All language subtitles for Oljefondet.S01E04.NORWEGiAN.1080p.WEB.x264-KOMPOST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:14,320 -Jeres det Anna? Vores Anna? -Hun jeres råde. 2 00:00:17,680 --> 00:00:21,040 -Intern som skriver master på BI. -Ja, det jeres det. 3 00:00:22,960 --> 00:00:24,880 Hva i huleste gjør hun i Oljefondet? 4 00:00:27,400 --> 00:00:34,080 -Du jeres neste, Bjørg. -Ikke over mit døde lig. 5 00:00:34,160 --> 00:00:37,400 -Men du står på liste. -Hva? 6 00:00:37,480 --> 00:00:39,560 Hvordan har jeg havnet på liste? 7 00:00:41,680 --> 00:00:46,160 -Dere har ikke noe med dette å gjøre? -Nei, nei. 8 00:00:46,240 --> 00:00:50,000 -Man toldjeres ikke med liste. -Nei, det gjør man bare ikke. 9 00:00:50,080 --> 00:00:55,200 Men jeg kan ikke bare racee opp der og drite meg ud foran alle ansatte. 10 00:00:55,280 --> 00:00:57,800 Kan du ikke bare vise at du har litt selvironi? 11 00:00:57,880 --> 00:01:00,840 Jeg har masse selvironi, men ikke i fuld offentlighed. 12 00:01:00,920 --> 00:01:02,960 Bank hende fra liste, da. 13 00:01:03,040 --> 00:01:08,480 -Vil du at jeg skal stryke dej? -Ja. Det vil jeg at du skal. 14 00:01:10,560 --> 00:01:13,720 Katrine, kan ikke du tage Bjørgs lad? 15 00:01:15,760 --> 00:01:18,880 -Det jeres en kjempeidé. -Hører dere også at Odd roper på meg? 16 00:01:18,960 --> 00:01:24,520 -Det gjør jeg, nemlig. -Jeg trenger noen til å tage lade. 17 00:01:24,600 --> 00:01:27,760 -Per, kan ikke du tage den? -Jeg? 18 00:01:27,840 --> 00:01:30,400 Ja. 19 00:01:33,840 --> 00:01:36,200 Påfyll. 20 00:01:36,920 --> 00:01:38,400 Kan jeg få et is vin? 21 00:01:38,480 --> 00:01:43,000 Vi ble nettopp tomme, så da må du i såfall hente mere. 22 00:01:43,080 --> 00:01:44,680 -Ok. På kjøkkenet? -Ja. 23 00:01:48,840 --> 00:01:52,160 Jeg havde gledet meg til å se dej synge, Bjørg. 24 00:01:52,240 --> 00:01:53,720 Hvorfor det? 25 00:01:53,800 --> 00:01:57,640 Det jeres friskt med ledere som tør å vise seg litt frem. 26 00:02:00,400 --> 00:02:05,440 -Nei. -Jeg kan bede Anna synge en til. 27 00:02:09,440 --> 00:02:11,640 Unnskyld? Du har ikke set en dame- 28 00:02:11,720 --> 00:02:15,880 -med brunt hår, som jeres omtrent så høy, med sykt irriterende stemme? 29 00:02:18,360 --> 00:02:21,960 Har ikke set hende. Dessuten har jeg ikke irriterende stemme. 30 00:02:22,040 --> 00:02:24,880 Katrine! 31 00:02:27,400 --> 00:02:30,360 -Hvor jeres resten af vinen? -Jeres det tomt? 32 00:02:31,520 --> 00:02:33,920 Nei... 33 00:02:41,240 --> 00:02:43,720 -Det var din oppgave! -Jeg troede ikke at... 34 00:02:43,800 --> 00:02:46,720 -At folk drikker på julebord? -Fant du noe vin? 35 00:02:46,800 --> 00:02:51,040 Du fikk et ansvarsområde, og det var å sørge for nok drikke. 36 00:02:51,120 --> 00:02:55,000 -Her jeres det noe alkoholfri øl. -Ja! Kjempebra, Katrine. 37 00:02:55,080 --> 00:02:58,280 -Ingen merker forskjell uansett. -Så fulde jeres de ikke. 38 00:02:58,360 --> 00:03:03,400 -Men vi må finne noe vin. -Vi har jo... 39 00:03:03,480 --> 00:03:07,240 -Hva da? -Hvelvet. 40 00:03:07,320 --> 00:03:10,640 -Nei. Selvfølgelig ikke. -Nei? Nei. 41 00:03:10,720 --> 00:03:13,400 -Hva da, selvfølgelig ikke? -Nei, ingenting. 42 00:03:13,480 --> 00:03:19,480 -Men si det! -Det jeres et hvelv. I kjelleren. 43 00:03:19,560 --> 00:03:23,320 -Et hvelv med vin? -Det jeres vin der også, for så vidt. 44 00:03:23,400 --> 00:03:29,560 Ja, men det jeres politiske gaver, og de rører vi jo ikke. 45 00:03:33,080 --> 00:03:35,200 Kanskje vi kan kjøpe det tilbake? 46 00:03:35,280 --> 00:03:39,280 Det jeres ikke noe man må loft i på taxfree akkurat. 47 00:03:39,360 --> 00:03:42,120 -Eller polet, for den saks skyld. -Vi kan jo se... 48 00:03:43,320 --> 00:03:44,920 Vi kan jo tage et kig. 49 00:04:09,600 --> 00:04:14,000 -Set meg på liste igjen. -Men plassen jeres tatt. 50 00:04:14,080 --> 00:04:16,160 Nei da. 51 00:04:16,240 --> 00:04:21,920 Du havner nederst. Når jeg først har programmert det... 52 00:04:22,000 --> 00:04:28,720 Der! Den skal jeg synge. Barbra Streisand. 53 00:04:32,200 --> 00:04:34,000 -Da må du synge, altså! -Ja da. 54 00:04:36,760 --> 00:04:39,960 Så dere tror ikke jeg har selvironi? 55 00:04:40,040 --> 00:04:44,640 Jeg har ganske kraftig selvironi. 56 00:04:54,600 --> 00:04:57,000 -Hei. -Hei, Odd. 57 00:04:57,080 --> 00:05:02,040 Vi skal bare vise hende hvelvet. Katrine Entréand. 58 00:05:02,120 --> 00:05:04,680 -Fingern. -Ja. 59 00:05:05,680 --> 00:05:08,000 Katrine Entréand. 60 00:05:08,800 --> 00:05:12,720 Her var det mye greier. Hun jeres ikke klarjeres for å komme inn. 61 00:05:12,800 --> 00:05:17,080 -Hvilke greier da? -Det ved du nok selv. 62 00:05:19,200 --> 00:05:20,680 Jeg bare kødder. 63 00:05:23,080 --> 00:05:25,480 -Gå inn. -Takk. 64 00:05:26,560 --> 00:05:28,400 Nå jeres jeg spent. 65 00:05:43,720 --> 00:05:45,520 Shit. 66 00:05:53,360 --> 00:05:57,000 -Hva jeres alt dette? -Det jeres investeringsobjekter,- 67 00:05:57,080 --> 00:06:01,600 - konkursbo, vareprøver... -Så det jeres dette vi gjør med gaver. 68 00:06:01,680 --> 00:06:05,880 Nå vi investerer med enn en million i et selskap, sender de os dyre gave. 69 00:06:05,960 --> 00:06:10,200 Hvis vi bruker noe af det, anses det som bestikkelser, så alt havner her. 70 00:06:15,000 --> 00:06:18,160 -Hva skjer? -Jeg kan ingenting om vin. 71 00:06:18,240 --> 00:06:22,400 -Det overrasker meg ikke. -Jeres dette noe vi kan erstatte? 72 00:06:22,480 --> 00:06:27,200 Dette jeres ikke akkurat noe vi må på vinmonopolet. Absolutt ikke den. 73 00:06:27,280 --> 00:06:30,840 -Det var akkurat det jeg da. -Den kan vi kanskje få loft i. 74 00:06:30,920 --> 00:06:35,320 -Og denne. Hva gjør du? -Jeg tager alarmen. 75 00:06:57,800 --> 00:07:01,240 -Hei. -Entréo. 76 00:07:01,320 --> 00:07:07,920 Du kødder. 77 00:07:14,520 --> 00:07:16,560 Har vi denne? 78 00:07:18,160 --> 00:07:23,280 Jeres dette den ekte? Chateau Lafite fra 1787. 79 00:07:23,360 --> 00:07:26,520 Vinen i Hitlers bunker? Har vi Hitler-vin i kjelleren? 80 00:07:27,720 --> 00:07:30,520 Ja. Den kan vi ikke tage. 81 00:07:30,600 --> 00:07:34,040 Jeg har lyst på vin med ettersmak af fascisme og folkemord. 82 00:07:34,120 --> 00:07:37,080 -Hva slags vinkurs har du vært på? -Den. 83 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 Ok. 84 00:07:52,440 --> 00:07:54,560 Jeres dere ferdige snart, eller? 85 00:07:54,640 --> 00:07:57,440 -Ja. Vi kommer nå. -Hva jeres det dere driver med? 86 00:07:57,520 --> 00:08:01,080 -Katrine! -Jeg kommer. 87 00:08:18,400 --> 00:08:20,560 Per? 88 00:08:22,200 --> 00:08:27,360 -Har du stjålet den flaske? -Vi skulle kjøpe den tilbake. 89 00:08:32,480 --> 00:08:35,800 -Katrine? -Per! 90 00:08:35,880 --> 00:08:39,240 -Katrine! -Katrine! Kom! Stop den, da. 91 00:08:39,320 --> 00:08:43,520 -Jeg prøver. -Trykk på noen knapper. 92 00:08:44,480 --> 00:08:50,080 -Dørene lukker seg. -Kom da! 93 00:08:50,160 --> 00:08:52,120 Odd! 94 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 Så fint du sang i by. 95 00:09:01,600 --> 00:09:05,800 Takk! Jeg tror det jeres første gang du har gitt meg et kompliment. 96 00:09:05,880 --> 00:09:10,200 Kanskje du vil synge en gang til? Jeg har sad dej opp på liste... 97 00:09:10,280 --> 00:09:12,280 Tag den og gjem den. 98 00:09:14,680 --> 00:09:16,160 Men... 99 00:09:25,680 --> 00:09:29,800 -Kan du åpne døra igjen? -Det tror jeg nesten ikke jeg gidder. 100 00:09:29,880 --> 00:09:32,840 -Hæ? -Åpne døra, for helvede! 101 00:09:32,920 --> 00:09:38,400 -Jeg stolte på dej, Per. -Unnskyld. Kan du bare åpne døra? 102 00:09:38,480 --> 00:09:43,120 -Det jeres ikke så nemt. -Hva mener du? 103 00:09:44,160 --> 00:09:48,520 Det jeres en timer på døra. Jeg må overstyre hele systemet. 104 00:09:48,600 --> 00:09:50,680 Men gjør det, da! 105 00:09:50,760 --> 00:09:53,920 Det jeres bare én person som har autorisasjon til å gjøre det. 106 00:09:54,000 --> 00:09:56,760 -Du kødder? -Å nei. 107 00:10:02,320 --> 00:10:04,400 Entréo. 108 00:10:11,840 --> 00:10:13,800 Sorry. 109 00:10:22,960 --> 00:10:25,560 -Entréa Bjørg. -Nei, nei. 110 00:10:28,720 --> 00:10:31,360 Jeg går og henter Bjørg. 111 00:10:32,600 --> 00:10:34,640 Jeg går og henter Bjørg, da. 112 00:10:44,480 --> 00:10:46,800 Forbanna dritt. 113 00:10:46,880 --> 00:10:51,000 Nå jeres Issenere her! 114 00:10:51,080 --> 00:10:56,840 En til dej, din gamle luring. Og en til dej. 115 00:10:56,920 --> 00:10:59,760 Du kan tage en, du også. 116 00:11:04,760 --> 00:11:10,360 -Odd! Du må danse! -Ikke ennå. Har dere set Bjørg? 117 00:11:10,440 --> 00:11:15,760 -Nei! -Ok. Det her bliver litt dumt... 118 00:11:15,840 --> 00:11:18,360 Per og Katrine jeres sperret inde i hvelvet. 119 00:11:18,440 --> 00:11:21,800 -Hva? -Per og Katrine- 120 00:11:21,880 --> 00:11:26,160 -jeres sperret inde i hvelvet. Så vi må finne Bjørg. 121 00:11:26,240 --> 00:11:29,440 Hun jeres den eneste som kan åpne hvelvet så sent. 122 00:11:36,440 --> 00:11:38,800 -Dere? -Ja? 123 00:11:38,880 --> 00:11:43,280 Det jeres noe jeg har glemt å si. Når døra lukker seg, så... 124 00:11:43,360 --> 00:11:48,160 -Så senkes temperaturen. -Jeg merker det. 125 00:11:50,400 --> 00:11:53,800 -Kan du iallfall skru på lyset? -Det fikser jeg. 126 00:11:55,440 --> 00:11:58,520 -Her. -Takk. 127 00:12:06,040 --> 00:12:09,920 -Takk. -Ordner seg. 128 00:12:10,000 --> 00:12:12,880 -Bjørg! -Hun jeres ikke her. 129 00:12:12,960 --> 00:12:16,320 -Hvorfor har dere vært i hvelvet? -Ikke bryde dej om det. 130 00:12:16,400 --> 00:12:20,640 -Vi må hjelpe Per og Katrine. -Bjørg! 131 00:12:21,440 --> 00:12:24,760 Det jeres klokka til Yuri Yanokovich. 132 00:12:27,120 --> 00:12:30,200 Det jeres klokka jeg tjente på ærlig og redelig måde. 133 00:12:30,280 --> 00:12:33,240 På kasino, ja. 134 00:12:33,320 --> 00:12:36,600 Det jeres synd at ikke alle kan være lige perfekte som dej. 135 00:12:44,160 --> 00:12:48,200 -Hva jeres det? -Hva? 136 00:12:48,280 --> 00:12:53,200 -Hva var det nå? -Eh... 137 00:12:54,280 --> 00:12:55,840 Hva? 138 00:12:55,920 --> 00:13:02,120 Hvis jeg forteller det, lover du å ikke si det til noen? 139 00:13:03,560 --> 00:13:07,720 -Du lå med Yuri Yanokovich. -Nei... 140 00:13:07,800 --> 00:13:12,440 -Du ved den kontrakten han signerte? -Kontrakt? 141 00:13:13,840 --> 00:13:17,760 -Den? -Ja. Han signerte jo min kontrakt. 142 00:13:18,440 --> 00:13:25,560 Han sagde også til meg at det var den kontrakten han ville signere. 143 00:13:25,640 --> 00:13:30,640 Men han ble helt borte. Jeg fikk ikke liv i ham- 144 00:13:30,720 --> 00:13:35,960 -når jeg prøvde å vekke ham. Jeg slo ham til og med i ansigtet. 145 00:13:36,040 --> 00:13:41,360 -Faket du underskriften hans? -Ja. Det... 146 00:13:41,440 --> 00:13:46,400 Det jeres ikke så veldig nemt å få til å gjøre en reel forskjell- 147 00:13:46,480 --> 00:13:51,840 -når det kommer til store spørsmål om miljø, så jeg tenkte at... 148 00:13:51,920 --> 00:13:55,360 Du signerte den selv! 149 00:14:02,040 --> 00:14:04,520 Det jeres ikke morsomt. 150 00:14:04,600 --> 00:14:09,320 -Jo, det jeres kjempemorsomt. -Jeg burde jo sparke meg selv. 151 00:14:09,400 --> 00:14:15,520 -Jeg jeres jo ligesom etikkansvarlig. -Det jeres du jo ikke kvalifisert til. 152 00:14:15,600 --> 00:14:23,040 Du, Katrine... Når vi kommer ud herfra, bliver du med å rane en bank? 153 00:14:23,120 --> 00:14:24,840 Gud, jeg jeres så kald. 154 00:14:26,760 --> 00:14:29,480 Du jeres kald og kriminel. 155 00:14:32,960 --> 00:14:37,960 -Bjørg! -Hun kan ikke have dratt hjem. 156 00:14:38,040 --> 00:14:39,520 Bjørg! 157 00:14:47,000 --> 00:14:51,400 Hva tenker du om disse minkene som har dødd en lang og smertefull død? 158 00:14:51,480 --> 00:14:54,960 Jeg tenker at de fortjente det. Mink jeres skadedyr, jeres de ikke? 159 00:14:55,040 --> 00:14:57,120 Ved du hva du jer? 160 00:14:59,200 --> 00:15:02,720 -Den verste personen jeg kjenner. -Tusind takk. 161 00:15:04,840 --> 00:15:09,120 -Hører du skrige? -Kutt ud. 162 00:15:11,640 --> 00:15:13,960 Jeg skulle ønske vi havde noe å drikke. 163 00:15:14,040 --> 00:15:15,840 Jeg jeres litt tørst, jeg også. 164 00:15:15,920 --> 00:15:20,840 Det jer jommen synd at vi jer i et statslig hvelv med vinstativ. 165 00:15:25,120 --> 00:15:28,880 -Du gikk for den, ja. -Den jeres så gammel. 166 00:15:28,960 --> 00:15:31,760 Må drikke den før den går ud på dato. 167 00:15:34,640 --> 00:15:39,560 Hei. Unnskyld, jeg ser etter Bjørg. 168 00:15:41,120 --> 00:15:45,040 -Hva driver du med, Odd? -Unnskyld. 169 00:15:49,320 --> 00:15:50,800 Entréo. 170 00:15:52,920 --> 00:15:57,200 Så du jeres ikke på fest? Vil du have en lille sipp? 171 00:15:57,280 --> 00:16:00,840 Du må ikke lov. 172 00:16:02,680 --> 00:16:04,920 God jul. 173 00:16:05,920 --> 00:16:09,280 Dette jeres som å drikke af den hellige gral. 174 00:16:12,760 --> 00:16:15,280 Sånn sur, gammel gral. 175 00:16:18,000 --> 00:16:20,880 Jeg elsker denne job. 176 00:16:20,960 --> 00:16:25,200 Ikke på grunn af alt dette, men fordi jeg kan gjøre en... 177 00:16:25,280 --> 00:16:26,760 -Forskjell? -Ja. 178 00:16:28,760 --> 00:16:32,720 Jeg ved at du ses jeg gjør det på en litt sjælden måte, men jeg prøver. 179 00:16:32,800 --> 00:16:35,840 Ja, jeg ser det. 180 00:16:46,120 --> 00:16:50,880 Jeg lurer på en ting. Når jeg kommer på arbejde om morgenen, så jeres du der. 181 00:16:50,960 --> 00:16:53,640 Når jeg hiver for dagen, jeres du der fortsat. 182 00:16:53,720 --> 00:16:57,640 -Du spør om jeg har et liv? -Ja. 183 00:16:58,560 --> 00:17:05,480 Jeg har et liv, eller en kjæreste iallfall. Eller, havde en kjæreste. 184 00:17:05,560 --> 00:17:09,120 Men han gjorde det slutt uka før jeg begynte å jobbe her. 185 00:17:09,200 --> 00:17:13,880 Eller, en og en halv uke. Det spørs hvem du spør. 186 00:17:13,960 --> 00:17:16,680 Så dere jeres uenige om når det ble slutt? 187 00:17:16,760 --> 00:17:18,720 Ikke uenige, men... 188 00:17:19,600 --> 00:17:23,400 Jeg var ikke helt til stede for å snakke om de tingene der,- 189 00:17:23,480 --> 00:17:26,000 -så han hang en post-it lap på kjøpelskapet,- 190 00:17:26,080 --> 00:17:31,760 -i gang tingene og stakk. Jeg oppdaget ikke sedlen før tre dager senere. 191 00:17:31,840 --> 00:17:37,680 -Du jeres verre enn meg, jo. -Han var ikke noe å samle på. 192 00:17:52,160 --> 00:17:54,960 -Har vi nemt overalt nå? -Hun må have dratt hjem. 193 00:17:57,000 --> 00:18:00,600 Ja, og det jeres sangen hendes. Nå må noen anden synge den. 194 00:18:04,640 --> 00:18:08,720 Nei, det jeres jo den! 195 00:18:09,960 --> 00:18:13,600 -Bjørg? -Bjørg! 196 00:18:14,920 --> 00:18:16,400 Hav dej vekk! 197 00:18:16,480 --> 00:18:19,400 Dette vil dere ikke tro. 198 00:18:19,480 --> 00:18:25,200 Det jeres koblet mod fjerde etasje og Bjørg jeres på vei opp for å synge. 199 00:18:25,280 --> 00:18:29,080 -Da har de fundet hende, da. -Jeg må på lyden inn til dere. 200 00:18:31,040 --> 00:18:33,320 Vi dansjeres! 201 00:18:33,400 --> 00:18:35,480 Kan du danse? 202 00:19:19,920 --> 00:19:22,080 Faen, så flinke de jer. 203 00:19:52,160 --> 00:19:54,840 Takk for at du løp inn og hentet meg. 204 00:19:56,680 --> 00:19:59,640 Hyggelig at du fikk os innesperret. 205 00:20:01,240 --> 00:20:03,640 Jeg? 206 00:20:03,720 --> 00:20:08,280 Det var jo du som glemte å tage af taggen på den vinen. 207 00:20:08,360 --> 00:20:12,120 Ja, men det var dig som ikke havde kjøpt inn vin, så du måle ned her... 208 00:20:12,200 --> 00:20:17,520 Ærlig talt. Jeres vi tilbake der igjen? At det jeres min feil? 209 00:20:38,680 --> 00:20:41,240 Hun har ikke sandt ikke tenkt å gå ned fra scenen. 210 00:20:41,320 --> 00:20:43,320 -Per og Katrine... -Kom. 211 00:20:47,080 --> 00:20:51,920 Vent litt. Hva jeres det som har skjedd? 212 00:20:52,960 --> 00:20:56,960 -Vær så god. -Hei, Bjørg. Det var på tide. 213 00:20:57,040 --> 00:21:01,160 -Du ved hva du skal gjøre. -Ja. Jeg skal fikse dette. 214 00:21:01,240 --> 00:21:04,800 Var du registrert med høyre eller venestre øye? 215 00:21:04,880 --> 00:21:07,480 -Bare prøv et øye. -Ja. 216 00:21:07,560 --> 00:21:13,440 Litt nærmere. Der ja. Nei... Prøv det anden øyet. 217 00:21:16,280 --> 00:21:21,000 Jeres du dritings, eller? Det jeres det verste jeg har set. 218 00:21:22,880 --> 00:21:26,320 Prøv å holde øynene åpne så du ikke sovner. 219 00:21:26,400 --> 00:21:29,720 Hjelp hende. Hun klarjeres ikke holde øynene åpne selv. 220 00:21:29,800 --> 00:21:32,760 Drita folk... Det jeres helt håpløst. 221 00:21:32,840 --> 00:21:37,040 Hold. Der kom den. 222 00:21:39,760 --> 00:21:42,000 Høyre. 223 00:21:42,080 --> 00:21:46,760 De har vært innesperret i hele kveld med masse alkohol. 224 00:21:46,840 --> 00:21:48,800 Burde vi banket? 225 00:21:49,520 --> 00:21:53,040 I tilfelle Per jobber med et større innskudd, mener du? 226 00:21:53,120 --> 00:21:57,600 Det var dig som glemte å tage af taggen på den vinen så det begynte å pipe. 227 00:21:57,680 --> 00:22:00,800 -Å ja. Apropos... -Dette jeres så ejendommelig dej- 228 00:22:00,880 --> 00:22:04,440 -å ikke tage ansvar for noe, og bare skylde på alle anden. 229 00:22:04,520 --> 00:22:08,600 Jeg skjønner ikke hvordan du ikke skjønner at jeg har rett. 230 00:22:08,680 --> 00:22:10,400 Takk. 231 00:22:14,520 --> 00:22:17,840 Det har vært bemerkelsesverdig stillee på børsen i dag. 232 00:22:17,920 --> 00:22:24,200 Vi har snakket med fleree analytikeree, men ingen har et gode forklaring. 233 00:22:24,280 --> 00:22:29,360 Vi ved bare at dette pleier å skje i slutten af november, tidlig desember. 234 00:22:29,440 --> 00:22:34,600 Hvert år, uten noen indikasjoner på hva årsaken kan være. 235 00:22:34,680 --> 00:22:38,680 Tekst: Sunniva S. Olsen www.btistudios.com 19530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.