All language subtitles for My.Golden.Life.E04.170910.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,570 --> 00:00:09,890 They're... 2 00:00:10,710 --> 00:00:13,060 your real parents, Ji An. 3 00:00:22,550 --> 00:00:23,840 (Episode 4) 4 00:00:23,840 --> 00:00:25,240 A long time ago, 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,810 25 years ago, 6 00:00:29,420 --> 00:00:31,540 Ji Soo's twin sister died. 7 00:00:32,460 --> 00:00:35,050 We found you on the way back from her grave. 8 00:00:36,470 --> 00:00:39,020 I had no idea your real parents were alive. 9 00:00:39,800 --> 00:00:42,890 We thought that someone abandoned you. 10 00:00:43,440 --> 00:00:44,740 Mom, 11 00:00:44,740 --> 00:00:47,030 what are you talking about? What nonsense... 12 00:00:47,030 --> 00:00:50,200 I couldn't bring myself to tell her. She had no idea. 13 00:00:51,050 --> 00:00:52,600 Even if I told her, 14 00:00:53,220 --> 00:00:55,700 she wouldn't have believed me right away. 15 00:00:55,720 --> 00:00:57,640 And it was easier for me to tell her... 16 00:00:58,050 --> 00:00:59,740 in front of you. 17 00:01:00,220 --> 00:01:03,440 It'd be easier for Ji An to believe me this way. 18 00:01:03,690 --> 00:01:05,610 What are you doing, Mom? 19 00:01:07,760 --> 00:01:09,050 Eun Seok. 20 00:01:13,900 --> 00:01:17,290 Then enjoy your time together. 21 00:01:21,440 --> 00:01:22,860 - Eun Seok. - Eun Seok. 22 00:01:29,350 --> 00:01:30,540 Sit down. 23 00:01:32,150 --> 00:01:33,870 I'm sorry. I'm sorry. 24 00:01:33,870 --> 00:01:34,970 Stop her. 25 00:01:52,610 --> 00:01:54,760 We should've waited. 26 00:01:55,710 --> 00:01:58,730 Her mother should have talked to her first... 27 00:01:58,880 --> 00:02:00,670 and given her some time. 28 00:02:00,670 --> 00:02:03,070 She must know anyway. That's not important. 29 00:02:03,070 --> 00:02:05,670 Eun Seok needs time to accept it. 30 00:02:06,020 --> 00:02:09,440 Father told us to bring Eun Seok home. 31 00:02:10,290 --> 00:02:12,180 Does he know already? 32 00:02:12,830 --> 00:02:14,380 Of course. 33 00:02:15,630 --> 00:02:17,050 You saw it too. 34 00:02:17,270 --> 00:02:19,050 The way she dresses and eats. 35 00:02:19,050 --> 00:02:22,090 She should never eat first even if she's hungry. 36 00:02:23,770 --> 00:02:25,620 She has a lot to work on. 37 00:02:25,810 --> 00:02:27,630 Shall we get the food heated? 38 00:02:27,630 --> 00:02:29,630 You don't eat cold food. 39 00:02:29,780 --> 00:02:32,260 How could I eat now? 40 00:02:33,350 --> 00:02:34,900 Then let's go home. 41 00:03:01,410 --> 00:03:02,760 Mom. 42 00:03:02,760 --> 00:03:04,660 Why did you leave so early? 43 00:03:04,910 --> 00:03:06,900 They must really want to talk with you. 44 00:03:07,780 --> 00:03:08,930 I... 45 00:03:09,450 --> 00:03:11,300 I have nothing to talk about. 46 00:03:12,450 --> 00:03:13,770 I know you can't believe it. 47 00:03:15,020 --> 00:03:16,340 You probably can't. 48 00:03:17,530 --> 00:03:19,130 But it's true. 49 00:03:19,130 --> 00:03:20,810 How can it be true? 50 00:03:20,960 --> 00:03:24,150 No. It can't be true. 51 00:03:24,430 --> 00:03:26,580 They want to take you back. 52 00:03:27,840 --> 00:03:29,490 It's obvious. 53 00:03:29,700 --> 00:03:33,290 They found their daughter whom we took. 54 00:03:33,640 --> 00:03:35,690 It's right for them to take you, 55 00:03:36,140 --> 00:03:38,260 and you should go too. 56 00:03:39,780 --> 00:03:41,070 Is it true... 57 00:03:41,780 --> 00:03:44,370 that they're my real parents? 58 00:03:45,790 --> 00:03:49,240 You and Dad aren't my real parents? 59 00:03:49,290 --> 00:03:52,680 Do you think... 60 00:03:53,230 --> 00:03:56,920 I can fool them? 61 00:03:57,470 --> 00:04:00,090 They're vice-chairman and wife of Haesung... 62 00:04:00,090 --> 00:04:03,150 where you got fired after working on a contract. 63 00:04:03,840 --> 00:04:06,120 How did this happen? 64 00:04:06,120 --> 00:04:08,890 You're smart. You heard it all. 65 00:04:08,890 --> 00:04:10,700 Can't you remember? 66 00:04:10,710 --> 00:04:12,000 Mom. 67 00:04:13,720 --> 00:04:15,570 Before the family finds out, 68 00:04:16,180 --> 00:04:17,870 make up your mind. 69 00:04:18,250 --> 00:04:21,170 When you do, I'll tell the family. 70 00:04:21,890 --> 00:04:23,610 Don't tell anyone. 71 00:04:24,690 --> 00:04:27,750 Don't ask for opinions. Especially your dad. 72 00:04:28,100 --> 00:04:30,100 He's working hard away from home... 73 00:04:30,100 --> 00:04:32,480 to make 1,500 dollars a month. 74 00:04:32,970 --> 00:04:35,050 How would he feel when he finds out? 75 00:04:36,340 --> 00:04:39,220 What decision are you talking about? 76 00:04:39,640 --> 00:04:41,460 Why do I need to make up my mind? 77 00:04:41,460 --> 00:04:42,660 The people... 78 00:04:42,880 --> 00:04:45,300 you thought as your own parents... 79 00:04:45,510 --> 00:04:47,570 took someone else's lost child, and raised her... 80 00:04:47,570 --> 00:04:49,300 without reporting it. 81 00:04:49,300 --> 00:04:51,640 What would her parents do? 82 00:04:51,640 --> 00:04:53,340 They wouldn't let it go. 83 00:04:54,260 --> 00:04:56,910 Think about it. That will be easier. 84 00:04:58,660 --> 00:05:00,910 Mom. That bus doesn't go home. 85 00:05:01,900 --> 00:05:03,980 I'm meeting Hae Ja. 86 00:06:22,840 --> 00:06:25,600 Mother and Father went out for brunch. 87 00:06:26,580 --> 00:06:27,730 But it's Saturday. 88 00:06:27,750 --> 00:06:29,170 I know. 89 00:06:29,250 --> 00:06:30,570 Last Sunday of every month, 90 00:06:30,570 --> 00:06:32,020 at Hotel Sera. 91 00:06:32,020 --> 00:06:34,740 That's the only day they went out. 92 00:06:35,590 --> 00:06:36,740 General Manager Min. 93 00:06:37,090 --> 00:06:38,890 Is it just the two of them at today's brunch? 94 00:06:38,890 --> 00:06:42,610 No. They went to meet Eun Seok. 95 00:06:42,760 --> 00:06:44,750 They went to meet Eun Seok? 96 00:06:44,900 --> 00:06:46,380 I can't believe it. 97 00:06:46,380 --> 00:06:48,890 They didn't tell us anything about how... 98 00:06:48,890 --> 00:06:50,560 they lost and found her. 99 00:06:51,440 --> 00:06:52,990 Is there a secret or something? 100 00:06:54,140 --> 00:06:56,660 They'll tell us when it's time. Let's eat. 101 00:07:06,390 --> 00:07:07,890 Where were you? 102 00:07:07,890 --> 00:07:09,540 I thought you went out with Mom. 103 00:07:09,690 --> 00:07:11,480 No. 104 00:07:11,690 --> 00:07:13,340 Then where did Mom go? 105 00:07:14,330 --> 00:07:16,550 What's that, Ji Tae? 106 00:07:16,630 --> 00:07:20,050 It's my own recipe of rabokki. 107 00:07:20,050 --> 00:07:22,190 I was starving, but there was nothing to eat. 108 00:07:22,190 --> 00:07:24,620 And Mom told me to cook for myself. 109 00:07:24,620 --> 00:07:27,330 She told me to cook. That's nonsense. 110 00:07:27,330 --> 00:07:30,600 I haven't had this for so long. 111 00:07:30,710 --> 00:07:32,930 Even when Mom made food before she went out, 112 00:07:32,930 --> 00:07:35,030 you always made this for us. 113 00:07:35,350 --> 00:07:37,590 Mom always wanted to be a good mother. 114 00:07:37,590 --> 00:07:39,520 "Ham? No way." 115 00:07:39,520 --> 00:07:41,640 "Ramyeon? Never." 116 00:07:41,640 --> 00:07:43,740 "I'll never allow any instant foods..." 117 00:07:43,740 --> 00:07:45,260 "such as pizza or dumplings." 118 00:07:45,260 --> 00:07:47,950 "This is Mom's own cheonggukjang." 119 00:07:47,950 --> 00:07:50,980 "I made this doenjang myself." 120 00:07:51,470 --> 00:07:54,250 I always had spinach and anchovies. 121 00:07:54,250 --> 00:07:56,120 I'm so sick of jangjorim. 122 00:07:56,270 --> 00:07:58,920 I hated the carrots in her curry the most. 123 00:07:59,070 --> 00:08:00,990 Mom beat me so much... 124 00:08:00,990 --> 00:08:04,000 for making rabokki when she wasn't home. 125 00:08:04,350 --> 00:08:05,530 Right. 126 00:08:06,710 --> 00:08:08,970 Let's eat before it gets soggy. 127 00:08:09,320 --> 00:08:12,470 Oh, my. It's been so long. 128 00:08:15,590 --> 00:08:17,740 What do you think? Does it taste the same? 129 00:08:17,740 --> 00:08:18,840 Yes. 130 00:08:19,890 --> 00:08:23,350 But don't you think this is too much? 131 00:08:24,500 --> 00:08:27,850 Not at all. You eat so much. 132 00:08:28,400 --> 00:08:31,510 I can't believe she doesn't gain any weight. 133 00:08:31,510 --> 00:08:33,830 When I was young, Mom and Dad always said... 134 00:08:33,830 --> 00:08:36,930 Ji Soo eats so well, so I tried to catch up. 135 00:08:36,930 --> 00:08:39,180 Then I got sick. 136 00:08:39,180 --> 00:08:41,600 Still, Dad beat me for it. 137 00:08:43,420 --> 00:08:46,240 Dad went pretty easy on us, but he was... 138 00:08:46,240 --> 00:08:49,140 strict on you because you are the eldest. 139 00:08:52,090 --> 00:08:53,610 Try this, Ji An. 140 00:08:56,660 --> 00:08:58,750 How did you make this? This is so good. 141 00:08:59,530 --> 00:09:01,620 I'll have some snacks. 142 00:09:06,170 --> 00:09:07,890 Did you get a call from Mr. Sun? 143 00:09:07,890 --> 00:09:10,560 No, I didn't get any calls. 144 00:09:10,850 --> 00:09:12,760 Then you should give up. 145 00:09:12,760 --> 00:09:15,830 Hey, don't be so negative. 146 00:09:16,050 --> 00:09:18,000 Act like an older sister. 147 00:09:19,220 --> 00:09:21,110 Don't be like that. 148 00:09:23,690 --> 00:09:26,010 You said Mr. Sun rides a bike. 149 00:09:26,010 --> 00:09:27,980 That means he lives nearby. 150 00:09:31,470 --> 00:09:33,170 Search all interior companies nearby. 151 00:09:33,170 --> 00:09:35,190 There won't be so many Mr. Suns. 152 00:09:35,470 --> 00:09:37,220 You're right. 153 00:09:37,870 --> 00:09:39,860 Why didn't I think of that? 154 00:09:40,810 --> 00:09:45,080 What are you going to do without me, Ji Soo? 155 00:09:45,080 --> 00:09:47,000 You can't live without me, can you? 156 00:09:50,820 --> 00:09:52,740 Hey, you're choking me. 157 00:09:54,460 --> 00:09:57,590 I shouldn't have eaten. My face will swell up. 158 00:09:57,590 --> 00:09:59,340 I'll take digestive medicine. 159 00:10:13,710 --> 00:10:15,030 (Victim) 160 00:10:18,810 --> 00:10:21,270 The number you have dialed is unavailable. 161 00:10:21,270 --> 00:10:22,730 What is she doing? 162 00:10:23,590 --> 00:10:25,440 She rejected my call. 163 00:10:25,450 --> 00:10:27,240 She pressed the reject button. 164 00:10:28,320 --> 00:10:30,880 I wasn't going to make her pay. 165 00:10:30,880 --> 00:10:32,040 Why won't she pick up... 166 00:10:32,040 --> 00:10:33,380 when I'm trying to let it go? 167 00:10:42,470 --> 00:10:43,620 You're home. 168 00:10:45,210 --> 00:10:48,330 Why did you rush out last night? 169 00:10:49,080 --> 00:10:50,730 I had to work on something. 170 00:10:50,950 --> 00:10:53,000 Don't make any scandals. 171 00:10:53,110 --> 00:10:54,500 You should be careful. 172 00:10:54,500 --> 00:10:57,000 We also need to work on Eun Seok now. 173 00:10:57,920 --> 00:11:01,270 Did you two go out to meet Eun Seok? 174 00:11:03,590 --> 00:11:04,740 Yes. 175 00:11:05,190 --> 00:11:07,710 Then tell me. 176 00:11:08,330 --> 00:11:09,950 How did you find her? 177 00:11:10,700 --> 00:11:12,250 And what will you do now? 178 00:11:21,110 --> 00:11:24,200 We found the person who took her because of... 179 00:11:24,550 --> 00:11:26,950 the diamond in her hairpin and abandoned her. 180 00:11:26,950 --> 00:11:28,330 How? 181 00:11:28,850 --> 00:11:30,000 Seo Hyun. 182 00:11:30,320 --> 00:11:31,470 I'm sorry. 183 00:11:33,490 --> 00:11:34,970 What about Eun Seok? 184 00:11:35,190 --> 00:11:36,840 How is she doing? 185 00:11:40,160 --> 00:11:42,980 She worked as a contract employee... 186 00:11:43,300 --> 00:11:45,350 at our company until a little while ago. 187 00:11:45,930 --> 00:11:47,450 At our company? 188 00:11:47,700 --> 00:11:49,250 There are people who raised her, 189 00:11:49,250 --> 00:11:50,990 thinking that she had been abandoned. 190 00:11:51,710 --> 00:11:54,030 She's been living thinking that they're her parents. 191 00:11:54,580 --> 00:11:57,500 They're not well-off, but she graduated university. 192 00:11:58,050 --> 00:12:00,930 What will you do now? 193 00:12:01,050 --> 00:12:02,470 We should bring her. 194 00:12:02,780 --> 00:12:04,440 Did she say she'd live here? 195 00:12:05,690 --> 00:12:08,270 Don't be rude. She'll live here with us, of course. 196 00:12:11,460 --> 00:12:14,380 She only found out today that we're her parents. 197 00:12:14,930 --> 00:12:16,480 It must've been a big shock to her. 198 00:12:16,730 --> 00:12:19,250 She'll be here in a few days, but you need to... 199 00:12:19,250 --> 00:12:21,720 watch what you say until the right time comes. 200 00:12:27,080 --> 00:12:28,990 Someone named Ms. Oh is here to see you. 201 00:12:28,990 --> 00:12:31,000 She said you're expecting her. 202 00:12:31,750 --> 00:12:33,200 Tell her to come in. 203 00:12:36,080 --> 00:12:37,600 The main color should be white. 204 00:12:37,600 --> 00:12:40,570 Let's go with the French modern style. 205 00:12:41,090 --> 00:12:43,710 Sure. What about furniture? 206 00:12:43,960 --> 00:12:46,640 Please get a list ready. We'll go from there. 207 00:12:47,200 --> 00:12:48,350 Ji An. 208 00:12:49,330 --> 00:12:52,330 What's gotten into her? It's past midnight. 209 00:12:52,330 --> 00:12:53,430 Why is she still up? 210 00:12:53,430 --> 00:12:55,620 Hey, I'm doing something very important right now. 211 00:12:55,620 --> 00:12:58,860 That's why I'm not in bed yet, you brat. 212 00:12:59,940 --> 00:13:02,630 Oh, it looks like you thought I'd be sleeping... 213 00:13:02,630 --> 00:13:04,500 and bought food only for Ji An. 214 00:13:05,450 --> 00:13:07,730 I see that it's from a department store! 215 00:13:07,850 --> 00:13:09,800 What is it? You better give it to me. 216 00:13:10,320 --> 00:13:11,640 Not a chance. 217 00:13:13,320 --> 00:13:14,590 It's for Ji An. 218 00:13:14,590 --> 00:13:15,970 For me? 219 00:13:16,460 --> 00:13:17,740 What is it? 220 00:13:18,730 --> 00:13:20,950 Your one and only pair of dress shoes... 221 00:13:21,230 --> 00:13:23,450 is completely worn out, you know. 222 00:13:24,200 --> 00:13:26,520 You got this at a department store? 223 00:13:27,070 --> 00:13:29,490 You don't have money to spend like this. 224 00:13:30,810 --> 00:13:33,120 I've been saving up the pocket money you gave me. 225 00:13:35,940 --> 00:13:37,460 Wear them on your interviews. 226 00:13:37,460 --> 00:13:40,720 Women always have to wear nice shoes and purses. 227 00:13:40,720 --> 00:13:41,770 You know that? 228 00:13:41,770 --> 00:13:43,870 You probably didn't. You didn't know, did you? 229 00:13:44,420 --> 00:13:46,420 You're right. I didn't know. 230 00:13:46,420 --> 00:13:49,210 My, they're gorgeous. Where's mine? 231 00:13:49,790 --> 00:13:51,060 Don't even try. 232 00:13:51,060 --> 00:13:53,640 Have you even given me a dollar? 233 00:13:53,930 --> 00:13:56,110 Forget it. I'll just borrow Ji An's. 234 00:13:58,600 --> 00:14:00,850 By the way, where's Mom? Mi Jung, 235 00:14:00,850 --> 00:14:03,890 Mi Jung, Ms. Yang Mi Jung. 236 00:14:03,890 --> 00:14:06,820 Why, why? Why isn't she home yet? 237 00:14:07,310 --> 00:14:09,190 Where's Mom? 238 00:14:19,450 --> 00:14:20,770 You wench! 239 00:14:21,090 --> 00:14:23,140 What on earth are you wearing? 240 00:14:23,140 --> 00:14:25,190 This world is a scary place. How daring! 241 00:14:25,190 --> 00:14:28,380 Don't you think the light is making me look sexier? 242 00:14:32,900 --> 00:14:36,320 Look at you. I can tell that you know. 243 00:14:36,440 --> 00:14:39,090 You picked up on what I'm about to tell you. 244 00:14:40,940 --> 00:14:43,590 That's right. I've decided not to go to that family. 245 00:14:43,950 --> 00:14:46,710 I've lived here for 25 years, so this is my home. 246 00:14:46,710 --> 00:14:48,600 And you and Dad, whom I've lived with for 25 years, 247 00:14:48,600 --> 00:14:49,700 are my parents. 248 00:14:49,820 --> 00:14:52,370 The same goes for Ji Soo, Ji Ho, and Ji Tae. 249 00:14:52,450 --> 00:14:53,840 They're my siblings and family. 250 00:14:54,220 --> 00:14:55,840 Hence, I've decided not to go. 251 00:15:00,930 --> 00:15:02,310 You want to stay? 252 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 Yes. 253 00:15:03,880 --> 00:15:06,380 After being through so much, 254 00:15:06,380 --> 00:15:07,520 you still want to stay? 255 00:15:08,740 --> 00:15:11,090 Why? Why would you do that? 256 00:15:12,040 --> 00:15:13,880 I already told you. 257 00:15:13,880 --> 00:15:15,690 You've always wanted to become a sculptor. 258 00:15:16,340 --> 00:15:18,730 You wanted to go to the art school in Chicago. 259 00:15:19,080 --> 00:15:21,830 That family can send you abroad for your studies. 260 00:15:21,830 --> 00:15:24,270 Go to them, and ask them to send you abroad. 261 00:15:25,450 --> 00:15:28,610 - I can study abroad? - Yes, you can. 262 00:15:29,060 --> 00:15:30,980 You won't have to worry about finding a job. 263 00:15:32,430 --> 00:15:34,580 Right, my birth parents are corporate riches, 264 00:15:34,830 --> 00:15:36,610 so they won't neglect me. 265 00:15:39,070 --> 00:15:40,450 You can get... 266 00:15:40,970 --> 00:15:42,920 financial support from your rich parents. 267 00:15:42,920 --> 00:15:44,590 Is that why you want to stay with us? 268 00:15:44,590 --> 00:15:47,460 Because you'll be at ease even though we're poor? 269 00:15:48,210 --> 00:15:50,210 How can you say it like that? 270 00:15:50,210 --> 00:15:51,830 What if they neglect you? 271 00:15:51,950 --> 00:15:55,330 What if they don't help you if you stay with us? 272 00:15:56,150 --> 00:15:57,700 What will you do then? 273 00:15:58,850 --> 00:16:01,110 Will you be okay? Will you be able to live like now? 274 00:16:01,820 --> 00:16:03,070 I'll be fine. 275 00:16:03,190 --> 00:16:05,010 I've been fine until now. 276 00:16:05,010 --> 00:16:06,610 Have you really been fine? 277 00:16:07,160 --> 00:16:09,680 You got a part-time job right after you got fired. 278 00:16:09,680 --> 00:16:12,250 "I'm struggling." You've basically been protesting, 279 00:16:12,250 --> 00:16:14,390 and even just seeing you has been stressing me out. 280 00:16:14,390 --> 00:16:16,520 And what? You're okay, and you've been fine? 281 00:16:17,570 --> 00:16:19,390 Seeing me has been stressing you out? 282 00:16:20,440 --> 00:16:24,060 Mom, I've been doing my very best not to show it. 283 00:16:25,110 --> 00:16:26,760 You felt like I was protesting? 284 00:16:28,450 --> 00:16:29,930 You're a burden to us. 285 00:16:30,790 --> 00:16:32,340 Let us have one less person to feed. 286 00:16:33,120 --> 00:16:34,240 Mom. 287 00:16:34,240 --> 00:16:37,170 You know our financial situation the best. 288 00:16:37,170 --> 00:16:38,980 You know it better than anyone else. 289 00:16:39,360 --> 00:16:40,740 Was that the reason? 290 00:16:41,730 --> 00:16:43,380 Because I'm not your real daughter? 291 00:16:44,530 --> 00:16:46,250 I had to take out a loan and work part-time... 292 00:16:46,250 --> 00:16:47,720 to pay my tuition fees. 293 00:16:47,940 --> 00:16:50,620 I spent years worrying about finding a job. 294 00:16:51,070 --> 00:16:52,220 But Ji Soo. 295 00:16:52,340 --> 00:16:54,040 She was coddled, even when she did badly in school. 296 00:16:54,040 --> 00:16:56,060 You were fine with her just working part-time. 297 00:16:57,210 --> 00:16:58,730 Was that the reason? 298 00:16:59,680 --> 00:17:01,230 It wasn't intentional, 299 00:17:02,850 --> 00:17:05,340 but it's possible that I favored her unconsciously. 300 00:17:05,490 --> 00:17:07,470 How can it be so easy for you... 301 00:17:08,690 --> 00:17:10,440 to tell me to leave? 302 00:17:11,260 --> 00:17:12,710 Because I have no other choice. 303 00:17:14,300 --> 00:17:17,980 We took you without even reporting to the police. 304 00:17:18,870 --> 00:17:20,580 We stole someone else's daughter. 305 00:17:20,600 --> 00:17:22,150 I'm so scared. 306 00:17:22,470 --> 00:17:24,990 And they happen to own Haesung Corporation. 307 00:17:25,740 --> 00:17:28,230 If someone stole my kid, I wouldn't let it slide. 308 00:17:28,340 --> 00:17:30,380 Are you telling me to go because you're scared? 309 00:17:30,380 --> 00:17:32,230 If you go to them, they'll forgive us. 310 00:17:32,230 --> 00:17:34,270 The rest of our family needs to live too. 311 00:17:34,980 --> 00:17:36,300 The rest... 312 00:17:36,580 --> 00:17:37,940 of our family? 313 00:17:39,090 --> 00:17:41,940 Whether you go or not, I must tell your siblings. 314 00:17:43,090 --> 00:17:44,780 You don't think they'd feel distanced from you? 315 00:17:45,090 --> 00:17:46,440 They won't. 316 00:17:47,130 --> 00:17:50,980 Things can't be like before anymore. 317 00:17:51,830 --> 00:17:53,980 Mom, frankly... 318 00:17:54,940 --> 00:17:57,760 To be honest, I can't even believe it. 319 00:17:57,770 --> 00:18:01,230 I can't say anything because it seems true, 320 00:18:04,650 --> 00:18:06,160 but I can't leave this house. 321 00:18:06,850 --> 00:18:08,400 I don't want to. 322 00:18:09,580 --> 00:18:10,970 So please, Mom. 323 00:18:13,490 --> 00:18:16,470 Let's just live like this, okay? 324 00:18:18,330 --> 00:18:19,910 Mom, please. 325 00:18:42,180 --> 00:18:45,500 That plus 250 dollars equals 6,140 dollars. 326 00:18:45,920 --> 00:18:48,370 I owe Ha Jung 5,000 dollars... 327 00:18:48,370 --> 00:18:51,110 and another 5,000 for the repair. In total, 10,000. 328 00:18:51,110 --> 00:18:52,710 If I subtract 6,140 dollars... 329 00:18:52,710 --> 00:18:55,480 It's 3,860 dollars. 330 00:18:55,630 --> 00:18:56,680 Text me your bank account... 331 00:18:56,680 --> 00:18:58,020 and what I owe you now. 332 00:18:59,030 --> 00:19:01,390 Gosh, I really need to tame my temper. 333 00:19:04,310 --> 00:19:06,120 3,860 dollars... 334 00:19:15,580 --> 00:19:16,800 Hello? 335 00:19:17,320 --> 00:19:19,270 Hey. It's me, Ji An. 336 00:19:19,420 --> 00:19:21,610 I know. You don't need to tell me who you are. 337 00:19:21,610 --> 00:19:24,010 Just tell me when I can expect the money from you. 338 00:19:24,530 --> 00:19:27,380 I can visit the HR team and sign the papers today. 339 00:19:27,380 --> 00:19:28,650 Today? 340 00:19:29,160 --> 00:19:30,780 You'll come to the office today? 341 00:19:30,780 --> 00:19:32,280 Yes, but... 342 00:19:34,100 --> 00:19:36,890 Can I see you briefly? I want to talk to you. 343 00:19:36,890 --> 00:19:39,290 Sure. Then come to my office afterwards. 344 00:19:40,070 --> 00:19:41,490 To your office? 345 00:19:42,980 --> 00:19:44,730 I'll see you later! 346 00:19:44,980 --> 00:19:46,060 Where are you going? 347 00:19:46,060 --> 00:19:48,300 I have an interview for a part-time position. 348 00:19:48,780 --> 00:19:50,000 Hey! 349 00:19:58,560 --> 00:20:00,680 She said she doesn't want to live with us? 350 00:20:03,100 --> 00:20:05,550 You don't need to tell me that, Ms. Yang. 351 00:20:05,550 --> 00:20:07,280 I know that much. 352 00:20:09,670 --> 00:20:12,620 Anyway, all right. I have to go. 353 00:20:18,380 --> 00:20:20,130 She doesn't want to live with us? 354 00:20:23,980 --> 00:20:25,070 (Resume) 355 00:20:25,070 --> 00:20:28,070 You have experience in sales and modeling. 356 00:20:28,720 --> 00:20:30,470 You can converse in English as well. 357 00:20:31,760 --> 00:20:33,480 Arrive by 8am tomorrow for your shift. 358 00:20:33,930 --> 00:20:36,710 Sure, that's no problem. Thank you. 359 00:20:44,100 --> 00:20:45,560 Yes, Choi Do Kyung speaking. 360 00:20:45,570 --> 00:20:46,920 Did you see the news? 361 00:20:47,410 --> 00:20:50,060 Why? Did your company secure an investment? 362 00:20:51,550 --> 00:20:53,400 Kim Jin Seok from Saebom Industries? 363 00:20:56,820 --> 00:20:58,140 ("A Corporate Heir Causes...") 364 00:20:58,140 --> 00:20:59,470 ("a Scene at a Bar Again") 365 00:20:59,470 --> 00:21:00,890 Your hunch was right. 366 00:21:00,890 --> 00:21:02,710 I'm glad that we kicked him out. 367 00:21:03,760 --> 00:21:05,910 I knew he'd get himself in a mess like that. 368 00:21:06,160 --> 00:21:08,110 You should be relaxed when you have a lot. 369 00:21:08,110 --> 00:21:11,100 Why did he lose it like that? He has no class. 370 00:21:11,100 --> 00:21:13,150 I heard from a reporter who's my drinking buddy... 371 00:21:13,150 --> 00:21:15,320 that they're collecting tips for stories... 372 00:21:15,320 --> 00:21:16,550 of abusive corporate heirs. 373 00:21:16,550 --> 00:21:19,220 Gosh, that'll make us innocent ones suffer. 374 00:21:20,340 --> 00:21:22,130 You're a third-generation corporate heir? 375 00:21:22,130 --> 00:21:23,630 Good for you. 376 00:21:24,110 --> 00:21:26,180 Do Kyung, are you there? 377 00:21:26,180 --> 00:21:30,230 Gi Jae, I have a meeting now. I have to go. 378 00:21:33,290 --> 00:21:34,940 What if that's what she's after? 379 00:21:35,720 --> 00:21:37,470 You're a third-generation corporate heir? 380 00:21:37,470 --> 00:21:38,980 Good for you. 381 00:21:39,530 --> 00:21:41,150 I'll wait until you come, 382 00:21:41,150 --> 00:21:42,780 even if it's all night. 383 00:21:44,600 --> 00:21:48,120 Thank you. Thank you. Thank you. 384 00:21:48,120 --> 00:21:49,250 Well... 385 00:21:49,270 --> 00:21:51,660 I apologized to her and told her to call me. 386 00:21:51,660 --> 00:21:53,460 Why isn't she calling me though? 387 00:21:55,280 --> 00:21:56,630 For goodness' sake. 388 00:22:00,850 --> 00:22:03,730 (Haesung Corporation) 389 00:22:05,820 --> 00:22:07,400 They are Haesung Corporation's... 390 00:22:07,400 --> 00:22:09,740 vice-chairman and his wife. 391 00:22:15,430 --> 00:22:18,220 (Name: Seo Ji An) 392 00:22:21,740 --> 00:22:25,190 Your severance pay will be paid tomorrow. 393 00:22:25,940 --> 00:22:27,620 Okay, have a good day. 394 00:22:32,680 --> 00:22:34,930 You did such a horrible job, 395 00:22:34,930 --> 00:22:37,300 and that's why I'm so stressed out. 396 00:22:37,420 --> 00:22:39,270 That's impossible. 397 00:22:39,490 --> 00:22:41,970 I'll explain in person. Meet me at the cafe. 398 00:22:41,990 --> 00:22:43,940 Don't you know how busy we get at month-ends? 399 00:22:43,940 --> 00:22:46,510 I can't leave the office, so just come meet me here. 400 00:22:56,400 --> 00:22:57,790 Hello, everyone! 401 00:23:00,840 --> 00:23:02,230 What brings you here, Ji An? 402 00:23:02,980 --> 00:23:04,390 Oh, Ha Jung said... 403 00:23:04,580 --> 00:23:07,900 there are issues with what I used to work on. 404 00:23:07,900 --> 00:23:09,800 Oh, that. 405 00:23:11,690 --> 00:23:15,040 Ji An, I thought you were meticulous. 406 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 What happened? 407 00:23:16,240 --> 00:23:18,040 Ha Jung has been very stressed out. 408 00:23:19,830 --> 00:23:21,710 Oh, I'm sorry. 409 00:23:21,710 --> 00:23:23,580 I'll take a look and find out what the issue is. 410 00:23:23,580 --> 00:23:27,450 Okay. Also, I've actually been meaning to call you. 411 00:23:27,570 --> 00:23:29,170 Let's meet up for a meal soon. 412 00:23:29,170 --> 00:23:30,320 Sure. 413 00:23:33,170 --> 00:23:34,390 What's the problem? 414 00:23:38,080 --> 00:23:40,800 You made this spreadsheet, right? 415 00:23:40,850 --> 00:23:42,000 Yes. 416 00:23:42,350 --> 00:23:44,470 What on earth did you do? 417 00:23:44,690 --> 00:23:47,400 It's a complete mess. 418 00:23:47,400 --> 00:23:49,670 Because of you, our years' worth of data... 419 00:23:49,670 --> 00:23:51,380 got all jumbled up. 420 00:23:51,380 --> 00:23:52,940 What are you talking about? 421 00:23:53,230 --> 00:23:55,780 When I put the numbers per brand in this column, 422 00:23:55,780 --> 00:23:58,980 the yearly average should show in this cell. 423 00:23:59,230 --> 00:24:00,380 But look at this. 424 00:24:04,000 --> 00:24:07,220 I get a minus figure. Does this make sense to you? 425 00:24:07,510 --> 00:24:10,460 Have you been using this file for two years? 426 00:24:13,250 --> 00:24:14,500 Ha Jung. 427 00:24:14,850 --> 00:24:17,430 Take a good look, okay? 428 00:24:20,550 --> 00:24:22,240 (Yearly Sales Goal Per Brand) 429 00:24:25,960 --> 00:24:27,950 Oh, why is it like this? 430 00:24:27,950 --> 00:24:29,350 What do you think? 431 00:24:29,350 --> 00:24:32,750 You misread my spreadsheet. 432 00:24:32,900 --> 00:24:36,420 I made my format horizontal, not vertical. 433 00:24:36,420 --> 00:24:39,990 All other spreadsheets use the vertical format. 434 00:24:39,990 --> 00:24:41,690 Those have to be submitted, 435 00:24:41,690 --> 00:24:43,160 so I followed the Korean file format... 436 00:24:43,160 --> 00:24:44,230 to abide by the company standard. 437 00:24:44,230 --> 00:24:46,800 Then you should've done the same with this one. 438 00:24:46,800 --> 00:24:49,970 Why? I made that file for my personal use. 439 00:24:50,580 --> 00:24:52,300 - What? - I made it... 440 00:24:52,300 --> 00:24:54,470 only for myself to make the work process easier. 441 00:24:54,470 --> 00:24:57,470 I made it to speed up the calculation. 442 00:24:58,290 --> 00:24:59,810 You still had to make it... 443 00:24:59,810 --> 00:25:02,950 in a way that your successor can use it. 444 00:25:03,160 --> 00:25:05,980 If you need a different format, 445 00:25:05,980 --> 00:25:08,550 make a new spreadsheet yourself. 446 00:25:10,740 --> 00:25:11,990 Goodness. 447 00:25:12,740 --> 00:25:15,130 Ha Jung, have you been taking all this time... 448 00:25:15,130 --> 00:25:17,160 because you don't even know how to use Excel? 449 00:25:17,160 --> 00:25:19,030 No, that's not what happened. 450 00:25:21,420 --> 00:25:24,940 I guess I approached it too sensibly. 451 00:25:26,120 --> 00:25:27,400 What is it then? 452 00:25:27,820 --> 00:25:29,910 It wasn't Ji An's fault. 453 00:25:30,720 --> 00:25:32,310 My goodness. 454 00:25:32,360 --> 00:25:35,710 She always did a perfect job with no mistakes. 455 00:25:36,130 --> 00:25:37,550 I thought it was weird. 456 00:25:37,660 --> 00:25:39,420 There's more. 457 00:25:39,830 --> 00:25:41,490 She even makes great coffee. 458 00:25:41,570 --> 00:25:44,620 Totally. Ji An, I miss your coffee. 459 00:25:45,470 --> 00:25:48,890 Can I ask you to make me coffee since you're here? 460 00:25:48,890 --> 00:25:50,060 Of course. 461 00:26:09,660 --> 00:26:10,880 Here you go, sir. 462 00:26:10,880 --> 00:26:12,850 - Oh, thank you. - Thanks a lot, Ji An. 463 00:26:12,850 --> 00:26:14,420 - Here's your coffee. - Thank you. 464 00:26:14,420 --> 00:26:15,990 - Here's yours. - Thanks. 465 00:26:19,840 --> 00:26:22,190 Are you suddenly wondering what you're doing now? 466 00:26:25,510 --> 00:26:27,500 Why are you only making five cups? Where's mine? 467 00:26:28,850 --> 00:26:30,530 Is being servile ingrained in you now? 468 00:26:30,750 --> 00:26:32,570 You were let go. How can you say yes right away... 469 00:26:32,570 --> 00:26:34,300 when being asked to make coffee? 470 00:26:36,790 --> 00:26:39,240 Take this to them. You're the most junior one here. 471 00:26:41,090 --> 00:26:43,480 Give me the money before you throw a tantrum. 472 00:26:45,600 --> 00:26:47,920 And what did you want to talk about? Make it quick. 473 00:26:50,970 --> 00:26:53,590 I'm supposed to give you 5,000 dollars for... 474 00:26:53,590 --> 00:26:55,460 the settlement money and dental expenses, right? 475 00:26:58,510 --> 00:26:59,730 It's 1,000 dollars. 476 00:27:00,250 --> 00:27:01,530 1,000 dollars? 477 00:27:02,350 --> 00:27:04,180 I'll pay you the rest in installments. 478 00:27:04,180 --> 00:27:06,470 I have to pay back someone else first. 479 00:27:06,820 --> 00:27:09,540 You said you'd pay me with your severance pay. 480 00:27:10,320 --> 00:27:12,510 I owe someone else money. 481 00:27:12,990 --> 00:27:15,980 I was really out of it that day, you know. 482 00:27:16,060 --> 00:27:17,780 That's why I forgot about it. 483 00:27:17,780 --> 00:27:20,280 You were let go that day. 484 00:27:20,300 --> 00:27:23,390 You couldn't have planned to spend it elsewhere. 485 00:27:23,740 --> 00:27:25,790 Even if I had gotten the permanent position, 486 00:27:25,790 --> 00:27:27,920 they would've paid me out for the contract position. 487 00:27:28,280 --> 00:27:30,030 I dropped the charges for you. 488 00:27:30,030 --> 00:27:31,660 I can't believe you'll pay me back in installments. 489 00:27:31,660 --> 00:27:34,770 You can sue me for breaking the agreement. 490 00:27:35,350 --> 00:27:36,500 What do you say? 491 00:27:36,550 --> 00:27:38,070 Do you want to get 1,000 dollars every month, 492 00:27:38,290 --> 00:27:39,740 or do you want to sue me? 493 00:27:52,030 --> 00:27:53,980 This is mine, right? 494 00:28:02,110 --> 00:28:03,290 It's hot. 495 00:28:06,880 --> 00:28:08,970 My gosh, this is crazy. 496 00:28:09,050 --> 00:28:11,820 Why? Is something wrong with it? 497 00:28:11,820 --> 00:28:13,170 Does it taste weird? 498 00:28:13,250 --> 00:28:15,840 No, the word, "delicious", isn't enough for this, 499 00:28:15,840 --> 00:28:17,740 but I can't think of any other words. 500 00:28:18,090 --> 00:28:21,110 Goodness, you scared me there for a second. 501 00:28:21,110 --> 00:28:24,180 Organic wheat flour, milk, sun-dried salt, 502 00:28:24,180 --> 00:28:26,420 and unsalted butter. That much I can taste, 503 00:28:28,340 --> 00:28:30,850 but there's something sweet that's not sugar. 504 00:28:30,850 --> 00:28:32,620 I can't figure out what it is. 505 00:28:38,380 --> 00:28:41,130 What is it? Please tell me. 506 00:28:41,130 --> 00:28:42,800 Go sweep the storefront. 507 00:28:44,320 --> 00:28:47,000 Goodness, he didn't fall for it. 508 00:29:06,540 --> 00:29:10,160 My gosh, the numbers keep going up every month. 509 00:29:10,340 --> 00:29:12,930 If I can make return on my investment soon, 510 00:29:12,930 --> 00:29:15,070 you'll become a CEO in no time. 511 00:29:19,420 --> 00:29:20,840 Didn't your company put out... 512 00:29:20,840 --> 00:29:22,870 - a recruitment call? - Yes. 513 00:29:22,870 --> 00:29:24,370 Is the application deadline already over? 514 00:29:24,370 --> 00:29:27,240 No, it ends this week. Why do you ask? 515 00:29:27,790 --> 00:29:29,580 I know someone who's very competent. 516 00:29:39,510 --> 00:29:42,260 (Hyuk) 517 00:29:43,910 --> 00:29:45,260 Hey, Hyuk. 518 00:29:52,650 --> 00:29:54,700 You said Mr. Sun rides a bike. 519 00:29:56,020 --> 00:29:57,270 Yes. 520 00:29:58,090 --> 00:30:00,480 He always came from that direction. 521 00:30:08,740 --> 00:30:13,190 Yes, he always came like that from that way. 522 00:30:37,600 --> 00:30:41,250 Gosh! Wait, Mr. Sun! 523 00:30:50,710 --> 00:30:52,400 Mr. Sun! 524 00:31:05,890 --> 00:31:07,240 That's a relief. 525 00:31:09,130 --> 00:31:10,810 Ji An was right. 526 00:31:11,330 --> 00:31:13,050 He works near here. 527 00:31:13,930 --> 00:31:15,390 What a relief. 528 00:31:15,800 --> 00:31:17,220 I'm so relieved. 529 00:31:17,270 --> 00:31:18,620 If I want to buy this chair... 530 00:31:18,620 --> 00:31:21,260 for five dollars, will you sell it to me? 531 00:31:21,410 --> 00:31:22,630 Of course. 532 00:31:22,740 --> 00:31:25,660 A college senior who studied furniture made it. 533 00:31:25,780 --> 00:31:27,610 It's one of a kind. 534 00:31:27,610 --> 00:31:29,730 Then why would you sell it for five dollars? 535 00:31:29,850 --> 00:31:32,340 Because he made it hoping it'll be used by someone. 536 00:31:33,020 --> 00:31:35,410 The delivery service is not included though. 537 00:31:38,890 --> 00:31:41,080 - All right. See you. - Thank you. 538 00:31:47,330 --> 00:31:49,420 Hee, you saw what I just did. 539 00:31:49,420 --> 00:31:50,520 Is it hard for you? 540 00:31:50,520 --> 00:31:51,890 No. 541 00:31:52,340 --> 00:31:54,790 She just kept quibbling over every little detail. 542 00:31:54,790 --> 00:31:58,230 I know. But it's not hard to say things I just said. 543 00:31:59,280 --> 00:32:00,730 I know. 544 00:32:00,980 --> 00:32:03,200 It doesn't seem hard when you say that. 545 00:32:04,750 --> 00:32:06,500 But why is it so hard for me? 546 00:32:08,260 --> 00:32:10,640 Hee. We started this cafe... 547 00:32:10,760 --> 00:32:13,410 because you said you could run a cafe. 548 00:32:13,590 --> 00:32:15,750 You can't call me like this over little things. 549 00:32:18,370 --> 00:32:19,550 I'm a businessman. 550 00:32:19,900 --> 00:32:23,420 I have a plan. I need to take a shower and change. 551 00:32:23,420 --> 00:32:24,990 But I used up all my time. 552 00:32:26,440 --> 00:32:27,890 I'm sorry. 553 00:32:29,610 --> 00:32:31,800 Why are you still afraid of people? 554 00:32:31,800 --> 00:32:33,430 It's been a long time. 555 00:32:34,250 --> 00:32:35,630 Well... 556 00:32:36,250 --> 00:32:38,270 Can I do the kitchen work... 557 00:32:38,420 --> 00:32:40,570 and hire someone to serve customers? 558 00:32:41,150 --> 00:32:42,420 There you go again. 559 00:32:42,420 --> 00:32:45,240 You'll do this alone until the break-even point. 560 00:32:45,360 --> 00:32:47,480 You said you could do it, right? 561 00:32:48,030 --> 00:32:49,410 Yes, I did. 562 00:32:51,900 --> 00:32:53,650 Okay. I'll do this alone. 563 00:32:54,070 --> 00:32:56,320 You'll be late. You should go now. 564 00:32:57,770 --> 00:32:59,160 I'm sorry. 565 00:33:12,120 --> 00:33:14,170 You don't need to run under this heat. 566 00:33:14,620 --> 00:33:16,140 I don't want you to wait. 567 00:33:17,290 --> 00:33:19,040 You're only five minutes late. 568 00:33:19,040 --> 00:33:22,580 I told you to wait in a cafe. Why are you here? 569 00:33:22,630 --> 00:33:24,210 Because we should go somewhere. 570 00:33:24,600 --> 00:33:25,850 Where? 571 00:33:27,530 --> 00:33:28,790 Cheers! 572 00:33:33,740 --> 00:33:35,290 I feel better now. 573 00:33:35,810 --> 00:33:38,400 You could've drunk beer in a cafe. 574 00:33:38,400 --> 00:33:40,630 Why would I? I can drink four cans of beer... 575 00:33:40,630 --> 00:33:42,500 on an open-air terrace with only 10 dollars. 576 00:33:43,080 --> 00:33:44,730 You're so frugal, Ji An. 577 00:33:45,020 --> 00:33:46,470 I know I'm stingy. 578 00:33:46,920 --> 00:33:50,040 You've never lived as a job seeker, right? 579 00:33:50,090 --> 00:33:51,570 What do you know? 580 00:33:51,790 --> 00:33:53,640 Your friend is a businessman. Use him. 581 00:33:53,640 --> 00:33:56,510 If I ask you for help, it won't be a one-off. 582 00:33:56,860 --> 00:33:59,720 Once it becomes habitual, I won't survive on my own. 583 00:34:00,130 --> 00:34:02,390 I owed you big time already. 584 00:34:04,070 --> 00:34:05,260 By the way, 585 00:34:05,840 --> 00:34:09,160 what made you want to drink beer so badly? 586 00:34:13,880 --> 00:34:15,060 Hyuk. 587 00:34:15,580 --> 00:34:18,500 Have you ever imagined... 588 00:34:18,920 --> 00:34:22,470 that your parents are not your biological parents? 589 00:34:22,490 --> 00:34:24,040 Why would I imagine that? 590 00:34:26,160 --> 00:34:28,450 When your parents give you a good scare, 591 00:34:28,450 --> 00:34:30,810 when you feel treated unfairly by your parents, 592 00:34:30,930 --> 00:34:34,030 or when you hear the news about a missing child... 593 00:34:34,030 --> 00:34:35,350 There's more. 594 00:34:35,350 --> 00:34:37,120 A paternity test is very common these days. 595 00:34:37,120 --> 00:34:39,890 Couples get divorced after the paternity test. 596 00:34:40,370 --> 00:34:43,990 Then the child will have a new father. 597 00:34:44,880 --> 00:34:46,430 Have you thought about that before? 598 00:34:48,180 --> 00:34:51,130 People are so obsessed with blood relationship. 599 00:34:51,130 --> 00:34:52,470 I think that's ridiculous. 600 00:34:52,470 --> 00:34:55,610 To become a real family, you must live with them. 601 00:34:56,860 --> 00:34:58,410 Then what if... 602 00:34:59,160 --> 00:35:01,480 you were a son of super-rich parents? 603 00:35:01,900 --> 00:35:03,410 What would you do then? 604 00:35:05,500 --> 00:35:08,020 A daytime drink makes you become hammered. 605 00:35:08,600 --> 00:35:11,520 You became so imaginative only after a can of beer. 606 00:35:12,370 --> 00:35:14,370 - Would you leave? - No, I wouldn't. 607 00:35:14,370 --> 00:35:15,660 Why not? 608 00:35:15,660 --> 00:35:18,230 Let me put it this way. 609 00:35:18,980 --> 00:35:20,800 What if your birth parents are not rich? 610 00:35:20,800 --> 00:35:23,800 What if they are much poorer than your parents? 611 00:35:24,020 --> 00:35:25,340 Would you still leave your parents? 612 00:35:26,420 --> 00:35:27,770 No, I wouldn't. 613 00:35:27,820 --> 00:35:29,770 So you're leaving your parents for money. 614 00:35:29,890 --> 00:35:32,040 If you choose someone for money, 615 00:35:32,040 --> 00:35:33,540 how could you call them your parents? 616 00:35:34,360 --> 00:35:35,810 - I can't do that. - I know. 617 00:35:35,810 --> 00:35:37,000 Bingo. 618 00:35:37,000 --> 00:35:39,950 Let's make a toast for my family. 619 00:35:40,330 --> 00:35:41,580 Cheers! 620 00:36:05,760 --> 00:36:07,010 Tae Soo. 621 00:36:07,160 --> 00:36:09,380 Let's eat out tonight. 622 00:36:09,430 --> 00:36:11,710 I heard there's a famous restaurant in Daejeon. 623 00:36:11,710 --> 00:36:12,850 Everyone wants to go there. 624 00:36:12,850 --> 00:36:14,380 I can get a free meal here. 625 00:36:14,380 --> 00:36:16,350 Why would I waste my money for dinner? 626 00:36:16,350 --> 00:36:20,290 Gosh, all you need to spend is just 20 dollars. 627 00:36:21,880 --> 00:36:24,010 They are all the same once they are in my stomach. 628 00:36:24,010 --> 00:36:25,630 They only stay in my mouth for 10 seconds. 629 00:36:25,630 --> 00:36:27,560 I won't eat beef for the sake of 10 seconds. 630 00:36:28,520 --> 00:36:31,200 They are all the same once they are in my stomach. 631 00:36:31,350 --> 00:36:32,900 They only stay in my mouth for 10 seconds. 632 00:36:32,900 --> 00:36:35,440 I won't waste 20 dollars for the 10 seconds. 633 00:36:35,440 --> 00:36:37,540 Don't be like that, Tae Soo. 634 00:36:38,090 --> 00:36:39,640 Gosh. 635 00:36:39,990 --> 00:36:41,980 No one will appreciate you... 636 00:36:42,100 --> 00:36:44,430 even if you try so hard to save money. 637 00:36:44,430 --> 00:36:45,950 My family, 638 00:36:46,030 --> 00:36:48,450 my kids will appreciate it. 639 00:36:52,740 --> 00:36:54,090 I've arrived. 640 00:37:00,080 --> 00:37:03,170 (Our fourth anniversary) 641 00:37:03,350 --> 00:37:06,370 I know you will just take me to a concert, Ji Tae. 642 00:37:08,220 --> 00:37:09,510 Ma'am. 643 00:37:13,160 --> 00:37:14,940 Yes. Ma'am, do you know... 644 00:37:14,940 --> 00:37:16,710 where the B-boy theater is? 645 00:37:16,710 --> 00:37:19,250 Hey, you don't need to call me ma'am. 646 00:37:21,530 --> 00:37:23,750 - Oh, okay. - She's like my mom's age. 647 00:37:24,070 --> 00:37:25,990 By the way, do you know... 648 00:37:25,990 --> 00:37:27,290 I don't know. 649 00:37:30,310 --> 00:37:32,230 You saw me when I called you ma'am. 650 00:37:32,250 --> 00:37:33,830 You're old enough to be called ma'am. 651 00:37:33,830 --> 00:37:35,060 - Hey, come here. - She's an old lady. 652 00:37:35,060 --> 00:37:36,330 - What did you just say? - Ma'am. 653 00:37:36,330 --> 00:37:38,430 - Hey, come here! - An old lady! 654 00:37:38,450 --> 00:37:40,500 Gosh, what was that? 655 00:37:40,820 --> 00:37:42,770 That's the problem with kids today. 656 00:37:42,770 --> 00:37:44,770 They're so rude. 657 00:37:48,330 --> 00:37:50,180 I'm sorry. I dozed off. 658 00:37:50,630 --> 00:37:52,950 Dozed off? Where? 659 00:37:53,200 --> 00:37:54,420 At home. 660 00:37:54,430 --> 00:37:56,250 Come over to my place. I don't feel like going out. 661 00:37:56,470 --> 00:37:58,300 Why would I go to your house? 662 00:37:58,300 --> 00:37:59,890 Don't you know what day it is today? 663 00:37:59,890 --> 00:38:03,190 (Don't you know what day it is today?) 664 00:38:03,190 --> 00:38:05,630 (Don't you know...) 665 00:38:09,350 --> 00:38:11,730 Soo A, what's the occasion? 666 00:38:11,730 --> 00:38:13,270 Why are you dressed up like that? 667 00:38:13,950 --> 00:38:15,200 Where's he? 668 00:38:15,220 --> 00:38:16,870 He's sleeping in his room. 669 00:38:19,130 --> 00:38:21,480 I'll have soda with ice. 670 00:38:21,730 --> 00:38:22,980 Okay. 671 00:38:23,600 --> 00:38:25,080 Hey, Seo Ji Tae! 672 00:38:26,100 --> 00:38:28,150 You thought we were going to a concert, right? 673 00:38:28,150 --> 00:38:30,020 That's why you're so dressed up. 674 00:38:31,740 --> 00:38:33,190 What are you talking about? 675 00:38:35,140 --> 00:38:38,060 A comic book cafe on our fourth anniversary? 676 00:38:38,240 --> 00:38:41,660 All you have is this tiny little cake. 677 00:38:44,680 --> 00:38:47,190 I'm not so naive to think that... 678 00:38:47,190 --> 00:38:49,270 you'll take me to the concert. 679 00:38:50,720 --> 00:38:52,910 Your perfume is all over the place. 680 00:38:53,660 --> 00:38:55,380 Just sit up. 681 00:38:55,380 --> 00:38:57,150 That's not cool at all. 682 00:38:57,150 --> 00:38:59,150 Why not? 683 00:38:59,300 --> 00:39:01,150 I have a surprise for you. 684 00:39:01,150 --> 00:39:03,350 This is a comic book cafe that we literally live in. 685 00:39:03,350 --> 00:39:05,460 How could you call this tiny cake a surprise? 686 00:39:07,710 --> 00:39:10,660 You don't know what a surprise is. 687 00:39:12,080 --> 00:39:14,330 And why is it so ugly? 688 00:39:14,680 --> 00:39:17,330 Even though it looks ugly, it tastes good. 689 00:39:17,520 --> 00:39:20,200 It has a lot of cheese, butter, and fresh cream... 690 00:39:20,220 --> 00:39:21,870 just the way you like it. 691 00:39:23,790 --> 00:39:25,270 Did you make it yourself? 692 00:39:27,160 --> 00:39:29,150 I took the afternoon off. 693 00:39:30,760 --> 00:39:34,150 Why didn't you tell me that sooner? 694 00:39:34,600 --> 00:39:35,950 Don't be moved. 695 00:39:36,070 --> 00:39:38,860 You feel moved and touched so easily. 696 00:39:39,540 --> 00:39:40,790 That's boring. 697 00:39:42,240 --> 00:39:43,560 I'm fed up with that. 698 00:39:44,910 --> 00:39:46,060 What's that? 699 00:39:47,750 --> 00:39:49,130 Is it a cosmetic cooler? 700 00:39:49,130 --> 00:39:53,000 Your roommate uses your cosmetics in the fridge. 701 00:39:53,020 --> 00:39:54,770 Did I tell you about that? 702 00:39:54,790 --> 00:39:56,440 - When? - I don't know. 703 00:39:56,440 --> 00:39:58,980 I don't remember when, where, or how I heard it, 704 00:39:59,490 --> 00:40:00,880 but I'm fed up with the story. 705 00:40:01,760 --> 00:40:03,810 Gosh, come here. 706 00:40:04,760 --> 00:40:06,550 Ji Tae. 707 00:40:06,830 --> 00:40:08,250 You thought I'd be like this, right? 708 00:40:08,430 --> 00:40:10,120 Yes! 709 00:40:10,870 --> 00:40:12,360 Oh my gosh. 710 00:40:12,870 --> 00:40:14,390 This is so cute. 711 00:40:14,470 --> 00:40:16,260 Don't act like a middle-aged lady. 712 00:40:18,010 --> 00:40:19,160 Ji Tae. 713 00:40:19,680 --> 00:40:21,130 Do I look old? 714 00:40:21,250 --> 00:40:24,330 Some teenagers called me ma'am earlier today. 715 00:40:27,050 --> 00:40:29,270 You're a middle-aged lady to teenagers. 716 00:40:29,390 --> 00:40:30,440 You're 33 years old now. 717 00:40:30,440 --> 00:40:33,010 Gosh, I'm serious. 718 00:40:33,460 --> 00:40:36,150 Do you really think I look old? 719 00:40:38,030 --> 00:40:40,850 Why would you ask me that? 720 00:40:41,100 --> 00:40:42,450 You don't need to. 721 00:40:43,540 --> 00:40:45,250 If I look old even to you, 722 00:40:45,250 --> 00:40:47,020 you won't marry me. 723 00:40:49,010 --> 00:40:50,560 I know. 724 00:40:51,780 --> 00:40:55,400 You should've gotten married four years ago. 725 00:40:55,400 --> 00:40:57,330 Seriously! Are you saying I'm old? 726 00:40:57,330 --> 00:40:59,100 Are you tired of the single life? 727 00:40:59,220 --> 00:41:01,290 Tell me when you want to get married. 728 00:41:01,290 --> 00:41:04,010 - I'll let you go. - Don't be so gracious. 729 00:41:04,010 --> 00:41:06,210 I'll get married even if you don't let me. 730 00:41:06,210 --> 00:41:07,410 Whenever I want. 731 00:41:07,960 --> 00:41:09,080 Me too. 732 00:41:12,500 --> 00:41:14,300 Why did you make a cake? 733 00:41:14,300 --> 00:41:16,750 We agreed not to celebrate anniversaries. 734 00:41:16,800 --> 00:41:18,740 I shouldn't have baked it, right? 735 00:41:18,740 --> 00:41:20,870 I thought that as I was making it. 736 00:41:20,870 --> 00:41:22,120 Don't celebrate an anniversary... 737 00:41:22,120 --> 00:41:23,390 with no future. 738 00:41:23,410 --> 00:41:25,030 That's our motto. 739 00:41:25,240 --> 00:41:27,230 I knew you'd tell me off. 740 00:41:27,910 --> 00:41:29,600 And you still made a cake? 741 00:41:29,600 --> 00:41:31,670 When we first started dating, 742 00:41:32,950 --> 00:41:37,110 we both believed we wouldn't last three years. 743 00:41:37,890 --> 00:41:39,140 And now, 744 00:41:39,660 --> 00:41:41,280 four years have passed. 745 00:41:42,260 --> 00:41:45,180 It felt strange, so I made a cake. 746 00:41:45,900 --> 00:41:48,180 Just for fun. 747 00:41:50,100 --> 00:41:51,320 Here. 748 00:41:53,970 --> 00:41:55,120 Let's blow it out. 749 00:41:57,140 --> 00:41:59,530 Soo A, why'd you blow it out on your own? 750 00:41:59,530 --> 00:42:01,230 Let's not last another year. 751 00:42:01,850 --> 00:42:04,070 It we put it out together, it becomes a celebration. 752 00:42:04,520 --> 00:42:06,000 That's not like us. 753 00:42:37,420 --> 00:42:38,770 (Wife) 754 00:42:44,220 --> 00:42:45,810 Hello, honey. 755 00:42:45,960 --> 00:42:48,980 Hi, it's me. How are things at home? 756 00:42:49,930 --> 00:42:51,150 We're fine. 757 00:42:51,600 --> 00:42:52,850 How is Ji An? 758 00:42:52,850 --> 00:42:54,750 She isn't home yet. 759 00:42:55,030 --> 00:42:57,870 Is everything all right with Ji An? 760 00:42:57,870 --> 00:43:01,790 Why do you always ask what our kids... 761 00:43:01,790 --> 00:43:03,990 have been up to whenever you call? 762 00:43:04,640 --> 00:43:05,830 Don't you know? 763 00:43:05,830 --> 00:43:08,460 They struggle to get through each day. 764 00:43:08,460 --> 00:43:11,450 What's the point in asking how their day's been? 765 00:43:11,450 --> 00:43:14,500 What can you do if they are not well? 766 00:43:14,990 --> 00:43:18,240 Why do you sound so upset? 767 00:43:18,360 --> 00:43:20,040 Has something happened? 768 00:43:20,390 --> 00:43:22,780 It's because I feel sorry for you. 769 00:43:23,400 --> 00:43:26,430 Our kids grew up and lead their own lives now, 770 00:43:26,430 --> 00:43:29,850 and you're the only one who doesn't seem to know. 771 00:43:32,200 --> 00:43:35,730 You're the only one who really cares for me. 772 00:43:37,010 --> 00:43:40,000 I need to go. The soup's boiling over. 773 00:44:03,270 --> 00:44:05,120 Get your ID cards ready. 774 00:44:07,610 --> 00:44:08,660 Get changed quickly. 775 00:44:08,660 --> 00:44:10,190 A huge group came in. 776 00:44:10,190 --> 00:44:13,930 That means we won't get many tips today. 777 00:44:14,410 --> 00:44:15,800 My pay will be it. 778 00:44:15,800 --> 00:44:18,330 Are you starting to care more about the tips? 779 00:44:18,330 --> 00:44:21,600 I'm Seo Ji Ho, and I'm mad for money. 780 00:44:21,720 --> 00:44:23,170 - Got that? - Get ready then. 781 00:44:23,170 --> 00:44:27,210 You can serve the rich-looking ones. 782 00:44:29,730 --> 00:44:31,650 (0.1 million) 783 00:44:31,650 --> 00:44:33,680 0.1 million. Let's get it. 784 00:44:39,640 --> 00:44:41,090 Come on in. 785 00:44:41,210 --> 00:44:44,190 This table's just for you. 786 00:44:44,190 --> 00:44:45,830 I'm 0.1 million. 787 00:44:47,650 --> 00:44:50,000 Here are your drinks. 788 00:44:50,180 --> 00:44:52,200 Just because you're handsome. 789 00:44:52,620 --> 00:44:55,840 Thank you. Thank you. 790 00:45:09,800 --> 00:45:11,920 Who's that? A celebrity? 791 00:45:11,920 --> 00:45:14,020 Her? That's Cinderella. 792 00:45:14,340 --> 00:45:15,620 Cinderella? 793 00:45:15,640 --> 00:45:18,340 She disappears when it turns midnight. 794 00:45:18,340 --> 00:45:19,900 She's quite famous. 795 00:45:19,900 --> 00:45:22,200 Does she come here alone to dance? 796 00:45:22,200 --> 00:45:25,100 Once or twice a month. No hooking up with men. 797 00:45:25,520 --> 00:45:27,840 She's utterly mysterious. 798 00:45:27,840 --> 00:45:29,640 Utterly mysterious? 799 00:45:32,120 --> 00:45:33,910 She won't give any tips then. 800 00:46:09,330 --> 00:46:11,480 Did you call to say I'm still practicing? 801 00:46:11,700 --> 00:46:13,850 - Yes. - Did she buy it? 802 00:46:14,300 --> 00:46:16,190 - Yes. - Are you sure? 803 00:46:16,700 --> 00:46:17,850 Yes. 804 00:46:18,640 --> 00:46:21,020 Is that all you have to say to me? 805 00:46:22,610 --> 00:46:23,760 Yes. 806 00:46:24,580 --> 00:46:25,830 Why? 807 00:46:26,250 --> 00:46:27,630 I'll start the car. 808 00:46:41,230 --> 00:46:42,480 Mom. 809 00:46:45,600 --> 00:46:47,850 - I practiced until... - Go to your room. 810 00:47:14,130 --> 00:47:15,980 (Premium Good Exhibition) 811 00:47:15,980 --> 00:47:17,410 Goodbye. 812 00:47:18,400 --> 00:47:19,850 Welcome. 813 00:47:20,600 --> 00:47:22,750 Where's Ferragamo? 814 00:47:22,750 --> 00:47:25,390 Right over here, ma'am. 815 00:47:25,870 --> 00:47:28,120 Over there. Thank you. 816 00:47:31,140 --> 00:47:32,660 (Victim) 817 00:47:32,750 --> 00:47:35,500 What is wrong with this guy? 818 00:47:36,680 --> 00:47:38,000 (Silent mode) 819 00:47:40,050 --> 00:47:41,500 Welcome. 820 00:47:42,220 --> 00:47:44,340 The recipient rejected the call. 821 00:47:44,340 --> 00:47:46,510 I thought the expression, "hopping mad", 822 00:47:46,510 --> 00:47:49,140 was an expression used by vulgar people. 823 00:47:49,140 --> 00:47:51,210 But this was exactly what they meant. 824 00:47:51,210 --> 00:47:52,950 At times like this. 825 00:47:53,930 --> 00:47:56,020 Oh, sorry. 826 00:47:59,310 --> 00:48:00,520 Secretary Yoo. 827 00:48:01,240 --> 00:48:03,160 Must you do this now too? 828 00:48:03,240 --> 00:48:05,560 - What? - Look. 829 00:48:05,680 --> 00:48:08,160 Why are our lunches different? 830 00:48:08,280 --> 00:48:09,800 How many times... 831 00:48:09,800 --> 00:48:11,730 must I tell you to get the same thing? 832 00:48:12,020 --> 00:48:13,670 When you eat with me, 833 00:48:13,670 --> 00:48:15,400 we are equals, no discrimination. 834 00:48:15,400 --> 00:48:17,270 Did I ever make you eat something else... 835 00:48:17,270 --> 00:48:18,670 when we ate together? 836 00:48:18,670 --> 00:48:19,860 No, sir. 837 00:48:19,860 --> 00:48:22,880 Then why are you discriminating yourself? 838 00:48:23,430 --> 00:48:24,680 I apologize. 839 00:48:25,100 --> 00:48:27,950 I had some rice cakes that Mr. Song handed around. 840 00:48:27,950 --> 00:48:30,620 I wasn't that hungry, so I got a smaller lunchbox. 841 00:48:32,610 --> 00:48:34,290 - Is that it? - Yes. 842 00:48:34,610 --> 00:48:36,290 - Is that all? - Yes. 843 00:48:36,640 --> 00:48:38,130 So that's it. 844 00:48:39,580 --> 00:48:40,800 Eat up. 845 00:48:43,180 --> 00:48:46,270 I feel almost dizzy. 846 00:48:46,620 --> 00:48:49,740 I think she doesn't want your money. 847 00:48:49,740 --> 00:48:51,560 That's exactly it. 848 00:48:51,560 --> 00:48:54,510 Why is she ignoring my calls and texts? 849 00:48:55,330 --> 00:48:57,080 Is she up to something? 850 00:48:57,730 --> 00:49:00,550 She must've found out who I am at the event. 851 00:49:01,430 --> 00:49:03,250 - Did she call the press? - No. 852 00:49:03,250 --> 00:49:05,690 Without even knowing what I want to do for her? 853 00:49:05,690 --> 00:49:08,790 I was going to absolve all her debt. 854 00:49:09,740 --> 00:49:12,930 I just don't know what to do with her. 855 00:49:14,980 --> 00:49:18,100 You should eat first, and think about it later. 856 00:49:24,860 --> 00:49:25,940 (Calling) 857 00:49:25,940 --> 00:49:27,880 (Assailant) 858 00:49:30,260 --> 00:49:31,680 I'll do both. 859 00:49:32,160 --> 00:49:33,320 Okay. 860 00:49:34,670 --> 00:49:38,320 Let's see who wins. 861 00:49:51,650 --> 00:49:54,440 Everything's in your trunk. Goodbye. 862 00:50:03,330 --> 00:50:04,580 (Victim) 863 00:50:07,300 --> 00:50:08,820 (Victim) 864 00:50:09,870 --> 00:50:11,620 (57 missed calls) 865 00:50:20,480 --> 00:50:22,400 She texted back. 866 00:50:23,450 --> 00:50:25,100 Why do you keep calling? 867 00:50:25,100 --> 00:50:27,170 I told you to send your account details. 868 00:50:28,890 --> 00:50:31,620 I can't give out personal information to anyone. 869 00:50:31,620 --> 00:50:33,510 Let's do this in person. 870 00:50:35,160 --> 00:50:37,210 Forget it. Send your bank details. 871 00:50:37,210 --> 00:50:39,550 If you contact me again, I will make you pay. 872 00:50:39,550 --> 00:50:41,580 I'll sue you for stalking. 873 00:50:41,800 --> 00:50:43,020 She'll sue me? 874 00:50:44,940 --> 00:50:46,390 Hey. Secretary Yoo. 875 00:50:47,440 --> 00:50:50,890 Ask Lawyer Jung if calling someone too often... 876 00:50:50,890 --> 00:50:53,630 can be sued for stalking. 877 00:51:02,860 --> 00:51:04,770 Oh dear. 878 00:51:04,890 --> 00:51:06,310 Here's your shopping. 879 00:51:06,490 --> 00:51:09,040 My daughter parked the car. 880 00:51:09,160 --> 00:51:10,880 Load it up, and wait. 881 00:51:10,880 --> 00:51:12,600 I'll drop by the ladies' room. 882 00:51:12,600 --> 00:51:14,180 Yes, ma'am. 883 00:51:19,870 --> 00:51:21,890 - Ji Ho, Ji Ho. - Yes? 884 00:51:21,890 --> 00:51:25,010 Get 10 pairs each of 2025, 1017, and 1003. 885 00:51:25,010 --> 00:51:26,560 - 10 each? - Yes. 886 00:51:26,560 --> 00:51:29,430 - Okay, I won't be long. - Right. Make it quick. 887 00:51:52,870 --> 00:51:56,410 Would you mind moving your car, ma'am? 888 00:51:56,410 --> 00:51:58,460 My daughter won't be long. 889 00:51:58,740 --> 00:52:02,130 I need to put these in someone's car. 890 00:52:02,180 --> 00:52:04,830 And you aren't allowed to park here. 891 00:52:04,830 --> 00:52:06,940 I can't drive. 892 00:52:07,220 --> 00:52:09,340 Walk around the car, lady. 893 00:52:09,560 --> 00:52:11,470 Okay, ma'am. 894 00:52:23,600 --> 00:52:26,620 What a nitwit. 895 00:52:26,620 --> 00:52:27,760 Hey. 896 00:52:27,870 --> 00:52:29,460 Stop right there. 897 00:52:33,080 --> 00:52:34,560 What did you just say? 898 00:52:34,980 --> 00:52:37,570 "Nitwit"? Is that what you said? 899 00:52:38,350 --> 00:52:41,100 No, I wasn't talking about you. 900 00:52:41,100 --> 00:52:43,010 I know you were. 901 00:52:43,010 --> 00:52:44,940 I heard it very clearly. 902 00:52:45,490 --> 00:52:47,280 That's not it. 903 00:52:47,590 --> 00:52:51,650 This stalker guy has been calling me nonstop. 904 00:52:51,730 --> 00:52:53,750 I was mumbling about him. 905 00:52:53,770 --> 00:52:56,650 I was talking about him when I said nitwit. 906 00:52:56,650 --> 00:52:58,190 Then let's see your phone. 907 00:53:08,950 --> 00:53:12,700 "When will you be home? Let's talk. Mom." 908 00:53:13,850 --> 00:53:16,200 You're ill-mannered, and you lie too. 909 00:53:16,390 --> 00:53:19,140 You didn't even bat an eyelid when you lied. 910 00:53:19,140 --> 00:53:21,040 I didn't know it was my mom. 911 00:53:21,130 --> 00:53:22,980 I really wasn't talking about you. 912 00:53:22,980 --> 00:53:24,980 How dare you mock me? 913 00:53:25,030 --> 00:53:27,850 Do you know who I am? 914 00:53:27,850 --> 00:53:29,620 What is the matter, ma'am? 915 00:53:29,620 --> 00:53:31,200 What's wrong, Mom? 916 00:53:31,200 --> 00:53:33,790 She called me a nitwit because my car... 917 00:53:33,790 --> 00:53:35,190 was in her way. 918 00:53:35,190 --> 00:53:36,460 She said, "What a nitwit." 919 00:53:36,460 --> 00:53:38,930 Then she says that she wasn't talking to me. 920 00:53:40,010 --> 00:53:41,160 Hey. 921 00:53:42,950 --> 00:53:44,200 What's going on? 922 00:53:47,120 --> 00:53:48,940 Get on your knees. 923 00:53:54,260 --> 00:53:55,680 I apologize. 924 00:53:56,730 --> 00:53:59,080 You keep saying sorry, but you don't mean it. 925 00:53:59,200 --> 00:54:01,950 We spent 10,000 dollars here today. 926 00:54:02,700 --> 00:54:04,250 I apologize, ma'am. 927 00:54:05,540 --> 00:54:07,020 Get on your knees. 928 00:54:33,170 --> 00:54:34,650 Is that it? 929 00:54:34,800 --> 00:54:36,620 Have you forgotten why you're kneeling? 930 00:54:37,970 --> 00:54:39,620 I'm sorry. 931 00:54:41,970 --> 00:54:44,160 It depends on who's in the wrong. 932 00:54:44,510 --> 00:54:45,830 Isn't that too much? 933 00:54:45,830 --> 00:54:48,230 Why did they make her kneel? 934 00:54:48,230 --> 00:54:51,230 - Isn't that harsh? - That's too much. 935 00:54:54,290 --> 00:54:56,940 - Whose fault is it? - That's horrid. 936 00:54:58,790 --> 00:55:00,310 Let's go. 937 00:55:00,990 --> 00:55:02,480 That's too harsh. 938 00:55:18,910 --> 00:55:21,330 I heard what happened in the parking lot. 939 00:55:26,320 --> 00:55:27,870 You're fired. 940 00:55:29,690 --> 00:55:33,410 How could you fire me like that? 941 00:55:34,360 --> 00:55:36,480 I apologized on my knees. 942 00:55:36,480 --> 00:55:38,750 It was the VIP's demand. If I don't fire you, 943 00:55:39,430 --> 00:55:40,980 I'll lose my job. 944 00:55:42,200 --> 00:55:45,690 You should've knelt when she first told you to. 945 00:55:46,040 --> 00:55:47,790 Why make her so angry... 946 00:55:48,470 --> 00:55:50,560 if you were going to kneel anyway? 947 00:55:51,640 --> 00:55:55,060 You'd done this kind of work many times before. 948 00:55:56,180 --> 00:55:57,730 What a mess. 949 00:56:53,570 --> 00:56:55,020 My address? 950 00:56:55,340 --> 00:56:57,990 Why do you want my address? 951 00:56:58,010 --> 00:57:01,730 To talk things over with your sister in person. 952 00:57:02,350 --> 00:57:03,700 Really? 953 00:57:31,710 --> 00:57:33,560 My back hurts. 954 00:57:37,780 --> 00:57:40,000 Are you avoiding me as soon as you see me? 955 00:57:41,820 --> 00:57:44,170 I won't bite, so relax. 956 00:57:44,170 --> 00:57:46,310 - Why are you here? - To see you. 957 00:57:46,310 --> 00:57:48,810 I wanted to, but you refused. 958 00:57:50,900 --> 00:57:53,680 How do you know I live here? 959 00:57:54,600 --> 00:57:57,690 I have a way of finding things out. 960 00:57:59,300 --> 00:58:01,360 Why are you doing this to me? 961 00:58:01,840 --> 00:58:03,890 Why? 962 00:58:04,510 --> 00:58:07,900 If you don't want to give me your bank details, 963 00:58:07,900 --> 00:58:09,900 give me your secretary's. 964 00:58:09,900 --> 00:58:11,730 Will you calm down? 965 00:58:11,730 --> 00:58:13,370 How can I calm down? 966 00:58:15,120 --> 00:58:18,010 Tell me how you tracked me down. 967 00:58:18,590 --> 00:58:20,140 Before I call the police. 968 00:58:21,360 --> 00:58:25,050 I can't tell you because I promised my source. 969 00:58:25,260 --> 00:58:28,180 Well, I'm here to apologize. 970 00:58:28,200 --> 00:58:30,520 To apologize and explain. 971 00:58:30,870 --> 00:58:33,620 Explain what? Apologize for what? 972 00:58:33,710 --> 00:58:36,840 I apologize for not paying you in Yangpyeong... 973 00:58:36,840 --> 00:58:39,830 and for not taking your calls. 974 00:58:40,150 --> 00:58:42,000 That was wrong of me. 975 00:58:42,180 --> 00:58:44,330 Something urgent came up. 976 00:58:44,580 --> 00:58:47,500 I was flustered and left my phone... 977 00:58:47,500 --> 00:58:49,370 All right. How much do I owe you? 978 00:58:49,720 --> 00:58:50,860 Hey. 979 00:58:50,860 --> 00:58:52,940 I took the time to come here... 980 00:58:52,940 --> 00:58:54,640 to apologize and explain... 981 00:58:54,640 --> 00:58:57,280 I get that, so how much do I owe you? 982 00:58:58,160 --> 00:58:59,950 How much was my pay? 983 00:59:00,000 --> 00:59:01,550 Tell me that, and leave. 984 00:59:01,700 --> 00:59:03,570 I'll subtract that from the 5,000... 985 00:59:03,570 --> 00:59:05,420 and wire the rest to your secretary. 986 00:59:05,420 --> 00:59:07,260 Is that how you accept an apology? 987 00:59:07,260 --> 00:59:09,120 Because I don't want your apology. 988 00:59:09,120 --> 00:59:11,260 Why don't you want my apology? 989 00:59:11,260 --> 00:59:13,230 You forced me to take a taxi to Yangpyeong... 990 00:59:13,230 --> 00:59:15,500 and made me wait when I couldn't get a taxi back. 991 00:59:15,580 --> 00:59:17,400 You ignored all my desperate calls. 992 00:59:17,400 --> 00:59:19,700 I'm trying to explain what happened. 993 00:59:20,350 --> 00:59:22,970 Must I listen if you want to explain, 994 00:59:23,090 --> 00:59:25,740 accept the fact that you don't like seeing me, 995 00:59:25,860 --> 00:59:27,910 be ignored if you have urgent business, 996 00:59:28,360 --> 00:59:30,410 and walk for two hours in the rain? 997 00:59:30,630 --> 00:59:33,350 - Is that what I am? - Yes, that. 998 00:59:33,400 --> 00:59:35,220 Why walk for hours if you don't have cash? 999 00:59:35,220 --> 00:59:37,690 - Use your credit card. - I have no credit card. 1000 00:59:38,700 --> 00:59:40,620 You act so righteous for someone who didn't keep... 1001 00:59:40,620 --> 00:59:41,690 the three-day deadline. 1002 00:59:41,690 --> 00:59:43,160 Because I did my best. 1003 00:59:43,160 --> 00:59:46,060 It's not for you to decide whether you did your best. 1004 00:59:46,280 --> 00:59:47,800 I let you off. 1005 00:59:48,410 --> 00:59:50,500 You have an enormous ego. 1006 00:59:50,550 --> 00:59:52,770 Pay me in full, then. 1007 00:59:53,450 --> 00:59:54,500 What? 1008 00:59:54,500 --> 00:59:57,270 How dare you act like you owe me only 5,000 dollars? 1009 00:59:57,690 --> 00:59:59,040 You owe me 20,700 dollars, 1010 00:59:59,040 --> 01:00:01,880 and I gave you 15,700 dollars off. 1011 01:00:03,400 --> 01:00:04,680 In cash? 1012 01:00:05,600 --> 01:00:07,480 It'll cost 20,000 to 30,000 dollars. 1013 01:00:10,200 --> 01:00:13,120 Did it amount to 20,700 dollars? 1014 01:00:13,120 --> 01:00:15,190 You pleaded saying 5,000 was all you had. 1015 01:00:15,190 --> 01:00:17,060 Was that really you? 1016 01:00:18,210 --> 01:00:19,890 I was told not to show pity because... 1017 01:00:19,890 --> 01:00:21,300 people take favors for granted. 1018 01:00:21,300 --> 01:00:22,700 I forgot. 1019 01:00:23,150 --> 01:00:24,850 You were polite when I said you owed me 20,000. 1020 01:00:24,850 --> 01:00:28,670 But now that it's 5,000, you're so haughty. 1021 01:00:30,960 --> 01:00:32,640 I take it all back. 1022 01:00:32,890 --> 01:00:34,540 I want the 20,000 dollars. 1023 01:00:36,930 --> 01:00:39,480 If you're going to be arrogant, pay first. 1024 01:00:39,480 --> 01:00:40,850 Isn't that fair? 1025 01:00:43,770 --> 01:00:45,250 Isn't it? 1026 01:00:55,950 --> 01:00:57,430 There's no need to shiver. 1027 01:00:58,050 --> 01:00:59,870 I won't take that money. 1028 01:01:01,850 --> 01:01:03,440 I told you to wait that day... 1029 01:01:03,440 --> 01:01:05,170 to say your day's work... 1030 01:01:05,170 --> 01:01:08,280 - was worth your debt. - Are you kidding me? 1031 01:01:09,030 --> 01:01:11,480 You could've texted me to say that was your plan. 1032 01:01:11,480 --> 01:01:13,830 You're really helpless. 1033 01:01:13,830 --> 01:01:16,350 - Are you a beggar? - What? 1034 01:01:16,350 --> 01:01:18,420 Do you think rich people are frivolous? 1035 01:01:18,600 --> 01:01:21,760 No one spends money without a reason or cause. 1036 01:01:22,810 --> 01:01:24,810 Should we do this over the phone... 1037 01:01:24,810 --> 01:01:27,060 without so much as a decent thank you? 1038 01:01:29,150 --> 01:01:30,420 I apologize. 1039 01:01:30,420 --> 01:01:31,830 Your humble self is back, 1040 01:01:31,830 --> 01:01:34,170 now that the debt is back down to 5,000. 1041 01:01:34,550 --> 01:01:35,770 I'll pay 5,000 back. 1042 01:01:35,770 --> 01:01:38,360 No. Don't you dare. 1043 01:01:38,360 --> 01:01:40,140 I don't want to see you when you ruin my mood... 1044 01:01:40,140 --> 01:01:41,710 more and more each time. 1045 01:01:43,260 --> 01:01:44,550 I will give you the 5,000. 1046 01:01:44,550 --> 01:01:45,980 Stop putting on a show... 1047 01:01:45,980 --> 01:01:47,850 if you won't pay the full 20,700 dollars. 1048 01:01:51,800 --> 01:01:52,990 Wait. 1049 01:01:53,470 --> 01:01:55,690 Wait. Wait. 1050 01:01:56,070 --> 01:01:57,230 Wait. 1051 01:02:24,200 --> 01:02:26,620 You're really helpless. 1052 01:02:26,840 --> 01:02:28,390 Are you a beggar? 1053 01:02:29,910 --> 01:02:31,630 Is being servile ingrained in you now? 1054 01:02:31,740 --> 01:02:33,630 You were let go. How can you say yes right away... 1055 01:02:33,630 --> 01:02:35,330 when being asked to make coffee? 1056 01:02:36,280 --> 01:02:38,100 Why make her so angry... 1057 01:02:38,680 --> 01:02:40,870 if you were going to kneel anyway? 1058 01:03:05,380 --> 01:03:08,230 But Mom said I should study to not be like you. 1059 01:03:09,050 --> 01:03:12,600 What if your bosses tell you to wipe their bottoms? 1060 01:03:12,780 --> 01:03:14,200 Would you do it? 1061 01:03:15,050 --> 01:03:18,110 Do you want to ask me to return your position now? 1062 01:03:20,660 --> 01:03:22,440 Stop putting on a show... 1063 01:03:22,440 --> 01:03:24,150 if you won't pay the full 20,700 dollars. 1064 01:04:10,240 --> 01:04:11,760 It's so late. 1065 01:04:12,910 --> 01:04:15,400 (Eun Seok) 1066 01:04:18,180 --> 01:04:19,470 Hello? 1067 01:04:23,590 --> 01:04:24,770 This is... 1068 01:04:25,890 --> 01:04:27,740 Seo Ji An. 1069 01:04:30,230 --> 01:04:31,480 Eun Seok? 1070 01:04:33,930 --> 01:04:36,950 I called to ask for a favor. 1071 01:04:39,240 --> 01:04:41,460 Tell me whatever it is you want. 1072 01:04:43,140 --> 01:04:44,290 Could you... 1073 01:04:45,340 --> 01:04:47,900 lend me 20,000 dollars? 1074 01:05:03,130 --> 01:05:05,950 Ji Soo, Ji Ho, breakfast is ready. 1075 01:05:10,540 --> 01:05:13,720 Why is the table unusually full these days? 1076 01:05:22,650 --> 01:05:23,830 Let's eat. 1077 01:05:23,830 --> 01:05:26,100 Mom, are you spending all we have? 1078 01:05:26,100 --> 01:05:28,070 Why do we have meat for every breakfast? 1079 01:05:30,190 --> 01:05:31,540 Eat up. 1080 01:05:32,720 --> 01:05:36,210 Why are you so nice to her? 1081 01:05:37,030 --> 01:05:39,180 He seems suspicious, right? 1082 01:05:39,930 --> 01:05:41,580 I feel sorry. 1083 01:05:42,670 --> 01:05:45,120 You should feel grateful, not sorry. 1084 01:05:46,470 --> 01:05:48,290 I feel sorry for you too. 1085 01:05:48,810 --> 01:05:50,390 And for Ji Soo. 1086 01:05:55,780 --> 01:05:58,000 And you too, Mom. 1087 01:06:05,890 --> 01:06:08,980 I'll move in with that family. 1088 01:06:10,660 --> 01:06:12,310 With what family? 1089 01:06:12,310 --> 01:06:14,150 What are you talking about? 1090 01:06:20,100 --> 01:06:22,660 I'll go to my real parents. 1091 01:06:55,610 --> 01:06:58,230 (My Golden Life) 1092 01:06:58,410 --> 01:07:00,330 Is she really not my sister? 1093 01:07:00,330 --> 01:07:02,530 How are we not twins? 1094 01:07:03,250 --> 01:07:05,020 Are we Romeo and Juliet? 1095 01:07:05,020 --> 01:07:06,770 We never get a full day together. 1096 01:07:07,220 --> 01:07:10,040 I'm the person who owes you 20,700 dollars. 1097 01:07:10,040 --> 01:07:11,170 I'll hang up... 1098 01:07:11,170 --> 01:07:12,170 and block you. 1099 01:07:12,170 --> 01:07:13,510 Aren't you a member of N-Gaon? 1100 01:07:13,510 --> 01:07:14,940 Are you blackmailing me? 1101 01:07:14,940 --> 01:07:17,580 How do you want the 20,700 dollars? 1102 01:07:18,530 --> 01:07:20,720 I did something terrible. 1103 01:07:20,720 --> 01:07:21,720 What... What did you say? 1104 01:07:21,720 --> 01:07:24,590 Ji An said she'd go! 1105 01:07:24,600 --> 01:07:26,450 She didn't know. 1106 01:07:26,570 --> 01:07:29,220 - She's coming? - Eun Seok's coming back? 76250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.