All language subtitles for My Queen Karo (2009).720p.5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,580 --> 00:01:09,774 Faster. 2 00:01:12,660 --> 00:01:15,538 Faster still? - No. 3 00:01:15,740 --> 00:01:16,934 Faster still. 4 00:01:17,700 --> 00:01:20,772 Still? - Still? 5 00:01:23,380 --> 00:01:24,574 Still. 6 00:01:32,180 --> 00:01:33,579 Here you are, girls. 7 00:01:47,180 --> 00:01:49,136 Put me down! Look. 8 00:01:53,660 --> 00:01:55,855 He's beautiful. - Let me see. 9 00:01:57,220 --> 00:02:00,849 He's alive! Look. - He's really cute, sweetheart. 10 00:02:08,420 --> 00:02:11,492 Iglo? - Yes, I'm going to call him Iglo. 11 00:02:11,700 --> 00:02:13,099 Come on, let's go. 12 00:02:15,460 --> 00:02:17,451 Where to now? - Where to now? 13 00:02:17,660 --> 00:02:19,651 To the country where anything goes. 14 00:02:42,620 --> 00:02:44,895 Take it easy, we'll get it open. 15 00:02:45,380 --> 00:02:47,769 Let's use our shoulders. One, two, three. 16 00:02:54,060 --> 00:02:55,175 Brilliant! 17 00:02:55,380 --> 00:02:56,733 Barr�, the mattress. 18 00:02:58,500 --> 00:03:01,378 Dalia, where's the mattress? - We need it to claim this. 19 00:03:01,580 --> 00:03:03,536 Where's it? - In the corner. 20 00:03:03,740 --> 00:03:05,537 It's here. 21 00:03:05,980 --> 00:03:07,129 Bloody hell! 22 00:03:08,260 --> 00:03:09,260 Drag it. 23 00:03:09,460 --> 00:03:12,532 This way, Dalia. - Barr�, get the chairs. 24 00:03:13,180 --> 00:03:14,613 Iglo. 25 00:03:15,260 --> 00:03:18,969 Right, guys, the big moment has arrived. The place is ours. 26 00:03:25,980 --> 00:03:27,891 Watch out. - No... 27 00:03:30,180 --> 00:03:32,091 Come on, Karo, come here. 28 00:03:36,180 --> 00:03:37,180 At last. 29 00:03:37,780 --> 00:03:38,974 That's it. 30 00:03:39,740 --> 00:03:41,970 Pull it. - OK. Let out some more. 31 00:03:42,180 --> 00:03:44,694 The landlord is a real bastard 32 00:03:44,900 --> 00:03:49,098 so if you tell him I've helped you, I'll chop your balls off! 33 00:03:49,300 --> 00:03:51,291 That's perfect. - OK. 34 00:03:52,500 --> 00:03:55,970 A girl has to earn a living. - Yeah, of course. 35 00:03:57,940 --> 00:04:00,693 Hey, Karo. Want to hear a miracle? 36 00:04:01,620 --> 00:04:03,770 Joop. - Here it comes. 37 00:04:07,580 --> 00:04:10,174 Hey, thanks. - Good luck! 38 00:04:10,980 --> 00:04:13,175 And what's your name, kid? - Karo. 39 00:04:13,380 --> 00:04:14,654 Mine's Jacky. 40 00:04:18,820 --> 00:04:22,415 The woman downstairs says the place has been empty for five years. 41 00:04:22,620 --> 00:04:24,417 She is called Jacky. 42 00:04:26,020 --> 00:04:28,409 Be careful! - Leave her be. 43 00:04:29,100 --> 00:04:31,250 What if she falls off? - She won't fall. 44 00:04:33,740 --> 00:04:34,740 Karo, come here. 45 00:04:43,460 --> 00:04:45,815 It's a great place. Just look at it. 46 00:04:46,020 --> 00:04:47,772 What about my room? - Your room? 47 00:04:47,980 --> 00:04:50,778 Yes, my room. - I'll make you one. Come on. 48 00:05:14,140 --> 00:05:17,974 OK? Is it alright? - Shall we make some ice cubes, Karo? 49 00:05:27,500 --> 00:05:30,810 Hey, Karo, here. - OK, close it. 50 00:05:42,620 --> 00:05:44,531 Aren't you cold? You're OK? 51 00:05:51,100 --> 00:05:52,100 Look. 52 00:05:53,140 --> 00:05:57,452 That's my bed there. And that's Iglo's room. 53 00:05:58,740 --> 00:06:01,049 What a lovely house! - Lovely, isn't it? 54 00:06:01,420 --> 00:06:04,412 No, no, you have to knock! - Of course. We have to knock. 55 00:06:04,620 --> 00:06:07,180 The door's there. - Oh, right. 56 00:06:10,980 --> 00:06:15,258 This is my room, just for me. - Nothing is just for you, Karo. 57 00:06:15,460 --> 00:06:17,257 We're going to drink a toast. 58 00:06:17,460 --> 00:06:19,690 Ladies and gentlemen, I propose a toast. 59 00:06:19,900 --> 00:06:22,016 This way, Karo. - This way! 60 00:06:22,220 --> 00:06:23,972 Against speculation. 61 00:06:24,180 --> 00:06:25,738 Against run-down buildings. 62 00:06:25,940 --> 00:06:27,168 To squatting. 63 00:06:27,900 --> 00:06:29,936 And to the Belgian invasion. 64 00:06:30,860 --> 00:06:34,739 Welcome to Amsterdam. - And to the redistribution of property. 65 00:06:36,140 --> 00:06:40,213 The party has started. There's drink, there's music. Let's raise the roof! 66 00:06:43,540 --> 00:06:44,734 Is Iglo OK? 67 00:06:46,300 --> 00:06:49,019 Here, d'you want to try this? - Thanks. 68 00:06:53,420 --> 00:06:57,379 My father kidnapped her from a boarding school. 69 00:06:57,580 --> 00:07:00,174 She looks like a... what are they called... 70 00:07:00,380 --> 00:07:02,894 those Flemish... what are they called? 71 00:07:03,100 --> 00:07:06,410 Flemish primitives. Maeterlinck. - He's a writer. 72 00:07:06,620 --> 00:07:08,815 She looks like... - You look Flemish. 73 00:07:09,020 --> 00:07:11,488 Thank you. - Shall we dance? 74 00:07:26,980 --> 00:07:28,413 Nice, Karo. 75 00:07:47,940 --> 00:07:50,170 Slow down, Karo. 76 00:07:52,300 --> 00:07:53,300 Hello. - Jacky. 77 00:07:54,660 --> 00:07:56,491 Look, I'm going to school. 78 00:07:56,700 --> 00:07:59,089 Lucky you! - Nice, isn't it? 79 00:08:04,740 --> 00:08:07,334 Wow, I love your shoes! 80 00:08:07,540 --> 00:08:10,532 A present from Raven. - Really? I'd like a man like that! 81 00:08:10,740 --> 00:08:12,332 Have a good time! - Sure. 82 00:08:12,540 --> 00:08:15,338 Need some help? - No. Go! 83 00:09:15,180 --> 00:09:18,570 Shit! Shit! Shit! 84 00:09:33,180 --> 00:09:34,898 Want a shit sandwich? 85 00:09:37,460 --> 00:09:39,815 Belgians don't understand a thing. - Jasper! 86 00:09:40,020 --> 00:09:43,649 You can do anything except discriminate. - Discrimi-what? 87 00:09:43,860 --> 00:09:46,249 I explained before. Who remembers? 88 00:09:46,700 --> 00:09:50,010 You, you're the teacher. - Yes, but I explained it to you. 89 00:09:59,260 --> 00:10:01,091 I was your age then. 90 00:10:01,860 --> 00:10:06,411 I was almost Hungary's national champion. But then we fled the country. 91 00:10:08,980 --> 00:10:11,050 We fled too. - Did you? 92 00:10:11,580 --> 00:10:13,013 Why have you got this? 93 00:10:13,220 --> 00:10:18,374 It's my proof I was almost champion. Otherwise no one would believe me. 94 00:10:18,580 --> 00:10:21,219 Then it's just blah-blah. 95 00:10:21,420 --> 00:10:26,619 It's like at school. You get marks. - They're against marks at my school. 96 00:10:26,820 --> 00:10:29,653 Really? How strange! 97 00:10:30,300 --> 00:10:33,929 Marks are very important. Otherwise you can't measure anything. 98 00:10:34,140 --> 00:10:35,539 Marks are... 99 00:10:36,420 --> 00:10:38,172 Hold on a moment. 100 00:10:41,220 --> 00:10:43,654 Wait here a moment. I'll be right back. 101 00:10:52,100 --> 00:10:53,897 How are the Utopians upstairs? 102 00:10:54,100 --> 00:10:56,409 Fine. Busy creating Utopia on Earth. 103 00:10:56,620 --> 00:10:59,498 Not for much longer. Once I've got all the permits, 104 00:10:59,700 --> 00:11:02,009 I'm kicking that riff-raff out. - Nice. 105 00:11:10,700 --> 00:11:15,330 They're going to start demolishing a beautiful old building in ten minutes. 106 00:11:15,540 --> 00:11:20,773 No one was consulted, they just cleared it. They're doing three more tomorrow. 107 00:11:20,980 --> 00:11:25,417 It's time for civil disobedience, people. It's our duty. 108 00:11:25,620 --> 00:11:29,499 We have the right to live in this city. It's our city. 109 00:11:29,700 --> 00:11:33,170 The council wants it to become run-down. Why? To make a profit. 110 00:11:33,380 --> 00:11:37,339 For offices and the metro. But do we need a metro? 111 00:11:39,220 --> 00:11:41,415 Do we need offices? 112 00:11:41,700 --> 00:11:43,611 No! What do we want? - To live here. 113 00:11:43,820 --> 00:11:46,050 What right do we have? - To live here. 114 00:11:46,260 --> 00:11:49,138 What can we do? Occupy the buildings. Squat in them. 115 00:11:49,340 --> 00:11:54,016 Bloody hell! Death to the speculators. Stop them before it's too late. 116 00:12:05,540 --> 00:12:08,100 Are we going to stand here and do nothing? 117 00:12:08,300 --> 00:12:09,653 Thanks. 118 00:12:11,980 --> 00:12:13,254 Hello. - Hello. 119 00:12:14,060 --> 00:12:15,095 Who are you? 120 00:12:15,580 --> 00:12:18,652 Raven. A fellow revolutionary. - I'm Karo. 121 00:12:18,860 --> 00:12:20,612 You're Belgian? - I'm Belgian. 122 00:12:20,980 --> 00:12:24,052 And I'm Karo. And I'm Karo. 123 00:12:26,220 --> 00:12:28,211 Your daughter? - Yes. 124 00:12:29,540 --> 00:12:31,053 My little monster. 125 00:12:33,340 --> 00:12:34,534 Well... 126 00:12:36,580 --> 00:12:38,377 Raven, the revolutionary, 127 00:12:40,500 --> 00:12:41,933 how about giving me a kiss? 128 00:12:51,940 --> 00:12:53,134 Dad. 129 00:12:57,020 --> 00:12:59,773 Homes. Homes. 130 00:13:05,060 --> 00:13:08,609 Live here. Homes. Live here. 131 00:13:10,860 --> 00:13:12,293 Demolition. 132 00:13:12,940 --> 00:13:14,373 Homes. 133 00:13:14,700 --> 00:13:16,133 Demolition. 134 00:13:16,500 --> 00:13:17,694 Homes. 135 00:13:27,580 --> 00:13:29,252 Hey, little monster. 136 00:13:35,420 --> 00:13:36,614 You're off? 137 00:13:37,580 --> 00:13:39,377 Do a good job, eh? - Bye, Karo. 138 00:13:40,260 --> 00:13:41,375 Come here, come here. 139 00:13:41,580 --> 00:13:44,014 See you soon! See you soon, eh? - Yes. 140 00:13:48,660 --> 00:13:50,730 Come on, let's go and get a drink. 141 00:14:01,940 --> 00:14:02,940 Hi, kid. 142 00:14:06,420 --> 00:14:09,492 Hi, Joop. - Hi, pal. How did it go? 143 00:14:13,220 --> 00:14:14,220 Hi. 144 00:14:15,340 --> 00:14:17,251 Dad's got you a present. 145 00:14:17,460 --> 00:14:20,611 Are you going to a party? Give me a kiss. 146 00:14:23,140 --> 00:14:26,894 The landlord was here. - You got dressed up for him or for me? 147 00:14:27,100 --> 00:14:29,216 We need some money. - So? 148 00:14:30,140 --> 00:14:34,930 I wanted to... - You're not going to sell my present. 149 00:14:35,140 --> 00:14:37,370 But Raven... - But what? 150 00:14:37,580 --> 00:14:40,219 It doesn't matter. - I'm going to sort it. 151 00:14:43,660 --> 00:14:47,972 We've had a letter. - You should read it. 152 00:14:48,700 --> 00:14:51,692 A threatening letter. - A threatening letter? 153 00:14:51,900 --> 00:14:54,460 If we don't pay, we will have to take wing 154 00:14:54,660 --> 00:14:57,618 and fly away. Exactly. 155 00:14:59,180 --> 00:15:00,818 Why did we leave Belgium? 156 00:15:02,180 --> 00:15:04,740 Because you told us we could come here. 157 00:15:04,940 --> 00:15:06,578 Why did we leave Belgium? 158 00:15:08,340 --> 00:15:09,853 To live as we please. - Yes. 159 00:15:10,060 --> 00:15:12,620 Sell the shoes and pay the rent. - Like cowards? 160 00:15:12,820 --> 00:15:15,653 We're not paying. I'd rather shoot myself. 161 00:15:15,860 --> 00:15:17,976 You don't need to do that, Joop. 162 00:15:20,380 --> 00:15:23,975 Oh my God! My daughter. Is she dead? She's dead! 163 00:15:31,620 --> 00:15:32,894 Well, do you like it? 164 00:15:34,820 --> 00:15:35,820 Yes. 165 00:15:40,620 --> 00:15:44,738 I look just like a film star, eh? - You look beautiful like that. 166 00:15:44,940 --> 00:15:46,373 I love it. 167 00:15:46,580 --> 00:15:49,652 Bloody hell. - Nice coat, eh? 168 00:15:50,500 --> 00:15:51,500 Did you steal it? 169 00:15:54,340 --> 00:15:55,614 What about those ears? 170 00:16:01,620 --> 00:16:03,372 Look here. 171 00:16:05,620 --> 00:16:07,656 You can wear these on your ears. 172 00:16:16,020 --> 00:16:17,692 What was that woman's name? 173 00:16:19,700 --> 00:16:22,373 What woman? - The one you kissed. 174 00:16:23,940 --> 00:16:25,532 Did I miss something? 175 00:16:26,220 --> 00:16:28,017 Good luck. - See you later. 176 00:16:29,980 --> 00:16:33,768 Well? - We came here to be free. Enjoy. 177 00:16:34,660 --> 00:16:37,458 I want you. - You've got me. 178 00:16:38,380 --> 00:16:39,380 Just me? 179 00:16:41,620 --> 00:16:44,851 We've just got here and already you're laying down rules. 180 00:16:49,220 --> 00:16:51,609 Karo, come and help me. - Sure. 181 00:16:55,300 --> 00:16:56,619 Here? - Yes, in there. 182 00:16:56,820 --> 00:16:59,175 There. - OK, spin it. 183 00:17:07,460 --> 00:17:10,372 Can I try it? - Hold on. 184 00:17:10,700 --> 00:17:12,736 There. - Spin it. 185 00:17:12,940 --> 00:17:16,410 It's broken there. Dammit. 186 00:17:16,620 --> 00:17:19,578 It's great. - D'you think so? Thanks. 187 00:17:20,300 --> 00:17:23,531 Now we play with the heads of state and not the other way round. 188 00:17:23,740 --> 00:17:25,571 Show them how it works, Karo. 189 00:17:26,300 --> 00:17:28,052 Hold on, I'll show you. 190 00:17:28,420 --> 00:17:30,058 What's your name? - Daniel. 191 00:17:30,260 --> 00:17:32,137 D'you want to sit on it? - Yes. 192 00:17:36,500 --> 00:17:39,412 Seesawing makes all those things spin round. 193 00:17:39,620 --> 00:17:42,293 What a great machine! - Isn't it? 194 00:17:45,820 --> 00:17:46,820 Come on, Karo. 195 00:17:47,940 --> 00:17:50,215 My father and I made this. - Wow. 196 00:17:50,420 --> 00:17:51,694 All by ourselves. 197 00:18:01,300 --> 00:18:02,619 I need to take a look... 198 00:18:02,820 --> 00:18:04,333 That's loose, dammit. 199 00:19:16,380 --> 00:19:20,498 The cooker is fine. The hose is old, so be careful. 200 00:19:20,700 --> 00:19:24,329 Best not to touch this. Works fine but is extremely dangerous. 201 00:19:24,540 --> 00:19:26,212 Don't tell anyone. 202 00:19:26,420 --> 00:19:29,139 We cook together but it's not obligatory. 203 00:19:29,740 --> 00:19:32,698 Let's see... You already know Hans and Ineke. 204 00:19:32,900 --> 00:19:35,653 Here then? I'll make some space. 205 00:19:35,860 --> 00:19:38,135 Welcome. - Thank you. 206 00:19:39,220 --> 00:19:41,450 Here's to a good time, I always say. 207 00:19:42,780 --> 00:19:46,409 I'm sure you do. - It's a mess here. 208 00:19:46,660 --> 00:19:49,174 Luckily, you haven't got much with you. 209 00:19:49,380 --> 00:19:53,168 Isn't it OK here, Dalia? Take it easy, I'm just making some space. 210 00:19:53,380 --> 00:19:56,338 Why? - Why? Well ask... 211 00:20:00,020 --> 00:20:04,571 Why is he making space? - Because Alice is coming to live here. 212 00:20:05,780 --> 00:20:07,577 Who said so? - I did. 213 00:20:10,180 --> 00:20:11,613 Over my dead body. 214 00:20:13,940 --> 00:20:16,818 Dalia, what are you getting wound up about? 215 00:20:18,620 --> 00:20:19,735 What do you want? 216 00:20:22,580 --> 00:20:27,051 Do you want me to leave? Do you want to stay here on your own? 217 00:20:27,860 --> 00:20:30,932 Raven, we don't have to... - I want you to live here. 218 00:20:32,620 --> 00:20:33,689 Stop that. 219 00:20:36,140 --> 00:20:37,140 Let go. 220 00:20:37,780 --> 00:20:38,780 Come on. 221 00:20:39,580 --> 00:20:42,378 Don't worry, it'll all be fine. 222 00:20:45,340 --> 00:20:46,340 Dalia... 223 00:20:49,580 --> 00:20:51,059 Don't worry about it. 224 00:20:52,300 --> 00:20:54,018 You're a real jerk! 225 00:21:30,620 --> 00:21:31,973 Come on, lay down. 226 00:22:01,500 --> 00:22:03,331 How long this time? 227 00:22:03,660 --> 00:22:09,053 Three seconds faster. You're doing well. See, this way you can measure it. 228 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 Well done. 229 00:22:11,100 --> 00:22:14,137 And now backstroke. - Backstroke? 230 00:22:14,340 --> 00:22:19,095 On your back. I'll help you. Push with your legs. 231 00:22:19,300 --> 00:22:20,415 Like this? - Yes. 232 00:22:21,860 --> 00:22:23,851 That's good. That's good. 233 00:22:26,580 --> 00:22:28,298 Keep your pelvis still. 234 00:22:29,340 --> 00:22:32,616 80 percent is rhythm. Rhythm, rhythm. 235 00:22:35,540 --> 00:22:37,576 Come on, guys. Come on! That's it! 236 00:22:37,780 --> 00:22:40,897 They're fast, aren't they? - I want that too. 237 00:22:44,300 --> 00:22:47,133 I'll pay for swimming lessons for you. - What? 238 00:22:49,260 --> 00:22:50,454 Well done! 239 00:22:50,900 --> 00:22:51,900 Watch out. 240 00:22:54,940 --> 00:23:00,731 I want to pay for swimming lessons for her. Can I do that here? 241 00:24:05,660 --> 00:24:06,854 Mum! 242 00:24:24,980 --> 00:24:26,174 Come inside. 243 00:24:50,060 --> 00:24:51,254 Come with me. 244 00:25:42,140 --> 00:25:44,938 Don't you want to go upstairs any more? - No. 245 00:25:45,940 --> 00:25:48,659 Aren't they nice to you? - They're stupid. 246 00:25:52,060 --> 00:25:53,060 Karo. 247 00:26:03,620 --> 00:26:04,769 Little fishy. 248 00:26:14,380 --> 00:26:16,098 Come on, let's go upstairs. - No. 249 00:26:16,300 --> 00:26:19,656 Yes, come on. - Do as your dad says, Karo. 250 00:26:20,540 --> 00:26:21,540 Come on. 251 00:26:27,380 --> 00:26:28,972 No! - Shhh. 252 00:26:35,580 --> 00:26:37,650 They're coming to live here. 253 00:26:42,220 --> 00:26:44,131 Leave that alone, Karo. 254 00:26:45,180 --> 00:26:48,934 Come here, Karo. Come here. 255 00:26:49,500 --> 00:26:53,652 This is Daniel. Hey... This is Daniel and that's Tara. 256 00:26:55,180 --> 00:26:57,250 What's up, you little imp? 257 00:26:58,620 --> 00:27:00,451 Don't be naughty. Come on. 258 00:27:00,660 --> 00:27:04,448 Look. That is Tara and that is Daniel. 259 00:27:06,860 --> 00:27:10,739 3,000 files. Completely inundated. Everyone anonymously. 260 00:27:10,940 --> 00:27:13,818 Total confusion. It's incredible. 261 00:27:44,340 --> 00:27:47,571 The town was flooded. The police went in to help everyone. 262 00:28:55,820 --> 00:28:57,014 Can you help me? 263 00:29:03,780 --> 00:29:07,534 Help her then. - But she's playing a game. 264 00:29:11,580 --> 00:29:12,854 She's not happy. 265 00:29:17,060 --> 00:29:18,254 What do you want? 266 00:29:23,020 --> 00:29:24,612 To share everything. 267 00:29:29,260 --> 00:29:32,377 Leave it, Joop. Sit down. 268 00:29:44,500 --> 00:29:47,253 Daniel, stand in a funny position. That's good. 269 00:29:47,460 --> 00:29:49,098 I've got a funny idea. 270 00:29:51,260 --> 00:29:52,693 Even crazier, Daniel. 271 00:30:00,100 --> 00:30:02,534 Is this OK? - Yes... 272 00:30:08,420 --> 00:30:11,059 Karo, are you going to come and play too? 273 00:30:11,780 --> 00:30:13,850 Hi, Karo. How was swimming? 274 00:30:21,260 --> 00:30:23,137 Keep still. Yeah, that's it. 275 00:30:24,340 --> 00:30:26,570 Hey, little monster. 276 00:30:26,780 --> 00:30:28,452 How was swimming? 277 00:30:28,660 --> 00:30:32,494 How was swimming? What's the matter? 278 00:30:33,500 --> 00:30:34,728 What's the matter? 279 00:30:35,860 --> 00:30:37,259 Hey, take it easy. 280 00:30:39,620 --> 00:30:42,817 My father stood there every day with a stopwatch. 281 00:30:43,020 --> 00:30:47,218 In the end, you yourself have to want to do it. You have to progress. 282 00:30:47,420 --> 00:30:48,819 A bit like in life. 283 00:30:49,940 --> 00:30:53,728 And when he wasn't there any more, I carried on swimming. 284 00:30:53,940 --> 00:30:56,010 All by yourself? - Yes. 285 00:30:57,700 --> 00:31:01,329 And then? - Then I ended up in the team. 286 00:31:01,540 --> 00:31:05,089 But it's about more than swimming. It's about what you can do. 287 00:31:05,300 --> 00:31:09,612 No one else can do it, only you can. That's the most important thing. 288 00:31:13,140 --> 00:31:16,450 Karo, you've got a visitor. - Anne Claire! 289 00:31:17,140 --> 00:31:19,734 Now what? - Anne Claire! 290 00:31:22,860 --> 00:31:24,213 How are you, kid? 291 00:31:26,100 --> 00:31:27,692 What are you doing down there? 292 00:31:27,900 --> 00:31:29,049 That's Jacky. 293 00:31:29,540 --> 00:31:32,008 Hello. I'm Anne Claire. - Hi. I'm Jacky. 294 00:31:32,460 --> 00:31:34,735 You're Dalia's sister. - Yes. 295 00:31:34,940 --> 00:31:36,259 Can you tell? - Yes. 296 00:31:36,460 --> 00:31:38,815 You've come to see her. That's nice. 297 00:31:40,060 --> 00:31:43,575 That's Barr�, our administrative worker. 298 00:31:43,780 --> 00:31:44,780 Hello. 299 00:31:46,420 --> 00:31:47,773 Welcome. - Thanks. 300 00:31:47,980 --> 00:31:52,292 And this is Joop, our cultural attach�. - We've already met. 301 00:31:53,140 --> 00:31:55,017 And this is... - That is Alice. 302 00:31:55,220 --> 00:31:58,974 She's staying here a few days. - Hi. Alice. Nice to meet you. 303 00:32:05,580 --> 00:32:08,299 I've got work to do. See you later. 304 00:32:09,860 --> 00:32:12,294 And who are they, Karo? - Oh, come on. 305 00:32:15,220 --> 00:32:16,972 Hello. - This is Iglo. 306 00:32:27,860 --> 00:32:29,896 He's beautiful. - Yes. 307 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Stop a minute. 308 00:32:32,660 --> 00:32:35,652 Karo needs her own room. - She's got one. 309 00:32:35,860 --> 00:32:38,215 With walls. - We don't have those here. 310 00:32:38,420 --> 00:32:42,015 Nothing is private here. Like you, in your convent. 311 00:32:42,220 --> 00:32:46,099 We have our own rooms. - You mean your own cells. 312 00:32:46,300 --> 00:32:48,052 Like in a prison. 313 00:32:48,820 --> 00:32:51,493 Can you make a living out of your art? 314 00:32:51,700 --> 00:32:53,930 I do it for the people, not for the money. 315 00:32:54,140 --> 00:32:56,495 What do you live on? - On love. 316 00:32:56,700 --> 00:32:58,656 Love and water. - Exactly. 317 00:32:58,860 --> 00:33:01,897 Where do you get money from? - I take from the rich. 318 00:33:02,100 --> 00:33:04,489 That's called stealing. - What's it called? 319 00:33:04,700 --> 00:33:08,056 "Thou shalt not steal." You should reread your classics. 320 00:33:08,260 --> 00:33:11,809 Some have it all, we have nothing. I'm redistributing things. 321 00:33:12,020 --> 00:33:14,580 That can't last. - I'm sure it can. 322 00:33:14,780 --> 00:33:19,979 We can spread our beliefs with this. Believing is the most important thing. 323 00:33:20,180 --> 00:33:22,091 Believing? - Yes. 324 00:33:22,300 --> 00:33:25,656 In God, yes. - You in God, I in the people. 325 00:33:26,900 --> 00:33:30,609 And you believe in... How do you say it in Dutch? 326 00:33:31,460 --> 00:33:32,654 Free love. 327 00:33:33,580 --> 00:33:36,219 You learn quickly. It's fine now. 328 00:33:37,140 --> 00:33:38,175 Watch out! 329 00:33:40,660 --> 00:33:46,496 Raven is in love and loves us both. We sleep together. I share. 330 00:33:46,700 --> 00:33:48,850 Nice for him, but what about you? 331 00:33:51,380 --> 00:33:54,019 You have to choose, otherwise he'll do it for you. 332 00:33:54,220 --> 00:33:57,451 Have you come to lecture me? - No, that wasn't the idea. 333 00:33:59,540 --> 00:34:03,010 I've got everything I want. I've got Karo. 334 00:34:03,700 --> 00:34:04,894 And Raven? 335 00:34:07,380 --> 00:34:08,574 Him too. 336 00:34:16,420 --> 00:34:20,208 You're brave. - Yes. 337 00:34:23,500 --> 00:34:24,694 Come here. 338 00:34:36,700 --> 00:34:39,498 Sweet dreams. - You too. 339 00:35:31,460 --> 00:35:32,779 Raven. - What? 340 00:35:32,980 --> 00:35:35,540 Dalia. - Dalia? 341 00:37:56,140 --> 00:37:59,974 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 342 00:38:00,180 --> 00:38:05,652 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Pray for us sinners. 343 00:38:13,460 --> 00:38:14,973 Is that a medal? 344 00:38:19,260 --> 00:38:24,573 Why have you got it? - Because I'm married to Christ. 345 00:38:28,420 --> 00:38:30,854 Do you like it? - Yes, I do. 346 00:38:34,300 --> 00:38:36,018 If you're baptized... 347 00:38:37,940 --> 00:38:42,013 If you're baptized, you'll get one too. 348 00:38:44,020 --> 00:38:47,376 Then there is always someone to watch over you. 349 00:38:47,740 --> 00:38:49,139 I want that too. - What? 350 00:38:49,340 --> 00:38:51,979 That there is always someone to watch over me. 351 00:38:55,540 --> 00:38:57,417 Good morning. - Hello. 352 00:38:58,500 --> 00:39:01,412 You're not gonna get your pubic hair in my bath, are you? 353 00:39:05,580 --> 00:39:09,095 Did you all sleep well? - Like an angel, sister. 354 00:39:09,300 --> 00:39:11,256 Like a baby, eh Raven? 355 00:39:12,940 --> 00:39:14,976 Coffee? - No, thanks. 356 00:39:16,220 --> 00:39:19,929 Are you going to water the plants? - Yes. They really need it. 357 00:39:22,100 --> 00:39:25,809 Ego Te baptiso, in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 358 00:39:26,020 --> 00:39:30,969 Ego and baptiso, and spaces and spiritus and Maximus. 359 00:39:34,380 --> 00:39:36,098 Corpus Christi. 360 00:39:36,460 --> 00:39:39,372 What is that? - The body of Christ. 361 00:39:41,420 --> 00:39:42,455 Yuck. 362 00:39:43,700 --> 00:39:45,179 Ready? - Yes. 363 00:39:45,420 --> 00:39:50,699 Karo, ego Te baptiso, in nomine Patris 364 00:39:50,900 --> 00:39:52,094 et Filii 365 00:39:52,900 --> 00:39:56,575 et Spiritus Sancti. Amen. - Amen. 366 00:39:58,940 --> 00:40:01,090 Look, Dad. I've been baptized. 367 00:40:02,900 --> 00:40:06,131 Did you baptize my daughter behind my back? 368 00:40:06,340 --> 00:40:09,491 Wait, let me explain. - Close your eyes. Shut up! 369 00:40:09,700 --> 00:40:12,168 Stop, let me explain. - What's going on? 370 00:40:12,380 --> 00:40:15,292 Raven, stop that! - I'm unbaptized my daughter. 371 00:40:20,540 --> 00:40:22,417 Our little heathen is back. 372 00:40:22,620 --> 00:40:26,579 Come here, Karo. Come here, doll. 373 00:40:27,020 --> 00:40:28,772 OK, Karo? - Stay here. 374 00:40:35,300 --> 00:40:36,653 Don't worry about it. 375 00:40:38,900 --> 00:40:40,094 I'm sorry. 376 00:40:46,220 --> 00:40:48,290 Did you hurt yourself, Karo? 377 00:41:25,180 --> 00:41:27,011 In sanctus spiritus... 378 00:41:28,780 --> 00:41:30,657 Salaam, shalom, 379 00:41:31,300 --> 00:41:34,337 snass snoose, sloose slass sloose. 380 00:41:37,140 --> 00:41:38,334 Amen. 381 00:41:44,060 --> 00:41:45,857 Now you can rest. 382 00:41:50,340 --> 00:41:55,573 It's a bit difficult now but I'll defrost you when things get better. 383 00:42:10,580 --> 00:42:13,492 Now there is always someone to watch over you. 384 00:42:36,020 --> 00:42:37,373 I was thirsty. 385 00:42:57,220 --> 00:42:58,414 Here. 386 00:43:19,260 --> 00:43:21,569 I asked to be baptized. 387 00:43:29,180 --> 00:43:30,659 Don't worry about it. 388 00:43:32,700 --> 00:43:36,010 I just don't want you to grow up with feelings of guilt. 389 00:43:41,740 --> 00:43:44,652 How about going somewhere on holiday? 390 00:43:50,820 --> 00:43:53,175 Karo, are you coming on holiday too? 391 00:44:02,100 --> 00:44:03,419 Are you OK, sweetie? 392 00:44:05,500 --> 00:44:07,252 I'm going on holiday. 393 00:44:08,340 --> 00:44:09,534 That's good. 394 00:44:12,300 --> 00:44:15,337 With Tara and Daniel... 395 00:44:16,420 --> 00:44:19,173 and... Alice and Raven. 396 00:44:28,020 --> 00:44:29,772 Do you want to come with us? 397 00:44:33,540 --> 00:44:34,575 No. 398 00:44:37,780 --> 00:44:39,577 Then I'm not going either. 399 00:44:43,580 --> 00:44:44,933 Don't say that. 400 00:44:48,060 --> 00:44:50,858 You're old enough to decide for yourself. 401 00:44:59,380 --> 00:45:00,495 Push, Karo. 402 00:45:01,100 --> 00:45:03,660 Have a good trip. - Bye. 403 00:45:37,220 --> 00:45:41,452 Karo, do you dare jump from that high? - Yeah, I do. 404 00:45:44,940 --> 00:45:47,010 It's very high! 405 00:45:53,380 --> 00:45:55,371 Hey, there it is. - Hello. 406 00:45:57,020 --> 00:46:00,217 The older they are, the louder they cry. Watch. 407 00:46:07,020 --> 00:46:08,897 A pitiful sound, eh? Try it. 408 00:46:10,140 --> 00:46:13,655 You have to put both in there. Are you going to do one? 409 00:46:13,860 --> 00:46:16,579 I'm going to cover up one ear. 410 00:46:42,700 --> 00:46:45,009 Go on then. You said you dared. 411 00:47:28,620 --> 00:47:30,372 Goodnight. - Sleep tight, kids. 412 00:47:30,580 --> 00:47:32,172 Goodnight. 413 00:48:02,540 --> 00:48:04,690 I wish it were always like this. 414 00:48:09,660 --> 00:48:11,616 Without all that carry-on. 415 00:48:20,340 --> 00:48:22,774 Then you should've stayed with Frans. 416 00:48:27,460 --> 00:48:30,133 I chose you. - What? 417 00:48:30,340 --> 00:48:31,898 I chose you. 418 00:48:45,740 --> 00:48:47,253 Come on then. 419 00:48:59,660 --> 00:49:01,616 That's it, Karo. 420 00:49:09,100 --> 00:49:13,218 No, no, no. - Yes, come on! 421 00:49:13,420 --> 00:49:16,014 One... two... three... 422 00:49:29,100 --> 00:49:31,330 Dalia? - Karo? 423 00:49:34,820 --> 00:49:36,048 What's this? 424 00:49:40,180 --> 00:49:43,855 Hold on. Two minutes. Well, how was your holiday? 425 00:49:46,420 --> 00:49:49,730 We can be alone here. - I don't want to live here. 426 00:49:50,580 --> 00:49:52,457 We'll talk about it later, OK? 427 00:49:52,780 --> 00:49:54,771 What's the idea of this? 428 00:49:58,100 --> 00:50:00,853 This way you can live as you want to. 429 00:50:02,380 --> 00:50:05,895 As if we couldn't before. Have you come to direct us, Joop? 430 00:50:06,100 --> 00:50:08,216 No, I'm leaving that to you. 431 00:50:08,420 --> 00:50:10,615 Dalia is doing his costumes. 432 00:50:10,820 --> 00:50:13,618 Nice. So you're going to live behind the wall too? 433 00:50:13,820 --> 00:50:16,209 No, I'm up on the roof. - Up on the roof. 434 00:50:16,420 --> 00:50:18,570 It's best if everyone goes their own way. 435 00:50:18,780 --> 00:50:20,498 Be quiet, you don't live here. 436 00:50:20,700 --> 00:50:23,134 What is your way? - My way? 437 00:50:24,380 --> 00:50:26,416 What's the problem? - The problem? 438 00:50:26,620 --> 00:50:29,339 Are you going to live in front of or behind the wall? 439 00:50:29,540 --> 00:50:32,100 We're all under the same roof. - Behind it then. 440 00:50:32,300 --> 00:50:34,814 What about you? - They're just kids. 441 00:50:35,020 --> 00:50:38,217 Are you going to live here or there? - With Mum. 442 00:50:38,420 --> 00:50:39,614 With Mum? 443 00:50:40,460 --> 00:50:42,576 And you with your mum too, I suppose? 444 00:50:46,340 --> 00:50:47,534 With Mum? 445 00:50:53,580 --> 00:50:54,774 Come here. 446 00:50:59,020 --> 00:51:02,217 I'm going to put you to bed. 447 00:51:05,820 --> 00:51:07,811 The rottenest one. 448 00:51:11,780 --> 00:51:12,780 Can you hear me? 449 00:51:32,780 --> 00:51:35,658 Do you like it? - Yes, it's nice. 450 00:51:37,780 --> 00:51:41,455 Don't you listen to your mother now? - You're not my mother. 451 00:51:41,660 --> 00:51:46,415 Oh no? Why not? - Because you don't live with me. 452 00:51:50,260 --> 00:51:52,171 Why don't you want to sleep here? 453 00:51:52,380 --> 00:51:56,976 If you build a wall, you might as well go and live somewhere else. 454 00:51:58,900 --> 00:52:01,698 Karo, I'm staying here for you. 455 00:52:02,220 --> 00:52:06,577 We're better off here. You've got me and Raven nearby. 456 00:52:08,540 --> 00:52:10,292 Don't you love him any more? 457 00:52:14,220 --> 00:52:17,132 I do. - So why are you always crying? 458 00:52:21,260 --> 00:52:25,538 Sleep here. - No, I want to be with Daniel. 459 00:52:26,860 --> 00:52:30,091 Are you in love with him? - No, I'm not. 460 00:52:31,980 --> 00:52:34,210 Come here. Come on. 461 00:52:46,940 --> 00:52:49,738 You're in love with him. - I'm not. 462 00:53:01,780 --> 00:53:05,090 It's crying a bit. - Turn it up. 463 00:53:12,380 --> 00:53:15,213 Mum, the apple's crying. - Well done, sweetie. 464 00:53:20,900 --> 00:53:23,255 I'm going to make some coffee. 465 00:54:31,100 --> 00:54:33,898 This dress is fantastic. 466 00:54:46,140 --> 00:54:50,179 Take it off and hurry up. Inside, Danny. Go on. 467 00:54:50,380 --> 00:54:52,848 Theo, you get the stool and stuff. 468 00:54:53,060 --> 00:54:54,288 Jacky. 469 00:54:57,100 --> 00:54:58,738 You mustn't leave. - Listen. 470 00:54:58,940 --> 00:55:01,500 Things change. - No! No! 471 00:55:01,700 --> 00:55:03,179 Give me a kiss. 472 00:55:06,100 --> 00:55:07,100 No! 473 00:55:08,180 --> 00:55:09,852 Sweetheart... - No. 474 00:55:12,820 --> 00:55:14,811 Raven! Raven! 475 00:55:16,700 --> 00:55:18,691 What's the matter? - Look! 476 00:55:23,180 --> 00:55:27,731 Hey, artist, if you don't pay, you're the next to get kicked out. Get it? 477 00:55:27,940 --> 00:55:29,168 Get out. - No way. 478 00:55:29,380 --> 00:55:30,893 No? I'm not paying anything. 479 00:55:31,100 --> 00:55:33,091 You're crazy! - Hey, come on. 480 00:55:34,180 --> 00:55:36,136 Carry on swimming. 481 00:55:37,100 --> 00:55:38,294 You bastard. 482 00:55:44,740 --> 00:55:45,934 Come. 483 00:55:47,100 --> 00:55:51,935 We have to fight. - That guy is capable of anything. 484 00:55:55,020 --> 00:55:58,057 Aren't you scared? - What of? 485 00:55:58,260 --> 00:56:02,378 That we'll have to leave here. - Then we'll go and live somewhere else. 486 00:56:02,580 --> 00:56:07,734 But then we'll go our separate ways and I'll never see you again. 487 00:56:12,340 --> 00:56:14,251 You mustn't leave. 488 00:56:14,780 --> 00:56:16,099 Never. 489 00:56:18,620 --> 00:56:20,099 I haven't left. 490 00:56:21,980 --> 00:56:23,333 You're strangling me. 491 00:56:23,540 --> 00:56:28,375 You're a coward. You're not a pacifist. In fact, everyone here is a coward. 492 00:56:29,060 --> 00:56:31,494 And then you shoot. No, other way round. 493 00:56:31,780 --> 00:56:34,852 If we shoot, they're dead before they come in. 494 00:56:35,060 --> 00:56:36,857 Hey, warriors, can't you help? 495 00:56:37,060 --> 00:56:38,413 What? - Help. 496 00:56:38,620 --> 00:56:41,498 We haven't got time. We've got to fight the enemy. 497 00:56:41,700 --> 00:56:43,816 Can you manage, Raven? - Yeah. 498 00:56:44,020 --> 00:56:46,580 Before the enemy can get in, they're dead. 499 00:56:53,740 --> 00:56:55,378 Hey, cut it out. 500 00:57:00,060 --> 00:57:02,051 What's going on? - Come to help? 501 00:57:04,140 --> 00:57:06,096 Help? 502 00:57:06,940 --> 00:57:10,535 After the premiere? - Right. - The landlord has cut the water off. 503 00:57:10,740 --> 00:57:12,731 Quickly! - Here, take this. 504 00:57:12,940 --> 00:57:15,374 We do it for Jacky. - Put it by the window. 505 00:57:15,580 --> 00:57:19,414 Quick. Tara, shut the door. 506 00:57:19,620 --> 00:57:24,853 Take it easy, guys. Watch out. - That window needs boarding up too. 507 00:57:25,060 --> 00:57:26,857 We're safe. It's all boarded up. 508 00:57:57,100 --> 00:58:00,092 It's not the right moment to melt yet. 509 00:58:00,300 --> 00:58:03,576 You'll have to wait a bit longer. I'll come and get you. 510 00:58:35,220 --> 00:58:38,451 Mr Bakker, you can't do that. 511 00:58:38,660 --> 00:58:43,131 We live there with children. - No dough, no water. Simple. 512 00:58:43,780 --> 00:58:47,455 If you're worried about the children, do something about it. 513 00:58:50,500 --> 00:58:54,857 I'm not a charity, love. Nothing in life is free. 514 00:58:57,460 --> 00:59:01,135 I'll see what I can do. - No whining, yes or no? 515 00:59:02,940 --> 00:59:07,570 How much? - A hundred a week. It's that simple. 516 00:59:14,660 --> 00:59:19,051 You're not going to pay him? If you do, it'll all have been for nothing. 517 00:59:20,420 --> 00:59:23,457 Listen, Karo. We can't keep on running away. 518 00:59:23,660 --> 00:59:25,730 First in Belgium and now here. 519 00:59:28,100 --> 00:59:30,455 Raven says we can fight. 520 00:59:32,100 --> 00:59:37,174 Raven thinks you can pay your bills with principles. But you can't. 521 00:59:40,060 --> 00:59:43,814 The water isn't that much of a problem. - Come on. 522 00:59:57,860 --> 00:59:59,851 I'm thirsty. 523 01:00:00,980 --> 01:00:03,540 That's for cooking, Alice. - We have to wash too. 524 01:00:03,740 --> 01:00:05,571 You didn't get dirty, did you? 525 01:00:10,420 --> 01:00:12,615 You can't even use the loo properly. 526 01:00:12,820 --> 01:00:16,290 Go and have a shit in the opera then. - Fuck off. 527 01:00:16,500 --> 01:00:19,253 You can't live like this. It's like being in a cage. 528 01:00:20,460 --> 01:00:22,655 Karo, a hot meal or a shower? 529 01:00:34,860 --> 01:00:36,737 Can I have the soap? 530 01:00:48,980 --> 01:00:51,619 OK, tiger, you know what to do. 531 01:00:51,820 --> 01:00:53,219 Take a deep breath. 532 01:00:54,620 --> 01:00:57,453 Hold it and then breathe out. 533 01:00:58,300 --> 01:00:59,415 Remember... 534 01:01:03,140 --> 01:01:05,415 you're displacing too much water. 535 01:01:32,540 --> 01:01:35,373 Another two seconds faster. That's good. 536 01:01:38,940 --> 01:01:41,693 Brilliant. - Well done. 537 01:01:41,940 --> 01:01:46,616 You can swim really fast. - I taught myself, all on my own. 538 01:01:51,980 --> 01:01:53,618 Watch out. 539 01:01:56,660 --> 01:01:58,730 There's a riot. Come on. - A riot? 540 01:01:59,060 --> 01:02:02,097 Come on. Come on! Solidarity. 541 01:02:03,740 --> 01:02:06,254 Hey, St Nicholas. - There he is! 542 01:02:06,460 --> 01:02:08,815 Look, St Nicholas. Hi, St Nicholas. 543 01:02:11,220 --> 01:02:12,494 Great riot! 544 01:02:13,220 --> 01:02:16,496 I've really missed you, kids. - They're glad to see you. 545 01:02:16,700 --> 01:02:18,531 Daddy, I've missed you! 546 01:02:22,340 --> 01:02:25,332 You've got fat, Dad. - Yeah, you're right. 547 01:02:28,580 --> 01:02:32,892 Judging by the costumes it's going to be a great piece. 548 01:02:35,660 --> 01:02:39,812 Raven doesn't want to know. - I'll ask you. 549 01:02:40,220 --> 01:02:42,973 Well? - Water! 550 01:02:43,500 --> 01:02:45,855 Long live resistance! - Water. 551 01:02:46,060 --> 01:02:50,178 The food's ready. And if you're interested, we've got water again. 552 01:02:50,980 --> 01:02:53,289 Don't give up and you can achieve anything. 553 01:02:53,500 --> 01:02:56,617 Karo, water. - Delicious tap water. 554 01:03:01,300 --> 01:03:04,258 You paid him. - That way we can stay. 555 01:03:14,900 --> 01:03:18,176 Wait for Karo, eh? - Karo, presents. 556 01:03:18,380 --> 01:03:22,259 Frans? - No, thanks, I'm full up. 557 01:03:22,460 --> 01:03:25,452 And a royal portion of vol-Au-vent for Queen Karo. 558 01:03:30,220 --> 01:03:32,450 Tara's got a Barbie. 559 01:03:32,660 --> 01:03:34,730 Hey, Karo. - Leave her be. 560 01:03:38,260 --> 01:03:40,774 I think that's for Daniel. - Yes. 561 01:03:49,060 --> 01:03:50,971 It's the same as her dress. 562 01:03:53,860 --> 01:03:55,976 It's beautiful. Lovely. 563 01:03:58,300 --> 01:04:00,894 Yes! - Just what you wanted. 564 01:04:01,100 --> 01:04:04,490 One's own kids matter most, so my kid gets more. 565 01:04:04,700 --> 01:04:08,454 It's all from St Nicholas. - And the principle? The kids are equal. 566 01:04:08,660 --> 01:04:12,050 The principle? We've always celebrated St Nicholas like this. 567 01:04:12,260 --> 01:04:15,650 Or should I suddenly give them hand-knitted socks? 568 01:04:15,860 --> 01:04:17,179 Sorry. 569 01:04:18,060 --> 01:04:21,211 Have you ever read Marx? - You're not serious? 570 01:04:21,420 --> 01:04:24,537 What's Communism got to do with kids? 571 01:04:24,740 --> 01:04:27,777 Do our parties have to fit into some planned economy? 572 01:04:27,980 --> 01:04:30,175 It's every kid for himself. - Exactly. 573 01:04:32,100 --> 01:04:33,100 Look. 574 01:04:40,020 --> 01:04:41,169 I'll give it a go. 575 01:04:46,380 --> 01:04:48,177 D'you think it can go faster? 576 01:04:59,260 --> 01:05:00,978 Half a second faster. 577 01:05:03,780 --> 01:05:04,780 Frans... 578 01:05:10,180 --> 01:05:13,217 Bottled by Raven. - A grand cru. Here you are. 579 01:05:25,580 --> 01:05:28,219 How long d'you think you can hold out? - Hold out? 580 01:05:28,420 --> 01:05:32,493 Here. Two more buildings were cleared yesterday in South Amsterdam. 581 01:05:32,700 --> 01:05:36,978 They won't get me out of here. - But you don't live here on your own. 582 01:05:37,180 --> 01:05:41,332 The rest will fight too, eh Joop? - Yes, I'm ready to fight. 583 01:05:49,060 --> 01:05:52,018 How fast now? - Two and a quarter. 584 01:05:53,420 --> 01:05:55,980 Now? - Three. 585 01:06:00,620 --> 01:06:03,817 Wow, you're going fast! - Yeah, I am, aren't I? 586 01:06:06,580 --> 01:06:09,174 Well, where's the coke, then? - Oops. 587 01:06:09,380 --> 01:06:13,658 Can't you make a deal with the landlord? - Pay him? No way. 588 01:06:13,860 --> 01:06:16,977 But people like you don't understand that, eh? 589 01:06:17,180 --> 01:06:20,695 No, we don't understand it. I was born without balls. 590 01:06:20,900 --> 01:06:23,698 I'll ask Alice. - Ask her. 591 01:06:25,260 --> 01:06:26,613 What about the kids? 592 01:06:26,940 --> 01:06:32,617 If you want to fight, fine, but violence is not the way to bring up kids. 593 01:06:32,820 --> 01:06:34,538 Not the way to bring up kids? - No. 594 01:06:34,740 --> 01:06:37,652 You don't live here. You didn't get your hands dirty. 595 01:06:37,860 --> 01:06:41,648 You just think about money, like all the rest. 596 01:06:41,860 --> 01:06:46,172 You have to make a living somehow, you have to eat. Dalia earns a living. 597 01:06:48,820 --> 01:06:52,415 You can't live by hunting and gathering, for God's sake. 598 01:06:52,820 --> 01:06:55,618 Hunting and gathering! - For who's sake? 599 01:06:57,420 --> 01:07:00,571 Oh, sorry, doll. I didn't mean to hit you. 600 01:07:05,580 --> 01:07:08,811 Your hunting wasn't bad though. - That's my woman. 601 01:07:09,020 --> 01:07:11,978 I thought Alice was your woman. - I thought so too. 602 01:07:16,260 --> 01:07:17,693 Another candle. 603 01:07:20,300 --> 01:07:22,052 Oh, you're going faster again. 604 01:07:23,740 --> 01:07:25,458 Another second. 605 01:07:30,780 --> 01:07:33,374 Karo! Mum! 606 01:07:35,500 --> 01:07:38,776 Have you gone mad? - We wanted to fly. 607 01:07:39,260 --> 01:07:42,218 No, no, no... Are you two OK? 608 01:07:42,420 --> 01:07:45,173 That's it, it's over. Daniel, put your coat on. 609 01:07:45,380 --> 01:07:46,608 What? - Don't do that. 610 01:07:46,820 --> 01:07:48,333 Come on, sweetheart. 611 01:07:48,860 --> 01:07:50,816 Frans, man. - What, 'Frans, man'? 612 01:07:51,020 --> 01:07:53,614 I want my kids to be safe. Is that clear? 613 01:07:54,860 --> 01:07:58,739 Daniel, put your coat on. I want my kids to be safe. 614 01:07:58,940 --> 01:08:00,896 Frans, hold on! - Karo? 615 01:09:06,740 --> 01:09:08,810 You gave me the fright of my life! 616 01:09:09,020 --> 01:09:12,695 You only need to swim seven metres for your diploma. 617 01:09:12,900 --> 01:09:14,731 Come out of there. 618 01:09:15,220 --> 01:09:16,619 Take it easy. 619 01:09:49,860 --> 01:09:52,010 Aren't you coming upstairs? - No. 620 01:09:55,820 --> 01:09:57,617 Why not? 621 01:09:57,820 --> 01:09:59,173 Because not. 622 01:10:01,180 --> 01:10:03,569 You look cute with short hair. 623 01:10:12,820 --> 01:10:16,256 Why don't you tell Raven you paid him? 624 01:10:16,460 --> 01:10:19,691 He wouldn't understand. - You're lying. 625 01:10:22,860 --> 01:10:24,896 We were one big family. 626 01:10:28,420 --> 01:10:30,251 She feels abandoned. 627 01:10:35,300 --> 01:10:36,813 What do you want? 628 01:10:38,060 --> 01:10:41,177 For everything to stay the way it was. 629 01:10:47,860 --> 01:10:49,612 This is our queen. 630 01:10:50,500 --> 01:10:55,176 Hey, your father makes great stuff. - Can I go. 631 01:10:58,140 --> 01:11:01,212 The kids realise that they have to fight for their school. 632 01:11:01,420 --> 01:11:04,730 That is so important. It's great. Really, it's fantastic. 633 01:11:09,060 --> 01:11:11,016 Everyone loved his work. 634 01:11:12,180 --> 01:11:15,058 We all try in our own way. 635 01:11:15,900 --> 01:11:18,972 Raven fights and you paid the man. 636 01:11:20,740 --> 01:11:23,413 Do you want that new swimming costume? 637 01:11:34,060 --> 01:11:35,254 Raven! 638 01:11:39,500 --> 01:11:40,819 Throw the stones. 639 01:11:42,020 --> 01:11:43,851 Stay here. Come back! 640 01:11:48,980 --> 01:11:53,496 It's too dangerous over there. Come here, Karo. 641 01:12:30,220 --> 01:12:32,609 We won, little monster. 642 01:12:40,420 --> 01:12:43,298 It's not too hot? - I trust you. 643 01:12:45,260 --> 01:12:47,091 What happened, Raven? 644 01:12:47,740 --> 01:12:52,131 I should ask you that. - We're helping Dalia with the fittings. 645 01:12:53,260 --> 01:12:56,411 For carnival? - Joop's premiere is next week. 646 01:12:56,620 --> 01:12:58,736 Don't let me keep you from your work. 647 01:12:58,940 --> 01:13:02,649 What Dalia earns helps us all out. It's give and take. 648 01:13:02,860 --> 01:13:07,809 The city's on fire and you're pretending to be Louis XIV. 649 01:13:08,020 --> 01:13:12,172 Shall I fetch a doctor? - It's only a few scratches. 650 01:13:14,820 --> 01:13:18,290 Are we taking part in a dog show? 651 01:13:18,500 --> 01:13:21,970 Did you break anything? - Does it look like I did? 652 01:13:22,500 --> 01:13:27,369 Raven, are you OK? I hardly recognise you any more. 653 01:13:27,580 --> 01:13:31,334 I'll take the beating, while you arrange your hair. 654 01:13:33,820 --> 01:13:37,733 Go away. Everything's fine. Get back in your cage. Go on. 655 01:13:38,060 --> 01:13:40,096 Go on. - Take it easy. 656 01:13:40,300 --> 01:13:42,495 Come on. - He's not very communicative. 657 01:13:42,700 --> 01:13:46,329 Bye. - Look after yourself. 658 01:13:46,860 --> 01:13:48,134 Let me. 659 01:13:49,380 --> 01:13:51,416 What a bunch of losers! 660 01:13:52,860 --> 01:13:54,293 But not you. 661 01:14:00,180 --> 01:14:03,490 What's going on in that head of yours? - Nothing. 662 01:14:03,700 --> 01:14:05,816 You don't look very happy. - I am. 663 01:14:06,020 --> 01:14:08,614 So why are you looking like that? - Like what? 664 01:14:09,620 --> 01:14:12,373 As if the world's coming to an end. 665 01:14:17,860 --> 01:14:19,088 Say something. 666 01:14:20,540 --> 01:14:22,610 I'm going to get my diploma tomorrow. 667 01:14:25,660 --> 01:14:29,812 Are you proud? - Seeing is believing. 668 01:14:45,220 --> 01:14:47,939 I want my money. Nothing in this life is free. 669 01:14:48,140 --> 01:14:50,415 What d'you mean, don't come here? 670 01:14:52,500 --> 01:14:53,853 Hurry up. 671 01:15:11,340 --> 01:15:13,012 What are you doing? 672 01:15:30,100 --> 01:15:31,613 You filthy whore. 673 01:15:37,940 --> 01:15:39,134 Raven. 674 01:15:42,300 --> 01:15:43,892 Stop! Stop! 675 01:15:47,820 --> 01:15:49,538 Raven, take it easy, man. 676 01:15:49,740 --> 01:15:51,776 Hey, take it easy. - Raven, come on. 677 01:15:51,980 --> 01:15:53,015 What's the problem? 678 01:15:53,220 --> 01:15:55,814 Go away. Go away! - Take it easy. 679 01:16:43,500 --> 01:16:47,459 Well done. Keep going, the last few metres. 680 01:16:47,980 --> 01:16:49,971 Come on, that's it. 681 01:16:50,180 --> 01:16:52,296 You can do it. 682 01:16:53,060 --> 01:16:55,733 Keep going, kid. You're doing really well. 683 01:16:58,340 --> 01:17:02,731 Jasper, it took you a while but I'm proud that you've done it. 684 01:17:02,940 --> 01:17:05,932 Congratulations. Give him a clap. 685 01:17:07,460 --> 01:17:08,813 Karo. 686 01:17:10,340 --> 01:17:13,457 Congratulations. Your diploma. 687 01:17:14,220 --> 01:17:16,051 Thanks, see you later. 688 01:18:00,420 --> 01:18:03,014 Why did you run off? 689 01:18:03,220 --> 01:18:06,053 I had to come and do my diploma. 690 01:18:11,740 --> 01:18:15,779 What did you learn? - To rescue people. 691 01:18:23,900 --> 01:18:26,050 Are you feeling better now? 692 01:18:30,540 --> 01:18:33,452 Did you know? - What? 693 01:18:33,660 --> 01:18:35,730 That Mum was paying the landlord. - No. 694 01:18:42,620 --> 01:18:44,451 Why didn't you tell me? 695 01:18:44,780 --> 01:18:49,058 Because Dalia said it would be better for all of us. 696 01:18:49,260 --> 01:18:50,534 I've got to go. 697 01:18:50,740 --> 01:18:54,779 You've got to stop running away from everything. 698 01:18:55,980 --> 01:18:58,540 Where are you going? - I'm not telling you. 699 01:19:04,260 --> 01:19:06,296 Run away then. You're free to go. 700 01:19:09,940 --> 01:19:12,659 Go on. No one's stopping you. 701 01:20:10,580 --> 01:20:13,174 Hey, this is a nice surprise. 702 01:20:14,340 --> 01:20:16,900 Have you come to stay the night? - Yes. 703 01:20:18,300 --> 01:20:19,858 Is everything OK? 704 01:20:21,260 --> 01:20:23,296 Have you been crying? 705 01:20:23,500 --> 01:20:27,732 No. That's from swimming. - Come on in then. 706 01:20:32,140 --> 01:20:33,493 Here, Karo. 707 01:20:42,980 --> 01:20:43,980 It's starting. 708 01:20:44,500 --> 01:20:46,058 Avro's Toppop! 709 01:20:57,460 --> 01:21:02,329 Avro's Toppop. Avro's Toppop Hit Parade. 710 01:21:30,060 --> 01:21:32,494 You can borrow some of my pajamas. 711 01:21:43,300 --> 01:21:46,497 Sweet dreams. - Sweet dreams. 712 01:22:23,940 --> 01:22:25,134 Daniel? 713 01:22:45,500 --> 01:22:46,694 Daniel? 714 01:23:18,740 --> 01:23:19,934 Karo? 715 01:23:31,500 --> 01:23:33,570 Come on. 716 01:23:56,700 --> 01:23:58,816 Come on, we've got to go. 717 01:24:12,820 --> 01:24:14,970 I'll walk home with you. 718 01:24:31,860 --> 01:24:33,054 What do you want? 719 01:24:35,060 --> 01:24:37,528 I want to live with my brother and sister. 720 01:24:40,540 --> 01:24:44,499 Your parents will miss you. - They won't. 721 01:24:50,300 --> 01:24:53,292 Coming to live with us isn't the solution. 722 01:25:21,460 --> 01:25:23,974 Can I help you, sweetheart? - Chips, please. 723 01:25:24,180 --> 01:25:25,659 Mayonnaise? - Yes. 724 01:25:25,860 --> 01:25:27,851 Sit down, I'll bring them over. 725 01:25:33,700 --> 01:25:35,531 What a mob! 726 01:25:37,620 --> 01:25:40,896 They live for free for years and then they kick up a stink. 727 01:25:42,220 --> 01:25:45,735 It's easy to pass comment and not do anything. 728 01:25:46,380 --> 01:25:48,018 Pardon? 729 01:25:48,660 --> 01:25:52,653 You've got it all. Your house, your garden, your trees. 730 01:25:54,380 --> 01:25:56,371 Here, love. 731 01:25:58,500 --> 01:26:01,572 Having a garden or having trees is the same thing, doll. 732 01:26:03,100 --> 01:26:06,058 And I work for what I've got and pay the rent. 733 01:26:08,820 --> 01:26:10,811 It's a right mess in the city. 734 01:26:12,060 --> 01:26:14,972 I'll have another croquette, with mayonnaise. 735 01:26:15,180 --> 01:26:19,253 You're sitting here eating your chips, you're not fighting for anything. 736 01:26:19,460 --> 01:26:24,454 You're sitting here eating chips too. Miss Clever, with all your ideals. 737 01:26:25,020 --> 01:26:29,172 If you want to fight, go and join that lot instead of sitting here harping on. 738 01:26:29,380 --> 01:26:33,817 Yesterday a group of squatters clashed with the police and today 739 01:26:34,020 --> 01:26:37,490 clearances continue against a background of demonstrations. 740 01:26:37,700 --> 01:26:39,656 What a mob! 741 01:26:39,860 --> 01:26:42,374 The area is completely closed off. 742 01:26:42,580 --> 01:26:46,698 I order you to remove yourselves. - Piss off. 743 01:26:48,420 --> 01:26:49,773 Come on then. - Come on! 744 01:26:51,900 --> 01:26:54,972 Move forward, men, now! 745 01:27:10,100 --> 01:27:12,409 Sweetheart, you still have to pay. 746 01:28:26,260 --> 01:28:29,172 We can bury him, if you like. 747 01:28:30,580 --> 01:28:32,935 Can we have a minute? - Of course. 748 01:28:59,500 --> 01:29:02,298 You said he would live on. 749 01:29:02,500 --> 01:29:04,218 He is living on. 750 01:29:05,180 --> 01:29:06,932 He isn't. 751 01:29:07,980 --> 01:29:10,130 Shut your eyes. 752 01:29:14,500 --> 01:29:16,013 Can you see him? 753 01:29:17,220 --> 01:29:19,575 No. - Concentrate. 754 01:29:23,980 --> 01:29:26,130 Can you see Iglo? 755 01:29:26,540 --> 01:29:28,371 Yes. - You can? 756 01:29:28,580 --> 01:29:30,969 What's he doing? 757 01:29:31,180 --> 01:29:33,455 He's walking in the snow. 758 01:29:36,500 --> 01:29:38,695 See, he is still here. 759 01:29:39,740 --> 01:29:41,651 Go on. - Thank you. 760 01:29:47,500 --> 01:29:49,172 Where were you? - On the roof. 761 01:29:49,380 --> 01:29:51,575 Frans said you'd left his house. 762 01:30:16,580 --> 01:30:18,650 Did you see it on TV? 763 01:30:20,260 --> 01:30:22,171 Everything's destroyed. 764 01:30:22,380 --> 01:30:24,610 My costumes too. - You can't compare... 765 01:30:24,820 --> 01:30:26,253 Don't. 766 01:30:27,500 --> 01:30:28,694 Stop it. 767 01:30:32,300 --> 01:30:35,895 I did what I thought was best. - Who for? 768 01:30:36,100 --> 01:30:38,933 For the house. For Karo. 769 01:30:39,140 --> 01:30:41,131 Yeah, yeah. - For you. 770 01:30:46,660 --> 01:30:48,491 What are you going to do? 771 01:30:50,460 --> 01:30:52,371 Look for another squat. 772 01:30:54,540 --> 01:30:57,612 I assume I can't count on you coming too? 773 01:31:03,460 --> 01:31:05,894 Mum's going to live on her own. 774 01:31:16,740 --> 01:31:18,856 What about you? 775 01:31:23,860 --> 01:31:25,054 With you. 776 01:31:28,100 --> 01:31:29,897 With you when I want to. 777 01:31:43,740 --> 01:31:50,578 The one you love is leaving you. 778 01:31:50,780 --> 01:31:57,697 For weeks and even months you will feel blue. 779 01:31:57,900 --> 01:32:05,580 When the last goodbye kiss has been given, 780 01:32:05,980 --> 01:32:12,453 for a while, you wear a smile as you say farewell. 781 01:32:12,900 --> 01:32:16,017 But the smile is not real, 782 01:32:16,220 --> 01:32:22,739 it's pain inside you feel. Will you meet again? 783 01:32:22,940 --> 01:32:26,012 Only time can reveal. 784 01:32:26,620 --> 01:32:31,819 When the last goodbye kiss has been given, 785 01:32:33,180 --> 01:32:34,533 I can do something. 786 01:32:34,740 --> 01:32:36,890 Something that you can't do! 787 01:32:58,100 --> 01:32:59,294 There she is. 57232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.