All language subtitles for My.Golden.Life.E06.170917.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,357 --> 00:00:11,461 Mom told me everything. It must've surprised you. 2 00:00:13,296 --> 00:00:14,598 I'm sorry... 3 00:00:15,265 --> 00:00:17,834 - I'm sorry for leaving. - Listen to me first. 4 00:00:18,535 --> 00:00:21,138 There's something I must tell you. 5 00:00:23,240 --> 00:00:24,508 Go ahead. 6 00:00:25,442 --> 00:00:29,312 Please don't be surprised to what I have to say. 7 00:00:30,013 --> 00:00:31,014 Sure. 8 00:00:32,983 --> 00:00:34,217 Ji An, 9 00:00:35,786 --> 00:00:36,853 you must not... 10 00:00:38,055 --> 00:00:39,289 You must not go to them. 11 00:00:41,992 --> 00:00:43,026 Pardon me? 12 00:00:45,395 --> 00:00:50,967 First, I must apologize for making you suffer. 13 00:00:51,468 --> 00:00:53,904 Towards you, Ji Soo, 14 00:00:54,137 --> 00:00:57,040 Ji Tae, Ji Ho, and even your mother, 15 00:00:57,441 --> 00:00:58,675 I'm sorry for everything. 16 00:01:00,510 --> 00:01:02,479 Why do you say such things? 17 00:01:03,914 --> 00:01:04,948 You... 18 00:01:05,749 --> 00:01:07,417 Are you going to them... 19 00:01:08,218 --> 00:01:09,386 so you can get a job? 20 00:01:09,719 --> 00:01:12,055 It's not because they're rich, is it? 21 00:01:13,290 --> 00:01:15,559 That's not the only reason. 22 00:01:16,460 --> 00:01:20,497 Then is it because of our situation? 23 00:01:20,497 --> 00:01:23,900 Are you worried that they might do us harm? 24 00:01:25,302 --> 00:01:27,104 That's only part of it. 25 00:01:27,104 --> 00:01:28,472 Then... 26 00:01:28,872 --> 00:01:31,608 if you get a job... 27 00:01:31,908 --> 00:01:35,412 I mean, if you can study abroad, 28 00:01:36,446 --> 00:01:37,948 would you stay? 29 00:01:38,582 --> 00:01:39,950 Dad, 30 00:01:41,618 --> 00:01:44,788 do you want to stop me from going to them? 31 00:01:48,859 --> 00:01:49,893 No, 32 00:01:50,727 --> 00:01:52,229 that's not it. 33 00:01:52,896 --> 00:01:54,631 Your decision... 34 00:01:55,365 --> 00:01:56,967 Your decision is what matters. 35 00:01:57,968 --> 00:01:59,970 I wanted to know why you made that decision. 36 00:02:01,304 --> 00:02:03,140 They asked me to come. 37 00:02:04,241 --> 00:02:05,542 I understand them. 38 00:02:05,542 --> 00:02:08,245 Then if they say you don't have to come, 39 00:02:09,246 --> 00:02:10,580 would you stay with us? 40 00:02:10,981 --> 00:02:12,849 Even Mom said I must go. 41 00:02:13,617 --> 00:02:15,519 And I can always pay you a visit. 42 00:02:15,519 --> 00:02:18,655 I mean, if they say you don't need to come, 43 00:02:19,122 --> 00:02:22,092 and if they say... 44 00:02:22,259 --> 00:02:24,628 that they'll forgive us... 45 00:02:29,099 --> 00:02:30,300 You... 46 00:02:31,868 --> 00:02:33,870 You don't want to go, right? 47 00:02:35,205 --> 00:02:36,373 Of course, Dad. 48 00:02:36,873 --> 00:02:38,441 I don't want to go. 49 00:02:39,376 --> 00:02:41,645 This is my home. 50 00:02:55,792 --> 00:02:57,060 I want to go. 51 00:03:01,264 --> 00:03:03,567 What... What? 52 00:03:04,868 --> 00:03:06,102 I... 53 00:03:07,304 --> 00:03:08,672 I also feel sorry for... 54 00:03:08,972 --> 00:03:11,808 Ji Soo, Ji Ho, and Ji Tae. 55 00:03:14,177 --> 00:03:15,645 But I want to go. 56 00:03:17,747 --> 00:03:19,649 You... You want to go? 57 00:03:21,318 --> 00:03:23,420 It's not because you must, 58 00:03:24,487 --> 00:03:26,022 but you want to go? 59 00:03:29,859 --> 00:03:30,994 Why? 60 00:03:32,295 --> 00:03:33,396 Why? 61 00:03:34,764 --> 00:03:36,366 You want to go? 62 00:03:37,000 --> 00:03:39,069 I know you suffered, 63 00:03:39,970 --> 00:03:42,706 but do you really want to leave so easily like this? 64 00:03:43,540 --> 00:03:46,876 Yes, I want to go. 65 00:03:47,811 --> 00:03:49,746 I suffered so much. 66 00:03:50,046 --> 00:03:53,283 I wanted to kill myself. There's nothing I can do. 67 00:03:54,150 --> 00:03:56,086 - Ji An. - Living like this... 68 00:03:57,254 --> 00:03:58,822 I'm sick of living like this. 69 00:03:59,823 --> 00:04:02,392 When other people ignore me and despise me, 70 00:04:02,792 --> 00:04:05,629 it makes me so miserable, poor, and servile. 71 00:04:06,529 --> 00:04:08,265 I can't stand it anymore. 72 00:04:08,265 --> 00:04:09,299 I mean, 73 00:04:09,299 --> 00:04:12,936 if it's because of getting a job, I'll try my best... 74 00:04:14,571 --> 00:04:16,306 Why do you want to stop me? 75 00:04:16,940 --> 00:04:18,508 Why shouldn't I go? 76 00:04:19,709 --> 00:04:20,777 I... 77 00:04:21,745 --> 00:04:23,713 I could've been a regular employee, 78 00:04:24,447 --> 00:04:25,582 but... 79 00:04:26,249 --> 00:04:29,119 But her dad got her the job. 80 00:04:29,819 --> 00:04:32,889 That's how the world goes. No matter how much I try, 81 00:04:33,690 --> 00:04:35,458 I already didn't deserve to get it. 82 00:04:35,458 --> 00:04:37,060 I already don't have good grades or qualifications. 83 00:04:37,127 --> 00:04:38,762 How could I get good grades... 84 00:04:38,762 --> 00:04:40,930 when I was working at the same time? 85 00:04:41,765 --> 00:04:43,566 How can I win against kids who got pocket money, 86 00:04:43,566 --> 00:04:45,869 had private lessons, and studied abroad? 87 00:04:49,272 --> 00:04:50,573 I'm sorry. 88 00:04:51,141 --> 00:04:52,876 Why can't I be a daughter of a rich family? 89 00:04:53,810 --> 00:04:55,879 My real parents are conglomerates. 90 00:04:56,680 --> 00:04:59,249 Why can't I go when they're rich? 91 00:04:59,616 --> 00:05:00,750 I mean, 92 00:05:01,384 --> 00:05:04,487 why did you even pick me up in the first place? 93 00:05:10,060 --> 00:05:11,061 I'm sorry. 94 00:05:59,309 --> 00:06:00,377 Ji An. 95 00:06:03,079 --> 00:06:04,247 Ji Soo. 96 00:06:05,882 --> 00:06:07,951 What are you doing here? You should be at work. 97 00:06:08,017 --> 00:06:09,252 Are you not feeling well? 98 00:06:09,886 --> 00:06:12,122 I left early to see you. 99 00:06:12,756 --> 00:06:14,190 I must tell you something. 100 00:06:15,558 --> 00:06:17,427 You could've done that after work. 101 00:06:17,560 --> 00:06:19,429 I thought I would forget it then. 102 00:06:19,696 --> 00:06:21,131 I'm going to Yoon Hee's wedding. 103 00:06:21,131 --> 00:06:22,365 Let's talk about it later. 104 00:06:23,633 --> 00:06:27,203 I know why I feel sad and keep crying. 105 00:06:27,504 --> 00:06:29,506 I couldn't believe it at first, 106 00:06:29,506 --> 00:06:31,307 and I was sad that you're not my sister. 107 00:06:31,307 --> 00:06:34,377 I thought it was because I couldn't live with you. 108 00:06:34,377 --> 00:06:35,445 But that wasn't it. 109 00:06:35,812 --> 00:06:37,547 What do you mean? 110 00:06:37,547 --> 00:06:39,582 It was because I couldn't understand you. 111 00:06:40,817 --> 00:06:42,452 Well, you're not me. 112 00:06:42,452 --> 00:06:45,622 You're leaving us because they're rich. 113 00:06:45,622 --> 00:06:47,323 You're going because they're conglomerates. 114 00:06:48,558 --> 00:06:50,760 - Can't I do that? - Of course you can't. 115 00:06:52,495 --> 00:06:55,198 Why can't I? They're my birth parents. 116 00:06:55,331 --> 00:06:56,699 I'm going to my parents' house. 117 00:06:56,699 --> 00:06:59,135 You're making Mom and Dad miserable. 118 00:07:00,770 --> 00:07:01,771 What? 119 00:07:01,771 --> 00:07:03,373 If you leave, that means... 120 00:07:03,373 --> 00:07:06,309 our parents are poor and incompetent. 121 00:07:06,309 --> 00:07:08,311 You're blaming them... 122 00:07:08,311 --> 00:07:10,213 for not being able to build your resume... 123 00:07:10,213 --> 00:07:11,815 or get a job. 124 00:07:12,382 --> 00:07:14,617 How can you hurt them like that? 125 00:07:15,185 --> 00:07:16,319 Are you finished? 126 00:07:16,319 --> 00:07:19,456 So take back what you said about leaving us. 127 00:07:20,023 --> 00:07:21,458 If you go, 128 00:07:21,691 --> 00:07:23,626 I will never see you again. 129 00:07:23,626 --> 00:07:25,061 Hey, Seo Ji Soo! 130 00:07:25,061 --> 00:07:27,430 How can you leave us as soon as you found out? 131 00:07:27,797 --> 00:07:29,699 We are your family. 132 00:07:29,699 --> 00:07:32,001 We spent our whole life with you. 133 00:07:32,068 --> 00:07:33,770 Do we have to be related by blood to be a family? 134 00:07:34,137 --> 00:07:37,640 You can go and visit your birth parents. 135 00:07:37,640 --> 00:07:39,209 Why would you leave us? 136 00:07:39,309 --> 00:07:40,810 This is your home. 137 00:07:40,810 --> 00:07:42,512 I'm your twin sister. 138 00:07:42,512 --> 00:07:44,080 We are your family. 139 00:07:45,315 --> 00:07:47,317 This won't make any difference. 140 00:07:47,517 --> 00:07:49,886 I'm still their daughter and your sister. 141 00:07:49,886 --> 00:07:51,120 I'm going to come home every day, 142 00:07:51,120 --> 00:07:52,889 have dinner together every night, 143 00:07:52,889 --> 00:07:54,691 and give them a big allowance. 144 00:07:54,691 --> 00:07:56,326 Then why are you leaving? 145 00:07:56,326 --> 00:07:58,561 Because I don't want to be pathetic anymore. 146 00:07:58,828 --> 00:08:00,697 So please give me a break, okay? 147 00:08:01,097 --> 00:08:03,333 So you are leaving because of money. 148 00:08:03,366 --> 00:08:06,870 Hey! How can you leave us just for money? 149 00:08:08,638 --> 00:08:09,772 Just for money? 150 00:08:13,443 --> 00:08:14,511 Do you know what money is? 151 00:08:15,211 --> 00:08:16,579 Do you know about suffering? 152 00:08:16,679 --> 00:08:18,515 Do you know how I have been living? 153 00:08:19,215 --> 00:08:22,252 You only lounge around. You know nothing. 154 00:08:22,619 --> 00:08:24,254 I don't care if others criticize me. 155 00:08:24,254 --> 00:08:26,022 But you don't have the right to criticize me. 156 00:08:26,022 --> 00:08:27,190 Anyone but you. 157 00:08:27,657 --> 00:08:29,125 What is that supposed to mean? 158 00:08:29,125 --> 00:08:30,760 We were born as twin sisters. 159 00:08:30,760 --> 00:08:32,829 No, I thought we were twin sisters. 160 00:08:33,029 --> 00:08:35,565 When I took care of you as I your big sister, 161 00:08:35,732 --> 00:08:36,966 what did you do? 162 00:08:37,333 --> 00:08:38,568 You didn't study. 163 00:08:38,568 --> 00:08:40,837 You just did and ate everything you wanted. 164 00:08:40,837 --> 00:08:43,206 Are you now scolding me for how much I eat? 165 00:08:50,046 --> 00:08:53,349 Are you now laughing at me? Are you? 166 00:08:53,550 --> 00:08:55,084 No, you were just adorable. 167 00:08:55,785 --> 00:08:57,086 I laughed because you were cute. 168 00:08:57,420 --> 00:08:59,722 - I think not. - No, really. 169 00:09:03,693 --> 00:09:04,727 And Ji Soo. 170 00:09:06,596 --> 00:09:08,831 No matter what, I'm leaving. 171 00:09:09,465 --> 00:09:10,967 That's my decision. 172 00:09:12,702 --> 00:09:15,405 So let's not make this any more painful. 173 00:09:15,838 --> 00:09:18,942 Have you really made up your mind? 174 00:09:19,042 --> 00:09:20,977 I'm going to be late for the wedding. Bye. 175 00:09:21,811 --> 00:09:23,046 Hey, Ji An! 176 00:09:23,212 --> 00:09:25,715 You're not my sister anymore. I'm serious. 177 00:09:25,715 --> 00:09:27,450 If you leave, we're done! 178 00:09:27,450 --> 00:09:29,786 Ji Soo, don't say that. It's already hard for me. 179 00:09:30,286 --> 00:09:32,689 The number you have dialed is not available... 180 00:09:35,358 --> 00:09:37,160 He should have at least called me... 181 00:09:37,160 --> 00:09:40,196 if he left after saying that he will make a mess. 182 00:09:43,967 --> 00:09:45,568 (Ji An) 183 00:09:49,205 --> 00:09:50,206 Mom. 184 00:09:51,541 --> 00:09:52,575 Ji An. 185 00:09:53,543 --> 00:09:54,811 Did you meet your dad? 186 00:09:58,815 --> 00:10:00,083 You were surprised, right? 187 00:10:01,217 --> 00:10:02,185 Mom, 188 00:10:02,785 --> 00:10:04,454 I'll leave earlier than planned. 189 00:10:05,355 --> 00:10:06,356 What? 190 00:10:06,856 --> 00:10:08,491 It's so hard to face Dad... 191 00:10:09,459 --> 00:10:10,727 and Ji Soo too. 192 00:10:15,098 --> 00:10:18,167 You set up her room very quickly. 193 00:10:19,035 --> 00:10:20,937 Director Oh must have outdone herself. 194 00:10:21,704 --> 00:10:23,473 I paid her way more than usual. 195 00:10:24,407 --> 00:10:25,408 I see. 196 00:10:27,810 --> 00:10:28,845 (Yang Mi Jung) 197 00:10:29,412 --> 00:10:31,648 Ji An is ready. 198 00:10:32,215 --> 00:10:33,950 Given our family's circumstances, 199 00:10:33,950 --> 00:10:37,320 I believe it'd be better if she left earlier. 200 00:10:38,087 --> 00:10:39,589 How about tomorrow? 201 00:10:42,325 --> 00:10:45,328 Get this house cleaned. Make sure it's spotless. 202 00:10:45,328 --> 00:10:46,429 Yes, ma'am. 203 00:10:53,603 --> 00:10:54,671 Myung Hee. 204 00:10:58,007 --> 00:10:59,042 Jin Hee. 205 00:10:59,042 --> 00:11:01,044 I heard you found Eun Seok. 206 00:11:03,946 --> 00:11:06,082 Myung Hee, how can you not tell me? 207 00:11:06,949 --> 00:11:08,084 What's going on? 208 00:11:08,718 --> 00:11:11,320 Do you still blame me? 209 00:11:11,854 --> 00:11:14,090 Do you still believe that it was my fault? 210 00:11:23,433 --> 00:11:24,934 Now, shall we go to the... 211 00:11:27,737 --> 00:11:28,971 She's sleeping. 212 00:11:44,954 --> 00:11:45,988 Hello? 213 00:11:45,988 --> 00:11:47,557 Myung Hee, where are you? 214 00:11:47,557 --> 00:11:48,658 Why do you ask? 215 00:11:48,725 --> 00:11:51,060 Are you okay? He didn't get you yet? 216 00:11:51,694 --> 00:11:53,196 What are you talking about? 217 00:11:53,296 --> 00:11:55,932 I heard your husband got someone to tail you. 218 00:11:55,932 --> 00:11:57,800 Didn't he get you yet? 219 00:12:00,436 --> 00:12:03,806 My husband has someone tailing me? 220 00:12:06,309 --> 00:12:07,810 Stop joking around, Jin Hee. 221 00:12:07,810 --> 00:12:10,847 If I was joking, I wouldn't warn you. 222 00:12:11,481 --> 00:12:12,715 For our family's sake, 223 00:12:12,715 --> 00:12:15,451 I'm stopping him from ruining your reputation. 224 00:12:15,451 --> 00:12:16,452 What? 225 00:12:17,954 --> 00:12:19,555 Come to Nanny's house in Yangpyeong. 226 00:12:19,555 --> 00:12:22,091 Let her tend to Eun Seok, and let's leave together. 227 00:12:41,210 --> 00:12:44,247 I thought we cleared that after you woke up. 228 00:12:44,814 --> 00:12:47,784 - Was that only one-sided? - Don't assume. 229 00:12:47,950 --> 00:12:49,986 When will you stop? It's vulgar. 230 00:12:51,220 --> 00:12:52,321 Vulgar? 231 00:12:52,321 --> 00:12:54,690 You're always prying around. 232 00:12:55,591 --> 00:12:58,561 What do you want to know? Why did you barge in? 233 00:12:59,962 --> 00:13:01,063 Myung Hee. 234 00:13:01,063 --> 00:13:04,400 We were to visit Ms. Jin at the hospital. 235 00:13:04,934 --> 00:13:06,969 I came in because you didn't call. 236 00:13:07,570 --> 00:13:09,305 I was passing by after my work out. 237 00:13:09,305 --> 00:13:11,307 I saw a truck, and the door was open. 238 00:13:12,408 --> 00:13:16,179 Your sister came in through your open door. 239 00:13:16,212 --> 00:13:17,313 Prying? 240 00:13:17,814 --> 00:13:18,848 Vulgar? 241 00:13:19,916 --> 00:13:21,784 Are you going through menopause too? 242 00:13:22,819 --> 00:13:25,555 I see. I'm sorry. 243 00:13:25,955 --> 00:13:28,457 I forgot to tell you that I couldn't make it. 244 00:13:28,457 --> 00:13:29,659 I made a mistake. 245 00:13:30,459 --> 00:13:33,963 You surprised me from behind so many times. 246 00:13:34,096 --> 00:13:37,200 Let's stop here. I can't outtalk you. 247 00:13:38,167 --> 00:13:39,569 By the way, 248 00:13:40,069 --> 00:13:42,205 when are you bringing her home? 249 00:13:42,805 --> 00:13:44,941 It looks like she'll be here today or tomorrow. 250 00:13:45,541 --> 00:13:47,310 Meet her when I introduce her later. 251 00:13:47,310 --> 00:13:48,444 Don't you think... 252 00:13:48,444 --> 00:13:51,047 she should learn about her own family before you? 253 00:13:51,247 --> 00:13:52,582 How did she grow up? 254 00:13:52,582 --> 00:13:55,051 You must have an idea if Dad told you. Why ask? 255 00:13:55,051 --> 00:13:56,452 This is a waste of time. 256 00:13:57,286 --> 00:13:59,355 You should leave. I have a lot to do. 257 00:14:01,757 --> 00:14:03,159 Where are your husband and Do Kyung? 258 00:14:03,960 --> 00:14:05,561 Do Kyung is at the gym. 259 00:14:05,561 --> 00:14:07,797 And Jae Sung is golfing with the Entrepreneur... 260 00:14:07,997 --> 00:14:10,433 Association of Seoul National University. 261 00:14:15,338 --> 00:14:17,540 (Late Choi Eun Seok) 262 00:14:26,816 --> 00:14:28,551 Your lease won't end anytime soon. 263 00:14:28,551 --> 00:14:30,086 I guess you are planning to relocate her ashes. 264 00:14:30,720 --> 00:14:32,822 I'll take this out. You can go. 265 00:14:50,339 --> 00:14:53,809 Daughter, congratulations on your 11th birthday. 266 00:14:54,810 --> 00:14:55,945 I love you. 267 00:15:00,449 --> 00:15:01,951 (Daughter, congratulations on your 11th birthday.) 268 00:15:01,951 --> 00:15:02,985 (I love you.) 269 00:15:07,556 --> 00:15:09,458 (Myung Hee) 270 00:15:11,327 --> 00:15:12,361 Yes, it's me. 271 00:15:14,397 --> 00:15:15,464 Golf? 272 00:15:16,899 --> 00:15:18,467 Oh, it's almost over. 273 00:15:21,437 --> 00:15:23,172 Eun Seok is coming tomorrow? 274 00:15:33,316 --> 00:15:36,319 Yes, I want to go. 275 00:15:37,153 --> 00:15:40,456 I wanted to kill myself. There's nothing I can do. 276 00:15:41,357 --> 00:15:43,993 When other people ignore me and despise me, 277 00:15:44,293 --> 00:15:47,330 it makes me so miserable, poor, and servile. 278 00:15:48,431 --> 00:15:50,399 I can't stand it anymore. 279 00:15:51,400 --> 00:15:52,969 Why can't I be a daughter of a rich family? 280 00:15:53,936 --> 00:15:57,039 Why did you even pick me up in the first place? 281 00:16:00,810 --> 00:16:01,911 Excuse me. 282 00:16:04,947 --> 00:16:06,048 Sir. 283 00:16:08,718 --> 00:16:09,819 Yes? 284 00:16:10,820 --> 00:16:11,821 Are you all right? 285 00:16:12,855 --> 00:16:14,090 Yes. 286 00:16:14,457 --> 00:16:16,859 We had a report that you haven't moved an inch... 287 00:16:16,859 --> 00:16:18,194 standing right here for over an hour. 288 00:16:21,564 --> 00:16:23,332 Can you show us your ID? 289 00:16:26,302 --> 00:16:27,436 Sure. 290 00:16:37,680 --> 00:16:38,981 You live in this area. 291 00:16:39,849 --> 00:16:40,916 What were you doing here? 292 00:16:43,052 --> 00:16:45,321 Nothing... Nothing much. I was just standing. 293 00:16:45,921 --> 00:16:47,356 This is a children's playground. 294 00:16:48,157 --> 00:16:49,825 I think kids were very scared. 295 00:16:52,194 --> 00:16:55,231 Oh, I see. Seeing an old man here... 296 00:16:55,831 --> 00:16:57,800 must've scared them a lot. 297 00:16:58,534 --> 00:16:59,935 I'm sorry. 298 00:17:05,374 --> 00:17:07,143 I'm okay. 299 00:17:13,115 --> 00:17:14,817 I apologize. 300 00:17:15,751 --> 00:17:17,253 - Mom, I'm scared. - It's all right. 301 00:17:17,253 --> 00:17:20,256 Please don't worry. He lives in this area. 302 00:17:20,656 --> 00:17:23,192 But how could he... stand there like that... 303 00:17:23,192 --> 00:17:25,361 without budging for over an hour? 304 00:17:25,694 --> 00:17:27,463 Gosh, doesn't his legs hurt? 305 00:17:27,463 --> 00:17:29,098 Kids were scared. 306 00:17:37,640 --> 00:17:38,941 - Just a second. - Why? 307 00:17:44,146 --> 00:17:45,881 How am I? Do I look all right? 308 00:17:45,881 --> 00:17:48,217 Of course. I bet you'll put the groom to shame. 309 00:17:49,118 --> 00:17:51,087 You'll definitely outshine Jae Rok. 310 00:17:51,087 --> 00:17:52,088 You think so? 311 00:17:52,088 --> 00:17:53,923 Why do you look so dashing today? 312 00:17:54,757 --> 00:17:55,758 I'm serious. 313 00:18:00,196 --> 00:18:01,363 You're envious, aren't you? 314 00:18:02,398 --> 00:18:04,467 - Let's go, darling. - Sorry. 315 00:18:05,634 --> 00:18:08,104 What was that about? I'm speechless. 316 00:18:08,237 --> 00:18:10,172 He could do better than you. 317 00:18:10,739 --> 00:18:13,342 What is her problem? Goodness. 318 00:18:13,442 --> 00:18:15,845 - Myung Shin. - Hey, Ji An. 319 00:18:16,645 --> 00:18:19,014 - What's up? - Why are you so late? 320 00:18:19,014 --> 00:18:20,282 A couple teased me. 321 00:18:20,282 --> 00:18:23,953 The woman was like, "Aren't you envious?" 322 00:18:24,186 --> 00:18:25,387 She's too honest. 323 00:18:26,222 --> 00:18:27,556 - Let's go in. - Okay. 324 00:18:31,894 --> 00:18:33,429 This is my boyfriend. 325 00:18:33,963 --> 00:18:35,197 - Hello. - Hello. 326 00:18:35,197 --> 00:18:37,700 I'm Seo Ji Tae. Congratulations. 327 00:18:37,900 --> 00:18:40,035 Now, I know why Soo A has been hiding you from us. 328 00:18:42,037 --> 00:18:43,439 I'm Choi Jae Rok. 329 00:18:47,576 --> 00:18:49,879 I used to chase after Soo A back in the days. 330 00:18:50,846 --> 00:18:53,115 Hey, Jae Rok. Cut it out. 331 00:18:53,182 --> 00:18:55,117 Why are you joking around on your wedding day? 332 00:18:55,184 --> 00:18:56,685 He wasn't the only guy. 333 00:18:56,919 --> 00:18:59,522 Soo A was the most popular girl in our club. 334 00:18:59,688 --> 00:19:01,457 Guys loved how chic and cool she is. 335 00:19:02,191 --> 00:19:04,927 Chic and cool? I guess you used that in college too. 336 00:19:05,194 --> 00:19:06,662 I also fell for that charm of hers. 337 00:19:06,962 --> 00:19:10,299 Enough already. I'm getting old now. 338 00:19:10,299 --> 00:19:12,868 Exactly. That's why you need to get hitched soon. 339 00:19:14,236 --> 00:19:15,938 When will you two get married? 340 00:19:16,505 --> 00:19:18,007 We won't get married. 341 00:19:18,607 --> 00:19:19,608 Pardon? 342 00:19:20,709 --> 00:19:23,112 Oh, haven't I told you? 343 00:19:23,412 --> 00:19:24,980 We don't believe in marriage. 344 00:19:25,114 --> 00:19:27,383 They'll stay together without getting married. 345 00:19:28,117 --> 00:19:30,452 We've decided against getting married, 346 00:19:30,553 --> 00:19:33,389 but we hope your marriage to be full of happiness. 347 00:19:33,522 --> 00:19:35,090 Yes, thank you. 348 00:19:35,457 --> 00:19:37,193 I wish you a happy life. 349 00:19:46,702 --> 00:19:48,771 Did your doctor husband teach you that? 350 00:19:48,837 --> 00:19:51,173 Lamaze breathing for week 12 of pregnancy? 351 00:19:51,240 --> 00:19:53,042 By the way, why isn't Myung Shin here yet? 352 00:19:53,209 --> 00:19:54,610 She's best friends with Ji An. 353 00:19:54,610 --> 00:19:56,011 I knew they wouldn't come. 354 00:19:56,245 --> 00:19:59,348 Ji An may not come, but Myung Shin should. 355 00:20:00,282 --> 00:20:03,018 Yoon Hee, why don't I have to be here? 356 00:20:06,989 --> 00:20:09,458 What is it? Were you hoping I wouldn't come? 357 00:20:09,458 --> 00:20:11,927 Not at all. You didn't get your contract renewed, 358 00:20:11,927 --> 00:20:13,729 so I figured you probably wouldn't want to come. 359 00:20:13,729 --> 00:20:16,498 Hey, how can I not come to your wedding? 360 00:20:16,498 --> 00:20:18,167 We're close friends. 361 00:20:22,871 --> 00:20:24,139 Ha Jung, you're here too. 362 00:20:25,207 --> 00:20:26,442 Hi, Ji An. 363 00:20:27,109 --> 00:20:30,679 She only found out that day when she got the job. 364 00:20:30,679 --> 00:20:33,382 Her dad told her just before she met us. 365 00:20:34,049 --> 00:20:35,551 Yoon Hee knows. 366 00:20:36,185 --> 00:20:38,721 Ha Jung told me that she heard about it on her way. 367 00:20:38,721 --> 00:20:40,689 I was going to tell you, 368 00:20:40,689 --> 00:20:43,459 but I couldn't because you had to leave. 369 00:20:43,459 --> 00:20:44,460 I see. 370 00:20:49,598 --> 00:20:51,200 Here's the 4,000 dollars. 371 00:20:51,200 --> 00:20:53,202 Sorry I couldn't give you the entire sum at once. 372 00:20:54,603 --> 00:20:55,871 4,000 dollars? 373 00:20:55,871 --> 00:20:58,741 The settlement money. I got 1,000 from my old job, 374 00:20:58,841 --> 00:21:00,676 - and this is the rest. - Settlement money? 375 00:21:01,410 --> 00:21:04,446 Ha Jung, you said you had a fight with Ji An. 376 00:21:04,446 --> 00:21:05,914 But settlement money? 377 00:21:05,914 --> 00:21:08,350 I haven't told you girls any details. 378 00:21:08,350 --> 00:21:10,619 I almost lost two front teeth that day. 379 00:21:11,020 --> 00:21:13,589 I heard you went to Jae Rok's dental clinic. 380 00:21:13,722 --> 00:21:14,957 Was it for those teeth? 381 00:21:14,957 --> 00:21:18,227 Jae Rok told me that those teeth are loose... 382 00:21:18,227 --> 00:21:20,029 because of gum infection. 383 00:21:20,029 --> 00:21:21,864 You said they've been like that for a long time. 384 00:21:22,231 --> 00:21:24,967 Now, I can see your scenario. 385 00:21:25,401 --> 00:21:28,237 - Hey, Ha Jung. - Girls, that's enough. 386 00:21:29,171 --> 00:21:31,040 We're at Yoon Hee's wedding. 387 00:21:31,540 --> 00:21:34,710 And it is true that I beat Ha Jung to a pulp. 388 00:21:35,210 --> 00:21:38,247 I might be in jail now if she didn't settle. 389 00:21:39,782 --> 00:21:43,152 Take it. I promised to give you this money. 390 00:21:49,692 --> 00:21:51,727 There are people who do bad things... 391 00:21:51,727 --> 00:21:53,162 and make others take the blame. 392 00:21:53,162 --> 00:21:55,464 This is making my blood boil. 393 00:21:56,498 --> 00:21:58,000 Hey, Ha Jung. 394 00:21:58,100 --> 00:21:59,401 How could you do that? 395 00:21:59,401 --> 00:22:02,271 You pushed your friend out of her job... 396 00:22:02,404 --> 00:22:04,606 and even demanded settlement money from her. 397 00:22:04,707 --> 00:22:07,209 Just be grateful that you didn't die that day. 398 00:22:16,685 --> 00:22:17,953 Myung Shin! 399 00:22:18,687 --> 00:22:21,457 I won't ask my dad to help you find a job. 400 00:22:58,160 --> 00:23:00,429 She was holding her breath to flatten her stomach. 401 00:23:00,429 --> 00:23:03,031 - Yes. - Even her face was red. 402 00:23:03,031 --> 00:23:05,968 I bet Ha Jung's neck is all twisted now. 403 00:23:05,968 --> 00:23:07,469 She probably got a herniated disc. 404 00:23:07,469 --> 00:23:11,006 She kept turning around and looking at us. 405 00:23:12,174 --> 00:23:13,475 Enough already. 406 00:23:13,475 --> 00:23:16,111 Had I known, I would've taught her a lesson. 407 00:23:16,211 --> 00:23:18,247 How could she steal a friend's job? 408 00:23:18,947 --> 00:23:21,517 Ji An, are you okay? 409 00:23:21,517 --> 00:23:22,785 About what? 410 00:23:24,019 --> 00:23:26,622 - Yes, I'm fine. - How can you be fine? 411 00:23:26,622 --> 00:23:29,491 You lost your job and a friend. 412 00:23:31,026 --> 00:23:32,094 You're right. 413 00:23:39,768 --> 00:23:43,038 You can move tomorrow. Come home and pack up. 414 00:23:43,872 --> 00:23:46,175 - Oh, Su Kyung! - Girls! 415 00:23:46,442 --> 00:23:49,178 - It's been so long! - You became beautiful. 416 00:23:49,178 --> 00:23:51,480 - How have you been? - Good. You look amazing. 417 00:23:51,480 --> 00:23:53,515 What have you been up to? What about you? 418 00:24:12,734 --> 00:24:15,037 Oh, isn't that your sister? 419 00:24:15,237 --> 00:24:16,238 Yes. 420 00:24:18,907 --> 00:24:20,709 No, it's not. 421 00:24:20,709 --> 00:24:23,545 It is her. I saw her at the bank. 422 00:24:25,047 --> 00:24:26,949 - Let's go. - Why are we leaving? 423 00:24:27,416 --> 00:24:28,517 You won't say hi to her? 424 00:24:28,817 --> 00:24:30,185 There's no need. 425 00:24:38,460 --> 00:24:41,163 You said you're hungry. Why don't you want to eat? 426 00:24:41,463 --> 00:24:42,631 Hey, Ji Tae. 427 00:24:43,031 --> 00:24:44,399 What are we? 428 00:24:45,100 --> 00:24:46,668 Hey, you're going too far. 429 00:24:46,668 --> 00:24:48,837 It has nothing to do with not saying hi to Ji An. 430 00:24:50,539 --> 00:24:51,874 Am I a cockroach? 431 00:24:52,441 --> 00:24:54,076 Are we two cockroaches? 432 00:24:54,376 --> 00:24:57,446 Did we decide to date secretly or what? 433 00:24:57,779 --> 00:25:00,382 Can't I even meet your family? 434 00:25:00,449 --> 00:25:01,717 Did we do something wrong? 435 00:25:01,717 --> 00:25:03,919 There's no need because we're only dating. 436 00:25:04,386 --> 00:25:05,687 Dating is only between us. 437 00:25:05,854 --> 00:25:07,756 Marriage is what involves our families. 438 00:25:07,756 --> 00:25:10,359 We won't get married. Why would you meet my family? 439 00:25:10,592 --> 00:25:13,228 And we said we'd never fight about these things. 440 00:25:13,962 --> 00:25:15,230 Don't you remember? 441 00:25:15,230 --> 00:25:18,967 You sure keep your words. 442 00:25:18,967 --> 00:25:20,736 I'm a man of my word. 443 00:25:21,103 --> 00:25:22,104 Ji Tae. 444 00:25:23,105 --> 00:25:25,007 You said you'd never get married, right? 445 00:25:26,241 --> 00:25:27,242 Yes. 446 00:25:28,510 --> 00:25:29,711 You're sure, right? 447 00:25:29,711 --> 00:25:31,880 You're asking me that after four years with me? 448 00:25:31,947 --> 00:25:34,116 You've been with me for this long knowing that. 449 00:25:35,751 --> 00:25:37,886 Why are you asking me about it again? 450 00:25:38,887 --> 00:25:40,856 Then I should go to Canada. 451 00:25:41,356 --> 00:25:44,726 My mom wants to introduce me to a guy at her church. 452 00:25:47,896 --> 00:25:48,897 Go ahead. 453 00:25:49,431 --> 00:25:51,466 I may not come back if I like him. 454 00:25:51,967 --> 00:25:53,669 Will you let me know that you won't be coming back? 455 00:25:58,440 --> 00:26:01,276 - Why are you so angry? - You're such a jerk. 456 00:26:01,610 --> 00:26:04,947 I know that we've decided not to get married, 457 00:26:05,113 --> 00:26:08,216 but you should do all other things for me, jerk. 458 00:26:08,517 --> 00:26:09,952 Like what? 459 00:26:11,486 --> 00:26:12,487 Being jealous. 460 00:26:13,922 --> 00:26:17,092 You used to say you like how inattentive I am. 461 00:26:21,363 --> 00:26:22,698 Next news. 462 00:26:23,165 --> 00:26:26,068 A job seeker in her 20s who borrowed money... 463 00:26:26,068 --> 00:26:29,771 from a loan shark took her own life. 464 00:26:30,672 --> 00:26:32,007 Ms. Han, a college student... 465 00:26:32,240 --> 00:26:35,477 borrowed 4,000 dollars from moneylender Mr. Ko. 466 00:26:35,477 --> 00:26:37,713 But she couldn't pay the interests. 467 00:26:37,913 --> 00:26:41,550 Police found out that he even forced her... 468 00:26:41,550 --> 00:26:44,086 to work at a bar in Sinsa-dong, Gangnam-gu. 469 00:26:47,456 --> 00:26:50,125 - Gosh, it hurts. - Police are... 470 00:26:50,459 --> 00:26:52,160 Gosh, seriously. 471 00:26:55,030 --> 00:26:57,432 (Franchisee Yang Mi Jung) 472 00:27:11,413 --> 00:27:13,148 (Franchisee Yang Mi Jung) 473 00:27:15,717 --> 00:27:17,486 Fill out the forms and send them to us. 474 00:27:17,486 --> 00:27:19,521 Our business development team will contact you. 475 00:27:20,088 --> 00:27:22,357 We were going to open a corporate store there, 476 00:27:22,357 --> 00:27:23,625 so the location is good. 477 00:27:27,262 --> 00:27:28,797 I'm home. 478 00:27:30,899 --> 00:27:32,701 Oh, you're back. 479 00:27:33,635 --> 00:27:35,237 Where's Dad? 480 00:27:36,038 --> 00:27:37,439 He's not back yet. 481 00:27:40,208 --> 00:27:41,209 Let's sit down. 482 00:27:51,486 --> 00:27:53,722 They say you should move right in... 483 00:27:54,122 --> 00:27:55,390 since tomorrow is Sunday. 484 00:27:56,692 --> 00:27:58,894 That's so soon. 485 00:28:00,395 --> 00:28:02,931 You'll move out anyway, so staying here longer... 486 00:28:03,699 --> 00:28:06,168 will just make you and all of us uncomfortable. 487 00:28:06,234 --> 00:28:07,636 You made the right decision. 488 00:28:09,705 --> 00:28:10,906 I'm sorry, Mom. 489 00:28:13,942 --> 00:28:15,277 Even to me, 490 00:28:16,445 --> 00:28:18,647 all of this still feels so strange and surreal. 491 00:28:19,247 --> 00:28:20,949 I know how distressed you've been. 492 00:28:23,485 --> 00:28:25,987 I'm sorry too. For forcing you to leave. 493 00:28:27,756 --> 00:28:30,258 But you leaving us doesn't change the fact... 494 00:28:30,425 --> 00:28:31,593 that me and Dad... 495 00:28:32,194 --> 00:28:33,962 are your parents. 496 00:28:34,863 --> 00:28:37,299 Of course. I know that. 497 00:28:39,101 --> 00:28:40,102 However, 498 00:28:41,236 --> 00:28:42,738 as soon as you move in there... 499 00:28:44,206 --> 00:28:45,841 ask them to send you abroad for studies. 500 00:28:47,642 --> 00:28:48,643 Studies abroad? 501 00:28:49,211 --> 00:28:50,612 Parents always end up giving in. 502 00:28:50,612 --> 00:28:53,014 Just pester them. Make sure you do that, okay? 503 00:28:53,448 --> 00:28:55,417 Go to the art school in Chicago. 504 00:28:58,086 --> 00:28:59,454 I'll think about it. 505 00:28:59,454 --> 00:29:01,289 No, you have to do it. 506 00:29:01,289 --> 00:29:02,791 It's my wish. 507 00:29:02,791 --> 00:29:04,593 That's why I'm sending you to that family. 508 00:29:05,026 --> 00:29:07,095 I want you to pursue your dreams again. 509 00:29:08,130 --> 00:29:10,932 There's no age limit in becoming an artist. 510 00:29:10,932 --> 00:29:12,434 You can become successful anytime... 511 00:29:12,434 --> 00:29:14,336 as long as you get proper education. 512 00:29:16,738 --> 00:29:17,939 I'll visit you often. 513 00:29:20,942 --> 00:29:22,644 I won't let her visit you... 514 00:29:22,644 --> 00:29:24,546 until she turns over a new leaf. 515 00:29:30,619 --> 00:29:31,720 Don't be discouraged... 516 00:29:36,057 --> 00:29:37,292 when you go there. 517 00:29:40,262 --> 00:29:41,997 Live your life. 518 00:30:03,285 --> 00:30:05,020 ("TOEIC", "Guide for Job Seekers") 519 00:30:21,236 --> 00:30:22,637 Hello. 520 00:30:24,105 --> 00:30:25,240 Hello. 521 00:30:25,373 --> 00:30:27,275 I'm a student from Youngmin University. 522 00:30:27,275 --> 00:30:29,411 The director asked me to drop off this chair. 523 00:30:29,411 --> 00:30:30,912 Oh, I see. 524 00:30:31,146 --> 00:30:33,348 You can put it there. Please give me a minute. 525 00:30:33,348 --> 00:30:34,516 I'll give you coffee. 526 00:30:34,516 --> 00:30:35,550 Sure. 527 00:30:36,852 --> 00:30:38,787 Are you selling this chair? 528 00:30:39,588 --> 00:30:40,655 Yes. 529 00:30:40,755 --> 00:30:42,457 Then I'll buy it. 530 00:30:42,457 --> 00:30:43,692 How much is it? 531 00:30:43,692 --> 00:30:46,127 That's for you to decide. 532 00:30:46,695 --> 00:30:47,996 You should read this sign. 533 00:30:49,497 --> 00:30:50,632 (Furniture for sale) 534 00:30:50,632 --> 00:30:51,700 (Customers decide the price.) 535 00:30:53,435 --> 00:30:55,337 How can I decide the price? 536 00:30:55,604 --> 00:30:57,539 Sir, can you just tell me how much I should pay? 537 00:30:58,173 --> 00:30:59,641 Please don't call me like that. 538 00:30:59,741 --> 00:31:01,009 If I decide the price, 539 00:31:01,009 --> 00:31:02,777 the shop director will get mad at me. 540 00:31:03,111 --> 00:31:05,180 The shop director? 541 00:31:05,180 --> 00:31:07,215 The shop works on DIY woodwork projects. 542 00:31:07,215 --> 00:31:08,316 I promised the director. 543 00:31:10,685 --> 00:31:11,887 Oh, there he is. 544 00:31:20,195 --> 00:31:21,229 Sir. 545 00:31:21,596 --> 00:31:24,399 She keeps asking me to decide the price for her. 546 00:31:27,435 --> 00:31:28,536 Hello. 547 00:31:29,437 --> 00:31:30,872 Please don't do that. 548 00:31:31,339 --> 00:31:33,008 Just follow the instructions on the sign. 549 00:31:34,276 --> 00:31:36,177 I'll pay 100 dollars. 550 00:31:36,511 --> 00:31:37,846 100 dollars? 551 00:31:38,647 --> 00:31:41,850 No, 200 dollars? 552 00:31:44,653 --> 00:31:46,454 I'll pay 300 dollars. 553 00:31:47,622 --> 00:31:50,492 Miss, it looks like you need some time. 554 00:31:50,492 --> 00:31:52,193 Tell us when you make up your mind. 555 00:31:52,727 --> 00:31:55,797 You can tell the cafe owner over there. 556 00:31:57,198 --> 00:31:58,266 Okay. 557 00:32:17,218 --> 00:32:18,219 Oh, boy. 558 00:32:19,521 --> 00:32:20,522 Oh, my gosh! 559 00:32:22,123 --> 00:32:23,158 You were home. 560 00:32:25,727 --> 00:32:28,396 What on earth are you doing here? Go. 561 00:32:28,396 --> 00:32:29,864 - What's the problem? - Go on. 562 00:32:32,200 --> 00:32:34,135 - Seriously. - How did you find me? 563 00:32:34,135 --> 00:32:35,370 I thought I made it clear to you. 564 00:32:35,370 --> 00:32:37,038 I don't want to tell you how I found you. 565 00:32:37,439 --> 00:32:38,940 You blocked my number, didn't you? 566 00:32:38,940 --> 00:32:40,508 That's why I had to come here. 567 00:32:40,508 --> 00:32:42,143 What would you have done if I wasn't home? 568 00:32:42,143 --> 00:32:43,178 If you weren't home? 569 00:32:43,211 --> 00:32:45,246 I was going to bring... 570 00:32:45,246 --> 00:32:46,848 this 20,500 dollars to your parents... 571 00:32:46,848 --> 00:32:49,050 and tell them to take good care of their daughter. 572 00:32:49,050 --> 00:32:51,486 - What? What did you say? - I'm convinced that... 573 00:32:51,486 --> 00:32:54,255 you didn't get this money through normal means. 574 00:32:54,255 --> 00:32:55,657 - Look. - You know that I talk... 575 00:32:55,657 --> 00:32:57,158 for a long time once I start, right? 576 00:32:57,158 --> 00:32:59,227 You better wait since I started talking first. 577 00:32:59,227 --> 00:33:00,195 Don't cut me off. 578 00:33:01,496 --> 00:33:02,497 Gosh, I'm sick of this. 579 00:33:03,264 --> 00:33:05,266 I was just going to take the money, 580 00:33:05,266 --> 00:33:07,535 but I couldn't turn a blind eye knowing... 581 00:33:07,535 --> 00:33:09,437 this would ruin your life. That's why I came back. 582 00:33:09,437 --> 00:33:10,872 I must return it to you. 583 00:33:10,872 --> 00:33:12,440 - Well... - I'm not done yet. 584 00:33:13,742 --> 00:33:17,212 I'm not giving this back because it's worthless. 585 00:33:17,445 --> 00:33:19,714 I'm doing it out of noblesse oblige. 586 00:33:19,714 --> 00:33:21,216 Noblesse oblige. Got it? 587 00:33:23,685 --> 00:33:24,686 Hey, stop! 588 00:33:30,492 --> 00:33:31,593 Hey! 589 00:33:32,427 --> 00:33:33,461 Stop! 590 00:33:35,630 --> 00:33:37,599 Gosh, this is more difficult than I thought. 591 00:34:05,193 --> 00:34:06,694 You want to catch me? 592 00:34:21,376 --> 00:34:22,977 You took so long. 593 00:34:23,445 --> 00:34:26,114 - How did you beat me? - I took a shortcut. 594 00:34:26,114 --> 00:34:27,382 I live in this neighborhood. 595 00:34:30,218 --> 00:34:31,419 - Gosh. - Watch out. 596 00:34:34,923 --> 00:34:37,092 Unless you're willing to tell me where it's from, 597 00:34:37,092 --> 00:34:38,960 I refuse to accept that money. 598 00:34:43,631 --> 00:34:44,666 Goodness. 599 00:34:45,667 --> 00:34:46,701 This is the police, right? 600 00:34:48,036 --> 00:34:49,971 I'm in front of Joy Church in Daebang-dong. 601 00:34:49,971 --> 00:34:51,239 Please come here as soon as possible. 602 00:34:56,111 --> 00:34:57,112 What are you doing now? 603 00:34:57,112 --> 00:34:59,380 A weird guy followed me into my house. 604 00:35:00,281 --> 00:35:02,650 I owe him 20,000 dollars. 605 00:35:02,650 --> 00:35:05,653 I paid him back, but he keeps refusing the money. 606 00:35:05,720 --> 00:35:07,088 I'm really scared right now. 607 00:35:07,088 --> 00:35:10,091 Gosh, I'm taking it back. I'm taking it, okay? 608 00:35:10,091 --> 00:35:11,860 Ji An, what's going on? 609 00:35:11,860 --> 00:35:14,129 - If he comes back... - I will not come back. 610 00:35:14,129 --> 00:35:15,130 I'll be there right now. 611 00:35:15,130 --> 00:35:17,031 No, it's okay. You don't need to come. 612 00:35:17,031 --> 00:35:18,800 It's sorted out now. It wasn't a big deal. 613 00:35:20,635 --> 00:35:21,736 Why are you still here? 614 00:35:22,971 --> 00:35:24,405 I won't care even if... 615 00:35:24,405 --> 00:35:26,407 you have to sell organs because of this money. 616 00:35:26,407 --> 00:35:28,109 If you show up here or contact me ever again... 617 00:35:28,109 --> 00:35:29,477 I will not show up or contact you. 618 00:35:29,477 --> 00:35:30,845 Never, ever! 619 00:35:30,845 --> 00:35:32,714 You'll never see me again. 620 00:35:33,281 --> 00:35:35,383 I'm so sick of dealing with you. 621 00:35:35,517 --> 00:35:36,718 Goodbye, then. 622 00:35:38,419 --> 00:35:39,921 Goodness. 623 00:35:41,956 --> 00:35:44,492 I bet she put her parents through a lot of trouble. 624 00:35:44,826 --> 00:35:46,761 Gosh, she's so tough and stubborn. 625 00:35:46,761 --> 00:35:48,630 I really can't stand her. 626 00:35:49,797 --> 00:35:50,798 Wait. 627 00:35:51,966 --> 00:35:53,334 What? Where did it go? 628 00:35:54,302 --> 00:35:55,336 Oh, no. 629 00:36:02,977 --> 00:36:03,945 Ji An. 630 00:36:03,945 --> 00:36:06,881 This cafe sells furniture made by students... 631 00:36:06,881 --> 00:36:08,550 studying furniture woodworking in college. 632 00:36:08,550 --> 00:36:10,084 The people who want to buy the furniture pieces... 633 00:36:10,084 --> 00:36:12,554 have to decide the price they want to pay. 634 00:36:12,554 --> 00:36:14,689 This chair is all handmade. 635 00:36:14,689 --> 00:36:16,558 I looked it up on the internet, 636 00:36:16,558 --> 00:36:18,626 and the prices vary so much. 637 00:36:19,260 --> 00:36:20,962 If I don't want to look clueless, 638 00:36:20,962 --> 00:36:22,197 how much should I say? 639 00:36:22,530 --> 00:36:23,665 Oh, one more thing. 640 00:36:23,665 --> 00:36:26,668 Mr. Sun doesn't work at an interior design company. 641 00:36:26,668 --> 00:36:28,836 He has an online shop for DIY furniture. 642 00:36:30,505 --> 00:36:33,841 You're not my sister anymore. I'm serious. 643 00:36:37,612 --> 00:36:39,647 She's such a bad girl. 644 00:36:46,321 --> 00:36:47,689 (Hyuk) 645 00:36:49,257 --> 00:36:51,759 I'm sorry, Hyuk. I forgot to call you back. 646 00:36:53,461 --> 00:36:54,462 What? 647 00:36:54,462 --> 00:36:56,130 I'm on the way to your house. 648 00:36:56,531 --> 00:36:59,467 You don't need to come. It was nothing. 649 00:37:00,034 --> 00:37:01,536 I was just putting up a show. 650 00:37:01,536 --> 00:37:03,071 I couldn't really call the police. 651 00:37:03,071 --> 00:37:05,673 I'm coming to your neighborhood. Hang on. 652 00:37:25,126 --> 00:37:26,127 A 50-cent coin? 653 00:38:12,907 --> 00:38:14,075 (Contact list) 654 00:38:14,108 --> 00:38:15,677 (Dad) 655 00:38:54,816 --> 00:38:56,050 Ji An would... 656 00:38:56,150 --> 00:38:58,720 never go just to become rich. 657 00:38:59,387 --> 00:39:00,955 You said you scared her. 658 00:39:01,589 --> 00:39:03,725 You said those people would make us pay... 659 00:39:03,725 --> 00:39:05,360 for not telling the police that we found her. 660 00:39:06,227 --> 00:39:07,895 That's why she said she'd go. 661 00:39:11,666 --> 00:39:12,667 I heard... 662 00:39:15,470 --> 00:39:16,971 you're a day laborer. 663 00:39:19,674 --> 00:39:23,111 You make 1,500 dollars a month by manual labor... 664 00:39:23,778 --> 00:39:26,214 while pretending to work at a distribution center. 665 00:39:30,551 --> 00:39:33,321 What on earth can you do for Ji An? 666 00:39:35,923 --> 00:39:38,993 So did I ever let my family starve? 667 00:39:41,596 --> 00:39:44,132 I'm the only one who's fine just by not starving. 668 00:39:44,132 --> 00:39:45,800 And I'm just barely holding it together. 669 00:39:46,300 --> 00:39:49,237 I may be okay, but Ji An is not. 670 00:39:49,470 --> 00:39:52,440 What Ji An really needs is not three meals a day. 671 00:39:52,573 --> 00:39:54,375 But we can't just steal from someone else. 672 00:39:54,375 --> 00:39:56,077 This is theft. 673 00:39:56,077 --> 00:39:58,146 It's us who's doing this. It's just you and me. 674 00:39:59,447 --> 00:40:02,216 Why wouldn't I do that to make my child happy? 675 00:40:03,050 --> 00:40:04,986 If I get caught, I'll go to jail. 676 00:40:05,219 --> 00:40:08,089 We only need to stay silent. How hard is that? 677 00:40:09,490 --> 00:40:11,192 What? Conscience? 678 00:40:12,360 --> 00:40:15,396 How much is it? How much does it cost to keep it? 679 00:40:15,396 --> 00:40:17,532 For me, it's worthless! 680 00:40:20,034 --> 00:40:22,336 I shouldn't have told you the truth. 681 00:40:22,837 --> 00:40:25,006 I should've told you after Ji An left. 682 00:40:26,607 --> 00:40:28,976 I trust Ji An. 683 00:40:29,343 --> 00:40:30,511 I trust my daughter. 684 00:40:34,615 --> 00:40:35,917 Must you... 685 00:40:37,919 --> 00:40:39,153 have it your way? 686 00:40:41,055 --> 00:40:42,323 Must you really do that? 687 00:40:48,896 --> 00:40:50,097 Have it your way. 688 00:40:51,766 --> 00:40:53,568 But if you stop her from leaving, 689 00:40:54,068 --> 00:40:55,436 you and I are finished. 690 00:40:55,937 --> 00:40:57,505 I'll leave this house! 691 00:41:46,587 --> 00:41:47,688 Then... 692 00:41:48,322 --> 00:41:49,357 please be in good health. 693 00:41:52,126 --> 00:41:53,628 Message recorded. 694 00:41:53,694 --> 00:41:55,796 (Dad) 695 00:42:10,278 --> 00:42:13,447 Every alley looks just the same. 696 00:42:14,315 --> 00:42:16,450 What on earth are you doing here? Go. 697 00:42:16,450 --> 00:42:18,486 - What's the problem? - Go on! 698 00:42:20,988 --> 00:42:23,491 I must've dropped it there. 699 00:42:23,758 --> 00:42:25,026 Never, ever! 700 00:42:25,126 --> 00:42:26,861 You'll never see me again. 701 00:42:27,028 --> 00:42:30,698 Gosh, that's it. I'll just call for service. 702 00:42:30,898 --> 00:42:33,134 Gosh, what's this? Oh, my goodness! 703 00:42:34,569 --> 00:42:37,338 What? I stepped on dog poop. Really? 704 00:42:37,338 --> 00:42:38,573 Unbelievable. 705 00:42:45,379 --> 00:42:46,714 Seriously. 706 00:42:47,815 --> 00:42:49,050 I should call the service center. 707 00:42:51,586 --> 00:42:53,321 What? Where's my phone? 708 00:42:55,690 --> 00:42:57,959 I just can't believe this. 709 00:42:58,693 --> 00:43:00,361 My goodness. 710 00:43:07,435 --> 00:43:10,338 I've tried to think that you'd have a reason. 711 00:43:10,338 --> 00:43:11,706 But I can't wait anymore. 712 00:43:12,406 --> 00:43:13,741 I know you're going through something. 713 00:43:13,874 --> 00:43:16,377 It's not a big deal. And it's already over. 714 00:43:16,510 --> 00:43:18,613 You heard that. He said he'd never come back. 715 00:43:18,613 --> 00:43:21,315 You talked about 20,000 dollars. What is it about? 716 00:43:22,049 --> 00:43:23,951 - Hyuk. - Tell me, or don't leave. 717 00:43:24,285 --> 00:43:26,220 Don't even try to say that I don't need to know. 718 00:43:30,358 --> 00:43:32,860 The day we met each other again. 719 00:43:33,260 --> 00:43:34,528 I had an accident that day. 720 00:43:37,865 --> 00:43:39,567 You wouldn't understand. 721 00:43:41,535 --> 00:43:43,738 But I felt like I'd die... 722 00:43:45,339 --> 00:43:46,841 if I didn't give him the money. 723 00:43:49,076 --> 00:43:50,478 And where did you get the money? 724 00:43:52,346 --> 00:43:53,948 I borrowed the money from someone. 725 00:43:54,048 --> 00:43:55,816 Who would lend you that much money? 726 00:43:56,117 --> 00:43:57,418 I think that's enough. 727 00:43:57,718 --> 00:43:59,987 It's not dangerous. Don't worry. 728 00:44:03,958 --> 00:44:05,259 Why didn't you tell me? 729 00:44:07,128 --> 00:44:08,896 Why would I tell you about that? 730 00:44:10,765 --> 00:44:11,799 Sunwoo Hyuk. 731 00:44:12,366 --> 00:44:14,068 Why do you care so much? 732 00:44:15,236 --> 00:44:16,837 Do I look so miserable? 733 00:44:17,605 --> 00:44:18,706 Why do you think... 734 00:44:19,607 --> 00:44:21,108 I'm doing this for you? 735 00:44:21,876 --> 00:44:22,877 What? 736 00:44:26,013 --> 00:44:28,015 Why do you think I care about you so much? 737 00:44:28,716 --> 00:44:30,418 Hey, stop it. 738 00:44:33,387 --> 00:44:35,056 You were acting too odd. 739 00:44:35,056 --> 00:44:36,590 You were acting too odd to ignore. 740 00:44:37,258 --> 00:44:40,327 You sounded like you were in big trouble. 741 00:44:42,963 --> 00:44:44,899 Is that why you came all the way here? 742 00:44:59,947 --> 00:45:01,649 That may be a reason, 743 00:45:03,818 --> 00:45:05,386 but it's not the only reason. 744 00:45:16,297 --> 00:45:18,766 This is the worst day of my life. 745 00:45:29,777 --> 00:45:31,612 Can I use your phone? 746 00:45:32,146 --> 00:45:33,547 What are you talking about? 747 00:45:37,151 --> 00:45:38,552 Hey. 748 00:45:38,819 --> 00:45:40,988 Can I use your phone? 749 00:45:41,188 --> 00:45:43,491 I'll pay you. Can I make one phone call? 750 00:45:43,491 --> 00:45:46,994 What if you run away with my phone? 751 00:45:48,896 --> 00:45:50,397 Run away? 752 00:45:50,898 --> 00:45:52,466 Gosh, the people are getting hard-hearted. 753 00:45:52,466 --> 00:45:53,901 A cellphone doesn't cost that much. 754 00:46:05,146 --> 00:46:07,148 Hey, Mr. Old Friend. 755 00:46:07,715 --> 00:46:10,217 Take that call. It's getting on my nerves. 756 00:46:10,551 --> 00:46:12,686 But I felt like I'd die... 757 00:46:13,721 --> 00:46:15,256 if I didn't give him the money. 758 00:46:21,896 --> 00:46:23,130 Excuse me. 759 00:46:27,568 --> 00:46:29,036 Well... 760 00:46:29,036 --> 00:46:30,971 Can I borrow your phone? 761 00:46:31,005 --> 00:46:32,473 That's my car, 762 00:46:32,473 --> 00:46:34,508 and my phone's locked inside. 763 00:46:36,110 --> 00:46:37,444 Can't you open a door? 764 00:46:37,945 --> 00:46:40,047 If it's your car, get your phone. 765 00:46:40,047 --> 00:46:43,150 Well, I lost my car keys too. 766 00:46:43,984 --> 00:46:46,153 Why should I lend you my phone? 767 00:46:47,488 --> 00:46:49,857 To open the car door, 768 00:46:49,857 --> 00:46:51,992 I need to call the insurance company. 769 00:46:53,093 --> 00:46:54,395 You have a lot of money. 770 00:46:54,395 --> 00:46:56,030 You could buy another key. 771 00:46:56,030 --> 00:46:57,131 What? 772 00:46:57,131 --> 00:47:00,401 No. You could break a window and get in... 773 00:47:00,401 --> 00:47:01,669 since you're rich. 774 00:47:07,608 --> 00:47:09,977 Your insurance should cover it. Don't argue. 775 00:47:10,878 --> 00:47:13,347 You're blocking a road during rush hour, 776 00:47:13,347 --> 00:47:14,882 and you look too nice. 777 00:47:16,550 --> 00:47:18,219 I think we met before. 778 00:47:22,489 --> 00:47:24,859 We did meet before. 779 00:47:39,840 --> 00:47:41,108 She had a boyfriend. 780 00:47:41,775 --> 00:47:44,778 Shall I lend you my phone? 781 00:47:45,779 --> 00:47:47,047 No thanks. 782 00:47:57,958 --> 00:48:00,361 Did you give her the 20,000 dollars? 783 00:48:00,527 --> 00:48:01,762 Unbelievable. 784 00:48:02,129 --> 00:48:03,697 Tell me where you got this money. 785 00:48:03,697 --> 00:48:05,199 I'll only accept it then. 786 00:48:05,199 --> 00:48:06,467 Why would I tell you that? 787 00:48:06,467 --> 00:48:07,835 A loan, organ donation, 788 00:48:07,835 --> 00:48:10,170 or working at a bar. It's none of your concern. 789 00:48:10,170 --> 00:48:11,238 Wait. 790 00:48:11,672 --> 00:48:13,507 Did she not tell me on purpose? 791 00:48:14,208 --> 00:48:17,278 Did she just make fun of me? 792 00:48:30,257 --> 00:48:31,358 Hello. 793 00:48:31,625 --> 00:48:32,993 You're leaving tomorrow? 794 00:48:32,993 --> 00:48:34,895 Call me if something comes up. 795 00:48:35,863 --> 00:48:38,032 Who do you expect to clean that up? 796 00:48:38,799 --> 00:48:40,534 I'll come home every other day. 797 00:48:41,335 --> 00:48:42,336 "Home"? 798 00:48:42,736 --> 00:48:45,339 Seo Ji An, you only have one home. 799 00:48:45,339 --> 00:48:46,740 Just one home. 800 00:48:47,107 --> 00:48:49,677 I have to think of the parents who lost me. 801 00:48:50,244 --> 00:48:51,946 Say you're going for the money. 802 00:48:53,280 --> 00:48:54,448 If I say that, 803 00:48:54,715 --> 00:48:56,283 will you feel better? 804 00:48:57,418 --> 00:48:59,420 I thought about what you said. 805 00:48:59,720 --> 00:49:01,855 You had a hard time because of me. 806 00:49:02,356 --> 00:49:03,490 Was it just me? 807 00:49:03,490 --> 00:49:05,125 There's Ji Ho too. 808 00:49:05,225 --> 00:49:06,694 You gave him an allowance... 809 00:49:06,694 --> 00:49:08,195 after he went back to college. 810 00:49:08,295 --> 00:49:09,997 You must've felt so wronged. 811 00:49:11,398 --> 00:49:14,902 But guess what? No one told you to do that. 812 00:49:15,069 --> 00:49:17,037 You did it yourself. 813 00:49:17,905 --> 00:49:19,340 Stop it, Ji Soo. 814 00:49:19,840 --> 00:49:21,575 You're not usually like this. 815 00:49:21,575 --> 00:49:23,477 You'll regret saying that after I leave. 816 00:49:23,610 --> 00:49:25,112 Why would I regret? 817 00:49:25,245 --> 00:49:26,714 I said we're over if you leave, 818 00:49:26,714 --> 00:49:28,148 and you're packing your things. 819 00:49:28,215 --> 00:49:29,917 It's over between us. 820 00:49:30,718 --> 00:49:32,486 What I can't forgive is that... 821 00:49:33,053 --> 00:49:34,855 you're going when you don't have to. 822 00:49:34,855 --> 00:49:36,957 If your parents are so rich, 823 00:49:36,957 --> 00:49:39,727 they won't let you search for a job. 824 00:49:39,727 --> 00:49:41,295 Even if you want them to, 825 00:49:41,295 --> 00:49:43,530 would they let you after they get you back? 826 00:49:44,565 --> 00:49:45,966 And you're still going. 827 00:49:47,134 --> 00:49:50,237 That's why you're no longer my sister. 828 00:49:51,805 --> 00:49:52,840 I am. 829 00:49:52,906 --> 00:49:54,575 - You're not. - I am. 830 00:49:54,575 --> 00:49:55,609 You are not! 831 00:49:55,609 --> 00:49:56,710 Ji An... 832 00:49:57,011 --> 00:49:58,145 My goodness. 833 00:49:58,545 --> 00:50:00,714 Are you two fighting? 834 00:50:00,848 --> 00:50:02,016 You're home early. 835 00:50:03,150 --> 00:50:05,052 I heard you're leaving tomorrow. 836 00:50:05,419 --> 00:50:08,255 Ji Tae's home too. He wants to have a beer. 837 00:50:08,989 --> 00:50:09,990 I'm not going. 838 00:50:12,760 --> 00:50:13,827 Let's go. 839 00:50:14,028 --> 00:50:15,629 Ji Soo, won't you... 840 00:50:31,879 --> 00:50:34,281 What are your plans once you move in? 841 00:50:34,915 --> 00:50:37,885 You won't have to go back to work at Haesung. 842 00:50:39,553 --> 00:50:41,989 I haven't thought about that yet. 843 00:50:42,756 --> 00:50:44,525 It's all so sudden. 844 00:50:46,026 --> 00:50:47,528 I hope you study abroad. 845 00:50:48,629 --> 00:50:51,265 It's your chance to resume dreaming again. 846 00:50:53,467 --> 00:50:56,170 Mom said that and now you too? 847 00:50:57,171 --> 00:51:00,107 I'd never thought about it since I'd given up art. 848 00:51:01,575 --> 00:51:03,243 Ji Tae, I think... 849 00:51:05,345 --> 00:51:08,515 I'd forgotten about it for so long. 850 00:51:10,317 --> 00:51:12,419 It doesn't feel real at all. 851 00:51:15,255 --> 00:51:18,025 But if I can do it, 852 00:51:19,626 --> 00:51:20,727 I want to. 853 00:51:21,595 --> 00:51:23,097 It's not an "if". 854 00:51:23,530 --> 00:51:25,632 You can do anything you want. 855 00:51:25,799 --> 00:51:26,967 You're rich now. 856 00:51:29,069 --> 00:51:30,337 Had I known, 857 00:51:31,472 --> 00:51:33,107 I'd have been nicer to you. 858 00:51:35,175 --> 00:51:38,278 Will you stop it? I'll come home often. 859 00:51:39,012 --> 00:51:40,047 I was... 860 00:51:41,148 --> 00:51:42,716 too busy with my own life. 861 00:51:43,817 --> 00:51:45,686 I thought we should care for ourselves. 862 00:51:46,987 --> 00:51:48,355 I ignored everyone else. 863 00:51:50,924 --> 00:51:52,025 Ji An. 864 00:51:55,262 --> 00:51:57,698 Don't forget about us. 865 00:52:11,745 --> 00:52:12,880 Ji An. 866 00:52:15,282 --> 00:52:17,818 I'm so sorry, Ji Ho. 867 00:52:18,185 --> 00:52:20,087 You too, Ji Tae. 868 00:52:21,555 --> 00:52:23,157 I'm so sorry for... 869 00:52:24,491 --> 00:52:27,628 I'm sorry for saying I'd leave so soon. 870 00:52:30,998 --> 00:52:33,467 I'm leaving you for a better life. 871 00:52:33,867 --> 00:52:35,736 I'm leaving you behind. 872 00:52:37,237 --> 00:52:39,206 I really wasn't going to go. 873 00:52:40,107 --> 00:52:42,276 I really wasn't going to go. 874 00:52:46,213 --> 00:52:48,649 I'm so sorry. 875 00:52:51,585 --> 00:52:53,086 Don't cry, Ji An. 876 00:52:53,987 --> 00:52:55,189 Don't cry. 877 00:52:57,524 --> 00:52:59,026 Who cares if you're leaving? 878 00:53:00,460 --> 00:53:01,628 I would if I were you. 879 00:53:03,597 --> 00:53:04,965 Our mom. 880 00:53:05,799 --> 00:53:07,968 Our dad. 881 00:53:09,236 --> 00:53:11,505 Dad isn't answering his phone. 882 00:53:13,974 --> 00:53:17,110 Dad isn't answering his phone. 883 00:54:13,400 --> 00:54:15,168 Ji Soo, have breakfast. 884 00:54:15,168 --> 00:54:16,336 I'm not hungry. 885 00:54:16,336 --> 00:54:17,571 Where are you going? 886 00:54:17,938 --> 00:54:19,806 Don't you know I work on Sundays too? 887 00:54:19,806 --> 00:54:21,208 Ji Soo. 888 00:54:21,208 --> 00:54:23,577 This is very unexpected. 889 00:54:24,344 --> 00:54:27,514 Here's your favorite. Sausages. 890 00:54:27,514 --> 00:54:29,650 Do you think I'm a starved baby? 891 00:54:30,417 --> 00:54:31,718 Watch yourselves. 892 00:54:32,986 --> 00:54:34,655 Leave her alone. 893 00:54:35,489 --> 00:54:36,957 She's so serious. 894 00:54:36,957 --> 00:54:40,260 The real issue is that we don't take her seriously. 895 00:54:40,594 --> 00:54:42,262 I say she won't last a week. 896 00:54:43,997 --> 00:54:45,299 So do I. 897 00:54:45,299 --> 00:54:46,366 All right. 898 00:55:14,328 --> 00:55:15,696 Dad, Dad. 899 00:55:15,696 --> 00:55:17,197 - Dad! - Run. 900 00:55:17,397 --> 00:55:18,665 - Dad! - An and Soo. 901 00:55:18,665 --> 00:55:20,667 - Dad! - Oh, dear. 902 00:55:20,667 --> 00:55:21,835 Hello, hello. 903 00:55:22,235 --> 00:55:24,071 Dad, this is you. 904 00:55:24,071 --> 00:55:26,440 Doesn't it look exactly like you? 905 00:55:26,807 --> 00:55:28,508 Did you carve this? 906 00:55:28,709 --> 00:55:30,777 With the German carving knives you got me. 907 00:55:30,777 --> 00:55:32,379 They're really sharp. 908 00:55:33,046 --> 00:55:35,716 We ran freaking hard to get home before you. 909 00:55:35,816 --> 00:55:37,050 "Freaking"? 910 00:55:37,484 --> 00:55:39,986 Why are you out here instead of coming in? 911 00:55:39,986 --> 00:55:41,588 Dad's tired. 912 00:55:41,588 --> 00:55:43,190 Come inside, honey. 913 00:55:53,200 --> 00:55:55,402 That looks so good. 914 00:55:58,739 --> 00:56:01,108 If only Ji Tae were here with us. 915 00:56:01,608 --> 00:56:03,977 No way. Soldier boy eats too much. 916 00:56:03,977 --> 00:56:06,146 He eats even before the meat's ready. 917 00:56:06,947 --> 00:56:08,715 Honey, open your present. 918 00:56:11,918 --> 00:56:13,653 Darling. 919 00:56:13,653 --> 00:56:17,257 These are emeralds. I wanted sapphires. 920 00:56:17,424 --> 00:56:20,961 You said Columbia produces the most emeralds. 921 00:56:20,961 --> 00:56:22,696 I thought that's what you wanted. 922 00:56:22,696 --> 00:56:26,066 I have two emerald necklace and ring sets. 923 00:56:31,505 --> 00:56:32,839 Ji An, Ji Soo. 924 00:56:34,841 --> 00:56:36,777 Can you carry one each? 925 00:56:36,777 --> 00:56:38,779 How dare you ask your sisters? 926 00:56:39,279 --> 00:56:41,415 Can't a soldier carry his own bags? 927 00:56:42,215 --> 00:56:44,317 It's unfair that we have to serve in the military. 928 00:56:44,317 --> 00:56:45,919 Out of my way. 929 00:56:45,919 --> 00:56:47,220 Move, move. 930 00:56:47,220 --> 00:56:50,857 Honey, we should get a six-seater for us all. 931 00:56:50,857 --> 00:56:53,527 Mom, the best trips are the train kind. 932 00:56:53,527 --> 00:56:55,762 Yes, the best trips are the train kind. 933 00:56:55,762 --> 00:56:56,797 That's right. 934 00:56:57,097 --> 00:56:58,398 Mr. Seo? 935 00:56:58,398 --> 00:57:00,567 - Shall we go? - Let's go, Mr. Seo. 936 00:57:00,567 --> 00:57:03,336 Who do you take after that you're both so tall? 937 00:57:05,071 --> 00:57:08,375 It's all down to me. I fed them good food. 938 00:57:15,048 --> 00:57:16,817 - That was hard. - That was too hard. 939 00:57:16,817 --> 00:57:18,985 - Take that! - Not so hard! 940 00:57:19,186 --> 00:57:21,087 This is how you do it. 941 00:57:27,093 --> 00:57:30,497 We were like that. Those were the good days. 942 00:57:31,565 --> 00:57:33,166 We were happy then. 943 00:57:57,157 --> 00:57:59,860 This is the hottest set of our new line. 944 00:58:00,193 --> 00:58:01,228 No. 945 00:58:02,128 --> 00:58:04,531 What do you think about this? 946 00:58:04,898 --> 00:58:07,267 Have you lost your touch, Ms. Song? 947 00:58:08,468 --> 00:58:12,105 This set is a bit expensive but... 948 00:58:13,073 --> 00:58:16,376 It's a limited edition. Actress Son Ye Jin... 949 00:58:17,277 --> 00:58:18,778 Are you saying she's better than... 950 00:58:18,778 --> 00:58:21,147 whoever I'm getting this for? 951 00:58:21,648 --> 00:58:24,217 Are you seeing someone? 952 00:58:24,217 --> 00:58:25,719 That's a definite no. 953 00:58:25,719 --> 00:58:28,154 You have such a poor imagination. 954 00:58:28,355 --> 00:58:31,258 A single man shopping for a woman must be dating? 955 00:58:31,258 --> 00:58:32,526 No, no, no. 956 00:58:33,727 --> 00:58:36,396 It's not your mother's taste, so... 957 00:58:36,396 --> 00:58:38,064 A girlfriend or mother? 958 00:58:38,064 --> 00:58:40,467 Do you think a man has only two groups of women? 959 00:58:40,467 --> 00:58:43,136 That's how poor your imagination is. 960 00:58:43,336 --> 00:58:46,239 Above Son Ye Jin. Jun Ji Hyun, a mom of two. 961 00:58:46,239 --> 00:58:48,108 She's incomparable. 962 00:58:48,108 --> 00:58:50,777 This is purely a subjective view. 963 00:58:50,777 --> 00:58:53,046 I'm not at all demeaning them. 964 00:58:53,780 --> 00:58:54,915 Of course not. 965 00:58:54,915 --> 00:58:57,684 Who on earth could this woman be? 966 00:58:58,418 --> 00:59:00,487 That's... 967 00:59:01,588 --> 00:59:02,856 a secret. 968 00:59:03,657 --> 00:59:04,991 Do you have anything else? 969 00:59:39,960 --> 00:59:42,462 Let me take that for you. 970 00:59:46,566 --> 00:59:48,668 Don't come out. I'll see myself off. 971 00:59:50,670 --> 00:59:52,072 Would you if you were me? 972 00:59:53,506 --> 00:59:54,874 I guess not. 973 00:59:58,144 --> 00:59:59,746 Take care of yourselves. 974 01:00:00,213 --> 01:00:01,414 I'll visit often. 975 01:00:03,550 --> 01:00:05,318 Go on. They'll be waiting. 976 01:00:05,485 --> 01:00:06,686 Okay. 977 01:00:08,989 --> 01:00:10,090 Thank you. 978 01:00:11,625 --> 01:00:12,926 Nice to meet you. 979 01:00:13,326 --> 01:00:16,796 I'm General Manager Min. I work for Mr. Choi. 980 01:00:17,664 --> 01:00:19,165 I see. 981 01:00:24,537 --> 01:00:26,973 Hello. I'm Seo Ji An. 982 01:00:29,609 --> 01:00:31,511 Get in the car, miss. 983 01:00:48,194 --> 01:00:50,864 Bye, Mom. See you. 984 01:00:53,066 --> 01:00:54,267 Bye. 985 01:00:55,669 --> 01:00:57,337 Take care, Ji An. 986 01:00:58,505 --> 01:01:01,941 Take care of yourself. Call when you're there. 987 01:01:03,276 --> 01:01:04,544 See you. 988 01:01:44,184 --> 01:01:46,586 Why are you all out here? 989 01:01:46,920 --> 01:01:49,155 Didn't you go straight to Daejeon? 990 01:01:49,255 --> 01:01:50,857 Are you here to see Ji An? 991 01:01:51,357 --> 01:01:53,026 She just left... 992 01:01:53,493 --> 01:01:54,761 in that car. 993 01:02:01,067 --> 01:02:02,569 Dad! 994 01:02:10,343 --> 01:02:11,478 Ji An! 995 01:02:12,378 --> 01:02:14,647 - Miss. - Yes? 996 01:02:14,647 --> 01:02:15,882 When you get home, 997 01:02:16,149 --> 01:02:18,818 don't introduce yourself as Seo Ji An. 998 01:02:20,854 --> 01:02:22,455 Then what do I say? 999 01:02:22,689 --> 01:02:25,024 You are Choi Eun Seok now. 1000 01:02:28,094 --> 01:02:29,395 I'm not sure. 1001 01:02:33,266 --> 01:02:34,567 Ji An! 1002 01:02:35,802 --> 01:02:38,037 Drive faster. They'll be waiting. 1003 01:02:38,138 --> 01:02:39,239 Sure. 1004 01:02:40,707 --> 01:02:42,075 Ji An! 1005 01:02:42,876 --> 01:02:44,277 Ji An! 1006 01:02:52,418 --> 01:02:53,686 Ji An. 1007 01:02:56,723 --> 01:02:57,857 Ji An! 1008 01:03:07,901 --> 01:03:09,969 Ji An... 1009 01:03:10,670 --> 01:03:11,738 Ji An. 1010 01:03:34,460 --> 01:03:36,696 There's everything she'll need for now. 1011 01:03:36,696 --> 01:03:37,797 What do you think? 1012 01:03:38,198 --> 01:03:39,399 I like everything... 1013 01:03:40,066 --> 01:03:41,467 but the curtains. 1014 01:03:43,937 --> 01:03:46,806 - What about them? - Get blackout curtains. 1015 01:03:48,007 --> 01:03:49,442 She'll have a hard time... 1016 01:03:49,442 --> 01:03:51,344 falling asleep in this unfamiliar room. 1017 01:03:51,611 --> 01:03:54,380 Why? The mattress is fine and the bedding... 1018 01:03:56,149 --> 01:03:58,318 Oh, I see what you mean. 1019 01:03:59,319 --> 01:04:02,255 I saw her bedroom when I was there. 1020 01:04:02,589 --> 01:04:04,524 I can't believe two girls shared it. 1021 01:04:05,358 --> 01:04:07,760 This room could feel dauntingly big. 1022 01:04:20,773 --> 01:04:22,108 We're here. 1023 01:04:22,275 --> 01:04:24,177 Okay. 1024 01:04:29,816 --> 01:04:31,317 Thank you. 1025 01:04:32,585 --> 01:04:33,920 Leave it. 1026 01:04:34,320 --> 01:04:35,989 Mr. Myung will bring them in. 1027 01:04:37,090 --> 01:04:38,958 Oh, okay... 1028 01:04:42,896 --> 01:04:44,264 Mom, Dad. 1029 01:04:44,497 --> 01:04:46,799 I got a present for Eun Seok. 1030 01:04:47,200 --> 01:04:49,802 What did you get? 1031 01:04:50,069 --> 01:04:52,005 I wasn't sure what she likes. 1032 01:04:52,005 --> 01:04:54,340 I got scented candles and incense for her room. 1033 01:04:54,507 --> 01:04:55,875 Well done. 1034 01:04:59,212 --> 01:05:00,380 Dad. 1035 01:05:00,914 --> 01:05:03,416 Yes. Well done. 1036 01:05:05,485 --> 01:05:08,154 I'm seeing a sister I've never met before, 1037 01:05:08,154 --> 01:05:09,689 so I'm really nervous. 1038 01:05:10,056 --> 01:05:12,759 Why are you two so tense? 1039 01:05:12,759 --> 01:05:15,028 What's taking her so long to get here? 1040 01:05:52,799 --> 01:05:53,967 Stop right there. 1041 01:06:07,013 --> 01:06:09,816 What are you doing in my house? 1042 01:06:11,484 --> 01:06:12,919 "My house"? 1043 01:06:46,052 --> 01:06:48,488 (My Golden Life) 1044 01:06:49,689 --> 01:06:51,257 This is horrible. 1045 01:06:51,257 --> 01:06:52,692 Introduce yourselves. 1046 01:06:52,692 --> 01:06:54,293 I'm Choi Do Kyung. Never mind. 1047 01:06:54,293 --> 01:06:55,995 Welcome back. 1048 01:06:55,995 --> 01:06:57,397 I'm your brother. 1049 01:06:57,397 --> 01:06:58,965 I shouldn't have come. 1050 01:06:58,965 --> 01:07:02,168 Dad, I'll treat you nicely instead of Ji An. 1051 01:07:02,168 --> 01:07:03,836 I'm your real daughter. 1052 01:07:03,836 --> 01:07:05,738 I'm your read daughter. 1053 01:07:05,905 --> 01:07:07,940 Dad collapsed while chasing after you. 1054 01:07:07,940 --> 01:07:10,109 He was following your car, but you ignored him. 1055 01:07:10,109 --> 01:07:11,511 Hey, Seo Ji An. 1056 01:07:11,511 --> 01:07:14,647 Do I have to earn your trust if I'm from outside? 1057 01:07:14,647 --> 01:07:15,715 Of course. 1058 01:07:16,315 --> 01:07:17,383 It's fine. 1059 01:07:17,383 --> 01:07:18,651 It's hard to be your brother. 1060 01:07:18,651 --> 01:07:20,887 You don't have to do this. 1061 01:07:20,887 --> 01:07:22,355 Who do you think I am? 1062 01:07:22,355 --> 01:07:23,356 What? 71733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.