Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,529 --> 00:00:04,408
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:04,408 --> 00:00:05,741
All clear, eh?
3
00:00:06,051 --> 00:00:07,760
I hear she's having a bit of a rough trot.
4
00:00:07,760 --> 00:00:09,301
Well, there's nothing we can do.
5
00:00:09,301 --> 00:00:10,772
She'd never ask for help.
6
00:00:10,772 --> 00:00:13,888
Might bring her closer
to selling, though.
7
00:00:13,888 --> 00:00:15,481
You could never be accused of being
8
00:00:15,481 --> 00:00:17,057
a soft touch, could you, Dad?
9
00:00:17,057 --> 00:00:18,680
Good land will
always sell, though.
10
00:00:18,680 --> 00:00:20,581
If the price is right.
11
00:00:20,581 --> 00:00:21,414
Exactly.
12
00:00:31,645 --> 00:00:34,898
So if it's a boundary fence,
why do we have to check it?
13
00:00:34,898 --> 00:00:37,231
'Cause that's what you do.
14
00:00:37,732 --> 00:00:39,577
Now, the best way to check if a fence
15
00:00:39,577 --> 00:00:42,744
needs repaired is give it a good kick.
16
00:00:48,528 --> 00:00:49,361
Right.
17
00:00:51,005 --> 00:00:52,368
Ow!
18
00:00:54,743 --> 00:00:57,390
Remember this, when
checking fence posts,
19
00:00:57,390 --> 00:01:01,171
avoid the use of the toe.
20
00:01:01,171 --> 00:01:02,004
Hey.
21
00:01:04,312 --> 00:01:06,000
It's that damn bull.
22
00:01:09,274 --> 00:01:11,687
Yep, and he's looking straight at me.
23
00:01:11,687 --> 00:01:13,520
I think he likes ya.
24
00:01:14,694 --> 00:01:16,138
He's making me nervous.
25
00:01:17,957 --> 00:01:18,790
Get on the horse!
26
00:01:18,790 --> 00:01:21,655
I'm trying!
27
00:01:28,117 --> 00:01:28,950
Stay!
28
00:01:29,579 --> 00:01:30,412
Sit!
29
00:01:41,005 --> 00:01:42,603
Thought you were afraid of heights.
30
00:01:42,603 --> 00:01:45,382
Well, between heights and bulls,
31
00:01:45,382 --> 00:01:47,263
I think I'll take heights.
32
00:01:50,810 --> 00:01:51,810
Go on, shoo!
33
00:01:53,211 --> 00:01:54,128
Shoo, shoo!
34
00:01:55,473 --> 00:01:57,051
You gonna get it away?
35
00:01:57,051 --> 00:01:58,448
Yeah, all right.
36
00:01:58,448 --> 00:02:00,607
Come on, get out of there.
37
00:02:12,366 --> 00:02:14,675
Damn fence.
38
00:02:15,884 --> 00:02:17,324
We're gonna have to move these cows away
39
00:02:17,324 --> 00:02:19,215
before they get on to Killarney.
40
00:02:19,215 --> 00:02:22,382
They'll get cracked onto by that bull.
41
00:02:25,353 --> 00:02:26,945
You forgot your hat.
42
00:02:31,502 --> 00:02:34,335
Oh, I'll, um, I'll get it later.
43
00:02:36,381 --> 00:02:37,881
Yeah, all right.
44
00:02:43,311 --> 00:02:48,311
♪ It'll take some time to find
your heart and come back home ♪
45
00:02:50,251 --> 00:02:53,579
♪ You could walk for
miles, cross every river ♪
46
00:02:53,579 --> 00:02:58,374
♪ And find you're not alone
'cause I'll be there ♪
47
00:02:58,374 --> 00:03:01,785
♪ Oh ♪
48
00:03:01,785 --> 00:03:03,639
♪ Oh ♪
49
00:03:03,639 --> 00:03:05,345
♪ No, no ♪
50
00:03:05,345 --> 00:03:08,502
♪ Oh ♪
51
00:03:08,502 --> 00:03:10,377
♪ Oh ♪
52
00:03:10,377 --> 00:03:15,377
♪ 'Cause I'll be there ♪
53
00:03:18,322 --> 00:03:20,155
♪ Ooh ♪
54
00:03:31,787 --> 00:03:32,620
Aw, yum!
55
00:03:32,758 --> 00:03:34,662
Hey, you've got a delivery.
56
00:03:34,662 --> 00:03:36,067
Great, don't tell Claire.
57
00:03:36,067 --> 00:03:37,400
Let me tell her.
58
00:03:38,027 --> 00:03:40,755
Right, the way I figure
it, Becky and I can zip out
59
00:03:40,755 --> 00:03:42,995
after breakfast and
fix the boundary fence.
60
00:03:42,995 --> 00:03:43,828
Moo!
61
00:03:44,433 --> 00:03:45,766
Shut up, Jodi.
62
00:03:46,644 --> 00:03:49,269
And if we're quick, Harry
or I needn't know a thing.
63
00:03:49,269 --> 00:03:50,409
Um, Claire?
64
00:03:50,409 --> 00:03:52,631
The other thing is that micky bull--
65
00:03:52,631 --> 00:03:53,740
The one that likes Tess?
66
00:03:53,740 --> 00:03:56,113
Very funny, Claire, but--
67
00:03:56,113 --> 00:03:58,894
I want him caught before
he does anymore damage.
68
00:03:58,894 --> 00:04:02,311
I thought you didn't name farm animals?
69
00:04:04,673 --> 00:04:05,775
Like micky bull?
70
00:04:07,527 --> 00:04:09,444
It's, um, not a name.
71
00:04:10,546 --> 00:04:12,314
They're bulls with balls.
72
00:04:12,314 --> 00:04:13,742
I thought all bulls had bulls?
73
00:04:13,742 --> 00:04:15,171
These ones missed castration.
74
00:04:15,171 --> 00:04:16,421
They're rogues.
75
00:04:16,754 --> 00:04:18,254
Oh, good on him.
76
00:04:18,664 --> 00:04:20,634
So Claire, about--
In a tick.
77
00:04:20,634 --> 00:04:22,813
So, we fix the fence, and then Becky
78
00:04:22,813 --> 00:04:25,313
and Jodi catch the bull, okay?
79
00:04:25,882 --> 00:04:27,382
Yep, no problem.
80
00:04:27,661 --> 00:04:29,328
Yeah, sure, great.
81
00:04:30,281 --> 00:04:31,774
Can I have some of that?
82
00:04:31,774 --> 00:04:32,921
Not that we'll have to have
83
00:04:32,921 --> 00:04:36,171
that long-life garbage for much longer.
84
00:04:36,502 --> 00:04:39,335
Why?
85
00:04:42,453 --> 00:04:43,286
What?
86
00:04:45,510 --> 00:04:46,343
See?
87
00:04:46,430 --> 00:04:48,097
Isn't she beautiful?
88
00:04:49,468 --> 00:04:53,108
She's a bit pale.
89
00:04:53,108 --> 00:04:53,941
Really?
90
00:04:55,417 --> 00:04:57,357
Ah, they saw you coming.
91
00:04:57,357 --> 00:04:58,659
Well, you bought sick sheep.
92
00:04:58,659 --> 00:05:01,467
No no, I bought undernourished
sheep, big difference.
93
00:05:01,467 --> 00:05:03,076
What'd you pay for her?
94
00:05:03,076 --> 00:05:04,326
I didn't actually pay.
95
00:05:04,326 --> 00:05:08,659
I swapped, one dairy cow
for one cappuccino machine.
96
00:05:09,389 --> 00:05:11,428
The precious cappuccino machine?
97
00:05:11,428 --> 00:05:13,427
Yep, I didn't have
anything else to trade.
98
00:05:13,427 --> 00:05:15,187
We really need a dairy cow.
99
00:05:15,187 --> 00:05:16,770
Yeah, sure we do.
100
00:05:17,534 --> 00:05:19,685
Well, you bought it, you manage it.
101
00:05:19,685 --> 00:05:20,518
Yeah, you bet.
102
00:05:20,518 --> 00:05:22,318
Um, I thought we could all
pitch in with the milking,
103
00:05:22,318 --> 00:05:23,789
so I've drawn up a bit of a roster.
104
00:05:25,119 --> 00:05:28,202
And, um, guess I'll have first shift.
105
00:05:30,927 --> 00:05:32,260
Hiya.
Harry.
106
00:05:32,707 --> 00:05:34,790
Oh, nice cow, bit pale.
107
00:05:35,337 --> 00:05:36,599
You got a minute, Claire?
108
00:05:36,599 --> 00:05:37,943
Yeah, yeah, sure, in you go.
109
00:05:43,172 --> 00:05:44,172
Have a seat.
110
00:05:54,034 --> 00:05:57,951
I see you're a woman
of many talents, Claire.
111
00:06:10,080 --> 00:06:12,001
First time I've been in
this room without Jack.
112
00:06:17,049 --> 00:06:18,632
See, look at these.
113
00:06:19,201 --> 00:06:22,118
We made a few of these in our time.
114
00:06:22,258 --> 00:06:24,591
Poker games, swapping yarns.
115
00:06:26,848 --> 00:06:28,681
The old marks of life.
116
00:06:31,445 --> 00:06:34,028
And life, as they say, goes on.
117
00:06:36,875 --> 00:06:38,958
I hear Tess has moved in.
118
00:06:39,386 --> 00:06:42,047
Well, she does own half the place.
119
00:06:42,047 --> 00:06:43,825
Taken to the land, has she?
120
00:06:43,825 --> 00:06:45,804
She's Jack's daughter.
121
00:06:45,804 --> 00:06:48,508
Yeah, yeah, I was just saying to Liz,
122
00:06:48,508 --> 00:06:50,487
I wonder if they'll hit it off.
123
00:06:50,487 --> 00:06:53,246
We're getting to know each other.
124
00:06:53,246 --> 00:06:54,543
And she said to me, uh,
125
00:06:54,543 --> 00:06:57,710
wonder what they'll do with the place?
126
00:06:57,914 --> 00:07:02,914
Well, we'll just
have to see how it goes.
127
00:07:05,104 --> 00:07:08,604
I see we've got a boundary fence to fix.
128
00:07:12,275 --> 00:07:13,108
Yeah.
129
00:07:13,686 --> 00:07:15,225
He had to see the fence, didn't he?
130
00:07:15,225 --> 00:07:16,144
Don't believe it.
131
00:07:16,144 --> 00:07:17,715
He couldn't wait half a day.
132
00:07:17,715 --> 00:07:18,694
What does it matter?
133
00:07:18,694 --> 00:07:21,294
Oh, it matters, and he
was trying to pump me,
134
00:07:21,294 --> 00:07:23,362
wants to know what we've got planned.
135
00:07:23,362 --> 00:07:25,020
I can see it in his eyes.
136
00:07:25,020 --> 00:07:27,548
He wants to take possession of me, us.
137
00:07:27,548 --> 00:07:29,115
Did he twirl his mustache?
138
00:07:29,115 --> 00:07:30,302
Oh, ha ha.
139
00:07:30,302 --> 00:07:31,911
It's not the 19th century, Claire.
140
00:07:31,911 --> 00:07:33,744
He's not some villain.
141
00:07:34,513 --> 00:07:35,751
He's a concerned neighbor.
142
00:07:35,751 --> 00:07:37,990
Concerned neighbor?
143
00:07:37,990 --> 00:07:39,977
The only thing Harry
Ryan is concerned about
144
00:07:39,977 --> 00:07:42,518
is taking over Drovers
Run, which is why I said
145
00:07:42,518 --> 00:07:44,088
we'd have the fence fixed today.
146
00:07:44,088 --> 00:07:46,208
If he gets his foot through that hole,
147
00:07:46,208 --> 00:07:47,834
we'll never get him out.
148
00:07:47,834 --> 00:07:49,007
I don't think there's enough wire,
149
00:07:49,007 --> 00:07:50,857
and I couldn't find anymore posts.
150
00:07:52,633 --> 00:07:55,275
Okay, go to Gungellan,
and take Jodi with you.
151
00:07:55,275 --> 00:07:56,358
No worries.
152
00:08:00,566 --> 00:08:02,979
Have you milked that cow yet?
153
00:08:04,107 --> 00:08:05,773
Oh, I thought I'd leave it for later,
154
00:08:05,773 --> 00:08:06,715
freshen up for dinner.
155
00:08:06,715 --> 00:08:09,322
Morning and night is the general rule.
156
00:08:09,322 --> 00:08:11,989
Oh.
157
00:08:13,438 --> 00:08:16,271
Are you okay with that?
158
00:08:18,262 --> 00:08:19,095
Fine.
159
00:08:30,616 --> 00:08:33,199
Come on, girl, it's you and me.
160
00:08:37,370 --> 00:08:40,203
I think I'm doing something wrong.
161
00:08:42,768 --> 00:08:44,435
Let's have a look.
162
00:08:48,538 --> 00:08:50,021
No, it's not the milking.
163
00:08:50,021 --> 00:08:51,104
It's not you.
164
00:08:52,930 --> 00:08:54,180
Could be bloat.
165
00:08:55,171 --> 00:08:56,421
What's bloat?
166
00:08:56,474 --> 00:08:59,096
Well, the rumen gets
blocked, and gas builds up.
167
00:08:59,096 --> 00:09:00,887
Rumen?
The first stomach.
168
00:09:00,887 --> 00:09:02,887
She has more than one?
169
00:09:02,897 --> 00:09:03,730
Oh.
170
00:09:04,859 --> 00:09:06,026
So it's bloat?
171
00:09:06,086 --> 00:09:06,919
Could be.
172
00:09:06,919 --> 00:09:09,072
Cows get it all the time,
so we'll drench her--
173
00:09:09,072 --> 00:09:10,859
Drenching, yep, I love that word.
174
00:09:10,859 --> 00:09:12,206
And then you have to
walk her until she--
175
00:09:12,206 --> 00:09:13,326
She, she farts.
176
00:09:13,326 --> 00:09:14,326
Yep, I know.
177
00:09:15,147 --> 00:09:17,786
Please, Madonna, just one little fart.
178
00:09:17,786 --> 00:09:18,869
A burp, even.
179
00:09:22,574 --> 00:09:24,336
Do you want a break?
180
00:09:24,336 --> 00:09:25,169
Come and have a beer.
181
00:09:25,169 --> 00:09:26,097
I'll give you a spell.
182
00:09:26,097 --> 00:09:28,180
No, we're fine, thanks.
183
00:09:29,934 --> 00:09:31,184
I tried.
Mm.
184
00:09:31,225 --> 00:09:33,177
She's determined to
prove that cow's a winner.
185
00:09:33,177 --> 00:09:34,849
The only thing that cow's
186
00:09:34,849 --> 00:09:36,728
gonna win is a trip to the meat works.
187
00:09:36,728 --> 00:09:38,306
Oh, I wouldn't let
Tess hear you say that.
188
00:09:40,644 --> 00:09:41,477
Come on.
189
00:09:41,602 --> 00:09:43,862
You prove all those disbelievers wrong.
190
00:09:43,862 --> 00:09:48,279
You can do it, I know you
can, just one little fluff.
191
00:09:48,754 --> 00:09:50,254
Like this, listen.
192
00:09:56,113 --> 00:09:57,499
See, just like that.
193
00:09:57,499 --> 00:09:58,332
Come on.
194
00:10:08,251 --> 00:10:10,369
Very amusing, thanks for all your help.
195
00:10:10,369 --> 00:10:12,036
It's getting cold.
196
00:10:13,623 --> 00:10:14,884
We're going inside now.
197
00:10:15,717 --> 00:10:17,474
Oh, not before you break the beer.
198
00:10:17,474 --> 00:10:18,823
I did have a beer for you,
199
00:10:18,823 --> 00:10:21,098
but you might have to find another one.
200
00:10:21,098 --> 00:10:23,431
Come on, Madonna, walkies.
201
00:10:35,938 --> 00:10:37,765
She's looking better, isn't she, Claire?
202
00:10:37,765 --> 00:10:38,765
Who, Tess?
203
00:10:39,572 --> 00:10:40,997
She looks knackered.
204
00:10:40,997 --> 00:10:44,331
I was an expert cocktail
maker, inspired even.
205
00:10:44,331 --> 00:10:47,119
Now, I'm reduced to
teaching a cow to fart.
206
00:10:47,119 --> 00:10:47,952
No luck?
207
00:10:48,610 --> 00:10:50,193
Nope, not a peep.
208
00:10:50,490 --> 00:10:51,669
You'll need to milk her.
209
00:10:51,669 --> 00:10:53,903
You don't want mastitis
on top of the gut, eh?
210
00:10:53,903 --> 00:10:54,986
Mass, what?
211
00:10:55,021 --> 00:10:56,178
No, no, no, don't tell me.
212
00:10:56,178 --> 00:10:58,159
Just give me the bucket.
213
00:10:58,159 --> 00:10:59,576
Come on, Madonna.
214
00:11:20,970 --> 00:11:23,803
Nice thought, you're a bit late.
215
00:11:26,270 --> 00:11:27,929
What are you doing?
216
00:11:27,929 --> 00:11:30,287
That's gotta
be a trick question.
217
00:11:30,287 --> 00:11:32,057
I told Harry I was fixing it.
218
00:11:32,057 --> 00:11:33,123
That's a waste of time, Claire.
219
00:11:33,123 --> 00:11:34,123
It's cactus.
220
00:11:34,293 --> 00:11:36,210
Is that what he said?
221
00:11:36,250 --> 00:11:37,690
Yeah, and he said you talked about it.
222
00:11:37,690 --> 00:11:39,460
We talked about me fixing the damage,
223
00:11:39,460 --> 00:11:41,571
not replacing the whole fence.
224
00:11:41,571 --> 00:11:42,834
Uncle Harry's watching ya.
225
00:11:43,735 --> 00:11:46,318
Yeah, we put in a new camera.
226
00:11:50,546 --> 00:11:52,879
You leave the fence alone.
227
00:11:58,114 --> 00:12:00,554
I thought we'd agreed I'd fix the fence?
228
00:12:00,554 --> 00:12:02,503
Well, yeah, we did, but then
I went and checked it out.
229
00:12:02,503 --> 00:12:03,711
I mean, the whole fence is stuffed.
230
00:12:03,711 --> 00:12:05,340
I could have blown it over.
231
00:12:05,340 --> 00:12:07,207
You don't want to start
patching something like that.
232
00:12:07,207 --> 00:12:08,489
You'll never stop.
233
00:12:08,489 --> 00:12:10,659
It's all right, it's my show.
234
00:12:10,659 --> 00:12:12,127
And you put up a spy camera.
235
00:12:12,127 --> 00:12:14,699
I put up a monitoring device,
236
00:12:14,699 --> 00:12:16,131
which is part of a security system
237
00:12:16,131 --> 00:12:17,560
we're putting up all over Killarney.
238
00:12:17,560 --> 00:12:18,573
I know what it is, Harry.
239
00:12:18,573 --> 00:12:20,406
In fact, Nick could organize you.
240
00:12:20,406 --> 00:12:22,804
Picture for me, go into Jack's office.
241
00:12:22,804 --> 00:12:23,914
He's due back from Adelaide soon.
242
00:12:23,914 --> 00:12:25,203
Why not get him to drop in?
243
00:12:25,203 --> 00:12:26,483
Uh, no thank you, I don't think so,
244
00:12:26,483 --> 00:12:27,651
and I don't accept charity.
245
00:12:27,651 --> 00:12:29,352
I will be paying for my share.
246
00:12:29,352 --> 00:12:30,777
It's not charity.
247
00:12:30,777 --> 00:12:32,387
We needed a new fence.
248
00:12:32,387 --> 00:12:33,220
We got one.
249
00:12:33,220 --> 00:12:34,637
You've got one.
250
00:12:34,717 --> 00:12:36,429
I'll get back to you when
I've sorted something out.
251
00:12:36,429 --> 00:12:37,262
Fair enough.
252
00:12:39,047 --> 00:12:40,405
How's the water?
253
00:12:40,405 --> 00:12:42,258
Nearly empty, there's a leak.
254
00:12:42,258 --> 00:12:43,693
Put your finger in it.
255
00:12:43,693 --> 00:12:44,526
Huh?
256
00:12:44,946 --> 00:12:47,021
Like the boy and the dike, dam it up.
257
00:12:50,655 --> 00:12:53,797
Bitch.
258
00:12:53,797 --> 00:12:55,247
We'll have to fix it.
259
00:12:55,247 --> 00:12:56,311
Not yet.
260
00:12:56,311 --> 00:12:58,191
But Claire will go ballistic.
261
00:12:58,191 --> 00:13:01,394
We want mister micky
bull nice and thirsty.
262
00:13:01,394 --> 00:13:02,227
Oh.
263
00:13:03,561 --> 00:13:04,978
Where to start?
264
00:13:05,151 --> 00:13:06,335
Last year, Bruce and Gary caught
265
00:13:06,335 --> 00:13:08,644
two micky bulls over in Bald Hill Paddock.
266
00:13:08,644 --> 00:13:10,265
Bald Hill it is, then.
267
00:13:12,682 --> 00:13:17,141
Last year,
whatever happened to that?
268
00:13:17,141 --> 00:13:18,352
Whole 'nother year gone, and here I am
269
00:13:18,352 --> 00:13:20,552
living on Drovers Run with my mom.
270
00:13:20,552 --> 00:13:21,510
Could be worse.
271
00:13:21,510 --> 00:13:23,010
Hard to imagine.
272
00:13:23,366 --> 00:13:26,964
No, soon as I'm 18, I am out
of here into the real world.
273
00:13:26,964 --> 00:13:28,078
I'm from the real world.
274
00:13:28,078 --> 00:13:29,896
Trust me, it's not that good.
275
00:13:29,896 --> 00:13:31,630
Yeah, but the, uh,
truck stop at Gungellan's
276
00:13:31,630 --> 00:13:33,139
not exactly what I had in mind.
277
00:13:33,139 --> 00:13:35,040
No offense, Becky.
278
00:13:35,040 --> 00:13:36,123
None taken.
279
00:13:37,614 --> 00:13:40,486
Instead here I am, spending all day
280
00:13:40,486 --> 00:13:41,904
looking for a ballsy bull.
281
00:13:41,904 --> 00:13:42,737
That's it.
282
00:13:42,737 --> 00:13:44,581
Now you go right, I'm going left.
283
00:14:13,918 --> 00:14:16,168
Claire, I need your help.
284
00:14:16,278 --> 00:14:17,747
Well, he was all mister nice guy.
285
00:14:17,747 --> 00:14:19,410
Said he was shouting.
286
00:14:19,410 --> 00:14:21,036
Can you forget about the stupid fence?
287
00:14:21,036 --> 00:14:22,369
My cow is dying.
288
00:14:22,676 --> 00:14:25,106
So I said to Harry, thanks very much,
289
00:14:25,106 --> 00:14:26,306
but I don't accept charity,
290
00:14:26,306 --> 00:14:28,003
and we'll be paying for our share.
291
00:14:28,003 --> 00:14:29,515
If he wants to pay, why not let him?
292
00:14:29,515 --> 00:14:30,604
We don't have to find the money.
293
00:14:30,604 --> 00:14:31,884
We get a new fence.
294
00:14:31,884 --> 00:14:33,551
Everyone's a winner.
295
00:14:33,740 --> 00:14:35,887
You don't know how it works in the bush.
296
00:14:35,887 --> 00:14:39,007
Oh, right, the bush,
the mystique of the bush,
297
00:14:39,007 --> 00:14:42,757
the code of the freaking
bush, it's bullshit.
298
00:14:43,458 --> 00:14:46,026
You're just too proud to accept a gift.
299
00:14:48,274 --> 00:14:49,107
Oh, god.
300
00:14:49,681 --> 00:14:51,681
We have to do the thing.
301
00:14:52,184 --> 00:14:53,934
This is the trocar.
302
00:14:55,517 --> 00:14:57,184
This is the cannula.
303
00:14:57,246 --> 00:14:58,746
This goes in here.
304
00:15:00,251 --> 00:15:01,084
Got it?
305
00:15:02,506 --> 00:15:03,949
Do we really have to put it
306
00:15:03,949 --> 00:15:05,498
into the cow through the flesh?
307
00:15:05,498 --> 00:15:09,650
Mm-hm, you punch it
right into the rumen.
308
00:15:09,650 --> 00:15:11,295
That's really gotta hurt.
309
00:15:11,295 --> 00:15:12,627
Well, do you want a healthy, sore cow
310
00:15:12,627 --> 00:15:14,638
or an exploded, dead one?
311
00:15:14,638 --> 00:15:18,199
Okay, so you punch it
in, the trocar comes out,
312
00:15:18,199 --> 00:15:20,866
and so, hopefully, does the gas.
313
00:15:20,893 --> 00:15:22,392
Think you can do it?
314
00:15:25,131 --> 00:15:26,798
Okay, so I'll do it.
315
00:15:27,022 --> 00:15:28,470
Just try and keep her calm.
316
00:15:28,470 --> 00:15:29,558
How do you know where to put it?
317
00:15:29,558 --> 00:15:31,731
Oh, Dad's done heaps of 'em.
318
00:15:31,731 --> 00:15:33,865
You know, I'm just gonna
go and make you a cup of tea.
319
00:15:33,865 --> 00:15:34,822
Help you to relax--
320
00:15:34,822 --> 00:15:39,822
You move, and I will
shove this in your stomach.
321
00:15:41,701 --> 00:15:42,534
Right.
322
00:15:46,733 --> 00:15:49,712
Now, as far as Harry Ryan is concerned,
323
00:15:49,712 --> 00:15:53,282
if we accept his offer, then
we're under obligation to him.
324
00:15:53,282 --> 00:15:55,061
There's a thin edge of the wedge.
325
00:15:55,061 --> 00:15:56,469
Before you know it, Harry'll be sitting
326
00:15:56,469 --> 00:16:00,461
in Jack's chair again, except
this time he'll own it.
327
00:16:00,461 --> 00:16:02,586
Oh!
328
00:16:02,586 --> 00:16:03,800
It's okay, Madonna.
329
00:16:03,800 --> 00:16:04,751
It's all right, it's all over now.
330
00:16:04,751 --> 00:16:06,009
You can relax, sh.
331
00:16:06,009 --> 00:16:08,759
Ah, not quite, that's step one.
332
00:16:09,017 --> 00:16:13,184
Now we withdraw the trocar
and see if it's worked.
333
00:16:16,166 --> 00:16:17,166
Oh my god.
334
00:16:19,247 --> 00:16:23,164
Oh my god, oh my god,
that, it's so disgusting.
335
00:16:24,013 --> 00:16:26,758
Well, from
what my nose tells me,
336
00:16:26,758 --> 00:16:29,697
I think it's safe to
say Madonna will live.
337
00:16:29,697 --> 00:16:30,780
Uh, thanks.
338
00:16:30,990 --> 00:16:31,823
Thanks very much.
339
00:16:31,823 --> 00:16:35,386
I'd give you a very big
hug, but I'm gonna be sick.
340
00:16:49,780 --> 00:16:50,956
Are you sure he went that way?
341
00:16:50,956 --> 00:16:53,458
Dead set, and he hasn't come out.
342
00:16:53,458 --> 00:16:55,708
Okay, well, you go right.
343
00:16:55,839 --> 00:16:57,653
I'm gonna go around the back
and make a whole lotta noise,
344
00:16:57,653 --> 00:16:59,807
then I'm gonna zip back
'round opposite you.
345
00:16:59,807 --> 00:17:02,146
With any luck, he's gonna
come bursting out this way,
346
00:17:02,146 --> 00:17:03,906
and we can take either side of him
347
00:17:03,906 --> 00:17:04,970
and herd him back to the gate.
348
00:17:04,970 --> 00:17:05,803
Sound good?
349
00:17:05,803 --> 00:17:07,636
Can't we just tell Claire
he fell off a cliff and died?
350
00:17:07,636 --> 00:17:09,953
Oh, sure, she'll buy that.
351
00:17:16,723 --> 00:17:19,306
Okay, Madonna, that'll do it.
352
00:17:27,016 --> 00:17:27,849
Right.
353
00:17:31,069 --> 00:17:31,902
Oh.
354
00:17:33,297 --> 00:17:34,130
Oh.
355
00:17:37,929 --> 00:17:39,596
Just a little prick.
356
00:17:46,783 --> 00:17:50,200
Probably too young to know that old joke.
357
00:17:51,646 --> 00:17:52,896
Sorry, Madonna.
358
00:18:01,768 --> 00:18:03,535
Oh, it's all right.
359
00:18:03,535 --> 00:18:04,368
Good girl.
360
00:18:08,374 --> 00:18:13,207
You are worth 10 cappuccino
machines, any day of the week.
361
00:18:13,376 --> 00:18:14,209
Good girl.
362
00:18:21,641 --> 00:18:23,558
Ah, she's doing well.
363
00:18:24,865 --> 00:18:26,448
You tried some yet?
364
00:18:26,453 --> 00:18:27,286
Uh, no.
365
00:18:27,286 --> 00:18:28,869
Well, you should.
366
00:18:29,633 --> 00:18:31,383
Right, so I should.
367
00:18:42,478 --> 00:18:43,311
Good.
368
00:18:43,987 --> 00:18:45,904
Mm, it's interesting.
369
00:18:46,766 --> 00:18:48,433
It's, um, it's warm.
370
00:18:57,492 --> 00:18:59,036
You remind of your dad, sitting there
371
00:18:59,036 --> 00:19:01,953
with all the books and the ledgers.
372
00:19:02,511 --> 00:19:04,473
Yeah, and now I know how he felt.
373
00:19:04,473 --> 00:19:08,306
He used to rub his
chin just like that, too.
374
00:19:08,465 --> 00:19:09,298
Scary.
375
00:19:17,457 --> 00:19:20,374
You know what he would have done?
376
00:19:20,377 --> 00:19:23,406
He'd have phoned the bank for a top-up.
377
00:19:23,406 --> 00:19:26,632
Exactly, that's why
we're in the poo now.
378
00:19:26,632 --> 00:19:29,632
No, I'm afraid that's not an option.
379
00:19:30,913 --> 00:19:33,663
I'm gonna have to sell something.
380
00:19:41,614 --> 00:19:43,235
Sell Blaze?
Yep.
381
00:19:43,235 --> 00:19:46,089
To pay for half a fence no
one's forcing you to pay for?
382
00:19:46,089 --> 00:19:47,771
Oh, come on, I have to.
383
00:19:47,771 --> 00:19:49,609
Okay, but just remind
me, I seem to remember
384
00:19:49,609 --> 00:19:51,339
something about plans for Blaze.
385
00:19:51,339 --> 00:19:52,422
Remind you?
386
00:19:52,457 --> 00:19:54,207
Please, indulge me.
387
00:19:55,899 --> 00:19:56,732
Okay.
388
00:19:58,418 --> 00:20:02,001
Well, she's sort of a
long-term investment.
389
00:20:03,313 --> 00:20:06,006
She'll be the showpiece
for our breeding program,
390
00:20:06,006 --> 00:20:06,918
for the stud.
391
00:20:06,918 --> 00:20:09,335
Ah, that's right, the stud.
392
00:20:09,728 --> 00:20:11,228
The dream, Claire.
393
00:20:12,539 --> 00:20:16,289
So you sell Blaze, what
happens to the dream?
394
00:20:32,009 --> 00:20:33,259
I'm all done.
395
00:20:33,438 --> 00:20:36,855
Yeah, I know, I was watching, nice job.
396
00:20:37,014 --> 00:20:40,347
Yeah, Claire turned up, a bit stroppy.
397
00:20:40,974 --> 00:20:42,345
What was all that about?
398
00:20:42,345 --> 00:20:44,955
Yeah, she turned up here, too.
399
00:20:44,955 --> 00:20:46,872
Difficult girl, Claire.
400
00:20:47,573 --> 00:20:50,573
Yeah, she can be, if it backs her.
401
00:20:51,324 --> 00:20:53,550
She didn't want a new fence, did she?
402
00:20:53,550 --> 00:20:55,018
Well, you know, Claire finds it
403
00:20:55,018 --> 00:20:57,618
hard to accept a neighborly hand.
404
00:20:57,618 --> 00:20:59,868
It's my little gift to her.
405
00:20:59,929 --> 00:21:01,580
Are you sure that's all it is?
406
00:21:11,625 --> 00:21:12,458
What?
407
00:21:13,150 --> 00:21:16,567
We walk quietly over to the bull, okay?
408
00:21:17,164 --> 00:21:18,081
Oh, okay.
409
00:22:02,216 --> 00:22:03,883
You all right, Beck?
410
00:22:04,858 --> 00:22:06,275
Yeah, I'm fine.
411
00:22:08,064 --> 00:22:09,981
I gotta hand it to him.
412
00:22:10,224 --> 00:22:12,474
Enough for today, please.
413
00:22:14,213 --> 00:22:17,183
Sure, I think we need
a better plan, anyway.
414
00:22:17,183 --> 00:22:19,173
So despite all the
business we've done with you
415
00:22:19,173 --> 00:22:23,315
in the past, the bottom
line is you can't help me?
416
00:22:23,315 --> 00:22:27,273
Oh, no, no, no, you've made
yourself perfectly clear.
417
00:22:29,199 --> 00:22:30,998
Thanks, Meg.
418
00:22:30,998 --> 00:22:33,947
Any other suggestions
before I open a vein?
419
00:22:33,947 --> 00:22:34,858
Who did you talk to?
420
00:22:34,858 --> 00:22:35,691
Was It Joe Flynn?
421
00:22:35,691 --> 00:22:37,005
Because Jack and Joe used to go shooting--
422
00:22:37,005 --> 00:22:39,013
No, Joe Flynn was given
the golden handshake
423
00:22:39,013 --> 00:22:41,772
when they closed the Gungellan branch.
424
00:22:41,772 --> 00:22:45,162
That was some officious prick
in some call center somewhere
425
00:22:45,162 --> 00:22:46,631
who wanted to know when I proposed
426
00:22:46,631 --> 00:22:49,298
to start reducing the overdraft.
427
00:22:52,482 --> 00:22:53,315
Sorry.
428
00:23:02,861 --> 00:23:04,743
Ah, so we're good for milk.
429
00:23:04,743 --> 00:23:07,272
Um, yep.
430
00:23:07,272 --> 00:23:09,022
Meg, I thought I might
make dinner tonight.
431
00:23:09,022 --> 00:23:11,319
You know, get my hand in, you
know, give you a night off?
432
00:23:11,319 --> 00:23:13,486
Sure, sure, be my guest.
433
00:23:13,978 --> 00:23:16,178
I'm starving.
434
00:23:16,178 --> 00:23:18,428
Ta-da, lentils with curd.
435
00:23:19,667 --> 00:23:20,500
Oops.
436
00:23:22,532 --> 00:23:23,365
Ooh.
437
00:23:28,412 --> 00:23:30,995
Mm, it's actually quite nice.
438
00:23:34,718 --> 00:23:37,635
That's Indonesian for please eat.
439
00:23:40,279 --> 00:23:42,918
It's, um,
440
00:23:42,918 --> 00:23:45,251
a sort of curry with cheese.
441
00:23:51,189 --> 00:23:52,689
Oh, no.
442
00:23:53,357 --> 00:23:55,774
But it's junket with cream.
443
00:23:58,889 --> 00:24:02,139
Oh, it's been lovely, Tess, but, I...
444
00:24:05,274 --> 00:24:06,107
Becky?
445
00:24:06,527 --> 00:24:08,194
Oh, dearie, don't.
446
00:24:09,879 --> 00:24:10,712
Jodi?
447
00:24:11,770 --> 00:24:14,353
Yeah, great, send it on down.
448
00:24:18,079 --> 00:24:18,912
Oh, god.
449
00:24:21,554 --> 00:24:24,221
You'll be off your food, then?
450
00:24:53,147 --> 00:24:54,869
Major mood swing, you look like
451
00:24:54,869 --> 00:24:56,278
the cat that swallowed the cream.
452
00:24:56,278 --> 00:25:00,278
Yep, and the milk and
the yogurt and the curd.
453
00:25:02,849 --> 00:25:07,766
I know how I'm gonna pay Harry.
454
00:25:11,942 --> 00:25:13,109
Jack's desk?
455
00:25:13,695 --> 00:25:14,528
Yeah.
456
00:25:23,143 --> 00:25:27,393
No, very tempting, but,
uh, Jack loved that desk.
457
00:25:27,420 --> 00:25:29,253
It belongs at Drovers.
458
00:25:29,861 --> 00:25:31,528
As a favor, to me.
459
00:25:32,743 --> 00:25:34,243
Then we're square.
460
00:25:35,212 --> 00:25:36,629
Couldn't do it.
461
00:25:37,599 --> 00:25:38,913
The fence was my contribution.
462
00:25:38,913 --> 00:25:41,246
Let's just leave it at that.
463
00:25:53,473 --> 00:25:54,306
Come on, be honest.
464
00:25:54,306 --> 00:25:57,911
You'd hate to see that
desk end up at Killarney.
465
00:25:57,911 --> 00:25:59,494
This is business.
466
00:26:10,693 --> 00:26:12,821
Okay, best looking and most attractive
467
00:26:12,821 --> 00:26:14,728
are not necessarily the same thing.
468
00:26:14,728 --> 00:26:16,439
Well, how are you supposed to tell?
469
00:26:16,439 --> 00:26:19,354
Hard, different blokes
go for different things.
470
00:26:19,354 --> 00:26:22,754
What about big brown eyes
with, uh, long eyelashes?
471
00:26:22,754 --> 00:26:23,719
That's always a winner.
472
00:26:23,719 --> 00:26:25,219
No, think basic.
473
00:26:25,239 --> 00:26:27,489
Think big boobs every time.
474
00:26:27,534 --> 00:26:29,575
No, I reckon smaller boobs, toned body.
475
00:26:29,575 --> 00:26:31,945
There.
476
00:26:31,945 --> 00:26:33,278
That's our girl.
477
00:26:33,526 --> 00:26:34,696
What do you reckon?
478
00:26:37,894 --> 00:26:40,394
Uh, yeah, good, good choice.
479
00:26:41,718 --> 00:26:43,034
You all right?
480
00:26:43,034 --> 00:26:46,867
I will be, if Tess
stays out of the kitchen.
481
00:26:49,706 --> 00:26:50,539
Hear that?
482
00:26:50,539 --> 00:26:52,039
It's gotta be him.
483
00:26:53,621 --> 00:26:56,732
Over there, near the edge of the scrub.
484
00:26:56,732 --> 00:26:58,343
All right, now he'll only
be thinking of one thing.
485
00:26:58,343 --> 00:26:59,833
They get really single-minded.
486
00:27:00,666 --> 00:27:03,894
Where'd you learn so much about bulls?
487
00:27:03,894 --> 00:27:06,092
As soon as he tries to mount,
488
00:27:06,092 --> 00:27:08,933
we're in there with our ropes, okay?
489
00:27:08,933 --> 00:27:10,683
Wait for it, and now!
490
00:27:16,792 --> 00:27:17,625
Jodi?
491
00:27:24,637 --> 00:27:26,220
What are you doing?
492
00:27:26,866 --> 00:27:27,699
Nothing.
493
00:27:35,474 --> 00:27:36,307
Alex?
494
00:27:37,024 --> 00:27:37,857
Yep?
495
00:27:38,384 --> 00:27:40,002
I want you to go get a couple of boys,
496
00:27:40,002 --> 00:27:41,282
put this into storage.
497
00:27:41,282 --> 00:27:42,561
What, are you getting a new one?
498
00:27:42,561 --> 00:27:44,832
Yeah, well, it's not exactly new.
499
00:27:44,832 --> 00:27:46,971
Claire's giving me that
old thing of Jack's.
500
00:27:46,971 --> 00:27:48,701
What, the big one from the study?
501
00:27:48,701 --> 00:27:50,100
Yeah, that's it.
502
00:27:50,100 --> 00:27:52,001
It's not gonna look right in here.
503
00:27:52,001 --> 00:27:52,990
Well, Claire insisted.
504
00:27:52,990 --> 00:27:54,990
You know, it's her share of the fence.
505
00:27:54,990 --> 00:27:56,190
What, you're making her pay for a fence
506
00:27:56,190 --> 00:27:57,770
she didn't want and can't afford?
507
00:27:57,770 --> 00:27:58,950
Well, I told her it was a gift.
508
00:27:58,950 --> 00:28:00,335
I said I didn't want payment.
509
00:28:00,335 --> 00:28:01,174
Well, you knew full well she
510
00:28:01,174 --> 00:28:02,494
wouldn't accept that in a fit.
511
00:28:02,494 --> 00:28:03,615
Well, that's Claire.
512
00:28:03,615 --> 00:28:04,698
That's women.
513
00:28:05,027 --> 00:28:06,216
What can you do?
514
00:28:06,216 --> 00:28:08,258
You could have found another
way to let her off the hook.
515
00:28:10,859 --> 00:28:12,461
Just go and get the desk.
516
00:28:12,461 --> 00:28:13,729
What, you want me to get it?
517
00:28:13,729 --> 00:28:16,646
Well, it's better than strangers.
518
00:28:17,582 --> 00:28:20,582
It's gonna look like crap in here.
519
00:28:24,399 --> 00:28:26,539
You all right with this?
520
00:28:26,539 --> 00:28:28,596
Yeah, why wouldn't I be?
521
00:28:28,596 --> 00:28:30,846
It's part of Drovers Run.
522
00:28:30,954 --> 00:28:31,954
It's family.
523
00:28:35,165 --> 00:28:36,815
I should chuck all this stuff.
524
00:28:36,815 --> 00:28:38,480
No way, we need to collate it.
525
00:28:38,480 --> 00:28:41,206
We need to build a realistic
picture of where we are.
526
00:28:41,206 --> 00:28:42,039
Realistic?
527
00:28:42,039 --> 00:28:44,835
Just what the bank said.
528
00:28:44,835 --> 00:28:46,929
We need a business
plan, with all the ideas
529
00:28:46,929 --> 00:28:49,502
for the property's development
fully costed over five years.
530
00:28:49,502 --> 00:28:51,363
That way, we can manage
our resources effectively.
531
00:28:51,363 --> 00:28:55,285
Then in five years or so,
we buy the desk back, maybe.
532
00:28:55,285 --> 00:28:57,615
You didn't tell me
about your Harvard MBA.
533
00:28:57,615 --> 00:29:01,537
It's part of my hospitality
diploma, business studies.
534
00:29:01,537 --> 00:29:02,620
Hm, really?
535
00:29:03,888 --> 00:29:05,019
Full of surprises.
536
00:29:05,019 --> 00:29:05,852
Yeah, to the brim.
537
00:29:05,852 --> 00:29:07,315
You want to unplug that?
538
00:29:07,315 --> 00:29:08,148
Ah.
539
00:29:08,783 --> 00:29:09,616
Oh.
540
00:29:12,686 --> 00:29:15,520
Oh my god.
541
00:29:15,520 --> 00:29:16,353
What?
542
00:29:16,424 --> 00:29:18,507
Get down here.
543
00:29:23,016 --> 00:29:25,914
Oh, gross, 20-year-old bubble gum.
544
00:29:25,914 --> 00:29:29,194
No, no, we used to have
tea parties under this desk.
545
00:29:29,194 --> 00:29:30,605
Did we?
Yeah.
546
00:29:30,605 --> 00:29:32,745
I had a plastic tea
set, and if you weren't
547
00:29:32,745 --> 00:29:36,101
driving me crazy, I used to let you play.
548
00:29:36,101 --> 00:29:37,101
Hey, look.
549
00:29:37,434 --> 00:29:39,714
Claire McLod, Tess McLod.
550
00:29:41,833 --> 00:29:43,073
I remember when you wrote that.
551
00:29:43,073 --> 00:29:44,823
Yeah, yeah, me too.
552
00:29:48,102 --> 00:29:50,563
It was just one of their silly fights.
553
00:29:50,563 --> 00:29:51,396
Yeah.
554
00:29:53,446 --> 00:29:56,696
That was just before you and Ruth left.
555
00:29:57,358 --> 00:29:58,191
Hm.
556
00:30:06,307 --> 00:30:08,140
I've made a mistake.
557
00:30:10,939 --> 00:30:12,356
Well, call him.
558
00:30:12,948 --> 00:30:15,068
Tell him.
559
00:30:15,068 --> 00:30:16,401
How you goin'?
560
00:30:17,271 --> 00:30:21,104
Apparently I'm, uh, here
to pick something up.
561
00:30:23,061 --> 00:30:23,894
The...
562
00:30:25,757 --> 00:30:26,924
Is that right?
563
00:30:38,659 --> 00:30:39,492
Careful!
564
00:30:45,224 --> 00:30:46,057
Wait.
565
00:30:51,302 --> 00:30:55,091
It'll still be there
when the desk comes home.
566
00:30:55,091 --> 00:30:55,924
Betcha.
567
00:30:57,016 --> 00:30:57,849
Claire.
568
00:31:00,990 --> 00:31:04,073
I can tell Dad you changed your mind.
569
00:31:05,468 --> 00:31:06,718
It's your call.
570
00:31:13,270 --> 00:31:14,103
No.
571
00:31:15,696 --> 00:31:18,779
Right on, boys, tie it down.
572
00:32:04,573 --> 00:32:06,663
That must have been hard.
573
00:32:06,663 --> 00:32:09,376
Yeah, well, if Dad had been
even a half decent manager
574
00:32:09,376 --> 00:32:12,036
of money, I wouldn't be doing this.
575
00:32:12,036 --> 00:32:13,013
It's a bit rough.
576
00:32:13,013 --> 00:32:13,846
Really?
577
00:32:13,857 --> 00:32:15,107
Yeah, really.
578
00:32:15,738 --> 00:32:18,157
Jack did a pretty good job for 40 years,
579
00:32:18,157 --> 00:32:20,754
and he didn't go blaming other
people when things got tough.
580
00:32:20,754 --> 00:32:23,754
No, he just took out another loan.
581
00:32:24,397 --> 00:32:26,866
Why do you think he did that?
582
00:32:26,866 --> 00:32:31,469
Because he wanted to keep the
property for you and Tess.
583
00:32:31,469 --> 00:32:32,778
He used to talk to me for hours
584
00:32:32,778 --> 00:32:34,486
about his plans for the future.
585
00:32:36,658 --> 00:32:39,950
And he always used to say it'll
all be all right in the end.
586
00:32:39,950 --> 00:32:41,398
And what was that, Meg?
587
00:32:41,398 --> 00:32:42,398
Pillow talk?
588
00:32:43,158 --> 00:32:44,658
Just because you had a fling with Dad
589
00:32:44,658 --> 00:32:48,116
doesn't mean you can tell
me how to run my business.
590
00:32:50,392 --> 00:32:51,932
Have you caught that bull yet?
591
00:32:51,932 --> 00:32:53,432
Uh, not exactly.
592
00:32:53,832 --> 00:32:55,768
What are we, a bunch of amateurs?
593
00:32:55,768 --> 00:32:56,601
Hey!
594
00:32:56,601 --> 00:32:58,101
Right, let's go!
595
00:33:01,166 --> 00:33:01,999
All of us.
596
00:33:38,132 --> 00:33:39,597
I switched the pump off to this paddock
597
00:33:39,597 --> 00:33:41,406
and the troughs busted in little regret.
598
00:33:41,406 --> 00:33:43,336
Okay, fill the drum with water.
599
00:33:43,336 --> 00:33:44,475
If he hasn't had a drink
for a couple of days,
600
00:33:44,475 --> 00:33:46,725
it shouldn't take too long.
601
00:33:57,284 --> 00:34:00,057
Looks like your boyfriend's
given us the slip.
602
00:34:00,057 --> 00:34:02,140
Ow!
603
00:34:02,140 --> 00:34:02,973
Sh!
604
00:34:04,207 --> 00:34:05,040
Get down!
605
00:34:06,126 --> 00:34:07,709
I've got a cramp!
606
00:34:08,571 --> 00:34:09,404
I'm sorry, Claire.
607
00:34:09,404 --> 00:34:10,724
We should have caught him yesterday.
608
00:34:10,724 --> 00:34:12,307
Hang on, hang on.
609
00:34:13,270 --> 00:34:17,103
There might be something
else he'd respond to.
610
00:34:21,196 --> 00:34:23,246
Okay, micky bull, if you're out there,
611
00:34:23,246 --> 00:34:25,246
listen, and listen good.
612
00:34:26,995 --> 00:34:29,578
This is silly, and dangerous.
613
00:34:31,218 --> 00:34:34,233
What, with Charlie's
Angels waiting in the bushes?
614
00:34:34,233 --> 00:34:35,566
Hey, micky bull?
615
00:34:37,922 --> 00:34:39,002
He doesn't like you, he likes me.
616
00:34:39,002 --> 00:34:39,919
Go on, get.
617
00:34:43,277 --> 00:34:46,831
For some unknown reason,
you find me irresistible.
618
00:34:46,831 --> 00:34:48,831
So come on out, big boy.
619
00:34:51,282 --> 00:34:55,828
I believe you and I have a
lot in common, no real home,
620
00:34:55,828 --> 00:34:59,458
parent-less, hunted from
one safe house to another,
621
00:34:59,458 --> 00:35:03,541
hoping to find a calm
refuge in a troubled world.
622
00:35:03,898 --> 00:35:06,567
And so here we are, two,
two, two, two fugitives,
623
00:35:06,567 --> 00:35:11,234
who find their destinies
converging here on Drovers Run.
624
00:35:13,925 --> 00:35:15,425
I'm sorry, Claire.
625
00:35:15,719 --> 00:35:16,799
I don't think this is working.
626
00:35:16,799 --> 00:35:18,382
I feel very stupid.
627
00:35:19,968 --> 00:35:20,801
No, wait.
628
00:35:22,600 --> 00:35:24,767
I'm seeing something move.
629
00:35:26,610 --> 00:35:29,360
Yep, definitely something moving.
630
00:35:29,949 --> 00:35:30,866
Yep, it is.
631
00:35:31,544 --> 00:35:32,377
Let's go.
632
00:35:32,377 --> 00:35:33,210
Here's the bull.
633
00:35:33,210 --> 00:35:34,652
He's coming, standby to move.
634
00:35:34,652 --> 00:35:37,714
I'm running out of things to say, say.
635
00:35:37,714 --> 00:35:40,964
Oh, I don't know if I'm ready for this.
636
00:35:42,045 --> 00:35:43,925
I think I'm gonna need
a change of undies soon.
637
00:36:03,300 --> 00:36:04,133
Tess?
638
00:36:04,660 --> 00:36:08,577
Oh, yeah, I was just,
um, uh, getting my hat.
639
00:36:10,770 --> 00:36:12,020
Yeah, righto.
640
00:36:32,136 --> 00:36:32,969
Cow.
641
00:36:53,706 --> 00:36:55,266
I was gonna make everyone pancakes,
642
00:36:55,266 --> 00:36:56,827
but I can't find the pan.
643
00:36:56,827 --> 00:37:00,744
Can't find anything
since Tess cooked dinner.
644
00:37:05,787 --> 00:37:09,204
I'm sorry, about what I said yesterday.
645
00:37:10,505 --> 00:37:12,755
We didn't think you knew.
646
00:37:13,158 --> 00:37:18,158
A floorboard
outside Dad's room creaks.
647
00:37:18,270 --> 00:37:19,437
It still does.
648
00:37:20,659 --> 00:37:22,546
Claire, I'd like to explain.
649
00:37:22,546 --> 00:37:26,546
Your business, I shouldn't
have said anything.
650
00:37:31,536 --> 00:37:33,869
Um, what kind of pancakes?
651
00:37:36,517 --> 00:37:37,806
Lemon and sugar?
652
00:37:37,806 --> 00:37:38,639
Okay.
653
00:37:57,694 --> 00:37:58,527
Hi.
654
00:37:58,652 --> 00:38:00,735
What do you know, Tess?
655
00:38:00,744 --> 00:38:02,983
Fences, bulls, punching holes
656
00:38:02,983 --> 00:38:04,534
in cows, you know, the usual.
657
00:38:04,534 --> 00:38:06,379
Mm, I love it when you talk dirty.
658
00:38:07,942 --> 00:38:09,192
Where's Claire?
659
00:38:09,851 --> 00:38:11,840
Um, she's working on the computer,
660
00:38:11,840 --> 00:38:13,398
which is on the floor,
thanks to your father.
661
00:38:13,398 --> 00:38:16,094
Yeah, well, I might be able
to fix that little problem.
662
00:38:16,094 --> 00:38:17,261
I'll catch ya.
663
00:38:30,160 --> 00:38:32,827
Not interrupting anything, am I?
664
00:38:34,030 --> 00:38:37,665
No, you're all right.
665
00:38:37,665 --> 00:38:39,385
Good, I want to show you something.
666
00:38:39,385 --> 00:38:40,779
Give me your hand.
667
00:38:40,779 --> 00:38:41,612
What?
668
00:38:41,612 --> 00:38:42,499
Follow me.
669
00:38:42,499 --> 00:38:45,749
What is it?
670
00:38:45,910 --> 00:38:46,993
Stop there.
671
00:38:47,791 --> 00:38:48,624
Oh--
No, no, no.
672
00:38:48,624 --> 00:38:49,719
Do as you're told.
673
00:38:49,719 --> 00:38:50,552
Walk.
674
00:38:51,301 --> 00:38:52,502
Okay, watch the fern.
675
00:38:52,502 --> 00:38:53,616
Yeah, it's all right.
676
00:38:53,616 --> 00:38:54,645
It's all right.
Hang on, the door's--
677
00:38:54,645 --> 00:38:56,537
Yeah, yeah, through the
door, through the door.
678
00:38:56,537 --> 00:38:57,983
What are you doing?
Okay, all right.
679
00:38:57,983 --> 00:38:58,816
Stop here.
680
00:38:59,282 --> 00:39:00,115
Voila.
681
00:39:00,402 --> 00:39:02,189
You take your desk, you bring one back.
682
00:39:02,189 --> 00:39:03,759
That's nature balancing out.
683
00:39:09,847 --> 00:39:13,930
You think I want to have
Harry's desk in there?
684
00:39:32,231 --> 00:39:33,064
Okay.
685
00:40:04,014 --> 00:40:05,097
Who?
686
00:40:05,193 --> 00:40:06,026
Me.
687
00:40:06,340 --> 00:40:07,923
Oh, enter.
688
00:40:13,359 --> 00:40:14,942
Is that all milk?
689
00:40:15,033 --> 00:40:18,191
100%, Madonna's pumping
it out like a dairy.
690
00:40:18,191 --> 00:40:20,780
Had to do something with all the excess.
691
00:40:20,780 --> 00:40:22,239
You might want to try it.
692
00:40:22,239 --> 00:40:23,587
If it's good enough for Cleopatra,
693
00:40:23,587 --> 00:40:26,087
it's good enough for a McLeod.
694
00:40:29,500 --> 00:40:31,497
It's not ass's milk, unfortunately,
695
00:40:31,497 --> 00:40:34,414
but, um, it's great for sun stress.
696
00:40:34,483 --> 00:40:37,483
Yeah, well, not right now, thanks.
697
00:40:45,614 --> 00:40:47,031
About the desk...
698
00:40:49,103 --> 00:40:52,020
Do you think I did the right thing?
699
00:40:52,573 --> 00:40:55,443
Well, given that you weren't
going to accept Harry's gift,
700
00:40:55,443 --> 00:40:57,175
which, in hindsight, I have to admit,
701
00:40:57,175 --> 00:41:00,092
was a bit dodgy, you had no choice.
702
00:41:00,964 --> 00:41:04,780
Anyway, we'll get it back,
sooner than you think.
703
00:41:04,780 --> 00:41:07,455
In fact, you can forget about
Harry taking over Drovers.
704
00:41:07,455 --> 00:41:09,535
In five years, we're
gonna take over Killarney.
705
00:41:13,717 --> 00:41:15,384
Love their bathroom.
706
00:41:16,612 --> 00:41:18,445
Milk spa bath, unreal.
707
00:41:23,752 --> 00:41:27,002
You and Alex, anything happening there?
708
00:41:28,414 --> 00:41:29,247
Naw.
709
00:41:34,567 --> 00:41:39,034
♪ Ooh ♪
710
00:41:39,034 --> 00:41:44,034
♪ Ooh ♪
711
00:41:44,172 --> 00:41:49,172
♪ Ooh ♪
712
00:41:49,199 --> 00:41:54,199
♪ Ooh ♪
713
00:41:57,541 --> 00:42:02,541
♪ Common ground, find common ground ♪
714
00:42:02,550 --> 00:42:07,550
♪ Keep on looking 'til it's found ♪
715
00:42:07,610 --> 00:42:12,610
♪ Got one chance, that's what they say ♪
716
00:42:12,621 --> 00:42:17,621
♪ They're all wrong 'cause
there are many ways ♪
717
00:42:20,461 --> 00:42:24,580
♪ You've got to want it, got to know ♪
718
00:42:24,580 --> 00:42:28,747
♪ That nothing's just as it seems ♪
48435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.