 00:02:06,805 --> 00:02:08,297 Si vive per lottare, 12 00:02:09,146 --> 00:02:11,399 si lotta per sopravvivere. 13 00:02:12,587 --> 00:02:15,928 E quando tutto � perduto, ritrover� me stesso. 14 00:02:16,028 --> 00:02:25,366 SubPassion ha tradotto per voi: 'La rivolta' 15 00:02:25,710 --> 00:02:31,020 Traduzione: donnamp3 16 00:05:35,593 --> 00:05:37,920 C'� nessuno! 17 00:05:38,020 --> 00:05:39,412 - Shh! Fai silenzio! - Chi � l�? 18 00:05:39,512 --> 00:05:41,770 - Zitto. - Chi � l�? 19 00:05:42,080 --> 00:05:45,380 - Sei rinchiusa anche tu? - S�, devi stare zitto. 20 00:05:45,510 --> 00:05:48,710 - Cosa facciamo qui? - Sta' zitto. Ci farai uccidere. 21 00:05:50,736 --> 00:05:52,686 Per favore, dimmi dove siamo. 22 00:05:59,119 --> 00:06:01,128 Nella stazione di polizia, idiota! 23 00:06:02,946 --> 00:06:05,380 - S�, lo so, ma dove? - A Narok. 24 00:06:05,653 --> 00:06:06,510 Dov'�? 25 00:06:07,047 --> 00:06:09,305 A 200 chilometri da Nairobi. Ti sei perso? 26 00:06:09,405 --> 00:06:12,397 Nairobi... Dove si trova... dove si trova Nairobi? 27 00:06:12,497 --> 00:06:14,897 - Davvero me lo stai chiedendo? - S�. 28 00:06:15,815 --> 00:06:18,315 La capitale del Kenya. Africa dell'est. 29 00:06:20,225 --> 00:06:21,675 Cosa ci faccio qui? 30 00:06:22,862 --> 00:06:24,212 Sembri americano. 31 00:06:28,016 --> 00:06:30,671 S�, sono americano. 32 00:06:31,894 --> 00:06:32,944 Non lo sai? 33 00:06:33,204 --> 00:06:34,054 Sono... 34 00:06:37,259 --> 00:06:38,159 confuso. 35 00:06:39,617 --> 00:06:40,867 Come ti chiami? 36 00:06:45,491 --> 00:06:46,491 Non lo so. 37 00:06:46,819 --> 00:06:51,069 Forse gli uomini che ti hanno rinchiuso ti hanno fatto perdere conoscenza. 38 00:06:52,513 --> 00:06:53,788 Tu chi sei? 39 00:06:54,277 --> 00:06:55,520 Sono un medico. 40 00:06:56,026 --> 00:06:59,526 Ho lavorato per un ospedale umanitario per due anni e mezzo. 41 00:07:00,463 --> 00:07:02,463 L'ospedale non esiste pi� ora. 42 00:07:07,184 --> 00:07:09,084 Allora, chi sta combattendo? 43 00:07:11,446 --> 00:07:13,296 Che diavolo sta succedendo? 44 00:07:16,392 --> 00:07:17,992 Si stanno avvicinando. 45 00:07:42,090 --> 00:07:43,140 Che cosa... 46 00:07:43,802 --> 00:07:45,452 Che diavolo era quello? 47 00:07:46,352 --> 00:07:47,802 Davvero non lo sai? 48 00:07:53,513 --> 00:07:55,317 Qual � l'ultima cosa che ricordi? 49 00:07:55,417 --> 00:07:56,267 Dolore. 50 00:07:57,390 --> 00:07:58,840 Un sacco di dolore. 51 00:07:59,102 --> 00:08:01,307 Poi... mi sono svegliato qui. Non lo so. 52 00:08:01,407 --> 00:08:03,190 Non ti ricordi l'invasione? 53 00:08:04,062 --> 00:08:05,412 Chi ci ha invaso? 54 00:08:05,546 --> 00:08:06,546 Non chi... 55 00:08:07,782 --> 00:08:08,732 che cosa. 56 00:08:17,411 --> 00:08:19,161 Perch� lo stanno facendo? 57 00:08:19,822 --> 00:08:21,722 Perch� qui? Perch� in Kenya? 58 00:08:22,498 --> 00:08:23,600 Non solo qui. 59 00:08:24,874 --> 00:08:25,774 Ovunque. 60 00:08:32,509 --> 00:08:33,959 Che cosa devo fare? 61 00:08:37,278 --> 00:08:38,878 Non morir� qua dentro. 62 00:08:39,164 --> 00:08:41,110 Morirai sia qui che l� fuori. 63 00:08:41,365 --> 00:08:42,015 No! 64 00:08:44,773 --> 00:08:46,262 - Ehi! - Non farlo! 65 00:08:46,362 --> 00:08:48,061 Gli uomini sono peggiori delle macchine. 66 00:08:48,161 --> 00:08:50,157 - Siamo qui! - Le macchine uccidono rapidamente. 67 00:08:50,257 --> 00:08:51,960 - Qua dentro! - Ti uccideranno. 68 00:08:52,060 --> 00:08:53,910 E faranno di peggio con me. 69 00:08:55,291 --> 00:08:56,891 Perch� non mi sentono? 70 00:08:57,745 --> 00:08:58,595 Idiota! 71 00:09:31,474 --> 00:09:32,592 {\an8}Chi ti ha rinchiusa qui? 72 00:09:33,029 --> 00:09:34,169 {\an8}Per chi lavori? 73 00:09:34,269 --> 00:09:35,409 Non parlo Gikuyu. 74 00:09:35,509 --> 00:09:36,859 Non parlo Gikuyu. 75 00:09:37,064 --> 00:09:40,164 Vuole sapere per chi lavori e perch� sei rinchiusa. 76 00:09:43,599 --> 00:09:44,594 Americani? 77 00:09:45,468 --> 00:09:46,718 {\an8}Teniamolo vivo. 78 00:09:48,402 --> 00:09:49,402 {\an8}Lei � mia. 79 00:09:51,546 --> 00:09:52,546 {\an8}No, � mia. 80 00:09:55,296 --> 00:09:57,746 - Cosa stai dicendo? - Sto negoziando. 81 00:10:08,277 --> 00:10:09,149 {\an8}Forse... 82 00:10:09,314 --> 00:10:10,874 {\an8}c'� una ricompensa per gli americani. 83 00:10:10,974 --> 00:10:12,024 {\an8}Prendeteli. 84 00:11:18,807 --> 00:11:20,064 Non ti muovere! 85 00:12:34,252 --> 00:12:35,702 Sei tornato per me? 86 00:12:36,557 --> 00:12:37,557 S�, certo. 87 00:12:39,352 --> 00:12:40,352 Stai bene? 88 00:12:43,199 --> 00:12:44,499 Mi chiamo Nadia. 89 00:12:45,103 --> 00:12:45,903 Nadia. 90 00:12:47,025 --> 00:12:47,775 Ciao. 91 00:12:54,404 --> 00:12:56,604 Ascolta, dato che non lo so ancora... 92 00:12:57,112 --> 00:12:58,362 Ti chiamer� Bo. 93 00:13:00,907 --> 00:13:01,557 Bo? 94 00:13:07,632 --> 00:13:09,970 Troveremo la mia base, sarai al sicuro. 95 00:13:10,706 --> 00:13:12,306 Nessun posto � sicuro. 96 00:13:15,263 --> 00:13:17,224 Ho visto un cacciabombardiere l� fuori. 97 00:13:17,324 --> 00:13:19,966 Ho visto camion, ho visto uomini che combattono. 98 00:13:20,066 --> 00:13:21,716 E cos� tanti moriranno. 99 00:13:23,224 --> 00:13:24,774 Cosa gli hanno fatto? 100 00:13:24,881 --> 00:13:26,731 Stanno diventando spietati. 101 00:13:27,973 --> 00:13:29,573 Nessun posto � sicuro. 102 00:13:40,469 --> 00:13:42,744 C'� una base militare statunitense pi� a nord. 103 00:13:42,844 --> 00:13:44,344 Ma non ce la farai mai. 104 00:13:44,486 --> 00:13:46,644 Le macchine danno la caccia a qualsiasi cosa. 105 00:13:46,744 --> 00:13:49,807 Allora eviteremo le aree popolate. Useremo strade secondarie. 106 00:13:49,907 --> 00:13:53,057 Dietro quella macchina rossa. Quella sembra a posto. 107 00:13:53,191 --> 00:13:54,957 - Potrebbe essere una trappola. - Potrebbe. 108 00:13:55,057 --> 00:13:57,297 Le macchine sono rumorose, li attirano. 109 00:13:57,397 --> 00:13:58,397 S�, forse. 110 00:14:02,088 --> 00:14:05,788 Hai detto che c'� una base statunitense a nord. Quanto lontano? 111 00:14:06,347 --> 00:14:07,347 Non lo so. 112 00:14:07,587 --> 00:14:09,425 Un centinaio di miglia o pi�. 113 00:14:09,525 --> 00:14:11,625 Beh, meglio iniziare a muoversi. 114 00:14:13,018 --> 00:14:14,368 Non vengo con te. 115 00:14:15,076 --> 00:14:17,076 Devi uscire con qualcun altro? 116 00:14:18,797 --> 00:14:19,447 No! 117 00:14:19,547 --> 00:14:22,440 {\an8}RESISTERE! 118 00:14:22,540 --> 00:14:26,140 Non significa che voglio nascondermi sul ciglio della strada. 119 00:14:29,243 --> 00:14:33,091 Tutto quello che troverai in quella base, sono un sacco di cadaveri. 120 00:14:33,191 --> 00:14:34,191 S�, forse. 121 00:14:35,619 --> 00:14:39,134 Potremmo anche trovarli in un bunker che si coordina col Pentagono. 122 00:14:39,234 --> 00:14:40,284 Non lo sai. 123 00:14:41,325 --> 00:14:44,475 8 giorni fa tutti i satelliti sono caduti dal cielo. 124 00:14:45,115 --> 00:14:45,915 Tutti. 125 00:14:50,610 --> 00:14:52,510 Il Pentagono non esiste pi�. 126 00:14:55,117 --> 00:14:56,867 Non possiamo fare niente. 127 00:14:59,807 --> 00:15:02,307 Beh, non sono pronto a darmi per vinto. 128 00:15:10,029 --> 00:15:11,105 Se conoscessi gente in quella base, 129 00:15:11,205 --> 00:15:13,255 faresti di tutto per arrivarci. 130 00:15:14,588 --> 00:15:15,988 Credo che lo far�. 131 00:15:17,024 --> 00:15:19,374 E voglio che tu mi aiuti a trovarli. 132 00:15:20,867 --> 00:15:23,090 Ti stai comportando come se fossi in missione. 133 00:15:23,190 --> 00:15:26,190 - Non sei solo spaventato. - S�, sono spaventato. 134 00:15:26,589 --> 00:15:28,489 Non so cosa ci faccio qui, 135 00:15:28,808 --> 00:15:30,958 ma so che devo unirmi alla lotta. 136 00:15:32,697 --> 00:15:34,647 Tu puoi fare quello che vuoi. 137 00:16:09,132 --> 00:16:10,432 Siamo fortunati. 138 00:16:11,857 --> 00:16:14,869 Il motore funziona. I semiasse sono in buono stato. 139 00:16:14,969 --> 00:16:17,619 Basta cambiare uno pneumatico... perci�... 140 00:16:18,732 --> 00:16:22,026 So come si cambia uno pneumatico, ma non so come mi chiamo. 141 00:16:22,126 --> 00:16:24,326 Ah, ho trovato questo in macchina. 142 00:16:24,589 --> 00:16:28,389 Si sentono solo interferenze, c'� bisogno di un segnale migliore. 143 00:16:29,299 --> 00:16:32,699 Ci serviranno acqua e cibo. Controller� le altre vetture. 144 00:17:09,465 --> 00:17:11,065 Si vive per lottare! 145 00:17:41,919 --> 00:17:44,976 - Se sei stanca, guido io. - Sto bene. 146 00:17:55,522 --> 00:17:56,272 Tu... 147 00:17:57,408 --> 00:17:59,758 maneggi bene un fucile per essere... 148 00:17:59,885 --> 00:18:02,135 - Per una donna? - Per un dottore. 149 00:18:03,934 --> 00:18:06,192 Ho fatto il medico nell'esercito francese e... 150 00:18:06,292 --> 00:18:09,520 Da queste parti a volte devi mettere da parte i vaccini e prendere la pistola. 151 00:18:09,620 --> 00:18:11,576 Questa regione, il mondo, 152 00:18:11,676 --> 00:18:13,724 ci sono da molto prima dell'invasione. 153 00:18:13,824 --> 00:18:15,740 e la milizia e le forze armate... 154 00:18:15,840 --> 00:18:16,790 Stai gi�! 155 00:18:20,312 --> 00:18:22,347 - Stai bene? - Sto bene. 156 00:18:22,447 --> 00:18:25,579 Siamo disarmati. Esci molto lentamente con le mani in alto. 157 00:18:25,679 --> 00:18:29,167 Esercito keniota. Parlo Swahili. Reggimi il gioco. 158 00:18:35,374 --> 00:18:37,124 {\an8}Pi� in alto. Pi� in alto. 159 00:18:37,470 --> 00:18:38,770 {\an8}Sono un dottore. 160 00:18:39,007 --> 00:18:41,435 {\an8}Ho diritto ad un lasciapassare. 161 00:18:42,553 --> 00:18:44,335 {\an8}Quest'uomo � un soldato americano. 162 00:18:44,684 --> 00:18:46,823 {\an8}Un alleato delle forze armate keniote. 163 00:18:46,923 --> 00:18:49,461 {\an8}Gli � stato ordinato di scortarmi oltre il confine. 164 00:18:49,561 --> 00:18:51,310 {\an8}Ordinato? Da chi? 165 00:18:51,660 --> 00:18:53,110 {\an8}Esercito americano. 166 00:18:56,659 --> 00:18:58,912 {\an8}Non esiste nessun esercito americano. 167 00:18:59,314 --> 00:19:00,292 {\an8}Non esistono pi� gli americani. 168 00:19:01,165 --> 00:19:04,865 {\an8}Se ordinasse ai suoi uomini di abbassare le armi, lo farebbero? 169 00:19:05,154 --> 00:19:07,354 {\an8}S�, perch� lei � il loro capitano. 170 00:19:08,306 --> 00:19:10,699 {\an8}Siamo solo uomini, adesso. 171 00:19:11,014 --> 00:19:13,031 {\an8}Abbiamo bisogno d'acqua. 172 00:19:13,131 --> 00:19:15,307 {\an8}Abbiamo acqua da condividere con voi. 173 00:19:15,407 --> 00:19:17,686 {\an8}Acqua che possiamo prendere. 174 00:19:18,542 --> 00:19:19,842 {\an8}Le mani in alto! 175 00:19:20,167 --> 00:19:21,115 {\an8}Alza le mani! 176 00:19:21,215 --> 00:19:22,425 {\an8}Dovete lasciarci passare. 177 00:19:22,525 --> 00:19:24,075 {\an8}Non passerete il confine. 178 00:19:24,175 --> 00:19:25,542 {\an8}La parabola! 179 00:19:25,642 --> 00:19:27,042 {\an8}Vengono dalla parabola! 180 00:19:27,142 --> 00:19:28,104 {\an8}Vengono dalla parabola! 181 00:19:28,204 --> 00:19:30,847 {\an8}- Cosa? Cosa intendi? - Ok, prendete ci� che volete. 182 00:19:30,947 --> 00:19:32,331 {\an8}Sparategli! 183 00:19:41,449 --> 00:19:43,249 Getta l'arma. Gettala ora! 184 00:19:50,116 --> 00:19:50,916 Alzati! 185 00:19:52,282 --> 00:19:53,440 Alzati in piedi! 186 00:19:53,540 --> 00:19:55,990 Basta stronzate. Ora parliamo inglese! 187 00:19:56,640 --> 00:19:59,640 Cos'� la parabola? Cosa significa questo simbolo? 188 00:20:04,196 --> 00:20:07,707 Una stazione radio. Americana. Ben sorvegliata. 189 00:20:08,354 --> 00:20:10,954 C'� una enorme parabola con quel simbolo. 190 00:20:12,179 --> 00:20:13,829 Dov'� questa struttura? 191 00:20:15,408 --> 00:20:17,421 Verso il confine. Ad ovest dalle montagne. 192 00:20:17,521 --> 00:20:19,675 A ovest delle montagne. 193 00:20:19,775 --> 00:20:21,544 Perch� i tuoi uomini mi hanno sparato? 194 00:20:21,644 --> 00:20:23,851 Molti credono che queste macchine siano americane. 195 00:20:23,951 --> 00:20:24,701 Cosa? 196 00:20:25,331 --> 00:20:28,881 O che gli americani usino quelle parabole per chiamarli qui. 197 00:20:29,177 --> 00:20:30,227 Sono balle. 198 00:20:31,360 --> 00:20:35,310 Tutto il resto � distrutto, ma quelle parabole sono ancora in piedi. 199 00:20:42,600 --> 00:20:45,493 Uccidimi! Per favore, uccidimi. 200 00:20:45,593 --> 00:20:46,393 Fallo! 201 00:20:47,759 --> 00:20:49,009 Cosa hai detto? 202 00:20:49,243 --> 00:20:50,943 Dobbiamo andare. Adesso! 203 00:20:57,446 --> 00:20:58,596 In ginocchio. 204 00:21:02,499 --> 00:21:03,399 Muoviti! 205 00:21:05,730 --> 00:21:07,430 La macchina � fuori uso. 206 00:21:07,687 --> 00:21:08,337 Ok. 207 00:21:08,840 --> 00:21:11,090 I nostri amici ci prestano la Jeep. 208 00:21:32,008 --> 00:21:37,922 500 KM DAL CONFINE 209 00:21:40,069 --> 00:21:42,469 Sei disidratato. Bevi un po' d'acqua. 210 00:21:52,748 --> 00:21:54,744 Non posso credere che tu ne sia uscito vivo. 211 00:21:54,844 --> 00:21:56,440 Credevo che ti avrebbero ucciso. 212 00:21:56,540 --> 00:22:00,190 Quei tizi erano soldati addestrati e noi eravamo in minoranza. 213 00:22:00,977 --> 00:22:04,677 Sai cosa? Scommetto che sei delle forze speciali o roba simile. 214 00:22:05,064 --> 00:22:06,580 Forze speciali? 215 00:22:06,680 --> 00:22:11,353 Hai chiaramente abilit� combattive avanzate e parli diverse lingue. 216 00:22:18,400 --> 00:22:21,050 E ora, andiamo alla stazione radar? 217 00:22:21,308 --> 00:22:23,458 Al confine, a ovest, in montagna. 218 00:22:24,295 --> 00:22:25,945 � grande. La troveremo. 219 00:22:26,558 --> 00:22:29,770 Se troviamo gli americani, troviamo cibo, riparo... 220 00:22:30,086 --> 00:22:32,536 Forse qualcuno che sa chi sei, giusto? 221 00:22:35,099 --> 00:22:37,049 Cosa succede se non � sicuro? 222 00:22:38,478 --> 00:22:40,352 Come hai detto tu, nessun posto � sicuro. 223 00:22:40,452 --> 00:22:44,042 E se i kenioti avessero ragione? Se gli americani fossero coinvolti? 224 00:22:44,142 --> 00:22:46,500 - Non � possibile. - E se invece fosse cos�? 225 00:22:46,600 --> 00:22:49,627 Ci presentiamo alla porta e poi cosa? 226 00:22:49,996 --> 00:22:51,796 In quel caso li uccidiamo! 227 00:22:54,856 --> 00:22:57,306 Non avevano detto di evitare le citt�? 228 00:23:03,237 --> 00:23:08,564 {\an8}PERICOLO MINE 229 00:23:04,372 --> 00:23:06,372 Sembra che non abbiamo scelta. 230 00:23:19,096 --> 00:23:20,750 Aspetta, fermati! 231 00:23:24,375 --> 00:23:26,179 Non sembra niente di buono. 232 00:23:26,279 --> 00:23:28,379 Potrebbe essere un sovraccarico. 233 00:23:29,056 --> 00:23:30,349 O qualcos'altro. 234 00:24:02,783 --> 00:24:04,333 La macchina � fritta. 235 00:24:05,553 --> 00:24:06,453 Vai via! 236 00:24:06,916 --> 00:24:07,859 Via, via! 237 00:24:43,928 --> 00:24:45,802 Non stare l� impalato, corri! 238 00:24:45,902 --> 00:24:48,602 Dobbiamo fare qualcosa. Possiamo distrarlo. 239 00:24:51,712 --> 00:24:53,599 Pap�! 240 00:25:40,260 --> 00:25:41,860 Non potevamo aiutarli. 241 00:25:49,468 --> 00:25:57,022 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 242 00:26:22,275 --> 00:26:23,875 Qualcuno c'� l� fuori. 243 00:26:25,699 --> 00:26:27,649 Qualcuno ci sta ascoltanto... 244 00:26:28,901 --> 00:26:31,851 - Nessuno ci sta ascoltando. - Non puoi saperlo. 245 00:26:33,634 --> 00:26:34,734 C'� nessuno? 246 00:26:36,202 --> 00:26:37,052 Pronto? 247 00:26:37,494 --> 00:26:39,800 Posso avere una pizza grande? 248 00:26:39,900 --> 00:26:43,350 Anzi no, fai due pizze grandi con tutto e formaggio extra. 249 00:26:58,034 --> 00:27:00,566 La mia famiglia era a Parigi. 250 00:27:02,924 --> 00:27:06,424 Tutte le grandi citt� sono state colpite per prime, cos�... 251 00:27:08,176 --> 00:27:10,226 La verit� � che penso a come... 252 00:27:16,700 --> 00:27:17,950 ho perso tutti. 253 00:27:23,891 --> 00:27:25,341 Forse io sono solo. 254 00:27:27,105 --> 00:27:29,905 Sembra pi� facile se si pensa in questo modo. 255 00:27:31,856 --> 00:27:34,056 Forse ero il tizio con la pistola. 256 00:27:45,837 --> 00:27:47,437 Forse ero uno stronzo. 257 00:27:49,994 --> 00:27:51,094 Come dire... 258 00:27:53,645 --> 00:27:54,995 Non so spiegarlo. 259 00:28:00,149 --> 00:28:01,799 Aerei da combattimento. 260 00:28:02,087 --> 00:28:04,937 Hai visto? C'� qualcuno l� fuori che combatte. 261 00:28:09,162 --> 00:28:10,912 Non abbiamo ancora perso. 262 00:28:59,110 --> 00:29:01,752 - L'ho sentito di nuovo. - Non sento niente. 263 00:29:01,852 --> 00:29:03,765 - Oh, io s�. - Sono gli uccelli. 264 00:29:03,865 --> 00:29:05,255 Non sono gli uccelli. 265 00:29:05,355 --> 00:29:08,005 Non possiamo fermarci. Dobbiamo sbrigarci. 266 00:29:08,951 --> 00:29:13,465 - La macchina era pi� veloce. - S�, la macchina era pi� veloce. 267 00:29:20,517 --> 00:29:21,667 Lo senti ora? 268 00:29:50,130 --> 00:29:52,830 Le missioni devono spostarsi in due giorni. 269 00:30:00,392 --> 00:30:02,142 Guarda, � solo un nastro. 270 00:30:03,640 --> 00:30:05,990 Non sappiamo se riesci a sentire o... 271 00:30:09,906 --> 00:30:14,080 Abbiamo diverse segnalazioni di esplosioni nel centro di Nairobi. 272 00:30:14,180 --> 00:30:16,386 Pi� esplosioni in centro vi dico. 273 00:30:17,351 --> 00:30:19,872 Ok. Per tutti, mi � stato detto che dobbiamo lasciare la stazione. 274 00:30:19,972 --> 00:30:21,022 S�, s�, s�! 275 00:30:21,561 --> 00:30:23,273 S�, s�, va bene. 276 00:30:23,920 --> 00:30:25,840 Dobbiamo combattere... 277 00:30:27,036 --> 00:30:28,686 in queste ultime ore... 278 00:30:28,786 --> 00:30:31,860 per rifiutare qualunque cosa sia mai stata chiesta 279 00:30:31,960 --> 00:30:35,238 da parte degli Stati Uniti, Europa, Asia... 280 00:30:36,163 --> 00:30:37,913 Sono gli ultimi giorni... 281 00:30:38,731 --> 00:30:41,160 Proprio qui in Africa, in Kenya, 282 00:30:41,260 --> 00:30:43,110 per le strade di Nairobi... 283 00:30:43,233 --> 00:30:45,310 La culla della civilt� pu� ora... 284 00:30:45,540 --> 00:30:48,280 pu� essere l'ultima speranza dell'umanit�... 285 00:30:48,771 --> 00:30:51,870 Kenia, dobbiamo unirci. 286 00:30:52,120 --> 00:30:55,170 Dobbiamo stare uniti, dobbiamo combattere insieme. 287 00:30:55,772 --> 00:30:57,572 La pace sia con te, Kenya. 288 00:31:16,506 --> 00:31:17,926 - Lo senti, vero? - Sta' zitta! 289 00:31:18,026 --> 00:31:19,626 Ci uccideranno, tutti quanti. 290 00:31:23,869 --> 00:31:26,019 Veloci, arrivano, sparpagliatevi! 291 00:31:27,907 --> 00:31:31,189 Siamo tutti dalla stessa parte qui, liberateci! 292 00:31:31,678 --> 00:31:33,528 Lasciate andare almeno lei! 293 00:31:40,750 --> 00:31:43,630 Forza, forza, forza! 294 00:31:46,062 --> 00:31:46,970 Attento! 295 00:31:50,429 --> 00:31:51,379 Stai gi�. 296 00:31:56,620 --> 00:31:59,158 - Perch� fanno cos�? - Sono bracconieri. 297 00:31:59,258 --> 00:32:00,952 Guardali. Sono a caccia. 298 00:32:01,913 --> 00:32:04,935 Aspettano la loro preda e noi siamo l'esca. 299 00:32:07,358 --> 00:32:08,406 Nasconditi! 300 00:32:18,854 --> 00:32:20,004 Non guardare. 301 00:34:31,160 --> 00:34:32,060 Andiamo! 302 00:34:41,295 --> 00:34:42,095 Corri. 303 00:35:08,448 --> 00:35:09,748 Quello � andato. 304 00:35:58,226 --> 00:35:59,776 Getta l'arma, subito! 305 00:36:05,692 --> 00:36:07,757 Il sole si rifletteva sull'obiettivo. 306 00:36:07,857 --> 00:36:10,807 Pensavo fossi un cecchino. Avrei potuto sparare. 307 00:36:11,082 --> 00:36:13,632 Se fossi un cecchino, saresti gi� morto. 308 00:36:15,472 --> 00:36:17,972 Fortunatamente gli scatti non uccidono. 309 00:36:18,294 --> 00:36:19,950 - Sei ferito? - No. 310 00:36:21,211 --> 00:36:23,197 Ferito � quando ti sbucci le ginocchia. 311 00:36:23,297 --> 00:36:25,275 - Sto morendo. - Sono un medico. 312 00:36:25,375 --> 00:36:27,259 Oh, complimenti, ma sei un po' in ritardo. 313 00:36:27,359 --> 00:36:30,525 - Lasciami dare un'occhiata. - No, per favore. Non farlo. 314 00:36:30,625 --> 00:36:33,375 Ho visto la ferita ed era abbastanza brutta. 315 00:36:34,680 --> 00:36:39,085 Se togliamo questo bendaggio, non credo che riusciremo a rimettelo. 316 00:36:39,643 --> 00:36:40,643 Non credi? 317 00:36:43,166 --> 00:36:44,916 � bello vedervi entrambi. 318 00:36:45,262 --> 00:36:47,485 In realt� siete le prime persone che vedo da giorni 319 00:36:47,585 --> 00:36:49,435 che respirano e si muovono. 320 00:36:55,518 --> 00:36:57,518 Sono stato in Kosovo nel 1998. 321 00:36:57,897 --> 00:36:59,597 Ho visto cose terribili. 322 00:37:00,238 --> 00:37:04,677 Kandahar, Congo. Niente di simile. Niente. 323 00:37:05,383 --> 00:37:07,274 Allora, cosa stavi facendo qui? 324 00:37:07,374 --> 00:37:08,150 Qui? 325 00:37:09,466 --> 00:37:10,666 Il mio lavoro. 326 00:37:11,055 --> 00:37:13,226 Quando le navi sono arrivate, ho fatto una promessa a me stesso... 327 00:37:13,326 --> 00:37:16,143 non smettere di scattare fino alla morte della batteria o alla mia. 328 00:37:16,243 --> 00:37:16,996 Navi? 329 00:37:18,184 --> 00:37:20,784 Le navi che risucchiano persone in cielo. 330 00:37:21,262 --> 00:37:23,712 Dove eri, con la testa sotto la sabbia? 331 00:37:25,149 --> 00:37:28,455 Ho fatto degli ottimi scatti del loro arrivo. Te li faccio vedere... 332 00:37:28,555 --> 00:37:29,358 Oddio! 333 00:37:32,538 --> 00:37:34,038 Ecco, guarda questo! 334 00:37:34,354 --> 00:37:35,654 Ero in missione. 335 00:37:35,822 --> 00:37:38,614 Sei settimane sulla storia dei soldati bambini. 336 00:37:38,714 --> 00:37:39,910 Questi ragazzi non hanno nulla, 337 00:37:40,010 --> 00:37:42,326 ma hanno la forza pi� grande del mondo. 338 00:37:42,426 --> 00:37:43,811 Ho viaggiato con loro. 339 00:37:43,911 --> 00:37:47,100 Mentre ci spostavamo verso la citt�, una tempesta si � scatenata. 340 00:37:47,200 --> 00:37:48,899 Allora non lo sapevo, 341 00:37:48,999 --> 00:37:51,383 ma hanno assunto il controllo della nostra rete elettrica. 342 00:37:51,483 --> 00:37:52,658 Perso il controllo di quella, 343 00:37:52,758 --> 00:37:54,908 il mondo � cominciato a crollare. 344 00:37:56,460 --> 00:38:00,426 Tutti fuggivano, ma i bambini soldati si sono fatti in avanti. 345 00:38:01,544 --> 00:38:03,587 Poi arrivarono le navi, guarda! 346 00:38:06,844 --> 00:38:10,294 Ho lasciato la citt�, mentre le forze di terra arrivavano. 347 00:38:11,699 --> 00:38:12,349 S�. 348 00:38:14,655 --> 00:38:16,755 Ecco qui, lo scatto di una vita. 349 00:38:18,847 --> 00:38:21,147 Un bambino che affronta un gigante. 350 00:38:22,760 --> 00:38:25,399 Eccolo qui, lo spirito umano! 351 00:38:29,450 --> 00:38:32,093 Domani questa immagine potrebbe mobilitare la resistenza. 352 00:38:32,193 --> 00:38:33,839 Ecco perch� deve vivere. 353 00:38:33,939 --> 00:38:36,839 Ecco perch� il padre celeste vi ha mandato qui. 354 00:38:39,162 --> 00:38:41,200 - Dobbiamo andare. - Non possiamo lasciarlo qui. 355 00:38:41,300 --> 00:38:44,598 - S� che puoi! - No! Non lo far�! 356 00:38:45,576 --> 00:38:46,276 Dai! 357 00:39:04,133 --> 00:39:05,227 Bevi! 358 00:39:05,670 --> 00:39:07,470 Non rovesciarmela addosso. 359 00:39:08,510 --> 00:39:09,610 Vieni da l�? 360 00:39:11,740 --> 00:39:14,040 E' dove stiamo andando. Lo conosci? 361 00:39:14,343 --> 00:39:15,443 Vengo da l�. 362 00:39:15,583 --> 00:39:17,335 A nord-ovest da qui, attraverso l'altopiano. 363 00:39:17,435 --> 00:39:20,706 - E' ancora in piedi? - S�, lo era fino a qualche giorno fa. 364 00:39:20,806 --> 00:39:23,706 L'abbiamo visto da lontano, ma l'abbiamo perso. 365 00:39:24,612 --> 00:39:26,762 Ho fatto una foto della parabola. 366 00:39:28,156 --> 00:39:30,570 Ho scattato foto da tutte le angolature, perci�... 367 00:39:30,680 --> 00:39:34,285 Se sei un soldato intelligente, puoi capire da dove sono state scattate. 368 00:39:34,385 --> 00:39:39,169 E poi seguire la strada a ritroso, come molliche di pane digitali. 369 00:39:42,610 --> 00:39:44,510 Ti propongo uno scambio. 370 00:39:44,610 --> 00:39:47,460 La mia macchina fotografica per un proiettile. 371 00:39:48,737 --> 00:39:49,687 Che cosa? 372 00:39:51,340 --> 00:39:54,440 Ho visto i soldati sanguinare nei campi per giorni. 373 00:39:54,840 --> 00:39:56,040 Non mi succeder�. 374 00:39:56,185 --> 00:39:58,960 Ora, tu vuoi la mia fotocamera e io voglio dartela. 375 00:39:59,080 --> 00:40:01,586 Puoi strapparmela dalle mani e finirla cos�, 376 00:40:01,686 --> 00:40:04,236 o puoi esaudire il mio ultimo desiderio. 377 00:40:07,537 --> 00:40:10,733 - Non farci fare questo. - Non farmi pregare. 378 00:40:10,995 --> 00:40:14,092 So che lei non lo far�, � un dottore. Ha fatto un giuramento, 379 00:40:14,192 --> 00:40:16,332 Ma tu, sei un soldato addestrato. 380 00:40:16,432 --> 00:40:18,770 Uccidi quelli che vogliono vivere. 381 00:40:18,890 --> 00:40:20,003 Zitto. 382 00:40:24,691 --> 00:40:25,814 Ogni secondo che passa, 383 00:40:25,914 --> 00:40:29,462 metti sempre di pi� la sua vita in pericolo. Lo sai, avanti. 384 00:40:29,794 --> 00:40:31,194 Fai il tuo lavoro. 385 00:40:33,817 --> 00:40:35,067 Non ti sparer�! 386 00:40:47,023 --> 00:40:48,023 Un medico. 387 00:40:48,805 --> 00:40:49,855 Un soldato. 388 00:40:50,168 --> 00:40:53,760 La tua missione � guarire le persone, la sua fargli del male. 389 00:40:54,144 --> 00:40:57,430 E per uscirne dovete annullarvi a vicenda, non � vero? 390 00:40:57,707 --> 00:40:58,952 Devi uccidermi! 391 00:40:59,052 --> 00:41:01,020 - Qualcuno avrebbe... - Silenzio! 392 00:41:01,120 --> 00:41:03,030 Sei inutile? Non � vero? 393 00:41:03,433 --> 00:41:05,683 - Silenzio. - Vuoi che stia zitto? 394 00:41:06,538 --> 00:41:07,838 Dovrai spararmi. 395 00:41:14,248 --> 00:41:16,693 Tappami la bocca, figlio di puttana! 396 00:41:23,218 --> 00:41:24,968 � questo quello che vuoi? 397 00:44:40,786 --> 00:44:42,410 Si vive per lottare, 398 00:44:42,510 --> 00:44:43,708 si lotta per sopravvivere. 399 00:44:43,808 --> 00:44:47,108 E quando tutto � perduto, ritrover� me stesso. 400 00:45:30,514 --> 00:45:33,614 Ha scattato la foto stando in piedi in questo punto. 401 00:45:35,361 --> 00:45:37,311 Poi � venuto da questa parte. 402 00:45:43,010 --> 00:45:44,760 - Accidenti. - Cosa c'�? 403 00:45:45,054 --> 00:45:45,997 La batteria. 404 00:45:46,748 --> 00:45:48,043 Stai scherzando? 405 00:45:48,769 --> 00:45:52,819 Solo la fotocamera poteva farci trovare la parabola e ora � fuori uso. 406 00:45:53,744 --> 00:45:57,094 - Ti avevo detto che non ci arrivavamo. - Ci arriveremo. 407 00:45:59,206 --> 00:46:02,950 Senti, siamo vicini. Erano rimaste poche foto. 408 00:46:07,412 --> 00:46:08,462 Dannazione. 409 00:46:32,026 --> 00:46:33,376 Oh, s�, questa... 410 00:46:33,930 --> 00:46:35,680 � una macchina fantastica. 411 00:46:36,358 --> 00:46:37,655 E' una macchina americana. 412 00:46:37,755 --> 00:46:39,934 Non sembra che andr� molto lontano. 413 00:46:40,034 --> 00:46:41,634 Andr� come un fulmine. 414 00:46:48,663 --> 00:46:49,913 Avanti, avanti. 415 00:47:00,429 --> 00:47:01,229 Entra! 416 00:47:47,881 --> 00:47:54,080 67 km AL CONFINE 417 00:48:54,603 --> 00:48:59,008 Quando l'invasione cominci�, dicevano che c'erano dei droni senza equipaggio. 418 00:48:59,288 --> 00:49:03,633 Nessun pilota. Solo macchine programmate per uccidere. 419 00:49:05,801 --> 00:49:08,351 La guerra del drone da solo dio sa dove. 420 00:49:10,045 --> 00:49:14,095 Devono pur avere qualche punto debole, che possiamo usare contro di loro. 421 00:49:16,453 --> 00:49:17,753 Dovremmo andare. 422 00:49:42,924 --> 00:49:44,124 Vai! Sbrigati! 423 00:49:49,242 --> 00:49:50,692 Vai, vai, vai, vai! 424 00:49:52,683 --> 00:49:55,600 - Avanti. - Forza, pi� veloce. 425 00:50:00,520 --> 00:50:03,520 - Sono troppo veloci. - Oddio, ce ne sono troppi! 426 00:50:11,820 --> 00:50:14,176 Veloce, vai verso la casa. Verso la casa! 427 00:50:14,276 --> 00:50:15,376 Sto andando. 428 00:50:16,425 --> 00:50:17,375 Dai. Dai. 429 00:50:19,262 --> 00:50:20,162 Tieniti! 430 00:50:37,540 --> 00:50:38,940 Nadia, per di qua! 431 00:50:40,055 --> 00:50:40,905 Avanti! 432 00:50:45,833 --> 00:50:47,440 Vai! Vai! 433 00:50:58,979 --> 00:50:59,950 Sono qui. 434 00:51:50,638 --> 00:51:51,656 No! 435 00:51:51,756 --> 00:51:53,048 No! Nadia! 436 00:51:54,166 --> 00:51:55,546 Nadia! No! 437 00:51:56,105 --> 00:51:57,171 Nadia! 438 00:58:05,727 --> 00:58:07,177 Guardami. Guardami. 439 00:58:08,033 --> 00:58:10,720 Ho finito le munizioni... ho finito le munizioni. 440 00:58:11,631 --> 00:58:14,140 Foxtrot parla Bravo 1. 441 00:58:14,780 --> 00:58:17,475 - Foxtrot, mi ricevi? - Devi... devi uccidermi. 442 00:58:17,575 --> 00:58:18,825 Devi uccidermi. 443 00:58:19,815 --> 00:58:21,490 Non verr� nessuno. Nessuno! 444 00:58:22,006 --> 00:58:23,355 - Per favore! - Verranno, verranno. 445 00:58:23,455 --> 00:58:25,190 Ti trover� aiuto. Ti trover� aiuto. 446 00:58:25,290 --> 00:58:27,184 - Mi ucciderai? - Devi stare tranquillo. 447 00:58:27,284 --> 00:58:30,979 Non verr� nessuno. Per favore, devi farlo! 448 00:58:33,843 --> 00:58:35,013 Per favore... 449 00:58:37,476 --> 00:58:38,626 Per favore... 450 00:58:39,485 --> 00:58:40,635 Per favore... 451 00:58:43,491 --> 00:58:46,286 Si vive per lottare. Dillo ancora una volta. 452 00:58:47,229 --> 00:58:48,779 Si vive per lottare. 453 00:58:49,360 --> 00:58:50,860 Si lotta per sopravvivere. 454 00:58:52,030 --> 00:58:53,780 E quanto tutto e perduto, 455 00:58:55,174 --> 00:58:56,424 tu starai bene. 456 01:00:09,149 --> 01:00:10,199 Eccolo qui. 457 01:00:16,709 --> 01:00:20,909 - Siamo quelli che ti hanno trovato. - Meglio dire trasportato, bastardo. 458 01:00:22,228 --> 01:00:24,207 - Dove sono? - Nel giorno uno... 459 01:00:24,307 --> 01:00:27,901 Alcuni membri del personale di un vicino centro medico hanno creato un triage. 460 01:00:28,001 --> 01:00:31,328 - Qui sei al sicuro. - S�, al sicuro, per ora. 461 01:00:32,324 --> 01:00:34,689 Devi perdonare il mio amico. Si preoccupa troppo. 462 01:00:34,789 --> 01:00:37,234 {\an8}Quindi ora siamo solo amici? 463 01:00:38,073 --> 01:00:38,923 {\an8}Grazie. 464 01:00:41,403 --> 01:00:43,053 {\an8}Per avermi trasportato. 465 01:00:43,582 --> 01:00:45,660 {\an8}Il mio nome � Kara. Lui � Juma. 466 01:00:46,307 --> 01:00:47,707 {\an8}Tu come ti chiami? 467 01:00:53,651 --> 01:00:57,470 - E poi... l'hanno presa. - S�, � quello che fanno. 468 01:00:57,735 --> 01:00:59,510 Non l'hanno uccisa, hanno... 469 01:01:00,795 --> 01:01:03,095 L'hanno presa e poi sono scomparsi. 470 01:01:05,720 --> 01:01:08,171 - Tutti abbiamo perso qualcuno qui. - Devo trovarla. 471 01:01:08,271 --> 01:01:11,111 - Non puoi trovarla, l'hanno presa. - Non capisci. 472 01:01:11,211 --> 01:01:12,661 Non sapevo chi ero, 473 01:01:14,238 --> 01:01:16,247 - ma adesso... - Lei � morta. 474 01:01:16,509 --> 01:01:20,209 Ascolta amico, le navi, prendono le persone e loro non tornano. 475 01:01:22,289 --> 01:01:24,139 Ma ora, tu sei qui con noi. 476 01:01:26,883 --> 01:01:27,971 Fammi capire... 477 01:01:28,071 --> 01:01:30,621 un soldato americano si sveglia da solo. 478 01:01:31,058 --> 01:01:33,552 nella cella di una prigione vicino a Nairobi. 479 01:01:33,652 --> 01:01:35,052 Non ricorda nulla. 480 01:01:35,940 --> 01:01:39,440 Cammina per solo dio sa quanti chilometri per arrivare qui. 481 01:01:39,629 --> 01:01:40,929 Arriva una nave, 482 01:01:42,082 --> 01:01:43,682 prendono la sua amica. 483 01:01:44,981 --> 01:01:47,131 Perch� non hanno preso anche te? 484 01:01:51,073 --> 01:01:53,073 Dovremmo portarlo da Roderick. 485 01:01:56,646 --> 01:01:57,593 Roderick! 486 01:01:58,571 --> 01:01:59,521 Roderick! 487 01:02:01,435 --> 01:02:03,435 Scusate, non vi avevo sentito. 488 01:02:03,951 --> 01:02:06,951 Questo � il tizio che abbiamo trovato per strada. 489 01:02:09,231 --> 01:02:11,729 Roderick Mburu, ingegnere dell'esercito. 490 01:02:12,183 --> 01:02:12,983 Sei... 491 01:02:13,805 --> 01:02:15,399 sembra che tu stia costruendo un'arma. 492 01:02:15,499 --> 01:02:17,840 Non solo un'arma, una bomba elettromagnetica. 493 01:02:17,940 --> 01:02:20,897 Un fascio di energia ad alta tensione, proprio come un fulmine. 494 01:02:20,997 --> 01:02:22,660 Abbiamo eseguito test su dispositivi pi� piccoli 495 01:02:22,760 --> 01:02:25,701 e proprio ieri abbiamo trovato la frequenza giusta. 496 01:02:25,801 --> 01:02:28,401 Ora posso calibrare questa bella ragazza. 497 01:02:28,506 --> 01:02:30,157 Papino la porter� nel posto giusto. 498 01:02:30,257 --> 01:02:32,795 Rod ha questa idea folle di farla detonare sotto una nave. 499 01:02:32,895 --> 01:02:34,070 Per fare un bel danno. 500 01:02:34,170 --> 01:02:35,520 Non � una follia. 501 01:02:35,761 --> 01:02:39,125 Il problema � che le navi si trovano a bassa quota solo su folle di persone. 502 01:02:39,225 --> 01:02:41,239 E le folle sono circondate dai droni. 503 01:02:41,339 --> 01:02:44,305 L'idea � di mettere una bomba sotto una nave alveare. 504 01:02:44,405 --> 01:02:46,960 Ma non siamo mai stati abbastanza vicini. 505 01:02:47,060 --> 01:02:47,760 Rod, 506 01:02:48,811 --> 01:02:50,156 a lui non l'hanno preso. 507 01:02:51,798 --> 01:02:52,519 Che intendi? 508 01:02:52,619 --> 01:02:55,682 Hanno preso la sua amica e lui l'hanno lasciato l�. 509 01:02:55,782 --> 01:02:57,232 Non ti hanno preso? 510 01:03:00,944 --> 01:03:03,250 Roderick, rispondi. 511 01:03:05,084 --> 01:03:06,800 Riesci a sentirmi? 512 01:03:07,892 --> 01:03:08,790 Parla. 513 01:03:10,495 --> 01:03:13,831 {\an8}C'� un brulichio di droni in citt�. 514 01:03:14,529 --> 01:03:16,269 {\an8}Era un po' che non vedevo una cosa del genere. 515 01:03:16,369 --> 01:03:17,299 {\an8}Quanti sono? 516 01:03:17,399 --> 01:03:18,349 {\an8}Un sacco. 517 01:03:18,867 --> 01:03:20,417 {\an8}Si muovono in fretta. 518 01:03:20,517 --> 01:03:22,267 {\an8}Vengono da due direzioni. 519 01:03:22,367 --> 01:03:23,605 {\an8}Quanto tempo abbiamo? 520 01:03:23,705 --> 01:03:24,505 {\an8}Poc... 521 01:03:25,282 --> 01:03:27,802 Dobbiamo evacuare il campo ora, portare via tutti. 522 01:03:27,902 --> 01:03:28,820 Aspetta. 523 01:03:29,677 --> 01:03:32,827 - La nave non l'ha preso. - Devono averci tracciato. 524 01:03:33,350 --> 01:03:34,370 Tracciato? 525 01:03:36,172 --> 01:03:39,630 Si vive per lottare, si lotta per sopravvivere. 526 01:04:28,533 --> 01:04:30,332 - E' colpa mia. - Cosa? 527 01:04:31,799 --> 01:04:32,899 Ora ricordo. 528 01:04:56,369 --> 01:04:59,419 Mi hanno impiantato qualcosa, nella spina dorsale. 529 01:04:59,653 --> 01:05:02,086 - Cosa stai dicendo? - Li sto attirando qui. 530 01:05:02,186 --> 01:05:05,844 Penso che attacchino alcuni di noi per scovare gli altri. 531 01:05:05,944 --> 01:05:08,800 Ce li ho sempre dietro, mi seguono e poi uccidono gli altri. 532 01:05:08,930 --> 01:05:12,463 Hanno preso Nadia e ora stanno per arrivare qui. 533 01:05:12,563 --> 01:05:13,763 Ecco la prova. 534 01:05:16,265 --> 01:05:19,965 Non avresti mai dovuto portarmi qui, vi ho appena uccisi tutti. 535 01:05:20,894 --> 01:05:22,331 Se i droni lo seguono qui, 536 01:05:22,431 --> 01:05:24,794 forse si allontaneranno se gli faccio saltare il cervello! 537 01:05:24,894 --> 01:05:27,261 - Kara, metti gi� la pistola. - Lui li ha portati qui. 538 01:05:27,361 --> 01:05:29,741 - Kara, sarebbero arrivati comunque. - Li ha portati lui. 539 01:05:29,841 --> 01:05:33,082 - Non ci uccidiamo a vicenda, Kara. - Se non mi uccidi... 540 01:05:33,182 --> 01:05:34,482 mi seguiranno. 541 01:05:34,582 --> 01:05:38,432 - Posso portarli lontano da qui. - Beh, � troppo tardi per questo! 542 01:05:47,433 --> 01:05:50,383 Puoi sparare o darmi la possibilit� di aiutarvi. 543 01:05:52,514 --> 01:05:54,014 Avete bisogno di me. 544 01:05:55,221 --> 01:05:58,521 Io sono l'unico che pu� portare la bomba sotto la nave. 545 01:06:07,888 --> 01:06:11,838 Ogni giorno vedo i droni gettare la gente in questo passaggio qui... 546 01:06:12,110 --> 01:06:13,865 e le navi li portano via. 547 01:06:14,144 --> 01:06:16,513 Sotto la stazione c'� una rete di tunnel di servizio. 548 01:06:16,613 --> 01:06:18,250 E' la nostra occasione migliore. 549 01:06:18,350 --> 01:06:20,786 E il punto finale pi� vicino � il tunnel qui sopra. 550 01:06:20,886 --> 01:06:24,105 Quindi dobbiamo portare la bomba attraverso la citt�, attraverso i tunnel, 551 01:06:24,205 --> 01:06:26,508 - e poi sotto i droni. - E sotto la nave. 552 01:06:26,608 --> 01:06:27,853 E poi cosa si fa? 553 01:06:27,953 --> 01:06:31,348 Beh, non so come funzionano loro, ma conosco l'elettromagnetismo. 554 01:06:31,448 --> 01:06:35,439 Una volta che la bomba esplode, le navi e i droni smetteranno di funzionare. 555 01:06:35,539 --> 01:06:38,391 Cosa succeder� alle persone all'interno delle navi? 556 01:06:38,491 --> 01:06:41,891 Ascolta, possiamo salvare solo quelli che stanno a terra. 557 01:06:42,308 --> 01:06:47,495 L'America fuori da questa mappa, la Cina, l'Europa, non c'� pi� niente. 558 01:06:47,984 --> 01:06:50,140 Per quello che ne sappiamo, siamo rimasti gli ultimi. 559 01:06:50,240 --> 01:06:52,900 Ma dobbiamo farlo, per tutti. 560 01:06:55,050 --> 01:06:56,343 Andiamo, ragazzi. 561 01:07:28,255 --> 01:07:31,805 Forza, ragazzi, avanti, dai! Non abbiamo molto tempo. Forza. 562 01:07:36,132 --> 01:07:38,375 Ok. Ecco le granate magnetiche. 563 01:07:39,339 --> 01:07:40,139 Tieni. 564 01:07:40,331 --> 01:07:42,655 Razzi a spalla. Molto subdoli. 565 01:07:43,004 --> 01:07:43,854 Geloso? 566 01:07:45,058 --> 01:07:47,885 Va bene, ragazzi. Questa � la mia creazione, ok? 567 01:07:47,985 --> 01:07:49,649 Mi assicurer� che venga consegnata. 568 01:07:49,749 --> 01:07:52,849 Solo nel caso non fossi io ad attivarla, ascoltate. 569 01:07:53,190 --> 01:07:55,801 Le quattro centraline elettriche, vanno qui. 570 01:07:55,901 --> 01:07:59,556 Per detonare, si attiva l'interruttore principale, poi il detonatore. 571 01:07:59,656 --> 01:08:02,006 Interruttore poi detonatore, andiamo! 572 01:08:12,243 --> 01:08:13,396 � qui, � qui. 573 01:09:01,250 --> 01:09:02,150 Andiamo. 574 01:09:55,246 --> 01:09:57,846 Tutti fuori da questo livello. Muovetevi. 575 01:09:58,128 --> 01:10:00,028 Tornate al campo principale! 576 01:10:00,970 --> 01:10:03,266 Andiamo via da questa zona. Forza, ragazzi. 577 01:10:03,366 --> 01:10:05,166 Andiamo, andiamo, andiamo! 578 01:10:25,160 --> 01:10:27,610 Non � la nostra uscita. Andiamo avanti. 579 01:10:41,063 --> 01:10:41,813 Kara! 580 01:10:42,652 --> 01:10:43,402 Kara? 581 01:10:46,034 --> 01:10:46,784 Kara. 582 01:10:46,994 --> 01:10:48,644 Ne arrivano altri, vai! 583 01:10:48,744 --> 01:10:50,044 Dobbiamo andare. 584 01:10:50,750 --> 01:10:51,436 Uscite. 585 01:10:51,536 --> 01:10:52,640 No, ti portiamo. 586 01:10:52,770 --> 01:10:55,534 Non ce la farete, posso trattenerli. 587 01:10:55,831 --> 01:10:57,381 Dammi le tue granate! 588 01:10:59,624 --> 01:11:00,424 Tutte! 589 01:11:14,444 --> 01:11:16,386 - Verr� a riprenderti. - No! 590 01:11:16,701 --> 01:11:18,051 Mai guardare indietro. 591 01:11:18,151 --> 01:11:20,701 Hai 3 secondi dopo aver tirato il perno. 592 01:11:22,750 --> 01:11:23,600 Andate! 593 01:11:27,114 --> 01:11:29,810 Roderick, andiamo. Andiamo. 594 01:12:05,182 --> 01:12:06,590 Aspetta, aspetta. 595 01:12:14,389 --> 01:12:15,739 Aspetta, aspetta. 596 01:13:19,921 --> 01:13:21,371 Sono tante persone. 597 01:13:22,420 --> 01:13:24,620 Il raggio d'azione � di 100 metri. 598 01:13:26,754 --> 01:13:29,840 Deve essere fatto esplodere direttamente sotto la nave... 599 01:13:29,940 --> 01:13:31,450 Queste persone verranno prese. 600 01:13:32,840 --> 01:13:34,090 Devo farlo ora. 601 01:13:42,615 --> 01:13:45,315 Dobbiamo portare queste persone via da qui. 602 01:13:46,468 --> 01:13:51,184 Vedi, i droni formano una gabbia, bisogna aprire una breccia. 603 01:13:52,180 --> 01:13:54,080 Quante granate sono rimaste? 604 01:13:55,990 --> 01:13:56,940 L'ultima. 605 01:14:01,187 --> 01:14:02,787 Si vive per lottare... 606 01:14:04,290 --> 01:14:06,942 Tutti fuori. Forza, ragazzi. Andiamo, andiamo! 607 01:14:07,042 --> 01:14:08,160 Stanno arrivando. 608 01:14:08,260 --> 01:14:12,220 Dai. Forza. Andiamo via da qui. Andiamo! 609 01:15:33,666 --> 01:15:35,797 Muovetevi! Muovetevi! 610 01:15:41,356 --> 01:15:42,770 Ci siamo! Dai! 611 01:15:50,988 --> 01:15:52,788 Da questa parte, Roderick. 612 01:15:54,744 --> 01:15:55,694 Roderick. 613 01:16:18,860 --> 01:16:21,260 Arrivano dai condotti di ventilazione. 614 01:16:34,918 --> 01:16:37,410 Accenditi. Forza. Dai. 615 01:16:47,830 --> 01:16:49,622 La batteria si � danneggiata. 616 01:16:50,750 --> 01:16:51,963 Non funzioner�. 617 01:18:30,390 --> 01:18:34,299 - Guardami. Guardami. - Ho finito le munizioni. 618 01:18:35,627 --> 01:18:38,740 Foxtrot, Foxtrot, Bravo 1. Dobbiamo evacuare. 619 01:18:44,056 --> 01:18:46,296 - Non verr� nessuno. - Sembri americano. 620 01:18:46,396 --> 01:18:49,182 - Per favore. - Non morir� qui. 621 01:18:50,090 --> 01:18:51,121 Devi uccidermi! 622 01:18:51,221 --> 01:18:54,040 - Si vive per lottare. - Non c'� pi� tempo. 623 01:18:54,405 --> 01:18:58,920 Si vive per lottare, si lotta per sopravvivere. 624 01:18:59,050 --> 01:19:02,723 E quando tutto � perduto, ritrover� me stesso. 625 01:20:19,940 --> 01:20:23,098 - Cosa ci faccio qui? - Sembri americano. 626 01:20:24,705 --> 01:20:25,805 Americano... 627 01:20:26,924 --> 01:20:27,974 Non lo sai? 628 01:20:28,461 --> 01:20:29,611 Sono confuso. 629 01:20:30,295 --> 01:20:31,627 - Come ti chiami? - Non lo so. 630 01:20:31,727 --> 01:20:33,177 Sei tornato per me? 631 01:20:33,648 --> 01:20:34,948 Mi chiamo Nadia. 632 01:20:36,250 --> 01:20:37,050 Nadia? 633 01:20:50,672 --> 01:20:53,870 Ok, 'signor non lo so', ti chiamer� Bo. 634 01:20:56,416 --> 01:20:57,066 Bo? 635 01:21:09,184 --> 01:21:09,834 Bo? 636 01:21:16,890 --> 01:21:18,090 Ha funzionato. 637 01:21:23,003 --> 01:21:24,203 Ha funzionato. 638 01:21:32,736 --> 01:21:33,736 Stai bene? 639 01:21:40,382 --> 01:21:41,430 Washington. 640 01:21:42,810 --> 01:21:43,761 Cosa? 641 01:21:46,574 --> 01:21:47,624 Washington. 642 01:21:49,534 --> 01:21:51,284 Washington Boulevard, 337. 643 01:21:53,273 --> 01:21:56,073 � l� che ho imparato ad andare in bicicletta. 644 01:21:58,670 --> 01:22:00,320 E' dove sono cresciuto. 645 01:22:01,335 --> 01:22:01,985 Ok. 646 01:22:02,471 --> 01:22:04,971 Va bene, soldato Allora, come ti chiami? 647 01:22:08,252 --> 01:22:08,902 Bo. 648 01:22:10,850 --> 01:22:12,000 Mi chiamo Bo. 649 01:22:16,981 --> 01:22:23,025 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 650 01:22:23,959 --> 01:22:29,985 Traduzione: donnamp3 46855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.