Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,357 --> 00:00:11,461
Mom told me everything. It must've surprised you.
2
00:00:13,296 --> 00:00:14,598
I'm sorry...
3
00:00:15,265 --> 00:00:17,834
- I'm sorry for leaving. - Listen to me first.
4
00:00:18,535 --> 00:00:21,138
There's something I must tell you.
5
00:00:23,240 --> 00:00:24,508
Go ahead.
6
00:00:25,442 --> 00:00:29,312
Please don't be surprised to what I have to say.
7
00:00:30,013 --> 00:00:31,014
Sure.
8
00:00:32,983 --> 00:00:34,217
Ji An,
9
00:00:35,786 --> 00:00:36,853
you must not...
10
00:00:38,055 --> 00:00:39,289
You must not go to them.
11
00:00:41,992 --> 00:00:43,026
Pardon me?
12
00:00:45,395 --> 00:00:50,967
First, I must apologize for making you suffer.
13
00:00:51,468 --> 00:00:53,904
Towards you, Ji Soo,
14
00:00:54,137 --> 00:00:57,040
Ji Tae, Ji Ho, and even your mother,
15
00:00:57,441 --> 00:00:58,675
I'm sorry for everything.
16
00:01:00,510 --> 00:01:02,479
Why do you say such things?
17
00:01:03,914 --> 00:01:04,948
You...
18
00:01:05,749 --> 00:01:07,417
Are you going to them...
19
00:01:08,218 --> 00:01:09,386
so you can get a job?
20
00:01:09,719 --> 00:01:12,055
It's not because they're rich, is it?
21
00:01:13,290 --> 00:01:15,559
That's not the only reason.
22
00:01:16,460 --> 00:01:20,497
Then is it because of our situation?
23
00:01:20,497 --> 00:01:23,900
Are you worried that they might do us harm?
24
00:01:25,302 --> 00:01:27,104
That's only part of it.
25
00:01:27,104 --> 00:01:28,472
Then...
26
00:01:28,872 --> 00:01:31,608
if you get a job...
27
00:01:31,908 --> 00:01:35,412
I mean, if you can study abroad,
28
00:01:36,446 --> 00:01:37,948
would you stay?
29
00:01:38,582 --> 00:01:39,950
Dad,
30
00:01:41,618 --> 00:01:44,788
do you want to stop me from going to them?
31
00:01:48,859 --> 00:01:49,893
No,
32
00:01:50,727 --> 00:01:52,229
that's not it.
33
00:01:52,896 --> 00:01:54,631
Your decision...
34
00:01:55,365 --> 00:01:56,967
Your decision is what matters.
35
00:01:57,968 --> 00:01:59,970
I wanted to know why you made that decision.
36
00:02:01,304 --> 00:02:03,140
They asked me to come.
37
00:02:04,241 --> 00:02:05,542
I understand them.
38
00:02:05,542 --> 00:02:08,245
Then if they say you don't have to come,
39
00:02:09,246 --> 00:02:10,580
would you stay with us?
40
00:02:10,981 --> 00:02:12,849
Even Mom said I must go.
41
00:02:13,617 --> 00:02:15,519
And I can always pay you a visit.
42
00:02:15,519 --> 00:02:18,655
I mean, if they say you don't need to come,
43
00:02:19,122 --> 00:02:22,092
and if they say...
44
00:02:22,259 --> 00:02:24,628
that they'll forgive us...
45
00:02:29,099 --> 00:02:30,300
You...
46
00:02:31,868 --> 00:02:33,870
You don't want to go, right?
47
00:02:35,205 --> 00:02:36,373
Of course, Dad.
48
00:02:36,873 --> 00:02:38,441
I don't want to go.
49
00:02:39,376 --> 00:02:41,645
This is my home.
50
00:02:55,792 --> 00:02:57,060
I want to go.
51
00:03:01,264 --> 00:03:03,567
What... What?
52
00:03:04,868 --> 00:03:06,102
I...
53
00:03:07,304 --> 00:03:08,672
I also feel sorry for...
54
00:03:08,972 --> 00:03:11,808
Ji Soo, Ji Ho, and Ji Tae.
55
00:03:14,177 --> 00:03:15,645
But I want to go.
56
00:03:17,747 --> 00:03:19,649
You... You want to go?
57
00:03:21,318 --> 00:03:23,420
It's not because you must,
58
00:03:24,487 --> 00:03:26,022
but you want to go?
59
00:03:29,859 --> 00:03:30,994
Why?
60
00:03:32,295 --> 00:03:33,396
Why?
61
00:03:34,764 --> 00:03:36,366
You want to go?
62
00:03:37,000 --> 00:03:39,069
I know you suffered,
63
00:03:39,970 --> 00:03:42,706
but do you really want to leave so easily like this?
64
00:03:43,540 --> 00:03:46,876
Yes, I want to go.
65
00:03:47,811 --> 00:03:49,746
I suffered so much.
66
00:03:50,046 --> 00:03:53,283
I wanted to kill myself. There's nothing I can do.
67
00:03:54,150 --> 00:03:56,086
- Ji An. - Living like this...
68
00:03:57,254 --> 00:03:58,822
I'm sick of living like this.
69
00:03:59,823 --> 00:04:02,392
When other people ignore me and despise me,
70
00:04:02,792 --> 00:04:05,629
it makes me so miserable, poor, and servile.
71
00:04:06,529 --> 00:04:08,265
I can't stand it anymore.
72
00:04:08,265 --> 00:04:09,299
I mean,
73
00:04:09,299 --> 00:04:12,936
if it's because of getting a job, I'll try my best...
74
00:04:14,571 --> 00:04:16,306
Why do you want to stop me?
75
00:04:16,940 --> 00:04:18,508
Why shouldn't I go?
76
00:04:19,709 --> 00:04:20,777
I...
77
00:04:21,745 --> 00:04:23,713
I could've been a regular employee,
78
00:04:24,447 --> 00:04:25,582
but...
79
00:04:26,249 --> 00:04:29,119
But her dad got her the job.
80
00:04:29,819 --> 00:04:32,889
That's how the world goes. No matter how much I try,
81
00:04:33,690 --> 00:04:35,458
I already didn't deserve to get it.
82
00:04:35,458 --> 00:04:37,060
I already don't have good grades or qualifications.
83
00:04:37,127 --> 00:04:38,762
How could I get good grades...
84
00:04:38,762 --> 00:04:40,930
when I was working at the same time?
85
00:04:41,765 --> 00:04:43,566
How can I win against kids who got pocket money,
86
00:04:43,566 --> 00:04:45,869
had private lessons, and studied abroad?
87
00:04:49,272 --> 00:04:50,573
I'm sorry.
88
00:04:51,141 --> 00:04:52,876
Why can't I be a daughter of a rich family?
89
00:04:53,810 --> 00:04:55,879
My real parents are conglomerates.
90
00:04:56,680 --> 00:04:59,249
Why can't I go when they're rich?
91
00:04:59,616 --> 00:05:00,750
I mean,
92
00:05:01,384 --> 00:05:04,487
why did you even pick me up in the first place?
93
00:05:10,060 --> 00:05:11,061
I'm sorry.
94
00:05:59,309 --> 00:06:00,377
Ji An.
95
00:06:03,079 --> 00:06:04,247
Ji Soo.
96
00:06:05,882 --> 00:06:07,951
What are you doing here? You should be at work.
97
00:06:08,017 --> 00:06:09,252
Are you not feeling well?
98
00:06:09,886 --> 00:06:12,122
I left early to see you.
99
00:06:12,756 --> 00:06:14,190
I must tell you something.
100
00:06:15,558 --> 00:06:17,427
You could've done that after work.
101
00:06:17,560 --> 00:06:19,429
I thought I would forget it then.
102
00:06:19,696 --> 00:06:21,131
I'm going to Yoon Hee's wedding.
103
00:06:21,131 --> 00:06:22,365
Let's talk about it later.
104
00:06:23,633 --> 00:06:27,203
I know why I feel sad and keep crying.
105
00:06:27,504 --> 00:06:29,506
I couldn't believe it at first,
106
00:06:29,506 --> 00:06:31,307
and I was sad that you're not my sister.
107
00:06:31,307 --> 00:06:34,377
I thought it was because I couldn't live with you.
108
00:06:34,377 --> 00:06:35,445
But that wasn't it.
109
00:06:35,812 --> 00:06:37,547
What do you mean?
110
00:06:37,547 --> 00:06:39,582
It was because I couldn't understand you.
111
00:06:40,817 --> 00:06:42,452
Well, you're not me.
112
00:06:42,452 --> 00:06:45,622
You're leaving us because they're rich.
113
00:06:45,622 --> 00:06:47,323
You're going because they're conglomerates.
114
00:06:48,558 --> 00:06:50,760
- Can't I do that? - Of course you can't.
115
00:06:52,495 --> 00:06:55,198
Why can't I? They're my birth parents.
116
00:06:55,331 --> 00:06:56,699
I'm going to my parents' house.
117
00:06:56,699 --> 00:06:59,135
You're making Mom and Dad miserable.
118
00:07:00,770 --> 00:07:01,771
What?
119
00:07:01,771 --> 00:07:03,373
If you leave, that means...
120
00:07:03,373 --> 00:07:06,309
our parents are poor and incompetent.
121
00:07:06,309 --> 00:07:08,311
You're blaming them...
122
00:07:08,311 --> 00:07:10,213
for not being able to build your resume...
123
00:07:10,213 --> 00:07:11,815
or get a job.
124
00:07:12,382 --> 00:07:14,617
How can you hurt them like that?
125
00:07:15,185 --> 00:07:16,319
Are you finished?
126
00:07:16,319 --> 00:07:19,456
So take back what you said about leaving us.
127
00:07:20,023 --> 00:07:21,458
If you go,
128
00:07:21,691 --> 00:07:23,626
I will never see you again.
129
00:07:23,626 --> 00:07:25,061
Hey, Seo Ji Soo!
130
00:07:25,061 --> 00:07:27,430
How can you leave us as soon as you found out?
131
00:07:27,797 --> 00:07:29,699
We are your family.
132
00:07:29,699 --> 00:07:32,001
We spent our whole life with you.
133
00:07:32,068 --> 00:07:33,770
Do we have to be related by blood to be a family?
134
00:07:34,137 --> 00:07:37,640
You can go and visit your birth parents.
135
00:07:37,640 --> 00:07:39,209
Why would you leave us?
136
00:07:39,309 --> 00:07:40,810
This is your home.
137
00:07:40,810 --> 00:07:42,512
I'm your twin sister.
138
00:07:42,512 --> 00:07:44,080
We are your family.
139
00:07:45,315 --> 00:07:47,317
This won't make any difference.
140
00:07:47,517 --> 00:07:49,886
I'm still their daughter and your sister.
141
00:07:49,886 --> 00:07:51,120
I'm going to come home every day,
142
00:07:51,120 --> 00:07:52,889
have dinner together every night,
143
00:07:52,889 --> 00:07:54,691
and give them a big allowance.
144
00:07:54,691 --> 00:07:56,326
Then why are you leaving?
145
00:07:56,326 --> 00:07:58,561
Because I don't want to be pathetic anymore.
146
00:07:58,828 --> 00:08:00,697
So please give me a break, okay?
147
00:08:01,097 --> 00:08:03,333
So you are leaving because of money.
148
00:08:03,366 --> 00:08:06,870
Hey! How can you leave us just for money?
149
00:08:08,638 --> 00:08:09,772
Just for money?
150
00:08:13,443 --> 00:08:14,511
Do you know what money is?
151
00:08:15,211 --> 00:08:16,579
Do you know about suffering?
152
00:08:16,679 --> 00:08:18,515
Do you know how I have been living?
153
00:08:19,215 --> 00:08:22,252
You only lounge around. You know nothing.
154
00:08:22,619 --> 00:08:24,254
I don't care if others criticize me.
155
00:08:24,254 --> 00:08:26,022
But you don't have the right to criticize me.
156
00:08:26,022 --> 00:08:27,190
Anyone but you.
157
00:08:27,657 --> 00:08:29,125
What is that supposed to mean?
158
00:08:29,125 --> 00:08:30,760
We were born as twin sisters.
159
00:08:30,760 --> 00:08:32,829
No, I thought we were twin sisters.
160
00:08:33,029 --> 00:08:35,565
When I took care of you as I your big sister,
161
00:08:35,732 --> 00:08:36,966
what did you do?
162
00:08:37,333 --> 00:08:38,568
You didn't study.
163
00:08:38,568 --> 00:08:40,837
You just did and ate everything you wanted.
164
00:08:40,837 --> 00:08:43,206
Are you now scolding me for how much I eat?
165
00:08:50,046 --> 00:08:53,349
Are you now laughing at me? Are you?
166
00:08:53,550 --> 00:08:55,084
No, you were just adorable.
167
00:08:55,785 --> 00:08:57,086
I laughed because you were cute.
168
00:08:57,420 --> 00:08:59,722
- I think not. - No, really.
169
00:09:03,693 --> 00:09:04,727
And Ji Soo.
170
00:09:06,596 --> 00:09:08,831
No matter what, I'm leaving.
171
00:09:09,465 --> 00:09:10,967
That's my decision.
172
00:09:12,702 --> 00:09:15,405
So let's not make this any more painful.
173
00:09:15,838 --> 00:09:18,942
Have you really made up your mind?
174
00:09:19,042 --> 00:09:20,977
I'm going to be late for the wedding. Bye.
175
00:09:21,811 --> 00:09:23,046
Hey, Ji An!
176
00:09:23,212 --> 00:09:25,715
You're not my sister anymore. I'm serious.
177
00:09:25,715 --> 00:09:27,450
If you leave, we're done!
178
00:09:27,450 --> 00:09:29,786
Ji Soo, don't say that. It's already hard for me.
179
00:09:30,286 --> 00:09:32,689
The number you have dialed is not available...
180
00:09:35,358 --> 00:09:37,160
He should have at least called me...
181
00:09:37,160 --> 00:09:40,196
if he left after saying that he will make a mess.
182
00:09:43,967 --> 00:09:45,568
(Ji An)
183
00:09:49,205 --> 00:09:50,206
Mom.
184
00:09:51,541 --> 00:09:52,575
Ji An.
185
00:09:53,543 --> 00:09:54,811
Did you meet your dad?
186
00:09:58,815 --> 00:10:00,083
You were surprised, right?
187
00:10:01,217 --> 00:10:02,185
Mom,
188
00:10:02,785 --> 00:10:04,454
I'll leave earlier than planned.
189
00:10:05,355 --> 00:10:06,356
What?
190
00:10:06,856 --> 00:10:08,491
It's so hard to face Dad...
191
00:10:09,459 --> 00:10:10,727
and Ji Soo too.
192
00:10:15,098 --> 00:10:18,167
You set up her room very quickly.
193
00:10:19,035 --> 00:10:20,937
Director Oh must have outdone herself.
194
00:10:21,704 --> 00:10:23,473
I paid her way more than usual.
195
00:10:24,407 --> 00:10:25,408
I see.
196
00:10:27,810 --> 00:10:28,845
(Yang Mi Jung)
197
00:10:29,412 --> 00:10:31,648
Ji An is ready.
198
00:10:32,215 --> 00:10:33,950
Given our family's circumstances,
199
00:10:33,950 --> 00:10:37,320
I believe it'd be better if she left earlier.
200
00:10:38,087 --> 00:10:39,589
How about tomorrow?
201
00:10:42,325 --> 00:10:45,328
Get this house cleaned. Make sure it's spotless.
202
00:10:45,328 --> 00:10:46,429
Yes, ma'am.
203
00:10:53,603 --> 00:10:54,671
Myung Hee.
204
00:10:58,007 --> 00:10:59,042
Jin Hee.
205
00:10:59,042 --> 00:11:01,044
I heard you found Eun Seok.
206
00:11:03,946 --> 00:11:06,082
Myung Hee, how can you not tell me?
207
00:11:06,949 --> 00:11:08,084
What's going on?
208
00:11:08,718 --> 00:11:11,320
Do you still blame me?
209
00:11:11,854 --> 00:11:14,090
Do you still believe that it was my fault?
210
00:11:23,433 --> 00:11:24,934
Now, shall we go to the...
211
00:11:27,737 --> 00:11:28,971
She's sleeping.
212
00:11:44,954 --> 00:11:45,988
Hello?
213
00:11:45,988 --> 00:11:47,557
Myung Hee, where are you?
214
00:11:47,557 --> 00:11:48,658
Why do you ask?
215
00:11:48,725 --> 00:11:51,060
Are you okay? He didn't get you yet?
216
00:11:51,694 --> 00:11:53,196
What are you talking about?
217
00:11:53,296 --> 00:11:55,932
I heard your husband got someone to tail you.
218
00:11:55,932 --> 00:11:57,800
Didn't he get you yet?
219
00:12:00,436 --> 00:12:03,806
My husband has someone tailing me?
220
00:12:06,309 --> 00:12:07,810
Stop joking around, Jin Hee.
221
00:12:07,810 --> 00:12:10,847
If I was joking, I wouldn't warn you.
222
00:12:11,481 --> 00:12:12,715
For our family's sake,
223
00:12:12,715 --> 00:12:15,451
I'm stopping him from ruining your reputation.
224
00:12:15,451 --> 00:12:16,452
What?
225
00:12:17,954 --> 00:12:19,555
Come to Nanny's house in Yangpyeong.
226
00:12:19,555 --> 00:12:22,091
Let her tend to Eun Seok, and let's leave together.
227
00:12:41,210 --> 00:12:44,247
I thought we cleared that after you woke up.
228
00:12:44,814 --> 00:12:47,784
- Was that only one-sided? - Don't assume.
229
00:12:47,950 --> 00:12:49,986
When will you stop? It's vulgar.
230
00:12:51,220 --> 00:12:52,321
Vulgar?
231
00:12:52,321 --> 00:12:54,690
You're always prying around.
232
00:12:55,591 --> 00:12:58,561
What do you want to know? Why did you barge in?
233
00:12:59,962 --> 00:13:01,063
Myung Hee.
234
00:13:01,063 --> 00:13:04,400
We were to visit Ms. Jin at the hospital.
235
00:13:04,934 --> 00:13:06,969
I came in because you didn't call.
236
00:13:07,570 --> 00:13:09,305
I was passing by after my work out.
237
00:13:09,305 --> 00:13:11,307
I saw a truck, and the door was open.
238
00:13:12,408 --> 00:13:16,179
Your sister came in through your open door.
239
00:13:16,212 --> 00:13:17,313
Prying?
240
00:13:17,814 --> 00:13:18,848
Vulgar?
241
00:13:19,916 --> 00:13:21,784
Are you going through menopause too?
242
00:13:22,819 --> 00:13:25,555
I see. I'm sorry.
243
00:13:25,955 --> 00:13:28,457
I forgot to tell you that I couldn't make it.
244
00:13:28,457 --> 00:13:29,659
I made a mistake.
245
00:13:30,459 --> 00:13:33,963
You surprised me from behind so many times.
246
00:13:34,096 --> 00:13:37,200
Let's stop here. I can't outtalk you.
247
00:13:38,167 --> 00:13:39,569
By the way,
248
00:13:40,069 --> 00:13:42,205
when are you bringing her home?
249
00:13:42,805 --> 00:13:44,941
It looks like she'll be here today or tomorrow.
250
00:13:45,541 --> 00:13:47,310
Meet her when I introduce her later.
251
00:13:47,310 --> 00:13:48,444
Don't you think...
252
00:13:48,444 --> 00:13:51,047
she should learn about her own family before you?
253
00:13:51,247 --> 00:13:52,582
How did she grow up?
254
00:13:52,582 --> 00:13:55,051
You must have an idea if Dad told you. Why ask?
255
00:13:55,051 --> 00:13:56,452
This is a waste of time.
256
00:13:57,286 --> 00:13:59,355
You should leave. I have a lot to do.
257
00:14:01,757 --> 00:14:03,159
Where are your husband and Do Kyung?
258
00:14:03,960 --> 00:14:05,561
Do Kyung is at the gym.
259
00:14:05,561 --> 00:14:07,797
And Jae Sung is golfing with the Entrepreneur...
260
00:14:07,997 --> 00:14:10,433
Association of Seoul National University.
261
00:14:15,338 --> 00:14:17,540
(Late Choi Eun Seok)
262
00:14:26,816 --> 00:14:28,551
Your lease won't end anytime soon.
263
00:14:28,551 --> 00:14:30,086
I guess you are planning to relocate her ashes.
264
00:14:30,720 --> 00:14:32,822
I'll take this out. You can go.
265
00:14:50,339 --> 00:14:53,809
Daughter, congratulations on your 11th birthday.
266
00:14:54,810 --> 00:14:55,945
I love you.
267
00:15:00,449 --> 00:15:01,951
(Daughter, congratulations on your 11th birthday.)
268
00:15:01,951 --> 00:15:02,985
(I love you.)
269
00:15:07,556 --> 00:15:09,458
(Myung Hee)
270
00:15:11,327 --> 00:15:12,361
Yes, it's me.
271
00:15:14,397 --> 00:15:15,464
Golf?
272
00:15:16,899 --> 00:15:18,467
Oh, it's almost over.
273
00:15:21,437 --> 00:15:23,172
Eun Seok is coming tomorrow?
274
00:15:33,316 --> 00:15:36,319
Yes, I want to go.
275
00:15:37,153 --> 00:15:40,456
I wanted to kill myself. There's nothing I can do.
276
00:15:41,357 --> 00:15:43,993
When other people ignore me and despise me,
277
00:15:44,293 --> 00:15:47,330
it makes me so miserable, poor, and servile.
278
00:15:48,431 --> 00:15:50,399
I can't stand it anymore.
279
00:15:51,400 --> 00:15:52,969
Why can't I be a daughter of a rich family?
280
00:15:53,936 --> 00:15:57,039
Why did you even pick me up in the first place?
281
00:16:00,810 --> 00:16:01,911
Excuse me.
282
00:16:04,947 --> 00:16:06,048
Sir.
283
00:16:08,718 --> 00:16:09,819
Yes?
284
00:16:10,820 --> 00:16:11,821
Are you all right?
285
00:16:12,855 --> 00:16:14,090
Yes.
286
00:16:14,457 --> 00:16:16,859
We had a report that you haven't moved an inch...
287
00:16:16,859 --> 00:16:18,194
standing right here for over an hour.
288
00:16:21,564 --> 00:16:23,332
Can you show us your ID?
289
00:16:26,302 --> 00:16:27,436
Sure.
290
00:16:37,680 --> 00:16:38,981
You live in this area.
291
00:16:39,849 --> 00:16:40,916
What were you doing here?
292
00:16:43,052 --> 00:16:45,321
Nothing... Nothing much. I was just standing.
293
00:16:45,921 --> 00:16:47,356
This is a children's playground.
294
00:16:48,157 --> 00:16:49,825
I think kids were very scared.
295
00:16:52,194 --> 00:16:55,231
Oh, I see. Seeing an old man here...
296
00:16:55,831 --> 00:16:57,800
must've scared them a lot.
297
00:16:58,534 --> 00:16:59,935
I'm sorry.
298
00:17:05,374 --> 00:17:07,143
I'm okay.
299
00:17:13,115 --> 00:17:14,817
I apologize.
300
00:17:15,751 --> 00:17:17,253
- Mom, I'm scared. - It's all right.
301
00:17:17,253 --> 00:17:20,256
Please don't worry. He lives in this area.
302
00:17:20,656 --> 00:17:23,192
But how could he... stand there like that...
303
00:17:23,192 --> 00:17:25,361
without budging for over an hour?
304
00:17:25,694 --> 00:17:27,463
Gosh, doesn't his legs hurt?
305
00:17:27,463 --> 00:17:29,098
Kids were scared.
306
00:17:37,640 --> 00:17:38,941
- Just a second. - Why?
307
00:17:44,146 --> 00:17:45,881
How am I? Do I look all right?
308
00:17:45,881 --> 00:17:48,217
Of course. I bet you'll put the groom to shame.
309
00:17:49,118 --> 00:17:51,087
You'll definitely outshine Jae Rok.
310
00:17:51,087 --> 00:17:52,088
You think so?
311
00:17:52,088 --> 00:17:53,923
Why do you look so dashing today?
312
00:17:54,757 --> 00:17:55,758
I'm serious.
313
00:18:00,196 --> 00:18:01,363
You're envious, aren't you?
314
00:18:02,398 --> 00:18:04,467
- Let's go, darling. - Sorry.
315
00:18:05,634 --> 00:18:08,104
What was that about? I'm speechless.
316
00:18:08,237 --> 00:18:10,172
He could do better than you.
317
00:18:10,739 --> 00:18:13,342
What is her problem? Goodness.
318
00:18:13,442 --> 00:18:15,845
- Myung Shin. - Hey, Ji An.
319
00:18:16,645 --> 00:18:19,014
- What's up? - Why are you so late?
320
00:18:19,014 --> 00:18:20,282
A couple teased me.
321
00:18:20,282 --> 00:18:23,953
The woman was like, "Aren't you envious?"
322
00:18:24,186 --> 00:18:25,387
She's too honest.
323
00:18:26,222 --> 00:18:27,556
- Let's go in. - Okay.
324
00:18:31,894 --> 00:18:33,429
This is my boyfriend.
325
00:18:33,963 --> 00:18:35,197
- Hello. - Hello.
326
00:18:35,197 --> 00:18:37,700
I'm Seo Ji Tae. Congratulations.
327
00:18:37,900 --> 00:18:40,035
Now, I know why Soo A has been hiding you from us.
328
00:18:42,037 --> 00:18:43,439
I'm Choi Jae Rok.
329
00:18:47,576 --> 00:18:49,879
I used to chase after Soo A back in the days.
330
00:18:50,846 --> 00:18:53,115
Hey, Jae Rok. Cut it out.
331
00:18:53,182 --> 00:18:55,117
Why are you joking around on your wedding day?
332
00:18:55,184 --> 00:18:56,685
He wasn't the only guy.
333
00:18:56,919 --> 00:18:59,522
Soo A was the most popular girl in our club.
334
00:18:59,688 --> 00:19:01,457
Guys loved how chic and cool she is.
335
00:19:02,191 --> 00:19:04,927
Chic and cool? I guess you used that in college too.
336
00:19:05,194 --> 00:19:06,662
I also fell for that charm of hers.
337
00:19:06,962 --> 00:19:10,299
Enough already. I'm getting old now.
338
00:19:10,299 --> 00:19:12,868
Exactly. That's why you need to get hitched soon.
339
00:19:14,236 --> 00:19:15,938
When will you two get married?
340
00:19:16,505 --> 00:19:18,007
We won't get married.
341
00:19:18,607 --> 00:19:19,608
Pardon?
342
00:19:20,709 --> 00:19:23,112
Oh, haven't I told you?
343
00:19:23,412 --> 00:19:24,980
We don't believe in marriage.
344
00:19:25,114 --> 00:19:27,383
They'll stay together without getting married.
345
00:19:28,117 --> 00:19:30,452
We've decided against getting married,
346
00:19:30,553 --> 00:19:33,389
but we hope your marriage to be full of happiness.
347
00:19:33,522 --> 00:19:35,090
Yes, thank you.
348
00:19:35,457 --> 00:19:37,193
I wish you a happy life.
349
00:19:46,702 --> 00:19:48,771
Did your doctor husband teach you that?
350
00:19:48,837 --> 00:19:51,173
Lamaze breathing for week 12 of pregnancy?
351
00:19:51,240 --> 00:19:53,042
By the way, why isn't Myung Shin here yet?
352
00:19:53,209 --> 00:19:54,610
She's best friends with Ji An.
353
00:19:54,610 --> 00:19:56,011
I knew they wouldn't come.
354
00:19:56,245 --> 00:19:59,348
Ji An may not come, but Myung Shin should.
355
00:20:00,282 --> 00:20:03,018
Yoon Hee, why don't I have to be here?
356
00:20:06,989 --> 00:20:09,458
What is it? Were you hoping I wouldn't come?
357
00:20:09,458 --> 00:20:11,927
Not at all. You didn't get your contract renewed,
358
00:20:11,927 --> 00:20:13,729
so I figured you probably wouldn't want to come.
359
00:20:13,729 --> 00:20:16,498
Hey, how can I not come to your wedding?
360
00:20:16,498 --> 00:20:18,167
We're close friends.
361
00:20:22,871 --> 00:20:24,139
Ha Jung, you're here too.
362
00:20:25,207 --> 00:20:26,442
Hi, Ji An.
363
00:20:27,109 --> 00:20:30,679
She only found out that day when she got the job.
364
00:20:30,679 --> 00:20:33,382
Her dad told her just before she met us.
365
00:20:34,049 --> 00:20:35,551
Yoon Hee knows.
366
00:20:36,185 --> 00:20:38,721
Ha Jung told me that she heard about it on her way.
367
00:20:38,721 --> 00:20:40,689
I was going to tell you,
368
00:20:40,689 --> 00:20:43,459
but I couldn't because you had to leave.
369
00:20:43,459 --> 00:20:44,460
I see.
370
00:20:49,598 --> 00:20:51,200
Here's the 4,000 dollars.
371
00:20:51,200 --> 00:20:53,202
Sorry I couldn't give you the entire sum at once.
372
00:20:54,603 --> 00:20:55,871
4,000 dollars?
373
00:20:55,871 --> 00:20:58,741
The settlement money. I got 1,000 from my old job,
374
00:20:58,841 --> 00:21:00,676
- and this is the rest. - Settlement money?
375
00:21:01,410 --> 00:21:04,446
Ha Jung, you said you had a fight with Ji An.
376
00:21:04,446 --> 00:21:05,914
But settlement money?
377
00:21:05,914 --> 00:21:08,350
I haven't told you girls any details.
378
00:21:08,350 --> 00:21:10,619
I almost lost two front teeth that day.
379
00:21:11,020 --> 00:21:13,589
I heard you went to Jae Rok's dental clinic.
380
00:21:13,722 --> 00:21:14,957
Was it for those teeth?
381
00:21:14,957 --> 00:21:18,227
Jae Rok told me that those teeth are loose...
382
00:21:18,227 --> 00:21:20,029
because of gum infection.
383
00:21:20,029 --> 00:21:21,864
You said they've been like that for a long time.
384
00:21:22,231 --> 00:21:24,967
Now, I can see your scenario.
385
00:21:25,401 --> 00:21:28,237
- Hey, Ha Jung. - Girls, that's enough.
386
00:21:29,171 --> 00:21:31,040
We're at Yoon Hee's wedding.
387
00:21:31,540 --> 00:21:34,710
And it is true that I beat Ha Jung to a pulp.
388
00:21:35,210 --> 00:21:38,247
I might be in jail now if she didn't settle.
389
00:21:39,782 --> 00:21:43,152
Take it. I promised to give you this money.
390
00:21:49,692 --> 00:21:51,727
There are people who do bad things...
391
00:21:51,727 --> 00:21:53,162
and make others take the blame.
392
00:21:53,162 --> 00:21:55,464
This is making my blood boil.
393
00:21:56,498 --> 00:21:58,000
Hey, Ha Jung.
394
00:21:58,100 --> 00:21:59,401
How could you do that?
395
00:21:59,401 --> 00:22:02,271
You pushed your friend out of her job...
396
00:22:02,404 --> 00:22:04,606
and even demanded settlement money from her.
397
00:22:04,707 --> 00:22:07,209
Just be grateful that you didn't die that day.
398
00:22:16,685 --> 00:22:17,953
Myung Shin!
399
00:22:18,687 --> 00:22:21,457
I won't ask my dad to help you find a job.
400
00:22:58,160 --> 00:23:00,429
She was holding her breath to flatten her stomach.
401
00:23:00,429 --> 00:23:03,031
- Yes. - Even her face was red.
402
00:23:03,031 --> 00:23:05,968
I bet Ha Jung's neck is all twisted now.
403
00:23:05,968 --> 00:23:07,469
She probably got a herniated disc.
404
00:23:07,469 --> 00:23:11,006
She kept turning around and looking at us.
405
00:23:12,174 --> 00:23:13,475
Enough already.
406
00:23:13,475 --> 00:23:16,111
Had I known, I would've taught her a lesson.
407
00:23:16,211 --> 00:23:18,247
How could she steal a friend's job?
408
00:23:18,947 --> 00:23:21,517
Ji An, are you okay?
409
00:23:21,517 --> 00:23:22,785
About what?
410
00:23:24,019 --> 00:23:26,622
- Yes, I'm fine. - How can you be fine?
411
00:23:26,622 --> 00:23:29,491
You lost your job and a friend.
412
00:23:31,026 --> 00:23:32,094
You're right.
413
00:23:39,768 --> 00:23:43,038
You can move tomorrow. Come home and pack up.
414
00:23:43,872 --> 00:23:46,175
- Oh, Su Kyung! - Girls!
415
00:23:46,442 --> 00:23:49,178
- It's been so long! - You became beautiful.
416
00:23:49,178 --> 00:23:51,480
- How have you been? - Good. You look amazing.
417
00:23:51,480 --> 00:23:53,515
What have you been up to? What about you?
418
00:24:12,734 --> 00:24:15,037
Oh, isn't that your sister?
419
00:24:15,237 --> 00:24:16,238
Yes.
420
00:24:18,907 --> 00:24:20,709
No, it's not.
421
00:24:20,709 --> 00:24:23,545
It is her. I saw her at the bank.
422
00:24:25,047 --> 00:24:26,949
- Let's go. - Why are we leaving?
423
00:24:27,416 --> 00:24:28,517
You won't say hi to her?
424
00:24:28,817 --> 00:24:30,185
There's no need.
425
00:24:38,460 --> 00:24:41,163
You said you're hungry. Why don't you want to eat?
426
00:24:41,463 --> 00:24:42,631
Hey, Ji Tae.
427
00:24:43,031 --> 00:24:44,399
What are we?
428
00:24:45,100 --> 00:24:46,668
Hey, you're going too far.
429
00:24:46,668 --> 00:24:48,837
It has nothing to do with not saying hi to Ji An.
430
00:24:50,539 --> 00:24:51,874
Am I a cockroach?
431
00:24:52,441 --> 00:24:54,076
Are we two cockroaches?
432
00:24:54,376 --> 00:24:57,446
Did we decide to date secretly or what?
433
00:24:57,779 --> 00:25:00,382
Can't I even meet your family?
434
00:25:00,449 --> 00:25:01,717
Did we do something wrong?
435
00:25:01,717 --> 00:25:03,919
There's no need because we're only dating.
436
00:25:04,386 --> 00:25:05,687
Dating is only between us.
437
00:25:05,854 --> 00:25:07,756
Marriage is what involves our families.
438
00:25:07,756 --> 00:25:10,359
We won't get married. Why would you meet my family?
439
00:25:10,592 --> 00:25:13,228
And we said we'd never fight about these things.
440
00:25:13,962 --> 00:25:15,230
Don't you remember?
441
00:25:15,230 --> 00:25:18,967
You sure keep your words.
442
00:25:18,967 --> 00:25:20,736
I'm a man of my word.
443
00:25:21,103 --> 00:25:22,104
Ji Tae.
444
00:25:23,105 --> 00:25:25,007
You said you'd never get married, right?
445
00:25:26,241 --> 00:25:27,242
Yes.
446
00:25:28,510 --> 00:25:29,711
You're sure, right?
447
00:25:29,711 --> 00:25:31,880
You're asking me that after four years with me?
448
00:25:31,947 --> 00:25:34,116
You've been with me for this long knowing that.
449
00:25:35,751 --> 00:25:37,886
Why are you asking me about it again?
450
00:25:38,887 --> 00:25:40,856
Then I should go to Canada.
451
00:25:41,356 --> 00:25:44,726
My mom wants to introduce me to a guy at her church.
452
00:25:47,896 --> 00:25:48,897
Go ahead.
453
00:25:49,431 --> 00:25:51,466
I may not come back if I like him.
454
00:25:51,967 --> 00:25:53,669
Will you let me know that you won't be coming back?
455
00:25:58,440 --> 00:26:01,276
- Why are you so angry? - You're such a jerk.
456
00:26:01,610 --> 00:26:04,947
I know that we've decided not to get married,
457
00:26:05,113 --> 00:26:08,216
but you should do all other things for me, jerk.
458
00:26:08,517 --> 00:26:09,952
Like what?
459
00:26:11,486 --> 00:26:12,487
Being jealous.
460
00:26:13,922 --> 00:26:17,092
You used to say you like how inattentive I am.
461
00:26:21,363 --> 00:26:22,698
Next news.
462
00:26:23,165 --> 00:26:26,068
A job seeker in her 20s who borrowed money...
463
00:26:26,068 --> 00:26:29,771
from a loan shark took her own life.
464
00:26:30,672 --> 00:26:32,007
Ms. Han, a college student...
465
00:26:32,240 --> 00:26:35,477
borrowed 4,000 dollars from moneylender Mr. Ko.
466
00:26:35,477 --> 00:26:37,713
But she couldn't pay the interests.
467
00:26:37,913 --> 00:26:41,550
Police found out that he even forced her...
468
00:26:41,550 --> 00:26:44,086
to work at a bar in Sinsa-dong, Gangnam-gu.
469
00:26:47,456 --> 00:26:50,125
- Gosh, it hurts. - Police are...
470
00:26:50,459 --> 00:26:52,160
Gosh, seriously.
471
00:26:55,030 --> 00:26:57,432
(Franchisee Yang Mi Jung)
472
00:27:11,413 --> 00:27:13,148
(Franchisee Yang Mi Jung)
473
00:27:15,717 --> 00:27:17,486
Fill out the forms and send them to us.
474
00:27:17,486 --> 00:27:19,521
Our business development team will contact you.
475
00:27:20,088 --> 00:27:22,357
We were going to open a corporate store there,
476
00:27:22,357 --> 00:27:23,625
so the location is good.
477
00:27:27,262 --> 00:27:28,797
I'm home.
478
00:27:30,899 --> 00:27:32,701
Oh, you're back.
479
00:27:33,635 --> 00:27:35,237
Where's Dad?
480
00:27:36,038 --> 00:27:37,439
He's not back yet.
481
00:27:40,208 --> 00:27:41,209
Let's sit down.
482
00:27:51,486 --> 00:27:53,722
They say you should move right in...
483
00:27:54,122 --> 00:27:55,390
since tomorrow is Sunday.
484
00:27:56,692 --> 00:27:58,894
That's so soon.
485
00:28:00,395 --> 00:28:02,931
You'll move out anyway, so staying here longer...
486
00:28:03,699 --> 00:28:06,168
will just make you and all of us uncomfortable.
487
00:28:06,234 --> 00:28:07,636
You made the right decision.
488
00:28:09,705 --> 00:28:10,906
I'm sorry, Mom.
489
00:28:13,942 --> 00:28:15,277
Even to me,
490
00:28:16,445 --> 00:28:18,647
all of this still feels so strange and surreal.
491
00:28:19,247 --> 00:28:20,949
I know how distressed you've been.
492
00:28:23,485 --> 00:28:25,987
I'm sorry too. For forcing you to leave.
493
00:28:27,756 --> 00:28:30,258
But you leaving us doesn't change the fact...
494
00:28:30,425 --> 00:28:31,593
that me and Dad...
495
00:28:32,194 --> 00:28:33,962
are your parents.
496
00:28:34,863 --> 00:28:37,299
Of course. I know that.
497
00:28:39,101 --> 00:28:40,102
However,
498
00:28:41,236 --> 00:28:42,738
as soon as you move in there...
499
00:28:44,206 --> 00:28:45,841
ask them to send you abroad for studies.
500
00:28:47,642 --> 00:28:48,643
Studies abroad?
501
00:28:49,211 --> 00:28:50,612
Parents always end up giving in.
502
00:28:50,612 --> 00:28:53,014
Just pester them. Make sure you do that, okay?
503
00:28:53,448 --> 00:28:55,417
Go to the art school in Chicago.
504
00:28:58,086 --> 00:28:59,454
I'll think about it.
505
00:28:59,454 --> 00:29:01,289
No, you have to do it.
506
00:29:01,289 --> 00:29:02,791
It's my wish.
507
00:29:02,791 --> 00:29:04,593
That's why I'm sending you to that family.
508
00:29:05,026 --> 00:29:07,095
I want you to pursue your dreams again.
509
00:29:08,130 --> 00:29:10,932
There's no age limit in becoming an artist.
510
00:29:10,932 --> 00:29:12,434
You can become successful anytime...
511
00:29:12,434 --> 00:29:14,336
as long as you get proper education.
512
00:29:16,738 --> 00:29:17,939
I'll visit you often.
513
00:29:20,942 --> 00:29:22,644
I won't let her visit you...
514
00:29:22,644 --> 00:29:24,546
until she turns over a new leaf.
515
00:29:30,619 --> 00:29:31,720
Don't be discouraged...
516
00:29:36,057 --> 00:29:37,292
when you go there.
517
00:29:40,262 --> 00:29:41,997
Live your life.
518
00:30:03,285 --> 00:30:05,020
("TOEIC", "Guide for Job Seekers")
519
00:30:21,236 --> 00:30:22,637
Hello.
520
00:30:24,105 --> 00:30:25,240
Hello.
521
00:30:25,373 --> 00:30:27,275
I'm a student from Youngmin University.
522
00:30:27,275 --> 00:30:29,411
The director asked me to drop off this chair.
523
00:30:29,411 --> 00:30:30,912
Oh, I see.
524
00:30:31,146 --> 00:30:33,348
You can put it there. Please give me a minute.
525
00:30:33,348 --> 00:30:34,516
I'll give you coffee.
526
00:30:34,516 --> 00:30:35,550
Sure.
527
00:30:36,852 --> 00:30:38,787
Are you selling this chair?
528
00:30:39,588 --> 00:30:40,655
Yes.
529
00:30:40,755 --> 00:30:42,457
Then I'll buy it.
530
00:30:42,457 --> 00:30:43,692
How much is it?
531
00:30:43,692 --> 00:30:46,127
That's for you to decide.
532
00:30:46,695 --> 00:30:47,996
You should read this sign.
533
00:30:49,497 --> 00:30:50,632
(Furniture for sale)
534
00:30:50,632 --> 00:30:51,700
(Customers decide the price.)
535
00:30:53,435 --> 00:30:55,337
How can I decide the price?
536
00:30:55,604 --> 00:30:57,539
Sir, can you just tell me how much I should pay?
537
00:30:58,173 --> 00:30:59,641
Please don't call me like that.
538
00:30:59,741 --> 00:31:01,009
If I decide the price,
539
00:31:01,009 --> 00:31:02,777
the shop director will get mad at me.
540
00:31:03,111 --> 00:31:05,180
The shop director?
541
00:31:05,180 --> 00:31:07,215
The shop works on DIY woodwork projects.
542
00:31:07,215 --> 00:31:08,316
I promised the director.
543
00:31:10,685 --> 00:31:11,887
Oh, there he is.
544
00:31:20,195 --> 00:31:21,229
Sir.
545
00:31:21,596 --> 00:31:24,399
She keeps asking me to decide the price for her.
546
00:31:27,435 --> 00:31:28,536
Hello.
547
00:31:29,437 --> 00:31:30,872
Please don't do that.
548
00:31:31,339 --> 00:31:33,008
Just follow the instructions on the sign.
549
00:31:34,276 --> 00:31:36,177
I'll pay 100 dollars.
550
00:31:36,511 --> 00:31:37,846
100 dollars?
551
00:31:38,647 --> 00:31:41,850
No, 200 dollars?
552
00:31:44,653 --> 00:31:46,454
I'll pay 300 dollars.
553
00:31:47,622 --> 00:31:50,492
Miss, it looks like you need some time.
554
00:31:50,492 --> 00:31:52,193
Tell us when you make up your mind.
555
00:31:52,727 --> 00:31:55,797
You can tell the cafe owner over there.
556
00:31:57,198 --> 00:31:58,266
Okay.
557
00:32:17,218 --> 00:32:18,219
Oh, boy.
558
00:32:19,521 --> 00:32:20,522
Oh, my gosh!
559
00:32:22,123 --> 00:32:23,158
You were home.
560
00:32:25,727 --> 00:32:28,396
What on earth are you doing here? Go.
561
00:32:28,396 --> 00:32:29,864
- What's the problem? - Go on.
562
00:32:32,200 --> 00:32:34,135
- Seriously. - How did you find me?
563
00:32:34,135 --> 00:32:35,370
I thought I made it clear to you.
564
00:32:35,370 --> 00:32:37,038
I don't want to tell you how I found you.
565
00:32:37,439 --> 00:32:38,940
You blocked my number, didn't you?
566
00:32:38,940 --> 00:32:40,508
That's why I had to come here.
567
00:32:40,508 --> 00:32:42,143
What would you have done if I wasn't home?
568
00:32:42,143 --> 00:32:43,178
If you weren't home?
569
00:32:43,211 --> 00:32:45,246
I was going to bring...
570
00:32:45,246 --> 00:32:46,848
this 20,500 dollars to your parents...
571
00:32:46,848 --> 00:32:49,050
and tell them to take good care of their daughter.
572
00:32:49,050 --> 00:32:51,486
- What? What did you say? - I'm convinced that...
573
00:32:51,486 --> 00:32:54,255
you didn't get this money through normal means.
574
00:32:54,255 --> 00:32:55,657
- Look. - You know that I talk...
575
00:32:55,657 --> 00:32:57,158
for a long time once I start, right?
576
00:32:57,158 --> 00:32:59,227
You better wait since I started talking first.
577
00:32:59,227 --> 00:33:00,195
Don't cut me off.
578
00:33:01,496 --> 00:33:02,497
Gosh, I'm sick of this.
579
00:33:03,264 --> 00:33:05,266
I was just going to take the money,
580
00:33:05,266 --> 00:33:07,535
but I couldn't turn a blind eye knowing...
581
00:33:07,535 --> 00:33:09,437
this would ruin your life. That's why I came back.
582
00:33:09,437 --> 00:33:10,872
I must return it to you.
583
00:33:10,872 --> 00:33:12,440
- Well... - I'm not done yet.
584
00:33:13,742 --> 00:33:17,212
I'm not giving this back because it's worthless.
585
00:33:17,445 --> 00:33:19,714
I'm doing it out of noblesse oblige.
586
00:33:19,714 --> 00:33:21,216
Noblesse oblige. Got it?
587
00:33:23,685 --> 00:33:24,686
Hey, stop!
588
00:33:30,492 --> 00:33:31,593
Hey!
589
00:33:32,427 --> 00:33:33,461
Stop!
590
00:33:35,630 --> 00:33:37,599
Gosh, this is more difficult than I thought.
591
00:34:05,193 --> 00:34:06,694
You want to catch me?
592
00:34:21,376 --> 00:34:22,977
You took so long.
593
00:34:23,445 --> 00:34:26,114
- How did you beat me? - I took a shortcut.
594
00:34:26,114 --> 00:34:27,382
I live in this neighborhood.
595
00:34:30,218 --> 00:34:31,419
- Gosh. - Watch out.
596
00:34:34,923 --> 00:34:37,092
Unless you're willing to tell me where it's from,
597
00:34:37,092 --> 00:34:38,960
I refuse to accept that money.
598
00:34:43,631 --> 00:34:44,666
Goodness.
599
00:34:45,667 --> 00:34:46,701
This is the police, right?
600
00:34:48,036 --> 00:34:49,971
I'm in front of Joy Church in Daebang-dong.
601
00:34:49,971 --> 00:34:51,239
Please come here as soon as possible.
602
00:34:56,111 --> 00:34:57,112
What are you doing now?
603
00:34:57,112 --> 00:34:59,380
A weird guy followed me into my house.
604
00:35:00,281 --> 00:35:02,650
I owe him 20,000 dollars.
605
00:35:02,650 --> 00:35:05,653
I paid him back, but he keeps refusing the money.
606
00:35:05,720 --> 00:35:07,088
I'm really scared right now.
607
00:35:07,088 --> 00:35:10,091
Gosh, I'm taking it back. I'm taking it, okay?
608
00:35:10,091 --> 00:35:11,860
Ji An, what's going on?
609
00:35:11,860 --> 00:35:14,129
- If he comes back... - I will not come back.
610
00:35:14,129 --> 00:35:15,130
I'll be there right now.
611
00:35:15,130 --> 00:35:17,031
No, it's okay. You don't need to come.
612
00:35:17,031 --> 00:35:18,800
It's sorted out now. It wasn't a big deal.
613
00:35:20,635 --> 00:35:21,736
Why are you still here?
614
00:35:22,971 --> 00:35:24,405
I won't care even if...
615
00:35:24,405 --> 00:35:26,407
you have to sell organs because of this money.
616
00:35:26,407 --> 00:35:28,109
If you show up here or contact me ever again...
617
00:35:28,109 --> 00:35:29,477
I will not show up or contact you.
618
00:35:29,477 --> 00:35:30,845
Never, ever!
619
00:35:30,845 --> 00:35:32,714
You'll never see me again.
620
00:35:33,281 --> 00:35:35,383
I'm so sick of dealing with you.
621
00:35:35,517 --> 00:35:36,718
Goodbye, then.
622
00:35:38,419 --> 00:35:39,921
Goodness.
623
00:35:41,956 --> 00:35:44,492
I bet she put her parents through a lot of trouble.
624
00:35:44,826 --> 00:35:46,761
Gosh, she's so tough and stubborn.
625
00:35:46,761 --> 00:35:48,630
I really can't stand her.
626
00:35:49,797 --> 00:35:50,798
Wait.
627
00:35:51,966 --> 00:35:53,334
What? Where did it go?
628
00:35:54,302 --> 00:35:55,336
Oh, no.
629
00:36:02,977 --> 00:36:03,945
Ji An.
630
00:36:03,945 --> 00:36:06,881
This cafe sells furniture made by students...
631
00:36:06,881 --> 00:36:08,550
studying furniture woodworking in college.
632
00:36:08,550 --> 00:36:10,084
The people who want to buy the furniture pieces...
633
00:36:10,084 --> 00:36:12,554
have to decide the price they want to pay.
634
00:36:12,554 --> 00:36:14,689
This chair is all handmade.
635
00:36:14,689 --> 00:36:16,558
I looked it up on the internet,
636
00:36:16,558 --> 00:36:18,626
and the prices vary so much.
637
00:36:19,260 --> 00:36:20,962
If I don't want to look clueless,
638
00:36:20,962 --> 00:36:22,197
how much should I say?
639
00:36:22,530 --> 00:36:23,665
Oh, one more thing.
640
00:36:23,665 --> 00:36:26,668
Mr. Sun doesn't work at an interior design company.
641
00:36:26,668 --> 00:36:28,836
He has an online shop for DIY furniture.
642
00:36:30,505 --> 00:36:33,841
You're not my sister anymore. I'm serious.
643
00:36:37,612 --> 00:36:39,647
She's such a bad girl.
644
00:36:46,321 --> 00:36:47,689
(Hyuk)
645
00:36:49,257 --> 00:36:51,759
I'm sorry, Hyuk. I forgot to call you back.
646
00:36:53,461 --> 00:36:54,462
What?
647
00:36:54,462 --> 00:36:56,130
I'm on the way to your house.
648
00:36:56,531 --> 00:36:59,467
You don't need to come. It was nothing.
649
00:37:00,034 --> 00:37:01,536
I was just putting up a show.
650
00:37:01,536 --> 00:37:03,071
I couldn't really call the police.
651
00:37:03,071 --> 00:37:05,673
I'm coming to your neighborhood. Hang on.
652
00:37:25,126 --> 00:37:26,127
A 50-cent coin?
653
00:38:12,907 --> 00:38:14,075
(Contact list)
654
00:38:14,108 --> 00:38:15,677
(Dad)
655
00:38:54,816 --> 00:38:56,050
Ji An would...
656
00:38:56,150 --> 00:38:58,720
never go just to become rich.
657
00:38:59,387 --> 00:39:00,955
You said you scared her.
658
00:39:01,589 --> 00:39:03,725
You said those people would make us pay...
659
00:39:03,725 --> 00:39:05,360
for not telling the police that we found her.
660
00:39:06,227 --> 00:39:07,895
That's why she said she'd go.
661
00:39:11,666 --> 00:39:12,667
I heard...
662
00:39:15,470 --> 00:39:16,971
you're a day laborer.
663
00:39:19,674 --> 00:39:23,111
You make 1,500 dollars a month by manual labor...
664
00:39:23,778 --> 00:39:26,214
while pretending to work at a distribution center.
665
00:39:30,551 --> 00:39:33,321
What on earth can you do for Ji An?
666
00:39:35,923 --> 00:39:38,993
So did I ever let my family starve?
667
00:39:41,596 --> 00:39:44,132
I'm the only one who's fine just by not starving.
668
00:39:44,132 --> 00:39:45,800
And I'm just barely holding it together.
669
00:39:46,300 --> 00:39:49,237
I may be okay, but Ji An is not.
670
00:39:49,470 --> 00:39:52,440
What Ji An really needs is not three meals a day.
671
00:39:52,573 --> 00:39:54,375
But we can't just steal from someone else.
672
00:39:54,375 --> 00:39:56,077
This is theft.
673
00:39:56,077 --> 00:39:58,146
It's us who's doing this. It's just you and me.
674
00:39:59,447 --> 00:40:02,216
Why wouldn't I do that to make my child happy?
675
00:40:03,050 --> 00:40:04,986
If I get caught, I'll go to jail.
676
00:40:05,219 --> 00:40:08,089
We only need to stay silent. How hard is that?
677
00:40:09,490 --> 00:40:11,192
What? Conscience?
678
00:40:12,360 --> 00:40:15,396
How much is it? How much does it cost to keep it?
679
00:40:15,396 --> 00:40:17,532
For me, it's worthless!
680
00:40:20,034 --> 00:40:22,336
I shouldn't have told you the truth.
681
00:40:22,837 --> 00:40:25,006
I should've told you after Ji An left.
682
00:40:26,607 --> 00:40:28,976
I trust Ji An.
683
00:40:29,343 --> 00:40:30,511
I trust my daughter.
684
00:40:34,615 --> 00:40:35,917
Must you...
685
00:40:37,919 --> 00:40:39,153
have it your way?
686
00:40:41,055 --> 00:40:42,323
Must you really do that?
687
00:40:48,896 --> 00:40:50,097
Have it your way.
688
00:40:51,766 --> 00:40:53,568
But if you stop her from leaving,
689
00:40:54,068 --> 00:40:55,436
you and I are finished.
690
00:40:55,937 --> 00:40:57,505
I'll leave this house!
691
00:41:46,587 --> 00:41:47,688
Then...
692
00:41:48,322 --> 00:41:49,357
please be in good health.
693
00:41:52,126 --> 00:41:53,628
Message recorded.
694
00:41:53,694 --> 00:41:55,796
(Dad)
695
00:42:10,278 --> 00:42:13,447
Every alley looks just the same.
696
00:42:14,315 --> 00:42:16,450
What on earth are you doing here? Go.
697
00:42:16,450 --> 00:42:18,486
- What's the problem? - Go on!
698
00:42:20,988 --> 00:42:23,491
I must've dropped it there.
699
00:42:23,758 --> 00:42:25,026
Never, ever!
700
00:42:25,126 --> 00:42:26,861
You'll never see me again.
701
00:42:27,028 --> 00:42:30,698
Gosh, that's it. I'll just call for service.
702
00:42:30,898 --> 00:42:33,134
Gosh, what's this? Oh, my goodness!
703
00:42:34,569 --> 00:42:37,338
What? I stepped on dog poop. Really?
704
00:42:37,338 --> 00:42:38,573
Unbelievable.
705
00:42:45,379 --> 00:42:46,714
Seriously.
706
00:42:47,815 --> 00:42:49,050
I should call the service center.
707
00:42:51,586 --> 00:42:53,321
What? Where's my phone?
708
00:42:55,690 --> 00:42:57,959
I just can't believe this.
709
00:42:58,693 --> 00:43:00,361
My goodness.
710
00:43:07,435 --> 00:43:10,338
I've tried to think that you'd have a reason.
711
00:43:10,338 --> 00:43:11,706
But I can't wait anymore.
712
00:43:12,406 --> 00:43:13,741
I know you're going through something.
713
00:43:13,874 --> 00:43:16,377
It's not a big deal. And it's already over.
714
00:43:16,510 --> 00:43:18,613
You heard that. He said he'd never come back.
715
00:43:18,613 --> 00:43:21,315
You talked about 20,000 dollars. What is it about?
716
00:43:22,049 --> 00:43:23,951
- Hyuk. - Tell me, or don't leave.
717
00:43:24,285 --> 00:43:26,220
Don't even try to say that I don't need to know.
718
00:43:30,358 --> 00:43:32,860
The day we met each other again.
719
00:43:33,260 --> 00:43:34,528
I had an accident that day.
720
00:43:37,865 --> 00:43:39,567
You wouldn't understand.
721
00:43:41,535 --> 00:43:43,738
But I felt like I'd die...
722
00:43:45,339 --> 00:43:46,841
if I didn't give him the money.
723
00:43:49,076 --> 00:43:50,478
And where did you get the money?
724
00:43:52,346 --> 00:43:53,948
I borrowed the money from someone.
725
00:43:54,048 --> 00:43:55,816
Who would lend you that much money?
726
00:43:56,117 --> 00:43:57,418
I think that's enough.
727
00:43:57,718 --> 00:43:59,987
It's not dangerous. Don't worry.
728
00:44:03,958 --> 00:44:05,259
Why didn't you tell me?
729
00:44:07,128 --> 00:44:08,896
Why would I tell you about that?
730
00:44:10,765 --> 00:44:11,799
Sunwoo Hyuk.
731
00:44:12,366 --> 00:44:14,068
Why do you care so much?
732
00:44:15,236 --> 00:44:16,837
Do I look so miserable?
733
00:44:17,605 --> 00:44:18,706
Why do you think...
734
00:44:19,607 --> 00:44:21,108
I'm doing this for you?
735
00:44:21,876 --> 00:44:22,877
What?
736
00:44:26,013 --> 00:44:28,015
Why do you think I care about you so much?
737
00:44:28,716 --> 00:44:30,418
Hey, stop it.
738
00:44:33,387 --> 00:44:35,056
You were acting too odd.
739
00:44:35,056 --> 00:44:36,590
You were acting too odd to ignore.
740
00:44:37,258 --> 00:44:40,327
You sounded like you were in big trouble.
741
00:44:42,963 --> 00:44:44,899
Is that why you came all the way here?
742
00:44:59,947 --> 00:45:01,649
That may be a reason,
743
00:45:03,818 --> 00:45:05,386
but it's not the only reason.
744
00:45:16,297 --> 00:45:18,766
This is the worst day of my life.
745
00:45:29,777 --> 00:45:31,612
Can I use your phone?
746
00:45:32,146 --> 00:45:33,547
What are you talking about?
747
00:45:37,151 --> 00:45:38,552
Hey.
748
00:45:38,819 --> 00:45:40,988
Can I use your phone?
749
00:45:41,188 --> 00:45:43,491
I'll pay you. Can I make one phone call?
750
00:45:43,491 --> 00:45:46,994
What if you run away with my phone?
751
00:45:48,896 --> 00:45:50,397
Run away?
752
00:45:50,898 --> 00:45:52,466
Gosh, the people are getting hard-hearted.
753
00:45:52,466 --> 00:45:53,901
A cellphone doesn't cost that much.
754
00:46:05,146 --> 00:46:07,148
Hey, Mr. Old Friend.
755
00:46:07,715 --> 00:46:10,217
Take that call. It's getting on my nerves.
756
00:46:10,551 --> 00:46:12,686
But I felt like I'd die...
757
00:46:13,721 --> 00:46:15,256
if I didn't give him the money.
758
00:46:21,896 --> 00:46:23,130
Excuse me.
759
00:46:27,568 --> 00:46:29,036
Well...
760
00:46:29,036 --> 00:46:30,971
Can I borrow your phone?
761
00:46:31,005 --> 00:46:32,473
That's my car,
762
00:46:32,473 --> 00:46:34,508
and my phone's locked inside.
763
00:46:36,110 --> 00:46:37,444
Can't you open a door?
764
00:46:37,945 --> 00:46:40,047
If it's your car, get your phone.
765
00:46:40,047 --> 00:46:43,150
Well, I lost my car keys too.
766
00:46:43,984 --> 00:46:46,153
Why should I lend you my phone?
767
00:46:47,488 --> 00:46:49,857
To open the car door,
768
00:46:49,857 --> 00:46:51,992
I need to call the insurance company.
769
00:46:53,093 --> 00:46:54,395
You have a lot of money.
770
00:46:54,395 --> 00:46:56,030
You could buy another key.
771
00:46:56,030 --> 00:46:57,131
What?
772
00:46:57,131 --> 00:47:00,401
No. You could break a window and get in...
773
00:47:00,401 --> 00:47:01,669
since you're rich.
774
00:47:07,608 --> 00:47:09,977
Your insurance should cover it. Don't argue.
775
00:47:10,878 --> 00:47:13,347
You're blocking a road during rush hour,
776
00:47:13,347 --> 00:47:14,882
and you look too nice.
777
00:47:16,550 --> 00:47:18,219
I think we met before.
778
00:47:22,489 --> 00:47:24,859
We did meet before.
779
00:47:39,840 --> 00:47:41,108
She had a boyfriend.
780
00:47:41,775 --> 00:47:44,778
Shall I lend you my phone?
781
00:47:45,779 --> 00:47:47,047
No thanks.
782
00:47:57,958 --> 00:48:00,361
Did you give her the 20,000 dollars?
783
00:48:00,527 --> 00:48:01,762
Unbelievable.
784
00:48:02,129 --> 00:48:03,697
Tell me where you got this money.
785
00:48:03,697 --> 00:48:05,199
I'll only accept it then.
786
00:48:05,199 --> 00:48:06,467
Why would I tell you that?
787
00:48:06,467 --> 00:48:07,835
A loan, organ donation,
788
00:48:07,835 --> 00:48:10,170
or working at a bar. It's none of your concern.
789
00:48:10,170 --> 00:48:11,238
Wait.
790
00:48:11,672 --> 00:48:13,507
Did she not tell me on purpose?
791
00:48:14,208 --> 00:48:17,278
Did she just make fun of me?
792
00:48:30,257 --> 00:48:31,358
Hello.
793
00:48:31,625 --> 00:48:32,993
You're leaving tomorrow?
794
00:48:32,993 --> 00:48:34,895
Call me if something comes up.
795
00:48:35,863 --> 00:48:38,032
Who do you expect to clean that up?
796
00:48:38,799 --> 00:48:40,534
I'll come home every other day.
797
00:48:41,335 --> 00:48:42,336
"Home"?
798
00:48:42,736 --> 00:48:45,339
Seo Ji An, you only have one home.
799
00:48:45,339 --> 00:48:46,740
Just one home.
800
00:48:47,107 --> 00:48:49,677
I have to think of the parents who lost me.
801
00:48:50,244 --> 00:48:51,946
Say you're going for the money.
802
00:48:53,280 --> 00:48:54,448
If I say that,
803
00:48:54,715 --> 00:48:56,283
will you feel better?
804
00:48:57,418 --> 00:48:59,420
I thought about what you said.
805
00:48:59,720 --> 00:49:01,855
You had a hard time because of me.
806
00:49:02,356 --> 00:49:03,490
Was it just me?
807
00:49:03,490 --> 00:49:05,125
There's Ji Ho too.
808
00:49:05,225 --> 00:49:06,694
You gave him an allowance...
809
00:49:06,694 --> 00:49:08,195
after he went back to college.
810
00:49:08,295 --> 00:49:09,997
You must've felt so wronged.
811
00:49:11,398 --> 00:49:14,902
But guess what? No one told you to do that.
812
00:49:15,069 --> 00:49:17,037
You did it yourself.
813
00:49:17,905 --> 00:49:19,340
Stop it, Ji Soo.
814
00:49:19,840 --> 00:49:21,575
You're not usually like this.
815
00:49:21,575 --> 00:49:23,477
You'll regret saying that after I leave.
816
00:49:23,610 --> 00:49:25,112
Why would I regret?
817
00:49:25,245 --> 00:49:26,714
I said we're over if you leave,
818
00:49:26,714 --> 00:49:28,148
and you're packing your things.
819
00:49:28,215 --> 00:49:29,917
It's over between us.
820
00:49:30,718 --> 00:49:32,486
What I can't forgive is that...
821
00:49:33,053 --> 00:49:34,855
you're going when you don't have to.
822
00:49:34,855 --> 00:49:36,957
If your parents are so rich,
823
00:49:36,957 --> 00:49:39,727
they won't let you search for a job.
824
00:49:39,727 --> 00:49:41,295
Even if you want them to,
825
00:49:41,295 --> 00:49:43,530
would they let you after they get you back?
826
00:49:44,565 --> 00:49:45,966
And you're still going.
827
00:49:47,134 --> 00:49:50,237
That's why you're no longer my sister.
828
00:49:51,805 --> 00:49:52,840
I am.
829
00:49:52,906 --> 00:49:54,575
- You're not. - I am.
830
00:49:54,575 --> 00:49:55,609
You are not!
831
00:49:55,609 --> 00:49:56,710
Ji An...
832
00:49:57,011 --> 00:49:58,145
My goodness.
833
00:49:58,545 --> 00:50:00,714
Are you two fighting?
834
00:50:00,848 --> 00:50:02,016
You're home early.
835
00:50:03,150 --> 00:50:05,052
I heard you're leaving tomorrow.
836
00:50:05,419 --> 00:50:08,255
Ji Tae's home too. He wants to have a beer.
837
00:50:08,989 --> 00:50:09,990
I'm not going.
838
00:50:12,760 --> 00:50:13,827
Let's go.
839
00:50:14,028 --> 00:50:15,629
Ji Soo, won't you...
840
00:50:31,879 --> 00:50:34,281
What are your plans once you move in?
841
00:50:34,915 --> 00:50:37,885
You won't have to go back to work at Haesung.
842
00:50:39,553 --> 00:50:41,989
I haven't thought about that yet.
843
00:50:42,756 --> 00:50:44,525
It's all so sudden.
844
00:50:46,026 --> 00:50:47,528
I hope you study abroad.
845
00:50:48,629 --> 00:50:51,265
It's your chance to resume dreaming again.
846
00:50:53,467 --> 00:50:56,170
Mom said that and now you too?
847
00:50:57,171 --> 00:51:00,107
I'd never thought about it since I'd given up art.
848
00:51:01,575 --> 00:51:03,243
Ji Tae, I think...
849
00:51:05,345 --> 00:51:08,515
I'd forgotten about it for so long.
850
00:51:10,317 --> 00:51:12,419
It doesn't feel real at all.
851
00:51:15,255 --> 00:51:18,025
But if I can do it,
852
00:51:19,626 --> 00:51:20,727
I want to.
853
00:51:21,595 --> 00:51:23,097
It's not an "if".
854
00:51:23,530 --> 00:51:25,632
You can do anything you want.
855
00:51:25,799 --> 00:51:26,967
You're rich now.
856
00:51:29,069 --> 00:51:30,337
Had I known,
857
00:51:31,472 --> 00:51:33,107
I'd have been nicer to you.
858
00:51:35,175 --> 00:51:38,278
Will you stop it? I'll come home often.
859
00:51:39,012 --> 00:51:40,047
I was...
860
00:51:41,148 --> 00:51:42,716
too busy with my own life.
861
00:51:43,817 --> 00:51:45,686
I thought we should care for ourselves.
862
00:51:46,987 --> 00:51:48,355
I ignored everyone else.
863
00:51:50,924 --> 00:51:52,025
Ji An.
864
00:51:55,262 --> 00:51:57,698
Don't forget about us.
865
00:52:11,745 --> 00:52:12,880
Ji An.
866
00:52:15,282 --> 00:52:17,818
I'm so sorry, Ji Ho.
867
00:52:18,185 --> 00:52:20,087
You too, Ji Tae.
868
00:52:21,555 --> 00:52:23,157
I'm so sorry for...
869
00:52:24,491 --> 00:52:27,628
I'm sorry for saying I'd leave so soon.
870
00:52:30,998 --> 00:52:33,467
I'm leaving you for a better life.
871
00:52:33,867 --> 00:52:35,736
I'm leaving you behind.
872
00:52:37,237 --> 00:52:39,206
I really wasn't going to go.
873
00:52:40,107 --> 00:52:42,276
I really wasn't going to go.
874
00:52:46,213 --> 00:52:48,649
I'm so sorry.
875
00:52:51,585 --> 00:52:53,086
Don't cry, Ji An.
876
00:52:53,987 --> 00:52:55,189
Don't cry.
877
00:52:57,524 --> 00:52:59,026
Who cares if you're leaving?
878
00:53:00,460 --> 00:53:01,628
I would if I were you.
879
00:53:03,597 --> 00:53:04,965
Our mom.
880
00:53:05,799 --> 00:53:07,968
Our dad.
881
00:53:09,236 --> 00:53:11,505
Dad isn't answering his phone.
882
00:53:13,974 --> 00:53:17,110
Dad isn't answering his phone.
883
00:54:13,400 --> 00:54:15,168
Ji Soo, have breakfast.
884
00:54:15,168 --> 00:54:16,336
I'm not hungry.
885
00:54:16,336 --> 00:54:17,571
Where are you going?
886
00:54:17,938 --> 00:54:19,806
Don't you know I work on Sundays too?
887
00:54:19,806 --> 00:54:21,208
Ji Soo.
888
00:54:21,208 --> 00:54:23,577
This is very unexpected.
889
00:54:24,344 --> 00:54:27,514
Here's your favorite. Sausages.
890
00:54:27,514 --> 00:54:29,650
Do you think I'm a starved baby?
891
00:54:30,417 --> 00:54:31,718
Watch yourselves.
892
00:54:32,986 --> 00:54:34,655
Leave her alone.
893
00:54:35,489 --> 00:54:36,957
She's so serious.
894
00:54:36,957 --> 00:54:40,260
The real issue is that we don't take her seriously.
895
00:54:40,594 --> 00:54:42,262
I say she won't last a week.
896
00:54:43,997 --> 00:54:45,299
So do I.
897
00:54:45,299 --> 00:54:46,366
All right.
898
00:55:14,328 --> 00:55:15,696
Dad, Dad.
899
00:55:15,696 --> 00:55:17,197
- Dad! - Run.
900
00:55:17,397 --> 00:55:18,665
- Dad! - An and Soo.
901
00:55:18,665 --> 00:55:20,667
- Dad! - Oh, dear.
902
00:55:20,667 --> 00:55:21,835
Hello, hello.
903
00:55:22,235 --> 00:55:24,071
Dad, this is you.
904
00:55:24,071 --> 00:55:26,440
Doesn't it look exactly like you?
905
00:55:26,807 --> 00:55:28,508
Did you carve this?
906
00:55:28,709 --> 00:55:30,777
With the German carving knives you got me.
907
00:55:30,777 --> 00:55:32,379
They're really sharp.
908
00:55:33,046 --> 00:55:35,716
We ran freaking hard to get home before you.
909
00:55:35,816 --> 00:55:37,050
"Freaking"?
910
00:55:37,484 --> 00:55:39,986
Why are you out here instead of coming in?
911
00:55:39,986 --> 00:55:41,588
Dad's tired.
912
00:55:41,588 --> 00:55:43,190
Come inside, honey.
913
00:55:53,200 --> 00:55:55,402
That looks so good.
914
00:55:58,739 --> 00:56:01,108
If only Ji Tae were here with us.
915
00:56:01,608 --> 00:56:03,977
No way. Soldier boy eats too much.
916
00:56:03,977 --> 00:56:06,146
He eats even before the meat's ready.
917
00:56:06,947 --> 00:56:08,715
Honey, open your present.
918
00:56:11,918 --> 00:56:13,653
Darling.
919
00:56:13,653 --> 00:56:17,257
These are emeralds. I wanted sapphires.
920
00:56:17,424 --> 00:56:20,961
You said Columbia produces the most emeralds.
921
00:56:20,961 --> 00:56:22,696
I thought that's what you wanted.
922
00:56:22,696 --> 00:56:26,066
I have two emerald necklace and ring sets.
923
00:56:31,505 --> 00:56:32,839
Ji An, Ji Soo.
924
00:56:34,841 --> 00:56:36,777
Can you carry one each?
925
00:56:36,777 --> 00:56:38,779
How dare you ask your sisters?
926
00:56:39,279 --> 00:56:41,415
Can't a soldier carry his own bags?
927
00:56:42,215 --> 00:56:44,317
It's unfair that we have to serve in the military.
928
00:56:44,317 --> 00:56:45,919
Out of my way.
929
00:56:45,919 --> 00:56:47,220
Move, move.
930
00:56:47,220 --> 00:56:50,857
Honey, we should get a six-seater for us all.
931
00:56:50,857 --> 00:56:53,527
Mom, the best trips are the train kind.
932
00:56:53,527 --> 00:56:55,762
Yes, the best trips are the train kind.
933
00:56:55,762 --> 00:56:56,797
That's right.
934
00:56:57,097 --> 00:56:58,398
Mr. Seo?
935
00:56:58,398 --> 00:57:00,567
- Shall we go? - Let's go, Mr. Seo.
936
00:57:00,567 --> 00:57:03,336
Who do you take after that you're both so tall?
937
00:57:05,071 --> 00:57:08,375
It's all down to me. I fed them good food.
938
00:57:15,048 --> 00:57:16,817
- That was hard. - That was too hard.
939
00:57:16,817 --> 00:57:18,985
- Take that! - Not so hard!
940
00:57:19,186 --> 00:57:21,087
This is how you do it.
941
00:57:27,093 --> 00:57:30,497
We were like that. Those were the good days.
942
00:57:31,565 --> 00:57:33,166
We were happy then.
943
00:57:57,157 --> 00:57:59,860
This is the hottest set of our new line.
944
00:58:00,193 --> 00:58:01,228
No.
945
00:58:02,128 --> 00:58:04,531
What do you think about this?
946
00:58:04,898 --> 00:58:07,267
Have you lost your touch, Ms. Song?
947
00:58:08,468 --> 00:58:12,105
This set is a bit expensive but...
948
00:58:13,073 --> 00:58:16,376
It's a limited edition. Actress Son Ye Jin...
949
00:58:17,277 --> 00:58:18,778
Are you saying she's better than...
950
00:58:18,778 --> 00:58:21,147
whoever I'm getting this for?
951
00:58:21,648 --> 00:58:24,217
Are you seeing someone?
952
00:58:24,217 --> 00:58:25,719
That's a definite no.
953
00:58:25,719 --> 00:58:28,154
You have such a poor imagination.
954
00:58:28,355 --> 00:58:31,258
A single man shopping for a woman must be dating?
955
00:58:31,258 --> 00:58:32,526
No, no, no.
956
00:58:33,727 --> 00:58:36,396
It's not your mother's taste, so...
957
00:58:36,396 --> 00:58:38,064
A girlfriend or mother?
958
00:58:38,064 --> 00:58:40,467
Do you think a man has only two groups of women?
959
00:58:40,467 --> 00:58:43,136
That's how poor your imagination is.
960
00:58:43,336 --> 00:58:46,239
Above Son Ye Jin. Jun Ji Hyun, a mom of two.
961
00:58:46,239 --> 00:58:48,108
She's incomparable.
962
00:58:48,108 --> 00:58:50,777
This is purely a subjective view.
963
00:58:50,777 --> 00:58:53,046
I'm not at all demeaning them.
964
00:58:53,780 --> 00:58:54,915
Of course not.
965
00:58:54,915 --> 00:58:57,684
Who on earth could this woman be?
966
00:58:58,418 --> 00:59:00,487
That's...
967
00:59:01,588 --> 00:59:02,856
a secret.
968
00:59:03,657 --> 00:59:04,991
Do you have anything else?
969
00:59:39,960 --> 00:59:42,462
Let me take that for you.
970
00:59:46,566 --> 00:59:48,668
Don't come out. I'll see myself off.
971
00:59:50,670 --> 00:59:52,072
Would you if you were me?
972
00:59:53,506 --> 00:59:54,874
I guess not.
973
00:59:58,144 --> 00:59:59,746
Take care of yourselves.
974
01:00:00,213 --> 01:00:01,414
I'll visit often.
975
01:00:03,550 --> 01:00:05,318
Go on. They'll be waiting.
976
01:00:05,485 --> 01:00:06,686
Okay.
977
01:00:08,989 --> 01:00:10,090
Thank you.
978
01:00:11,625 --> 01:00:12,926
Nice to meet you.
979
01:00:13,326 --> 01:00:16,796
I'm General Manager Min. I work for Mr. Choi.
980
01:00:17,664 --> 01:00:19,165
I see.
981
01:00:24,537 --> 01:00:26,973
Hello. I'm Seo Ji An.
982
01:00:29,609 --> 01:00:31,511
Get in the car, miss.
983
01:00:48,194 --> 01:00:50,864
Bye, Mom. See you.
984
01:00:53,066 --> 01:00:54,267
Bye.
985
01:00:55,669 --> 01:00:57,337
Take care, Ji An.
986
01:00:58,505 --> 01:01:01,941
Take care of yourself. Call when you're there.
987
01:01:03,276 --> 01:01:04,544
See you.
988
01:01:44,184 --> 01:01:46,586
Why are you all out here?
989
01:01:46,920 --> 01:01:49,155
Didn't you go straight to Daejeon?
990
01:01:49,255 --> 01:01:50,857
Are you here to see Ji An?
991
01:01:51,357 --> 01:01:53,026
She just left...
992
01:01:53,493 --> 01:01:54,761
in that car.
993
01:02:01,067 --> 01:02:02,569
Dad!
994
01:02:10,343 --> 01:02:11,478
Ji An!
995
01:02:12,378 --> 01:02:14,647
- Miss. - Yes?
996
01:02:14,647 --> 01:02:15,882
When you get home,
997
01:02:16,149 --> 01:02:18,818
don't introduce yourself as Seo Ji An.
998
01:02:20,854 --> 01:02:22,455
Then what do I say?
999
01:02:22,689 --> 01:02:25,024
You are Choi Eun Seok now.
1000
01:02:28,094 --> 01:02:29,395
I'm not sure.
1001
01:02:33,266 --> 01:02:34,567
Ji An!
1002
01:02:35,802 --> 01:02:38,037
Drive faster. They'll be waiting.
1003
01:02:38,138 --> 01:02:39,239
Sure.
1004
01:02:40,707 --> 01:02:42,075
Ji An!
1005
01:02:42,876 --> 01:02:44,277
Ji An!
1006
01:02:52,418 --> 01:02:53,686
Ji An.
1007
01:02:56,723 --> 01:02:57,857
Ji An!
1008
01:03:07,901 --> 01:03:09,969
Ji An...
1009
01:03:10,670 --> 01:03:11,738
Ji An.
1010
01:03:34,460 --> 01:03:36,696
There's everything she'll need for now.
1011
01:03:36,696 --> 01:03:37,797
What do you think?
1012
01:03:38,198 --> 01:03:39,399
I like everything...
1013
01:03:40,066 --> 01:03:41,467
but the curtains.
1014
01:03:43,937 --> 01:03:46,806
- What about them? - Get blackout curtains.
1015
01:03:48,007 --> 01:03:49,442
She'll have a hard time...
1016
01:03:49,442 --> 01:03:51,344
falling asleep in this unfamiliar room.
1017
01:03:51,611 --> 01:03:54,380
Why? The mattress is fine and the bedding...
1018
01:03:56,149 --> 01:03:58,318
Oh, I see what you mean.
1019
01:03:59,319 --> 01:04:02,255
I saw her bedroom when I was there.
1020
01:04:02,589 --> 01:04:04,524
I can't believe two girls shared it.
1021
01:04:05,358 --> 01:04:07,760
This room could feel dauntingly big.
1022
01:04:20,773 --> 01:04:22,108
We're here.
1023
01:04:22,275 --> 01:04:24,177
Okay.
1024
01:04:29,816 --> 01:04:31,317
Thank you.
1025
01:04:32,585 --> 01:04:33,920
Leave it.
1026
01:04:34,320 --> 01:04:35,989
Mr. Myung will bring them in.
1027
01:04:37,090 --> 01:04:38,958
Oh, okay...
1028
01:04:42,896 --> 01:04:44,264
Mom, Dad.
1029
01:04:44,497 --> 01:04:46,799
I got a present for Eun Seok.
1030
01:04:47,200 --> 01:04:49,802
What did you get?
1031
01:04:50,069 --> 01:04:52,005
I wasn't sure what she likes.
1032
01:04:52,005 --> 01:04:54,340
I got scented candles and incense for her room.
1033
01:04:54,507 --> 01:04:55,875
Well done.
1034
01:04:59,212 --> 01:05:00,380
Dad.
1035
01:05:00,914 --> 01:05:03,416
Yes. Well done.
1036
01:05:05,485 --> 01:05:08,154
I'm seeing a sister I've never met before,
1037
01:05:08,154 --> 01:05:09,689
so I'm really nervous.
1038
01:05:10,056 --> 01:05:12,759
Why are you two so tense?
1039
01:05:12,759 --> 01:05:15,028
What's taking her so long to get here?
1040
01:05:52,799 --> 01:05:53,967
Stop right there.
1041
01:06:07,013 --> 01:06:09,816
What are you doing in my house?
1042
01:06:11,484 --> 01:06:12,919
"My house"?
1043
01:06:46,052 --> 01:06:48,488
(My Golden Life)
1044
01:06:49,689 --> 01:06:51,257
This is horrible.
1045
01:06:51,257 --> 01:06:52,692
Introduce yourselves.
1046
01:06:52,692 --> 01:06:54,293
I'm Choi Do Kyung. Never mind.
1047
01:06:54,293 --> 01:06:55,995
Welcome back.
1048
01:06:55,995 --> 01:06:57,397
I'm your brother.
1049
01:06:57,397 --> 01:06:58,965
I shouldn't have come.
1050
01:06:58,965 --> 01:07:02,168
Dad, I'll treat you nicely instead of Ji An.
1051
01:07:02,168 --> 01:07:03,836
I'm your real daughter.
1052
01:07:03,836 --> 01:07:05,738
I'm your read daughter.
1053
01:07:05,905 --> 01:07:07,940
Dad collapsed while chasing after you.
1054
01:07:07,940 --> 01:07:10,109
He was following your car, but you ignored him.
1055
01:07:10,109 --> 01:07:11,511
Hey, Seo Ji An.
1056
01:07:11,511 --> 01:07:14,647
Do I have to earn your trust if I'm from outside?
1057
01:07:14,647 --> 01:07:15,715
Of course.
1058
01:07:16,315 --> 01:07:17,383
It's fine.
1059
01:07:17,383 --> 01:07:18,651
It's hard to be your brother.
1060
01:07:18,651 --> 01:07:20,887
You don't have to do this.
1061
01:07:20,887 --> 01:07:22,355
Who do you think I am?
1062
01:07:22,355 --> 01:07:23,356
What?
71733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.