Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,587
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:05,099 --> 00:00:07,432
I don't ride anymore.
Oh.
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,563
Is that because of what
happened to your leg?
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,987
We were underage, I was 15, he was 14.
5
00:00:13,510 --> 00:00:15,673
He said if you're so good, mate,
6
00:00:15,760 --> 00:00:16,990
give the bull a go.
7
00:00:16,990 --> 00:00:19,193
He was always a better rider than me.
8
00:00:19,633 --> 00:00:20,633
I was slaughtered.
9
00:00:20,690 --> 00:00:22,713
200 kilo of bull can mash you up a bit.
10
00:00:22,750 --> 00:00:24,350
I've never seen so much blood.
11
00:00:25,768 --> 00:00:27,460
That bull was right on top of him.
12
00:00:27,460 --> 00:00:29,010
I was in hospital for months.
13
00:00:29,460 --> 00:00:32,933
Mom came every day, Dad came a few times,
14
00:00:33,840 --> 00:00:36,453
Alex, not once.
I know Dad blames me.
15
00:00:38,235 --> 00:00:40,230
Every time he yells at me,
every time he picks on me.
16
00:00:40,230 --> 00:00:41,630
I've ended up with a limp.
17
00:00:43,100 --> 00:00:44,567
Dad hates me for it.
18
00:00:44,740 --> 00:00:46,063
It was an accident.
19
00:00:47,143 --> 00:00:49,533
It wasn't your fault.
Tell Dad.
20
00:00:52,180 --> 00:00:53,013
Tell Nick.
21
00:01:04,242 --> 00:01:06,092
So sorry for your loss, Beth.
22
00:01:06,092 --> 00:01:08,132
Max was a great bloke.
I'm so sorry.
23
00:01:08,132 --> 00:01:09,582
If there's anything I can do.
24
00:01:10,400 --> 00:01:12,757
Thank you, Liz.
25
00:01:12,757 --> 00:01:14,707
You sure it's okay to be here?
26
00:01:15,660 --> 00:01:17,313
We're paying our respects, Tess.
27
00:01:17,760 --> 00:01:19,360
We're not related or anything.
28
00:01:19,630 --> 00:01:21,550
It's not like he's our fifth cousin
29
00:01:21,550 --> 00:01:22,900
twice removed or something.
30
00:01:23,831 --> 00:01:24,998
'Course not.
31
00:01:25,050 --> 00:01:26,410
Well excuse me for feeling weird,
32
00:01:26,410 --> 00:01:29,253
but I've only gate crashed
parties not funerals.
33
00:01:29,930 --> 00:01:31,723
You know Max was a year younger than me.
34
00:01:32,900 --> 00:01:33,817
Gee whiz, eh?
35
00:01:34,060 --> 00:01:35,503
Who would've thought Maxy Martin.
36
00:01:36,270 --> 00:01:37,570
Never smoked, never drank.
37
00:01:38,450 --> 00:01:40,463
Speaking of which, wanna refill, Harry?
38
00:01:42,402 --> 00:01:43,963
'Nother tea?
Yes, thanks Terry.
39
00:01:43,963 --> 00:01:45,963
What've you been up to, Nick?
40
00:01:47,180 --> 00:01:49,480
SL Sweetnum's been
head hunting me for ages.
41
00:01:50,440 --> 00:01:52,590
Maybe it's time for me
to go out on my own.
42
00:01:52,710 --> 00:01:54,960
There'll be fireworks
when Harry finds out.
43
00:01:55,190 --> 00:01:56,330
Well Alex is getting Killarney,
44
00:01:56,330 --> 00:01:57,730
I don't think Dad's gonna be surprised
45
00:01:57,730 --> 00:01:58,563
if I go out my own.
46
00:01:58,563 --> 00:01:59,660
I'm looking after myself.
47
00:02:00,450 --> 00:02:02,133
I'm just gonna go
around and grab the car.
48
00:02:03,350 --> 00:02:05,433
Figure the hay bale race'll still be on?
49
00:02:05,530 --> 00:02:07,010
Well Max would've wanted it that way.
50
00:02:07,010 --> 00:02:08,820
Alex wins every year.
You gotta run
51
00:02:08,820 --> 00:02:10,390
from the bottom paddock to the top paddock
52
00:02:10,390 --> 00:02:12,143
and then cart a hay bale back.
53
00:02:12,920 --> 00:02:15,520
Gee, you country folk
have all the fun, don't you?
54
00:02:16,040 --> 00:02:18,240
Well five years ago
it was for real, Tess.
55
00:02:18,340 --> 00:02:20,790
Rain was pelting down and
Max's truck was out of action
56
00:02:20,790 --> 00:02:23,503
so we all pitched in and
brought the hay in by hand.
57
00:02:23,640 --> 00:02:25,320
One thousand bales.
And of course
58
00:02:25,320 --> 00:02:26,570
all the blokes started arguing
59
00:02:26,570 --> 00:02:27,850
about who carried the most.
60
00:02:27,850 --> 00:02:30,050
Of course.
So now it's an annual event.
61
00:02:30,280 --> 00:02:32,187
Yeah it's to raise money
for Miss Gungellan.
62
00:02:32,480 --> 00:02:34,670
Oh great, so we get to do it too, right?
63
00:02:34,670 --> 00:02:37,443
Not that there's any point.
Is that right?
64
00:02:39,210 --> 00:02:41,763
I had no idea you
knew my husband so well.
65
00:02:41,800 --> 00:02:43,047
Well I didn't.
66
00:02:43,210 --> 00:02:45,713
I saw Max in town a few
times, but that's all.
67
00:02:47,200 --> 00:02:49,053
Obviously meetings he never forgot.
68
00:02:49,901 --> 00:02:54,000
I don't see why, I'm just
as surprised as you, Beth.
69
00:02:55,861 --> 00:02:57,163
Surprised about what?
70
00:02:57,830 --> 00:03:00,123
It seems I've been named in Max's will.
71
00:03:00,690 --> 00:03:01,890
He left you something?
72
00:03:03,200 --> 00:03:04,300
Oh my god, we're rich.
73
00:03:05,224 --> 00:03:06,057
That's it?
74
00:03:06,210 --> 00:03:07,363
He left you a rooster?
75
00:03:08,210 --> 00:03:09,533
Oh not just any rooster.
76
00:03:10,540 --> 00:03:12,430
This is a prized Brown Leghorn.
77
00:03:13,130 --> 00:03:15,530
Max always won the Gungallen
show with this one.
78
00:03:16,000 --> 00:03:17,390
Lovely, we can make a fortune
79
00:03:17,390 --> 00:03:19,170
selling its little blue ribbons then.
80
00:03:19,170 --> 00:03:20,880
You know I saw Max in town a few times,
81
00:03:20,880 --> 00:03:23,580
and the most I ever said
to him was how are you.
82
00:03:24,090 --> 00:03:25,240
Should've bought him a cup of coffee,
83
00:03:25,240 --> 00:03:26,490
we might've scored a car.
84
00:03:27,351 --> 00:03:28,532
I said hello to him.
85
00:03:28,720 --> 00:03:29,820
I never got a rooster.
86
00:03:30,020 --> 00:03:30,877
I've been a lot friendlier than that
87
00:03:30,877 --> 00:03:32,663
and never been left anything.
88
00:03:34,970 --> 00:03:39,523
Oh gross, Mom, you didn't
sleep with a dead man?
89
00:03:41,170 --> 00:03:42,620
Come on, Meg, you can tell us.
90
00:03:42,620 --> 00:03:43,863
We won't breathe a word.
91
00:03:57,002 --> 00:04:00,297
♪ It'll take some time
to find your heart ♪
92
00:04:00,297 --> 00:04:03,377
♪ And come back home ♪
93
00:04:03,377 --> 00:04:05,227
♪ You could walk for miles ♪
94
00:04:05,227 --> 00:04:07,027
♪ Cross every river ♪
95
00:04:07,027 --> 00:04:10,267
♪ And find you're not alone ♪
96
00:04:10,267 --> 00:04:11,928
♪ 'Cause I'll be there ♪
97
00:04:11,928 --> 00:04:15,129
♪ Oh ♪
98
00:04:15,129 --> 00:04:17,017
♪ Oh ♪
99
00:04:17,017 --> 00:04:18,587
♪ No, no ♪
100
00:04:18,587 --> 00:04:21,887
♪ Oh ♪
101
00:04:21,887 --> 00:04:23,748
♪ Oh ♪
102
00:04:23,748 --> 00:04:28,748
♪ 'Cause I'll be there ♪
103
00:04:31,886 --> 00:04:33,719
♪ Ooh ♪
104
00:04:48,130 --> 00:04:51,233
Oy, you two, work to do.
It'll be dark soon, Dad.
105
00:04:51,430 --> 00:04:52,950
You might have time to waste, I don't.
106
00:04:52,950 --> 00:04:54,380
I want that dead wood out of Patterson
107
00:04:54,380 --> 00:04:55,700
so we can put in ten extra head.
108
00:04:55,700 --> 00:04:56,600
What's the rush?
109
00:04:56,800 --> 00:04:59,000
This place is running
well below capacity.
110
00:04:59,090 --> 00:05:00,673
We need to put in extra stock.
111
00:05:00,800 --> 00:05:02,423
Since when?
Since now.
112
00:05:02,580 --> 00:05:05,530
I want more fences for sell
grazing, we need to sink a dam.
113
00:05:06,580 --> 00:05:08,303
And don't just sit there, do it!
114
00:05:10,800 --> 00:05:12,073
What's the rush?
115
00:05:12,770 --> 00:05:15,193
You're gonna be with us for
a long while yet, you know.
116
00:05:15,193 --> 00:05:16,813
What're you talking about?
117
00:05:20,895 --> 00:05:22,145
'Course I will.
118
00:05:25,710 --> 00:05:27,653
Alex Ryan's got a huge ego.
119
00:05:28,350 --> 00:05:29,863
But he's gorgeous with it.
120
00:05:30,090 --> 00:05:32,793
There's no need to race,
I reckon beyond belief.
121
00:05:33,430 --> 00:05:35,180
But it's true he does always win.
122
00:05:35,240 --> 00:05:37,363
Terry calls Alex the human forklift.
123
00:05:39,380 --> 00:05:41,033
How much does a hay bale weigh?
124
00:05:42,550 --> 00:05:43,383
25 kilos.
125
00:05:45,990 --> 00:05:49,823
How much does a hollowed
out hay bale weigh?
126
00:05:50,270 --> 00:05:52,200
No, Claire wouldn't go for it.
127
00:05:52,200 --> 00:05:53,213
She'd never cheat.
128
00:06:10,130 --> 00:06:11,626
Gonna make it
six years in a row, Dad,
129
00:06:11,626 --> 00:06:12,459
you gotta be there.
No, no,
130
00:06:12,459 --> 00:06:13,650
Pattersons has to be finished
131
00:06:13,650 --> 00:06:14,980
and I've got that new dam to sink.
132
00:06:14,980 --> 00:06:16,583
Wake up, the race will will be done.
133
00:06:16,583 --> 00:06:17,833
I don't need your help.
134
00:06:18,170 --> 00:06:20,670
I ran this place single-handed
when you were kids.
135
00:06:21,770 --> 00:06:23,713
Phone, Nick.
Thanks, Mom.
136
00:06:24,460 --> 00:06:25,870
That's SL Sweetnums, could you tell them
137
00:06:25,870 --> 00:06:27,360
I already bought new stuff?
It's not.
138
00:06:27,360 --> 00:06:28,820
I mean, why would it be?
I dunno.
139
00:06:28,820 --> 00:06:30,500
They've been calling a lot recently.
140
00:06:30,500 --> 00:06:32,550
Starting to think they're after my staff.
141
00:06:32,590 --> 00:06:33,840
Well I'm not your staff, I'm your son.
142
00:06:33,840 --> 00:06:35,623
So there's nothing to worry about.
143
00:06:39,671 --> 00:06:40,810
Why would he be looking for a job?
144
00:06:40,810 --> 00:06:41,643
You tell me.
145
00:06:41,890 --> 00:06:43,750
Now look, you don't win that trophy,
146
00:06:43,750 --> 00:06:45,000
don't bother coming home.
147
00:06:45,511 --> 00:06:46,847
Of course I'm gonna win.
148
00:06:47,260 --> 00:06:49,817
Harry!
Sorry, Dad, you alright?
149
00:06:50,550 --> 00:06:52,020
Yeah, yeah, take more than a fairy punch
150
00:06:52,020 --> 00:06:53,809
to keep me down.
You sure you're alright?
151
00:06:53,809 --> 00:06:55,287
Yeah, yeah, I said I'm fine, alright?
152
00:06:55,287 --> 00:06:57,243
Now go on and win your
race, I've got work to do.
153
00:06:57,890 --> 00:06:58,723
Leave him.
154
00:07:05,219 --> 00:07:06,052
You.
155
00:07:08,570 --> 00:07:11,203
That's for luck, not that
you need it of course.
156
00:07:11,550 --> 00:07:12,383
Thanks, Mom.
157
00:07:50,099 --> 00:07:51,440
Can't believe Natasha Co-gran
158
00:07:51,440 --> 00:07:53,290
won Miss Gungellan last year.
159
00:07:53,290 --> 00:07:55,133
She's always bagged out
living in the country.
160
00:07:55,133 --> 00:07:56,863
Come on, Jo, be generous.
161
00:07:57,510 --> 00:07:59,310
I'm just gonna go take a quick look.
162
00:08:03,260 --> 00:08:04,093
Ma'am.
163
00:08:06,458 --> 00:08:09,620
Howdy, Chris, how you doing?
Not bad.
164
00:08:09,620 --> 00:08:11,070
There's no way we can lose.
165
00:08:11,080 --> 00:08:12,780
This baby's as light as a feather.
166
00:08:14,380 --> 00:08:15,550
It's Craig Woodland we've gotta get past
167
00:08:15,550 --> 00:08:16,600
to the pick up point.
168
00:08:16,690 --> 00:08:17,780
He's got the hots for Jodi.
169
00:08:17,780 --> 00:08:19,830
Shouldn't be any trouble distracting him.
170
00:08:20,030 --> 00:08:20,863
Thanks, Mom.
171
00:08:20,930 --> 00:08:23,080
Okay well make sure we put
the light bale at the back,
172
00:08:23,080 --> 00:08:24,480
that way no one else'll pick it up.
173
00:08:24,480 --> 00:08:26,548
Yeah, we know.
Alright, I'll see you.
174
00:08:26,548 --> 00:08:28,766
Gonna win again?
'Course we're gonna win.
175
00:08:28,766 --> 00:08:31,167
Oh, Claire, don't do it to yourself.
176
00:08:31,167 --> 00:08:33,223
I hate feeling sorry for you.
177
00:08:33,223 --> 00:08:34,270
It's not about winning or losing,
178
00:08:34,270 --> 00:08:35,220
it's about charity.
179
00:08:35,577 --> 00:08:36,410
Well you know what they say,
180
00:08:36,410 --> 00:08:38,220
all losers take the moral high ground.
181
00:08:39,473 --> 00:08:40,306
Hey, kids!
182
00:08:40,610 --> 00:08:41,850
Just for once I would love
183
00:08:41,850 --> 00:08:43,450
to wipe that smile off his face.
184
00:08:44,267 --> 00:08:45,475
Be careful what you wish for.
185
00:08:49,675 --> 00:08:51,040
Hi, Jodi.
Hi, Jess, hey, Rach.
186
00:08:51,040 --> 00:08:52,630
Hey.
I heard about your Mom
187
00:08:52,630 --> 00:08:53,867
and Max Martin.
188
00:08:57,660 --> 00:08:59,360
Nothing wrong with a reputation.
189
00:08:59,570 --> 00:09:00,993
There is if it's your mother's.
190
00:09:06,400 --> 00:09:07,833
So how's the new rooster?
191
00:09:09,150 --> 00:09:10,873
Gave the old one a run for his money.
192
00:09:12,340 --> 00:09:14,490
Your average rooster doesn't
like competition, does he?
193
00:09:14,490 --> 00:09:17,130
So, there he is boss of the hen house,
194
00:09:17,130 --> 00:09:18,910
another bloke turns
up, what's he to think?
195
00:09:18,910 --> 00:09:20,943
I dunno, Terry, what's he to think?
196
00:09:21,070 --> 00:09:23,330
Well he's to think there's a fox
197
00:09:23,330 --> 00:09:26,100
in the hen house, isn't he?
198
00:09:26,100 --> 00:09:26,950
You're jealous.
199
00:09:27,600 --> 00:09:28,670
Well something must've gone on
200
00:09:28,670 --> 00:09:30,097
between you and Max I think it's only fair
201
00:09:30,097 --> 00:09:31,973
you should tell me about it.
202
00:09:32,420 --> 00:09:33,970
So what're you saying, Terry?
203
00:09:35,260 --> 00:09:36,093
Well?
204
00:09:39,270 --> 00:09:41,273
I'm sorry, are you not talking to me?
205
00:09:42,144 --> 00:09:43,553
Oh, we're not talking now?
206
00:09:45,730 --> 00:09:46,563
Wonderful.
207
00:10:08,339 --> 00:10:09,172
Okay.
208
00:10:13,470 --> 00:10:15,633
Leave it to me.
Sure?
209
00:10:22,230 --> 00:10:23,063
Hey, Craig.
210
00:10:23,509 --> 00:10:25,373
Thought I'd watch the race from up here.
211
00:10:25,890 --> 00:10:27,260
What don't you wanna see who wins?
212
00:10:27,260 --> 00:10:28,600
Oh we all know it's gonna be Alex.
213
00:10:28,600 --> 00:10:30,560
Drink?
Yeah I'd love one, thanks.
214
00:10:30,560 --> 00:10:32,470
Oh well let's go drink it in the shade.
215
00:10:32,470 --> 00:10:35,020
It'll be starting any
minute, I should stay here.
216
00:10:45,102 --> 00:10:46,300
I wanna go easy on you, Claire.
217
00:10:46,300 --> 00:10:48,281
Don't do me any favors, Alex.
218
00:10:48,281 --> 00:10:49,198
Right-oh.
219
00:10:50,073 --> 00:10:51,573
Come on, Claire!
220
00:10:51,913 --> 00:10:52,746
Come on, Alex!
221
00:10:52,746 --> 00:10:53,996
Get it on, son!
222
00:10:57,153 --> 00:10:59,080
Tess didn't stick around?
223
00:10:59,080 --> 00:11:00,769
No, she's gone to watch
from the pick-up point
224
00:11:00,769 --> 00:11:02,102
with the others.
225
00:11:06,400 --> 00:11:08,440
The route's the same as always,
226
00:11:08,440 --> 00:11:10,853
across the rocks, through the gate,
227
00:11:11,070 --> 00:11:12,893
past the shack to the tree.
228
00:11:13,070 --> 00:11:14,670
You go and grab your bale of hay
229
00:11:15,260 --> 00:11:18,023
and the first one back here is the winner.
230
00:11:18,770 --> 00:11:20,743
And as Max always used to say,
231
00:11:21,020 --> 00:11:22,423
run like the rain's coming!
232
00:11:23,430 --> 00:11:25,257
Ready, steady.
233
00:11:41,529 --> 00:11:44,862
So, Craig, you doing anything tonight?
234
00:11:45,330 --> 00:11:46,630
No, why?
Oh I just thought
235
00:11:46,630 --> 00:11:48,763
maybe we could go out if you like.
236
00:11:49,310 --> 00:11:50,143
Really?
237
00:11:50,143 --> 00:11:50,976
Yeah sure that would be great.
Yeah.
238
00:11:50,976 --> 00:11:53,713
Oh we can go for some Chinese, or.
239
00:11:55,080 --> 00:11:57,880
Sorry, are you sure
you wanna go out with me?
240
00:11:58,040 --> 00:11:59,330
Yeah, of course.
It's just,
241
00:11:59,330 --> 00:12:00,663
you keep walking away.
242
00:12:01,490 --> 00:12:02,383
Do I smell?
243
00:12:33,754 --> 00:12:35,186
♪ Come on ♪
244
00:12:35,186 --> 00:12:36,925
♪ Gimme room to move ♪
245
00:12:36,925 --> 00:12:38,594
♪ Gimme room to move ♪
246
00:12:38,594 --> 00:12:40,484
♪ Gimme room to breathe ♪
247
00:12:40,484 --> 00:12:41,740
♪ Come on ♪
248
00:12:41,740 --> 00:12:43,313
Oh my God, look a snake!
249
00:12:43,834 --> 00:12:45,940
♪ Gimme room to breathe ♪
250
00:12:45,940 --> 00:12:47,490
Alright, stay here, alright?
Okay you go kill it.
251
00:12:47,490 --> 00:12:48,783
What are you, nuts?
252
00:12:49,070 --> 00:12:50,070
I'm staying put too.
253
00:12:50,677 --> 00:12:52,389
♪ Gimme room to move ♪
254
00:12:52,389 --> 00:12:54,176
♪ Gimme room to breathe ♪
255
00:12:54,176 --> 00:12:55,688
♪ You're there ♪
256
00:12:55,688 --> 00:12:57,448
♪ Watchin' every move ♪
257
00:12:57,448 --> 00:12:58,317
♪ Watchin' every move. ♪
258
00:12:58,317 --> 00:13:02,703
Craig, take a good look because.
259
00:13:04,859 --> 00:13:05,776
'Kay, go!
260
00:13:08,984 --> 00:13:10,651
Well, yeah.
261
00:13:15,830 --> 00:13:17,943
My sister's got a thing like that.
262
00:13:19,060 --> 00:13:20,010
Keeps you warm, eh?
263
00:13:22,250 --> 00:13:26,460
Yeah, and they come in lots
of different colors as well.
264
00:13:37,210 --> 00:13:38,110
Geez,.
265
00:13:38,715 --> 00:13:39,920
I forgot I was wearing it, okay?
266
00:13:39,920 --> 00:13:42,433
At least I got him distracted.
267
00:13:44,323 --> 00:13:45,622
Here they come!
268
00:13:54,310 --> 00:13:55,643
She did it, go!
269
00:14:02,980 --> 00:14:06,190
♪ Come on let me know ♪
270
00:14:06,190 --> 00:14:09,550
♪ Come on let me in ♪
271
00:14:09,550 --> 00:14:11,800
♪ You're gonna give you're gonna ♪
272
00:14:11,800 --> 00:14:14,206
Come on Alex, shake Nick.
273
00:14:14,206 --> 00:14:15,206
Go Claire!
274
00:14:24,703 --> 00:14:26,462
Here they come!
Come on, mate!
275
00:14:26,462 --> 00:14:28,361
What're you doing, boy?
276
00:14:39,654 --> 00:14:41,070
Go, Claire, go!
277
00:14:51,277 --> 00:14:54,110
And the winner is Claire McLeod!
278
00:14:56,429 --> 00:14:57,920
Well done, Claire, we did it!
279
00:14:57,920 --> 00:14:59,770
Well done, Claire!
Thanks, Nick.
280
00:15:00,629 --> 00:15:02,329
Thanks for going easy on me, Alex.
281
00:15:02,590 --> 00:15:05,863
Good on you, but I
know you must've cheated.
282
00:15:06,150 --> 00:15:06,983
Alex.
283
00:15:08,110 --> 00:15:09,373
Oh get away, you saw.
284
00:15:09,590 --> 00:15:10,520
Came running down that hill
285
00:15:10,520 --> 00:15:12,070
like she had nothing on her back.
286
00:15:12,070 --> 00:15:13,430
Well let's see.
Oh, no, Nick,
287
00:15:13,430 --> 00:15:15,093
I don't think that'll be necessary.
288
00:15:18,440 --> 00:15:19,640
Nothing wrong with it.
289
00:15:22,147 --> 00:15:23,590
Well, put it this way, mate.
290
00:15:23,590 --> 00:15:25,240
At least Dad didn't see you lose.
291
00:15:58,450 --> 00:15:59,540
What do you
reckon we get cracking
292
00:15:59,540 --> 00:16:01,340
and finish clearing out Pattersons?
293
00:16:01,805 --> 00:16:03,563
Trying to earn some
brownie points with Dad, eh?
294
00:16:03,563 --> 00:16:05,243
So I didn't bring home the trophy,
295
00:16:05,775 --> 00:16:06,608
at least I'm not thinking about
296
00:16:06,608 --> 00:16:07,660
doing a runner on the place.
297
00:16:07,660 --> 00:16:09,793
Did your dad turn up at the race?
298
00:16:09,869 --> 00:16:10,702
You're kidding aren't you?
299
00:16:10,702 --> 00:16:11,603
He's too busy this year.
300
00:16:12,260 --> 00:16:14,040
I thought that's where he must've been.
301
00:16:14,040 --> 00:16:15,330
Graham Wallace has called me three times
302
00:16:15,330 --> 00:16:16,950
about the new helicopter he leased.
303
00:16:16,950 --> 00:16:19,160
Try the cell phone, Mom?
There was no answer.
304
00:16:19,160 --> 00:16:21,300
He's probably trying to
sink the new dam himself.
305
00:16:21,300 --> 00:16:23,343
I hate it when he gets like this.
306
00:16:25,260 --> 00:16:26,460
What's going on, Nick?
307
00:16:26,664 --> 00:16:28,250
Have you got a job with
SL Sweetnums or not?
308
00:16:28,250 --> 00:16:29,753
If I do I'll tell you, okay?
309
00:16:32,190 --> 00:16:34,790
Can I have a hold?
You can keep the damn thing.
310
00:16:35,360 --> 00:16:37,520
Ill gotten gains.
I thought you were sick
311
00:16:37,520 --> 00:16:39,073
of Alex big knighting himself?
312
00:16:39,200 --> 00:16:40,033
I am.
313
00:16:40,033 --> 00:16:40,866
This proves nothing.
314
00:16:41,710 --> 00:16:43,313
He was the real winner, not me.
315
00:16:44,780 --> 00:16:46,150
If the boot was on the other foot,
316
00:16:46,150 --> 00:16:48,580
you really think Alex wouldn't
have cheated to beat us?
317
00:16:48,580 --> 00:16:49,413
You know he would.
318
00:16:49,413 --> 00:16:50,930
So that makes what we did okay.
319
00:16:52,020 --> 00:16:53,500
Ah, is this one of those cheats
320
00:16:53,500 --> 00:16:55,143
never prosper kinda things?
321
00:16:55,570 --> 00:16:57,783
Yeah, it's the principle, yep.
322
00:17:18,080 --> 00:17:19,130
Sorry, Meg.
323
00:17:21,220 --> 00:17:22,543
Thought we weren't talking.
324
00:17:23,330 --> 00:17:25,180
Yeah well I dunno what got into me.
325
00:17:25,760 --> 00:17:28,243
What you get up to, none
of my business is it?
326
00:17:29,945 --> 00:17:31,195
No, it isn't.
327
00:17:31,377 --> 00:17:32,880
Not as if we're married or anything.
328
00:17:32,880 --> 00:17:35,193
So it doesn't matter two shakes.
329
00:17:35,820 --> 00:17:36,653
That's right.
330
00:17:37,520 --> 00:17:40,380
So, if it doesn't matter two shakes,
331
00:17:40,380 --> 00:17:43,490
there's no reason why you can't tell me
332
00:17:43,490 --> 00:17:44,502
what went on with Max.
333
00:17:44,502 --> 00:17:45,705
Ow!
334
00:17:45,705 --> 00:17:47,810
Hey, get out of it you crazy bird!
335
00:17:47,810 --> 00:17:49,690
Watch it, watch it, that's
a prized Brown Leghorn.
336
00:17:49,690 --> 00:17:52,430
Oh yeah, and I've been a
prized flaming fool, haven't I?
337
00:17:52,430 --> 00:17:53,913
Ow!
338
00:17:54,820 --> 00:17:57,010
I bet everyone else knew
about Max except me.
339
00:17:57,010 --> 00:17:59,240
Probably been talking
behind my back for years.
340
00:17:59,240 --> 00:18:00,853
You should've stuck
to not talking, Terry,
341
00:18:00,853 --> 00:18:02,226
I might've forgiven you.
Oh yeah?
342
00:18:02,226 --> 00:18:03,750
Since when has it been
a crime to be curious?
343
00:18:03,750 --> 00:18:04,900
Ouch!
Since now.
344
00:18:04,900 --> 00:18:06,550
I think you better leave.
Meg.
345
00:18:07,140 --> 00:18:10,673
I will not be pushed around by a rooster.
346
00:18:10,690 --> 00:18:11,523
That's it, get out--
A man has got--
347
00:18:11,523 --> 00:18:12,790
Of my veggie patch!
His pride!
348
00:18:12,790 --> 00:18:13,643
Go, shoo!
349
00:18:14,496 --> 00:18:16,057
Yeah shoo, shoo, shoo, ow!
350
00:18:17,520 --> 00:18:18,683
You'll get yours, pal.
351
00:18:18,810 --> 00:18:19,690
Just you wait.
352
00:18:24,280 --> 00:18:25,540
Why don't we tell Nick and Alex
353
00:18:25,540 --> 00:18:26,840
to turn the cameras around
354
00:18:26,840 --> 00:18:28,940
and then they can check the fences for us?
355
00:18:29,100 --> 00:18:31,363
Save us time.
Cost us too much money.
356
00:18:31,860 --> 00:18:32,960
We'd have to pay them.
357
00:18:33,000 --> 00:18:34,950
It would only take 10 seconds.
358
00:18:35,640 --> 00:18:37,480
Provided Nick's still
here to work the computers.
359
00:18:37,480 --> 00:18:38,773
Where's Nick going?
360
00:18:44,470 --> 00:18:45,303
Tess!
361
00:18:52,049 --> 00:18:54,632
Oh my god, it's Harry.
362
00:18:57,557 --> 00:18:59,170
Claire?
It's alright, Harry.
363
00:18:59,170 --> 00:19:00,259
Be calm.
Listen, listen,
364
00:19:00,259 --> 00:19:01,359
get my phone will you?
365
00:19:02,021 --> 00:19:03,983
Don't talk, it's alright.
366
00:19:03,983 --> 00:19:05,460
It's alright, Harry, we're here.
367
00:19:05,460 --> 00:19:06,503
Help's here now.
368
00:19:07,830 --> 00:19:08,663
It's busted.
369
00:19:10,520 --> 00:19:12,411
There's no way we're
gonna get this off him.
370
00:19:12,411 --> 00:19:13,244
Bloody thing tipped over.
371
00:19:13,244 --> 00:19:14,483
I'll ride to Killarney.
372
00:19:14,710 --> 00:19:15,760
Yeah, make it fast.
373
00:19:16,170 --> 00:19:17,220
Quickly I'm afraid.
374
00:19:17,950 --> 00:19:19,171
It's alright, she won't be long.
375
00:19:19,171 --> 00:19:20,221
Help'll be here soon.
376
00:19:44,253 --> 00:19:46,253
He's alright, he's with Claire.
377
00:19:48,084 --> 00:19:50,523
I'll call the boys and an ambulance.
378
00:19:52,750 --> 00:19:54,833
Here Mrs. Ryan, let me do it.
379
00:19:55,770 --> 00:19:56,603
You sit down.
380
00:20:04,170 --> 00:20:06,270
Yeah it's right on top
of him, it's on his legs.
381
00:20:08,847 --> 00:20:10,210
Don't move it!
What do you mean
382
00:20:10,210 --> 00:20:11,477
don't move it?
Get it off me!
383
00:20:11,477 --> 00:20:13,018
The ambo said not to move it.
384
00:20:13,018 --> 00:20:14,260
It could make it worse.
How could it get any worse
385
00:20:14,538 --> 00:20:15,720
than this, Nick?
Exactly.
386
00:20:15,720 --> 00:20:17,223
Can you feel your legs, Dad?
387
00:20:17,605 --> 00:20:19,805
Always heckling, my
left leg's killing me.
388
00:20:20,188 --> 00:20:22,630
Oh my chest, I can't breathe.
Let's move it!
389
00:20:22,630 --> 00:20:24,980
What are you a doctor now?
Please stop it!
390
00:20:25,340 --> 00:20:26,173
He needs you.
391
00:20:26,880 --> 00:20:30,360
Harry, just relax, we're
getting someone to you, okay?
392
00:20:30,360 --> 00:20:31,870
He's having problems breathing.
393
00:20:31,870 --> 00:20:32,943
I'll go and get the tractor.
394
00:20:32,943 --> 00:20:34,430
It's got a lot more grunt
to lift this thing off
395
00:20:34,430 --> 00:20:35,767
by the time the ambos get here, alright?
396
00:20:35,767 --> 00:20:36,600
I'm not waiting for the ambos,
397
00:20:36,600 --> 00:20:38,030
I'll fly to Fisher and
get the doctor myself.
398
00:20:38,030 --> 00:20:40,000
Have you got any pain in
your shoulder or your arm?
399
00:20:40,000 --> 00:20:42,150
Shoulder yeah, arms no.
Shoulder only.
400
00:20:42,190 --> 00:20:44,190
No God, it's not a heart attack is it?
401
00:20:45,520 --> 00:20:47,855
Yeah, okay.
You're gonna be fine, Dad.
402
00:20:47,855 --> 00:20:48,688
Alright, I'm gonna fly to Fisher
403
00:20:48,688 --> 00:20:49,870
and get the doctor, okay?
404
00:20:49,870 --> 00:20:52,520
Just keep him warm, keep
him comfortable, no fluid.
405
00:20:52,540 --> 00:20:55,030
Claire, give us a hand
and stop the system.
406
00:21:01,123 --> 00:21:04,370
Listen, Alex, if I
don't get through this--
407
00:21:04,370 --> 00:21:06,030
Don't be stupid, you'll be fine.
408
00:21:06,030 --> 00:21:08,130
Just want you to know Killarney's yours.
409
00:21:08,840 --> 00:21:11,030
Look after it.
You know I will.
410
00:21:11,197 --> 00:21:12,364
You know that.
411
00:21:14,138 --> 00:21:16,721
Dad, you know I--
Yeah I know.
412
00:21:19,060 --> 00:21:19,893
Just go.
413
00:21:25,060 --> 00:21:30,060
Right, water, blanket,
a jacket, I need a jacket.
414
00:21:31,810 --> 00:21:34,260
No, no, it's alright
you've already packed one.
415
00:21:36,040 --> 00:21:38,483
Coffee, maybe I should
make some sandwiches.
416
00:21:39,848 --> 00:21:42,140
I don't think anybody'll
be up to eating or drinking.
417
00:21:42,140 --> 00:21:44,563
Maybe we should just head
down there as soon as we can.
418
00:21:45,550 --> 00:21:46,893
Yes.
419
00:21:48,170 --> 00:21:49,003
No.
420
00:21:50,390 --> 00:21:51,223
I can't.
421
00:21:52,910 --> 00:21:54,793
I can't do this, not again.
422
00:22:04,520 --> 00:22:05,353
How long?
423
00:22:06,140 --> 00:22:07,053
Soon, Harry.
424
00:22:07,771 --> 00:22:09,071
Alex'll be back real soon.
425
00:22:11,120 --> 00:22:12,770
Just get me out of this please.
426
00:22:17,816 --> 00:22:19,733
Nick!
Dad, you okay?
427
00:22:20,057 --> 00:22:22,474
Oh it's just, God it hurts.
428
00:22:22,850 --> 00:22:25,343
Harry don't talk, just, you'll be okay.
429
00:22:26,810 --> 00:22:29,210
Don't give up on me,
Harry, don't do this to me.
430
00:22:30,029 --> 00:22:30,862
We're gonna have to shift him.
431
00:22:30,862 --> 00:22:31,963
No.
Yeah get it off me.
432
00:22:31,963 --> 00:22:34,240
They said no.
He's getting worse.
433
00:22:34,240 --> 00:22:35,503
If we take it slowly, he'll be alright.
434
00:22:35,503 --> 00:22:37,641
Claire, he's my dad if
I say we don't move him,
435
00:22:37,641 --> 00:22:39,141
we don't move him.
436
00:22:40,323 --> 00:22:44,380
Nick, I wanna change my will.
437
00:22:44,380 --> 00:22:46,640
Come on, Dad, don't be
like that, you'll be fine.
438
00:22:46,640 --> 00:22:47,473
No I have to.
439
00:22:48,020 --> 00:22:51,100
Claire, you be my witness.
440
00:22:51,100 --> 00:22:52,523
I'm right here, Harry.
441
00:22:54,990 --> 00:22:58,723
I want not just Alex to get Killarney.
442
00:23:00,861 --> 00:23:02,611
Both of you, alright?
443
00:23:04,595 --> 00:23:05,428
Okay?
444
00:23:06,420 --> 00:23:08,703
I heard, Killarney goes to both sons.
445
00:23:10,700 --> 00:23:14,207
Just to make up for,
you know, do a good job.
446
00:23:20,235 --> 00:23:21,685
Of course, you know I will.
447
00:23:21,784 --> 00:23:22,867
We both will.
448
00:23:37,003 --> 00:23:39,053
I can't stand hospitals.
449
00:23:39,570 --> 00:23:43,210
All the waiting, not knowing.
But Harry's tough.
450
00:23:43,210 --> 00:23:44,940
He'll make it.
I'll never forgive him.
451
00:23:44,940 --> 00:23:45,773
Never.
452
00:23:45,773 --> 00:23:46,863
But it was an accident.
453
00:23:47,320 --> 00:23:48,970
No, it could've been prevented.
454
00:23:49,530 --> 00:23:51,003
I'm not--
I was here.
455
00:23:51,920 --> 00:23:52,753
Sorry?
456
00:23:52,753 --> 00:23:53,673
Someone called.
457
00:23:55,610 --> 00:23:56,443
Who?
458
00:23:56,710 --> 00:23:59,573
From the rodeo to say
that the boys were there.
459
00:24:00,740 --> 00:24:01,990
He could've stopped them.
460
00:24:02,500 --> 00:24:05,023
He could've said that they
didn't have his permission.
461
00:24:05,820 --> 00:24:07,670
But he wanted to teach them a lesson.
462
00:24:09,478 --> 00:24:11,113
And what have we all learned?
463
00:24:17,850 --> 00:24:20,003
Just take it easy,
Dad, you're doing real well.
464
00:24:21,905 --> 00:24:24,020
Nick, you gotta help
me get this thing off me.
465
00:24:24,020 --> 00:24:26,509
The doctor said it's gonna
make things worse, Dad.
466
00:24:26,509 --> 00:24:30,092
Where's, Alex?
He's coming, he's coming.
467
00:24:30,908 --> 00:24:32,622
Stay calm, stay still, Dad.
468
00:24:32,622 --> 00:24:35,872
Look, it's gonna make it worse for you.
469
00:24:36,218 --> 00:24:37,051
Dad?
470
00:24:38,041 --> 00:24:38,874
Dad?
471
00:24:43,327 --> 00:24:44,244
It's Terry.
472
00:24:52,100 --> 00:24:53,041
How is he?
473
00:24:53,041 --> 00:24:56,041
Look, just get this thing off him.
474
00:25:03,161 --> 00:25:04,494
Oh, thank God.
475
00:25:22,570 --> 00:25:24,188
I'll fix this, you hook
it on to the tractor.
476
00:25:24,188 --> 00:25:25,271
No worries.
477
00:25:30,440 --> 00:25:32,590
You got a tension
pneumothorax, Mr. Ryan.
478
00:25:33,620 --> 00:25:35,950
Busted rib's going in the
space around your lung
479
00:25:35,950 --> 00:25:37,773
and its collapsed, plus it looks like
480
00:25:37,773 --> 00:25:39,223
you got a busted leg.
481
00:25:39,640 --> 00:25:41,440
Spare me the Spanish,
Jim, is he gonna be okay?
482
00:25:41,440 --> 00:25:44,430
Oh easy fixed, but
the lung hurts like hell
483
00:25:44,430 --> 00:25:45,480
especially, don't it?
484
00:25:46,030 --> 00:25:47,960
Bet you you thought you were gonna die.
485
00:25:47,960 --> 00:25:49,030
So he's gonna be alright?
486
00:25:49,030 --> 00:25:51,280
Oh yeah, yeah, lucky
you found him in time.
487
00:25:52,798 --> 00:25:54,898
Now I'm gonna have to reinflate your lung.
488
00:25:55,130 --> 00:25:56,563
It's gonna hurt like crazy,
489
00:25:56,740 --> 00:25:58,590
but you'll feel better straight away.
490
00:25:58,740 --> 00:25:59,573
Okay?
491
00:26:02,400 --> 00:26:04,403
Check his antiseptics probably, Alex.
492
00:26:19,150 --> 00:26:19,983
Okay, you ready?
493
00:26:20,810 --> 00:26:21,643
Yeah.
494
00:26:25,920 --> 00:26:26,870
How's that?
495
00:26:27,190 --> 00:26:28,023
Better?
496
00:26:29,940 --> 00:26:31,893
Okay, let's get this thing off him.
497
00:26:32,657 --> 00:26:34,324
Alright.
Alright.
498
00:26:35,155 --> 00:26:37,033
Okay, I'm jacking her up!
499
00:26:53,324 --> 00:26:54,574
He's alright.
500
00:26:55,377 --> 00:26:56,313
Well, will be.
501
00:26:58,177 --> 00:26:59,510
What a relief.
502
00:27:00,750 --> 00:27:04,933
So he'll need the bag
for the hospital, pajamas.
503
00:27:06,360 --> 00:27:09,463
Or we can do that or Alex and Nick can.
504
00:27:12,760 --> 00:27:14,260
Do you think we should go now?
505
00:27:33,510 --> 00:27:35,143
I was distraught before.
506
00:27:36,040 --> 00:27:39,790
I should never, it's our
business, no one else's
507
00:27:39,790 --> 00:27:40,790
you understand that?
508
00:27:41,790 --> 00:27:43,010
Yep, of course.
509
00:27:47,547 --> 00:27:48,380
Harry?
510
00:27:49,398 --> 00:27:50,231
Harry?
511
00:27:52,283 --> 00:27:53,533
Harry, darling.
512
00:27:54,617 --> 00:27:56,867
Are you alright?
I'm okay.
513
00:28:00,883 --> 00:28:02,483
I can't thank you enough, Jim.
514
00:28:03,240 --> 00:28:04,490
You saved his life, mate.
515
00:28:04,840 --> 00:28:06,590
He's gonna be fine.
Thank you.
516
00:28:25,219 --> 00:28:26,552
What a day, huh?
517
00:28:28,310 --> 00:28:30,038
Any news from the hospital yet?
518
00:28:30,038 --> 00:28:31,849
He'll be okay, he'll be
out in a couple of days.
519
00:28:31,849 --> 00:28:32,682
Good, good.
520
00:28:34,790 --> 00:28:35,920
Tractor's stuffed.
521
00:28:35,920 --> 00:28:37,420
Have to put a new dam on hold.
522
00:28:37,920 --> 00:28:38,970
And start fixing the fences
523
00:28:38,970 --> 00:28:40,570
to have one up for sell grazing.
524
00:28:41,500 --> 00:28:43,160
Yeah right-oh, sounds like a good idea.
525
00:28:43,160 --> 00:28:44,440
You fix the whole boundary line,
526
00:28:44,440 --> 00:28:45,640
we could run a new grid.
527
00:28:46,892 --> 00:28:48,392
Thought you had other plans?
528
00:28:48,720 --> 00:28:50,614
No, there's plenty to do here, you know.
529
00:28:50,614 --> 00:28:51,864
Yeah, I know.
530
00:29:01,664 --> 00:29:03,997
Thought I'd find you here.
531
00:29:05,505 --> 00:29:07,255
It's not fair, is it?
532
00:29:16,160 --> 00:29:17,910
Dad was never the bastard Harry is.
533
00:29:22,475 --> 00:29:24,400
So Harry could've prevented
the whole accident.
534
00:29:24,400 --> 00:29:26,350
Nick's riding career over?
Mm-hmm.
535
00:29:26,930 --> 00:29:28,930
And he let Alex take the blame for it.
536
00:29:29,220 --> 00:29:30,243
All this time?
537
00:29:31,230 --> 00:29:32,610
If Alex knew--
We can't.
538
00:29:32,610 --> 00:29:33,990
I promised Liz I'd keep it to myself.
539
00:29:33,990 --> 00:29:36,410
Yeah well you can tell Liz
that I forced it out of you.
540
00:29:36,410 --> 00:29:37,633
No, I promised her.
541
00:29:38,100 --> 00:29:40,033
Besides he probably wouldn't believe you.
542
00:29:41,009 --> 00:29:42,359
I still have to tell him.
543
00:29:53,390 --> 00:29:55,140
Just on my way to see you.
544
00:29:56,395 --> 00:29:57,395
Same here.
545
00:29:58,560 --> 00:29:59,393
Any news?
546
00:29:59,880 --> 00:30:01,030
It's nothing serious.
547
00:30:01,230 --> 00:30:05,133
Busted leg, lung's gotta mend,
should be out in a few days.
548
00:30:05,880 --> 00:30:07,480
Great.
You could've just called,
549
00:30:07,480 --> 00:30:08,330
you know, Claire.
550
00:30:09,250 --> 00:30:10,200
I know you're busy.
551
00:30:10,560 --> 00:30:12,160
Lost a heap of time out there today.
552
00:30:12,160 --> 00:30:15,853
I just wanted to make
sure, you know, you're okay.
553
00:30:16,940 --> 00:30:17,773
Good on you.
554
00:30:19,770 --> 00:30:20,947
Alex--
Claire--
555
00:30:21,900 --> 00:30:23,450
We need to talk.
No, wait.
556
00:30:24,974 --> 00:30:26,724
I owe you an apology.
557
00:30:26,863 --> 00:30:27,780
What for?
558
00:30:28,990 --> 00:30:33,990
When Jack died, I had no idea
what you were going through.
559
00:30:35,400 --> 00:30:37,333
And I reckon I could've
been a better friend.
560
00:30:39,240 --> 00:30:40,390
Don't worry about it.
561
00:30:40,920 --> 00:30:43,235
You know I really thought
we were gonna lose Dad
562
00:30:43,235 --> 00:30:44,073
out there today.
563
00:30:46,580 --> 00:30:49,363
I mean, I know we don't always get on.
564
00:30:51,070 --> 00:30:53,770
But all the things he's done,
and its all been for me.
565
00:30:55,690 --> 00:30:58,203
I guess I just never
realized how lucky I am.
566
00:31:01,240 --> 00:31:02,390
Yeah I guess you are.
567
00:31:06,880 --> 00:31:07,713
Right-oh.
568
00:31:07,713 --> 00:31:10,113
Right-oh.
See you later then.
569
00:31:12,630 --> 00:31:13,983
Terry Dodge!
570
00:31:15,092 --> 00:31:15,940
I can't believe it.
571
00:31:16,660 --> 00:31:18,373
I can't believe he'd do that.
572
00:31:18,770 --> 00:31:22,093
It's just a rooster for goodness sake.
573
00:31:23,350 --> 00:31:24,750
Are you sure it was Terry?
574
00:31:24,890 --> 00:31:25,867
He threatened it.
575
00:31:25,867 --> 00:31:27,883
Well that doesn't prove anything.
576
00:31:28,960 --> 00:31:31,822
You'll get yours, that's what he said.
577
00:31:31,822 --> 00:31:32,655
Well he's a bit weird,
578
00:31:32,655 --> 00:31:34,813
but I don't think
strangling's his style, Mom.
579
00:31:35,630 --> 00:31:36,463
That's it.
580
00:31:36,821 --> 00:31:37,913
That is it!
581
00:31:46,290 --> 00:31:48,180
You wanted to see me?
582
00:31:48,180 --> 00:31:50,263
I'm very
disappointed in you, Terry.
583
00:31:50,490 --> 00:31:52,060
I know as well as anyone how easy it is
584
00:31:52,060 --> 00:31:53,060
to fly off the handle,
585
00:31:53,060 --> 00:31:56,183
but there's a line and
today you crossed it.
586
00:31:56,770 --> 00:31:58,557
This about the rooster, right?
587
00:31:59,566 --> 00:32:02,113
Don't make it any worse,
just cut out the games.
588
00:32:02,760 --> 00:32:04,580
Look, Meg, I'm sorry for, you know--
589
00:32:04,580 --> 00:32:05,563
Too late, Terry.
590
00:32:06,080 --> 00:32:07,570
I can't have a relationship with a man
591
00:32:07,570 --> 00:32:08,680
who takes out his jealous rage
592
00:32:08,680 --> 00:32:10,180
on a poor, defenseless animal.
593
00:32:10,290 --> 00:32:11,830
He attacked me first, remember.
594
00:32:11,830 --> 00:32:13,703
And that makes what you did alright?
595
00:32:14,730 --> 00:32:16,713
I thought I knew you.
You do.
596
00:32:17,830 --> 00:32:18,663
Not anymore.
597
00:32:19,110 --> 00:32:21,553
Today you killed more than
just a rooster, Terry.
598
00:32:21,553 --> 00:32:24,193
I never touched it!
And that's why it's over!
599
00:32:25,290 --> 00:32:26,580
Goodbye, Terry.
Meg!
600
00:32:29,536 --> 00:32:31,536
Come on, gid up, gid up.
601
00:32:52,690 --> 00:32:54,390
Are you sure we have to do this?
602
00:32:55,660 --> 00:32:56,710
Harry's a neighbor.
603
00:32:57,200 --> 00:32:58,350
Yeah well so was Max Martin
604
00:32:58,350 --> 00:33:00,200
and we only had to go to his funeral.
605
00:33:00,940 --> 00:33:02,520
Tess.
Well quite frankly
606
00:33:02,520 --> 00:33:03,870
given what I now know about Harry,
607
00:33:03,870 --> 00:33:06,120
that's the only time I
wanna come here again.
608
00:33:09,320 --> 00:33:10,153
Alright.
609
00:33:17,620 --> 00:33:18,683
Visitors, Harry.
610
00:33:20,230 --> 00:33:21,663
Oh.
Harry?
611
00:33:22,390 --> 00:33:25,917
How are you?
612
00:33:25,917 --> 00:33:27,123
How're you doing?
613
00:33:30,110 --> 00:33:31,670
Glad to be out of hospital?
614
00:33:31,670 --> 00:33:32,503
You kidding?
615
00:33:33,100 --> 00:33:35,030
A whole week of being
poked at and prodded?
616
00:33:35,030 --> 00:33:36,630
No, I can still smell the place.
617
00:33:37,930 --> 00:33:39,680
Can I give you a hand with these?
618
00:33:39,690 --> 00:33:40,900
So how'd it go?
619
00:33:40,900 --> 00:33:41,930
It wasn't too bad I hope.
620
00:33:41,930 --> 00:33:43,840
I'm quite capable of putting flowers
621
00:33:43,840 --> 00:33:45,233
in a vase by myself, Tess.
622
00:33:47,430 --> 00:33:50,303
Right well I'm just gonna be outside.
623
00:33:54,360 --> 00:33:56,660
Nice to see the
daughter-in-law dropping in.
624
00:33:57,442 --> 00:33:58,442
Well you must be feeling better
625
00:33:58,442 --> 00:33:59,290
if you're back at that one.
626
00:33:59,290 --> 00:34:00,413
Well makes sense.
627
00:34:00,640 --> 00:34:03,200
You and Nick get along,
just think how much stock
628
00:34:03,200 --> 00:34:05,500
we could run if we combine
the two properties.
629
00:34:06,810 --> 00:34:08,883
Well aren't you forgetting
his half of Killarney?
630
00:34:09,180 --> 00:34:11,230
There's no need to change my plans now.
631
00:34:13,020 --> 00:34:14,420
I was your witness, Harry.
632
00:34:15,140 --> 00:34:16,703
I heard you promise him half.
633
00:34:17,240 --> 00:34:18,830
Well Alex will still need him here.
634
00:34:18,830 --> 00:34:21,350
So why don't you leave
the place to both of them?
635
00:34:21,430 --> 00:34:22,900
No, wouldn't work.
636
00:34:23,880 --> 00:34:25,113
Too many differences.
637
00:34:25,590 --> 00:34:27,740
You know some bridges
just can't be mended.
638
00:34:29,360 --> 00:34:31,180
You really think that little of Nick
639
00:34:31,180 --> 00:34:32,630
that you'd leave him nothing?
640
00:34:33,340 --> 00:34:34,900
Well you got that completely wrong.
641
00:34:34,900 --> 00:34:36,690
Nick's a great kid, I
think the world of him.
642
00:34:36,690 --> 00:34:37,713
So why?
643
00:34:38,673 --> 00:34:39,630
Because he'll make it on his own,
644
00:34:39,630 --> 00:34:40,830
he doesn't need my help.
645
00:34:40,982 --> 00:34:42,902
And Alex does?
646
00:34:42,902 --> 00:34:44,352
You know what Alex is like.
647
00:34:45,580 --> 00:34:47,380
Look, I know what I'm doing, Claire.
648
00:34:47,920 --> 00:34:49,620
It's all gonna work out perfectly.
649
00:34:50,290 --> 00:34:51,640
Long as you play your part.
650
00:34:54,210 --> 00:34:56,640
These are lovely, Claire.
651
00:34:57,174 --> 00:34:59,734
Thank you so much.
652
00:34:59,734 --> 00:35:01,270
Yeah, thank you, Claire.
653
00:35:01,270 --> 00:35:02,490
For everything.
654
00:35:08,220 --> 00:35:10,413
Good'ay, Florence
tending to the wounded?
655
00:35:12,470 --> 00:35:13,650
Nick we're friends, so I'm just gonna
656
00:35:13,650 --> 00:35:15,428
come straight out and tell you this.
657
00:35:15,428 --> 00:35:16,845
Sounds ominous.
658
00:35:20,440 --> 00:35:21,273
I'm sorry.
659
00:35:23,940 --> 00:35:24,773
What?
660
00:35:27,400 --> 00:35:28,950
You're not getting Killarney.
661
00:35:31,899 --> 00:35:33,813
You heard what he
said under the tractor.
662
00:35:35,200 --> 00:35:36,900
He just wanted to keep you here.
663
00:35:37,520 --> 00:35:39,447
He knew about the job at Sweetnums.
664
00:35:40,600 --> 00:35:41,433
He said that?
665
00:35:44,130 --> 00:35:45,930
And wanting you to marry me again.
666
00:35:47,160 --> 00:35:48,583
Guess I'm the booby prize.
667
00:35:52,370 --> 00:35:55,180
This place, it's going
to Alex, he's the oldest.
668
00:35:55,280 --> 00:35:57,218
That's the way it works in
Dad's head, no worries, okay?
669
00:35:57,218 --> 00:35:58,983
Look, I'm gonna get back to this, 'kay?
670
00:36:21,630 --> 00:36:22,880
One guess who that was.
671
00:36:23,370 --> 00:36:26,220
Terry hasn't stopped calling
for the past 24 hours.
672
00:36:26,220 --> 00:36:28,820
Can you please talk to him?
He killed my rooster.
673
00:36:29,400 --> 00:36:30,610
And if he doesn't stop calling,
674
00:36:30,610 --> 00:36:31,790
I'm gonna have to kill him.
675
00:36:31,790 --> 00:36:33,573
You gotta do something, Mom.
676
00:36:33,910 --> 00:36:35,390
It's not so much what he did, Jo,
677
00:36:35,390 --> 00:36:37,990
it's more the fact that he
can't be honest about it.
678
00:36:39,030 --> 00:36:41,530
Even if I wanted to talk
to him, there's no point.
679
00:36:42,313 --> 00:36:43,613
He'd just keep denying it.
680
00:36:44,750 --> 00:36:46,110
Geeze, Mom, it's not like there's a lot
681
00:36:46,110 --> 00:36:48,360
of blokes out there to
choose from, you know?
682
00:36:50,253 --> 00:36:52,253
That's no reason to stay with someone.
683
00:36:52,710 --> 00:36:53,543
I know.
684
00:36:53,930 --> 00:36:56,620
I just meant I think
you should be 100% sure
685
00:36:56,620 --> 00:36:59,493
Terry did actually do it
before you give him the flick.
686
00:36:59,820 --> 00:37:01,670
Who else would strangle my rooster?
687
00:37:02,240 --> 00:37:04,843
Who else'd think it meant
you and Max Martin had a fling?
688
00:37:08,590 --> 00:37:10,007
My god, bugger!
689
00:37:11,943 --> 00:37:12,776
Bugger!
690
00:37:13,263 --> 00:37:14,096
Bugger!
691
00:37:14,921 --> 00:37:15,754
Bugger!
692
00:37:16,522 --> 00:37:19,105
Bugger, bugger, bugger, bugger!
693
00:37:22,850 --> 00:37:24,973
I should've sorted this out ages ago,
694
00:37:25,900 --> 00:37:27,240
before it all went pear shaped,
695
00:37:27,240 --> 00:37:29,460
but I was so annoyed at
what everyone was thinking
696
00:37:29,460 --> 00:37:31,160
I didn't see why I should have to.
697
00:37:32,750 --> 00:37:35,723
Nothing went on between me and Max.
698
00:37:36,580 --> 00:37:38,203
It was just this one time.
699
00:37:38,660 --> 00:37:40,320
I ran into him at the pub and I helped him
700
00:37:40,320 --> 00:37:42,670
choose the winning numbers
in the chook raffle.
701
00:37:43,820 --> 00:37:45,420
He offered to share the prize with me,
702
00:37:45,420 --> 00:37:47,260
but I said it was a bit hard to split
703
00:37:47,260 --> 00:37:49,803
a frozen chook in two
so he said next time.
704
00:37:53,330 --> 00:37:55,013
Max never won anything.
705
00:37:56,810 --> 00:37:58,510
Except for this one chook raffle
706
00:37:58,750 --> 00:38:00,200
and all the ribbons for his rooster,
707
00:38:00,200 --> 00:38:01,770
so that must've been why I got it.
708
00:38:01,770 --> 00:38:03,393
You see, this was the next time.
709
00:38:06,280 --> 00:38:09,533
Nothing went on between us, honest.
710
00:38:11,050 --> 00:38:12,683
I hardly knew your husband.
711
00:38:17,110 --> 00:38:18,513
Sorry about the rooster.
712
00:38:22,609 --> 00:38:27,609
I've been a bit upset
since he went.
713
00:38:43,130 --> 00:38:44,830
Nick must've been gutted.
714
00:38:46,020 --> 00:38:47,620
I reckon he knew it was a lie.
715
00:38:48,753 --> 00:38:49,586
He had to say that, didn't he?
716
00:38:49,586 --> 00:38:52,367
Who wants to think their
father's done the dirty on them?
717
00:38:57,680 --> 00:39:00,330
When Dad left you half of
Drover's, I was so angry.
718
00:39:00,920 --> 00:39:03,050
I worked my guts out
and you hadn't set foot
719
00:39:03,050 --> 00:39:04,423
on the place in years.
720
00:39:05,820 --> 00:39:07,543
I probably would've felt the same.
721
00:39:08,914 --> 00:39:10,614
50/50 was the right thing to do.
722
00:39:14,610 --> 00:39:18,113
Otherwise, you end up like the Ryans.
723
00:39:23,920 --> 00:39:26,410
I thought you were
ashamed about ill-gotten gains?
724
00:39:26,410 --> 00:39:28,360
Well, if cheating in some silly race
725
00:39:28,360 --> 00:39:30,110
is the worst thing we've ever done,
726
00:39:31,260 --> 00:39:33,563
I reckon we're a lot better
off than other people.
727
00:39:38,214 --> 00:39:40,360
Nick?
728
00:39:40,360 --> 00:39:42,360
You didn't tell me you were
going off on another trip.
729
00:39:42,360 --> 00:39:43,960
Yeah it's a last minute thing.
730
00:39:43,968 --> 00:39:44,801
Gotta go.
731
00:39:48,411 --> 00:39:50,820
What will I tell your father?
732
00:39:50,820 --> 00:39:52,060
Tell him it's business.
733
00:39:52,060 --> 00:39:52,910
He'll understand.
734
00:40:12,644 --> 00:40:14,894
I'll leave you two to it.
735
00:40:17,053 --> 00:40:18,740
I don't know why you just didn't say
736
00:40:18,740 --> 00:40:21,190
that nothing had gone on
with Max from the start.
737
00:40:21,680 --> 00:40:23,800
Because everybody
assumed otherwise, Terry,
738
00:40:23,800 --> 00:40:26,630
and because I shouldn't
have to defend myself
739
00:40:27,660 --> 00:40:28,560
especially to you.
740
00:40:29,600 --> 00:40:31,630
Just like I shouldn't
have to defend myself
741
00:40:31,630 --> 00:40:33,777
about being a psycho choo-klah.
742
00:40:34,290 --> 00:40:35,393
Then we're even.
743
00:40:36,090 --> 00:40:37,810
I didn't know you were the jealous type.
744
00:40:37,810 --> 00:40:39,710
What, you'd rather I just gave up
745
00:40:39,710 --> 00:40:40,860
on you without a fight?
746
00:40:42,030 --> 00:40:43,930
So you think I'm worth fighting for?
747
00:40:44,200 --> 00:40:45,563
What do you reckon?
748
00:40:47,020 --> 00:40:48,093
Cheers.
Cheers.
749
00:40:51,970 --> 00:40:53,070
This is something new.
750
00:40:54,460 --> 00:40:55,293
Sort of.
751
00:40:55,530 --> 00:40:57,070
Waste not, want not.
752
00:40:59,054 --> 00:41:00,137
You didn't.
753
00:41:03,840 --> 00:41:07,203
I can't eat another man's--
It's mine now.
754
00:41:08,410 --> 00:41:10,483
Second-hand, that's even worse.
755
00:41:13,200 --> 00:41:14,033
Terry?
756
00:41:15,720 --> 00:41:16,770
It's rabbit.
757
00:41:23,891 --> 00:41:26,816
Got me.
758
00:41:26,816 --> 00:41:29,934
♪ Come on gimme room to move ♪
759
00:41:29,934 --> 00:41:31,635
♪ Gimme room to move ♪
760
00:41:31,635 --> 00:41:33,555
♪ Gimme room to breathe ♪
761
00:41:33,555 --> 00:41:35,144
♪ Come on ♪
762
00:41:35,144 --> 00:41:36,816
♪ Gimme room to move ♪
763
00:41:36,816 --> 00:41:40,435
♪ Gimme room to breathe ♪
764
00:41:40,435 --> 00:41:41,975
♪ Come on ♪
765
00:41:41,975 --> 00:41:43,696
♪ Gimme room to move ♪
766
00:41:43,696 --> 00:41:45,435
♪ Gimme room to move ♪
767
00:41:45,435 --> 00:41:47,376
♪ Gimme room to breathe ♪
768
00:41:47,376 --> 00:41:50,523
♪ You're there watching every move ♪
769
00:41:50,523 --> 00:41:53,147
♪ Watching every move ♪
770
00:41:53,147 --> 00:41:56,120
♪ And do you know ♪
771
00:41:56,120 --> 00:41:59,987
♪ That I'm on your side ♪
772
00:41:59,987 --> 00:42:02,915
♪ And do you know ♪
773
00:42:02,915 --> 00:42:06,998
♪ I'm not just here for the ride ♪
774
00:42:14,835 --> 00:42:16,296
♪ Come on ♪
775
00:42:16,296 --> 00:42:17,936
♪ Gimme room to move ♪
776
00:42:17,936 --> 00:42:19,747
♪ Gimme room to move ♪
777
00:42:19,747 --> 00:42:21,507
♪ Gimme room to breathe ♪
778
00:42:21,507 --> 00:42:23,115
♪ Come on ♪
779
00:42:23,115 --> 00:42:24,736
♪ Gimme room to move ♪
780
00:42:24,736 --> 00:42:28,305
♪ Gimme room to move ♪
781
00:42:28,305 --> 00:42:31,656
♪ Gimme room to move ♪
782
00:42:31,656 --> 00:42:34,989
♪ Gimme room to breathe ♪
55018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.