Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:01,841
This man had Bannantine killed.
2
00:00:01,843 --> 00:00:05,238
Accident...
Accident at Wheal Plenty!
3
00:00:05,240 --> 00:00:08,678
In Sir George's absence I have taken
the decision to close the mine.
4
00:00:08,680 --> 00:00:11,358
And the livelihoods
of those who survived?
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,038
Would you tell me how
John Conan is?
6
00:00:13,040 --> 00:00:14,398
It is best for all concerned
7
00:00:14,400 --> 00:00:16,958
that both parties forget
the other exists.
8
00:00:16,960 --> 00:00:19,398
She would have made it her
business to love any one I...
9
00:00:19,400 --> 00:00:20,600
..admire.
10
00:00:21,800 --> 00:00:23,158
Think highly of.
11
00:00:23,160 --> 00:00:25,238
You'd like to see some books?
12
00:00:25,240 --> 00:00:29,158
Since Sir George is in such
a benevolent mood, perhaps he'd care
13
00:00:29,160 --> 00:00:33,198
to fund his stepson's
first year at military academy.
14
00:00:33,200 --> 00:00:36,118
Sir George is clearly suffering
from the acute distress of losing
15
00:00:36,120 --> 00:00:37,318
a beloved wife.
16
00:00:37,320 --> 00:00:39,238
He requires kindness and patience.
17
00:00:39,240 --> 00:00:41,318
Your intervention
has drawn attention
18
00:00:41,320 --> 00:00:42,758
to an unfortunate situation.
19
00:00:42,760 --> 00:00:44,840
Now the crown requires you
to make amends.
20
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
21
00:01:33,040 --> 00:01:34,918
So...
22
00:01:34,920 --> 00:01:37,318
..having been at Westminster
two months...
23
00:01:37,320 --> 00:01:38,678
But I am an MP.
24
00:01:38,680 --> 00:01:41,038
..leaving Despard behind
in Cornwall...
25
00:01:41,040 --> 00:01:43,438
He was disinclined to share
Bannantine's fate.
26
00:01:43,440 --> 00:01:46,118
As you seem disinclined to carry out
the task I assigned you.
27
00:01:46,120 --> 00:01:47,918
There's nothing to report.
28
00:01:47,920 --> 00:01:50,398
Ned is law-abiding, uncomplaining.
29
00:01:50,400 --> 00:01:52,838
His only wish is to return
to Honduras
30
00:01:52,840 --> 00:01:54,358
and serve his country.
31
00:01:54,360 --> 00:01:57,160
Is there really no way
that can be managed?
32
00:01:58,560 --> 00:01:59,760
There might be...
33
00:02:01,640 --> 00:02:03,798
..if he behaves himself
until parliament resumes.
34
00:02:03,800 --> 00:02:06,758
-He will.
-And if he did not, you would of course inform me.
35
00:02:06,760 --> 00:02:08,118
I assure you, sir.
36
00:02:08,120 --> 00:02:09,398
He's a changed man.
37
00:02:09,400 --> 00:02:11,718
I hope you're right.
38
00:02:11,720 --> 00:02:13,680
I wish you a speedy return
to Cornwall.
39
00:02:17,720 --> 00:02:19,240
Good day.
40
00:02:27,000 --> 00:02:29,240
Sweet Cornish air! How I welcome it.
41
00:02:30,440 --> 00:02:34,078
At Marlow, my billet
stinks of boot polish and feet.
42
00:02:34,080 --> 00:02:35,360
Whoa!
43
00:02:39,960 --> 00:02:41,118
I thank you.
44
00:02:41,120 --> 00:02:42,238
Miss Hanson!
45
00:02:42,240 --> 00:02:44,758
Gentleman, an unexpected encounter.
46
00:02:44,760 --> 00:02:45,920
Good evening.
47
00:02:53,800 --> 00:02:55,158
Have you been in London?
48
00:02:55,160 --> 00:02:57,598
No. An odious place.
49
00:02:57,600 --> 00:02:58,638
Bristol.
50
00:02:58,640 --> 00:03:01,358
On shipping matters, no doubt.
51
00:03:01,360 --> 00:03:02,598
The usual cargo.
52
00:03:02,600 --> 00:03:05,238
Those of us with an unsentimental
view of the trade
53
00:03:05,240 --> 00:03:08,400
see it for what it is - a necessary
means to a desirable end.
54
00:03:09,920 --> 00:03:12,158
So what brings you to Truro again?
55
00:03:12,160 --> 00:03:14,158
Do you expect to find slaves here?
56
00:03:14,160 --> 00:03:17,118
What would you call the poor devils
who work in your mines?
57
00:03:17,120 --> 00:03:18,198
Well paid.
58
00:03:18,200 --> 00:03:19,280
Valued.
59
00:03:20,440 --> 00:03:21,640
Respected.
60
00:03:23,240 --> 00:03:24,440
Free.
61
00:03:27,080 --> 00:03:29,638
How are the Colonel and Mrs Despard?
62
00:03:29,640 --> 00:03:31,998
Planning their return to
Honduras, I trust.
63
00:03:32,000 --> 00:03:33,480
Is that on the cards?
64
00:03:36,520 --> 00:03:37,600
Very much so.
65
00:03:40,560 --> 00:03:42,678
Why...? Why...?
66
00:03:42,680 --> 00:03:44,400
Why is she...?
67
00:03:46,880 --> 00:03:48,000
Why...?
68
00:03:49,360 --> 00:03:50,918
Why is she not here?
69
00:03:50,920 --> 00:03:52,360
Where is she?
70
00:03:55,000 --> 00:03:56,400
When will she come?
71
00:04:01,160 --> 00:04:02,800
Where is my Elizabeth?
72
00:04:11,720 --> 00:04:13,478
Is this not a welcome sight?!
73
00:04:13,480 --> 00:04:14,598
Let me look at you.
74
00:04:14,600 --> 00:04:16,998
Lord, Ross,
these absences try me hard.
75
00:04:17,000 --> 00:04:19,998
Well, now you have a
brace of Poldarks to make up for it.
76
00:04:20,000 --> 00:04:21,198
Ah!
77
00:04:21,200 --> 00:04:22,440
Aunt Demelza.
78
00:04:25,240 --> 00:04:26,560
How are our guests?
79
00:04:27,720 --> 00:04:29,358
Kitty seems a little subdued.
80
00:04:29,360 --> 00:04:30,478
And Ned?
81
00:04:30,480 --> 00:04:31,960
Welcome home, friend!
82
00:04:36,200 --> 00:04:38,878
You have a reception committee.
83
00:04:38,880 --> 00:04:40,958
I give you...
84
00:04:40,960 --> 00:04:44,278
..six households in Sawle
evicted for non-payment of rent.
85
00:04:44,280 --> 00:04:46,598
All former workers at Wheal Plenty.
86
00:04:46,600 --> 00:04:49,358
Scurvy in Grambler
and no fresh fruit to be had,
87
00:04:49,360 --> 00:04:52,198
and all the poor relief in Cornwall
cannot get a fixed price for grain.
88
00:04:52,200 --> 00:04:53,400
No change there.
89
00:04:57,440 --> 00:05:00,598
Forgive me.
I must beg your indulgence a while.
90
00:05:00,600 --> 00:05:02,158
You're disaffected, I know,
91
00:05:02,160 --> 00:05:05,518
but if you give me your,
your names and grievances,
92
00:05:05,520 --> 00:05:08,118
I'll make it my business
to attend to them.
93
00:05:08,120 --> 00:05:09,278
There you are, sir.
94
00:05:09,280 --> 00:05:11,158
-Is the world set to rights?
-Not yet.
95
00:05:11,160 --> 00:05:13,678
But I've given out
that, from noon tomorrow,
96
00:05:13,680 --> 00:05:15,598
anyone with a complaint
should seek me here.
97
00:05:15,600 --> 00:05:18,518
A member who listens
to his constituents?
98
00:05:18,520 --> 00:05:19,638
That's a novel idea.
99
00:05:19,640 --> 00:05:21,198
Do you think George
will do the like?
100
00:05:21,200 --> 00:05:23,358
If George won't go to his people,
101
00:05:23,360 --> 00:05:26,198
perhaps the people should
hunt him down.
102
00:05:26,200 --> 00:05:27,400
Slainte.
103
00:05:33,400 --> 00:05:34,798
It's a wishing well.
104
00:05:34,800 --> 00:05:38,078
You put your hand into the water,
close your eyes,
105
00:05:38,080 --> 00:05:41,158
say, "Father, Son and Holy Ghost,"
106
00:05:41,160 --> 00:05:42,798
and then your wish is granted.
107
00:05:42,800 --> 00:05:44,480
Let's test your theory.
108
00:05:48,040 --> 00:05:49,720
Father, Son and Holy Ghost.
109
00:05:54,000 --> 00:05:55,278
Guess what I wished for.
110
00:05:55,280 --> 00:05:56,520
Oh, you mustn't tell.
111
00:05:58,040 --> 00:05:59,400
For then it won't come true.
112
00:06:01,720 --> 00:06:03,560
I'm ravenous.
Shall we go to Nampara?
113
00:06:06,160 --> 00:06:07,998
Why is she not here?
114
00:06:08,000 --> 00:06:09,838
It's so unlike her.
115
00:06:09,840 --> 00:06:11,358
We have things to discuss.
116
00:06:11,360 --> 00:06:13,358
She knows her opinion
is essential to me.
117
00:06:13,360 --> 00:06:15,920
Let the grounds be searched.
Let her be found - brought back.
118
00:06:17,000 --> 00:06:18,798
I cannot go forward without her.
119
00:06:18,800 --> 00:06:20,878
There's no point, no sense,
120
00:06:20,880 --> 00:06:22,838
no reason, no cause.
121
00:06:22,840 --> 00:06:24,958
Why do you delay? Go and find her.
122
00:06:24,960 --> 00:06:26,200
Find her!
123
00:06:37,880 --> 00:06:40,280
My wish came true.
I wished for cake.
124
00:06:41,720 --> 00:06:43,958
You never questioned why she's here.
125
00:06:43,960 --> 00:06:45,558
Is it not obvious?
126
00:06:45,560 --> 00:06:48,558
Or convenient. The daughter of the
man who had Bannantine killed.
127
00:06:48,560 --> 00:06:51,398
We do not know of his involvement.
128
00:06:51,400 --> 00:06:53,358
But we know he's connected.
129
00:06:53,360 --> 00:06:55,318
So now here she is, in our midst.
130
00:06:55,320 --> 00:06:57,078
Talk about the sins of the fathers.
131
00:06:57,080 --> 00:06:59,518
Yes, let's do so, for those sins
have not been paid for.
132
00:06:59,520 --> 00:07:01,678
-When will he be held to account?
-Sh.
133
00:07:01,680 --> 00:07:03,800
When your return to
Honduras has been secured.
134
00:07:04,920 --> 00:07:05,958
If ever, that is.
135
00:07:05,960 --> 00:07:09,118
As I told you, I'm assured
it's only a matter of time.
136
00:07:09,120 --> 00:07:10,638
Do you truly believe that?
137
00:07:10,640 --> 00:07:12,000
I do.
138
00:07:15,240 --> 00:07:18,198
Oh, to think of it.
To be home at last.
139
00:07:18,200 --> 00:07:20,078
With a sense of purpose.
140
00:07:20,080 --> 00:07:21,440
Here, have some.
141
00:07:22,440 --> 00:07:24,118
No, my love. I've no appetite.
142
00:07:24,120 --> 00:07:25,840
-You're wasting away.
-No.
143
00:07:30,560 --> 00:07:31,880
I didn't want it anyway.
144
00:07:33,840 --> 00:07:35,238
I missed you, Papa.
145
00:07:35,240 --> 00:07:36,960
Oh, and I you, my boy.
146
00:07:47,040 --> 00:07:48,440
Come on, then.
147
00:08:10,200 --> 00:08:11,558
Good day, children.
148
00:08:11,560 --> 00:08:13,240
Good day, Mrs Carne.
149
00:08:14,160 --> 00:08:15,400
Won't you come in?
150
00:08:21,200 --> 00:08:22,480
Good day, Hanna.
151
00:08:31,560 --> 00:08:33,758
Tis a fine thing for them
to be learning together
152
00:08:33,760 --> 00:08:35,838
instead of singly,
as Master Geoffrey did.
153
00:08:35,840 --> 00:08:37,320
And John Conan.
154
00:08:39,240 --> 00:08:41,600
Lady Whitworth will not have him
mix with other children.
155
00:08:43,080 --> 00:08:45,120
Better to preserve
the Whitworth rank.
156
00:08:48,480 --> 00:08:51,200
Today, my dears,
we'll be learning about trees.
157
00:08:52,760 --> 00:08:54,758
I'll be an hour or two at most.
158
00:08:54,760 --> 00:08:56,080
You hope.
159
00:08:58,040 --> 00:08:59,998
I called to see how Kitty is.
160
00:09:00,000 --> 00:09:01,838
Not fond of physicians.
161
00:09:01,840 --> 00:09:03,680
-Even friendly ones?
-They especially.
162
00:09:11,640 --> 00:09:12,920
Tess.
163
00:09:15,080 --> 00:09:17,598
My wife has a generous heart
164
00:09:17,600 --> 00:09:20,000
and chooses to see the best
in people.
165
00:09:21,360 --> 00:09:23,240
An admirable quality,
which I do not possess.
166
00:09:24,680 --> 00:09:26,638
So let me advise you,
167
00:09:26,640 --> 00:09:28,438
if you value your tenure here.
168
00:09:28,440 --> 00:09:30,318
Oh, I do, sir.
169
00:09:30,320 --> 00:09:31,958
Give her no cause to regret it,
170
00:09:31,960 --> 00:09:33,520
or you'll answer to me.
171
00:09:45,640 --> 00:09:47,078
You're very kind
172
00:09:47,080 --> 00:09:49,160
but I often suffer
with these little malaises.
173
00:09:50,560 --> 00:09:52,678
I just sit quiet and let them pass.
174
00:09:52,680 --> 00:09:53,960
And do they?
175
00:09:56,280 --> 00:09:57,400
Always.
176
00:10:10,880 --> 00:10:13,318
I had six patients in Sawle,
177
00:10:13,320 --> 00:10:14,758
then I called at Nampara.
178
00:10:14,760 --> 00:10:15,958
Is someone sick?
179
00:10:15,960 --> 00:10:18,198
Kitty. Though she denies it.
180
00:10:18,200 --> 00:10:19,838
To what purpose?
181
00:10:19,840 --> 00:10:21,958
The mistaken belief that
she must be strong?
182
00:10:21,960 --> 00:10:24,238
-She, like anyone, has frailties.
-Oh.
183
00:10:24,240 --> 00:10:26,238
A woman of her intelligence
and spirit
184
00:10:26,240 --> 00:10:28,518
condemned to servitude till Ned
took her as his equal.
185
00:10:28,520 --> 00:10:30,878
And then to be thrust into society,
186
00:10:30,880 --> 00:10:32,678
which is so quick to judge,
187
00:10:32,680 --> 00:10:35,038
so harsh and unforgiving.
188
00:10:35,040 --> 00:10:36,320
I pity her.
189
00:10:37,920 --> 00:10:39,640
Almost as much as you admire her.
190
00:10:45,440 --> 00:10:47,838
She's faced many hurdles
with grace and fortitude.
191
00:10:47,840 --> 00:10:49,438
Who would fail to admire her?
192
00:10:49,440 --> 00:10:50,760
-Thank you.
-Sir.
193
00:10:57,240 --> 00:10:58,680
I must go out again.
194
00:11:05,080 --> 00:11:08,278
Well, Horace, I fear you
and I are too frivolous.
195
00:11:08,280 --> 00:11:10,200
We live a life unencumbered
by struggle...
196
00:11:11,280 --> 00:11:13,120
..and Dr Enys admires struggle.
197
00:11:15,760 --> 00:11:17,280
How can we hope to compete?
198
00:11:23,720 --> 00:11:25,958
Blessed Lord, we pray for the folk
199
00:11:25,960 --> 00:11:28,600
and the livelihoods lately
lost in the mine disaster.
200
00:11:30,240 --> 00:11:32,358
May Wheal Plenty rise again
201
00:11:32,360 --> 00:11:36,718
that it may give us means to build
our school and prosper once more.
202
00:11:36,720 --> 00:11:37,958
Amen.
203
00:11:37,960 --> 00:11:39,200
Amen.
204
00:11:46,960 --> 00:11:48,360
There you go, as promised.
205
00:11:52,040 --> 00:11:54,000
Bless you again
for saving our Billy.
206
00:11:55,400 --> 00:11:57,158
Our rescue heroics aside,
207
00:11:57,160 --> 00:12:00,678
your poor relief won't suffice to
let these people survive.
208
00:12:00,680 --> 00:12:02,638
Warleggans offered to help us yet?
209
00:12:02,640 --> 00:12:04,000
Only a matter of time!
210
00:12:06,400 --> 00:12:08,278
Here, that will keep you warm.
211
00:12:08,280 --> 00:12:09,760
Thank you, sir.
212
00:12:12,160 --> 00:12:14,280
Yes, I will take over
Sir George's case.
213
00:12:15,520 --> 00:12:17,518
On one condition.
214
00:12:17,520 --> 00:12:19,878
I must be given free rein.
215
00:12:19,880 --> 00:12:22,238
But Dr Penrose insisted...
216
00:12:22,240 --> 00:12:24,558
Dr Penrose's methods were primitive
in the extreme.
217
00:12:24,560 --> 00:12:26,798
His aim was to break Sir George.
218
00:12:26,800 --> 00:12:27,960
Mine is to mend him.
219
00:12:29,360 --> 00:12:33,518
And, to that end,
I insist upon no locked doors,
220
00:12:33,520 --> 00:12:36,638
plenty of fresh air, sunlight,
wholesome food...
221
00:12:36,640 --> 00:12:38,118
..and company.
222
00:12:38,120 --> 00:12:41,478
Sir George has taken
refuge in a world of shadows.
223
00:12:41,480 --> 00:12:43,880
He needs to learn that it is safe
to return to this one.
224
00:12:46,840 --> 00:12:50,158
I need hardly remind you,
your absolute discretion is...
225
00:12:50,160 --> 00:12:51,518
Is assured, sir,
226
00:12:51,520 --> 00:12:54,000
by my oath as a physician
and as a gentleman.
227
00:12:59,840 --> 00:13:02,358
The Colonel would say the wealthy
should be held to account.
228
00:13:02,360 --> 00:13:05,200
The Colonel can be over-hasty.
I will do what I can for you.
229
00:13:07,240 --> 00:13:08,800
Thank you very much, Mr Stevens.
230
00:13:13,360 --> 00:13:15,440
-It's the price of grain.
-I've made a note.
231
00:13:34,480 --> 00:13:37,040
-Sam and Rosina?
-Do we like the notion?
232
00:13:38,200 --> 00:13:40,438
I like any addition to the family.
233
00:13:40,440 --> 00:13:42,200
He's the only one
you're like to get.
234
00:13:44,760 --> 00:13:46,600
Morwenna keeps her distance still?
235
00:13:47,680 --> 00:13:50,438
Sometimes I think she's afeared.
236
00:13:50,440 --> 00:13:52,240
Not of love itself.
237
00:13:54,120 --> 00:13:55,198
The consequence.
238
00:13:55,200 --> 00:13:56,918
A child?
239
00:13:56,920 --> 00:13:58,558
Even one born of violation.
240
00:13:58,560 --> 00:14:01,718
Can a mother truly forget
a son she birthed?
241
00:14:01,720 --> 00:14:03,760
She had no choice
but to give up John Conan.
242
00:14:05,000 --> 00:14:07,198
The head might say so...
243
00:14:07,200 --> 00:14:08,440
..but the heart?
244
00:14:53,520 --> 00:14:55,800
Mr Ralph Hanson
and Miss Cecily Hanson.
245
00:15:16,240 --> 00:15:19,360
What an unexpected
pleasure to see you both.
246
00:15:21,400 --> 00:15:25,718
My nephew is much taken up
with matters of business.
247
00:15:25,720 --> 00:15:28,918
So, erm, forgive him if he seems...
248
00:15:28,920 --> 00:15:30,360
..a thought distracted.
249
00:15:31,320 --> 00:15:34,520
Well, I'm most keen to conclude our
venture ahead of any competition.
250
00:15:37,760 --> 00:15:40,960
I never knew a man to be
so absorbed in business matters.
251
00:15:41,960 --> 00:15:43,640
Well, not necessarily a fault.
252
00:15:45,120 --> 00:15:47,320
How long ago did
Sir George lose his wife?
253
00:15:49,480 --> 00:15:50,758
A year.
254
00:15:50,760 --> 00:15:52,598
He must feel the loss keenly.
255
00:15:52,600 --> 00:15:54,078
Yes...
256
00:15:54,080 --> 00:15:56,318
..and no.
257
00:15:56,320 --> 00:15:57,838
His, erm,
258
00:15:57,840 --> 00:16:01,038
finer feelings mourn her passing,
259
00:16:01,040 --> 00:16:03,240
but now he looks to the future.
260
00:16:04,400 --> 00:16:05,718
And a new wife.
261
00:16:05,720 --> 00:16:07,480
Oh! I'm happy for him.
262
00:16:09,640 --> 00:16:11,120
Do you know the lady?
263
00:16:12,720 --> 00:16:13,960
Yes, I do.
264
00:16:35,600 --> 00:16:38,478
Oh, well done!
That's 32 now, isn't it?
265
00:16:38,480 --> 00:16:39,760
Can you throw it back?
266
00:16:48,280 --> 00:16:49,920
Oh, no! Go, go.
267
00:17:02,840 --> 00:17:05,358
Nay, but do folk
hereabouts not despair
268
00:17:05,360 --> 00:17:08,118
that the day will never come
when justice serves the commons
269
00:17:08,120 --> 00:17:09,478
as well as the rich?
270
00:17:09,480 --> 00:17:12,998
Injustice is not restricted
to the poor, believe me.
271
00:17:13,000 --> 00:17:15,518
But, yes, they feel it more keenly
and should be championed.
272
00:17:15,520 --> 00:17:17,438
In words or deeds?
273
00:17:17,440 --> 00:17:19,358
For can change ever come
through words alone?
274
00:17:19,360 --> 00:17:20,798
If there are ears to hear.
275
00:17:20,800 --> 00:17:22,678
But, otherwise, deeds?
276
00:17:22,680 --> 00:17:24,718
And sometimes violent ones.
277
00:17:24,720 --> 00:17:27,678
That should only be
as a last resort, but...
278
00:17:27,680 --> 00:17:29,398
..sometimes it is a necessary evil.
279
00:17:29,400 --> 00:17:30,520
Ned.
280
00:17:31,960 --> 00:17:33,758
A moment.
281
00:17:33,760 --> 00:17:34,960
Excuse me.
282
00:17:37,320 --> 00:17:38,878
Have a care.
283
00:17:38,880 --> 00:17:40,080
You may be taken at your word.
284
00:17:41,800 --> 00:17:43,638
Have you forgot where we are?
285
00:17:43,640 --> 00:17:45,918
This is not London.
286
00:17:45,920 --> 00:17:47,798
Do you suppose there are spies here?
287
00:17:47,800 --> 00:17:50,278
I think it's wise to assume
they're everywhere.
288
00:17:50,280 --> 00:17:51,440
Let's be gone.
289
00:17:56,000 --> 00:17:57,838
I'd see us go the way of the French.
290
00:17:57,840 --> 00:18:01,678
The commons arise and bring
the betters down!
291
00:18:01,680 --> 00:18:03,278
Reckon I best be getting back
292
00:18:03,280 --> 00:18:06,160
to Mistress hoity-toity,
high and mighty Poldark.
293
00:18:08,240 --> 00:18:11,038
Don't you be giving me
the squinny eye, mister!
294
00:18:11,040 --> 00:18:13,478
Are you acquainted with
the Poldarks and Despards?
295
00:18:13,480 --> 00:18:14,720
What if I am?
296
00:18:17,680 --> 00:18:19,680
Would you like a glass of port?
297
00:18:28,160 --> 00:18:32,198
So, Ned Despard must be
the new Messiah
298
00:18:32,200 --> 00:18:33,998
after the mine rescue.
299
00:18:34,000 --> 00:18:37,278
All the rags and tatters
flock to him.
300
00:18:37,280 --> 00:18:41,078
Hold him in as high regard as
they hold Warleggans in contempt.
301
00:18:41,080 --> 00:18:43,240
But the people
will surely rise soon.
302
00:18:44,240 --> 00:18:45,760
I may have a task for you.
303
00:18:55,360 --> 00:18:57,758
Well...
304
00:18:57,760 --> 00:19:00,878
..I thought you'd like to know that
my father's chosen me a husband!
305
00:19:00,880 --> 00:19:02,598
Excellent.
306
00:19:02,600 --> 00:19:04,198
Who is the fortunate soul?
307
00:19:04,200 --> 00:19:06,798
-I believe you're acquainted.
-Name of?
308
00:19:06,800 --> 00:19:08,400
Warleggan, George.
309
00:19:10,800 --> 00:19:12,118
Excellent jest!
310
00:19:12,120 --> 00:19:13,520
Why, is he a comical man?
311
00:19:24,840 --> 00:19:27,198
You cannot mean it.
312
00:19:27,200 --> 00:19:28,320
You cannot.
313
00:19:29,560 --> 00:19:31,558
He will not love you.
314
00:19:31,560 --> 00:19:32,918
LOVE me?
315
00:19:32,920 --> 00:19:35,198
What has love to do with anything?
316
00:19:35,200 --> 00:19:36,800
It has everything to do...
317
00:19:37,880 --> 00:19:40,878
Surely you must see -
you cannot marry him!
318
00:19:40,880 --> 00:19:42,278
Who must I marry, then?
319
00:19:42,280 --> 00:19:44,078
Me! Marry me!
320
00:19:44,080 --> 00:19:45,680
I love you! I...
321
00:19:48,800 --> 00:19:50,320
I-I love you.
322
00:19:52,520 --> 00:19:54,040
Why would you say that?
323
00:19:55,840 --> 00:19:57,560
Why would you ruin our friendship?
324
00:20:11,000 --> 00:20:12,558
Halt!
325
00:20:12,560 --> 00:20:15,318
Who goes there? Friend or foe?
326
00:20:15,320 --> 00:20:17,318
Erm, friend!
327
00:20:17,320 --> 00:20:19,800
Advance, friend, and be recognised!
328
00:20:23,560 --> 00:20:25,080
-You out here alone?
-Yes.
329
00:20:26,280 --> 00:20:28,318
What would your father say
if he were home?
330
00:20:28,320 --> 00:20:29,600
He IS home.
331
00:20:40,640 --> 00:20:43,078
Ask George to sell you Wheal Plenty.
332
00:20:43,080 --> 00:20:44,678
He'll likely refuse,
333
00:20:44,680 --> 00:20:46,280
but at least I can try.
334
00:20:47,560 --> 00:20:50,958
And what of your complainants -
what do they seek?
335
00:20:50,960 --> 00:20:53,638
Work, means,
336
00:20:53,640 --> 00:20:54,960
justice, hope.
337
00:20:57,640 --> 00:21:00,838
What struck me afresh
was just how ill-equipped
338
00:21:00,840 --> 00:21:03,918
they are to deal with such blows.
339
00:21:03,920 --> 00:21:05,758
Unskilled, uneducated.
340
00:21:05,760 --> 00:21:09,840
Our school could remedy that, were
it not so small and served so few.
341
00:21:11,240 --> 00:21:12,800
Ned agrees with me.
342
00:21:14,280 --> 00:21:15,358
Where is he?
343
00:21:15,360 --> 00:21:16,798
Oh, he's gone straight to bed.
344
00:21:16,800 --> 00:21:19,598
He was, erm, somewhat tipsy!
345
00:21:19,600 --> 00:21:22,478
And somewhat free
with his tongue today.
346
00:21:22,480 --> 00:21:25,958
Truro is not London, and no-one here
will report him, but...
347
00:21:25,960 --> 00:21:27,518
He should be on his guard.
348
00:21:27,520 --> 00:21:28,760
As I've told him.
349
00:21:30,800 --> 00:21:31,960
Do you think he listened?
350
00:21:33,800 --> 00:21:35,560
If he's anything like you.
351
00:21:38,440 --> 00:21:39,800
Apple pie.
352
00:21:47,440 --> 00:21:49,638
Has the mystery sufferer
summoned you again?
353
00:21:49,640 --> 00:21:52,040
My love, you know
I cannot discuss my patients.
354
00:22:09,720 --> 00:22:11,758
Ross! What brings you here?
355
00:22:11,760 --> 00:22:13,598
I've come to make George an offer.
356
00:22:13,600 --> 00:22:15,278
I'd say now is not the time.
357
00:22:15,280 --> 00:22:16,520
Is he unwell?
358
00:22:27,360 --> 00:22:28,758
Doctor.
359
00:22:28,760 --> 00:22:30,360
We shall be out for the morning.
360
00:22:33,280 --> 00:22:35,480
-Poldark.
-I came to see Sir George.
361
00:22:36,560 --> 00:22:38,278
To what purpose?
362
00:22:38,280 --> 00:22:39,720
To make an offer for Plenty.
363
00:22:40,960 --> 00:22:43,038
You couldn't afford it.
364
00:22:43,040 --> 00:22:44,240
Name your price.
365
00:23:20,760 --> 00:23:22,360
You were her first love.
366
00:23:23,600 --> 00:23:24,680
And she mine.
367
00:23:25,600 --> 00:23:27,958
But life had other plans for us.
368
00:23:27,960 --> 00:23:31,078
I joined the army.
And she, thinking me dead...
369
00:23:31,080 --> 00:23:32,440
Married my father.
370
00:23:35,240 --> 00:23:36,480
Was it the right choice?
371
00:23:37,560 --> 00:23:39,120
It produced you, did it not?
372
00:23:40,480 --> 00:23:42,318
But for you?
373
00:23:42,320 --> 00:23:43,480
Yes.
374
00:23:44,800 --> 00:23:47,120
Because it left me
with a different choice.
375
00:23:48,360 --> 00:23:49,840
And that choice saved me.
376
00:23:53,400 --> 00:23:54,640
Cecily is to wed.
377
00:23:58,280 --> 00:23:59,760
Does that distress you?
378
00:24:01,560 --> 00:24:02,640
On two counts.
379
00:24:04,040 --> 00:24:08,198
One, because I realise,
to my cost, that I...
380
00:24:08,200 --> 00:24:09,280
Love her?
381
00:24:10,480 --> 00:24:11,520
Yes.
382
00:24:12,680 --> 00:24:15,238
And two, because her...
383
00:24:15,240 --> 00:24:16,320
..intended...
384
00:24:18,200 --> 00:24:19,400
Her intended...
385
00:24:21,120 --> 00:24:23,998
Dear God, the twisted quirk of fate
that gives the girl I love
386
00:24:24,000 --> 00:24:26,278
to the man I loathe!
387
00:24:26,280 --> 00:24:27,400
George?
388
00:24:31,560 --> 00:24:33,640
Is that why Hanson's been
lurking in Cornwall?
389
00:24:35,440 --> 00:24:37,840
I'd certainly wouldn't wish him
as a father-in-law.
390
00:24:39,800 --> 00:24:42,038
But the engagement is certain?
391
00:24:42,040 --> 00:24:44,518
And equally certain are her
feelings for me.
392
00:24:44,520 --> 00:24:45,880
I am her friend. Nothing more.
393
00:24:49,880 --> 00:24:51,520
No doubt you think me a baby.
394
00:24:54,800 --> 00:24:55,920
First love.
395
00:24:57,000 --> 00:24:58,360
It may not be a lasting love...
396
00:24:59,960 --> 00:25:02,160
..but nothing will ever cut quite
so deeply again.
397
00:25:32,120 --> 00:25:33,480
A little further.
398
00:25:37,560 --> 00:25:38,680
Take my arm.
399
00:25:40,560 --> 00:25:42,878
This will not be easy,
400
00:25:42,880 --> 00:25:44,480
but it is a necessity.
401
00:25:57,760 --> 00:25:59,838
But I...
402
00:25:59,840 --> 00:26:02,480
But I saw her only yesterday.
403
00:26:04,160 --> 00:26:05,520
In your memory.
404
00:26:07,040 --> 00:26:09,038
And memory should be cherished,
405
00:26:09,040 --> 00:26:11,598
but not mistaken for what is real...
406
00:26:11,600 --> 00:26:13,120
..however painful that may be.
407
00:26:15,840 --> 00:26:17,878
Pain...
408
00:26:17,880 --> 00:26:19,000
..is powerful...
409
00:26:20,440 --> 00:26:22,518
..but needful.
It reminds us that we are alive.
410
00:26:22,520 --> 00:26:24,518
We cannot avoid it.
Nor should we try.
411
00:26:24,520 --> 00:26:27,038
But she...
She could have avoided it.
412
00:26:27,040 --> 00:26:28,600
She need not have left me.
413
00:26:29,600 --> 00:26:31,440
I could have forgiven her
anything but that.
414
00:26:32,520 --> 00:26:34,518
What was there to forgive?
415
00:26:34,520 --> 00:26:36,958
The child. The child!
416
00:26:36,960 --> 00:26:38,878
She need not have had it.
417
00:26:38,880 --> 00:26:41,278
I...I wanted it, of course,
418
00:26:41,280 --> 00:26:43,360
but I would have loved her
regardless.
419
00:26:45,280 --> 00:26:47,118
But she was...
420
00:26:47,120 --> 00:26:48,320
..determined.
421
00:26:49,920 --> 00:26:51,038
And the child killed her.
422
00:26:51,040 --> 00:26:52,680
The child is guiltless.
423
00:26:54,880 --> 00:26:56,798
There is no fault in any of this.
424
00:26:56,800 --> 00:26:58,360
Loss, yes...
425
00:27:00,400 --> 00:27:01,720
..but no blame.
426
00:28:14,760 --> 00:28:15,920
Good day, John.
427
00:28:18,240 --> 00:28:19,680
Do you remember me?
428
00:28:25,200 --> 00:28:27,200
Are you a friend of grandmama?
429
00:28:30,280 --> 00:28:31,440
No.
430
00:28:32,840 --> 00:28:34,520
But I could be a friend of yours.
431
00:28:37,320 --> 00:28:39,840
John Conan, where are you?
432
00:29:21,480 --> 00:29:23,638
What is your view, Horace?
433
00:29:23,640 --> 00:29:27,918
Should husbands and wives have
secrets from each other?
434
00:29:27,920 --> 00:29:31,318
Horace knows there are many reasons
why spouses keep secrets.
435
00:29:31,320 --> 00:29:33,600
If one is a physician,
for instance.
436
00:29:35,040 --> 00:29:37,238
Or had cause to protect the other.
437
00:29:37,240 --> 00:29:39,320
But when does protection
become deception?
438
00:29:42,920 --> 00:29:46,440
But perhaps Dr Enys thinks deception
is the better part of valour.
439
00:29:50,720 --> 00:29:52,040
Perhaps he does.
440
00:29:56,760 --> 00:29:58,160
Thank you.
441
00:29:59,840 --> 00:30:02,798
Folks be saying that in the
West Indies there be no distinction
442
00:30:02,800 --> 00:30:05,120
betwixt masters and servants.
443
00:30:06,680 --> 00:30:08,398
I wish that was true!
444
00:30:08,400 --> 00:30:12,798
What is true is that, when I was
governor, we all laboured together.
445
00:30:12,800 --> 00:30:18,318
Gentry and commons, freed slaves
and convicts, outlaws and rebels.
446
00:30:18,320 --> 00:30:19,958
It can be done.
447
00:30:19,960 --> 00:30:21,438
It can be done.
448
00:30:21,440 --> 00:30:22,598
I believe thee.
449
00:30:22,600 --> 00:30:25,198
Perhaps Warleggan
needs to learn that lesson.
450
00:30:35,200 --> 00:30:36,480
Will you forgive me?
451
00:30:57,120 --> 00:30:58,878
Kitty, this sickness...
452
00:30:58,880 --> 00:31:00,598
Oh, most vexing.
453
00:31:00,600 --> 00:31:02,038
But the cause...
454
00:31:02,040 --> 00:31:04,520
Oh, it's my husband. Blame Ned!
455
00:31:06,800 --> 00:31:08,880
Here, he grows restless.
456
00:31:10,240 --> 00:31:12,518
And you grow more stubborn.
457
00:31:12,520 --> 00:31:14,560
Must I take matters
into my own hands?
458
00:31:16,480 --> 00:31:18,398
What is it you fear?
459
00:31:18,400 --> 00:31:19,600
I cannot say.
460
00:31:25,360 --> 00:31:26,600
You must say.
461
00:31:29,120 --> 00:31:30,600
Is it really so terrible?
462
00:31:33,080 --> 00:31:34,680
The thought of a child?
463
00:31:40,560 --> 00:31:41,960
No...
464
00:31:45,800 --> 00:31:47,958
..but the loss is.
465
00:31:47,960 --> 00:31:50,200
I've had more miscarriages
than I can count.
466
00:31:51,240 --> 00:31:54,600
I cannot bear the thought of raising
Ned's hopes again and dashing them.
467
00:31:56,720 --> 00:31:58,718
I beg you, please don't tell him.
468
00:31:58,720 --> 00:32:00,158
This one might survive.
469
00:32:00,160 --> 00:32:01,560
It will not.
470
00:32:03,600 --> 00:32:04,880
I know it.
471
00:32:11,920 --> 00:32:14,398
I've been thinking of poor
Geoffrey Charles.
472
00:32:14,400 --> 00:32:17,358
Poor Cecily!
Would you wish George on anyone?
473
00:32:17,360 --> 00:32:19,718
But if he has a mind to wed,
474
00:32:19,720 --> 00:32:22,118
maybe he'll have a mind
to reopen Plenty.
475
00:32:22,120 --> 00:32:24,120
Owing to a surge of high spirits
and generosity?
476
00:32:27,040 --> 00:32:28,480
There is another option.
477
00:32:39,800 --> 00:32:40,958
How much?
478
00:32:40,960 --> 00:32:43,158
The price is somewhat inflated.
479
00:32:43,160 --> 00:32:45,758
Somewhat? It's twice the value!
480
00:32:45,760 --> 00:32:47,160
Here is a list of my assets.
481
00:32:51,080 --> 00:32:53,278
Wildly insufficient.
482
00:32:53,280 --> 00:32:57,238
And even if they weren't,
to venture all on such a purchase?
483
00:32:57,240 --> 00:33:00,558
You have everything to lose -
and what would you gain?
484
00:33:00,560 --> 00:33:03,878
-A working mine.
-You already have one!
485
00:33:03,880 --> 00:33:06,838
Oh, I'm well aware of your motives,
486
00:33:06,840 --> 00:33:08,918
and don't think
I don't applaud them.
487
00:33:08,920 --> 00:33:10,118
But as your friend...
488
00:33:10,120 --> 00:33:13,718
It's as partner in the Cornish Bank
that I appeal to you.
489
00:33:13,720 --> 00:33:15,680
Would it be willing to
underwrite the purchase?
490
00:33:17,160 --> 00:33:19,478
That could present
a conflict of interest,
491
00:33:19,480 --> 00:33:21,598
given that you
yourself are a partner!
492
00:33:21,600 --> 00:33:23,758
Would the Warleggans
have such qualms?
493
00:33:23,760 --> 00:33:26,798
Warleggans bring
capital to the table.
494
00:33:26,800 --> 00:33:28,878
You bring only your name.
495
00:33:28,880 --> 00:33:31,598
On the strength of that name,
496
00:33:31,600 --> 00:33:33,000
how much might I raise?
497
00:33:36,840 --> 00:33:38,838
Are you quite certain...
498
00:33:38,840 --> 00:33:40,240
..she died?
499
00:33:42,360 --> 00:33:43,760
I was there.
500
00:33:49,200 --> 00:33:51,318
Was I?
501
00:33:51,320 --> 00:33:52,600
You don't recall?
502
00:34:02,480 --> 00:34:03,720
Yes.
503
00:34:08,440 --> 00:34:09,600
Yes, I-I...
504
00:34:11,480 --> 00:34:13,040
I-I held her hand.
505
00:34:14,440 --> 00:34:15,920
-Did I not?
-Yes.
506
00:34:19,720 --> 00:34:21,438
And she told me she was...
507
00:34:21,440 --> 00:34:23,678
..afraid of the dark.
508
00:34:23,680 --> 00:34:25,078
She did.
509
00:34:25,080 --> 00:34:28,920
And then her eyes fixed
on something beyond my shoulder...
510
00:34:31,240 --> 00:34:32,640
..and her breathing stilled.
511
00:34:35,840 --> 00:34:37,118
And I...
512
00:34:37,120 --> 00:34:40,240
I felt the life go out of her.
513
00:34:43,240 --> 00:34:46,240
And I wondered, where had she gone?
514
00:34:47,760 --> 00:34:49,160
My living...
515
00:34:50,280 --> 00:34:51,720
..breathing...
516
00:34:53,040 --> 00:34:54,600
..beautiful wife.
517
00:34:57,000 --> 00:34:58,638
But you were there.
518
00:34:58,640 --> 00:35:00,960
The last face she ever saw
was yours.
519
00:35:03,400 --> 00:35:05,518
Yes.
520
00:35:05,520 --> 00:35:06,960
Mine.
521
00:36:03,280 --> 00:36:04,600
My uncle tells me...
522
00:36:06,720 --> 00:36:07,920
..I should remarry.
523
00:36:09,640 --> 00:36:11,238
If that is what you desire.
524
00:36:11,240 --> 00:36:12,720
I have no desire.
525
00:36:15,240 --> 00:36:17,998
I do not believe
I will feel desire ever again.
526
00:36:18,000 --> 00:36:20,718
-So, this marriage?
-Is a business transaction.
527
00:36:20,720 --> 00:36:23,678
And the lady in question?
528
00:36:23,680 --> 00:36:25,480
Must make the best of it.
529
00:36:40,360 --> 00:36:41,838
Miss Hanson.
530
00:36:41,840 --> 00:36:43,160
Mistress Poldark.
531
00:36:45,680 --> 00:36:47,200
Geoffrey Charles is not here.
532
00:36:48,600 --> 00:36:50,358
I thank you, ma'am.
533
00:36:50,360 --> 00:36:52,518
It's you I seek...
534
00:36:52,520 --> 00:36:53,998
..and your opinion.
535
00:36:54,000 --> 00:36:55,478
Mine?
536
00:36:55,480 --> 00:36:59,320
May I ask,
what kind of a man is Sir George?
537
00:37:04,960 --> 00:37:06,160
He's wealthy...
538
00:37:07,960 --> 00:37:09,240
..and he's powerful.
539
00:37:11,360 --> 00:37:13,240
When he wishes,
he can be most generous.
540
00:37:15,400 --> 00:37:17,600
I believe his late wife
wanted for nothing.
541
00:37:19,760 --> 00:37:22,238
And his children?
542
00:37:22,240 --> 00:37:23,518
Are they amiable?
543
00:37:23,520 --> 00:37:25,318
Do they favour him?
544
00:37:25,320 --> 00:37:26,960
The son - not so much.
545
00:37:31,520 --> 00:37:33,240
When is the wedding to be?
546
00:37:34,920 --> 00:37:36,040
Does it matter?
547
00:37:38,440 --> 00:37:42,038
A cage is a cage,
whether now or in ten years.
548
00:37:42,040 --> 00:37:44,198
Unless one weds for love.
549
00:37:44,200 --> 00:37:45,520
Did you?
550
00:37:46,880 --> 00:37:48,078
Yes.
551
00:37:48,080 --> 00:37:50,000
And how long before you
realised your mistake?
552
00:37:54,160 --> 00:37:57,678
My mistakes have been
many and spectacular,
553
00:37:57,680 --> 00:38:00,160
and doubtless there's more to come.
554
00:38:02,080 --> 00:38:04,120
But the wisest thing I ever did...
555
00:38:05,800 --> 00:38:07,480
..was to marry the man I love.
556
00:38:14,840 --> 00:38:16,360
I thank you, ma'am.
557
00:38:30,600 --> 00:38:33,078
So, how goes it with Despard?
558
00:38:33,080 --> 00:38:35,158
Well, he's a regular firebrand.
559
00:38:35,160 --> 00:38:37,118
Quick temper, loose tongue.
560
00:38:37,120 --> 00:38:40,878
Be easy enough to set him off
and the townsfolk will follow.
561
00:38:40,880 --> 00:38:42,118
And these will assist you?
562
00:38:42,120 --> 00:38:43,918
If you make it worth their while.
563
00:38:43,920 --> 00:38:45,238
Excellent.
564
00:38:45,240 --> 00:38:47,238
And, as discussed, something
565
00:38:47,240 --> 00:38:50,200
to send Sir George scurrying back to
London.
566
00:38:53,400 --> 00:38:56,318
Are you quite certain your wife
will see the merit?
567
00:38:56,320 --> 00:38:58,438
The cost will make her eyes water -
568
00:38:58,440 --> 00:39:00,478
and she'll wish there were other
ways to fund it.
569
00:39:00,480 --> 00:39:01,798
I share her wish.
570
00:39:01,800 --> 00:39:04,158
To mortgage your entire estate -
571
00:39:04,160 --> 00:39:07,078
house, land, farm, livestock -
572
00:39:07,080 --> 00:39:09,838
what sensible man would even
consider it?
573
00:39:09,840 --> 00:39:12,278
Wheal Plenty is a profitable mine!
574
00:39:12,280 --> 00:39:13,438
It's worth the risk.
575
00:39:13,440 --> 00:39:14,760
Is your marriage?
576
00:39:19,320 --> 00:39:21,000
I'm obliged to you, as ever, Harris.
577
00:39:22,160 --> 00:39:23,360
Folly!
578
00:39:25,080 --> 00:39:26,800
Absolute madness!
579
00:39:32,360 --> 00:39:34,518
Cornwall must hold
some vast attraction
580
00:39:34,520 --> 00:39:36,198
to keep you so long from London.
581
00:39:36,200 --> 00:39:37,798
My daughter is shortly to be wed.
582
00:39:37,800 --> 00:39:39,878
Ensuring her future is
what keeps me here.
583
00:39:39,880 --> 00:39:42,118
Oh. And not her happiness?
584
00:39:42,120 --> 00:39:45,078
If that's your aim, I humbly
recommend you look elsewhere.
585
00:39:45,080 --> 00:39:47,278
Marriage to Sir George would
ensure the opposite.
586
00:39:47,280 --> 00:39:48,600
Good day.
587
00:39:56,680 --> 00:39:58,080
Do you, indeed?
588
00:40:10,680 --> 00:40:11,760
Valentine?
589
00:40:13,040 --> 00:40:14,598
Where's your nurse?
590
00:40:14,600 --> 00:40:15,800
Trenwith.
591
00:40:16,960 --> 00:40:18,558
Where are you going?
592
00:40:18,560 --> 00:40:19,678
To Nampara.
593
00:40:19,680 --> 00:40:21,758
You told me to visit
whenever I liked.
594
00:40:21,760 --> 00:40:23,638
Oh.
595
00:40:23,640 --> 00:40:25,840
If your papa is home,
he might not like it.
596
00:40:28,760 --> 00:40:30,438
Will you ride with me?
597
00:40:30,440 --> 00:40:31,598
May I?
598
00:40:31,600 --> 00:40:32,800
Of course.
599
00:40:34,800 --> 00:40:36,478
But not to Nampara.
600
00:40:36,480 --> 00:40:37,918
There's a place
601
00:40:37,920 --> 00:40:41,480
where I think you'll enjoy more.
602
00:40:52,920 --> 00:40:54,158
Where's Tess?
603
00:40:54,160 --> 00:40:55,918
Gone Truro.
604
00:40:55,920 --> 00:40:57,158
Said she had errands to run.
605
00:40:57,160 --> 00:40:58,958
-Did you send her?
-Nay, maid.
606
00:40:58,960 --> 00:41:00,760
She have a will of her own,
that one.
607
00:41:02,800 --> 00:41:06,118
-Wheal Plenty paid the worst of wages.
-Yes.
608
00:41:06,120 --> 00:41:10,198
But, but, but they who laboured
least had means to eat.
609
00:41:10,200 --> 00:41:12,398
Now, how do they survive?
610
00:41:12,400 --> 00:41:16,118
-Gentry care naught if commons starve.
-No.
611
00:41:16,120 --> 00:41:18,598
But here's one who do
have a conscience,
612
00:41:18,600 --> 00:41:21,600
who we thank for bringing
young Arthur Hoblyn out alive.
613
00:41:23,080 --> 00:41:26,558
And it sticks in the craw
to save 14 lives,
614
00:41:26,560 --> 00:41:29,758
only to see another 200 wrecked
by the closing of the mine.
615
00:41:29,760 --> 00:41:30,958
Yes!
616
00:41:30,960 --> 00:41:32,478
Tell that to the Warleggans!
617
00:41:32,480 --> 00:41:34,398
Yes!
618
00:41:34,400 --> 00:41:37,798
Nay, I mean it.
Make known our complaint.
619
00:41:37,800 --> 00:41:41,078
For if we suffer in silence,
will it not seem we consent?
620
00:41:41,080 --> 00:41:43,680
We march tomorrow.
Will ye not go with us?
621
00:41:45,480 --> 00:41:48,238
-Peaceably now!
-We want no trouble, sir.
622
00:41:48,240 --> 00:41:49,920
Just our grievances heard.
623
00:41:58,400 --> 00:42:00,440
-That's mine!
-Give her it back.
624
00:42:02,840 --> 00:42:04,278
Mistress.
625
00:42:07,080 --> 00:42:09,160
There now. Come with me.
626
00:42:10,200 --> 00:42:12,200
Tis nothing. He meant no harm.
627
00:42:14,680 --> 00:42:16,038
Oh!
628
00:42:16,040 --> 00:42:17,920
Is the new pupil ready
to return home?
629
00:42:20,160 --> 00:42:21,720
-Shall we be off, sir?
-Yes.
630
00:42:22,840 --> 00:42:24,838
I'll explain later.
631
00:42:24,840 --> 00:42:26,240
Good boy.
632
00:42:47,360 --> 00:42:50,120
Why can that man not leave us be?!
633
00:42:53,960 --> 00:42:55,438
What man?
634
00:42:55,440 --> 00:42:58,160
Ross Poldark is determined
to steal my son!
635
00:43:03,080 --> 00:43:04,240
Get Enys.
636
00:43:10,040 --> 00:43:11,558
He will have him.
637
00:43:11,560 --> 00:43:14,318
He has tried to take him
as he tried to take Elizabeth.
638
00:43:14,320 --> 00:43:16,998
But Valentine is mine,
whatever that old hag said.
639
00:43:17,000 --> 00:43:19,038
Valentine is yours, yes.
640
00:43:19,040 --> 00:43:21,598
I delivered him myself and, as I
told you at the time,
641
00:43:21,600 --> 00:43:25,038
there was nothing whatsoever to
support Miss Poldark's claim.
642
00:43:25,040 --> 00:43:28,718
And that must be a comfort to you
because, although your wife is gone,
643
00:43:28,720 --> 00:43:32,158
she is with you in the faces
of your children.
644
00:43:32,160 --> 00:43:33,318
My children.
645
00:43:33,320 --> 00:43:36,238
In whom you are doubly blessed,
for they are still with you,
646
00:43:36,240 --> 00:43:38,360
when to other parents
fate has been more cruel.
647
00:43:41,600 --> 00:43:42,960
Yes, yes.
648
00:43:44,800 --> 00:43:46,320
I still have my children.
649
00:43:48,680 --> 00:43:50,920
My Ursula. My Valentine.
650
00:43:56,760 --> 00:43:58,998
I found him on his way to Nampara.
651
00:43:59,000 --> 00:44:02,478
I brought him to the school
because I did not wish him...
652
00:44:02,480 --> 00:44:04,480
..to regard our home as his.
653
00:44:07,760 --> 00:44:09,398
Should I forbid it?
654
00:44:09,400 --> 00:44:10,560
I could.
655
00:44:12,920 --> 00:44:14,400
And it sit not easy with you.
656
00:44:16,000 --> 00:44:17,358
No.
657
00:44:17,360 --> 00:44:20,440
Because you think yourself, what,
in some way responsible?
658
00:44:21,440 --> 00:44:22,840
Not for him, but...
659
00:44:24,360 --> 00:44:25,880
..for what happened to Elizabeth.
660
00:44:27,640 --> 00:44:31,678
It was I who suggested
she had another child.
661
00:44:31,680 --> 00:44:35,398
George could not quell his doubts
about Valentine.
662
00:44:35,400 --> 00:44:37,478
But how could he doubt
a second child?
663
00:44:37,480 --> 00:44:41,678
If anything, I thought it would make
him more secure in his marriage.
664
00:44:41,680 --> 00:44:43,718
So she had another child.
665
00:44:43,720 --> 00:44:45,520
And she died delivering it.
666
00:44:46,760 --> 00:44:48,080
So I hold myself...
667
00:44:50,760 --> 00:44:52,160
..indirectly responsible.
668
00:44:56,880 --> 00:44:58,160
No, Ross...
669
00:45:01,280 --> 00:45:02,480
..you're not to blame.
670
00:45:07,360 --> 00:45:08,800
How could you be?
671
00:45:19,320 --> 00:45:22,238
I hope your wife will
still be your wife
672
00:45:22,240 --> 00:45:25,480
when she knows what you've done.
673
00:45:27,920 --> 00:45:30,638
-Come and get your apples here.
-Thank you.
674
00:45:30,640 --> 00:45:34,558
Erm, I'll take four pears, please.
675
00:45:34,560 --> 00:45:37,918
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira... #
676
00:45:37,920 --> 00:45:40,238
Tess, what are you doing here?
677
00:45:40,240 --> 00:45:41,958
My duty, mistress!
678
00:45:41,960 --> 00:45:45,998
As a comrade o' th' down-be-trod,
I mus' stand beside 'em!
679
00:45:46,000 --> 00:45:48,038
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira... #
680
00:45:48,040 --> 00:45:50,558
Ned, do Ross know you're here?
681
00:45:50,560 --> 00:45:52,918
This is a peaceable protest,
Demelza.
682
00:45:52,920 --> 00:45:55,400
There is nothing to concern
him, or you.
683
00:45:59,800 --> 00:46:02,078
This is a peaceful protest.
684
00:46:02,080 --> 00:46:03,758
Till it get t' Warleggans!
685
00:46:03,760 --> 00:46:05,158
The bank or the mine?
686
00:46:05,160 --> 00:46:06,760
His fancy house.
687
00:46:08,600 --> 00:46:10,718
-Caroline, you must ride home.
-Of course.
688
00:46:10,720 --> 00:46:13,440
Stay for nothin' or no-one.
And keep indoors.
689
00:46:22,080 --> 00:46:24,158
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira
690
00:46:24,160 --> 00:46:26,758
# Le peuple en
ce jour sans cesse repete
691
00:46:26,760 --> 00:46:29,200
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira... #
692
00:46:31,720 --> 00:46:34,998
A woman's touch is what
this house lacks.
693
00:46:35,000 --> 00:46:39,838
And Valentine will
benefit from female influence.
694
00:46:39,840 --> 00:46:43,480
The girl's father is most keen
to bring matters to a head.
695
00:46:45,520 --> 00:46:47,000
Have you a day in mind?
696
00:46:48,920 --> 00:46:51,120
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira
697
00:46:54,160 --> 00:46:56,798
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira
698
00:46:56,800 --> 00:46:59,278
# Le peuple en ce jour sans
cesse repete
699
00:46:59,280 --> 00:47:01,438
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira
700
00:47:01,440 --> 00:47:04,478
# Le peuple en ce jour sans
cesse repete
701
00:47:04,480 --> 00:47:06,638
# Ah! Ca ira, ca ira, ca ira
702
00:47:06,640 --> 00:47:10,598
# Le peuple en ce jour sans
cesse repete... #
703
00:47:10,600 --> 00:47:12,200
Bessie? Take Valentine upstairs.
704
00:47:14,840 --> 00:47:16,998
There he is! Spineless worm!
705
00:47:17,000 --> 00:47:20,078
Let 'im come out an' answer to us!
If he dare!
706
00:47:26,160 --> 00:47:28,040
George Warleggan!
707
00:47:31,240 --> 00:47:33,438
What do they want?
Call the constables.
708
00:47:33,440 --> 00:47:35,560
Let him come out
and speak to his workers!
709
00:47:41,160 --> 00:47:42,720
Is he mad?
710
00:47:45,120 --> 00:47:46,278
Ross!
711
00:47:46,280 --> 00:47:47,718
Ross, wait.
712
00:47:47,720 --> 00:47:50,318
-Demelza.
-We must go to Trenwith.
713
00:47:50,320 --> 00:47:51,640
What is it?
714
00:47:53,360 --> 00:47:55,520
George Warleggan!
715
00:48:03,680 --> 00:48:06,838
Break th' door down! Go on!
716
00:48:06,840 --> 00:48:10,200
-Go on!
-Go on!
-Break it down!
717
00:48:13,720 --> 00:48:15,360
Tear th' 'ouse down!
718
00:48:23,080 --> 00:48:26,278
Sir George is not receiving
visitors.
719
00:48:26,280 --> 00:48:29,440
Well, Sir George has 'em,
whether he likes it or not.
720
00:48:39,600 --> 00:48:43,398
The very least these people
deserve is an apology.
721
00:48:43,400 --> 00:48:45,238
It's not my business to apologise.
722
00:48:45,240 --> 00:48:47,558
Leave my house
before I have you shot.
723
00:48:47,560 --> 00:48:51,678
No, sir, no, no, no,
that won't do at all.
724
00:48:51,680 --> 00:48:54,558
If you decline to come down and
speak civilly with these people,
725
00:48:54,560 --> 00:48:56,200
I'll come up there and fetch you.
726
00:49:02,040 --> 00:49:03,600
Let him deal with it.
727
00:49:13,280 --> 00:49:18,038
Sir George,
have you ever been unfairly treated?
728
00:49:18,040 --> 00:49:20,918
Can you comprehend what it is to
have no recourse or reparation,
729
00:49:20,920 --> 00:49:22,478
or even a fair hearing?
730
00:49:22,480 --> 00:49:24,440
Get out of my way.
731
00:49:26,280 --> 00:49:28,118
These people are not savages.
732
00:49:28,120 --> 00:49:30,920
All they ask is common decency.
733
00:49:32,240 --> 00:49:33,518
How do you answer?
734
00:49:33,520 --> 00:49:34,718
With this.
735
00:49:41,480 --> 00:49:42,878
Demelza, through here.
736
00:49:42,880 --> 00:49:44,118
My arm. My arm is broken!
737
00:49:44,120 --> 00:49:46,318
Ross, I told you this was
like to happen.
738
00:49:46,320 --> 00:49:48,198
For your own sake,
keep order out there, Ned.
739
00:49:48,200 --> 00:49:49,440
Demelza, help me.
740
00:49:54,480 --> 00:49:58,398
That man - he has stirred up the mob
- he has set them on a rampage.
741
00:49:58,400 --> 00:50:00,598
And what did you expect
when you closed a working mine?
742
00:50:00,600 --> 00:50:03,038
That folk'd celebrate,
that your name would be praised?
743
00:50:03,040 --> 00:50:05,358
-Do you seriously think I care?
-I think you do, George.
744
00:50:05,360 --> 00:50:09,000
As do I, which is why
I offer you a suggestion.
745
00:50:10,440 --> 00:50:12,958
Put those weapons down,
this is a peaceable protest.
746
00:50:12,960 --> 00:50:14,280
Come on!
747
00:50:15,680 --> 00:50:20,920
Friends. Friends, your anger
is wholly justified.
748
00:50:22,000 --> 00:50:24,360
But we have misunderstood
the situation.
749
00:50:25,400 --> 00:50:27,998
Sir George has explained it to me -
750
00:50:28,000 --> 00:50:31,200
and now begs leave
to explain it to you.
751
00:50:41,320 --> 00:50:44,318
Gentlemen, erm,
752
00:50:44,320 --> 00:50:47,478
I have been away in the north.
753
00:50:47,480 --> 00:50:53,600
And on my return discovered that my
orders were incorrectly carried out.
754
00:50:55,080 --> 00:50:58,080
The closure of Wheal Plenty
is temporary.
755
00:50:59,720 --> 00:51:02,918
This week, my mine captain
will assess the damage
756
00:51:02,920 --> 00:51:05,118
caused by the rock fall.
757
00:51:05,120 --> 00:51:07,878
All workers will be reinstated.
758
00:51:07,880 --> 00:51:12,958
And in addition, we will take on
more men in order to expedite
759
00:51:12,960 --> 00:51:15,200
a swift resumption of business.
760
00:51:17,200 --> 00:51:18,720
Do he expect us t' believe 'im?
761
00:51:20,240 --> 00:51:22,638
Should we not still hold
'im t' account?
762
00:51:27,160 --> 00:51:28,400
Right, let's get him!
763
00:51:30,520 --> 00:51:31,918
Whoa.
764
00:51:31,920 --> 00:51:33,440
This could take someone's eye out.
765
00:51:36,320 --> 00:51:37,878
Back off.
766
00:51:37,880 --> 00:51:40,478
Come on, people, back to your homes.
767
00:51:40,480 --> 00:51:42,200
You have what you came for.
768
00:52:02,120 --> 00:52:05,798
Your coming here was blatantly
provocative.
769
00:52:05,800 --> 00:52:08,118
I'm sorry you think so.
770
00:52:08,120 --> 00:52:12,998
You may thank the Lord I managed to
diffuse the situation so ably.
771
00:52:13,000 --> 00:52:14,998
Indeed, George.
772
00:52:15,000 --> 00:52:16,400
I salute you.
773
00:52:17,600 --> 00:52:19,160
Kindly leave my house.
774
00:52:22,200 --> 00:52:24,080
With pleasure.
775
00:52:35,760 --> 00:52:39,478
A fine thought - to let him
think 'twas his idea!
776
00:52:39,480 --> 00:52:42,158
It seemed the most elegant solution.
777
00:52:42,160 --> 00:52:44,358
And it saved us our estate.
778
00:52:44,360 --> 00:52:46,080
Ross.
779
00:52:47,160 --> 00:52:50,200
What you did -
what you were about to do...
780
00:52:51,280 --> 00:52:54,758
Understand, I love you
with all my heart.
781
00:52:54,760 --> 00:52:58,478
And I love your heart and your will
to make this world a better place.
782
00:52:58,480 --> 00:53:03,678
But...sometimes it'd seem
you overlook the cost.
783
00:53:03,680 --> 00:53:07,638
To we, as a family.
To we, as husband an' wife.
784
00:53:07,640 --> 00:53:10,758
Of course, I'd stand by you -
and even go without,
785
00:53:10,760 --> 00:53:12,638
for the sake o' the greater good.
786
00:53:12,640 --> 00:53:15,280
But...sometimes...
787
00:53:17,200 --> 00:53:19,878
..I feel that you
take that for granted.
788
00:53:19,880 --> 00:53:21,280
And I find that hard.
789
00:53:25,760 --> 00:53:27,958
You're too good for me.
790
00:53:27,960 --> 00:53:29,600
-No, Ross...
-I mean it.
791
00:53:31,480 --> 00:53:34,760
When I dragged you
from that dog-fight...
792
00:53:36,480 --> 00:53:39,238
..could I have known that you'd be
793
00:53:39,240 --> 00:53:41,360
the saving grace of my life?
794
00:53:51,760 --> 00:53:53,478
Here, race you back to Nampara?
795
00:53:53,480 --> 00:53:55,760
No contest!
796
00:54:07,800 --> 00:54:10,318
Did you come here to torment me?
797
00:54:10,320 --> 00:54:13,320
No. To complain.
798
00:54:14,920 --> 00:54:19,078
How monstrous,
inconvenient it is to discover
799
00:54:19,080 --> 00:54:22,280
so late in the day
that my heart is engaged.
800
00:54:24,000 --> 00:54:27,080
And not to the eminently
suitable Sir George.
801
00:54:28,920 --> 00:54:33,680
My father will never consent,
so I suppose we must elope.
802
00:54:36,120 --> 00:54:38,760
What? Who, you?
803
00:54:42,800 --> 00:54:45,000
And I?
804
00:54:50,920 --> 00:54:53,400
Could you bear it?
805
00:54:54,800 --> 00:54:56,998
Yes!
806
00:54:57,000 --> 00:54:58,680
Yes, I think I could bear it!
807
00:55:15,400 --> 00:55:18,558
Wheal Plenty open?
Who'd 'a b'lieved it?
808
00:55:18,560 --> 00:55:20,838
An' the real miracle is,
folk be that grateful
809
00:55:20,840 --> 00:55:23,118
they say they'll make donation to
the school.
810
00:55:23,120 --> 00:55:24,758
Maybe I need to
better my readin',
811
00:55:24,760 --> 00:55:27,118
since it seems th' school
shall 'ave need o' me.
812
00:55:27,120 --> 00:55:29,918
So...will 'ee teach me?
813
00:55:29,920 --> 00:55:31,320
Gladly.
814
00:55:39,000 --> 00:55:40,440
Everyone's happy.
815
00:56:02,280 --> 00:56:04,520
Oh, mistress, din' see 'ee there!
816
00:56:09,360 --> 00:56:11,720
I am your mistress no longer, Tess.
817
00:56:13,360 --> 00:56:15,958
Did you think you could remain
after what happened today?
818
00:56:15,960 --> 00:56:17,958
Ee be sendin' me away?
819
00:56:17,960 --> 00:56:22,358
What saddens me is that everyone
told me you mustn't be trusted.
820
00:56:22,360 --> 00:56:25,118
But I wanted to prove 'em wrong.
821
00:56:25,120 --> 00:56:26,760
Pack your things and go.
822
00:56:42,960 --> 00:56:45,160
Think 'ee've seen th' last o' me?
823
00:56:47,400 --> 00:56:48,600
Let's 'ope so!
824
00:56:59,080 --> 00:57:00,120
Come.
825
00:57:02,320 --> 00:57:04,800
A note from your informant, sir.
826
00:57:06,280 --> 00:57:12,478
A mob calling for revolution
led by Despard and Poldark
827
00:57:12,480 --> 00:57:17,360
stormed Trenwith and
assaulted Sir George Warleggen.
828
00:57:19,280 --> 00:57:23,880
Can such men be deemed loyal
to King and Country?
829
00:57:35,480 --> 00:57:37,318
He is the hero, I am the villain.
830
00:57:37,320 --> 00:57:38,718
So, what's the solution?
831
00:57:38,720 --> 00:57:39,998
Revenge.
832
00:57:40,000 --> 00:57:43,438
The bank has been obliged to issue
paper instead of coin.
833
00:57:43,440 --> 00:57:46,678
How hard can it be t' make
like notes?
834
00:57:46,680 --> 00:57:49,038
You stole him away?
What are you thinkin'?
835
00:57:49,040 --> 00:57:51,718
Lock him in the stables
and call the constables.
836
00:57:51,720 --> 00:57:54,678
Having such a document
in our possession would ensure
837
00:57:54,680 --> 00:57:56,158
immediate arrest.
838
00:57:56,160 --> 00:57:57,998
Death to the monarchy!
839
00:57:58,000 --> 00:57:59,198
We're going!
840
00:57:59,200 --> 00:58:02,040
If he falls, he takes you with him.
840
00:58:03,305 --> 00:58:09,486
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
59235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.