Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:14,320
-Jeres det Anna? Vores Anna?
-Hun jeres råde.
2
00:00:17,680 --> 00:00:21,040
-Intern som skriver master på BI.
-Ja, det jeres det.
3
00:00:22,960 --> 00:00:24,880
Hva i huleste gjør hun i Oljefondet?
4
00:00:27,400 --> 00:00:34,080
-Du jeres neste, Bjørg.
-Ikke over mit døde lig.
5
00:00:34,160 --> 00:00:37,400
-Men du står på liste.
-Hva?
6
00:00:37,480 --> 00:00:39,560
Hvordan har jeg havnet på liste?
7
00:00:41,680 --> 00:00:46,160
-Dere har ikke noe med dette å gjøre?
-Nei, nei.
8
00:00:46,240 --> 00:00:50,000
-Man toldjeres ikke med liste.
-Nei, det gjør man bare ikke.
9
00:00:50,080 --> 00:00:55,200
Men jeg kan ikke bare racee opp der
og drite meg ud foran alle ansatte.
10
00:00:55,280 --> 00:00:57,800
Kan du ikke bare vise
at du har litt selvironi?
11
00:00:57,880 --> 00:01:00,840
Jeg har masse selvironi,
men ikke i fuld offentlighed.
12
00:01:00,920 --> 00:01:02,960
Bank hende fra liste, da.
13
00:01:03,040 --> 00:01:08,480
-Vil du at jeg skal stryke dej?
-Ja. Det vil jeg at du skal.
14
00:01:10,560 --> 00:01:13,720
Katrine, kan ikke du tage Bjørgs lad?
15
00:01:15,760 --> 00:01:18,880
-Det jeres en kjempeidé.
-Hører dere også at Odd roper på meg?
16
00:01:18,960 --> 00:01:24,520
-Det gjør jeg, nemlig.
-Jeg trenger noen til å tage lade.
17
00:01:24,600 --> 00:01:27,760
-Per, kan ikke du tage den?
-Jeg?
18
00:01:27,840 --> 00:01:30,400
Ja.
19
00:01:33,840 --> 00:01:36,200
Påfyll.
20
00:01:36,920 --> 00:01:38,400
Kan jeg få et is vin?
21
00:01:38,480 --> 00:01:43,000
Vi ble nettopp tomme,
så da må du i såfall hente mere.
22
00:01:43,080 --> 00:01:44,680
-Ok. På kjøkkenet?
-Ja.
23
00:01:48,840 --> 00:01:52,160
Jeg havde gledet meg
til å se dej synge, Bjørg.
24
00:01:52,240 --> 00:01:53,720
Hvorfor det?
25
00:01:53,800 --> 00:01:57,640
Det jeres friskt med ledere
som tør å vise seg litt frem.
26
00:02:00,400 --> 00:02:05,440
-Nei.
-Jeg kan bede Anna synge en til.
27
00:02:09,440 --> 00:02:11,640
Unnskyld? Du har ikke set en dame-
28
00:02:11,720 --> 00:02:15,880
-med brunt hår, som jeres omtrent så høy,
med sykt irriterende stemme?
29
00:02:18,360 --> 00:02:21,960
Har ikke set hende. Dessuten
har jeg ikke irriterende stemme.
30
00:02:22,040 --> 00:02:24,880
Katrine!
31
00:02:27,400 --> 00:02:30,360
-Hvor jeres resten af vinen?
-Jeres det tomt?
32
00:02:31,520 --> 00:02:33,920
Nei...
33
00:02:41,240 --> 00:02:43,720
-Det var din oppgave!
-Jeg troede ikke at...
34
00:02:43,800 --> 00:02:46,720
-At folk drikker på julebord?
-Fant du noe vin?
35
00:02:46,800 --> 00:02:51,040
Du fikk et ansvarsområde,
og det var å sørge for nok drikke.
36
00:02:51,120 --> 00:02:55,000
-Her jeres det noe alkoholfri øl.
-Ja! Kjempebra, Katrine.
37
00:02:55,080 --> 00:02:58,280
-Ingen merker forskjell uansett.
-Så fulde jeres de ikke.
38
00:02:58,360 --> 00:03:03,400
-Men vi må finne noe vin.
-Vi har jo...
39
00:03:03,480 --> 00:03:07,240
-Hva da?
-Hvelvet.
40
00:03:07,320 --> 00:03:10,640
-Nei. Selvfølgelig ikke.
-Nei? Nei.
41
00:03:10,720 --> 00:03:13,400
-Hva da, selvfølgelig ikke?
-Nei, ingenting.
42
00:03:13,480 --> 00:03:19,480
-Men si det!
-Det jeres et hvelv. I kjelleren.
43
00:03:19,560 --> 00:03:23,320
-Et hvelv med vin?
-Det jeres vin der også, for så vidt.
44
00:03:23,400 --> 00:03:29,560
Ja, men det jeres politiske gaver,
og de rører vi jo ikke.
45
00:03:33,080 --> 00:03:35,200
Kanskje vi kan kjøpe det tilbake?
46
00:03:35,280 --> 00:03:39,280
Det jeres ikke noe man må loft i
på taxfree akkurat.
47
00:03:39,360 --> 00:03:42,120
-Eller polet, for den saks skyld.
-Vi kan jo se...
48
00:03:43,320 --> 00:03:44,920
Vi kan jo tage et kig.
49
00:04:09,600 --> 00:04:14,000
-Set meg på liste igjen.
-Men plassen jeres tatt.
50
00:04:14,080 --> 00:04:16,160
Nei da.
51
00:04:16,240 --> 00:04:21,920
Du havner nederst.
Når jeg først har programmert det...
52
00:04:22,000 --> 00:04:28,720
Der! Den skal jeg synge.
Barbra Streisand.
53
00:04:32,200 --> 00:04:34,000
-Da må du synge, altså!
-Ja da.
54
00:04:36,760 --> 00:04:39,960
Så dere tror ikke jeg har selvironi?
55
00:04:40,040 --> 00:04:44,640
Jeg har ganske kraftig selvironi.
56
00:04:54,600 --> 00:04:57,000
-Hei.
-Hei, Odd.
57
00:04:57,080 --> 00:05:02,040
Vi skal bare vise hende hvelvet.
Katrine Entréand.
58
00:05:02,120 --> 00:05:04,680
-Fingern.
-Ja.
59
00:05:05,680 --> 00:05:08,000
Katrine Entréand.
60
00:05:08,800 --> 00:05:12,720
Her var det mye greier.
Hun jeres ikke klarjeres for å komme inn.
61
00:05:12,800 --> 00:05:17,080
-Hvilke greier da?
-Det ved du nok selv.
62
00:05:19,200 --> 00:05:20,680
Jeg bare kødder.
63
00:05:23,080 --> 00:05:25,480
-Gå inn.
-Takk.
64
00:05:26,560 --> 00:05:28,400
Nå jeres jeg spent.
65
00:05:43,720 --> 00:05:45,520
Shit.
66
00:05:53,360 --> 00:05:57,000
-Hva jeres alt dette?
-Det jeres investeringsobjekter,-
67
00:05:57,080 --> 00:06:01,600
- konkursbo, vareprøver...
-Så det jeres dette vi gjør med gaver.
68
00:06:01,680 --> 00:06:05,880
Nå vi investerer med enn en million i
et selskap, sender de os dyre gave.
69
00:06:05,960 --> 00:06:10,200
Hvis vi bruker noe af det, anses det
som bestikkelser, så alt havner her.
70
00:06:15,000 --> 00:06:18,160
-Hva skjer?
-Jeg kan ingenting om vin.
71
00:06:18,240 --> 00:06:22,400
-Det overrasker meg ikke.
-Jeres dette noe vi kan erstatte?
72
00:06:22,480 --> 00:06:27,200
Dette jeres ikke akkurat noe vi må
på vinmonopolet. Absolutt ikke den.
73
00:06:27,280 --> 00:06:30,840
-Det var akkurat det jeg da.
-Den kan vi kanskje få loft i.
74
00:06:30,920 --> 00:06:35,320
-Og denne. Hva gjør du?
-Jeg tager alarmen.
75
00:06:57,800 --> 00:07:01,240
-Hei.
-Entréo.
76
00:07:01,320 --> 00:07:07,920
Du kødder.
77
00:07:14,520 --> 00:07:16,560
Har vi denne?
78
00:07:18,160 --> 00:07:23,280
Jeres dette den ekte?
Chateau Lafite fra 1787.
79
00:07:23,360 --> 00:07:26,520
Vinen i Hitlers bunker?
Har vi Hitler-vin i kjelleren?
80
00:07:27,720 --> 00:07:30,520
Ja. Den kan vi ikke tage.
81
00:07:30,600 --> 00:07:34,040
Jeg har lyst på vin med ettersmak
af fascisme og folkemord.
82
00:07:34,120 --> 00:07:37,080
-Hva slags vinkurs har du vært på?
-Den.
83
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
Ok.
84
00:07:52,440 --> 00:07:54,560
Jeres dere ferdige snart, eller?
85
00:07:54,640 --> 00:07:57,440
-Ja. Vi kommer nå.
-Hva jeres det dere driver med?
86
00:07:57,520 --> 00:08:01,080
-Katrine!
-Jeg kommer.
87
00:08:18,400 --> 00:08:20,560
Per?
88
00:08:22,200 --> 00:08:27,360
-Har du stjålet den flaske?
-Vi skulle kjøpe den tilbake.
89
00:08:32,480 --> 00:08:35,800
-Katrine?
-Per!
90
00:08:35,880 --> 00:08:39,240
-Katrine!
-Katrine! Kom! Stop den, da.
91
00:08:39,320 --> 00:08:43,520
-Jeg prøver.
-Trykk på noen knapper.
92
00:08:44,480 --> 00:08:50,080
-Dørene lukker seg.
-Kom da!
93
00:08:50,160 --> 00:08:52,120
Odd!
94
00:09:00,040 --> 00:09:01,520
Så fint du sang i by.
95
00:09:01,600 --> 00:09:05,800
Takk! Jeg tror det jeres første gang
du har gitt meg et kompliment.
96
00:09:05,880 --> 00:09:10,200
Kanskje du vil synge en gang til?
Jeg har sad dej opp på liste...
97
00:09:10,280 --> 00:09:12,280
Tag den og gjem den.
98
00:09:14,680 --> 00:09:16,160
Men...
99
00:09:25,680 --> 00:09:29,800
-Kan du åpne døra igjen?
-Det tror jeg nesten ikke jeg gidder.
100
00:09:29,880 --> 00:09:32,840
-Hæ?
-Åpne døra, for helvede!
101
00:09:32,920 --> 00:09:38,400
-Jeg stolte på dej, Per.
-Unnskyld. Kan du bare åpne døra?
102
00:09:38,480 --> 00:09:43,120
-Det jeres ikke så nemt.
-Hva mener du?
103
00:09:44,160 --> 00:09:48,520
Det jeres en timer på døra.
Jeg må overstyre hele systemet.
104
00:09:48,600 --> 00:09:50,680
Men gjør det, da!
105
00:09:50,760 --> 00:09:53,920
Det jeres bare én person
som har autorisasjon til å gjøre det.
106
00:09:54,000 --> 00:09:56,760
-Du kødder?
-Å nei.
107
00:10:02,320 --> 00:10:04,400
Entréo.
108
00:10:11,840 --> 00:10:13,800
Sorry.
109
00:10:22,960 --> 00:10:25,560
-Entréa Bjørg.
-Nei, nei.
110
00:10:28,720 --> 00:10:31,360
Jeg går og henter Bjørg.
111
00:10:32,600 --> 00:10:34,640
Jeg går og henter Bjørg, da.
112
00:10:44,480 --> 00:10:46,800
Forbanna dritt.
113
00:10:46,880 --> 00:10:51,000
Nå jeres Issenere her!
114
00:10:51,080 --> 00:10:56,840
En til dej, din gamle luring.
Og en til dej.
115
00:10:56,920 --> 00:10:59,760
Du kan tage en, du også.
116
00:11:04,760 --> 00:11:10,360
-Odd! Du må danse!
-Ikke ennå. Har dere set Bjørg?
117
00:11:10,440 --> 00:11:15,760
-Nei!
-Ok. Det her bliver litt dumt...
118
00:11:15,840 --> 00:11:18,360
Per og Katrine
jeres sperret inde i hvelvet.
119
00:11:18,440 --> 00:11:21,800
-Hva?
-Per og Katrine-
120
00:11:21,880 --> 00:11:26,160
-jeres sperret inde i hvelvet.
Så vi må finne Bjørg.
121
00:11:26,240 --> 00:11:29,440
Hun jeres den eneste
som kan åpne hvelvet så sent.
122
00:11:36,440 --> 00:11:38,800
-Dere?
-Ja?
123
00:11:38,880 --> 00:11:43,280
Det jeres noe jeg har glemt å si.
Når døra lukker seg, så...
124
00:11:43,360 --> 00:11:48,160
-Så senkes temperaturen.
-Jeg merker det.
125
00:11:50,400 --> 00:11:53,800
-Kan du iallfall skru på lyset?
-Det fikser jeg.
126
00:11:55,440 --> 00:11:58,520
-Her.
-Takk.
127
00:12:06,040 --> 00:12:09,920
-Takk.
-Ordner seg.
128
00:12:10,000 --> 00:12:12,880
-Bjørg!
-Hun jeres ikke her.
129
00:12:12,960 --> 00:12:16,320
-Hvorfor har dere vært i hvelvet?
-Ikke bryde dej om det.
130
00:12:16,400 --> 00:12:20,640
-Vi må hjelpe Per og Katrine.
-Bjørg!
131
00:12:21,440 --> 00:12:24,760
Det jeres klokka til Yuri Yanokovich.
132
00:12:27,120 --> 00:12:30,200
Det jeres klokka jeg tjente
på ærlig og redelig måde.
133
00:12:30,280 --> 00:12:33,240
På kasino, ja.
134
00:12:33,320 --> 00:12:36,600
Det jeres synd at ikke alle
kan være lige perfekte som dej.
135
00:12:44,160 --> 00:12:48,200
-Hva jeres det?
-Hva?
136
00:12:48,280 --> 00:12:53,200
-Hva var det nå?
-Eh...
137
00:12:54,280 --> 00:12:55,840
Hva?
138
00:12:55,920 --> 00:13:02,120
Hvis jeg forteller det,
lover du å ikke si det til noen?
139
00:13:03,560 --> 00:13:07,720
-Du lå med Yuri Yanokovich.
-Nei...
140
00:13:07,800 --> 00:13:12,440
-Du ved den kontrakten han signerte?
-Kontrakt?
141
00:13:13,840 --> 00:13:17,760
-Den?
-Ja. Han signerte jo min kontrakt.
142
00:13:18,440 --> 00:13:25,560
Han sagde også til meg at det var
den kontrakten han ville signere.
143
00:13:25,640 --> 00:13:30,640
Men han ble helt borte.
Jeg fikk ikke liv i ham-
144
00:13:30,720 --> 00:13:35,960
-når jeg prøvde å vekke ham.
Jeg slo ham til og med i ansigtet.
145
00:13:36,040 --> 00:13:41,360
-Faket du underskriften hans?
-Ja. Det...
146
00:13:41,440 --> 00:13:46,400
Det jeres ikke så veldig nemt
å få til å gjøre en reel forskjell-
147
00:13:46,480 --> 00:13:51,840
-når det kommer til store spørsmål
om miljø, så jeg tenkte at...
148
00:13:51,920 --> 00:13:55,360
Du signerte den selv!
149
00:14:02,040 --> 00:14:04,520
Det jeres ikke morsomt.
150
00:14:04,600 --> 00:14:09,320
-Jo, det jeres kjempemorsomt.
-Jeg burde jo sparke meg selv.
151
00:14:09,400 --> 00:14:15,520
-Jeg jeres jo ligesom etikkansvarlig.
-Det jeres du jo ikke kvalifisert til.
152
00:14:15,600 --> 00:14:23,040
Du, Katrine... Når vi kommer ud
herfra, bliver du med å rane en bank?
153
00:14:23,120 --> 00:14:24,840
Gud, jeg jeres så kald.
154
00:14:26,760 --> 00:14:29,480
Du jeres kald og kriminel.
155
00:14:32,960 --> 00:14:37,960
-Bjørg!
-Hun kan ikke have dratt hjem.
156
00:14:38,040 --> 00:14:39,520
Bjørg!
157
00:14:47,000 --> 00:14:51,400
Hva tenker du om disse minkene som
har dødd en lang og smertefull død?
158
00:14:51,480 --> 00:14:54,960
Jeg tenker at de fortjente det.
Mink jeres skadedyr, jeres de ikke?
159
00:14:55,040 --> 00:14:57,120
Ved du hva du jer?
160
00:14:59,200 --> 00:15:02,720
-Den verste personen jeg kjenner.
-Tusind takk.
161
00:15:04,840 --> 00:15:09,120
-Hører du skrige?
-Kutt ud.
162
00:15:11,640 --> 00:15:13,960
Jeg skulle ønske
vi havde noe å drikke.
163
00:15:14,040 --> 00:15:15,840
Jeg jeres litt tørst, jeg også.
164
00:15:15,920 --> 00:15:20,840
Det jer jommen synd at vi jer
i et statslig hvelv med vinstativ.
165
00:15:25,120 --> 00:15:28,880
-Du gikk for den, ja.
-Den jeres så gammel.
166
00:15:28,960 --> 00:15:31,760
Må drikke den før den går ud på dato.
167
00:15:34,640 --> 00:15:39,560
Hei. Unnskyld, jeg ser etter Bjørg.
168
00:15:41,120 --> 00:15:45,040
-Hva driver du med, Odd?
-Unnskyld.
169
00:15:49,320 --> 00:15:50,800
Entréo.
170
00:15:52,920 --> 00:15:57,200
Så du jeres ikke på fest?
Vil du have en lille sipp?
171
00:15:57,280 --> 00:16:00,840
Du må ikke lov.
172
00:16:02,680 --> 00:16:04,920
God jul.
173
00:16:05,920 --> 00:16:09,280
Dette jeres som
å drikke af den hellige gral.
174
00:16:12,760 --> 00:16:15,280
Sånn sur, gammel gral.
175
00:16:18,000 --> 00:16:20,880
Jeg elsker denne job.
176
00:16:20,960 --> 00:16:25,200
Ikke på grunn af alt dette,
men fordi jeg kan gjøre en...
177
00:16:25,280 --> 00:16:26,760
-Forskjell?
-Ja.
178
00:16:28,760 --> 00:16:32,720
Jeg ved at du ses jeg gjør det på
en litt sjælden måte, men jeg prøver.
179
00:16:32,800 --> 00:16:35,840
Ja, jeg ser det.
180
00:16:46,120 --> 00:16:50,880
Jeg lurer på en ting. Når jeg kommer
på arbejde om morgenen, så jeres du der.
181
00:16:50,960 --> 00:16:53,640
Når jeg hiver for dagen,
jeres du der fortsat.
182
00:16:53,720 --> 00:16:57,640
-Du spør om jeg har et liv?
-Ja.
183
00:16:58,560 --> 00:17:05,480
Jeg har et liv, eller en kjæreste
iallfall. Eller, havde en kjæreste.
184
00:17:05,560 --> 00:17:09,120
Men han gjorde det slutt
uka før jeg begynte å jobbe her.
185
00:17:09,200 --> 00:17:13,880
Eller, en og en halv uke.
Det spørs hvem du spør.
186
00:17:13,960 --> 00:17:16,680
Så dere jeres uenige
om når det ble slutt?
187
00:17:16,760 --> 00:17:18,720
Ikke uenige, men...
188
00:17:19,600 --> 00:17:23,400
Jeg var ikke helt til stede
for å snakke om de tingene der,-
189
00:17:23,480 --> 00:17:26,000
-så han hang en post-it lap
på kjøpelskapet,-
190
00:17:26,080 --> 00:17:31,760
-i gang tingene og stakk. Jeg oppdaget
ikke sedlen før tre dager senere.
191
00:17:31,840 --> 00:17:37,680
-Du jeres verre enn meg, jo.
-Han var ikke noe å samle på.
192
00:17:52,160 --> 00:17:54,960
-Har vi nemt overalt nå?
-Hun må have dratt hjem.
193
00:17:57,000 --> 00:18:00,600
Ja, og det jeres sangen hendes.
Nå må noen anden synge den.
194
00:18:04,640 --> 00:18:08,720
Nei, det jeres jo den!
195
00:18:09,960 --> 00:18:13,600
-Bjørg?
-Bjørg!
196
00:18:14,920 --> 00:18:16,400
Hav dej vekk!
197
00:18:16,480 --> 00:18:19,400
Dette vil dere ikke tro.
198
00:18:19,480 --> 00:18:25,200
Det jeres koblet mod fjerde etasje
og Bjørg jeres på vei opp for å synge.
199
00:18:25,280 --> 00:18:29,080
-Da har de fundet hende, da.
-Jeg må på lyden inn til dere.
200
00:18:31,040 --> 00:18:33,320
Vi dansjeres!
201
00:18:33,400 --> 00:18:35,480
Kan du danse?
202
00:19:19,920 --> 00:19:22,080
Faen, så flinke de jer.
203
00:19:52,160 --> 00:19:54,840
Takk for at du løp inn og hentet meg.
204
00:19:56,680 --> 00:19:59,640
Hyggelig at du fikk os innesperret.
205
00:20:01,240 --> 00:20:03,640
Jeg?
206
00:20:03,720 --> 00:20:08,280
Det var jo du som glemte
å tage af taggen på den vinen.
207
00:20:08,360 --> 00:20:12,120
Ja, men det var dig som ikke havde
kjøpt inn vin, så du måle ned her...
208
00:20:12,200 --> 00:20:17,520
Ærlig talt. Jeres vi tilbake der igjen?
At det jeres min feil?
209
00:20:38,680 --> 00:20:41,240
Hun har ikke sandt ikke tenkt
å gå ned fra scenen.
210
00:20:41,320 --> 00:20:43,320
-Per og Katrine...
-Kom.
211
00:20:47,080 --> 00:20:51,920
Vent litt. Hva jeres det som har skjedd?
212
00:20:52,960 --> 00:20:56,960
-Vær så god.
-Hei, Bjørg. Det var på tide.
213
00:20:57,040 --> 00:21:01,160
-Du ved hva du skal gjøre.
-Ja. Jeg skal fikse dette.
214
00:21:01,240 --> 00:21:04,800
Var du registrert
med høyre eller venestre øye?
215
00:21:04,880 --> 00:21:07,480
-Bare prøv et øye.
-Ja.
216
00:21:07,560 --> 00:21:13,440
Litt nærmere. Der ja. Nei...
Prøv det anden øyet.
217
00:21:16,280 --> 00:21:21,000
Jeres du dritings, eller?
Det jeres det verste jeg har set.
218
00:21:22,880 --> 00:21:26,320
Prøv å holde øynene åpne
så du ikke sovner.
219
00:21:26,400 --> 00:21:29,720
Hjelp hende. Hun klarjeres ikke
holde øynene åpne selv.
220
00:21:29,800 --> 00:21:32,760
Drita folk... Det jeres helt håpløst.
221
00:21:32,840 --> 00:21:37,040
Hold. Der kom den.
222
00:21:39,760 --> 00:21:42,000
Høyre.
223
00:21:42,080 --> 00:21:46,760
De har vært innesperret i hele kveld
med masse alkohol.
224
00:21:46,840 --> 00:21:48,800
Burde vi banket?
225
00:21:49,520 --> 00:21:53,040
I tilfelle Per jobber med
et større innskudd, mener du?
226
00:21:53,120 --> 00:21:57,600
Det var dig som glemte å tage af taggen
på den vinen så det begynte å pipe.
227
00:21:57,680 --> 00:22:00,800
-Å ja. Apropos...
-Dette jeres så ejendommelig dej-
228
00:22:00,880 --> 00:22:04,440
-å ikke tage ansvar for noe,
og bare skylde på alle anden.
229
00:22:04,520 --> 00:22:08,600
Jeg skjønner ikke hvordan du
ikke skjønner at jeg har rett.
230
00:22:08,680 --> 00:22:10,400
Takk.
231
00:22:14,520 --> 00:22:17,840
Det har vært bemerkelsesverdig stilleepå børsen i dag.
232
00:22:17,920 --> 00:22:24,200
Vi har snakket med fleree analytikeree,men ingen har et gode forklaring.
233
00:22:24,280 --> 00:22:29,360
Vi ved bare at dette pleier å skje islutten af november, tidlig desember.
234
00:22:29,440 --> 00:22:34,600
Hvert år, uten noen indikasjonerpå hva årsaken kan være.
235
00:22:34,680 --> 00:22:38,680
Tekst: Sunniva S. Olsen
www.btistudios.com
19530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.