Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,991 --> 00:00:11,004
.: SubPassion :.
2
00:00:11,912 --> 00:00:18,008
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
3
00:00:48,820 --> 00:00:51,220
Continuiamo a muoverci!
Andiamo, vai!
4
00:00:53,729 --> 00:00:55,679
Andiamo!
Via! Via! Via! Dai!
5
00:00:58,830 --> 00:01:00,162
Dai. A ore 6. Andiamo!
6
00:01:00,262 --> 00:01:01,512
Muovetevi, vai!
7
00:01:05,714 --> 00:01:06,914
Dai. Dai, dai!
8
00:01:16,300 --> 00:01:18,450
Da questa parte, da questa parte!
9
00:01:22,020 --> 00:01:23,270
Di qua, di qua!
10
00:01:34,331 --> 00:01:35,904
Vai, vai, vai!
11
00:02:06,805 --> 00:02:08,297
Si vive per lottare,
12
00:02:09,146 --> 00:02:11,399
si lotta per sopravvivere.
13
00:02:12,587 --> 00:02:15,928
E quando tutto � perduto,
ritrover� me stesso.
14
00:02:16,028 --> 00:02:25,366
SubPassion ha tradotto per voi:
'La rivolta'
15
00:02:25,710 --> 00:02:31,020
Traduzione: donnamp3
16
00:05:35,593 --> 00:05:37,920
C'� nessuno!
17
00:05:38,020 --> 00:05:39,412
- Shh! Fai silenzio!
- Chi � l�?
18
00:05:39,512 --> 00:05:41,770
- Zitto.
- Chi � l�?
19
00:05:42,080 --> 00:05:45,380
- Sei rinchiusa anche tu?
- S�, devi stare zitto.
20
00:05:45,510 --> 00:05:48,710
- Cosa facciamo qui?
- Sta' zitto. Ci farai uccidere.
21
00:05:50,736 --> 00:05:52,686
Per favore, dimmi dove siamo.
22
00:05:59,119 --> 00:06:01,128
Nella stazione di polizia, idiota!
23
00:06:02,946 --> 00:06:05,380
- S�, lo so, ma dove?
- A Narok.
24
00:06:05,653 --> 00:06:06,510
Dov'�?
25
00:06:07,047 --> 00:06:09,305
A 200 chilometri da Nairobi.
Ti sei perso?
26
00:06:09,405 --> 00:06:12,397
Nairobi... Dove si trova...
dove si trova Nairobi?
27
00:06:12,497 --> 00:06:14,897
- Davvero me lo stai chiedendo?
- S�.
28
00:06:15,815 --> 00:06:18,315
La capitale del Kenya.
Africa dell'est.
29
00:06:20,225 --> 00:06:21,675
Cosa ci faccio qui?
30
00:06:22,862 --> 00:06:24,212
Sembri americano.
31
00:06:28,016 --> 00:06:30,671
S�, sono americano.
32
00:06:31,894 --> 00:06:32,944
Non lo sai?
33
00:06:33,204 --> 00:06:34,054
Sono...
34
00:06:37,259 --> 00:06:38,159
confuso.
35
00:06:39,617 --> 00:06:40,867
Come ti chiami?
36
00:06:45,491 --> 00:06:46,491
Non lo so.
37
00:06:46,819 --> 00:06:51,069
Forse gli uomini che ti hanno rinchiuso
ti hanno fatto perdere conoscenza.
38
00:06:52,513 --> 00:06:53,788
Tu chi sei?
39
00:06:54,277 --> 00:06:55,520
Sono un medico.
40
00:06:56,026 --> 00:06:59,526
Ho lavorato per un ospedale
umanitario per due anni e mezzo.
41
00:07:00,463 --> 00:07:02,463
L'ospedale non esiste pi� ora.
42
00:07:07,184 --> 00:07:09,084
Allora, chi sta combattendo?
43
00:07:11,446 --> 00:07:13,296
Che diavolo sta succedendo?
44
00:07:16,392 --> 00:07:17,992
Si stanno avvicinando.
45
00:07:42,090 --> 00:07:43,140
Che cosa...
46
00:07:43,802 --> 00:07:45,452
Che diavolo era quello?
47
00:07:46,352 --> 00:07:47,802
Davvero non lo sai?
48
00:07:53,513 --> 00:07:55,317
Qual � l'ultima cosa che ricordi?
49
00:07:55,417 --> 00:07:56,267
Dolore.
50
00:07:57,390 --> 00:07:58,840
Un sacco di dolore.
51
00:07:59,102 --> 00:08:01,307
Poi... mi sono svegliato qui.
Non lo so.
52
00:08:01,407 --> 00:08:03,190
Non ti ricordi l'invasione?
53
00:08:04,062 --> 00:08:05,412
Chi ci ha invaso?
54
00:08:05,546 --> 00:08:06,546
Non chi...
55
00:08:07,782 --> 00:08:08,732
che cosa.
56
00:08:17,411 --> 00:08:19,161
Perch� lo stanno facendo?
57
00:08:19,822 --> 00:08:21,722
Perch� qui? Perch� in Kenya?
58
00:08:22,498 --> 00:08:23,600
Non solo qui.
59
00:08:24,874 --> 00:08:25,774
Ovunque.
60
00:08:32,509 --> 00:08:33,959
Che cosa devo fare?
61
00:08:37,278 --> 00:08:38,878
Non morir� qua dentro.
62
00:08:39,164 --> 00:08:41,110
Morirai sia qui che l� fuori.
63
00:08:41,365 --> 00:08:42,015
No!
64
00:08:44,773 --> 00:08:46,262
- Ehi!
- Non farlo!
65
00:08:46,362 --> 00:08:48,061
Gli uomini sono peggiori
delle macchine.
66
00:08:48,161 --> 00:08:50,157
- Siamo qui!
- Le macchine uccidono rapidamente.
67
00:08:50,257 --> 00:08:51,960
- Qua dentro!
- Ti uccideranno.
68
00:08:52,060 --> 00:08:53,910
E faranno di peggio con me.
69
00:08:55,291 --> 00:08:56,891
Perch� non mi sentono?
70
00:08:57,745 --> 00:08:58,595
Idiota!
71
00:09:31,474 --> 00:09:32,592
{\an8}Chi ti ha rinchiusa qui?
72
00:09:33,029 --> 00:09:34,169
{\an8}Per chi lavori?
73
00:09:34,269 --> 00:09:35,409
Non parlo Gikuyu.
74
00:09:35,509 --> 00:09:36,859
Non parlo Gikuyu.
75
00:09:37,064 --> 00:09:40,164
Vuole sapere per chi lavori
e perch� sei rinchiusa.
76
00:09:43,599 --> 00:09:44,594
Americani?
77
00:09:45,468 --> 00:09:46,718
{\an8}Teniamolo vivo.
78
00:09:48,402 --> 00:09:49,402
{\an8}Lei � mia.
79
00:09:51,546 --> 00:09:52,546
{\an8}No, � mia.
80
00:09:55,296 --> 00:09:57,746
- Cosa stai dicendo?
- Sto negoziando.
81
00:10:08,277 --> 00:10:09,149
{\an8}Forse...
82
00:10:09,314 --> 00:10:10,874
{\an8}c'� una ricompensa per gli americani.
83
00:10:10,974 --> 00:10:12,024
{\an8}Prendeteli.
84
00:11:18,807 --> 00:11:20,064
Non ti muovere!
85
00:12:34,252 --> 00:12:35,702
Sei tornato per me?
86
00:12:36,557 --> 00:12:37,557
S�, certo.
87
00:12:39,352 --> 00:12:40,352
Stai bene?
88
00:12:43,199 --> 00:12:44,499
Mi chiamo Nadia.
89
00:12:45,103 --> 00:12:45,903
Nadia.
90
00:12:47,025 --> 00:12:47,775
Ciao.
91
00:12:54,404 --> 00:12:56,604
Ascolta, dato che non lo so ancora...
92
00:12:57,112 --> 00:12:58,362
Ti chiamer� Bo.
93
00:13:00,907 --> 00:13:01,557
Bo?
94
00:13:07,632 --> 00:13:09,970
Troveremo la mia base,
sarai al sicuro.
95
00:13:10,706 --> 00:13:12,306
Nessun posto � sicuro.
96
00:13:15,263 --> 00:13:17,224
Ho visto
un cacciabombardiere l� fuori.
97
00:13:17,324 --> 00:13:19,966
Ho visto camion,
ho visto uomini che combattono.
98
00:13:20,066 --> 00:13:21,716
E cos� tanti moriranno.
99
00:13:23,224 --> 00:13:24,774
Cosa gli hanno fatto?
100
00:13:24,881 --> 00:13:26,731
Stanno diventando spietati.
101
00:13:27,973 --> 00:13:29,573
Nessun posto � sicuro.
102
00:13:40,469 --> 00:13:42,744
C'� una base militare
statunitense pi� a nord.
103
00:13:42,844 --> 00:13:44,344
Ma non ce la farai mai.
104
00:13:44,486 --> 00:13:46,644
Le macchine danno
la caccia a qualsiasi cosa.
105
00:13:46,744 --> 00:13:49,807
Allora eviteremo le aree popolate.
Useremo strade secondarie.
106
00:13:49,907 --> 00:13:53,057
Dietro quella macchina rossa.
Quella sembra a posto.
107
00:13:53,191 --> 00:13:54,957
- Potrebbe essere una trappola.
- Potrebbe.
108
00:13:55,057 --> 00:13:57,297
Le macchine
sono rumorose, li attirano.
109
00:13:57,397 --> 00:13:58,397
S�, forse.
110
00:14:02,088 --> 00:14:05,788
Hai detto che c'� una base
statunitense a nord. Quanto lontano?
111
00:14:06,347 --> 00:14:07,347
Non lo so.
112
00:14:07,587 --> 00:14:09,425
Un centinaio di miglia o pi�.
113
00:14:09,525 --> 00:14:11,625
Beh, meglio iniziare a muoversi.
114
00:14:13,018 --> 00:14:14,368
Non vengo con te.
115
00:14:15,076 --> 00:14:17,076
Devi uscire con qualcun altro?
116
00:14:18,797 --> 00:14:19,447
No!
117
00:14:19,547 --> 00:14:22,440
{\an8}RESISTERE!
118
00:14:22,540 --> 00:14:26,140
Non significa che voglio
nascondermi sul ciglio della strada.
119
00:14:29,243 --> 00:14:33,091
Tutto quello che troverai in quella
base, sono un sacco di cadaveri.
120
00:14:33,191 --> 00:14:34,191
S�, forse.
121
00:14:35,619 --> 00:14:39,134
Potremmo anche trovarli in un bunker
che si coordina col Pentagono.
122
00:14:39,234 --> 00:14:40,284
Non lo sai.
123
00:14:41,325 --> 00:14:44,475
8 giorni fa tutti i satelliti
sono caduti dal cielo.
124
00:14:45,115 --> 00:14:45,915
Tutti.
125
00:14:50,610 --> 00:14:52,510
Il Pentagono non esiste pi�.
126
00:14:55,117 --> 00:14:56,867
Non possiamo fare niente.
127
00:14:59,807 --> 00:15:02,307
Beh, non sono pronto
a darmi per vinto.
128
00:15:10,029 --> 00:15:11,105
Se conoscessi gente in quella base,
129
00:15:11,205 --> 00:15:13,255
faresti di tutto per arrivarci.
130
00:15:14,588 --> 00:15:15,988
Credo che lo far�.
131
00:15:17,024 --> 00:15:19,374
E voglio che tu mi
aiuti a trovarli.
132
00:15:20,867 --> 00:15:23,090
Ti stai comportando
come se fossi in missione.
133
00:15:23,190 --> 00:15:26,190
- Non sei solo spaventato.
- S�, sono spaventato.
134
00:15:26,589 --> 00:15:28,489
Non so cosa ci faccio qui,
135
00:15:28,808 --> 00:15:30,958
ma so che devo unirmi alla lotta.
136
00:15:32,697 --> 00:15:34,647
Tu puoi fare quello che vuoi.
137
00:16:09,132 --> 00:16:10,432
Siamo fortunati.
138
00:16:11,857 --> 00:16:14,869
Il motore funziona.
I semiasse sono in buono stato.
139
00:16:14,969 --> 00:16:17,619
Basta cambiare
uno pneumatico... perci�...
140
00:16:18,732 --> 00:16:22,026
So come si cambia uno pneumatico,
ma non so come mi chiamo.
141
00:16:22,126 --> 00:16:24,326
Ah, ho trovato questo in macchina.
142
00:16:24,589 --> 00:16:28,389
Si sentono solo interferenze,
c'� bisogno di un segnale migliore.
143
00:16:29,299 --> 00:16:32,699
Ci serviranno acqua e cibo.
Controller� le altre vetture.
144
00:17:09,465 --> 00:17:11,065
Si vive per lottare!
145
00:17:41,919 --> 00:17:44,976
- Se sei stanca, guido io.
- Sto bene.
146
00:17:55,522 --> 00:17:56,272
Tu...
147
00:17:57,408 --> 00:17:59,758
maneggi bene
un fucile per essere...
148
00:17:59,885 --> 00:18:02,135
- Per una donna?
- Per un dottore.
149
00:18:03,934 --> 00:18:06,192
Ho fatto il medico
nell'esercito francese e...
150
00:18:06,292 --> 00:18:09,520
Da queste parti a volte devi mettere
da parte i vaccini e prendere la pistola.
151
00:18:09,620 --> 00:18:11,576
Questa regione, il mondo,
152
00:18:11,676 --> 00:18:13,724
ci sono da molto
prima dell'invasione.
153
00:18:13,824 --> 00:18:15,740
e la milizia e le forze armate...
154
00:18:15,840 --> 00:18:16,790
Stai gi�!
155
00:18:20,312 --> 00:18:22,347
- Stai bene?
- Sto bene.
156
00:18:22,447 --> 00:18:25,579
Siamo disarmati. Esci molto
lentamente con le mani in alto.
157
00:18:25,679 --> 00:18:29,167
Esercito keniota.
Parlo Swahili. Reggimi il gioco.
158
00:18:35,374 --> 00:18:37,124
{\an8}Pi� in alto. Pi� in alto.
159
00:18:37,470 --> 00:18:38,770
{\an8}Sono un dottore.
160
00:18:39,007 --> 00:18:41,435
{\an8}Ho diritto ad un lasciapassare.
161
00:18:42,553 --> 00:18:44,335
{\an8}Quest'uomo � un soldato americano.
162
00:18:44,684 --> 00:18:46,823
{\an8}Un alleato delle forze armate keniote.
163
00:18:46,923 --> 00:18:49,461
{\an8}Gli � stato ordinato
di scortarmi oltre il confine.
164
00:18:49,561 --> 00:18:51,310
{\an8}Ordinato? Da chi?
165
00:18:51,660 --> 00:18:53,110
{\an8}Esercito americano.
166
00:18:56,659 --> 00:18:58,912
{\an8}Non esiste nessun esercito americano.
167
00:18:59,314 --> 00:19:00,292
{\an8}Non esistono pi� gli americani.
168
00:19:01,165 --> 00:19:04,865
{\an8}Se ordinasse ai suoi uomini
di abbassare le armi, lo farebbero?
169
00:19:05,154 --> 00:19:07,354
{\an8}S�, perch� lei � il loro capitano.
170
00:19:08,306 --> 00:19:10,699
{\an8}Siamo solo uomini, adesso.
171
00:19:11,014 --> 00:19:13,031
{\an8}Abbiamo bisogno d'acqua.
172
00:19:13,131 --> 00:19:15,307
{\an8}Abbiamo acqua
da condividere con voi.
173
00:19:15,407 --> 00:19:17,686
{\an8}Acqua che possiamo prendere.
174
00:19:18,542 --> 00:19:19,842
{\an8}Le mani in alto!
175
00:19:20,167 --> 00:19:21,115
{\an8}Alza le mani!
176
00:19:21,215 --> 00:19:22,425
{\an8}Dovete lasciarci passare.
177
00:19:22,525 --> 00:19:24,075
{\an8}Non passerete il confine.
178
00:19:24,175 --> 00:19:25,542
{\an8}La parabola!
179
00:19:25,642 --> 00:19:27,042
{\an8}Vengono dalla parabola!
180
00:19:27,142 --> 00:19:28,104
{\an8}Vengono dalla parabola!
181
00:19:28,204 --> 00:19:30,847
{\an8}- Cosa? Cosa intendi?
- Ok, prendete ci� che volete.
182
00:19:30,947 --> 00:19:32,331
{\an8}Sparategli!
183
00:19:41,449 --> 00:19:43,249
Getta l'arma. Gettala ora!
184
00:19:50,116 --> 00:19:50,916
Alzati!
185
00:19:52,282 --> 00:19:53,440
Alzati in piedi!
186
00:19:53,540 --> 00:19:55,990
Basta stronzate.
Ora parliamo inglese!
187
00:19:56,640 --> 00:19:59,640
Cos'� la parabola?
Cosa significa questo simbolo?
188
00:20:04,196 --> 00:20:07,707
Una stazione radio. Americana.
Ben sorvegliata.
189
00:20:08,354 --> 00:20:10,954
C'� una enorme
parabola con quel simbolo.
190
00:20:12,179 --> 00:20:13,829
Dov'� questa struttura?
191
00:20:15,408 --> 00:20:17,421
Verso il confine.
Ad ovest dalle montagne.
192
00:20:17,521 --> 00:20:19,675
A ovest delle montagne.
193
00:20:19,775 --> 00:20:21,544
Perch� i tuoi uomini
mi hanno sparato?
194
00:20:21,644 --> 00:20:23,851
Molti credono che queste
macchine siano americane.
195
00:20:23,951 --> 00:20:24,701
Cosa?
196
00:20:25,331 --> 00:20:28,881
O che gli americani usino
quelle parabole per chiamarli qui.
197
00:20:29,177 --> 00:20:30,227
Sono balle.
198
00:20:31,360 --> 00:20:35,310
Tutto il resto � distrutto, ma
quelle parabole sono ancora in piedi.
199
00:20:42,600 --> 00:20:45,493
Uccidimi! Per favore, uccidimi.
200
00:20:45,593 --> 00:20:46,393
Fallo!
201
00:20:47,759 --> 00:20:49,009
Cosa hai detto?
202
00:20:49,243 --> 00:20:50,943
Dobbiamo andare. Adesso!
203
00:20:57,446 --> 00:20:58,596
In ginocchio.
204
00:21:02,499 --> 00:21:03,399
Muoviti!
205
00:21:05,730 --> 00:21:07,430
La macchina � fuori uso.
206
00:21:07,687 --> 00:21:08,337
Ok.
207
00:21:08,840 --> 00:21:11,090
I nostri amici ci prestano la Jeep.
208
00:21:32,008 --> 00:21:37,922
500 KM DAL CONFINE
209
00:21:40,069 --> 00:21:42,469
Sei disidratato.
Bevi un po' d'acqua.
210
00:21:52,748 --> 00:21:54,744
Non posso credere
che tu ne sia uscito vivo.
211
00:21:54,844 --> 00:21:56,440
Credevo che ti avrebbero ucciso.
212
00:21:56,540 --> 00:22:00,190
Quei tizi erano soldati addestrati
e noi eravamo in minoranza.
213
00:22:00,977 --> 00:22:04,677
Sai cosa? Scommetto che sei
delle forze speciali o roba simile.
214
00:22:05,064 --> 00:22:06,580
Forze speciali?
215
00:22:06,680 --> 00:22:11,353
Hai chiaramente abilit� combattive
avanzate e parli diverse lingue.
216
00:22:18,400 --> 00:22:21,050
E ora, andiamo alla stazione radar?
217
00:22:21,308 --> 00:22:23,458
Al confine, a ovest, in montagna.
218
00:22:24,295 --> 00:22:25,945
� grande. La troveremo.
219
00:22:26,558 --> 00:22:29,770
Se troviamo gli americani,
troviamo cibo, riparo...
220
00:22:30,086 --> 00:22:32,536
Forse qualcuno
che sa chi sei, giusto?
221
00:22:35,099 --> 00:22:37,049
Cosa succede se non � sicuro?
222
00:22:38,478 --> 00:22:40,352
Come hai detto tu,
nessun posto � sicuro.
223
00:22:40,452 --> 00:22:44,042
E se i kenioti avessero ragione?
Se gli americani fossero coinvolti?
224
00:22:44,142 --> 00:22:46,500
- Non � possibile.
- E se invece fosse cos�?
225
00:22:46,600 --> 00:22:49,627
Ci presentiamo
alla porta e poi cosa?
226
00:22:49,996 --> 00:22:51,796
In quel caso li uccidiamo!
227
00:22:54,856 --> 00:22:57,306
Non avevano detto
di evitare le citt�?
228
00:23:03,237 --> 00:23:08,564
{\an8}PERICOLO MINE
229
00:23:04,372 --> 00:23:06,372
Sembra che non abbiamo scelta.
230
00:23:19,096 --> 00:23:20,750
Aspetta, fermati!
231
00:23:24,375 --> 00:23:26,179
Non sembra niente di buono.
232
00:23:26,279 --> 00:23:28,379
Potrebbe essere un sovraccarico.
233
00:23:29,056 --> 00:23:30,349
O qualcos'altro.
234
00:24:02,783 --> 00:24:04,333
La macchina � fritta.
235
00:24:05,553 --> 00:24:06,453
Vai via!
236
00:24:06,916 --> 00:24:07,859
Via, via!
237
00:24:43,928 --> 00:24:45,802
Non stare l� impalato, corri!
238
00:24:45,902 --> 00:24:48,602
Dobbiamo fare qualcosa.
Possiamo distrarlo.
239
00:24:51,712 --> 00:24:53,599
Pap�!
240
00:25:40,260 --> 00:25:41,860
Non potevamo aiutarli.
241
00:25:49,468 --> 00:25:57,022
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
242
00:26:22,275 --> 00:26:23,875
Qualcuno c'� l� fuori.
243
00:26:25,699 --> 00:26:27,649
Qualcuno ci sta ascoltanto...
244
00:26:28,901 --> 00:26:31,851
- Nessuno ci sta ascoltando.
- Non puoi saperlo.
245
00:26:33,634 --> 00:26:34,734
C'� nessuno?
246
00:26:36,202 --> 00:26:37,052
Pronto?
247
00:26:37,494 --> 00:26:39,800
Posso avere una pizza grande?
248
00:26:39,900 --> 00:26:43,350
Anzi no, fai due pizze grandi
con tutto e formaggio extra.
249
00:26:58,034 --> 00:27:00,566
La mia famiglia era a Parigi.
250
00:27:02,924 --> 00:27:06,424
Tutte le grandi citt� sono state
colpite per prime, cos�...
251
00:27:08,176 --> 00:27:10,226
La verit� � che penso a come...
252
00:27:16,700 --> 00:27:17,950
ho perso tutti.
253
00:27:23,891 --> 00:27:25,341
Forse io sono solo.
254
00:27:27,105 --> 00:27:29,905
Sembra pi� facile
se si pensa in questo modo.
255
00:27:31,856 --> 00:27:34,056
Forse ero il tizio con la pistola.
256
00:27:45,837 --> 00:27:47,437
Forse ero uno stronzo.
257
00:27:49,994 --> 00:27:51,094
Come dire...
258
00:27:53,645 --> 00:27:54,995
Non so spiegarlo.
259
00:28:00,149 --> 00:28:01,799
Aerei da combattimento.
260
00:28:02,087 --> 00:28:04,937
Hai visto?
C'� qualcuno l� fuori che combatte.
261
00:28:09,162 --> 00:28:10,912
Non abbiamo ancora perso.
262
00:28:59,110 --> 00:29:01,752
- L'ho sentito di nuovo.
- Non sento niente.
263
00:29:01,852 --> 00:29:03,765
- Oh, io s�.
- Sono gli uccelli.
264
00:29:03,865 --> 00:29:05,255
Non sono gli uccelli.
265
00:29:05,355 --> 00:29:08,005
Non possiamo fermarci.
Dobbiamo sbrigarci.
266
00:29:08,951 --> 00:29:13,465
- La macchina era pi� veloce.
- S�, la macchina era pi� veloce.
267
00:29:20,517 --> 00:29:21,667
Lo senti ora?
268
00:29:50,130 --> 00:29:52,830
Le missioni devono
spostarsi in due giorni.
269
00:30:00,392 --> 00:30:02,142
Guarda, � solo un nastro.
270
00:30:03,640 --> 00:30:05,990
Non sappiamo se riesci a sentire o...
271
00:30:09,906 --> 00:30:14,080
Abbiamo diverse segnalazioni di
esplosioni nel centro di Nairobi.
272
00:30:14,180 --> 00:30:16,386
Pi� esplosioni in
centro vi dico.
273
00:30:17,351 --> 00:30:19,872
Ok. Per tutti, mi � stato detto che
dobbiamo lasciare la stazione.
274
00:30:19,972 --> 00:30:21,022
S�, s�, s�!
275
00:30:21,561 --> 00:30:23,273
S�, s�, va bene.
276
00:30:23,920 --> 00:30:25,840
Dobbiamo combattere...
277
00:30:27,036 --> 00:30:28,686
in queste ultime ore...
278
00:30:28,786 --> 00:30:31,860
per rifiutare qualunque
cosa sia mai stata chiesta
279
00:30:31,960 --> 00:30:35,238
da parte degli Stati
Uniti, Europa, Asia...
280
00:30:36,163 --> 00:30:37,913
Sono gli ultimi giorni...
281
00:30:38,731 --> 00:30:41,160
Proprio qui in Africa, in Kenya,
282
00:30:41,260 --> 00:30:43,110
per le strade di Nairobi...
283
00:30:43,233 --> 00:30:45,310
La culla della civilt� pu� ora...
284
00:30:45,540 --> 00:30:48,280
pu� essere l'ultima
speranza dell'umanit�...
285
00:30:48,771 --> 00:30:51,870
Kenia, dobbiamo unirci.
286
00:30:52,120 --> 00:30:55,170
Dobbiamo stare uniti,
dobbiamo combattere insieme.
287
00:30:55,772 --> 00:30:57,572
La pace sia con te, Kenya.
288
00:31:16,506 --> 00:31:17,926
- Lo senti, vero?
- Sta' zitta!
289
00:31:18,026 --> 00:31:19,626
Ci uccideranno, tutti quanti.
290
00:31:23,869 --> 00:31:26,019
Veloci, arrivano, sparpagliatevi!
291
00:31:27,907 --> 00:31:31,189
Siamo tutti
dalla stessa parte qui, liberateci!
292
00:31:31,678 --> 00:31:33,528
Lasciate andare almeno lei!
293
00:31:40,750 --> 00:31:43,630
Forza, forza, forza!
294
00:31:46,062 --> 00:31:46,970
Attento!
295
00:31:50,429 --> 00:31:51,379
Stai gi�.
296
00:31:56,620 --> 00:31:59,158
- Perch� fanno cos�?
- Sono bracconieri.
297
00:31:59,258 --> 00:32:00,952
Guardali. Sono a caccia.
298
00:32:01,913 --> 00:32:04,935
Aspettano la loro
preda e noi siamo l'esca.
299
00:32:07,358 --> 00:32:08,406
Nasconditi!
300
00:32:18,854 --> 00:32:20,004
Non guardare.
301
00:34:31,160 --> 00:34:32,060
Andiamo!
302
00:34:41,295 --> 00:34:42,095
Corri.
303
00:35:08,448 --> 00:35:09,748
Quello � andato.
304
00:35:58,226 --> 00:35:59,776
Getta l'arma, subito!
305
00:36:05,692 --> 00:36:07,757
Il sole si rifletteva sull'obiettivo.
306
00:36:07,857 --> 00:36:10,807
Pensavo fossi un cecchino.
Avrei potuto sparare.
307
00:36:11,082 --> 00:36:13,632
Se fossi un cecchino,
saresti gi� morto.
308
00:36:15,472 --> 00:36:17,972
Fortunatamente
gli scatti non uccidono.
309
00:36:18,294 --> 00:36:19,950
- Sei ferito?
- No.
310
00:36:21,211 --> 00:36:23,197
Ferito � quando
ti sbucci le ginocchia.
311
00:36:23,297 --> 00:36:25,275
- Sto morendo.
- Sono un medico.
312
00:36:25,375 --> 00:36:27,259
Oh, complimenti, ma
sei un po' in ritardo.
313
00:36:27,359 --> 00:36:30,525
- Lasciami dare un'occhiata.
- No, per favore. Non farlo.
314
00:36:30,625 --> 00:36:33,375
Ho visto la ferita
ed era abbastanza brutta.
315
00:36:34,680 --> 00:36:39,085
Se togliamo questo bendaggio,
non credo che riusciremo a rimettelo.
316
00:36:39,643 --> 00:36:40,643
Non credi?
317
00:36:43,166 --> 00:36:44,916
� bello vedervi entrambi.
318
00:36:45,262 --> 00:36:47,485
In realt� siete le prime persone
che vedo da giorni
319
00:36:47,585 --> 00:36:49,435
che respirano e si muovono.
320
00:36:55,518 --> 00:36:57,518
Sono stato in Kosovo nel 1998.
321
00:36:57,897 --> 00:36:59,597
Ho visto cose terribili.
322
00:37:00,238 --> 00:37:04,677
Kandahar, Congo.
Niente di simile. Niente.
323
00:37:05,383 --> 00:37:07,274
Allora, cosa stavi facendo qui?
324
00:37:07,374 --> 00:37:08,150
Qui?
325
00:37:09,466 --> 00:37:10,666
Il mio lavoro.
326
00:37:11,055 --> 00:37:13,226
Quando le navi sono arrivate,
ho fatto una promessa a me stesso...
327
00:37:13,326 --> 00:37:16,143
non smettere di scattare fino
alla morte della batteria o alla mia.
328
00:37:16,243 --> 00:37:16,996
Navi?
329
00:37:18,184 --> 00:37:20,784
Le navi che risucchiano
persone in cielo.
330
00:37:21,262 --> 00:37:23,712
Dove eri, con la testa sotto la sabbia?
331
00:37:25,149 --> 00:37:28,455
Ho fatto degli ottimi scatti
del loro arrivo. Te li faccio vedere...
332
00:37:28,555 --> 00:37:29,358
Oddio!
333
00:37:32,538 --> 00:37:34,038
Ecco, guarda questo!
334
00:37:34,354 --> 00:37:35,654
Ero in missione.
335
00:37:35,822 --> 00:37:38,614
Sei settimane sulla storia
dei soldati bambini.
336
00:37:38,714 --> 00:37:39,910
Questi ragazzi non hanno nulla,
337
00:37:40,010 --> 00:37:42,326
ma hanno la forza
pi� grande del mondo.
338
00:37:42,426 --> 00:37:43,811
Ho viaggiato con loro.
339
00:37:43,911 --> 00:37:47,100
Mentre ci spostavamo verso la
citt�, una tempesta si � scatenata.
340
00:37:47,200 --> 00:37:48,899
Allora non lo sapevo,
341
00:37:48,999 --> 00:37:51,383
ma hanno assunto il controllo
della nostra rete elettrica.
342
00:37:51,483 --> 00:37:52,658
Perso il controllo di quella,
343
00:37:52,758 --> 00:37:54,908
il mondo � cominciato a crollare.
344
00:37:56,460 --> 00:38:00,426
Tutti fuggivano, ma i bambini
soldati si sono fatti in avanti.
345
00:38:01,544 --> 00:38:03,587
Poi arrivarono le navi, guarda!
346
00:38:06,844 --> 00:38:10,294
Ho lasciato la citt�, mentre le
forze di terra arrivavano.
347
00:38:11,699 --> 00:38:12,349
S�.
348
00:38:14,655 --> 00:38:16,755
Ecco qui, lo scatto di una vita.
349
00:38:18,847 --> 00:38:21,147
Un bambino
che affronta un gigante.
350
00:38:22,760 --> 00:38:25,399
Eccolo qui, lo spirito umano!
351
00:38:29,450 --> 00:38:32,093
Domani questa immagine
potrebbe mobilitare la resistenza.
352
00:38:32,193 --> 00:38:33,839
Ecco perch� deve vivere.
353
00:38:33,939 --> 00:38:36,839
Ecco perch� il padre
celeste vi ha mandato qui.
354
00:38:39,162 --> 00:38:41,200
- Dobbiamo andare.
- Non possiamo lasciarlo qui.
355
00:38:41,300 --> 00:38:44,598
- S� che puoi!
- No! Non lo far�!
356
00:38:45,576 --> 00:38:46,276
Dai!
357
00:39:04,133 --> 00:39:05,227
Bevi!
358
00:39:05,670 --> 00:39:07,470
Non rovesciarmela addosso.
359
00:39:08,510 --> 00:39:09,610
Vieni da l�?
360
00:39:11,740 --> 00:39:14,040
E' dove stiamo andando.
Lo conosci?
361
00:39:14,343 --> 00:39:15,443
Vengo da l�.
362
00:39:15,583 --> 00:39:17,335
A nord-ovest da qui,
attraverso l'altopiano.
363
00:39:17,435 --> 00:39:20,706
- E' ancora in piedi?
- S�, lo era fino a qualche giorno fa.
364
00:39:20,806 --> 00:39:23,706
L'abbiamo visto da lontano,
ma l'abbiamo perso.
365
00:39:24,612 --> 00:39:26,762
Ho fatto una foto della parabola.
366
00:39:28,156 --> 00:39:30,570
Ho scattato foto
da tutte le angolature, perci�...
367
00:39:30,680 --> 00:39:34,285
Se sei un soldato intelligente,
puoi capire da dove sono state scattate.
368
00:39:34,385 --> 00:39:39,169
E poi seguire la strada a ritroso,
come molliche di pane digitali.
369
00:39:42,610 --> 00:39:44,510
Ti propongo uno scambio.
370
00:39:44,610 --> 00:39:47,460
La mia macchina fotografica
per un proiettile.
371
00:39:48,737 --> 00:39:49,687
Che cosa?
372
00:39:51,340 --> 00:39:54,440
Ho visto i soldati sanguinare
nei campi per giorni.
373
00:39:54,840 --> 00:39:56,040
Non mi succeder�.
374
00:39:56,185 --> 00:39:58,960
Ora, tu vuoi la mia
fotocamera e io voglio dartela.
375
00:39:59,080 --> 00:40:01,586
Puoi strapparmela
dalle mani e finirla cos�,
376
00:40:01,686 --> 00:40:04,236
o puoi esaudire
il mio ultimo desiderio.
377
00:40:07,537 --> 00:40:10,733
- Non farci fare questo.
- Non farmi pregare.
378
00:40:10,995 --> 00:40:14,092
So che lei non lo far�, � un dottore.
Ha fatto un giuramento,
379
00:40:14,192 --> 00:40:16,332
Ma tu, sei un soldato addestrato.
380
00:40:16,432 --> 00:40:18,770
Uccidi quelli che vogliono vivere.
381
00:40:18,890 --> 00:40:20,003
Zitto.
382
00:40:24,691 --> 00:40:25,814
Ogni secondo che passa,
383
00:40:25,914 --> 00:40:29,462
metti sempre di pi� la sua vita
in pericolo. Lo sai, avanti.
384
00:40:29,794 --> 00:40:31,194
Fai il tuo lavoro.
385
00:40:33,817 --> 00:40:35,067
Non ti sparer�!
386
00:40:47,023 --> 00:40:48,023
Un medico.
387
00:40:48,805 --> 00:40:49,855
Un soldato.
388
00:40:50,168 --> 00:40:53,760
La tua missione � guarire
le persone, la sua fargli del male.
389
00:40:54,144 --> 00:40:57,430
E per uscirne dovete
annullarvi a vicenda, non � vero?
390
00:40:57,707 --> 00:40:58,952
Devi uccidermi!
391
00:40:59,052 --> 00:41:01,020
- Qualcuno avrebbe...
- Silenzio!
392
00:41:01,120 --> 00:41:03,030
Sei inutile? Non � vero?
393
00:41:03,433 --> 00:41:05,683
- Silenzio.
- Vuoi che stia zitto?
394
00:41:06,538 --> 00:41:07,838
Dovrai spararmi.
395
00:41:14,248 --> 00:41:16,693
Tappami la bocca, figlio di puttana!
396
00:41:23,218 --> 00:41:24,968
� questo quello che vuoi?
397
00:44:40,786 --> 00:44:42,410
Si vive per lottare,
398
00:44:42,510 --> 00:44:43,708
si lotta per sopravvivere.
399
00:44:43,808 --> 00:44:47,108
E quando tutto � perduto,
ritrover� me stesso.
400
00:45:30,514 --> 00:45:33,614
Ha scattato la foto stando
in piedi in questo punto.
401
00:45:35,361 --> 00:45:37,311
Poi � venuto da questa parte.
402
00:45:43,010 --> 00:45:44,760
- Accidenti.
- Cosa c'�?
403
00:45:45,054 --> 00:45:45,997
La batteria.
404
00:45:46,748 --> 00:45:48,043
Stai scherzando?
405
00:45:48,769 --> 00:45:52,819
Solo la fotocamera poteva farci
trovare la parabola e ora � fuori uso.
406
00:45:53,744 --> 00:45:57,094
- Ti avevo detto che non ci arrivavamo.
- Ci arriveremo.
407
00:45:59,206 --> 00:46:02,950
Senti, siamo vicini.
Erano rimaste poche foto.
408
00:46:07,412 --> 00:46:08,462
Dannazione.
409
00:46:32,026 --> 00:46:33,376
Oh, s�, questa...
410
00:46:33,930 --> 00:46:35,680
� una macchina fantastica.
411
00:46:36,358 --> 00:46:37,655
E' una macchina americana.
412
00:46:37,755 --> 00:46:39,934
Non sembra
che andr� molto lontano.
413
00:46:40,034 --> 00:46:41,634
Andr� come un fulmine.
414
00:46:48,663 --> 00:46:49,913
Avanti, avanti.
415
00:47:00,429 --> 00:47:01,229
Entra!
416
00:47:47,881 --> 00:47:54,080
67 km AL CONFINE
417
00:48:54,603 --> 00:48:59,008
Quando l'invasione cominci�, dicevano
che c'erano dei droni senza equipaggio.
418
00:48:59,288 --> 00:49:03,633
Nessun pilota. Solo macchine
programmate per uccidere.
419
00:49:05,801 --> 00:49:08,351
La guerra del drone
da solo dio sa dove.
420
00:49:10,045 --> 00:49:14,095
Devono pur avere qualche punto debole,
che possiamo usare contro di loro.
421
00:49:16,453 --> 00:49:17,753
Dovremmo andare.
422
00:49:42,924 --> 00:49:44,124
Vai! Sbrigati!
423
00:49:49,242 --> 00:49:50,692
Vai, vai, vai, vai!
424
00:49:52,683 --> 00:49:55,600
- Avanti.
- Forza, pi� veloce.
425
00:50:00,520 --> 00:50:03,520
- Sono troppo veloci.
- Oddio, ce ne sono troppi!
426
00:50:11,820 --> 00:50:14,176
Veloce, vai verso la casa.
Verso la casa!
427
00:50:14,276 --> 00:50:15,376
Sto andando.
428
00:50:16,425 --> 00:50:17,375
Dai. Dai.
429
00:50:19,262 --> 00:50:20,162
Tieniti!
430
00:50:37,540 --> 00:50:38,940
Nadia, per di qua!
431
00:50:40,055 --> 00:50:40,905
Avanti!
432
00:50:45,833 --> 00:50:47,440
Vai! Vai!
433
00:50:58,979 --> 00:50:59,950
Sono qui.
434
00:51:50,638 --> 00:51:51,656
No!
435
00:51:51,756 --> 00:51:53,048
No! Nadia!
436
00:51:54,166 --> 00:51:55,546
Nadia! No!
437
00:51:56,105 --> 00:51:57,171
Nadia!
438
00:58:05,727 --> 00:58:07,177
Guardami. Guardami.
439
00:58:08,033 --> 00:58:10,720
Ho finito le munizioni...
ho finito le munizioni.
440
00:58:11,631 --> 00:58:14,140
Foxtrot parla Bravo 1.
441
00:58:14,780 --> 00:58:17,475
- Foxtrot, mi ricevi?
- Devi... devi uccidermi.
442
00:58:17,575 --> 00:58:18,825
Devi uccidermi.
443
00:58:19,815 --> 00:58:21,490
Non verr� nessuno. Nessuno!
444
00:58:22,006 --> 00:58:23,355
- Per favore!
- Verranno, verranno.
445
00:58:23,455 --> 00:58:25,190
Ti trover� aiuto.
Ti trover� aiuto.
446
00:58:25,290 --> 00:58:27,184
- Mi ucciderai?
- Devi stare tranquillo.
447
00:58:27,284 --> 00:58:30,979
Non verr� nessuno.
Per favore, devi farlo!
448
00:58:33,843 --> 00:58:35,013
Per favore...
449
00:58:37,476 --> 00:58:38,626
Per favore...
450
00:58:39,485 --> 00:58:40,635
Per favore...
451
00:58:43,491 --> 00:58:46,286
Si vive per lottare.
Dillo ancora una volta.
452
00:58:47,229 --> 00:58:48,779
Si vive per lottare.
453
00:58:49,360 --> 00:58:50,860
Si lotta per sopravvivere.
454
00:58:52,030 --> 00:58:53,780
E quanto tutto e perduto,
455
00:58:55,174 --> 00:58:56,424
tu starai bene.
456
01:00:09,149 --> 01:00:10,199
Eccolo qui.
457
01:00:16,709 --> 01:00:20,909
- Siamo quelli che ti hanno trovato.
- Meglio dire trasportato, bastardo.
458
01:00:22,228 --> 01:00:24,207
- Dove sono?
- Nel giorno uno...
459
01:00:24,307 --> 01:00:27,901
Alcuni membri del personale di un vicino
centro medico hanno creato un triage.
460
01:00:28,001 --> 01:00:31,328
- Qui sei al sicuro.
- S�, al sicuro, per ora.
461
01:00:32,324 --> 01:00:34,689
Devi perdonare il mio amico.
Si preoccupa troppo.
462
01:00:34,789 --> 01:00:37,234
{\an8}Quindi ora siamo solo amici?
463
01:00:38,073 --> 01:00:38,923
{\an8}Grazie.
464
01:00:41,403 --> 01:00:43,053
{\an8}Per avermi trasportato.
465
01:00:43,582 --> 01:00:45,660
{\an8}Il mio nome � Kara.
Lui � Juma.
466
01:00:46,307 --> 01:00:47,707
{\an8}Tu come ti chiami?
467
01:00:53,651 --> 01:00:57,470
- E poi... l'hanno presa.
- S�, � quello che fanno.
468
01:00:57,735 --> 01:00:59,510
Non l'hanno uccisa, hanno...
469
01:01:00,795 --> 01:01:03,095
L'hanno presa e poi
sono scomparsi.
470
01:01:05,720 --> 01:01:08,171
- Tutti abbiamo perso qualcuno qui.
- Devo trovarla.
471
01:01:08,271 --> 01:01:11,111
- Non puoi trovarla, l'hanno presa.
- Non capisci.
472
01:01:11,211 --> 01:01:12,661
Non sapevo chi ero,
473
01:01:14,238 --> 01:01:16,247
- ma adesso...
- Lei � morta.
474
01:01:16,509 --> 01:01:20,209
Ascolta amico, le navi, prendono
le persone e loro non tornano.
475
01:01:22,289 --> 01:01:24,139
Ma ora, tu sei qui con noi.
476
01:01:26,883 --> 01:01:27,971
Fammi capire...
477
01:01:28,071 --> 01:01:30,621
un soldato americano
si sveglia da solo.
478
01:01:31,058 --> 01:01:33,552
nella cella di una prigione
vicino a Nairobi.
479
01:01:33,652 --> 01:01:35,052
Non ricorda nulla.
480
01:01:35,940 --> 01:01:39,440
Cammina per solo dio sa quanti
chilometri per arrivare qui.
481
01:01:39,629 --> 01:01:40,929
Arriva una nave,
482
01:01:42,082 --> 01:01:43,682
prendono la sua amica.
483
01:01:44,981 --> 01:01:47,131
Perch� non hanno
preso anche te?
484
01:01:51,073 --> 01:01:53,073
Dovremmo portarlo da Roderick.
485
01:01:56,646 --> 01:01:57,593
Roderick!
486
01:01:58,571 --> 01:01:59,521
Roderick!
487
01:02:01,435 --> 01:02:03,435
Scusate, non vi avevo sentito.
488
01:02:03,951 --> 01:02:06,951
Questo � il tizio
che abbiamo trovato per strada.
489
01:02:09,231 --> 01:02:11,729
Roderick Mburu, ingegnere dell'esercito.
490
01:02:12,183 --> 01:02:12,983
Sei...
491
01:02:13,805 --> 01:02:15,399
sembra che tu
stia costruendo un'arma.
492
01:02:15,499 --> 01:02:17,840
Non solo un'arma,
una bomba elettromagnetica.
493
01:02:17,940 --> 01:02:20,897
Un fascio di energia ad alta
tensione, proprio come un fulmine.
494
01:02:20,997 --> 01:02:22,660
Abbiamo eseguito test su
dispositivi pi� piccoli
495
01:02:22,760 --> 01:02:25,701
e proprio ieri abbiamo
trovato la frequenza giusta.
496
01:02:25,801 --> 01:02:28,401
Ora posso calibrare
questa bella ragazza.
497
01:02:28,506 --> 01:02:30,157
Papino la porter� nel posto giusto.
498
01:02:30,257 --> 01:02:32,795
Rod ha questa idea folle
di farla detonare sotto una nave.
499
01:02:32,895 --> 01:02:34,070
Per fare un bel danno.
500
01:02:34,170 --> 01:02:35,520
Non � una follia.
501
01:02:35,761 --> 01:02:39,125
Il problema � che le navi si trovano
a bassa quota solo su folle di persone.
502
01:02:39,225 --> 01:02:41,239
E le folle sono circondate dai droni.
503
01:02:41,339 --> 01:02:44,305
L'idea � di mettere una bomba
sotto una nave alveare.
504
01:02:44,405 --> 01:02:46,960
Ma non siamo mai stati
abbastanza vicini.
505
01:02:47,060 --> 01:02:47,760
Rod,
506
01:02:48,811 --> 01:02:50,156
a lui non l'hanno preso.
507
01:02:51,798 --> 01:02:52,519
Che intendi?
508
01:02:52,619 --> 01:02:55,682
Hanno preso la sua amica
e lui l'hanno lasciato l�.
509
01:02:55,782 --> 01:02:57,232
Non ti hanno preso?
510
01:03:00,944 --> 01:03:03,250
Roderick, rispondi.
511
01:03:05,084 --> 01:03:06,800
Riesci a sentirmi?
512
01:03:07,892 --> 01:03:08,790
Parla.
513
01:03:10,495 --> 01:03:13,831
{\an8}C'� un brulichio di droni in citt�.
514
01:03:14,529 --> 01:03:16,269
{\an8}Era un po' che non vedevo
una cosa del genere.
515
01:03:16,369 --> 01:03:17,299
{\an8}Quanti sono?
516
01:03:17,399 --> 01:03:18,349
{\an8}Un sacco.
517
01:03:18,867 --> 01:03:20,417
{\an8}Si muovono in fretta.
518
01:03:20,517 --> 01:03:22,267
{\an8}Vengono da due direzioni.
519
01:03:22,367 --> 01:03:23,605
{\an8}Quanto tempo abbiamo?
520
01:03:23,705 --> 01:03:24,505
{\an8}Poc...
521
01:03:25,282 --> 01:03:27,802
Dobbiamo evacuare il campo ora,
portare via tutti.
522
01:03:27,902 --> 01:03:28,820
Aspetta.
523
01:03:29,677 --> 01:03:32,827
- La nave non l'ha preso.
- Devono averci tracciato.
524
01:03:33,350 --> 01:03:34,370
Tracciato?
525
01:03:36,172 --> 01:03:39,630
Si vive per lottare,
si lotta per sopravvivere.
526
01:04:28,533 --> 01:04:30,332
- E' colpa mia.
- Cosa?
527
01:04:31,799 --> 01:04:32,899
Ora ricordo.
528
01:04:56,369 --> 01:04:59,419
Mi hanno impiantato qualcosa,
nella spina dorsale.
529
01:04:59,653 --> 01:05:02,086
- Cosa stai dicendo?
- Li sto attirando qui.
530
01:05:02,186 --> 01:05:05,844
Penso che attacchino alcuni
di noi per scovare gli altri.
531
01:05:05,944 --> 01:05:08,800
Ce li ho sempre dietro,
mi seguono e poi uccidono gli altri.
532
01:05:08,930 --> 01:05:12,463
Hanno preso Nadia
e ora stanno per arrivare qui.
533
01:05:12,563 --> 01:05:13,763
Ecco la prova.
534
01:05:16,265 --> 01:05:19,965
Non avresti mai dovuto portarmi qui,
vi ho appena uccisi tutti.
535
01:05:20,894 --> 01:05:22,331
Se i droni lo seguono qui,
536
01:05:22,431 --> 01:05:24,794
forse si allontaneranno se
gli faccio saltare il cervello!
537
01:05:24,894 --> 01:05:27,261
- Kara, metti gi� la pistola.
- Lui li ha portati qui.
538
01:05:27,361 --> 01:05:29,741
- Kara, sarebbero arrivati comunque.
- Li ha portati lui.
539
01:05:29,841 --> 01:05:33,082
- Non ci uccidiamo a vicenda, Kara.
- Se non mi uccidi...
540
01:05:33,182 --> 01:05:34,482
mi seguiranno.
541
01:05:34,582 --> 01:05:38,432
- Posso portarli lontano da qui.
- Beh, � troppo tardi per questo!
542
01:05:47,433 --> 01:05:50,383
Puoi sparare o darmi
la possibilit� di aiutarvi.
543
01:05:52,514 --> 01:05:54,014
Avete bisogno di me.
544
01:05:55,221 --> 01:05:58,521
Io sono l'unico che pu�
portare la bomba sotto la nave.
545
01:06:07,888 --> 01:06:11,838
Ogni giorno vedo i droni gettare
la gente in questo passaggio qui...
546
01:06:12,110 --> 01:06:13,865
e le navi li portano via.
547
01:06:14,144 --> 01:06:16,513
Sotto la stazione c'� una
rete di tunnel di servizio.
548
01:06:16,613 --> 01:06:18,250
E' la nostra occasione migliore.
549
01:06:18,350 --> 01:06:20,786
E il punto finale pi� vicino
� il tunnel qui sopra.
550
01:06:20,886 --> 01:06:24,105
Quindi dobbiamo portare la bomba
attraverso la citt�, attraverso i tunnel,
551
01:06:24,205 --> 01:06:26,508
- e poi sotto i droni.
- E sotto la nave.
552
01:06:26,608 --> 01:06:27,853
E poi cosa si fa?
553
01:06:27,953 --> 01:06:31,348
Beh, non so come funzionano loro,
ma conosco l'elettromagnetismo.
554
01:06:31,448 --> 01:06:35,439
Una volta che la bomba esplode, le navi
e i droni smetteranno di funzionare.
555
01:06:35,539 --> 01:06:38,391
Cosa succeder� alle persone
all'interno delle navi?
556
01:06:38,491 --> 01:06:41,891
Ascolta, possiamo salvare
solo quelli che stanno a terra.
557
01:06:42,308 --> 01:06:47,495
L'America fuori da questa mappa,
la Cina, l'Europa, non c'� pi� niente.
558
01:06:47,984 --> 01:06:50,140
Per quello che ne sappiamo,
siamo rimasti gli ultimi.
559
01:06:50,240 --> 01:06:52,900
Ma dobbiamo farlo, per tutti.
560
01:06:55,050 --> 01:06:56,343
Andiamo, ragazzi.
561
01:07:28,255 --> 01:07:31,805
Forza, ragazzi, avanti, dai!
Non abbiamo molto tempo. Forza.
562
01:07:36,132 --> 01:07:38,375
Ok. Ecco le granate magnetiche.
563
01:07:39,339 --> 01:07:40,139
Tieni.
564
01:07:40,331 --> 01:07:42,655
Razzi a spalla.
Molto subdoli.
565
01:07:43,004 --> 01:07:43,854
Geloso?
566
01:07:45,058 --> 01:07:47,885
Va bene, ragazzi.
Questa � la mia creazione, ok?
567
01:07:47,985 --> 01:07:49,649
Mi assicurer�
che venga consegnata.
568
01:07:49,749 --> 01:07:52,849
Solo nel caso non fossi
io ad attivarla, ascoltate.
569
01:07:53,190 --> 01:07:55,801
Le quattro centraline elettriche,
vanno qui.
570
01:07:55,901 --> 01:07:59,556
Per detonare, si attiva l'interruttore
principale, poi il detonatore.
571
01:07:59,656 --> 01:08:02,006
Interruttore poi detonatore, andiamo!
572
01:08:12,243 --> 01:08:13,396
� qui, � qui.
573
01:09:01,250 --> 01:09:02,150
Andiamo.
574
01:09:55,246 --> 01:09:57,846
Tutti fuori da questo livello.
Muovetevi.
575
01:09:58,128 --> 01:10:00,028
Tornate al campo principale!
576
01:10:00,970 --> 01:10:03,266
Andiamo via da questa zona.
Forza, ragazzi.
577
01:10:03,366 --> 01:10:05,166
Andiamo, andiamo, andiamo!
578
01:10:25,160 --> 01:10:27,610
Non � la nostra uscita.
Andiamo avanti.
579
01:10:41,063 --> 01:10:41,813
Kara!
580
01:10:42,652 --> 01:10:43,402
Kara?
581
01:10:46,034 --> 01:10:46,784
Kara.
582
01:10:46,994 --> 01:10:48,644
Ne arrivano altri, vai!
583
01:10:48,744 --> 01:10:50,044
Dobbiamo andare.
584
01:10:50,750 --> 01:10:51,436
Uscite.
585
01:10:51,536 --> 01:10:52,640
No, ti portiamo.
586
01:10:52,770 --> 01:10:55,534
Non ce la farete, posso trattenerli.
587
01:10:55,831 --> 01:10:57,381
Dammi le tue granate!
588
01:10:59,624 --> 01:11:00,424
Tutte!
589
01:11:14,444 --> 01:11:16,386
- Verr� a riprenderti.
- No!
590
01:11:16,701 --> 01:11:18,051
Mai guardare indietro.
591
01:11:18,151 --> 01:11:20,701
Hai 3 secondi
dopo aver tirato il perno.
592
01:11:22,750 --> 01:11:23,600
Andate!
593
01:11:27,114 --> 01:11:29,810
Roderick, andiamo.
Andiamo.
594
01:12:05,182 --> 01:12:06,590
Aspetta, aspetta.
595
01:12:14,389 --> 01:12:15,739
Aspetta, aspetta.
596
01:13:19,921 --> 01:13:21,371
Sono tante persone.
597
01:13:22,420 --> 01:13:24,620
Il raggio d'azione � di 100 metri.
598
01:13:26,754 --> 01:13:29,840
Deve essere fatto esplodere
direttamente sotto la nave...
599
01:13:29,940 --> 01:13:31,450
Queste persone verranno prese.
600
01:13:32,840 --> 01:13:34,090
Devo farlo ora.
601
01:13:42,615 --> 01:13:45,315
Dobbiamo portare
queste persone via da qui.
602
01:13:46,468 --> 01:13:51,184
Vedi, i droni formano una gabbia,
bisogna aprire una breccia.
603
01:13:52,180 --> 01:13:54,080
Quante granate sono rimaste?
604
01:13:55,990 --> 01:13:56,940
L'ultima.
605
01:14:01,187 --> 01:14:02,787
Si vive per lottare...
606
01:14:04,290 --> 01:14:06,942
Tutti fuori. Forza, ragazzi.
Andiamo, andiamo!
607
01:14:07,042 --> 01:14:08,160
Stanno arrivando.
608
01:14:08,260 --> 01:14:12,220
Dai. Forza.
Andiamo via da qui. Andiamo!
609
01:15:33,666 --> 01:15:35,797
Muovetevi! Muovetevi!
610
01:15:41,356 --> 01:15:42,770
Ci siamo! Dai!
611
01:15:50,988 --> 01:15:52,788
Da questa parte, Roderick.
612
01:15:54,744 --> 01:15:55,694
Roderick.
613
01:16:18,860 --> 01:16:21,260
Arrivano dai condotti di ventilazione.
614
01:16:34,918 --> 01:16:37,410
Accenditi. Forza. Dai.
615
01:16:47,830 --> 01:16:49,622
La batteria si � danneggiata.
616
01:16:50,750 --> 01:16:51,963
Non funzioner�.
617
01:18:30,390 --> 01:18:34,299
- Guardami. Guardami.
- Ho finito le munizioni.
618
01:18:35,627 --> 01:18:38,740
Foxtrot, Foxtrot, Bravo 1.
Dobbiamo evacuare.
619
01:18:44,056 --> 01:18:46,296
- Non verr� nessuno.
- Sembri americano.
620
01:18:46,396 --> 01:18:49,182
- Per favore.
- Non morir� qui.
621
01:18:50,090 --> 01:18:51,121
Devi uccidermi!
622
01:18:51,221 --> 01:18:54,040
- Si vive per lottare.
- Non c'� pi� tempo.
623
01:18:54,405 --> 01:18:58,920
Si vive per lottare,
si lotta per sopravvivere.
624
01:18:59,050 --> 01:19:02,723
E quando tutto � perduto,
ritrover� me stesso.
625
01:20:19,940 --> 01:20:23,098
- Cosa ci faccio qui?
- Sembri americano.
626
01:20:24,705 --> 01:20:25,805
Americano...
627
01:20:26,924 --> 01:20:27,974
Non lo sai?
628
01:20:28,461 --> 01:20:29,611
Sono confuso.
629
01:20:30,295 --> 01:20:31,627
- Come ti chiami?
- Non lo so.
630
01:20:31,727 --> 01:20:33,177
Sei tornato per me?
631
01:20:33,648 --> 01:20:34,948
Mi chiamo Nadia.
632
01:20:36,250 --> 01:20:37,050
Nadia?
633
01:20:50,672 --> 01:20:53,870
Ok, 'signor non lo
so', ti chiamer� Bo.
634
01:20:56,416 --> 01:20:57,066
Bo?
635
01:21:09,184 --> 01:21:09,834
Bo?
636
01:21:16,890 --> 01:21:18,090
Ha funzionato.
637
01:21:23,003 --> 01:21:24,203
Ha funzionato.
638
01:21:32,736 --> 01:21:33,736
Stai bene?
639
01:21:40,382 --> 01:21:41,430
Washington.
640
01:21:42,810 --> 01:21:43,761
Cosa?
641
01:21:46,574 --> 01:21:47,624
Washington.
642
01:21:49,534 --> 01:21:51,284
Washington Boulevard, 337.
643
01:21:53,273 --> 01:21:56,073
� l� che ho imparato
ad andare in bicicletta.
644
01:21:58,670 --> 01:22:00,320
E' dove sono cresciuto.
645
01:22:01,335 --> 01:22:01,985
Ok.
646
01:22:02,471 --> 01:22:04,971
Va bene, soldato
Allora, come ti chiami?
647
01:22:08,252 --> 01:22:08,902
Bo.
648
01:22:10,850 --> 01:22:12,000
Mi chiamo Bo.
649
01:22:16,981 --> 01:22:23,025
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
650
01:22:23,959 --> 01:22:29,985
Traduzione: donnamp3
46855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.