All language subtitles for McLeods.Daughters.S01E16.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:04,587 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:05,099 --> 00:00:07,432 I don't ride anymore. Oh. 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,563 Is that because of what happened to your leg? 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,987 We were underage, I was 15, he was 14. 5 00:00:13,510 --> 00:00:15,673 He said if you're so good, mate, 6 00:00:15,760 --> 00:00:16,990 give the bull a go. 7 00:00:16,990 --> 00:00:19,193 He was always a better rider than me. 8 00:00:19,633 --> 00:00:20,633 I was slaughtered. 9 00:00:20,690 --> 00:00:22,713 200 kilo of bull can mash you up a bit. 10 00:00:22,750 --> 00:00:24,350 I've never seen so much blood. 11 00:00:25,768 --> 00:00:27,460 That bull was right on top of him. 12 00:00:27,460 --> 00:00:29,010 I was in hospital for months. 13 00:00:29,460 --> 00:00:32,933 Mom came every day, Dad came a few times, 14 00:00:33,840 --> 00:00:36,453 Alex, not once. I know Dad blames me. 15 00:00:38,235 --> 00:00:40,230 Every time he yells at me, every time he picks on me. 16 00:00:40,230 --> 00:00:41,630 I've ended up with a limp. 17 00:00:43,100 --> 00:00:44,567 Dad hates me for it. 18 00:00:44,740 --> 00:00:46,063 It was an accident. 19 00:00:47,143 --> 00:00:49,533 It wasn't your fault. Tell Dad. 20 00:00:52,180 --> 00:00:53,013 Tell Nick. 21 00:01:04,242 --> 00:01:06,092 So sorry for your loss, Beth. 22 00:01:06,092 --> 00:01:08,132 Max was a great bloke. I'm so sorry. 23 00:01:08,132 --> 00:01:09,582 If there's anything I can do. 24 00:01:10,400 --> 00:01:12,757 Thank you, Liz. 25 00:01:12,757 --> 00:01:14,707 You sure it's okay to be here? 26 00:01:15,660 --> 00:01:17,313 We're paying our respects, Tess. 27 00:01:17,760 --> 00:01:19,360 We're not related or anything. 28 00:01:19,630 --> 00:01:21,550 It's not like he's our fifth cousin 29 00:01:21,550 --> 00:01:22,900 twice removed or something. 30 00:01:23,831 --> 00:01:24,998 'Course not. 31 00:01:25,050 --> 00:01:26,410 Well excuse me for feeling weird, 32 00:01:26,410 --> 00:01:29,253 but I've only gate crashed parties not funerals. 33 00:01:29,930 --> 00:01:31,723 You know Max was a year younger than me. 34 00:01:32,900 --> 00:01:33,817 Gee whiz, eh? 35 00:01:34,060 --> 00:01:35,503 Who would've thought Maxy Martin. 36 00:01:36,270 --> 00:01:37,570 Never smoked, never drank. 37 00:01:38,450 --> 00:01:40,463 Speaking of which, wanna refill, Harry? 38 00:01:42,402 --> 00:01:43,963 'Nother tea? Yes, thanks Terry. 39 00:01:43,963 --> 00:01:45,963 What've you been up to, Nick? 40 00:01:47,180 --> 00:01:49,480 SL Sweetnum's been head hunting me for ages. 41 00:01:50,440 --> 00:01:52,590 Maybe it's time for me to go out on my own. 42 00:01:52,710 --> 00:01:54,960 There'll be fireworks when Harry finds out. 43 00:01:55,190 --> 00:01:56,330 Well Alex is getting Killarney, 44 00:01:56,330 --> 00:01:57,730 I don't think Dad's gonna be surprised 45 00:01:57,730 --> 00:01:58,563 if I go out my own. 46 00:01:58,563 --> 00:01:59,660 I'm looking after myself. 47 00:02:00,450 --> 00:02:02,133 I'm just gonna go around and grab the car. 48 00:02:03,350 --> 00:02:05,433 Figure the hay bale race'll still be on? 49 00:02:05,530 --> 00:02:07,010 Well Max would've wanted it that way. 50 00:02:07,010 --> 00:02:08,820 Alex wins every year. You gotta run 51 00:02:08,820 --> 00:02:10,390 from the bottom paddock to the top paddock 52 00:02:10,390 --> 00:02:12,143 and then cart a hay bale back. 53 00:02:12,920 --> 00:02:15,520 Gee, you country folk have all the fun, don't you? 54 00:02:16,040 --> 00:02:18,240 Well five years ago it was for real, Tess. 55 00:02:18,340 --> 00:02:20,790 Rain was pelting down and Max's truck was out of action 56 00:02:20,790 --> 00:02:23,503 so we all pitched in and brought the hay in by hand. 57 00:02:23,640 --> 00:02:25,320 One thousand bales. And of course 58 00:02:25,320 --> 00:02:26,570 all the blokes started arguing 59 00:02:26,570 --> 00:02:27,850 about who carried the most. 60 00:02:27,850 --> 00:02:30,050 Of course. So now it's an annual event. 61 00:02:30,280 --> 00:02:32,187 Yeah it's to raise money for Miss Gungellan. 62 00:02:32,480 --> 00:02:34,670 Oh great, so we get to do it too, right? 63 00:02:34,670 --> 00:02:37,443 Not that there's any point. Is that right? 64 00:02:39,210 --> 00:02:41,763 I had no idea you knew my husband so well. 65 00:02:41,800 --> 00:02:43,047 Well I didn't. 66 00:02:43,210 --> 00:02:45,713 I saw Max in town a few times, but that's all. 67 00:02:47,200 --> 00:02:49,053 Obviously meetings he never forgot. 68 00:02:49,901 --> 00:02:54,000 I don't see why, I'm just as surprised as you, Beth. 69 00:02:55,861 --> 00:02:57,163 Surprised about what? 70 00:02:57,830 --> 00:03:00,123 It seems I've been named in Max's will. 71 00:03:00,690 --> 00:03:01,890 He left you something? 72 00:03:03,200 --> 00:03:04,300 Oh my god, we're rich. 73 00:03:05,224 --> 00:03:06,057 That's it? 74 00:03:06,210 --> 00:03:07,363 He left you a rooster? 75 00:03:08,210 --> 00:03:09,533 Oh not just any rooster. 76 00:03:10,540 --> 00:03:12,430 This is a prized Brown Leghorn. 77 00:03:13,130 --> 00:03:15,530 Max always won the Gungallen show with this one. 78 00:03:16,000 --> 00:03:17,390 Lovely, we can make a fortune 79 00:03:17,390 --> 00:03:19,170 selling its little blue ribbons then. 80 00:03:19,170 --> 00:03:20,880 You know I saw Max in town a few times, 81 00:03:20,880 --> 00:03:23,580 and the most I ever said to him was how are you. 82 00:03:24,090 --> 00:03:25,240 Should've bought him a cup of coffee, 83 00:03:25,240 --> 00:03:26,490 we might've scored a car. 84 00:03:27,351 --> 00:03:28,532 I said hello to him. 85 00:03:28,720 --> 00:03:29,820 I never got a rooster. 86 00:03:30,020 --> 00:03:30,877 I've been a lot friendlier than that 87 00:03:30,877 --> 00:03:32,663 and never been left anything. 88 00:03:34,970 --> 00:03:39,523 Oh gross, Mom, you didn't sleep with a dead man? 89 00:03:41,170 --> 00:03:42,620 Come on, Meg, you can tell us. 90 00:03:42,620 --> 00:03:43,863 We won't breathe a word. 91 00:03:57,002 --> 00:04:00,297 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 92 00:04:00,297 --> 00:04:03,377 ♪ And come back home ♪ 93 00:04:03,377 --> 00:04:05,227 ♪ You could walk for miles ♪ 94 00:04:05,227 --> 00:04:07,027 ♪ Cross every river ♪ 95 00:04:07,027 --> 00:04:10,267 ♪ And find you're not alone ♪ 96 00:04:10,267 --> 00:04:11,928 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 97 00:04:11,928 --> 00:04:15,129 ♪ Oh ♪ 98 00:04:15,129 --> 00:04:17,017 ♪ Oh ♪ 99 00:04:17,017 --> 00:04:18,587 ♪ No, no ♪ 100 00:04:18,587 --> 00:04:21,887 ♪ Oh ♪ 101 00:04:21,887 --> 00:04:23,748 ♪ Oh ♪ 102 00:04:23,748 --> 00:04:28,748 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 103 00:04:31,886 --> 00:04:33,719 ♪ Ooh ♪ 104 00:04:48,130 --> 00:04:51,233 Oy, you two, work to do. It'll be dark soon, Dad. 105 00:04:51,430 --> 00:04:52,950 You might have time to waste, I don't. 106 00:04:52,950 --> 00:04:54,380 I want that dead wood out of Patterson 107 00:04:54,380 --> 00:04:55,700 so we can put in ten extra head. 108 00:04:55,700 --> 00:04:56,600 What's the rush? 109 00:04:56,800 --> 00:04:59,000 This place is running well below capacity. 110 00:04:59,090 --> 00:05:00,673 We need to put in extra stock. 111 00:05:00,800 --> 00:05:02,423 Since when? Since now. 112 00:05:02,580 --> 00:05:05,530 I want more fences for sell grazing, we need to sink a dam. 113 00:05:06,580 --> 00:05:08,303 And don't just sit there, do it! 114 00:05:10,800 --> 00:05:12,073 What's the rush? 115 00:05:12,770 --> 00:05:15,193 You're gonna be with us for a long while yet, you know. 116 00:05:15,193 --> 00:05:16,813 What're you talking about? 117 00:05:20,895 --> 00:05:22,145 'Course I will. 118 00:05:25,710 --> 00:05:27,653 Alex Ryan's got a huge ego. 119 00:05:28,350 --> 00:05:29,863 But he's gorgeous with it. 120 00:05:30,090 --> 00:05:32,793 There's no need to race, I reckon beyond belief. 121 00:05:33,430 --> 00:05:35,180 But it's true he does always win. 122 00:05:35,240 --> 00:05:37,363 Terry calls Alex the human forklift. 123 00:05:39,380 --> 00:05:41,033 How much does a hay bale weigh? 124 00:05:42,550 --> 00:05:43,383 25 kilos. 125 00:05:45,990 --> 00:05:49,823 How much does a hollowed out hay bale weigh? 126 00:05:50,270 --> 00:05:52,200 No, Claire wouldn't go for it. 127 00:05:52,200 --> 00:05:53,213 She'd never cheat. 128 00:06:10,130 --> 00:06:11,626 Gonna make it six years in a row, Dad, 129 00:06:11,626 --> 00:06:12,459 you gotta be there. No, no, 130 00:06:12,459 --> 00:06:13,650 Pattersons has to be finished 131 00:06:13,650 --> 00:06:14,980 and I've got that new dam to sink. 132 00:06:14,980 --> 00:06:16,583 Wake up, the race will will be done. 133 00:06:16,583 --> 00:06:17,833 I don't need your help. 134 00:06:18,170 --> 00:06:20,670 I ran this place single-handed when you were kids. 135 00:06:21,770 --> 00:06:23,713 Phone, Nick. Thanks, Mom. 136 00:06:24,460 --> 00:06:25,870 That's SL Sweetnums, could you tell them 137 00:06:25,870 --> 00:06:27,360 I already bought new stuff? It's not. 138 00:06:27,360 --> 00:06:28,820 I mean, why would it be? I dunno. 139 00:06:28,820 --> 00:06:30,500 They've been calling a lot recently. 140 00:06:30,500 --> 00:06:32,550 Starting to think they're after my staff. 141 00:06:32,590 --> 00:06:33,840 Well I'm not your staff, I'm your son. 142 00:06:33,840 --> 00:06:35,623 So there's nothing to worry about. 143 00:06:39,671 --> 00:06:40,810 Why would he be looking for a job? 144 00:06:40,810 --> 00:06:41,643 You tell me. 145 00:06:41,890 --> 00:06:43,750 Now look, you don't win that trophy, 146 00:06:43,750 --> 00:06:45,000 don't bother coming home. 147 00:06:45,511 --> 00:06:46,847 Of course I'm gonna win. 148 00:06:47,260 --> 00:06:49,817 Harry! Sorry, Dad, you alright? 149 00:06:50,550 --> 00:06:52,020 Yeah, yeah, take more than a fairy punch 150 00:06:52,020 --> 00:06:53,809 to keep me down. You sure you're alright? 151 00:06:53,809 --> 00:06:55,287 Yeah, yeah, I said I'm fine, alright? 152 00:06:55,287 --> 00:06:57,243 Now go on and win your race, I've got work to do. 153 00:06:57,890 --> 00:06:58,723 Leave him. 154 00:07:05,219 --> 00:07:06,052 You. 155 00:07:08,570 --> 00:07:11,203 That's for luck, not that you need it of course. 156 00:07:11,550 --> 00:07:12,383 Thanks, Mom. 157 00:07:50,099 --> 00:07:51,440 Can't believe Natasha Co-gran 158 00:07:51,440 --> 00:07:53,290 won Miss Gungellan last year. 159 00:07:53,290 --> 00:07:55,133 She's always bagged out living in the country. 160 00:07:55,133 --> 00:07:56,863 Come on, Jo, be generous. 161 00:07:57,510 --> 00:07:59,310 I'm just gonna go take a quick look. 162 00:08:03,260 --> 00:08:04,093 Ma'am. 163 00:08:06,458 --> 00:08:09,620 Howdy, Chris, how you doing? Not bad. 164 00:08:09,620 --> 00:08:11,070 There's no way we can lose. 165 00:08:11,080 --> 00:08:12,780 This baby's as light as a feather. 166 00:08:14,380 --> 00:08:15,550 It's Craig Woodland we've gotta get past 167 00:08:15,550 --> 00:08:16,600 to the pick up point. 168 00:08:16,690 --> 00:08:17,780 He's got the hots for Jodi. 169 00:08:17,780 --> 00:08:19,830 Shouldn't be any trouble distracting him. 170 00:08:20,030 --> 00:08:20,863 Thanks, Mom. 171 00:08:20,930 --> 00:08:23,080 Okay well make sure we put the light bale at the back, 172 00:08:23,080 --> 00:08:24,480 that way no one else'll pick it up. 173 00:08:24,480 --> 00:08:26,548 Yeah, we know. Alright, I'll see you. 174 00:08:26,548 --> 00:08:28,766 Gonna win again? 'Course we're gonna win. 175 00:08:28,766 --> 00:08:31,167 Oh, Claire, don't do it to yourself. 176 00:08:31,167 --> 00:08:33,223 I hate feeling sorry for you. 177 00:08:33,223 --> 00:08:34,270 It's not about winning or losing, 178 00:08:34,270 --> 00:08:35,220 it's about charity. 179 00:08:35,577 --> 00:08:36,410 Well you know what they say, 180 00:08:36,410 --> 00:08:38,220 all losers take the moral high ground. 181 00:08:39,473 --> 00:08:40,306 Hey, kids! 182 00:08:40,610 --> 00:08:41,850 Just for once I would love 183 00:08:41,850 --> 00:08:43,450 to wipe that smile off his face. 184 00:08:44,267 --> 00:08:45,475 Be careful what you wish for. 185 00:08:49,675 --> 00:08:51,040 Hi, Jodi. Hi, Jess, hey, Rach. 186 00:08:51,040 --> 00:08:52,630 Hey. I heard about your Mom 187 00:08:52,630 --> 00:08:53,867 and Max Martin. 188 00:08:57,660 --> 00:08:59,360 Nothing wrong with a reputation. 189 00:08:59,570 --> 00:09:00,993 There is if it's your mother's. 190 00:09:06,400 --> 00:09:07,833 So how's the new rooster? 191 00:09:09,150 --> 00:09:10,873 Gave the old one a run for his money. 192 00:09:12,340 --> 00:09:14,490 Your average rooster doesn't like competition, does he? 193 00:09:14,490 --> 00:09:17,130 So, there he is boss of the hen house, 194 00:09:17,130 --> 00:09:18,910 another bloke turns up, what's he to think? 195 00:09:18,910 --> 00:09:20,943 I dunno, Terry, what's he to think? 196 00:09:21,070 --> 00:09:23,330 Well he's to think there's a fox 197 00:09:23,330 --> 00:09:26,100 in the hen house, isn't he? 198 00:09:26,100 --> 00:09:26,950 You're jealous. 199 00:09:27,600 --> 00:09:28,670 Well something must've gone on 200 00:09:28,670 --> 00:09:30,097 between you and Max I think it's only fair 201 00:09:30,097 --> 00:09:31,973 you should tell me about it. 202 00:09:32,420 --> 00:09:33,970 So what're you saying, Terry? 203 00:09:35,260 --> 00:09:36,093 Well? 204 00:09:39,270 --> 00:09:41,273 I'm sorry, are you not talking to me? 205 00:09:42,144 --> 00:09:43,553 Oh, we're not talking now? 206 00:09:45,730 --> 00:09:46,563 Wonderful. 207 00:10:08,339 --> 00:10:09,172 Okay. 208 00:10:13,470 --> 00:10:15,633 Leave it to me. Sure? 209 00:10:22,230 --> 00:10:23,063 Hey, Craig. 210 00:10:23,509 --> 00:10:25,373 Thought I'd watch the race from up here. 211 00:10:25,890 --> 00:10:27,260 What don't you wanna see who wins? 212 00:10:27,260 --> 00:10:28,600 Oh we all know it's gonna be Alex. 213 00:10:28,600 --> 00:10:30,560 Drink? Yeah I'd love one, thanks. 214 00:10:30,560 --> 00:10:32,470 Oh well let's go drink it in the shade. 215 00:10:32,470 --> 00:10:35,020 It'll be starting any minute, I should stay here. 216 00:10:45,102 --> 00:10:46,300 I wanna go easy on you, Claire. 217 00:10:46,300 --> 00:10:48,281 Don't do me any favors, Alex. 218 00:10:48,281 --> 00:10:49,198 Right-oh. 219 00:10:50,073 --> 00:10:51,573 Come on, Claire! 220 00:10:51,913 --> 00:10:52,746 Come on, Alex! 221 00:10:52,746 --> 00:10:53,996 Get it on, son! 222 00:10:57,153 --> 00:10:59,080 Tess didn't stick around? 223 00:10:59,080 --> 00:11:00,769 No, she's gone to watch from the pick-up point 224 00:11:00,769 --> 00:11:02,102 with the others. 225 00:11:06,400 --> 00:11:08,440 The route's the same as always, 226 00:11:08,440 --> 00:11:10,853 across the rocks, through the gate, 227 00:11:11,070 --> 00:11:12,893 past the shack to the tree. 228 00:11:13,070 --> 00:11:14,670 You go and grab your bale of hay 229 00:11:15,260 --> 00:11:18,023 and the first one back here is the winner. 230 00:11:18,770 --> 00:11:20,743 And as Max always used to say, 231 00:11:21,020 --> 00:11:22,423 run like the rain's coming! 232 00:11:23,430 --> 00:11:25,257 Ready, steady. 233 00:11:41,529 --> 00:11:44,862 So, Craig, you doing anything tonight? 234 00:11:45,330 --> 00:11:46,630 No, why? Oh I just thought 235 00:11:46,630 --> 00:11:48,763 maybe we could go out if you like. 236 00:11:49,310 --> 00:11:50,143 Really? 237 00:11:50,143 --> 00:11:50,976 Yeah sure that would be great. Yeah. 238 00:11:50,976 --> 00:11:53,713 Oh we can go for some Chinese, or. 239 00:11:55,080 --> 00:11:57,880 Sorry, are you sure you wanna go out with me? 240 00:11:58,040 --> 00:11:59,330 Yeah, of course. It's just, 241 00:11:59,330 --> 00:12:00,663 you keep walking away. 242 00:12:01,490 --> 00:12:02,383 Do I smell? 243 00:12:33,754 --> 00:12:35,186 ♪ Come on ♪ 244 00:12:35,186 --> 00:12:36,925 ♪ Gimme room to move ♪ 245 00:12:36,925 --> 00:12:38,594 ♪ Gimme room to move ♪ 246 00:12:38,594 --> 00:12:40,484 ♪ Gimme room to breathe ♪ 247 00:12:40,484 --> 00:12:41,740 ♪ Come on ♪ 248 00:12:41,740 --> 00:12:43,313 Oh my God, look a snake! 249 00:12:43,834 --> 00:12:45,940 ♪ Gimme room to breathe ♪ 250 00:12:45,940 --> 00:12:47,490 Alright, stay here, alright? Okay you go kill it. 251 00:12:47,490 --> 00:12:48,783 What are you, nuts? 252 00:12:49,070 --> 00:12:50,070 I'm staying put too. 253 00:12:50,677 --> 00:12:52,389 ♪ Gimme room to move ♪ 254 00:12:52,389 --> 00:12:54,176 ♪ Gimme room to breathe ♪ 255 00:12:54,176 --> 00:12:55,688 ♪ You're there ♪ 256 00:12:55,688 --> 00:12:57,448 ♪ Watchin' every move ♪ 257 00:12:57,448 --> 00:12:58,317 ♪ Watchin' every move. ♪ 258 00:12:58,317 --> 00:13:02,703 Craig, take a good look because. 259 00:13:04,859 --> 00:13:05,776 'Kay, go! 260 00:13:08,984 --> 00:13:10,651 Well, yeah. 261 00:13:15,830 --> 00:13:17,943 My sister's got a thing like that. 262 00:13:19,060 --> 00:13:20,010 Keeps you warm, eh? 263 00:13:22,250 --> 00:13:26,460 Yeah, and they come in lots of different colors as well. 264 00:13:37,210 --> 00:13:38,110 Geez,. 265 00:13:38,715 --> 00:13:39,920 I forgot I was wearing it, okay? 266 00:13:39,920 --> 00:13:42,433 At least I got him distracted. 267 00:13:44,323 --> 00:13:45,622 Here they come! 268 00:13:54,310 --> 00:13:55,643 She did it, go! 269 00:14:02,980 --> 00:14:06,190 ♪ Come on let me know ♪ 270 00:14:06,190 --> 00:14:09,550 ♪ Come on let me in ♪ 271 00:14:09,550 --> 00:14:11,800 ♪ You're gonna give you're gonna ♪ 272 00:14:11,800 --> 00:14:14,206 Come on Alex, shake Nick. 273 00:14:14,206 --> 00:14:15,206 Go Claire! 274 00:14:24,703 --> 00:14:26,462 Here they come! Come on, mate! 275 00:14:26,462 --> 00:14:28,361 What're you doing, boy? 276 00:14:39,654 --> 00:14:41,070 Go, Claire, go! 277 00:14:51,277 --> 00:14:54,110 And the winner is Claire McLeod! 278 00:14:56,429 --> 00:14:57,920 Well done, Claire, we did it! 279 00:14:57,920 --> 00:14:59,770 Well done, Claire! Thanks, Nick. 280 00:15:00,629 --> 00:15:02,329 Thanks for going easy on me, Alex. 281 00:15:02,590 --> 00:15:05,863 Good on you, but I know you must've cheated. 282 00:15:06,150 --> 00:15:06,983 Alex. 283 00:15:08,110 --> 00:15:09,373 Oh get away, you saw. 284 00:15:09,590 --> 00:15:10,520 Came running down that hill 285 00:15:10,520 --> 00:15:12,070 like she had nothing on her back. 286 00:15:12,070 --> 00:15:13,430 Well let's see. Oh, no, Nick, 287 00:15:13,430 --> 00:15:15,093 I don't think that'll be necessary. 288 00:15:18,440 --> 00:15:19,640 Nothing wrong with it. 289 00:15:22,147 --> 00:15:23,590 Well, put it this way, mate. 290 00:15:23,590 --> 00:15:25,240 At least Dad didn't see you lose. 291 00:15:58,450 --> 00:15:59,540 What do you reckon we get cracking 292 00:15:59,540 --> 00:16:01,340 and finish clearing out Pattersons? 293 00:16:01,805 --> 00:16:03,563 Trying to earn some brownie points with Dad, eh? 294 00:16:03,563 --> 00:16:05,243 So I didn't bring home the trophy, 295 00:16:05,775 --> 00:16:06,608 at least I'm not thinking about 296 00:16:06,608 --> 00:16:07,660 doing a runner on the place. 297 00:16:07,660 --> 00:16:09,793 Did your dad turn up at the race? 298 00:16:09,869 --> 00:16:10,702 You're kidding aren't you? 299 00:16:10,702 --> 00:16:11,603 He's too busy this year. 300 00:16:12,260 --> 00:16:14,040 I thought that's where he must've been. 301 00:16:14,040 --> 00:16:15,330 Graham Wallace has called me three times 302 00:16:15,330 --> 00:16:16,950 about the new helicopter he leased. 303 00:16:16,950 --> 00:16:19,160 Try the cell phone, Mom? There was no answer. 304 00:16:19,160 --> 00:16:21,300 He's probably trying to sink the new dam himself. 305 00:16:21,300 --> 00:16:23,343 I hate it when he gets like this. 306 00:16:25,260 --> 00:16:26,460 What's going on, Nick? 307 00:16:26,664 --> 00:16:28,250 Have you got a job with SL Sweetnums or not? 308 00:16:28,250 --> 00:16:29,753 If I do I'll tell you, okay? 309 00:16:32,190 --> 00:16:34,790 Can I have a hold? You can keep the damn thing. 310 00:16:35,360 --> 00:16:37,520 Ill gotten gains. I thought you were sick 311 00:16:37,520 --> 00:16:39,073 of Alex big knighting himself? 312 00:16:39,200 --> 00:16:40,033 I am. 313 00:16:40,033 --> 00:16:40,866 This proves nothing. 314 00:16:41,710 --> 00:16:43,313 He was the real winner, not me. 315 00:16:44,780 --> 00:16:46,150 If the boot was on the other foot, 316 00:16:46,150 --> 00:16:48,580 you really think Alex wouldn't have cheated to beat us? 317 00:16:48,580 --> 00:16:49,413 You know he would. 318 00:16:49,413 --> 00:16:50,930 So that makes what we did okay. 319 00:16:52,020 --> 00:16:53,500 Ah, is this one of those cheats 320 00:16:53,500 --> 00:16:55,143 never prosper kinda things? 321 00:16:55,570 --> 00:16:57,783 Yeah, it's the principle, yep. 322 00:17:18,080 --> 00:17:19,130 Sorry, Meg. 323 00:17:21,220 --> 00:17:22,543 Thought we weren't talking. 324 00:17:23,330 --> 00:17:25,180 Yeah well I dunno what got into me. 325 00:17:25,760 --> 00:17:28,243 What you get up to, none of my business is it? 326 00:17:29,945 --> 00:17:31,195 No, it isn't. 327 00:17:31,377 --> 00:17:32,880 Not as if we're married or anything. 328 00:17:32,880 --> 00:17:35,193 So it doesn't matter two shakes. 329 00:17:35,820 --> 00:17:36,653 That's right. 330 00:17:37,520 --> 00:17:40,380 So, if it doesn't matter two shakes, 331 00:17:40,380 --> 00:17:43,490 there's no reason why you can't tell me 332 00:17:43,490 --> 00:17:44,502 what went on with Max. 333 00:17:44,502 --> 00:17:45,705 Ow! 334 00:17:45,705 --> 00:17:47,810 Hey, get out of it you crazy bird! 335 00:17:47,810 --> 00:17:49,690 Watch it, watch it, that's a prized Brown Leghorn. 336 00:17:49,690 --> 00:17:52,430 Oh yeah, and I've been a prized flaming fool, haven't I? 337 00:17:52,430 --> 00:17:53,913 Ow! 338 00:17:54,820 --> 00:17:57,010 I bet everyone else knew about Max except me. 339 00:17:57,010 --> 00:17:59,240 Probably been talking behind my back for years. 340 00:17:59,240 --> 00:18:00,853 You should've stuck to not talking, Terry, 341 00:18:00,853 --> 00:18:02,226 I might've forgiven you. Oh yeah? 342 00:18:02,226 --> 00:18:03,750 Since when has it been a crime to be curious? 343 00:18:03,750 --> 00:18:04,900 Ouch! Since now. 344 00:18:04,900 --> 00:18:06,550 I think you better leave. Meg. 345 00:18:07,140 --> 00:18:10,673 I will not be pushed around by a rooster. 346 00:18:10,690 --> 00:18:11,523 That's it, get out-- A man has got-- 347 00:18:11,523 --> 00:18:12,790 Of my veggie patch! His pride! 348 00:18:12,790 --> 00:18:13,643 Go, shoo! 349 00:18:14,496 --> 00:18:16,057 Yeah shoo, shoo, shoo, ow! 350 00:18:17,520 --> 00:18:18,683 You'll get yours, pal. 351 00:18:18,810 --> 00:18:19,690 Just you wait. 352 00:18:24,280 --> 00:18:25,540 Why don't we tell Nick and Alex 353 00:18:25,540 --> 00:18:26,840 to turn the cameras around 354 00:18:26,840 --> 00:18:28,940 and then they can check the fences for us? 355 00:18:29,100 --> 00:18:31,363 Save us time. Cost us too much money. 356 00:18:31,860 --> 00:18:32,960 We'd have to pay them. 357 00:18:33,000 --> 00:18:34,950 It would only take 10 seconds. 358 00:18:35,640 --> 00:18:37,480 Provided Nick's still here to work the computers. 359 00:18:37,480 --> 00:18:38,773 Where's Nick going? 360 00:18:44,470 --> 00:18:45,303 Tess! 361 00:18:52,049 --> 00:18:54,632 Oh my god, it's Harry. 362 00:18:57,557 --> 00:18:59,170 Claire? It's alright, Harry. 363 00:18:59,170 --> 00:19:00,259 Be calm. Listen, listen, 364 00:19:00,259 --> 00:19:01,359 get my phone will you? 365 00:19:02,021 --> 00:19:03,983 Don't talk, it's alright. 366 00:19:03,983 --> 00:19:05,460 It's alright, Harry, we're here. 367 00:19:05,460 --> 00:19:06,503 Help's here now. 368 00:19:07,830 --> 00:19:08,663 It's busted. 369 00:19:10,520 --> 00:19:12,411 There's no way we're gonna get this off him. 370 00:19:12,411 --> 00:19:13,244 Bloody thing tipped over. 371 00:19:13,244 --> 00:19:14,483 I'll ride to Killarney. 372 00:19:14,710 --> 00:19:15,760 Yeah, make it fast. 373 00:19:16,170 --> 00:19:17,220 Quickly I'm afraid. 374 00:19:17,950 --> 00:19:19,171 It's alright, she won't be long. 375 00:19:19,171 --> 00:19:20,221 Help'll be here soon. 376 00:19:44,253 --> 00:19:46,253 He's alright, he's with Claire. 377 00:19:48,084 --> 00:19:50,523 I'll call the boys and an ambulance. 378 00:19:52,750 --> 00:19:54,833 Here Mrs. Ryan, let me do it. 379 00:19:55,770 --> 00:19:56,603 You sit down. 380 00:20:04,170 --> 00:20:06,270 Yeah it's right on top of him, it's on his legs. 381 00:20:08,847 --> 00:20:10,210 Don't move it! What do you mean 382 00:20:10,210 --> 00:20:11,477 don't move it? Get it off me! 383 00:20:11,477 --> 00:20:13,018 The ambo said not to move it. 384 00:20:13,018 --> 00:20:14,260 It could make it worse. How could it get any worse 385 00:20:14,538 --> 00:20:15,720 than this, Nick? Exactly. 386 00:20:15,720 --> 00:20:17,223 Can you feel your legs, Dad? 387 00:20:17,605 --> 00:20:19,805 Always heckling, my left leg's killing me. 388 00:20:20,188 --> 00:20:22,630 Oh my chest, I can't breathe. Let's move it! 389 00:20:22,630 --> 00:20:24,980 What are you a doctor now? Please stop it! 390 00:20:25,340 --> 00:20:26,173 He needs you. 391 00:20:26,880 --> 00:20:30,360 Harry, just relax, we're getting someone to you, okay? 392 00:20:30,360 --> 00:20:31,870 He's having problems breathing. 393 00:20:31,870 --> 00:20:32,943 I'll go and get the tractor. 394 00:20:32,943 --> 00:20:34,430 It's got a lot more grunt to lift this thing off 395 00:20:34,430 --> 00:20:35,767 by the time the ambos get here, alright? 396 00:20:35,767 --> 00:20:36,600 I'm not waiting for the ambos, 397 00:20:36,600 --> 00:20:38,030 I'll fly to Fisher and get the doctor myself. 398 00:20:38,030 --> 00:20:40,000 Have you got any pain in your shoulder or your arm? 399 00:20:40,000 --> 00:20:42,150 Shoulder yeah, arms no. Shoulder only. 400 00:20:42,190 --> 00:20:44,190 No God, it's not a heart attack is it? 401 00:20:45,520 --> 00:20:47,855 Yeah, okay. You're gonna be fine, Dad. 402 00:20:47,855 --> 00:20:48,688 Alright, I'm gonna fly to Fisher 403 00:20:48,688 --> 00:20:49,870 and get the doctor, okay? 404 00:20:49,870 --> 00:20:52,520 Just keep him warm, keep him comfortable, no fluid. 405 00:20:52,540 --> 00:20:55,030 Claire, give us a hand and stop the system. 406 00:21:01,123 --> 00:21:04,370 Listen, Alex, if I don't get through this-- 407 00:21:04,370 --> 00:21:06,030 Don't be stupid, you'll be fine. 408 00:21:06,030 --> 00:21:08,130 Just want you to know Killarney's yours. 409 00:21:08,840 --> 00:21:11,030 Look after it. You know I will. 410 00:21:11,197 --> 00:21:12,364 You know that. 411 00:21:14,138 --> 00:21:16,721 Dad, you know I-- Yeah I know. 412 00:21:19,060 --> 00:21:19,893 Just go. 413 00:21:25,060 --> 00:21:30,060 Right, water, blanket, a jacket, I need a jacket. 414 00:21:31,810 --> 00:21:34,260 No, no, it's alright you've already packed one. 415 00:21:36,040 --> 00:21:38,483 Coffee, maybe I should make some sandwiches. 416 00:21:39,848 --> 00:21:42,140 I don't think anybody'll be up to eating or drinking. 417 00:21:42,140 --> 00:21:44,563 Maybe we should just head down there as soon as we can. 418 00:21:45,550 --> 00:21:46,893 Yes. 419 00:21:48,170 --> 00:21:49,003 No. 420 00:21:50,390 --> 00:21:51,223 I can't. 421 00:21:52,910 --> 00:21:54,793 I can't do this, not again. 422 00:22:04,520 --> 00:22:05,353 How long? 423 00:22:06,140 --> 00:22:07,053 Soon, Harry. 424 00:22:07,771 --> 00:22:09,071 Alex'll be back real soon. 425 00:22:11,120 --> 00:22:12,770 Just get me out of this please. 426 00:22:17,816 --> 00:22:19,733 Nick! Dad, you okay? 427 00:22:20,057 --> 00:22:22,474 Oh it's just, God it hurts. 428 00:22:22,850 --> 00:22:25,343 Harry don't talk, just, you'll be okay. 429 00:22:26,810 --> 00:22:29,210 Don't give up on me, Harry, don't do this to me. 430 00:22:30,029 --> 00:22:30,862 We're gonna have to shift him. 431 00:22:30,862 --> 00:22:31,963 No. Yeah get it off me. 432 00:22:31,963 --> 00:22:34,240 They said no. He's getting worse. 433 00:22:34,240 --> 00:22:35,503 If we take it slowly, he'll be alright. 434 00:22:35,503 --> 00:22:37,641 Claire, he's my dad if I say we don't move him, 435 00:22:37,641 --> 00:22:39,141 we don't move him. 436 00:22:40,323 --> 00:22:44,380 Nick, I wanna change my will. 437 00:22:44,380 --> 00:22:46,640 Come on, Dad, don't be like that, you'll be fine. 438 00:22:46,640 --> 00:22:47,473 No I have to. 439 00:22:48,020 --> 00:22:51,100 Claire, you be my witness. 440 00:22:51,100 --> 00:22:52,523 I'm right here, Harry. 441 00:22:54,990 --> 00:22:58,723 I want not just Alex to get Killarney. 442 00:23:00,861 --> 00:23:02,611 Both of you, alright? 443 00:23:04,595 --> 00:23:05,428 Okay? 444 00:23:06,420 --> 00:23:08,703 I heard, Killarney goes to both sons. 445 00:23:10,700 --> 00:23:14,207 Just to make up for, you know, do a good job. 446 00:23:20,235 --> 00:23:21,685 Of course, you know I will. 447 00:23:21,784 --> 00:23:22,867 We both will. 448 00:23:37,003 --> 00:23:39,053 I can't stand hospitals. 449 00:23:39,570 --> 00:23:43,210 All the waiting, not knowing. But Harry's tough. 450 00:23:43,210 --> 00:23:44,940 He'll make it. I'll never forgive him. 451 00:23:44,940 --> 00:23:45,773 Never. 452 00:23:45,773 --> 00:23:46,863 But it was an accident. 453 00:23:47,320 --> 00:23:48,970 No, it could've been prevented. 454 00:23:49,530 --> 00:23:51,003 I'm not-- I was here. 455 00:23:51,920 --> 00:23:52,753 Sorry? 456 00:23:52,753 --> 00:23:53,673 Someone called. 457 00:23:55,610 --> 00:23:56,443 Who? 458 00:23:56,710 --> 00:23:59,573 From the rodeo to say that the boys were there. 459 00:24:00,740 --> 00:24:01,990 He could've stopped them. 460 00:24:02,500 --> 00:24:05,023 He could've said that they didn't have his permission. 461 00:24:05,820 --> 00:24:07,670 But he wanted to teach them a lesson. 462 00:24:09,478 --> 00:24:11,113 And what have we all learned? 463 00:24:17,850 --> 00:24:20,003 Just take it easy, Dad, you're doing real well. 464 00:24:21,905 --> 00:24:24,020 Nick, you gotta help me get this thing off me. 465 00:24:24,020 --> 00:24:26,509 The doctor said it's gonna make things worse, Dad. 466 00:24:26,509 --> 00:24:30,092 Where's, Alex? He's coming, he's coming. 467 00:24:30,908 --> 00:24:32,622 Stay calm, stay still, Dad. 468 00:24:32,622 --> 00:24:35,872 Look, it's gonna make it worse for you. 469 00:24:36,218 --> 00:24:37,051 Dad? 470 00:24:38,041 --> 00:24:38,874 Dad? 471 00:24:43,327 --> 00:24:44,244 It's Terry. 472 00:24:52,100 --> 00:24:53,041 How is he? 473 00:24:53,041 --> 00:24:56,041 Look, just get this thing off him. 474 00:25:03,161 --> 00:25:04,494 Oh, thank God. 475 00:25:22,570 --> 00:25:24,188 I'll fix this, you hook it on to the tractor. 476 00:25:24,188 --> 00:25:25,271 No worries. 477 00:25:30,440 --> 00:25:32,590 You got a tension pneumothorax, Mr. Ryan. 478 00:25:33,620 --> 00:25:35,950 Busted rib's going in the space around your lung 479 00:25:35,950 --> 00:25:37,773 and its collapsed, plus it looks like 480 00:25:37,773 --> 00:25:39,223 you got a busted leg. 481 00:25:39,640 --> 00:25:41,440 Spare me the Spanish, Jim, is he gonna be okay? 482 00:25:41,440 --> 00:25:44,430 Oh easy fixed, but the lung hurts like hell 483 00:25:44,430 --> 00:25:45,480 especially, don't it? 484 00:25:46,030 --> 00:25:47,960 Bet you you thought you were gonna die. 485 00:25:47,960 --> 00:25:49,030 So he's gonna be alright? 486 00:25:49,030 --> 00:25:51,280 Oh yeah, yeah, lucky you found him in time. 487 00:25:52,798 --> 00:25:54,898 Now I'm gonna have to reinflate your lung. 488 00:25:55,130 --> 00:25:56,563 It's gonna hurt like crazy, 489 00:25:56,740 --> 00:25:58,590 but you'll feel better straight away. 490 00:25:58,740 --> 00:25:59,573 Okay? 491 00:26:02,400 --> 00:26:04,403 Check his antiseptics probably, Alex. 492 00:26:19,150 --> 00:26:19,983 Okay, you ready? 493 00:26:20,810 --> 00:26:21,643 Yeah. 494 00:26:25,920 --> 00:26:26,870 How's that? 495 00:26:27,190 --> 00:26:28,023 Better? 496 00:26:29,940 --> 00:26:31,893 Okay, let's get this thing off him. 497 00:26:32,657 --> 00:26:34,324 Alright. Alright. 498 00:26:35,155 --> 00:26:37,033 Okay, I'm jacking her up! 499 00:26:53,324 --> 00:26:54,574 He's alright. 500 00:26:55,377 --> 00:26:56,313 Well, will be. 501 00:26:58,177 --> 00:26:59,510 What a relief. 502 00:27:00,750 --> 00:27:04,933 So he'll need the bag for the hospital, pajamas. 503 00:27:06,360 --> 00:27:09,463 Or we can do that or Alex and Nick can. 504 00:27:12,760 --> 00:27:14,260 Do you think we should go now? 505 00:27:33,510 --> 00:27:35,143 I was distraught before. 506 00:27:36,040 --> 00:27:39,790 I should never, it's our business, no one else's 507 00:27:39,790 --> 00:27:40,790 you understand that? 508 00:27:41,790 --> 00:27:43,010 Yep, of course. 509 00:27:47,547 --> 00:27:48,380 Harry? 510 00:27:49,398 --> 00:27:50,231 Harry? 511 00:27:52,283 --> 00:27:53,533 Harry, darling. 512 00:27:54,617 --> 00:27:56,867 Are you alright? I'm okay. 513 00:28:00,883 --> 00:28:02,483 I can't thank you enough, Jim. 514 00:28:03,240 --> 00:28:04,490 You saved his life, mate. 515 00:28:04,840 --> 00:28:06,590 He's gonna be fine. Thank you. 516 00:28:25,219 --> 00:28:26,552 What a day, huh? 517 00:28:28,310 --> 00:28:30,038 Any news from the hospital yet? 518 00:28:30,038 --> 00:28:31,849 He'll be okay, he'll be out in a couple of days. 519 00:28:31,849 --> 00:28:32,682 Good, good. 520 00:28:34,790 --> 00:28:35,920 Tractor's stuffed. 521 00:28:35,920 --> 00:28:37,420 Have to put a new dam on hold. 522 00:28:37,920 --> 00:28:38,970 And start fixing the fences 523 00:28:38,970 --> 00:28:40,570 to have one up for sell grazing. 524 00:28:41,500 --> 00:28:43,160 Yeah right-oh, sounds like a good idea. 525 00:28:43,160 --> 00:28:44,440 You fix the whole boundary line, 526 00:28:44,440 --> 00:28:45,640 we could run a new grid. 527 00:28:46,892 --> 00:28:48,392 Thought you had other plans? 528 00:28:48,720 --> 00:28:50,614 No, there's plenty to do here, you know. 529 00:28:50,614 --> 00:28:51,864 Yeah, I know. 530 00:29:01,664 --> 00:29:03,997 Thought I'd find you here. 531 00:29:05,505 --> 00:29:07,255 It's not fair, is it? 532 00:29:16,160 --> 00:29:17,910 Dad was never the bastard Harry is. 533 00:29:22,475 --> 00:29:24,400 So Harry could've prevented the whole accident. 534 00:29:24,400 --> 00:29:26,350 Nick's riding career over? Mm-hmm. 535 00:29:26,930 --> 00:29:28,930 And he let Alex take the blame for it. 536 00:29:29,220 --> 00:29:30,243 All this time? 537 00:29:31,230 --> 00:29:32,610 If Alex knew-- We can't. 538 00:29:32,610 --> 00:29:33,990 I promised Liz I'd keep it to myself. 539 00:29:33,990 --> 00:29:36,410 Yeah well you can tell Liz that I forced it out of you. 540 00:29:36,410 --> 00:29:37,633 No, I promised her. 541 00:29:38,100 --> 00:29:40,033 Besides he probably wouldn't believe you. 542 00:29:41,009 --> 00:29:42,359 I still have to tell him. 543 00:29:53,390 --> 00:29:55,140 Just on my way to see you. 544 00:29:56,395 --> 00:29:57,395 Same here. 545 00:29:58,560 --> 00:29:59,393 Any news? 546 00:29:59,880 --> 00:30:01,030 It's nothing serious. 547 00:30:01,230 --> 00:30:05,133 Busted leg, lung's gotta mend, should be out in a few days. 548 00:30:05,880 --> 00:30:07,480 Great. You could've just called, 549 00:30:07,480 --> 00:30:08,330 you know, Claire. 550 00:30:09,250 --> 00:30:10,200 I know you're busy. 551 00:30:10,560 --> 00:30:12,160 Lost a heap of time out there today. 552 00:30:12,160 --> 00:30:15,853 I just wanted to make sure, you know, you're okay. 553 00:30:16,940 --> 00:30:17,773 Good on you. 554 00:30:19,770 --> 00:30:20,947 Alex-- Claire-- 555 00:30:21,900 --> 00:30:23,450 We need to talk. No, wait. 556 00:30:24,974 --> 00:30:26,724 I owe you an apology. 557 00:30:26,863 --> 00:30:27,780 What for? 558 00:30:28,990 --> 00:30:33,990 When Jack died, I had no idea what you were going through. 559 00:30:35,400 --> 00:30:37,333 And I reckon I could've been a better friend. 560 00:30:39,240 --> 00:30:40,390 Don't worry about it. 561 00:30:40,920 --> 00:30:43,235 You know I really thought we were gonna lose Dad 562 00:30:43,235 --> 00:30:44,073 out there today. 563 00:30:46,580 --> 00:30:49,363 I mean, I know we don't always get on. 564 00:30:51,070 --> 00:30:53,770 But all the things he's done, and its all been for me. 565 00:30:55,690 --> 00:30:58,203 I guess I just never realized how lucky I am. 566 00:31:01,240 --> 00:31:02,390 Yeah I guess you are. 567 00:31:06,880 --> 00:31:07,713 Right-oh. 568 00:31:07,713 --> 00:31:10,113 Right-oh. See you later then. 569 00:31:12,630 --> 00:31:13,983 Terry Dodge! 570 00:31:15,092 --> 00:31:15,940 I can't believe it. 571 00:31:16,660 --> 00:31:18,373 I can't believe he'd do that. 572 00:31:18,770 --> 00:31:22,093 It's just a rooster for goodness sake. 573 00:31:23,350 --> 00:31:24,750 Are you sure it was Terry? 574 00:31:24,890 --> 00:31:25,867 He threatened it. 575 00:31:25,867 --> 00:31:27,883 Well that doesn't prove anything. 576 00:31:28,960 --> 00:31:31,822 You'll get yours, that's what he said. 577 00:31:31,822 --> 00:31:32,655 Well he's a bit weird, 578 00:31:32,655 --> 00:31:34,813 but I don't think strangling's his style, Mom. 579 00:31:35,630 --> 00:31:36,463 That's it. 580 00:31:36,821 --> 00:31:37,913 That is it! 581 00:31:46,290 --> 00:31:48,180 You wanted to see me? 582 00:31:48,180 --> 00:31:50,263 I'm very disappointed in you, Terry. 583 00:31:50,490 --> 00:31:52,060 I know as well as anyone how easy it is 584 00:31:52,060 --> 00:31:53,060 to fly off the handle, 585 00:31:53,060 --> 00:31:56,183 but there's a line and today you crossed it. 586 00:31:56,770 --> 00:31:58,557 This about the rooster, right? 587 00:31:59,566 --> 00:32:02,113 Don't make it any worse, just cut out the games. 588 00:32:02,760 --> 00:32:04,580 Look, Meg, I'm sorry for, you know-- 589 00:32:04,580 --> 00:32:05,563 Too late, Terry. 590 00:32:06,080 --> 00:32:07,570 I can't have a relationship with a man 591 00:32:07,570 --> 00:32:08,680 who takes out his jealous rage 592 00:32:08,680 --> 00:32:10,180 on a poor, defenseless animal. 593 00:32:10,290 --> 00:32:11,830 He attacked me first, remember. 594 00:32:11,830 --> 00:32:13,703 And that makes what you did alright? 595 00:32:14,730 --> 00:32:16,713 I thought I knew you. You do. 596 00:32:17,830 --> 00:32:18,663 Not anymore. 597 00:32:19,110 --> 00:32:21,553 Today you killed more than just a rooster, Terry. 598 00:32:21,553 --> 00:32:24,193 I never touched it! And that's why it's over! 599 00:32:25,290 --> 00:32:26,580 Goodbye, Terry. Meg! 600 00:32:29,536 --> 00:32:31,536 Come on, gid up, gid up. 601 00:32:52,690 --> 00:32:54,390 Are you sure we have to do this? 602 00:32:55,660 --> 00:32:56,710 Harry's a neighbor. 603 00:32:57,200 --> 00:32:58,350 Yeah well so was Max Martin 604 00:32:58,350 --> 00:33:00,200 and we only had to go to his funeral. 605 00:33:00,940 --> 00:33:02,520 Tess. Well quite frankly 606 00:33:02,520 --> 00:33:03,870 given what I now know about Harry, 607 00:33:03,870 --> 00:33:06,120 that's the only time I wanna come here again. 608 00:33:09,320 --> 00:33:10,153 Alright. 609 00:33:17,620 --> 00:33:18,683 Visitors, Harry. 610 00:33:20,230 --> 00:33:21,663 Oh. Harry? 611 00:33:22,390 --> 00:33:25,917 How are you? 612 00:33:25,917 --> 00:33:27,123 How're you doing? 613 00:33:30,110 --> 00:33:31,670 Glad to be out of hospital? 614 00:33:31,670 --> 00:33:32,503 You kidding? 615 00:33:33,100 --> 00:33:35,030 A whole week of being poked at and prodded? 616 00:33:35,030 --> 00:33:36,630 No, I can still smell the place. 617 00:33:37,930 --> 00:33:39,680 Can I give you a hand with these? 618 00:33:39,690 --> 00:33:40,900 So how'd it go? 619 00:33:40,900 --> 00:33:41,930 It wasn't too bad I hope. 620 00:33:41,930 --> 00:33:43,840 I'm quite capable of putting flowers 621 00:33:43,840 --> 00:33:45,233 in a vase by myself, Tess. 622 00:33:47,430 --> 00:33:50,303 Right well I'm just gonna be outside. 623 00:33:54,360 --> 00:33:56,660 Nice to see the daughter-in-law dropping in. 624 00:33:57,442 --> 00:33:58,442 Well you must be feeling better 625 00:33:58,442 --> 00:33:59,290 if you're back at that one. 626 00:33:59,290 --> 00:34:00,413 Well makes sense. 627 00:34:00,640 --> 00:34:03,200 You and Nick get along, just think how much stock 628 00:34:03,200 --> 00:34:05,500 we could run if we combine the two properties. 629 00:34:06,810 --> 00:34:08,883 Well aren't you forgetting his half of Killarney? 630 00:34:09,180 --> 00:34:11,230 There's no need to change my plans now. 631 00:34:13,020 --> 00:34:14,420 I was your witness, Harry. 632 00:34:15,140 --> 00:34:16,703 I heard you promise him half. 633 00:34:17,240 --> 00:34:18,830 Well Alex will still need him here. 634 00:34:18,830 --> 00:34:21,350 So why don't you leave the place to both of them? 635 00:34:21,430 --> 00:34:22,900 No, wouldn't work. 636 00:34:23,880 --> 00:34:25,113 Too many differences. 637 00:34:25,590 --> 00:34:27,740 You know some bridges just can't be mended. 638 00:34:29,360 --> 00:34:31,180 You really think that little of Nick 639 00:34:31,180 --> 00:34:32,630 that you'd leave him nothing? 640 00:34:33,340 --> 00:34:34,900 Well you got that completely wrong. 641 00:34:34,900 --> 00:34:36,690 Nick's a great kid, I think the world of him. 642 00:34:36,690 --> 00:34:37,713 So why? 643 00:34:38,673 --> 00:34:39,630 Because he'll make it on his own, 644 00:34:39,630 --> 00:34:40,830 he doesn't need my help. 645 00:34:40,982 --> 00:34:42,902 And Alex does? 646 00:34:42,902 --> 00:34:44,352 You know what Alex is like. 647 00:34:45,580 --> 00:34:47,380 Look, I know what I'm doing, Claire. 648 00:34:47,920 --> 00:34:49,620 It's all gonna work out perfectly. 649 00:34:50,290 --> 00:34:51,640 Long as you play your part. 650 00:34:54,210 --> 00:34:56,640 These are lovely, Claire. 651 00:34:57,174 --> 00:34:59,734 Thank you so much. 652 00:34:59,734 --> 00:35:01,270 Yeah, thank you, Claire. 653 00:35:01,270 --> 00:35:02,490 For everything. 654 00:35:08,220 --> 00:35:10,413 Good'ay, Florence tending to the wounded? 655 00:35:12,470 --> 00:35:13,650 Nick we're friends, so I'm just gonna 656 00:35:13,650 --> 00:35:15,428 come straight out and tell you this. 657 00:35:15,428 --> 00:35:16,845 Sounds ominous. 658 00:35:20,440 --> 00:35:21,273 I'm sorry. 659 00:35:23,940 --> 00:35:24,773 What? 660 00:35:27,400 --> 00:35:28,950 You're not getting Killarney. 661 00:35:31,899 --> 00:35:33,813 You heard what he said under the tractor. 662 00:35:35,200 --> 00:35:36,900 He just wanted to keep you here. 663 00:35:37,520 --> 00:35:39,447 He knew about the job at Sweetnums. 664 00:35:40,600 --> 00:35:41,433 He said that? 665 00:35:44,130 --> 00:35:45,930 And wanting you to marry me again. 666 00:35:47,160 --> 00:35:48,583 Guess I'm the booby prize. 667 00:35:52,370 --> 00:35:55,180 This place, it's going to Alex, he's the oldest. 668 00:35:55,280 --> 00:35:57,218 That's the way it works in Dad's head, no worries, okay? 669 00:35:57,218 --> 00:35:58,983 Look, I'm gonna get back to this, 'kay? 670 00:36:21,630 --> 00:36:22,880 One guess who that was. 671 00:36:23,370 --> 00:36:26,220 Terry hasn't stopped calling for the past 24 hours. 672 00:36:26,220 --> 00:36:28,820 Can you please talk to him? He killed my rooster. 673 00:36:29,400 --> 00:36:30,610 And if he doesn't stop calling, 674 00:36:30,610 --> 00:36:31,790 I'm gonna have to kill him. 675 00:36:31,790 --> 00:36:33,573 You gotta do something, Mom. 676 00:36:33,910 --> 00:36:35,390 It's not so much what he did, Jo, 677 00:36:35,390 --> 00:36:37,990 it's more the fact that he can't be honest about it. 678 00:36:39,030 --> 00:36:41,530 Even if I wanted to talk to him, there's no point. 679 00:36:42,313 --> 00:36:43,613 He'd just keep denying it. 680 00:36:44,750 --> 00:36:46,110 Geeze, Mom, it's not like there's a lot 681 00:36:46,110 --> 00:36:48,360 of blokes out there to choose from, you know? 682 00:36:50,253 --> 00:36:52,253 That's no reason to stay with someone. 683 00:36:52,710 --> 00:36:53,543 I know. 684 00:36:53,930 --> 00:36:56,620 I just meant I think you should be 100% sure 685 00:36:56,620 --> 00:36:59,493 Terry did actually do it before you give him the flick. 686 00:36:59,820 --> 00:37:01,670 Who else would strangle my rooster? 687 00:37:02,240 --> 00:37:04,843 Who else'd think it meant you and Max Martin had a fling? 688 00:37:08,590 --> 00:37:10,007 My god, bugger! 689 00:37:11,943 --> 00:37:12,776 Bugger! 690 00:37:13,263 --> 00:37:14,096 Bugger! 691 00:37:14,921 --> 00:37:15,754 Bugger! 692 00:37:16,522 --> 00:37:19,105 Bugger, bugger, bugger, bugger! 693 00:37:22,850 --> 00:37:24,973 I should've sorted this out ages ago, 694 00:37:25,900 --> 00:37:27,240 before it all went pear shaped, 695 00:37:27,240 --> 00:37:29,460 but I was so annoyed at what everyone was thinking 696 00:37:29,460 --> 00:37:31,160 I didn't see why I should have to. 697 00:37:32,750 --> 00:37:35,723 Nothing went on between me and Max. 698 00:37:36,580 --> 00:37:38,203 It was just this one time. 699 00:37:38,660 --> 00:37:40,320 I ran into him at the pub and I helped him 700 00:37:40,320 --> 00:37:42,670 choose the winning numbers in the chook raffle. 701 00:37:43,820 --> 00:37:45,420 He offered to share the prize with me, 702 00:37:45,420 --> 00:37:47,260 but I said it was a bit hard to split 703 00:37:47,260 --> 00:37:49,803 a frozen chook in two so he said next time. 704 00:37:53,330 --> 00:37:55,013 Max never won anything. 705 00:37:56,810 --> 00:37:58,510 Except for this one chook raffle 706 00:37:58,750 --> 00:38:00,200 and all the ribbons for his rooster, 707 00:38:00,200 --> 00:38:01,770 so that must've been why I got it. 708 00:38:01,770 --> 00:38:03,393 You see, this was the next time. 709 00:38:06,280 --> 00:38:09,533 Nothing went on between us, honest. 710 00:38:11,050 --> 00:38:12,683 I hardly knew your husband. 711 00:38:17,110 --> 00:38:18,513 Sorry about the rooster. 712 00:38:22,609 --> 00:38:27,609 I've been a bit upset since he went. 713 00:38:43,130 --> 00:38:44,830 Nick must've been gutted. 714 00:38:46,020 --> 00:38:47,620 I reckon he knew it was a lie. 715 00:38:48,753 --> 00:38:49,586 He had to say that, didn't he? 716 00:38:49,586 --> 00:38:52,367 Who wants to think their father's done the dirty on them? 717 00:38:57,680 --> 00:39:00,330 When Dad left you half of Drover's, I was so angry. 718 00:39:00,920 --> 00:39:03,050 I worked my guts out and you hadn't set foot 719 00:39:03,050 --> 00:39:04,423 on the place in years. 720 00:39:05,820 --> 00:39:07,543 I probably would've felt the same. 721 00:39:08,914 --> 00:39:10,614 50/50 was the right thing to do. 722 00:39:14,610 --> 00:39:18,113 Otherwise, you end up like the Ryans. 723 00:39:23,920 --> 00:39:26,410 I thought you were ashamed about ill-gotten gains? 724 00:39:26,410 --> 00:39:28,360 Well, if cheating in some silly race 725 00:39:28,360 --> 00:39:30,110 is the worst thing we've ever done, 726 00:39:31,260 --> 00:39:33,563 I reckon we're a lot better off than other people. 727 00:39:38,214 --> 00:39:40,360 Nick? 728 00:39:40,360 --> 00:39:42,360 You didn't tell me you were going off on another trip. 729 00:39:42,360 --> 00:39:43,960 Yeah it's a last minute thing. 730 00:39:43,968 --> 00:39:44,801 Gotta go. 731 00:39:48,411 --> 00:39:50,820 What will I tell your father? 732 00:39:50,820 --> 00:39:52,060 Tell him it's business. 733 00:39:52,060 --> 00:39:52,910 He'll understand. 734 00:40:12,644 --> 00:40:14,894 I'll leave you two to it. 735 00:40:17,053 --> 00:40:18,740 I don't know why you just didn't say 736 00:40:18,740 --> 00:40:21,190 that nothing had gone on with Max from the start. 737 00:40:21,680 --> 00:40:23,800 Because everybody assumed otherwise, Terry, 738 00:40:23,800 --> 00:40:26,630 and because I shouldn't have to defend myself 739 00:40:27,660 --> 00:40:28,560 especially to you. 740 00:40:29,600 --> 00:40:31,630 Just like I shouldn't have to defend myself 741 00:40:31,630 --> 00:40:33,777 about being a psycho choo-klah. 742 00:40:34,290 --> 00:40:35,393 Then we're even. 743 00:40:36,090 --> 00:40:37,810 I didn't know you were the jealous type. 744 00:40:37,810 --> 00:40:39,710 What, you'd rather I just gave up 745 00:40:39,710 --> 00:40:40,860 on you without a fight? 746 00:40:42,030 --> 00:40:43,930 So you think I'm worth fighting for? 747 00:40:44,200 --> 00:40:45,563 What do you reckon? 748 00:40:47,020 --> 00:40:48,093 Cheers. Cheers. 749 00:40:51,970 --> 00:40:53,070 This is something new. 750 00:40:54,460 --> 00:40:55,293 Sort of. 751 00:40:55,530 --> 00:40:57,070 Waste not, want not. 752 00:40:59,054 --> 00:41:00,137 You didn't. 753 00:41:03,840 --> 00:41:07,203 I can't eat another man's-- It's mine now. 754 00:41:08,410 --> 00:41:10,483 Second-hand, that's even worse. 755 00:41:13,200 --> 00:41:14,033 Terry? 756 00:41:15,720 --> 00:41:16,770 It's rabbit. 757 00:41:23,891 --> 00:41:26,816 Got me. 758 00:41:26,816 --> 00:41:29,934 ♪ Come on gimme room to move ♪ 759 00:41:29,934 --> 00:41:31,635 ♪ Gimme room to move ♪ 760 00:41:31,635 --> 00:41:33,555 ♪ Gimme room to breathe ♪ 761 00:41:33,555 --> 00:41:35,144 ♪ Come on ♪ 762 00:41:35,144 --> 00:41:36,816 ♪ Gimme room to move ♪ 763 00:41:36,816 --> 00:41:40,435 ♪ Gimme room to breathe ♪ 764 00:41:40,435 --> 00:41:41,975 ♪ Come on ♪ 765 00:41:41,975 --> 00:41:43,696 ♪ Gimme room to move ♪ 766 00:41:43,696 --> 00:41:45,435 ♪ Gimme room to move ♪ 767 00:41:45,435 --> 00:41:47,376 ♪ Gimme room to breathe ♪ 768 00:41:47,376 --> 00:41:50,523 ♪ You're there watching every move ♪ 769 00:41:50,523 --> 00:41:53,147 ♪ Watching every move ♪ 770 00:41:53,147 --> 00:41:56,120 ♪ And do you know ♪ 771 00:41:56,120 --> 00:41:59,987 ♪ That I'm on your side ♪ 772 00:41:59,987 --> 00:42:02,915 ♪ And do you know ♪ 773 00:42:02,915 --> 00:42:06,998 ♪ I'm not just here for the ride ♪ 774 00:42:14,835 --> 00:42:16,296 ♪ Come on ♪ 775 00:42:16,296 --> 00:42:17,936 ♪ Gimme room to move ♪ 776 00:42:17,936 --> 00:42:19,747 ♪ Gimme room to move ♪ 777 00:42:19,747 --> 00:42:21,507 ♪ Gimme room to breathe ♪ 778 00:42:21,507 --> 00:42:23,115 ♪ Come on ♪ 779 00:42:23,115 --> 00:42:24,736 ♪ Gimme room to move ♪ 780 00:42:24,736 --> 00:42:28,305 ♪ Gimme room to move ♪ 781 00:42:28,305 --> 00:42:31,656 ♪ Gimme room to move ♪ 782 00:42:31,656 --> 00:42:34,989 ♪ Gimme room to breathe ♪ 55018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.