All language subtitles for McLeods.Daughters.S01E08.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,980 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:05,150 --> 00:00:06,283 Unbelievable. 3 00:00:06,930 --> 00:00:08,423 Yesterday she was wild. 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,800 Yesterday she thought I was the enemy. 5 00:00:12,170 --> 00:00:14,691 Ah, Meg inside too, or is she working in the yard? 6 00:00:14,691 --> 00:00:15,991 Nah, she's gone to town. 7 00:00:16,472 --> 00:00:17,305 Oh. 8 00:00:17,480 --> 00:00:18,313 Why? 9 00:00:18,410 --> 00:00:19,880 Oh, no reason. 10 00:00:19,880 --> 00:00:21,377 Just thought I'd say hello. 11 00:00:21,377 --> 00:00:23,627 Jeez, you could have done better than that. 12 00:00:23,955 --> 00:00:24,870 What's the point? 13 00:00:24,870 --> 00:00:26,880 Claire might know, but my daughter doesn't. 14 00:00:26,880 --> 00:00:29,180 Ah, we're getting to know each other better. 15 00:00:29,250 --> 00:00:31,033 I got a much better way of doing that. 16 00:00:32,580 --> 00:00:33,413 Really? 17 00:00:33,590 --> 00:00:34,423 You an expert? 18 00:00:34,800 --> 00:00:36,884 Well I haven't had any complaints so far. 19 00:00:38,325 --> 00:00:40,193 There's got to be an easier way to keep Drover's Run. 20 00:00:41,090 --> 00:00:42,063 Like marry you? 21 00:01:01,402 --> 00:01:02,402 Good girl. 22 00:01:05,050 --> 00:01:06,343 Oi, enough of that. 23 00:01:10,962 --> 00:01:13,379 There you are, that's better. 24 00:01:14,390 --> 00:01:15,557 That's better. 25 00:01:18,091 --> 00:01:21,386 ♪ It makes me sweat ♪ 26 00:01:21,386 --> 00:01:24,748 ♪ It makes me dream ♪ 27 00:01:24,748 --> 00:01:27,977 ♪ It's hot tonight ♪ 28 00:01:27,977 --> 00:01:31,566 ♪ So hot tonight ♪ 29 00:01:31,566 --> 00:01:36,566 ♪ It all feels so right ♪ 30 00:01:38,887 --> 00:01:42,647 ♪ In the middle of the night ♪ 31 00:01:42,647 --> 00:01:45,526 ♪ I want you here ♪ 32 00:01:45,526 --> 00:01:49,137 ♪ In the middle of the night ♪ 33 00:01:49,137 --> 00:01:52,439 ♪ I know you're near ♪ 34 00:01:52,439 --> 00:01:55,788 ♪ In the middle of the night ♪ 35 00:01:55,788 --> 00:01:59,205 ♪ That long lonely night ♪ 36 00:02:11,087 --> 00:02:11,920 Oh. 37 00:02:15,727 --> 00:02:17,060 Give me a break. 38 00:02:17,140 --> 00:02:18,983 Mango is so sticky. 39 00:02:20,790 --> 00:02:23,643 Yep, that's the one. 40 00:02:25,140 --> 00:02:26,190 What are you doing? 41 00:02:26,220 --> 00:02:29,023 Sorry, I missed your loud knock. 42 00:02:30,560 --> 00:02:31,810 Who are you talking to? 43 00:02:32,200 --> 00:02:33,200 I'm in a chatroom. 44 00:02:36,600 --> 00:02:38,263 Kumura, is that you? 45 00:02:38,940 --> 00:02:39,890 Exotic, isn't it? 46 00:02:41,160 --> 00:02:42,423 It's a sweet potato. 47 00:02:43,810 --> 00:02:46,010 And you're actually talking to someone real? 48 00:02:46,258 --> 00:02:47,091 NineInchRod. 49 00:02:47,091 --> 00:02:48,630 Have you thought about what he might be doing, 50 00:02:48,630 --> 00:02:49,480 at the other end? 51 00:02:49,650 --> 00:02:53,433 Typing like crazy, with one hand I'd say. 52 00:02:54,890 --> 00:02:56,993 He could be like a big fat 60 year old. 53 00:02:57,230 --> 00:02:58,863 He could be a complete psycho. 54 00:02:58,910 --> 00:02:59,743 Who cares? 55 00:02:59,770 --> 00:03:00,603 Tess. 56 00:03:03,920 --> 00:03:04,970 He wants you to... 57 00:03:07,260 --> 00:03:08,930 I don't think you're that flexible. 58 00:03:08,930 --> 00:03:11,383 Well, it's cyberspace, let the man dream. 59 00:03:11,980 --> 00:03:14,537 You want to ah, shut the door on your way out. 60 00:03:16,071 --> 00:03:16,904 Oh. 61 00:03:27,991 --> 00:03:29,290 ♪ It'll take some time ♪ 62 00:03:29,290 --> 00:03:34,290 ♪ To find your heart and come back home ♪ 63 00:03:34,303 --> 00:03:38,092 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 64 00:03:38,092 --> 00:03:41,349 ♪ And find you're not alone ♪ 65 00:03:41,349 --> 00:03:42,531 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 66 00:03:42,531 --> 00:03:46,069 ♪ Oh oh oh oh ♪ 67 00:03:46,069 --> 00:03:48,280 ♪ Oh oh oh oh ♪ 68 00:03:48,280 --> 00:03:49,931 ♪ You're not alone ♪ 69 00:03:49,931 --> 00:03:52,781 ♪ Oh oh oh oh ♪ 70 00:03:52,781 --> 00:03:54,824 ♪ Oh oh oh oh ♪ 71 00:03:54,824 --> 00:03:59,824 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 72 00:04:02,895 --> 00:04:04,728 ♪ Ooh ♪ 73 00:04:14,555 --> 00:04:16,835 ♪ Think you want me ♪ 74 00:04:16,835 --> 00:04:18,344 ♪ Don't go there ♪ 75 00:04:18,344 --> 00:04:23,344 ♪ But you need me, need me now ♪ 76 00:04:24,405 --> 00:04:26,664 ♪ Think I want you ♪ 77 00:04:26,664 --> 00:04:28,273 You know I've given up. 78 00:04:30,510 --> 00:04:32,827 So, Jodi's up with Becky, eh? 79 00:04:33,420 --> 00:04:35,490 She spends a lot of time up there. 80 00:04:35,490 --> 00:04:37,140 How long does she usually stay? 81 00:04:37,670 --> 00:04:38,503 Too long. 82 00:04:39,016 --> 00:04:39,849 Mm. 83 00:04:40,555 --> 00:04:41,635 ♪ Hate you, love you ♪ 84 00:04:41,635 --> 00:04:42,830 ♪ Want you and I need you ♪ 85 00:04:42,830 --> 00:04:44,653 Just as well it's too hot tonight. 86 00:04:45,384 --> 00:04:47,910 Yeah, just as well. 87 00:04:47,910 --> 00:04:49,413 You know how sweaty I get. 88 00:04:50,205 --> 00:04:51,288 Mm, I know. 89 00:05:00,170 --> 00:05:01,123 What da ya think? 90 00:05:01,400 --> 00:05:02,702 We can't Terry, not with-- 91 00:05:02,702 --> 00:05:04,102 Or we could go for a walk. 92 00:05:04,260 --> 00:05:06,303 I could show you the paddocks. 93 00:05:06,610 --> 00:05:08,473 And Terry, I'm keen, not desperate. 94 00:05:09,896 --> 00:05:13,813 ♪ Can you show me, show me how ♪ 95 00:05:15,640 --> 00:05:16,843 What are you thinking? 96 00:05:17,800 --> 00:05:20,563 I'm thinkin' insect repellent. 97 00:05:22,200 --> 00:05:24,313 I'll rub it all over ya. 98 00:05:24,835 --> 00:05:27,002 ♪ Love me ♪ 99 00:05:28,422 --> 00:05:29,993 Go on, go home. 100 00:05:31,140 --> 00:05:32,090 Have a cold shower. 101 00:05:32,216 --> 00:05:33,049 Oh. 102 00:05:33,877 --> 00:05:35,115 ♪ Want you and I need you ♪ 103 00:05:35,115 --> 00:05:36,587 ♪ It's not easy ♪ 104 00:05:36,587 --> 00:05:39,467 ♪ Makes me cry ♪ 105 00:05:39,467 --> 00:05:41,736 ♪ Need you, want you ♪ 106 00:05:41,736 --> 00:05:45,147 ♪ Hate you, love you, need you, want you ♪ 107 00:05:45,147 --> 00:05:49,035 ♪ Gotta go, say goodbye ♪ 108 00:05:49,035 --> 00:05:54,035 ♪ Hate you, love you, want you and I need you ♪ 109 00:06:22,370 --> 00:06:24,070 So why do you want Blaze? 110 00:06:24,120 --> 00:06:25,570 Isn't she ready for work yet? 111 00:06:25,580 --> 00:06:26,773 Nah, not yet. 112 00:06:27,440 --> 00:06:28,273 Doesn't she like you? 113 00:06:28,273 --> 00:06:29,106 What's the problem? 114 00:06:29,106 --> 00:06:29,939 She's come into season. 115 00:06:29,939 --> 00:06:31,260 And before you go on, why don't you just say 116 00:06:31,260 --> 00:06:32,500 whatever it is you're leading up to 117 00:06:32,500 --> 00:06:34,050 so we can get on with our work. 118 00:06:34,720 --> 00:06:36,880 We need to meet some other people, guys in particular. 119 00:06:36,880 --> 00:06:38,590 NineInchRod let you down, did he? 120 00:06:38,590 --> 00:06:39,423 It's dire, Claire. 121 00:06:39,423 --> 00:06:40,540 What is there to do around here? 122 00:06:40,540 --> 00:06:42,120 The odd wedding, a B&S ball? 123 00:06:42,120 --> 00:06:43,240 Don't forget bushfires. 124 00:06:43,240 --> 00:06:44,170 They're always a hoot. 125 00:06:44,170 --> 00:06:46,410 So let's go mad and invite Nick and Alex over. 126 00:06:46,410 --> 00:06:47,370 We can have a barbecue. 127 00:06:47,370 --> 00:06:48,833 Oh, dammit. 128 00:06:50,930 --> 00:06:52,230 Stock have pushed through. 129 00:06:53,140 --> 00:06:53,973 We'll fix it tomorrow. 130 00:06:53,973 --> 00:06:55,690 No, Jodi can fix it today. 131 00:06:55,690 --> 00:06:57,640 She was supposed to ride this boundary. 132 00:06:57,700 --> 00:06:58,920 Well, good then, that's taken care of. 133 00:06:58,920 --> 00:07:00,313 Now, a barbecue, the Ryans. 134 00:07:00,580 --> 00:07:03,330 They're busy, Tess, they're tired, just like us. 135 00:07:03,330 --> 00:07:04,330 I bet they're not. 136 00:07:04,430 --> 00:07:06,370 They've got timers on all their bore pumps, 137 00:07:06,370 --> 00:07:08,370 their field inventories are on computer. 138 00:07:08,480 --> 00:07:11,030 I bet they inseminate their cows by remote control. 139 00:07:22,549 --> 00:07:25,540 Got enough length? Yep. 140 00:07:25,540 --> 00:07:26,570 Are you even counting? 141 00:07:26,570 --> 00:07:28,408 Yeah I'm counting, 37 meters. 142 00:07:28,408 --> 00:07:31,408 Now that should do it, let's pump. 143 00:07:34,880 --> 00:07:35,713 Terry! 144 00:07:35,713 --> 00:07:36,546 Bloody hell! 145 00:07:36,546 --> 00:07:37,544 Settle down, it can't be helped. 146 00:07:37,544 --> 00:07:38,377 If you'd have cleaned the fuel lines 147 00:07:38,377 --> 00:07:39,332 properly in the first place. 148 00:07:39,332 --> 00:07:40,180 Who's the one who sucked up the dregs 149 00:07:40,180 --> 00:07:41,450 from the diesel tank this morning? 150 00:07:41,450 --> 00:07:42,350 That's where the craps coming from. 151 00:07:42,350 --> 00:07:43,930 You two wanna go five rounds with each other, 152 00:07:43,930 --> 00:07:45,730 you do it on your own time, alright. 153 00:07:51,620 --> 00:07:52,453 Jodi. 154 00:07:55,140 --> 00:07:55,973 Jodi. 155 00:07:59,200 --> 00:08:00,050 She's not here. 156 00:08:05,860 --> 00:08:07,503 Well if she turns up, 157 00:08:07,610 --> 00:08:10,353 tell her Claire wants the chook shed finished before lunch. 158 00:08:21,691 --> 00:08:22,704 Here Roy. 159 00:08:24,130 --> 00:08:25,250 Look what I've found. 160 00:08:25,250 --> 00:08:26,573 Tennis net's still here. 161 00:08:27,300 --> 00:08:29,070 Stupidly I let the gardener go. 162 00:08:29,070 --> 00:08:30,030 You see what I'm getting at? 163 00:08:30,030 --> 00:08:30,863 The barbecue, Alex and Nick. 164 00:08:30,863 --> 00:08:32,020 We make it a tennis party. 165 00:08:32,020 --> 00:08:33,340 You were supposed to be chasing the ewes 166 00:08:33,340 --> 00:08:34,173 out of the top paddock. 167 00:08:34,173 --> 00:08:35,260 Done, I said boo, they ran. 168 00:08:35,260 --> 00:08:36,093 Weirdest thing. 169 00:08:38,000 --> 00:08:38,900 Good idea or what? 170 00:08:40,100 --> 00:08:41,023 Yeah good idea. 171 00:08:41,480 --> 00:08:42,583 Roy, get here. 172 00:08:54,000 --> 00:08:55,170 Chook hilton fixed up yet? 173 00:08:55,170 --> 00:08:56,190 Don't you start. 174 00:08:56,190 --> 00:08:58,870 My hands are blistered from fixing that stupid fence. 175 00:08:58,870 --> 00:09:00,550 And I had to go do the chook shed. 176 00:09:00,550 --> 00:09:02,450 She'll have me collecting cow pats next. 177 00:09:02,450 --> 00:09:04,092 Not until you've pitched in here. 178 00:09:04,092 --> 00:09:07,170 Uh, I feel like my life is happening over there. 179 00:09:07,170 --> 00:09:08,003 Where, chook shed? 180 00:09:08,003 --> 00:09:09,150 You know what I mean. 181 00:09:09,150 --> 00:09:10,270 Adelaide or Sydney. 182 00:09:10,270 --> 00:09:11,810 what is it you wanna do again? 183 00:09:11,810 --> 00:09:12,730 Not sure but I do know 184 00:09:12,730 --> 00:09:14,310 I should be starting to do it by now. 185 00:09:14,310 --> 00:09:16,100 I was gonna be a personal stylist 186 00:09:16,100 --> 00:09:17,530 but who wants to be personally styled 187 00:09:17,530 --> 00:09:19,880 by someone who's shoveled manure for two hours? 188 00:09:21,260 --> 00:09:22,560 Maybe I should try acting, 189 00:09:23,364 --> 00:09:28,337 or dancing, I am a natural. 190 00:09:52,153 --> 00:09:53,853 Your father was looking for you. 191 00:09:54,503 --> 00:09:55,336 Well you haven't seen me mum. 192 00:09:55,336 --> 00:09:56,920 You turned around and I was gone. 193 00:09:57,960 --> 00:09:58,793 Hey Alex. 194 00:09:59,520 --> 00:10:00,353 You better get out of those fancy pants. 195 00:10:00,353 --> 00:10:02,323 I need you to flush that diesel tank. 196 00:10:02,460 --> 00:10:03,410 I've got an appointment. 197 00:10:03,410 --> 00:10:05,290 I know, I can smell the aftershave from here. 198 00:10:05,290 --> 00:10:06,123 Flush the tank. 199 00:10:06,123 --> 00:10:07,160 Yeah righto, tomorrow. 200 00:10:07,320 --> 00:10:08,153 Now! 201 00:10:11,370 --> 00:10:13,070 One word out of you and you're dead, looser. 202 00:10:13,070 --> 00:10:13,903 Tosser. 203 00:10:14,684 --> 00:10:16,230 Oh, talk about a short fuse. 204 00:10:16,230 --> 00:10:17,884 They must get that from your side of the family. 205 00:10:17,884 --> 00:10:18,717 What? 206 00:10:18,717 --> 00:10:19,947 No don't, don't you even think about it. 207 00:10:19,947 --> 00:10:21,363 And do not use my bathroom. 208 00:11:02,210 --> 00:11:04,360 Is there a movie on I don't have to read? 209 00:11:28,663 --> 00:11:30,663 I'm gonna go and mow the tennis court. 210 00:11:33,892 --> 00:11:38,673 Okay. 211 00:12:09,678 --> 00:12:11,845 Heart to heart adult chat. 212 00:12:17,070 --> 00:12:17,903 My nick? 213 00:12:18,630 --> 00:12:19,673 Oh my nickname. 214 00:12:47,417 --> 00:12:49,750 Uh, I might go for a walk. 215 00:12:50,339 --> 00:12:51,172 Uh? 216 00:12:51,172 --> 00:12:52,463 I might drop in on Becky. 217 00:12:52,969 --> 00:12:54,150 You know, check out the action. 218 00:12:54,150 --> 00:12:54,983 Ah hmm. 219 00:12:55,710 --> 00:12:56,543 Huh. 220 00:13:35,067 --> 00:13:35,900 Damn. 221 00:13:41,387 --> 00:13:43,467 Thought you might like to go for a drive. 222 00:13:43,467 --> 00:13:44,300 Bite cream 223 00:13:56,753 --> 00:13:58,760 What would you be doing, you know, 224 00:13:58,760 --> 00:13:59,863 if you weren't here? 225 00:14:00,430 --> 00:14:01,750 Don't wanna think about it. 226 00:14:01,750 --> 00:14:03,700 Nah I mean what would you like to do? 227 00:14:03,790 --> 00:14:06,540 You borrow my magazines and you've got all these books. 228 00:14:06,550 --> 00:14:07,950 You must dream of something. 229 00:14:08,050 --> 00:14:09,080 Yeah, but I like it here. 230 00:14:09,080 --> 00:14:10,173 Uh yeah. 231 00:14:11,290 --> 00:14:15,203 Oh, so what'd ya score in the hot lover quiz? 232 00:14:15,500 --> 00:14:16,400 Give me a break. 233 00:14:16,610 --> 00:14:17,443 I scored 95. 234 00:14:19,300 --> 00:14:21,300 I just sort of made it up as I went along. 235 00:14:21,300 --> 00:14:22,690 Your mum know your here? 236 00:14:22,690 --> 00:14:24,920 Oh please, she's watching some dirty French movie. 237 00:14:24,920 --> 00:14:25,993 She can barely speak. 238 00:14:30,780 --> 00:14:32,430 It will be good though, won't it? 239 00:14:33,062 --> 00:14:35,123 I mean, it's great. 240 00:14:35,420 --> 00:14:36,330 I'm not an expert Jod. 241 00:14:36,330 --> 00:14:38,013 Oh hello. 242 00:14:40,920 --> 00:14:42,323 Okay it can be, 243 00:14:43,090 --> 00:14:45,773 a complete waste of two minutes if you know what I mean. 244 00:14:45,830 --> 00:14:48,670 But then you meet a guy with a few clues and it can be good. 245 00:14:48,670 --> 00:14:49,733 It can be great even. 246 00:14:50,679 --> 00:14:51,512 Oh, I knew it. 247 00:14:52,810 --> 00:14:54,693 And then you start to make a habit out of it. 248 00:14:59,931 --> 00:15:00,764 Oh Terry. 249 00:15:00,764 --> 00:15:01,597 Ah ha. 250 00:15:04,635 --> 00:15:05,635 Eiffel Tower 251 00:15:20,300 --> 00:15:22,203 Oh slow down there. 252 00:15:23,134 --> 00:15:24,453 Farmgirl's in no hurry. 253 00:15:29,100 --> 00:15:29,933 Am I ready? 254 00:15:37,829 --> 00:15:39,079 Oh no, not now. 255 00:15:40,913 --> 00:15:42,293 You got a problem? 256 00:15:42,540 --> 00:15:46,713 Oh, er er, just finishing up. 257 00:15:47,340 --> 00:15:49,853 Accounts package froze on me again. 258 00:15:51,220 --> 00:15:52,603 Okay, night. 259 00:15:52,902 --> 00:15:53,735 Night. 260 00:15:55,353 --> 00:15:56,270 Farmgirl. 261 00:15:59,782 --> 00:16:00,615 Oh no. 262 00:16:02,200 --> 00:16:03,033 A beach theme. 263 00:16:03,850 --> 00:16:07,197 Midnight after a naked swim. 264 00:16:08,770 --> 00:16:09,820 How romantic is that? 265 00:16:10,300 --> 00:16:12,200 Oh with the waves crashing on the shore 266 00:16:12,200 --> 00:16:15,093 and the seagulls calling from a distance. 267 00:16:17,650 --> 00:16:19,100 Actually, I'm pretty tired. 268 00:16:19,950 --> 00:16:21,793 I'm really tired to tell you the truth. 269 00:16:21,970 --> 00:16:23,563 Oh yeah, uh me to. 270 00:16:24,980 --> 00:16:27,253 Might have another shower, it's still pretty hot ah? 271 00:16:39,180 --> 00:16:40,013 Mum. 272 00:16:42,793 --> 00:16:43,710 Oh. 273 00:16:44,723 --> 00:16:45,556 Oh! 274 00:16:47,418 --> 00:16:48,251 Uh. 275 00:16:51,435 --> 00:16:53,043 Oh that's not good is it? 276 00:16:54,302 --> 00:16:55,135 No. 277 00:16:55,352 --> 00:16:56,269 No it's not 278 00:16:57,473 --> 00:16:59,491 Oh since she's seen us and all, maybe we could-- 279 00:16:59,491 --> 00:17:00,324 Terry. 280 00:17:07,177 --> 00:17:09,853 Jodi, Jodi listen to me. 281 00:17:16,150 --> 00:17:17,083 I'm sorry. 282 00:17:18,940 --> 00:17:20,273 I was going to tell you. 283 00:17:21,710 --> 00:17:22,543 For how long? 284 00:17:24,140 --> 00:17:24,973 You two. 285 00:17:27,560 --> 00:17:28,423 A long time. 286 00:17:32,251 --> 00:17:33,084 Years. 287 00:17:34,473 --> 00:17:35,306 Oh. 288 00:17:36,540 --> 00:17:37,970 It suits us what we have. 289 00:17:37,970 --> 00:17:39,963 It's uncomplicated. 290 00:17:42,410 --> 00:17:44,163 Terry's a good friend. 291 00:17:44,920 --> 00:17:46,903 And he's really the best you can do? 292 00:17:50,822 --> 00:17:54,803 You might like to think before you open your mouth again. 293 00:18:03,622 --> 00:18:05,622 Leave me alone. 294 00:18:05,651 --> 00:18:06,734 Jodi. 295 00:18:06,742 --> 00:18:08,171 Look I know what I think. 296 00:18:08,171 --> 00:18:10,191 Come back inside, you know nothing. 297 00:18:10,191 --> 00:18:11,774 You make me sick. 298 00:19:23,007 --> 00:19:24,507 Brumbys, a herd. 299 00:19:29,441 --> 00:19:30,415 They've taken Blaze. 300 00:19:30,415 --> 00:19:31,248 Oh damn it. 301 00:19:31,248 --> 00:19:32,081 What happened? 302 00:19:32,081 --> 00:19:33,597 The brumbys have taken Blaze. 303 00:19:33,597 --> 00:19:34,527 Get your gear on Bec. 304 00:19:34,527 --> 00:19:35,360 Traveling. 305 00:19:35,360 --> 00:19:36,193 What do I do? 306 00:19:36,193 --> 00:19:37,026 Call the Ryan's. 307 00:19:37,026 --> 00:19:38,127 Right. 308 00:19:55,460 --> 00:19:56,293 I'm guessing west. 309 00:19:56,293 --> 00:19:57,747 That's where the fence was down yesterday. 310 00:19:57,747 --> 00:20:00,547 We've got a better chance of seeing them from the air. 311 00:20:02,080 --> 00:20:02,913 You wanna come? 312 00:20:02,913 --> 00:20:03,883 Sorry, hate flying. 313 00:20:04,400 --> 00:20:05,233 I'll come. 314 00:20:06,066 --> 00:20:06,899 There you go. 315 00:20:10,970 --> 00:20:12,320 Becky, you and Tess ride the boundary, 316 00:20:12,320 --> 00:20:13,400 towards the national park. 317 00:20:13,400 --> 00:20:14,760 Yeah well Nick was checking the creek bed. 318 00:20:14,760 --> 00:20:16,037 He'll keep us posted. 319 00:20:22,200 --> 00:20:24,390 Sorry, stopped for some fencing gear just in case. 320 00:20:24,390 --> 00:20:26,540 You take the ute Meg and head towards Thompson's paddock. 321 00:20:26,540 --> 00:20:27,890 Hopefully we can cut em off. 322 00:20:27,890 --> 00:20:29,090 Can Terry ride with you? 323 00:20:30,280 --> 00:20:32,023 Keep everyone informed, okay. 324 00:20:33,727 --> 00:20:35,433 Oh, maybe I should grab a horse. 325 00:20:35,530 --> 00:20:36,363 Get in. 326 00:20:38,815 --> 00:20:39,648 Are you coming? 327 00:20:39,648 --> 00:20:40,620 I think I'll stay here. 328 00:20:40,760 --> 00:20:43,063 I'm feeling really ill, really suddenly. 329 00:20:43,970 --> 00:20:44,847 Terry, in. 330 00:21:13,637 --> 00:21:18,637 Anything? 331 00:21:25,380 --> 00:21:27,287 Is she a good mare, Blaze? 332 00:21:27,550 --> 00:21:29,593 I wouldn't have asked you if she wasn't. 333 00:21:29,840 --> 00:21:32,090 Stallions, nothing but trouble, hey. 334 00:21:33,670 --> 00:21:34,503 Becky. 335 00:21:34,829 --> 00:21:35,927 You see anything? 336 00:21:35,927 --> 00:21:36,760 Hang on. 337 00:21:37,229 --> 00:21:38,396 What's that? 338 00:21:43,178 --> 00:21:45,011 Nah, it's just Nick. 339 00:21:45,038 --> 00:21:47,121 Have fun looking outside. 340 00:21:47,149 --> 00:21:47,982 Yep. 341 00:22:05,269 --> 00:22:06,840 How far are you going? 342 00:22:06,840 --> 00:22:08,140 How far do you wanna go? 343 00:22:08,407 --> 00:22:09,407 Gungellan. 344 00:22:09,767 --> 00:22:12,767 I've got some rellies I need to see. 345 00:22:13,298 --> 00:22:14,131 Right. 346 00:22:29,599 --> 00:22:31,269 They've come a long way. 347 00:22:31,269 --> 00:22:33,253 A lot of trouble to kidnap one mare. 348 00:22:34,300 --> 00:22:35,253 Blaze is in season. 349 00:22:35,253 --> 00:22:36,693 They need to kidnap her. 350 00:22:56,829 --> 00:22:58,412 Meg, where are you? 351 00:22:58,840 --> 00:22:59,673 Meg. 352 00:23:01,570 --> 00:23:04,020 We've got a bit of a problem here Claire sorry. 353 00:23:04,430 --> 00:23:05,479 Do I wanna know? 354 00:23:05,479 --> 00:23:06,413 Probably not. 355 00:23:09,189 --> 00:23:10,570 No you're gonna have to count us out. 356 00:23:10,570 --> 00:23:11,433 Good luck. 357 00:23:11,680 --> 00:23:13,533 Yeah, thanks. 358 00:23:15,015 --> 00:23:20,015 I can't believe this. 359 00:23:30,360 --> 00:23:31,193 I can see her. 360 00:23:31,193 --> 00:23:32,770 She's broken away with the stallion. 361 00:23:33,090 --> 00:23:35,683 There'll be a alpha mare keeping the mob together. 362 00:23:35,710 --> 00:23:38,313 If we can spook them into bolting without a stallion. 363 00:23:38,423 --> 00:23:39,850 But he's heading for the fence line. 364 00:23:39,850 --> 00:23:40,850 Yeah, good. 365 00:23:41,234 --> 00:23:42,317 They might pull up when they hit it. 366 00:23:42,317 --> 00:23:44,267 We can have a go at them on the ground. 367 00:23:44,940 --> 00:23:46,400 Becky, you there? 368 00:23:48,114 --> 00:23:48,947 Here. 369 00:23:48,947 --> 00:23:49,780 We've got em. 370 00:23:49,780 --> 00:23:51,670 East of the creek bed, near the national park fence line. 371 00:23:51,670 --> 00:23:52,893 I know the spot. 372 00:23:53,510 --> 00:23:55,900 Well just get here as soon as you can, we're landing. 373 00:23:55,900 --> 00:23:56,733 Done deal. 374 00:23:57,880 --> 00:23:58,713 Follow me. 375 00:23:59,394 --> 00:24:00,490 How are they gonna catch it? 376 00:24:00,490 --> 00:24:01,723 No bloody idea. 377 00:24:31,270 --> 00:24:32,260 Just give me a clean shot Claire. 378 00:24:32,260 --> 00:24:33,093 Just wait. 379 00:24:33,634 --> 00:24:34,883 He'll take your head off. 380 00:24:35,490 --> 00:24:36,640 Oh Alex, look at him. 381 00:24:37,053 --> 00:24:37,886 Just look. 382 00:24:42,903 --> 00:24:45,486 Yeah, I can live without him. 383 00:24:50,840 --> 00:24:51,790 What are you doing? 384 00:24:52,720 --> 00:24:53,920 I'm gonna get my mare. 385 00:25:07,960 --> 00:25:08,810 That stallion, it's gorgeous 386 00:25:08,810 --> 00:25:10,310 Gorgeous dog food. 387 00:25:10,310 --> 00:25:12,010 It's feral, it's bloody dangerous. 388 00:25:15,919 --> 00:25:17,002 Ch ch ch ch 389 00:25:18,280 --> 00:25:19,113 So what's Claire doing? 390 00:25:19,113 --> 00:25:20,410 Committing suicide if you ask me. 391 00:25:20,410 --> 00:25:21,243 Come on. 392 00:25:24,286 --> 00:25:25,119 Whoa. 393 00:25:25,119 --> 00:25:26,286 Come on Blaze. 394 00:25:26,927 --> 00:25:28,097 You and I have an agreement, remember. 395 00:25:28,097 --> 00:25:29,910 You know he's not gonna treat you right. 396 00:25:29,910 --> 00:25:31,310 You can see it in it's eyes. 397 00:25:31,458 --> 00:25:32,875 Is she alright? 398 00:25:32,985 --> 00:25:35,758 It's alright, it's alright. 399 00:25:35,758 --> 00:25:38,867 It's okay. 400 00:25:38,867 --> 00:25:39,700 Whoa. 401 00:25:45,920 --> 00:25:47,920 Come on, just give me my mare 402 00:25:47,920 --> 00:25:49,920 or it's off to the glue factory for you. 403 00:25:50,849 --> 00:25:52,315 Don't be so stupid Claire. 404 00:25:52,315 --> 00:25:53,148 Hey. 405 00:25:54,398 --> 00:25:55,898 Hey, come on girl. 406 00:25:56,937 --> 00:25:59,104 No, no what if you miss? 407 00:26:14,159 --> 00:26:14,992 Claire! 408 00:26:49,719 --> 00:26:50,969 Bloody idiot. 409 00:26:54,409 --> 00:26:55,326 I'm okay. 410 00:26:57,477 --> 00:27:00,013 You wanna come over later, tennis, barbecue? 411 00:27:01,670 --> 00:27:02,503 Yeah, sure. 412 00:27:03,580 --> 00:27:04,413 Celebrate. 413 00:27:04,413 --> 00:27:08,743 That was fantastic, absolutely amazingly fantastic. 414 00:27:27,220 --> 00:27:28,053 Nice riding. 415 00:27:29,508 --> 00:27:31,148 You nearly got yourself shot. 416 00:27:31,148 --> 00:27:32,260 I can rely on you to miss. 417 00:27:32,260 --> 00:27:33,535 I had everything under control. 418 00:27:33,535 --> 00:27:36,230 Not from where I sat. 419 00:27:36,230 --> 00:27:37,580 No sign of any harm done. 420 00:27:38,010 --> 00:27:39,960 Looks like we chased them down in time. 421 00:27:40,150 --> 00:27:40,983 Thanks Nick. 422 00:27:40,983 --> 00:27:41,816 No worries. 423 00:27:43,370 --> 00:27:45,853 So you can um, tell if they've mated. 424 00:27:46,440 --> 00:27:47,273 Not really. 425 00:27:47,330 --> 00:27:49,430 But there's a job for the vets next visit. 426 00:27:49,900 --> 00:27:50,923 Pregnancy test. 427 00:27:51,180 --> 00:27:53,553 I've got a heap of sheep to drench, won't wait. 428 00:27:53,830 --> 00:27:54,937 Nice one Claire. 429 00:27:56,340 --> 00:27:58,683 I'm gonna take Oscar and lead her back, okay. 430 00:27:58,790 --> 00:28:00,823 I can give you a lift back if you like Tess. 431 00:28:01,100 --> 00:28:01,933 Thanks. 432 00:28:02,277 --> 00:28:03,110 Hey there's room in the chopper. 433 00:28:03,110 --> 00:28:04,200 I'll take it easy, I promise. 434 00:28:04,200 --> 00:28:05,660 It's not just flying Alex, 435 00:28:05,660 --> 00:28:08,990 it's um, heights in general that's the problem. 436 00:28:33,697 --> 00:28:36,197 Hey can I pack that for you? 437 00:28:36,289 --> 00:28:38,139 You a girl with ants in your pants? 438 00:28:39,020 --> 00:28:40,233 You've a fair size swag. 439 00:28:41,350 --> 00:28:42,750 Where are you off to really? 440 00:28:43,377 --> 00:28:44,360 I'm going to Sydney. 441 00:28:44,360 --> 00:28:45,610 Oh it's an awful place. 442 00:28:45,960 --> 00:28:48,500 Yeah and lukewarm tea in the dust beats it every time. 443 00:28:48,500 --> 00:28:49,700 Too right, every time. 444 00:28:50,623 --> 00:28:51,733 If I stay another week here, 445 00:28:51,733 --> 00:28:53,733 I am gonna go nuts with boredom. 446 00:28:54,129 --> 00:28:55,049 You must know what that's like. 447 00:28:55,049 --> 00:28:56,980 Driving up and down this road every single day. 448 00:28:56,980 --> 00:28:58,580 There's nothin' wrong with this road. 449 00:28:58,580 --> 00:28:59,680 Lots of stuff happens. 450 00:29:00,060 --> 00:29:01,460 How'd you reckon I got this? 451 00:29:03,660 --> 00:29:05,687 How's smoko just like today 452 00:29:05,687 --> 00:29:07,787 and I picked up hitchhiker just like you. 453 00:29:08,346 --> 00:29:09,346 Only it was a bloke. 454 00:29:10,128 --> 00:29:12,089 Well what did he do? 455 00:29:12,089 --> 00:29:13,256 Not him, it. 456 00:29:13,500 --> 00:29:15,223 A brown snake, a big brownie. 457 00:29:15,420 --> 00:29:16,700 Any case, this fella wanted it. 458 00:29:16,700 --> 00:29:19,479 He wanted to put it in some bloody old fish tank he'd got. 459 00:29:19,479 --> 00:29:21,729 Well it's a bloody stupid idea if you ask me. 460 00:29:21,810 --> 00:29:23,960 Any case, he wanted it so I got it for him. 461 00:29:24,600 --> 00:29:27,400 Only thing was, I had me cuppa in this hand, 462 00:29:27,400 --> 00:29:28,673 so I used the other one. 463 00:29:29,200 --> 00:29:30,330 Probably that was a mistake 464 00:29:30,330 --> 00:29:32,283 'cause it sunk it's fangs in real deep. 465 00:29:32,519 --> 00:29:33,640 I was alright to begin with 466 00:29:33,640 --> 00:29:35,590 and then it bit me a couple more times. 467 00:29:35,919 --> 00:29:36,935 Well how did it do that? 468 00:29:36,935 --> 00:29:38,823 Well I let go of it the first time it bit me didn't I. 469 00:29:38,823 --> 00:29:40,683 Then I had to pick it up again. 470 00:29:40,930 --> 00:29:43,340 Well I shook it in a bag and I had a curse and a swear 471 00:29:43,340 --> 00:29:45,390 and a bit of an upchuck and then I fell over. 472 00:29:45,390 --> 00:29:47,050 And this fella had to drive me truck 473 00:29:47,050 --> 00:29:49,280 and keep smacking me around the head to keep me conscious. 474 00:29:49,280 --> 00:29:51,823 The next thing I knew I woke up in hospital with this. 475 00:29:52,240 --> 00:29:53,940 Oh without it, mores to the point. 476 00:29:54,510 --> 00:29:56,210 So don't tell me the bush is dull. 477 00:30:02,079 --> 00:30:02,912 Come on. 478 00:30:05,100 --> 00:30:06,013 Great timing. 479 00:30:07,730 --> 00:30:09,380 Jodi will say we've been parking. 480 00:30:10,030 --> 00:30:10,863 Or worse. 481 00:30:11,930 --> 00:30:12,763 Can you hurry it up a bit. 482 00:30:12,763 --> 00:30:14,290 Hey it's not my fault the bloody ute 483 00:30:14,290 --> 00:30:15,370 hasn't been looked after. 484 00:30:15,370 --> 00:30:16,820 And there's hardly any oil, no water. 485 00:30:16,820 --> 00:30:17,740 Who's s'poused to check it? 486 00:30:17,740 --> 00:30:19,370 She's had a lot on her mind lately. 487 00:30:19,370 --> 00:30:20,990 It's not gonna help Claire if she has to replace a motor 488 00:30:20,990 --> 00:30:22,250 'cause the blocks cracked, is it? 489 00:30:22,250 --> 00:30:23,290 I know, I know. 490 00:30:23,290 --> 00:30:24,293 She's such a kid. 491 00:30:24,800 --> 00:30:26,553 Ah, could you get the water for us? 492 00:30:27,480 --> 00:30:29,150 She won't listen to anything I say. 493 00:30:29,150 --> 00:30:30,573 Won't take any advice. 494 00:30:30,810 --> 00:30:31,643 Start her up. 495 00:30:31,643 --> 00:30:32,476 And what's worse 496 00:30:32,476 --> 00:30:34,610 is she's actually starting to push me around. 497 00:30:34,610 --> 00:30:35,713 She's crazy alright. 498 00:30:35,740 --> 00:30:37,290 Um, could you start the car please? 499 00:30:37,290 --> 00:30:38,590 I've got to talk to her. 500 00:30:39,250 --> 00:30:41,453 I've got to make her understand a few things. 501 00:30:41,560 --> 00:30:43,463 I haven't got the faintest idea how. 502 00:30:44,360 --> 00:30:45,840 Well don't ask me for ideas. 503 00:30:45,840 --> 00:30:47,980 I mean teenage girls are a complete mystery to me. 504 00:30:47,980 --> 00:30:49,780 Especially when I was a teenage boy. 505 00:30:50,020 --> 00:30:51,407 I'll start it myself, will I? 506 00:30:51,407 --> 00:30:52,657 Sorry, sorry. 507 00:30:53,018 --> 00:30:55,140 You know, maybe I should make myself scarce for awhile, 508 00:30:55,140 --> 00:30:56,983 you know, til things settle down. 509 00:30:57,148 --> 00:30:57,983 Bugger that. 510 00:30:58,060 --> 00:30:58,963 Okay, bad idea. 511 00:30:59,000 --> 00:30:59,950 I'll talk to her. 512 00:31:00,120 --> 00:31:02,430 I'll sort her out, don't you worry about that. 513 00:31:03,760 --> 00:31:06,690 Meg, you know I'll be really pissed off, 514 00:31:06,690 --> 00:31:07,893 if we die out here. 515 00:31:07,960 --> 00:31:10,240 Would you mind starting the flamin' car 516 00:31:10,240 --> 00:31:12,183 so I can put some water in the radiator. 517 00:31:12,449 --> 00:31:14,782 You only had to ask Terry. 518 00:31:43,948 --> 00:31:45,448 Oh you dickhead. 519 00:31:49,968 --> 00:31:51,289 Oh how is ya mum? 520 00:31:51,289 --> 00:31:52,122 Okay. 521 00:31:52,168 --> 00:31:54,393 I haven't seen her the last couple of weeks. 522 00:31:55,320 --> 00:31:56,720 She's a pretty amazing lady. 523 00:31:56,890 --> 00:31:58,623 Do you know what time the bus comes in? 524 00:32:07,651 --> 00:32:09,370 Yeah, they've needed her this last 20 years you know. 525 00:32:09,370 --> 00:32:10,730 Helped kept the place going. 526 00:32:10,730 --> 00:32:12,030 Yeah, so I've been told. 527 00:32:12,270 --> 00:32:13,543 Ah the bus, what time? 528 00:32:14,919 --> 00:32:17,199 Bugger I forgot to drop these off at Terrelle's. 529 00:32:17,199 --> 00:32:18,490 Well what about getting back to town? 530 00:32:18,490 --> 00:32:20,470 It'll only take half hour, 45 minutes tops. 531 00:32:20,470 --> 00:32:22,373 Just stop here right, this is fine. 532 00:32:22,970 --> 00:32:24,020 This is nowhere love. 533 00:32:24,020 --> 00:32:25,620 I'll get another lift, thanks. 534 00:32:36,138 --> 00:32:38,055 Well take care. 535 00:33:34,117 --> 00:33:35,280 You took your time. 536 00:33:36,590 --> 00:33:40,513 Yep well, she couldn't keep her hands off me. 537 00:33:41,552 --> 00:33:42,385 You know how it is. 538 00:33:42,385 --> 00:33:43,413 Yeah, sure she did. 539 00:33:44,580 --> 00:33:45,830 Listen I need those back. 540 00:33:46,830 --> 00:33:49,380 I've got a date with a barbecue and a tennis court. 541 00:33:49,430 --> 00:33:51,030 You haven't played tennis since you were 14. 542 00:33:51,030 --> 00:33:52,330 You were lousy at it then. 543 00:33:53,700 --> 00:33:55,250 I could still whip your arse. 544 00:33:55,930 --> 00:33:58,253 Yeah, well I've got to have a shower. 545 00:33:58,750 --> 00:34:00,833 I've got a date with a barbecue and a tennis court. 546 00:34:28,470 --> 00:34:29,510 Need a lift? 547 00:34:29,510 --> 00:34:30,343 To town. 548 00:34:31,209 --> 00:34:33,567 If that's where you're goin'. 549 00:34:39,340 --> 00:34:40,833 So how'd you get this far? 550 00:34:41,680 --> 00:34:42,513 Got a lift with Bob. 551 00:34:42,513 --> 00:34:45,000 You know that thing with his arm, it's creepy. 552 00:34:45,000 --> 00:34:46,173 The crocodile? 553 00:34:46,790 --> 00:34:47,877 No the snake. 554 00:34:49,024 --> 00:34:51,323 You gonna believe everything you're told in the city too? 555 00:34:56,730 --> 00:34:57,897 So what's goin' on Jod? 556 00:34:58,710 --> 00:34:59,543 Why the dash? 557 00:34:59,543 --> 00:35:02,344 Mum and Terry, it's been going on for years 558 00:35:02,344 --> 00:35:03,844 and I didn't know. 559 00:35:04,030 --> 00:35:06,080 Plus they're both really old, it's gross. 560 00:35:06,520 --> 00:35:07,960 Walked in on my mum 12 years ago. 561 00:35:07,960 --> 00:35:09,030 Didn't drive me out of town. 562 00:35:09,030 --> 00:35:11,050 Maybe your dad didn't do it with his socks on. 563 00:35:11,050 --> 00:35:12,000 It wasn't my dad. 564 00:35:14,813 --> 00:35:16,510 Jod, consenting adults. 565 00:35:16,510 --> 00:35:17,630 Meg and Terry, they're allowed. 566 00:35:17,630 --> 00:35:19,430 Sure they're allowed, it's just... 567 00:35:20,880 --> 00:35:22,073 She could have told me. 568 00:35:22,960 --> 00:35:24,470 You're a kid, give her a break. 569 00:35:24,470 --> 00:35:26,650 Yeah exactly, Jodi don't skip breakfast 570 00:35:26,660 --> 00:35:29,260 and Jodi if you can't clean your teeth eat an apple. 571 00:35:38,939 --> 00:35:40,106 Ahh ah oh god. 572 00:35:40,957 --> 00:35:43,463 And if you tell me my mum loves me, I'll scream. 573 00:35:44,200 --> 00:35:45,350 You're mum loves you. 574 00:35:45,529 --> 00:35:46,696 Ahhh! 575 00:35:58,900 --> 00:36:01,750 Would a foal by the stallion be such a bad idea? 576 00:36:01,890 --> 00:36:03,113 It's a beautiful animal. 577 00:36:03,750 --> 00:36:05,363 Mess up the breeding program. 578 00:36:05,570 --> 00:36:07,723 Very heavy bones, no use to us. 579 00:36:17,817 --> 00:36:19,940 I just dropped Terry at Killarney. 580 00:36:19,940 --> 00:36:21,330 Sorry I missed out on the action. 581 00:36:21,330 --> 00:36:22,163 Not to worry, 582 00:36:22,163 --> 00:36:23,740 we're having a barbecue tonight to celebrate. 583 00:36:23,740 --> 00:36:24,923 On the pristine tennis court. 584 00:36:24,923 --> 00:36:26,620 Nick and Alex are bringing their rackets, 585 00:36:26,620 --> 00:36:27,670 if you feel up to it. 586 00:36:28,820 --> 00:36:29,820 Well thanks a lot, 587 00:36:30,710 --> 00:36:32,960 but Jodi and I need to spend some time alone. 588 00:36:33,157 --> 00:36:34,607 I didn't leave my car here. 589 00:36:36,230 --> 00:36:37,680 It's petrol money from Becky. 590 00:36:38,080 --> 00:36:38,980 That'd be right. 591 00:36:39,240 --> 00:36:40,690 Take your car without asking. 592 00:36:41,780 --> 00:36:43,040 Is there stuff going on here? 593 00:36:43,040 --> 00:36:44,203 None of our business. 594 00:36:44,770 --> 00:36:46,220 Since when did that matter? 595 00:36:57,144 --> 00:37:00,077 Time to talk Jodi I wanna talk Mum. 596 00:37:00,077 --> 00:37:02,683 You can't keep treating me like I'm still 11. 597 00:37:03,120 --> 00:37:04,230 You know in case you haven't noticed, 598 00:37:04,230 --> 00:37:05,730 I've been at boarding school forever 599 00:37:05,730 --> 00:37:08,480 and not once did anyone ask me if I'd cleaned my teeth. 600 00:37:10,300 --> 00:37:13,563 Alright, I should have told you about Terry. 601 00:37:14,650 --> 00:37:15,483 I'm sorry. 602 00:37:16,220 --> 00:37:17,920 And I'm sorry I slagged him off. 603 00:37:18,240 --> 00:37:21,150 Okay, he's okay and you and him well, 604 00:37:21,150 --> 00:37:23,660 I guess it's nice for you to have someone in your old age. 605 00:37:23,660 --> 00:37:24,493 Old age. 606 00:37:24,493 --> 00:37:25,650 Just don't ask me to be bridesmaid or anything. 607 00:37:25,650 --> 00:37:26,483 Oh no, no, no no. 608 00:37:26,483 --> 00:37:27,930 It's not that kind of a relationship. 609 00:37:27,930 --> 00:37:29,850 It's more-- Too much information. 610 00:37:29,850 --> 00:37:31,910 Okay so, I don't run your life 611 00:37:31,910 --> 00:37:33,060 and you don't run mine. 612 00:37:35,790 --> 00:37:37,033 I'm still your mum. 613 00:37:40,040 --> 00:37:44,013 Okay let's just work it our as we go along. 614 00:37:44,660 --> 00:37:45,493 Okay? 615 00:37:47,120 --> 00:37:47,953 Okay. 616 00:37:48,860 --> 00:37:49,693 Okay 617 00:37:50,310 --> 00:37:51,660 I'm glad we sorted that out 618 00:37:52,280 --> 00:37:53,370 'cause the way your were this morning, 619 00:37:53,370 --> 00:37:55,260 I thought you were gonna pack your bags and leave. 620 00:37:55,260 --> 00:37:58,503 Ah, as if. 621 00:37:58,565 --> 00:37:59,503 As if. 622 00:38:10,347 --> 00:38:11,764 Meg, Bob. 623 00:38:11,816 --> 00:38:13,230 I had a bit of a chinwag with your girl. 624 00:38:13,230 --> 00:38:14,493 I left her on the road. 625 00:38:14,840 --> 00:38:16,837 She's probably in town now or on the bus out. 626 00:38:16,837 --> 00:38:19,205 I thought you might not know. 627 00:38:19,205 --> 00:38:20,372 I'll catch ya. 628 00:38:36,728 --> 00:38:38,067 Best of three sets hey? 629 00:38:38,067 --> 00:38:38,900 You've had a big day. 630 00:38:38,900 --> 00:38:40,783 Best of five since you're gonna get creamed. 631 00:38:42,010 --> 00:38:45,183 No thanks, we might just warm up a bit first, okay. 632 00:38:52,224 --> 00:38:57,224 Oh get off me, get off. 633 00:39:01,916 --> 00:39:03,915 Get on with it then. 634 00:39:03,915 --> 00:39:04,748 Perfume 635 00:39:05,035 --> 00:39:06,515 Come on, you call that a serve? 636 00:39:06,515 --> 00:39:07,533 And it's mine. 637 00:39:07,533 --> 00:39:09,304 Yeah that's gotta be out. 638 00:39:09,304 --> 00:39:10,571 That's straight down the line, that was in. 639 00:39:10,571 --> 00:39:11,811 It's gotta be out. 640 00:39:11,811 --> 00:39:15,644 Oh come on, it was right on the line. 641 00:39:24,771 --> 00:39:26,510 Open your eyes, you dreamer. 642 00:39:26,510 --> 00:39:27,360 Let's go, let's go again. 643 00:39:27,360 --> 00:39:28,810 You went for a drive today. 644 00:39:29,320 --> 00:39:30,570 Yeah, just a short one. 645 00:39:35,184 --> 00:39:36,334 Well thanks for that. 646 00:39:38,898 --> 00:39:41,047 Oh, if you haven't eaten yet, 647 00:39:43,670 --> 00:39:45,583 do you want to come to our place for tea? 648 00:39:46,120 --> 00:39:46,953 With us. 649 00:39:47,580 --> 00:39:48,413 Sure. 650 00:39:50,950 --> 00:39:53,873 Are we um, are you having that apricot chicken? 651 00:39:54,670 --> 00:39:56,470 What's wrong with apricot chicken? 652 00:39:56,560 --> 00:39:58,573 Nothing, it's my favorite that's all. 653 00:40:08,800 --> 00:40:10,550 Guys you finished warming up yet? 654 00:40:10,760 --> 00:40:11,593 Yep, soon. 655 00:40:18,894 --> 00:40:19,811 Ha ha long. 656 00:40:19,887 --> 00:40:20,720 No way. 657 00:40:20,720 --> 00:40:21,553 Open your eyes. 658 00:40:31,720 --> 00:40:32,553 Chip. 659 00:40:35,030 --> 00:40:35,863 Fault. 660 00:40:35,863 --> 00:40:36,790 Bull, it was an ace. 661 00:40:36,976 --> 00:40:37,809 Dream on. 662 00:40:37,809 --> 00:40:38,642 15 love. 663 00:40:38,642 --> 00:40:39,475 Dream on. 664 00:40:42,830 --> 00:40:44,780 Testosterone's such a terrible thing. 665 00:40:45,040 --> 00:40:46,103 It's sad really. 666 00:40:47,016 --> 00:40:47,849 I don't know. 667 00:40:48,250 --> 00:40:49,263 It has it's up side. 668 00:40:53,696 --> 00:40:56,663 Those scars on Nick's leg, are they from the accident? 669 00:40:56,960 --> 00:40:57,793 Yep. 670 00:40:58,816 --> 00:40:59,910 He's cute, isn't he? 671 00:40:59,910 --> 00:41:01,210 He's very nice. 672 00:41:03,030 --> 00:41:03,880 30 love. 673 00:41:06,860 --> 00:41:08,260 I'm supposed to marry him. 674 00:41:08,877 --> 00:41:09,727 Have I said that? 675 00:41:24,787 --> 00:41:27,887 ♪ Its hot tonight ♪ 676 00:41:27,887 --> 00:41:31,437 ♪ And I love the heat ♪ 677 00:41:31,437 --> 00:41:34,917 ♪ It makes me sweat ♪ 678 00:41:34,917 --> 00:41:38,256 ♪ It makes me dream ♪ 679 00:41:38,256 --> 00:41:41,477 ♪ Its hot tonight ♪ 680 00:41:41,477 --> 00:41:45,261 ♪ So hot tonight ♪ 681 00:41:45,261 --> 00:41:50,261 ♪ And oh it feels so right ♪ 682 00:41:52,358 --> 00:41:56,171 ♪ And in the middle of the night ♪ 683 00:41:56,171 --> 00:41:59,171 ♪ I want you here ♪ 684 00:41:59,171 --> 00:42:02,781 ♪ And in the middle of the night ♪ 685 00:42:02,781 --> 00:42:05,981 ♪ I know you're near ♪ 686 00:42:05,981 --> 00:42:09,301 ♪ In the middle of the night ♪ 687 00:42:09,301 --> 00:42:12,801 ♪ That long lonely night. ♪ 45837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.