All language subtitles for Marple - S05E03 - The Blue Geranium

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,040 --> 00:01:09,095 Pritchard. 2 00:01:10,643 --> 00:01:13,008 You'll have to stop ringing me here, please. 3 00:01:13,875 --> 00:01:17,406 No, she's upstairs, in bed. 4 00:01:20,361 --> 00:01:23,819 Look, I said I'll do it, and I will, in my own time. 5 00:01:24,103 --> 00:01:26,295 Now please stop ringing me here. (Phone dings) 6 00:01:44,124 --> 00:01:46,788 The protection of the spirits 7 00:01:46,793 --> 00:01:49,074 of the wind, the earth, the fire and the water around me. 8 00:01:49,094 --> 00:01:51,903 And I beg you spirits not to let evil cross the boundary 9 00:01:51,907 --> 00:01:53,270 into this room tonight. 10 00:01:54,961 --> 00:01:56,669 Spirits, please help me. 11 00:01:57,504 --> 00:01:58,867 Help me, please. 12 00:02:27,516 --> 00:02:28,627 Ah, Carol. 13 00:02:28,630 --> 00:02:31,267 Tell Hester I'll take breakfast in the study this morning, please. 14 00:02:31,271 --> 00:02:31,986 Yes, Sir. 15 00:02:43,469 --> 00:02:44,942 Mrs Pritchard? 16 00:02:50,525 --> 00:02:51,599 Mary? 17 00:02:54,448 --> 00:02:55,486 Mary! Mary! 18 00:03:00,185 --> 00:03:02,140 For goodness sake. 19 00:03:15,161 --> 00:03:17,156 Oh, no. 20 00:03:17,172 --> 00:03:18,215 No... 21 00:03:33,816 --> 00:03:34,813 George? 22 00:03:41,034 --> 00:03:41,986 What is it? 23 00:03:44,203 --> 00:03:45,442 Mr Pritchard. 24 00:03:46,152 --> 00:03:47,848 You should see this. 25 00:03:58,232 --> 00:04:00,266 Look at the geranium, Sir. 26 00:04:23,223 --> 00:04:25,286 It's the wasp season already, Miss Marple. 27 00:04:25,301 --> 00:04:27,255 Oh, so I see. 28 00:04:27,275 --> 00:04:30,222 I hope you're killing them humanely, John. 29 00:04:30,239 --> 00:04:32,245 Nasty little predators. 30 00:04:32,264 --> 00:04:35,853 What's the point of a wasp, Miss Marple? I've never worked it out. 31 00:04:35,859 --> 00:04:37,279 I don't know. 32 00:04:37,294 --> 00:04:39,253 I'm sure they have their place. 33 00:04:39,272 --> 00:04:41,975 The garden's going to look wonderful again this year, Miss. 34 00:04:41,980 --> 00:04:43,262 I think so. 35 00:04:43,955 --> 00:04:46,311 Especially if we can get rid of these blighters. 36 00:05:05,344 --> 00:05:07,314 Are you alright, Miss Marple? 37 00:05:09,268 --> 00:05:11,271 Yes. 38 00:05:24,292 --> 00:05:25,343 MAN: Hello? Hello. Yes. 39 00:05:25,362 --> 00:05:30,344 I wonder, is it possible to speak to Detective William Somerset? 40 00:05:30,367 --> 00:05:33,329 Yes, I believe he has a hearing in front of the Old Bailey today. 41 00:05:33,350 --> 00:05:36,285 -Your name, please? -Yes. My name is Jane Marple. 42 00:05:36,567 --> 00:05:39,761 Detective Somerset? There's a telephone call for you, Sir. 43 00:05:40,333 --> 00:05:42,445 It's a Miss Jane Marple. Oh, for goodness sake. 44 00:05:42,449 --> 00:05:45,811 No, I don't want to talk to her. Tell her... to go away. 45 00:05:45,816 --> 00:05:49,176 I've got a murderer to hang. Only put it more politely than that. 46 00:05:51,081 --> 00:05:52,113 He won't come to the phone? 47 00:05:52,116 --> 00:05:54,898 MAN: Perhaps you could call back later, Madam. Goodbye. 48 00:05:56,185 --> 00:05:58,359 Oh, Jane. Jane... 49 00:06:08,358 --> 00:06:10,357 MAN: Scotland Yard. Hello, yes. 50 00:06:10,377 --> 00:06:14,391 I wonder, could you tell me where I can find Sir Henry Clithering? 51 00:06:23,158 --> 00:06:25,401 I'm terribly sorry, but as I've explained to you, 52 00:06:25,417 --> 00:06:27,360 this is a gentlemen's club. 53 00:06:27,380 --> 00:06:30,378 Yes, I know. But I have travelled some distance already today. 54 00:06:30,399 --> 00:06:33,605 I need to see Sir Henry Clithering on a matter of some urgency. 55 00:06:33,610 --> 00:06:36,204 Jane! Oh, what is it? Oh! 56 00:06:36,208 --> 00:06:38,448 Well, it's this, Sir Henry. Excuse me. 57 00:06:39,104 --> 00:06:41,767 They're going to hang the wrong person for murder. 58 00:06:42,452 --> 00:06:44,592 Thank you so much. I think you'd better come through. 59 00:06:44,596 --> 00:06:47,774 But Sir Henry, ladies are not allowed beyond the desk, Sir. 60 00:06:47,779 --> 00:06:50,412 I'm a trustee. Make an exception. 61 00:06:50,428 --> 00:06:52,419 Excuse me. Thank you. 62 00:06:56,746 --> 00:06:58,974 You need to stop the hearing, Henry, 63 00:06:58,978 --> 00:07:01,396 or there will be terrible consequences. 64 00:07:01,400 --> 00:07:03,015 Are you familiar with the case? 65 00:07:03,018 --> 00:07:06,476 Yes, but I retired from Scotland Yard some time ago, you know? 66 00:07:07,020 --> 00:07:08,690 I carry no authority there. 67 00:07:08,693 --> 00:07:10,447 But you can get to the people in authority, 68 00:07:10,451 --> 00:07:12,697 whereas I can't, and I need to. 69 00:07:12,700 --> 00:07:16,434 Calm down, Jane. Have you ever known me to be wrong, Sir Henry? 70 00:07:16,456 --> 00:07:19,467 In all the years you've known me? No. 71 00:07:19,673 --> 00:07:22,438 Well, I was wrong here. 72 00:07:22,459 --> 00:07:24,832 I was there when it happened and I've got it wrong. 73 00:07:26,271 --> 00:07:30,481 Do you remember when old Mrs Challinor died in St Mary Mead? 74 00:07:30,503 --> 00:07:33,486 Mrs Challinor was murdered? No, no, no. 75 00:07:33,507 --> 00:07:37,445 But when she died, she had a knitting basket 76 00:07:37,463 --> 00:07:39,855 that was full of abandoned projects 77 00:07:39,859 --> 00:07:42,281 and they were so entangled 78 00:07:42,285 --> 00:07:44,495 that one simply couldn't unravel them. 79 00:07:44,515 --> 00:07:48,558 Well, that's how I think of this case, 80 00:07:48,564 --> 00:07:50,498 this Blue Geranium murder. 81 00:07:50,513 --> 00:07:53,439 It became so knotted 82 00:07:53,460 --> 00:07:56,462 that it was difficult to tell one thing from the other. 83 00:07:56,479 --> 00:07:58,448 Tell me what happened, Jane. 84 00:07:58,452 --> 00:08:00,533 And then tell me why it's wrong. 85 00:08:01,452 --> 00:08:04,917 I'd been invited to the West Country to visit a friend, 86 00:08:04,923 --> 00:08:06,431 Dermot Milewater. 87 00:08:07,276 --> 00:08:09,538 He lives in a village called Little Ambrose. 88 00:08:09,852 --> 00:08:11,246 And to get there, 89 00:08:11,249 --> 00:08:14,720 you have to catch a bus from the train station in Fothersby. 90 00:08:19,042 --> 00:08:21,567 There was one other person on the bus. 91 00:08:26,500 --> 00:08:28,965 And he was in a mood to talk. 92 00:08:32,105 --> 00:08:33,564 I love nature, don't you? 93 00:08:35,276 --> 00:08:38,027 I love the bareness of the trees and the clouds. 94 00:08:38,032 --> 00:08:39,940 Yes, yes, I do. 95 00:08:40,291 --> 00:08:44,541 'My heart leaps up when I behold a rainbow in the sky.' 96 00:08:44,856 --> 00:08:47,354 Wordsworth. Yes, yes. 97 00:08:47,358 --> 00:08:53,580 And I don't mind saying that I've been through a tunnel, Mrs...? 98 00:08:54,314 --> 00:08:55,545 Marple. Miss Marple. 99 00:08:55,563 --> 00:09:00,537 Eddie Seward, or just Ed or Eddie. Eddie. Eddie. 100 00:09:00,561 --> 00:09:04,539 As I came through this tunnel, I saw a crocus. 101 00:09:04,561 --> 00:09:07,560 Saw it out the window. An early white crocus. 102 00:09:07,581 --> 00:09:11,375 And it was beautiful. It was terrifically beautiful. 103 00:09:11,380 --> 00:09:13,123 And I thought I've never really seen 104 00:09:13,127 --> 00:09:14,905 nature as being beautiful before. 105 00:09:14,908 --> 00:09:17,555 And I should have done. I... I should have done. 106 00:09:17,575 --> 00:09:21,533 And then my heart leaped up, like in the Wordsworth. 107 00:09:21,551 --> 00:09:23,549 It jumped. 108 00:09:31,174 --> 00:09:35,842 Do you think God is in nature, Miss Marple? 109 00:09:36,107 --> 00:09:37,430 I think he is. 110 00:09:40,584 --> 00:09:43,193 I think he shows us how terrifically beautiful... 111 00:09:44,716 --> 00:09:47,276 ..the world could really be. 112 00:09:49,708 --> 00:09:52,653 Are you going to Little Ambrose, Mr Seward? 113 00:09:53,382 --> 00:09:55,942 I'm going to force the moment to its crisis. 114 00:09:56,519 --> 00:09:58,272 What moment to what crisis? 115 00:09:58,461 --> 00:10:00,366 And surrounded by such beauty I... 116 00:10:01,093 --> 00:10:02,472 ..I feel I will. 117 00:10:03,585 --> 00:10:05,147 I feel I can do it, yes. 118 00:10:06,043 --> 00:10:07,482 Yes. 119 00:10:26,944 --> 00:10:28,375 -Thank you very much. - Madam. 120 00:10:30,907 --> 00:10:33,052 Jane! Jane! 121 00:10:34,313 --> 00:10:35,906 Oh! Oh, I'm sorry I'm late. 122 00:10:35,909 --> 00:10:38,669 Hello, Dermot. But I come bearing gifts. 123 00:10:38,674 --> 00:10:40,401 They're beautiful. Thank you. 124 00:10:43,694 --> 00:10:46,691 Well, it's been too long, Jane. 125 00:10:46,696 --> 00:10:49,431 Yes, yes, it has. Excuse me. 126 00:10:49,632 --> 00:10:52,737 Mr Seward, do you know where you're going? 127 00:10:52,999 --> 00:10:55,663 Uh, yes... 128 00:10:55,679 --> 00:10:58,717 Thank you. It's a beautiful village. 129 00:11:04,233 --> 00:11:07,938 - Hello! You must be Miss Marple. - Yes. 130 00:11:07,944 --> 00:11:11,615 Jane, this is Hester. This is my niece, Robert's daughter. 131 00:11:11,620 --> 00:11:15,642 No! I remember you when your father had the parish at St Mary Mead. 132 00:11:15,661 --> 00:11:16,700 You were this tall. 133 00:11:16,718 --> 00:11:19,196 I remember St Mary Mead very fondly. 134 00:11:19,200 --> 00:11:21,651 - Is it still as pretty? - It is. 135 00:11:21,671 --> 00:11:24,980 But this is, I think, the prettiest village I know. 136 00:11:25,558 --> 00:11:28,338 And with a much more impressive church. 137 00:11:28,759 --> 00:11:31,733 Yes, well, as impressive as it may be, 138 00:11:31,754 --> 00:11:34,335 it might not be here for much longer. 139 00:11:36,882 --> 00:11:39,714 We've had some trouble with subsidence on the south wall. 140 00:11:39,734 --> 00:11:43,080 Uncle Dermot's raised funds to dig out the foundations. 141 00:11:43,085 --> 00:11:46,505 It was a botched job, Jane. They completely ruined it. 142 00:11:46,702 --> 00:11:48,768 Can't the diocese help? No. 143 00:11:49,037 --> 00:11:50,408 But we have a plan. 144 00:11:50,762 --> 00:11:52,757 There's a generous millionaire in the village now. 145 00:11:52,773 --> 00:11:55,699 Mr Trans-Europa Airlines, 146 00:11:55,720 --> 00:11:57,743 who bought Summerleigh at auction when Major Frayn died, 147 00:11:57,758 --> 00:11:59,252 lock, stock, and barrel 148 00:11:59,255 --> 00:12:00,778 and all the contents. 149 00:12:01,698 --> 00:12:04,073 Hester's cook at Summerleigh now. (Laughs) Yes. 150 00:12:04,431 --> 00:12:08,137 And our plan is that today, when he's made captain of the golf club, 151 00:12:08,142 --> 00:12:10,429 we're praying he'll be in a benevolent mood. (Giggles) 152 00:12:15,224 --> 00:12:16,185 Where is she, Philippa? 153 00:12:16,188 --> 00:12:19,323 She says honk the horn all you like, but it's giving her a migraine. 154 00:12:19,328 --> 00:12:20,688 I've only honked it twice. 155 00:12:20,690 --> 00:12:22,772 And, anyway, she's decided she's not going to come. 156 00:12:22,776 --> 00:12:24,092 Why not? 157 00:12:24,095 --> 00:12:27,257 - Here, let me help you on your bike. - No. No thanks, George. 158 00:12:27,262 --> 00:12:30,266 She's had her horoscope read this morning over the telephone. 159 00:12:30,765 --> 00:12:33,575 Oh, no. And she wants you to ring Dr Frayn. 160 00:12:35,811 --> 00:12:40,315 Things are going to fall apart today. That's what he said. 161 00:12:40,321 --> 00:12:42,738 It's a black day. 162 00:12:42,754 --> 00:12:45,160 The moon is in Mars or something. 163 00:12:45,164 --> 00:12:47,783 He said there were omens. Omens, George! 164 00:12:49,123 --> 00:12:50,347 (Panting) Pass me the chocolates. 165 00:12:50,759 --> 00:12:51,822 Where are they?! 166 00:12:52,202 --> 00:12:57,183 He said I should stay inside or bad things will happen to me. 167 00:12:58,613 --> 00:13:01,523 Not these. The truffles, you useless woman! 168 00:13:01,847 --> 00:13:05,279 And we should all stay here. No golf. 169 00:13:05,284 --> 00:13:08,187 Stay here in this sanctuary with me. 170 00:13:10,772 --> 00:13:11,835 Except you. 171 00:13:11,853 --> 00:13:14,776 You can go wherever you like, Nurse Copling. 172 00:13:14,797 --> 00:13:17,855 You're annoying today. I hope bad things happen to you. 173 00:13:19,091 --> 00:13:21,852 Darling, you said you were looking forward to going to the golf club. 174 00:13:21,872 --> 00:13:23,283 You were going to wear your new dress, 175 00:13:23,286 --> 00:13:25,063 which everyone was going to admire. 176 00:13:26,071 --> 00:13:27,840 Darling, they're expecting you. 177 00:13:27,859 --> 00:13:31,861 Yes, they're expecting me to lie dying on the floor so they can stand around laughing at me whilst I lie dying! 178 00:13:35,541 --> 00:13:37,541 I have to be at the golf club by 3. 179 00:13:37,544 --> 00:13:38,780 I'll get her there as soon as I can. 180 00:13:38,783 --> 00:13:41,090 Is she in her room? Yeah, follow the noise. 181 00:13:41,823 --> 00:13:42,886 George! 182 00:13:46,876 --> 00:13:49,831 Is that Dr Frayn? 183 00:13:52,875 --> 00:13:57,957 He said a black day, Johnny, and you know how sensitive I am. 184 00:13:58,869 --> 00:14:00,876 Is that your 'magic' medicine? Yes. 185 00:14:03,867 --> 00:14:08,845 Mmm. That works for me, it settles me. I know. 186 00:14:08,868 --> 00:14:11,100 George brought some hyacinths in from the greenhouse, 187 00:14:11,104 --> 00:14:12,524 thinking that would settle me. 188 00:14:12,900 --> 00:14:14,919 But nothing settles me like you, Johnny. 189 00:14:16,014 --> 00:14:19,140 Will you stay close to me at the golf club? Yes, of course. 190 00:14:19,145 --> 00:14:20,957 Will you watch over me all the time? 191 00:14:23,841 --> 00:14:25,863 So that afternoon, Sir Henry, 192 00:14:25,883 --> 00:14:28,905 most of Little Ambrose turns up at the golf club. 193 00:14:28,922 --> 00:14:30,897 And I learn from Dermot 194 00:14:30,916 --> 00:14:35,727 that George Pritchard's brother, Lewis, is a penniless writer 195 00:14:35,734 --> 00:14:40,040 and married to Mary Pritchard's sister, Philippa. 196 00:14:40,916 --> 00:14:44,995 - Two brothers have married two sisters? - Yes, and that afternoon. 197 00:14:45,001 --> 00:14:47,975 something very strange was going on between the brothers. 198 00:14:49,457 --> 00:14:50,809 What happened to your nose? 199 00:14:50,932 --> 00:14:52,607 You need to give me 20 quid. 200 00:14:52,610 --> 00:14:54,417 I owe Pilger 20 quid. I haven't got it. 201 00:14:54,420 --> 00:14:55,596 What? He did that to you? 202 00:14:56,276 --> 00:14:58,787 Yeah. I was walking here, he draws up in that car. 203 00:14:58,792 --> 00:15:00,959 He says things will get a lot worse if I don't pay. 204 00:15:02,269 --> 00:15:05,564 - If you need money, you're going to have to go through Mary. - No! 205 00:15:05,852 --> 00:15:08,191 She needs to know the money is going to get to her sister 206 00:15:08,195 --> 00:15:09,565 and not some bloody bookmaker! 207 00:15:09,990 --> 00:15:12,385 Are you really that much under her thumb? 208 00:15:12,958 --> 00:15:14,661 I know you like carrying a big wad around, 209 00:15:14,664 --> 00:15:16,518 more than most people earn in a month. 210 00:15:25,946 --> 00:15:28,988 Next time don't bother asking me. You go to Mary. 211 00:15:34,966 --> 00:15:37,916 Sorry. Sorry I'm late. 212 00:15:37,932 --> 00:15:39,003 Did you bring the fruit pies? 213 00:15:39,923 --> 00:15:42,460 No, no. I'm afraid I didn't. I ran out of time. 214 00:15:42,464 --> 00:15:43,964 Not to worry, not to worry. 215 00:15:43,983 --> 00:15:45,978 I just hope we've got enough to go around. 216 00:15:45,994 --> 00:15:47,617 Hazel's an artist, Miss Marple. 217 00:15:47,620 --> 00:15:50,938 We have to allow her a little dreaminess. 218 00:15:50,959 --> 00:15:53,693 Hello. Jane Marple. Nice to meet you. 219 00:15:54,002 --> 00:15:57,667 Are all these people admiring my dress, Johnny? Yes, they are. 220 00:15:57,873 --> 00:16:00,783 What was George speaking to my sister's useless husband about? 221 00:16:00,787 --> 00:16:04,292 Was it money? He handed over about L20. 222 00:16:04,298 --> 00:16:06,398 It'll be for the bookmakers again. Right. 223 00:16:06,402 --> 00:16:09,290 And where is George now? Where is he? 224 00:16:09,294 --> 00:16:11,089 He's with Reverend Milewater. 225 00:16:12,979 --> 00:16:14,181 Is he? 226 00:16:14,498 --> 00:16:16,706 Well, I bet I can tell you what that's about. 227 00:16:16,710 --> 00:16:18,615 The cost, well, it escalates every day. 228 00:16:18,618 --> 00:16:21,946 The diocese think they can make funds available 229 00:16:21,951 --> 00:16:22,963 by the end of the year. 230 00:16:22,982 --> 00:16:25,996 But by that time, the whole thing could have collapsed completely. 231 00:16:26,017 --> 00:16:28,840 I hope it does, the miserable place. Darling. 232 00:16:28,844 --> 00:16:31,245 How much are they after this time, George? 233 00:16:31,975 --> 00:16:34,597 I mean, you people are shameless. 234 00:16:35,036 --> 00:16:36,599 We have been back here two years 235 00:16:36,602 --> 00:16:39,372 and already we've forked out to redevelop the golf course, 236 00:16:39,377 --> 00:16:42,743 the cricket pavilion, dig out the culverts. 237 00:16:43,019 --> 00:16:46,365 It's like being stuck in a nightmare village of Oliver Twist, 238 00:16:46,370 --> 00:16:48,560 going, 'More! More! More!' 239 00:16:50,345 --> 00:16:51,384 Well, come on! 240 00:16:51,386 --> 00:16:54,616 Tell us how much you've cost by messing up those renovations? 241 00:16:54,621 --> 00:16:56,781 Well, it's in the region of... 242 00:16:56,785 --> 00:17:00,431 Because you're not going to get any, and I'll tell you why. 243 00:17:00,919 --> 00:17:03,309 Because I hate that miserable little church. 244 00:17:03,995 --> 00:17:08,134 I hate the way it denies the true old patterns of the world, 245 00:17:08,140 --> 00:17:12,295 the horoscopes and the auras and all of the true things! 246 00:17:12,936 --> 00:17:16,445 I hate the way it bores people to death every Sunday 247 00:17:16,451 --> 00:17:19,522 through this little failure of a preacher. 248 00:17:20,589 --> 00:17:23,645 Oh, ask everyone here. They all think you're boring. (Laughs) 249 00:17:24,713 --> 00:17:27,818 They all think you're a waste of space. 250 00:17:28,490 --> 00:17:29,942 So no money. 251 00:17:34,748 --> 00:17:39,641 Well, I am done now, so you can all stop gawping. 252 00:17:43,273 --> 00:17:46,715 Shall we go outside to perform the ceremony for the new captain? 253 00:17:55,345 --> 00:17:58,060 Just ignore her, Reverend. She's an awful woman. 254 00:17:58,531 --> 00:18:01,594 If she can say one spiteful thing, she can say a hatful. 255 00:18:01,974 --> 00:18:04,765 She makes her husband's life misery, too, by all accounts, 256 00:18:04,769 --> 00:18:05,929 if that's any consolation. 257 00:18:05,932 --> 00:18:06,699 God forgive me, 258 00:18:06,701 --> 00:18:09,636 but if George Pritchard were to brain his wife with a hatchet, 259 00:18:09,640 --> 00:18:12,263 there's not a soul in this village that wouldn't acquit him. 260 00:18:13,566 --> 00:18:15,244 Couldn't you have stopped her? No one can stop her, darling. 261 00:18:15,479 --> 00:18:17,883 You can. Maybe she's right. 262 00:18:18,488 --> 00:18:21,896 Maybe people are beginning to sponge off them. 263 00:18:21,901 --> 00:18:23,525 Wish me luck with the speech. 264 00:18:30,151 --> 00:18:31,363 Ladies and gentlemen. 265 00:18:32,324 --> 00:18:34,508 Since George Pritchard came to Little Ambrose 266 00:18:34,512 --> 00:18:36,425 and bought Summerleigh from my late father, 267 00:18:37,214 --> 00:18:38,721 we've a lot to thank him for. 268 00:18:38,777 --> 00:18:41,392 The cricket pavilion, the work on the back nine 269 00:18:41,396 --> 00:18:44,352 and many other small projects that have improved our community 270 00:18:44,357 --> 00:18:46,263 are down to George's generosity. 271 00:18:46,898 --> 00:18:50,642 So it's a pleasure to invite him to accept the captaincy of our club, 272 00:18:51,231 --> 00:18:53,696 taking over from the many years service of my father, 273 00:18:53,701 --> 00:18:56,659 and to perform the ceremonial drive off the first tee. 274 00:18:56,663 --> 00:18:58,547 Let's see if he can beat our captain's record 275 00:18:58,551 --> 00:19:02,953 held by our ladies' captain, Mrs Hartopp, at 183 yards. 276 00:19:02,959 --> 00:19:05,994 A phenomenal distance, considering she's a woman. 277 00:19:07,348 --> 00:19:08,574 I'll do well to beat that. 278 00:19:09,561 --> 00:19:12,315 Lewis, are your kids out spotting? Yeah, they're down there. 279 00:19:12,758 --> 00:19:14,264 They're being very optimistic. 280 00:19:24,745 --> 00:19:28,097 And it's the trees by the river. 281 00:19:36,163 --> 00:19:38,520 - Do I get a second go? - No. 282 00:19:38,524 --> 00:19:40,294 My kids will never find that, George. 283 00:19:40,297 --> 00:19:41,340 They'd be here for years. 284 00:19:41,342 --> 00:19:43,734 Come out looking like Rip Van bloody Winkle. 285 00:19:44,836 --> 00:19:48,361 Dad! Dad! Call the police! 286 00:19:47,998 --> 00:19:49,003 Dad! 287 00:19:49,520 --> 00:19:50,907 Call the police! 288 00:19:58,538 --> 00:19:59,357 Oh, God. 289 00:20:07,612 --> 00:20:08,711 Is he dead? 290 00:20:12,609 --> 00:20:13,301 Come here. Come here, Michael. 291 00:20:13,949 --> 00:20:16,021 Turn him over. 292 00:20:17,351 --> 00:20:18,260 Who is it, George? 293 00:20:24,239 --> 00:20:25,663 Oh, my goodness. 294 00:20:28,263 --> 00:20:30,297 And did Eddie Seward say where he'd come from? 295 00:20:37,467 --> 00:20:40,031 I presumed London. His coat was Saville Row. 296 00:20:40,035 --> 00:20:43,567 And to be on the 10:25 bus from Fothersby 297 00:20:43,572 --> 00:20:46,807 meant he'd most likely arrived on the 8:05 from Paddington. 298 00:20:46,812 --> 00:20:49,673 Right. 299 00:20:50,197 --> 00:20:50,797 And it was an impulsive visit, Detective Somerset. 300 00:20:50,796 --> 00:20:53,885 I believe he'd only decided to make the journey that morning. 301 00:20:53,889 --> 00:20:57,035 He told you that, did he? No, no. He had no travel bag. 302 00:20:57,040 --> 00:21:01,022 And did he say why he was headed to Little Ambrose? Yes. 303 00:21:02,109 --> 00:21:05,723 He said he was here to 'force the moment to its crisis'. 304 00:21:05,729 --> 00:21:09,655 Well, that could mean anything. No, no. 305 00:21:09,909 --> 00:21:11,849 It's from a poem about a man called Prufrock 306 00:21:11,852 --> 00:21:14,825 who's trying to summon up the courage to ask a woman to marry him. 307 00:21:14,932 --> 00:21:18,396 Is it? 308 00:21:18,402 --> 00:21:19,287 Inspector, I couldn't help noticing when I saw the body 309 00:21:19,289 --> 00:21:23,128 that the bottom half of the tie that killed him was missing. 310 00:21:23,134 --> 00:21:26,905 You had a good look, did you? 311 00:21:26,911 --> 00:21:28,182 You can learn so much if you're lucky enough to see the body. Um... 312 00:21:28,794 --> 00:21:33,063 Can I just ask if the other part of his tie was found on or near him? 313 00:21:33,470 --> 00:21:39,837 Well, that's a police concern, Miss Marple. Yes, I... 314 00:21:40,398 --> 00:21:42,331 Inspector, you've just had a phone call 315 00:21:42,334 --> 00:21:45,282 from a certain lady who would like to see you rather urgently. 316 00:21:45,287 --> 00:21:49,376 And the scratches on his neck, I wonder, 317 00:21:51,033 --> 00:21:53,656 were they made by the dead man or by a possible assailant? 318 00:21:53,661 --> 00:21:57,277 Again, Miss Marple, 319 00:21:57,282 --> 00:21:58,650 that's a matter that should only concern the police. 320 00:21:58,653 --> 00:22:00,526 And what's the name of this certain lady? Mary Pritchard. 321 00:22:00,529 --> 00:22:03,729 I suggest you wear a helmet. 322 00:22:04,059 --> 00:22:05,514 I don't want those pills. I want your 'magic', Dr Frayn. 323 00:22:06,239 --> 00:22:09,795 You know I can't take pills without mayonnaise. 324 00:22:09,800 --> 00:22:12,260 Mrs Pritchard, I was told you had something urgent to tell me. 325 00:22:12,264 --> 00:22:14,949 That's what she said. 326 00:22:14,954 --> 00:22:16,106 I'm being burgled. 327 00:22:16,108 --> 00:22:17,623 You are not being burgled! 328 00:22:17,626 --> 00:22:19,736 Jewellery goes missing from this room. 329 00:22:19,740 --> 00:22:22,270 Yes, it does. My emerald ring, for one. 330 00:22:22,274 --> 00:22:24,569 That diamond brooch. 331 00:22:24,573 --> 00:22:26,206 Snuff boxes from the hall tables spirited away. 332 00:22:26,512 --> 00:22:29,648 Now you're in the village, Inspector. 333 00:22:30,154 --> 00:22:31,635 You'll take me seriously 334 00:22:31,638 --> 00:22:32,907 and put your efforts into this crime, as well. 335 00:22:32,910 --> 00:22:34,988 Mrs Pritchard, I have a capital crime here. 336 00:22:34,991 --> 00:22:37,329 I was told you had something to say about the murder of Eddie Seward. 337 00:22:37,734 --> 00:22:41,048 That was Eddie Seward? 338 00:22:41,053 --> 00:22:42,394 Yes, did you know him? 339 00:22:42,693 --> 00:22:43,887 Oh, I knew him. You did, too, didn't you, George? 340 00:22:43,889 --> 00:22:47,477 Just before I left the Yard, 341 00:22:50,237 --> 00:22:51,839 we investigated an 'Edward Seward' because his wife went missing. 342 00:22:51,842 --> 00:22:55,523 That's right. 343 00:22:55,528 --> 00:22:56,507 And that's what Detective Somerset found out after a quick phone call. 344 00:22:56,510 --> 00:23:00,274 He was a member here, you know? 345 00:23:00,279 --> 00:23:02,564 Rich as Croesus, he was. Inherited a mining fortune. 346 00:23:02,568 --> 00:23:06,456 Never did a day's work in his life. 347 00:23:06,462 --> 00:23:08,563 I believe we would have been in the same society events 348 00:23:08,714 --> 00:23:11,395 as Eddie Seward, but 349 00:23:11,399 --> 00:23:13,050 we weren't friends, I wouldn't have recognised him. 350 00:23:13,054 --> 00:23:14,792 - Business associates? - No. 351 00:23:14,795 --> 00:23:16,755 Would you like a drink, Inspector? 352 00:23:16,758 --> 00:23:18,462 Or are you alright with tea? 353 00:23:20,277 --> 00:23:21,650 No, no, thanks. Tea is fine. Of course. 354 00:23:21,653 --> 00:23:24,320 So, from what I can gather, 355 00:23:24,974 --> 00:23:26,398 he would finance ventures, some of them nefarious? 356 00:23:26,401 --> 00:23:29,889 Yes, well, I steer clear of financiers like that. 357 00:23:29,894 --> 00:23:32,694 Tea, Mr Pritchard? Yes. Thank you, Hester. 358 00:23:32,699 --> 00:23:35,562 No, thanks. 359 00:23:37,046 --> 00:23:38,160 I set up the airline with contacts I had in the air force. 360 00:23:39,086 --> 00:23:42,622 Good. 361 00:23:44,059 --> 00:23:44,659 Where were you between 11:30 362 00:23:48,037 --> 00:23:49,837 and the events at the golf course this afternoon? 363 00:23:49,840 --> 00:23:51,667 I was here. 364 00:23:53,127 --> 00:23:54,141 Thank you. 365 00:23:54,806 --> 00:23:55,787 Hello. I've been looking for you. 366 00:24:04,461 --> 00:24:06,465 How are you? 367 00:24:06,988 --> 00:24:07,913 I have been here for 40 years, Jane. 368 00:24:09,850 --> 00:24:12,255 And the whole thing's going to fall down around me. 369 00:24:13,358 --> 00:24:15,450 You'll raise the money. 370 00:24:16,236 --> 00:24:17,772 Is this where you write? 371 00:24:20,352 --> 00:24:21,633 Yes, I try to get inspiration from these things. 372 00:24:22,130 --> 00:24:24,979 The seven deadly sins. 373 00:24:34,017 --> 00:24:36,024 Yes, and I think we all know who 'gluttony' is. 374 00:24:37,516 --> 00:24:40,502 Oh, I try to see the good in people, Jane. 375 00:24:41,371 --> 00:24:43,284 But that woman has not got an ounce of it in her. Never has had. 376 00:24:43,287 --> 00:24:46,398 Someone ought to teach her a lesson. 377 00:24:46,558 --> 00:24:48,525 Dermot... No, I mean it. 378 00:24:48,768 --> 00:24:51,145 She grew up in this village. Did you know that? 379 00:24:57,484 --> 00:25:00,257 No, no. 380 00:25:00,568 --> 00:25:01,699 She was very pretty. 381 00:25:02,282 --> 00:25:03,558 And George Pritchard was her sister's fiancee. 382 00:25:03,560 --> 00:25:08,370 They met when they were in the RAF during the war. 383 00:25:09,663 --> 00:25:12,170 And Philippa was so in love with him. 384 00:25:12,174 --> 00:25:14,936 I've never seen anybody so in love. 385 00:25:14,941 --> 00:25:17,495 And Mary stole him. 386 00:25:18,462 --> 00:25:21,407 - This is George. - Hello. 387 00:25:22,723 --> 00:25:25,235 She broke her sister's heart. 388 00:25:25,936 --> 00:25:28,064 Philippa married the other brother out of desperation, I suppose, 389 00:25:31,788 --> 00:25:34,472 I don't know. 390 00:25:34,477 --> 00:25:35,321 And Mary's been such a terrible wife to George. 391 00:25:36,761 --> 00:25:39,292 She makes him live here 392 00:25:39,297 --> 00:25:40,864 so that she can play the lady of the manor, 393 00:25:40,867 --> 00:25:43,195 when he needs to be in London. 394 00:25:43,199 --> 00:25:44,781 She bullies him. 395 00:25:45,632 --> 00:25:47,167 Bullies everyone. 396 00:25:49,037 --> 00:25:50,417 I think Eddie Seward deserved to die. 397 00:25:50,860 --> 00:25:52,836 That's a terrible thing to say. 398 00:25:52,840 --> 00:25:54,781 We knew him in London, Philippa. He was a piece of work. 399 00:25:54,784 --> 00:25:58,639 Drunk and violent. 400 00:25:58,645 --> 00:26:00,873 How do you know that? I met his wife. 401 00:26:01,434 --> 00:26:04,003 The one who disappeared. When? 402 00:26:04,007 --> 00:26:06,912 At one of those hideous balls on Park Lane 403 00:26:07,569 --> 00:26:10,514 where everyone dresses up as if Edward VII was still on the throne. 404 00:26:10,518 --> 00:26:14,120 Are you alright? 405 00:26:17,632 --> 00:26:18,595 Penelope Seward. 406 00:26:20,373 --> 00:26:22,028 She was quiet, didn't want to talk. 407 00:26:22,392 --> 00:26:24,415 But she was angry. 408 00:26:24,643 --> 00:26:25,686 She said she couldn't go back to the ball 409 00:26:26,605 --> 00:26:28,358 because she had a huge bruise 410 00:26:28,361 --> 00:26:30,965 on the side of her face where he'd hit her. 411 00:26:30,969 --> 00:26:31,951 Oh, and that wasn't the worst. 412 00:26:31,954 --> 00:26:33,645 She had scars on her arms 413 00:26:33,648 --> 00:26:35,823 where she said he'd stubbed out his cigars when he was drunk. 414 00:26:35,827 --> 00:26:38,799 She said if she stayed one more day with him... 415 00:26:40,099 --> 00:26:42,881 I'll kill him. 416 00:26:43,624 --> 00:26:45,631 Now maybe she has. 417 00:26:47,636 --> 00:26:49,675 Oh, Mary. 418 00:26:49,690 --> 00:26:50,925 Obviously, the discovery of Eddie's body 419 00:26:52,392 --> 00:26:54,857 had spread unease through the village that night. 420 00:26:54,861 --> 00:26:57,594 Hi, Dad. Hello. 421 00:27:03,701 --> 00:27:05,539 Hello, Daddy. 422 00:27:05,684 --> 00:27:06,826 That's a nice sound. It's what I like to hear. 423 00:27:06,877 --> 00:27:09,133 How's the book going? 424 00:27:09,364 --> 00:27:10,476 It's going fine. 425 00:27:11,253 --> 00:27:12,595 Dad, who do you think killed that man? 426 00:27:12,597 --> 00:27:14,944 Look, children. Don't mess... 427 00:27:16,042 --> 00:27:18,328 Can you just take these pots off the table?! 428 00:27:18,745 --> 00:27:21,790 If you go and put your pajamas on, I'll be up in a minute. 429 00:27:22,156 --> 00:27:24,488 I'll take that. 430 00:27:24,492 --> 00:27:25,447 This body down the club would make a good story. 431 00:27:37,408 --> 00:27:40,018 Yeah, a potboiler. 432 00:27:40,022 --> 00:27:41,645 Well, sometimes pots need to boil, don't they? 433 00:27:42,850 --> 00:27:45,096 Otherwise no-one eats. 434 00:27:45,666 --> 00:27:47,550 What does that mean? 435 00:27:49,362 --> 00:27:50,478 I've put this week's groceries on the tab again. 436 00:27:51,318 --> 00:27:53,642 That's four weeks we owe now. 437 00:27:53,646 --> 00:27:55,204 Can you talk to your brother, Lewis? I'm sure he... 438 00:27:58,921 --> 00:28:01,152 Philippa! Philippa! 439 00:28:01,156 --> 00:28:02,200 Everything's going to be fine. 440 00:28:05,262 --> 00:28:06,853 L20, but I don't want to pay it off yet. 441 00:28:12,256 --> 00:28:16,347 I want you to put this on Flavius the Great. 442 00:28:17,032 --> 00:28:19,371 Towcester, 2:15 tomorrow. 443 00:28:19,375 --> 00:28:21,061 Do you know your history? 444 00:28:21,065 --> 00:28:22,184 Flavius, named, I presume, after Flavius Belisarius, 445 00:28:22,699 --> 00:28:25,749 was the only Roman general who never lost a battle. 446 00:28:25,754 --> 00:28:29,151 He never lost. 447 00:28:30,290 --> 00:28:31,719 Hello. I thought you'd gone, darling. 448 00:28:38,716 --> 00:28:40,303 Well, Mary asked me if I'd hang around in case she had a relapse. 449 00:28:40,785 --> 00:28:44,408 A relapse of what? 450 00:28:44,413 --> 00:28:45,829 Actually, I was waiting for you. Would you like to go for a drink? 451 00:28:46,459 --> 00:28:49,792 Yes, a drink would be nice after today. Good. 452 00:28:49,797 --> 00:28:52,028 34, blonde. 453 00:28:53,810 --> 00:28:55,813 Can I have a photograph sent because I think she might be here? 454 00:28:56,379 --> 00:28:59,154 I'll look it up. 455 00:28:59,426 --> 00:29:00,355 Either that or Eddie Seward came to see George Pritchard, 456 00:29:00,358 --> 00:29:03,239 which Pritchard denies. 457 00:29:03,243 --> 00:29:04,422 MAN: Eddie Seward, George Pritchard. 458 00:29:04,425 --> 00:29:06,227 This could be a high-profile case, Bill. Yeah, I'm aware of that. 459 00:29:06,230 --> 00:29:09,292 If I can wrap this up quickly it could be my ticket back to London. 460 00:29:09,693 --> 00:29:12,206 Then that stuff will be forgotten. (Knocking) 461 00:29:12,211 --> 00:29:13,939 Hang on one moment. 462 00:29:18,518 --> 00:29:19,658 Yes, dear? Something I forgot to say, Inspector. 463 00:29:21,349 --> 00:29:24,449 Eddie Seward was a drunk and that much was obvious. 464 00:29:24,763 --> 00:29:28,030 But from his behaviour on the bus this morning 465 00:29:28,035 --> 00:29:30,780 I don't think he'd been drinking today. 466 00:29:30,784 --> 00:29:32,283 Interesting, but could you walk away now, 467 00:29:32,286 --> 00:29:34,276 because I'm on confidential police business here? 468 00:29:34,280 --> 00:29:35,983 Can I just ask, if I may, 469 00:29:35,986 --> 00:29:37,662 if you think the scratches on his neck were self-inflicted 470 00:29:37,665 --> 00:29:41,251 or the result of a fight? 471 00:29:41,257 --> 00:29:43,257 My friend, Sir Henry Clithering, you see, 472 00:29:43,260 --> 00:29:45,234 says you can always tell if it's self-inflicted 473 00:29:45,238 --> 00:29:47,835 by looking under the fingernails. 474 00:29:47,839 --> 00:29:49,872 You know Sir Henry Clithering? Scotland Yard? 475 00:29:50,577 --> 00:29:53,694 Eddie Seward was a drunk, wasn't he? 476 00:29:55,426 --> 00:29:57,452 He disappeared from a drying-out clinic 477 00:29:58,756 --> 00:30:00,788 at about 5:00 yesterday afternoon. 478 00:30:00,792 --> 00:30:02,872 As I thought. 479 00:30:02,875 --> 00:30:03,945 And I think his wife must be down here somewhere, don't you? 480 00:30:03,948 --> 00:30:07,382 Yes. 481 00:30:07,993 --> 00:30:08,868 Ah, yes. 482 00:30:08,870 --> 00:30:09,973 Well, if you need any help, Inspector, do let me know. 483 00:30:10,522 --> 00:30:13,636 - Who on earth was that? - You don't want to know. 484 00:30:17,365 --> 00:30:19,876 But I'll bet George Pritchard 485 00:30:20,284 --> 00:30:21,769 knows more about Eddie Seward than he's letting on. 486 00:30:21,772 --> 00:30:23,976 Sir Henry. 487 00:30:41,689 --> 00:30:42,516 Thank you. 488 00:30:43,744 --> 00:30:44,446 So both you and Somerset were right. 489 00:30:46,242 --> 00:30:48,999 Penelope Seward was at Little Ambrose. 490 00:30:49,246 --> 00:30:51,592 Yes, yes, yes, but wait. I have to tell this right. 491 00:30:51,596 --> 00:30:54,798 And this is where it becomes tangled, 492 00:30:54,803 --> 00:30:57,453 like Mrs Challinor's wool, remember? 493 00:30:57,458 --> 00:30:59,966 Mrs Challinor's wool? 494 00:31:00,396 --> 00:31:02,139 Because the next morning, while the whole house was out, 495 00:31:02,143 --> 00:31:05,151 Mary Pritchard had a visitor. 496 00:31:05,525 --> 00:31:07,226 Now, whenever she heard of a new mystic or fortune-teller, 497 00:31:10,252 --> 00:31:13,124 she couldn't resist arranging for a reading. 498 00:31:13,129 --> 00:31:15,837 The one she had scheduled to call that morning 499 00:31:16,362 --> 00:31:18,985 was a fortune-teller who called herself 'Zarida'. 500 00:31:18,989 --> 00:31:22,146 Zarida. Come in, come in. 501 00:31:24,824 --> 00:31:27,694 Yesterday I had the most horrific horoscope and it all came true. 502 00:31:28,553 --> 00:31:33,182 I am so in tune with the spiritual... 503 00:31:33,633 --> 00:31:36,248 I cannot come into this room. 504 00:31:36,797 --> 00:31:38,830 I feel evil and danger. 505 00:31:39,210 --> 00:31:41,634 What are they doing here? 506 00:31:43,216 --> 00:31:44,989 Blue hyacinths are a warning, Mary Pritchard. 507 00:31:46,021 --> 00:31:50,531 If you see blue hollyhocks, they will mean danger. 508 00:31:51,441 --> 00:31:55,716 Danger... 509 00:31:56,573 --> 00:31:57,372 And blue geraniums will mean your death. 510 00:31:57,374 --> 00:32:01,293 - I'm going to die. - You're not, darling. 511 00:32:05,458 --> 00:32:08,311 Warning, then danger, then death. 512 00:32:08,316 --> 00:32:10,589 You certainly got your money's worth this morning, didn't you? 513 00:32:10,593 --> 00:32:13,409 I was foretold Eddie Seward's death. 514 00:32:13,413 --> 00:32:15,570 Now I've been foretold my own. 515 00:32:15,874 --> 00:32:17,753 Look, you don't get blue hollyhocks. 516 00:32:17,757 --> 00:32:21,712 They're pink and they're yellow. 517 00:32:21,718 --> 00:32:23,363 So I think it's fair to say 518 00:32:23,366 --> 00:32:24,768 that you're going to be with us forever, Mary. 519 00:32:24,771 --> 00:32:26,677 You know blue has always been repellent to me, George! 520 00:32:26,680 --> 00:32:29,776 It is a pity food isn't blue. 521 00:32:29,781 --> 00:32:31,179 Who brought the hyacinths in? Mr Pritchard. 522 00:32:31,182 --> 00:32:34,110 Now, are you going to host the drinks tonight? 523 00:32:36,480 --> 00:32:39,762 You know the golf lot are coming round. 524 00:32:39,767 --> 00:32:41,642 I think I might be dead by this evening. 525 00:32:41,645 --> 00:32:44,473 Enough! 526 00:32:44,478 --> 00:32:45,480 Enough of this spiritual poppycock! - George... 527 00:32:46,286 --> 00:32:49,860 And the crackpots that you listen to! 528 00:32:50,165 --> 00:32:52,774 I hate this, Mary. I hate it! 529 00:32:53,079 --> 00:32:54,909 Everything I've ever done you've ruined. 530 00:32:55,725 --> 00:32:57,319 - You ruin every day of my life. - I'm scared, Georgie... 531 00:32:57,322 --> 00:33:01,334 Well, I'm not scared of you anymore. 532 00:33:01,340 --> 00:33:03,053 Now you stop this nonsense. 533 00:33:04,365 --> 00:33:06,068 You get out of bed, you go downstairs, 534 00:33:06,071 --> 00:33:08,174 you host this evening, you do it well. 535 00:33:08,178 --> 00:33:09,886 Because I'm warning you, I've had enough! 536 00:33:09,889 --> 00:33:12,101 Do you see there, Jane? That great big crack? 537 00:33:18,465 --> 00:33:21,827 Yes, Yes. 538 00:33:22,033 --> 00:33:23,888 Have there been any new arrivals in the village 539 00:33:24,161 --> 00:33:26,854 over the last couple of years, 540 00:33:26,859 --> 00:33:28,390 women in their 30s? 541 00:33:28,393 --> 00:33:30,030 Well, there's been a couple of them, haven't there, Hes? Mm. 542 00:33:30,033 --> 00:33:33,225 They've had a change of nurse up at Summerleigh. 543 00:33:33,490 --> 00:33:36,453 Nurse Copling came with excellent references, didn't she, Hes? 544 00:33:36,992 --> 00:33:42,455 She did, yes. 545 00:33:42,463 --> 00:33:43,586 Well, I'm new, of course, Miss Marple. Been here a year now. 546 00:33:43,679 --> 00:33:46,511 Oh, well, of course, that makes three of them. 547 00:33:46,516 --> 00:33:48,573 And if only Dr Frayn would eventually get round 548 00:33:48,576 --> 00:33:50,991 to asking you to marry him, 549 00:33:50,995 --> 00:33:52,079 you'd be with us a little longer, wouldn't you? 550 00:33:52,082 --> 00:33:54,015 If he ever does. 551 00:33:54,018 --> 00:33:55,323 Why would Eddie Seward's body wash up at the golf course? 552 00:33:57,140 --> 00:34:01,200 Is there anything upriver from there? 553 00:34:01,206 --> 00:34:03,617 Well, only an old water mill, but it's practically abandoned. 554 00:34:04,341 --> 00:34:07,455 Why? What are you thinking, Jane? 555 00:34:07,460 --> 00:34:08,677 I think that Eddie came to Little Ambrose to find his wife. 556 00:34:08,680 --> 00:34:12,434 I imagine he was going to tell her that he'd cleaned himself up 557 00:34:13,033 --> 00:34:15,617 and was going to force the moment to its crisis 558 00:34:15,621 --> 00:34:19,244 and ask her to take him back. 559 00:34:19,249 --> 00:34:20,704 But instead she killed him and dumped his body in the river? 560 00:34:21,011 --> 00:34:24,918 - Well, perhaps. - Miss Marple... 561 00:34:25,062 --> 00:34:27,817 I heard George Pritchard lie to the police yesterday. 562 00:34:27,821 --> 00:34:30,883 Where were you between 11:30 563 00:34:31,577 --> 00:34:33,509 and the events at the golf course this afternoon? 564 00:34:33,513 --> 00:34:35,275 I was here. 565 00:34:36,997 --> 00:34:37,918 Thank you. 566 00:34:38,425 --> 00:34:39,170 But he wasn't. He was absent from Summerleigh the whole time. 567 00:34:40,006 --> 00:34:43,353 Who was the third woman who arrived? Um, Hazel Instow. 568 00:34:49,974 --> 00:34:54,311 She's lovely. What do you know about her? 569 00:34:54,317 --> 00:34:56,705 I came to Little Ambrose, I'd say 18 months ago, 570 00:34:58,808 --> 00:35:02,522 for the peace and quiet. 571 00:35:02,789 --> 00:35:04,267 And before that? I lived in Alexandria. 572 00:35:04,270 --> 00:35:06,828 I love the antiquities. 573 00:35:07,204 --> 00:35:08,605 It had always been a dream of mine to paint in Egypt. 574 00:35:08,608 --> 00:35:11,194 How long did you live there? A number of years. 575 00:35:11,199 --> 00:35:13,508 My sister is married to the British Consul. 576 00:35:13,512 --> 00:35:15,359 I'm afraid I never knew this Mr Seward, Inspector, 577 00:35:15,708 --> 00:35:18,070 so I can't really help you. 578 00:35:18,074 --> 00:35:20,608 Of course. And before Egypt? 579 00:35:20,613 --> 00:35:23,496 London. 580 00:35:24,127 --> 00:35:25,045 May I ask, is it possible to make a living doing this? 581 00:35:27,366 --> 00:35:31,720 A small one, yes. 582 00:35:32,315 --> 00:35:34,396 There's a gallery in Chelsea which takes the occasional work, 583 00:35:34,584 --> 00:35:37,537 but it's a vocation rather than a profession for me, Detective. 584 00:35:37,542 --> 00:35:41,691 How much would he fetch? 585 00:35:49,110 --> 00:35:51,064 Oh, no. He's not going anywhere. 586 00:35:51,782 --> 00:35:53,359 That's just a sketch for a commission from the golf club. 587 00:35:53,362 --> 00:35:55,917 When I paint it up they're going to hang George in the clubhouse... 588 00:35:55,921 --> 00:35:58,522 ..in a manner of speaking. 589 00:36:00,388 --> 00:36:02,123 Sorry. 590 00:36:02,126 --> 00:36:03,200 Is she coming down, Caroline? No, Mrs Pritchard. 591 00:36:06,501 --> 00:36:09,067 Hazel, will you perform hostess duties for George tonight? 592 00:36:10,839 --> 00:36:13,943 - No, you. - Please. 593 00:36:13,948 --> 00:36:16,134 So what puzzles me is this - 594 00:36:17,526 --> 00:36:19,265 fortune-tellers are usually out for what they can get. 595 00:36:19,268 --> 00:36:22,110 From what I can see, they just say what Mrs Pritchard wants to hear. 596 00:36:22,115 --> 00:36:26,064 This Zarida, 597 00:36:26,718 --> 00:36:28,086 she seems to be frightening her with no advantage to herself. 598 00:36:28,457 --> 00:36:32,161 I don't see the point. 599 00:36:32,831 --> 00:36:34,242 How did Mary hear of Zarida? 600 00:36:34,983 --> 00:36:37,097 Susan Carstairs, the nurse before me, put her on to her. 601 00:36:37,101 --> 00:36:39,893 Why does that not surprise me? 602 00:36:39,897 --> 00:36:41,927 Nurse Carstairs was really into this sort of thing. 603 00:36:42,905 --> 00:36:46,347 She sent this letter. She left about six months ago. 604 00:36:46,353 --> 00:36:50,011 It was all very sudden. She sent this... Sorry, Hester. 605 00:36:50,016 --> 00:36:52,508 But she sent this recommendation out of the blue last week. 606 00:36:52,513 --> 00:36:56,079 Did Mrs Pritchard make the appointment herself? 607 00:36:56,084 --> 00:36:58,386 No, I rang Zarida at her request. 608 00:36:58,390 --> 00:37:00,603 I'm going to ring this Zarida now, ask her what she's playing at. 609 00:37:00,607 --> 00:37:03,289 Why did Nurse Carstairs leave so suddenly? 610 00:37:07,805 --> 00:37:10,530 We have a steady flow of staff here, I'm afraid. 611 00:37:11,668 --> 00:37:14,708 My sister isn't the easiest person to work for. 612 00:37:15,353 --> 00:37:18,297 Is she not in? 613 00:37:22,212 --> 00:37:23,149 The number's discontinued. 614 00:37:23,151 --> 00:37:25,179 Going to catch you! 615 00:37:28,085 --> 00:37:32,021 George. Ah. Jonathan. Welcome. Come through. 616 00:37:32,416 --> 00:37:35,236 My wife's nerves have got the better of her this evening 617 00:37:35,241 --> 00:37:37,840 and she won't be joining us. 618 00:37:37,844 --> 00:37:39,162 Pity. 619 00:37:39,352 --> 00:37:40,088 Hazel. Hello. 620 00:37:40,469 --> 00:37:41,832 Evening. Excuse me. 621 00:37:41,834 --> 00:37:44,534 Sorry to intrude, Pritchard, but I'd like a quick word 622 00:37:44,627 --> 00:37:47,434 with your employees Nurse Copling and Miss Milewater. 623 00:37:47,438 --> 00:37:50,251 Whatever for? 624 00:37:50,256 --> 00:37:51,400 Just routine. 625 00:37:52,703 --> 00:37:53,719 You can use my study. Thank you. 626 00:37:56,198 --> 00:37:58,106 Hey, these are for later, you little rascal. 627 00:38:03,032 --> 00:38:05,541 Can I have three, please? 628 00:38:05,545 --> 00:38:06,698 Thank you. 629 00:38:07,869 --> 00:38:10,875 Mrs Pritchard, I took a bottle of Dr Frayn's magic medicine 630 00:38:20,176 --> 00:38:25,993 from your sister's bedroom. 631 00:38:26,001 --> 00:38:27,576 Whatever for, Caroline? 632 00:38:28,101 --> 00:38:29,611 You should taste it. 633 00:38:30,134 --> 00:38:31,230 So you've been living with your uncle for over a year now? 634 00:38:46,975 --> 00:38:50,384 That's right. 635 00:38:50,390 --> 00:38:51,374 And where did you live before? 636 00:38:51,376 --> 00:38:52,550 What was the address? 637 00:38:54,216 --> 00:38:55,272 Strathleven Mansions, Bayswater. 638 00:38:55,653 --> 00:38:58,348 Did you live alone? 639 00:38:58,353 --> 00:39:00,185 Were you married? 640 00:39:02,099 --> 00:39:03,335 Not married, no. 641 00:39:03,338 --> 00:39:04,903 You don't think I'm that dead man's wife, do you, Inspector? 642 00:39:04,906 --> 00:39:07,767 It's just procedure, Miss. 643 00:39:07,772 --> 00:39:09,671 I think Mrs Pritchard might need to see you, Doctor. 644 00:39:14,652 --> 00:39:18,303 Excuse me. 645 00:39:19,183 --> 00:39:20,373 Thank you. 646 00:39:21,450 --> 00:39:22,182 You're a novelist, aren't you, Mr Pritchard? 647 00:39:31,686 --> 00:39:34,797 That's right, yes. 648 00:39:34,802 --> 00:39:35,791 How is the book going, Pritchard? 649 00:39:36,566 --> 00:39:38,668 You've been working on that 650 00:39:39,234 --> 00:39:40,200 for as long as you've been here, haven't you? 651 00:39:40,202 --> 00:39:41,973 It's a very long book. 652 00:39:42,567 --> 00:39:43,842 What's it about? 653 00:39:45,847 --> 00:39:46,908 Well, it's an historical novel. 654 00:39:47,564 --> 00:39:49,160 It's based on The Princes In The Tower. 655 00:39:49,620 --> 00:39:51,582 In many ways, it's the best story Shakespeare never wrote. 656 00:39:51,872 --> 00:39:55,221 Didn't he? 657 00:39:55,680 --> 00:39:56,520 Yes, what we don't tell Lewis is Shakespeare did actually write it. 658 00:39:56,522 --> 00:40:00,497 He didn't. 659 00:40:01,156 --> 00:40:02,103 He referred to it, he didn't dedicate a whole work to it. 660 00:40:05,184 --> 00:40:08,542 And what would you know about Shakespeare anyway, George? 661 00:40:10,693 --> 00:40:13,427 Nothing. You're right, of course. 662 00:40:13,431 --> 00:40:15,128 Is everyone alright for drinks? Thank you. 663 00:40:15,704 --> 00:40:18,227 Lewis is nearing the end of it now, actually, Reverend. 664 00:40:18,812 --> 00:40:21,921 Excuse me. Yes? 665 00:40:25,439 --> 00:40:27,595 We saw you talking to the policeman. Yes. 666 00:40:27,599 --> 00:40:30,507 We found it by the river. Oh. 667 00:40:31,253 --> 00:40:32,813 We were making a den. 668 00:40:34,726 --> 00:40:36,112 Well, very good. 669 00:40:37,217 --> 00:40:39,084 Oh, Inspector. Yes? 670 00:40:39,704 --> 00:40:42,175 I think the children have found where Eddie Seward died. 671 00:40:43,027 --> 00:40:46,214 What is the meaning of this, Jonathan? 672 00:40:55,663 --> 00:40:57,494 You have the medicine. We were looking for that. 673 00:40:58,291 --> 00:40:59,797 Why is it filled with water? 674 00:41:00,037 --> 00:41:02,216 Because your sister's not ill, Mrs Pritchard. 675 00:41:08,757 --> 00:41:12,317 She is ill. She is, Doctor. 676 00:41:12,322 --> 00:41:14,943 She's nauseous every day. 677 00:41:14,947 --> 00:41:17,010 She has had a succession of viruses and she catches everything going. 678 00:41:17,014 --> 00:41:20,496 The only sickness she has is in her head, Nurse. 679 00:41:20,502 --> 00:41:23,630 My sister is definitely ill! 680 00:41:23,812 --> 00:41:26,268 And, therefore, the treatment that makes her feel better 681 00:41:27,790 --> 00:41:30,405 is also in her head. 682 00:41:30,409 --> 00:41:32,141 There has been something seriously wrong with Mary for years, 683 00:41:32,144 --> 00:41:35,025 Dr Frayn. 684 00:41:35,030 --> 00:41:35,657 And specialists have not been able to get to the bottom of it. 685 00:41:35,659 --> 00:41:39,078 The only thing wrong with her is that she overeats. 686 00:41:39,269 --> 00:41:42,074 And that's as much the fault of people like you 687 00:41:42,392 --> 00:41:44,358 who pander to her every taste with ridiculous amounts of food, Philippa. 688 00:41:44,362 --> 00:41:47,262 She's lost her confidence, she's become agoraphobic 689 00:41:47,267 --> 00:41:48,110 and she imagines all kinds of ailments 690 00:41:48,496 --> 00:41:50,906 in order to keep your attention. 691 00:41:50,910 --> 00:41:53,026 Oh, George. The hollyhock, it's blue, look! 692 00:41:53,030 --> 00:41:54,615 Shh. 693 00:42:36,964 --> 00:42:39,902 But that's impossible. 694 00:42:41,590 --> 00:42:42,442 The hollyhock on the wallpaper turned blue? 695 00:42:42,858 --> 00:42:44,057 Well, that's what Mary said. 696 00:42:44,650 --> 00:42:47,268 By the time they'd calmed her down and got some sense out of her, 697 00:42:47,272 --> 00:42:48,911 the hollyhock was pink. 698 00:42:48,914 --> 00:42:52,358 Which particular hollyhock are we talking about? 699 00:42:52,363 --> 00:42:54,220 No, it was blue! I saw it turning blue! 700 00:42:56,003 --> 00:42:58,367 I am in danger! Just calm down. 701 00:42:59,339 --> 00:43:02,498 Shh. Come on. 702 00:43:03,242 --> 00:43:05,701 You mean she imagined it? 703 00:43:06,267 --> 00:43:08,243 That's what people thought. 704 00:43:24,586 --> 00:43:25,929 But she didn't think so. 705 00:43:25,932 --> 00:43:27,545 And neither do I, not now. 706 00:43:27,548 --> 00:43:29,518 I think someone was trying to scare that woman to death. 707 00:43:29,522 --> 00:43:31,900 What type of wallpaper was it? 708 00:43:32,515 --> 00:43:35,594 Well, that evening, Sir Henry, 709 00:43:35,599 --> 00:43:38,154 I tried to find out exactly where it was from. 710 00:43:38,158 --> 00:43:39,517 I designed it, Miss Marple. 711 00:43:39,519 --> 00:43:42,085 Yes, my sister was almost bed-bound last summer 712 00:43:42,090 --> 00:43:43,561 and didn't want to miss the garden, 713 00:43:44,150 --> 00:43:46,957 so had it brought into her room, as it were. 714 00:43:46,962 --> 00:43:48,231 And George commissioned me to design a wallpaper 715 00:43:48,234 --> 00:43:50,506 from the flowers in the garden. 716 00:43:50,879 --> 00:43:53,126 He was very specific about the flowers that he wanted. 717 00:43:53,130 --> 00:43:54,292 It's very adventurous. 718 00:43:54,294 --> 00:43:56,751 Primroses and buttercups and foxgloves and hollyhocks, 719 00:43:56,755 --> 00:43:58,425 all blooming together. 720 00:43:58,429 --> 00:44:01,735 I call it blooming madness. Thank you, Hester. 721 00:44:01,740 --> 00:44:02,829 My pleasure, Philippa. 722 00:44:02,831 --> 00:44:05,284 This is Susan Carstairs 723 00:44:05,781 --> 00:44:07,170 putting the frighteners on her majesty upstairs. 724 00:44:13,799 --> 00:44:15,172 I don't know how, but I'm sure of it. 725 00:44:15,175 --> 00:44:17,152 The previous nurse? 726 00:44:17,236 --> 00:44:18,933 What makes you say that? 727 00:44:19,749 --> 00:44:21,120 I didn't want to say this in front of Philippa, because... 728 00:44:21,684 --> 00:44:23,026 I think she still holds a candle for George Pritchard, 729 00:44:23,029 --> 00:44:26,917 don't you, Caro? 730 00:44:26,923 --> 00:44:29,920 I do. 731 00:44:29,925 --> 00:44:31,016 But Nurse Carstairs definitely left Summerleigh under a cloud. 732 00:44:31,018 --> 00:44:31,782 What sort of cloud? A saucy cloud. 733 00:44:31,784 --> 00:44:35,016 I was hanging around here one night. 734 00:44:35,269 --> 00:44:37,932 I wasn't being nosy, Jane, 735 00:44:38,541 --> 00:44:40,429 but let's say there was a bit of design to my hanging around 736 00:44:40,432 --> 00:44:41,776 because I had suspicions. 737 00:44:41,779 --> 00:44:44,773 That's it. 738 00:44:44,778 --> 00:44:46,260 And... swing. 739 00:44:47,670 --> 00:44:48,544 Again. 740 00:44:50,343 --> 00:44:51,365 And... swing. 741 00:44:53,271 --> 00:44:54,004 Again. 742 00:44:54,891 --> 00:44:56,022 Swing 743 00:44:57,308 --> 00:44:58,574 Again. 744 00:44:59,778 --> 00:45:00,676 Swing 745 00:45:05,144 --> 00:45:06,394 She left soon afterwards, overnight. 746 00:45:07,474 --> 00:45:08,455 I think she saw George as a main chance, 747 00:45:14,887 --> 00:45:17,701 saw herself as the second Mrs Pritchard. 748 00:45:17,980 --> 00:45:20,012 And when George realised that, he got rid of her. 749 00:45:20,015 --> 00:45:22,275 Did Mary know of the affair? I don't know. 750 00:45:22,279 --> 00:45:24,847 But I reckon Susan Carstairs herself was Zarida 751 00:45:25,469 --> 00:45:28,390 and scaring George's wife is her way of getting revenge. 752 00:45:28,824 --> 00:45:31,690 I love nature, don't you? 753 00:45:31,694 --> 00:45:34,841 I love the bareness of the trees. 754 00:45:41,752 --> 00:45:43,267 All right. Thank you, children. 755 00:45:44,342 --> 00:45:46,326 If you could just go with the constable now. 756 00:45:49,497 --> 00:45:50,574 Come on now. Let's get you home. 757 00:45:50,576 --> 00:45:52,151 So, this is where he was thrown in the river. 758 00:45:52,855 --> 00:45:54,601 I wonder if he was killed here, as well. 759 00:45:55,148 --> 00:45:57,572 Or took his own life. 760 00:45:57,576 --> 00:45:59,386 No, this is murder, Miss Marple, clear as day. 761 00:45:59,731 --> 00:46:01,905 I mean there's no note. Where's the note? 762 00:46:02,203 --> 00:46:04,913 And I've seen murder got up to look like suicide many times. 763 00:46:04,918 --> 00:46:06,499 When people take their own lives, Inspector, 764 00:46:06,502 --> 00:46:10,407 sometimes they try and do it in a significant place. 765 00:46:10,413 --> 00:46:12,738 What's significant about here to Eddie Seward? 766 00:46:12,741 --> 00:46:15,558 It's beautiful. 767 00:46:15,563 --> 00:46:17,767 And he told me that coming through the tunnel of his alcoholism 768 00:46:18,974 --> 00:46:20,301 he was taking great strength from nature, 769 00:46:20,588 --> 00:46:23,810 that he was finding God in it. 770 00:46:23,816 --> 00:46:26,838 Yes, yes. If he was committing suicide, 771 00:46:27,153 --> 00:46:28,958 why didn't we find him hanging from that tree? 772 00:46:28,961 --> 00:46:31,760 Because the tie hadn't supported his weight for long, had torn, 773 00:46:31,765 --> 00:46:34,285 and the body had fallen from where it was hanging. 774 00:46:34,853 --> 00:46:38,674 So he fell in the river and just floated downstream? 775 00:46:38,680 --> 00:46:41,612 That's a wonderful explanation. Can you think of another? 776 00:46:41,616 --> 00:46:44,078 Yes. His wife killed him and made it look like suicide. 777 00:46:44,082 --> 00:46:46,745 But what if the scratches on his neck were not the result of a fight, 778 00:46:46,750 --> 00:46:49,712 but his own hands trying to save himself? 779 00:46:50,235 --> 00:46:53,888 If he's committing suicide, why would he try to stop it? 780 00:46:53,894 --> 00:46:56,429 Because, as my friend Sir Henry Clithering says, 781 00:46:56,433 --> 00:46:58,865 sometimes people pull out of their suicides. 782 00:46:59,256 --> 00:47:01,409 Inspector, surely you know that. 783 00:47:01,412 --> 00:47:04,298 No, no. I don't buy it. This is still a major murder case. 784 00:47:04,303 --> 00:47:05,949 Inspector, why are you no longer working in London? 785 00:47:07,139 --> 00:47:10,502 Why are you down here? 786 00:47:12,453 --> 00:47:14,824 Well, if you know Sir Henry I imagine you'll find out about it. 787 00:47:14,829 --> 00:47:16,136 There was an incident. 788 00:47:19,888 --> 00:47:23,150 Involving drink? 789 00:47:25,382 --> 00:47:27,917 Involving drink, yes. 790 00:47:28,754 --> 00:47:30,099 I was on duty, complaints were made and I was told to sort myself out. 791 00:47:30,901 --> 00:47:33,208 What was in Eddie's wallet? 792 00:47:33,212 --> 00:47:37,543 Money, a business card with his club address on it, 793 00:47:40,453 --> 00:47:42,095 tickets for various things. 794 00:47:43,568 --> 00:47:46,646 May I see? 795 00:47:46,651 --> 00:47:47,963 I'm going to go to London and try to trace his movements 796 00:47:48,002 --> 00:47:49,037 between the time that he checked out of the drying-out clinic 797 00:47:53,485 --> 00:47:55,612 and the time he came here. 798 00:47:55,615 --> 00:47:57,852 See if he met up with anyone. 799 00:47:57,856 --> 00:47:59,248 Good idea. 800 00:47:59,816 --> 00:48:01,235 Thank you. Um, Inspector, I don't think it's connected to this, 801 00:48:02,410 --> 00:48:03,450 but I believe that someone is trying to scare Mary Pritchard. 802 00:48:05,825 --> 00:48:09,086 Perhaps you... It wouldn't take much to set that woman off, Miss Marple. 803 00:48:09,092 --> 00:48:12,621 Isnt it? 804 00:48:12,626 --> 00:48:15,361 And I agree. I don't think it is connected. 805 00:48:15,366 --> 00:48:16,393 Magical flowers. I mean, honestly. 806 00:48:16,395 --> 00:48:18,406 Hello. 807 00:48:19,077 --> 00:48:22,124 What's wrong? 808 00:48:35,860 --> 00:48:36,512 Susan Carstairs. 809 00:48:48,069 --> 00:48:49,049 You've slept with her since I've lived here. 810 00:48:50,067 --> 00:48:51,869 That's not true. You were seen, George, don't lie. 811 00:48:52,848 --> 00:48:55,164 Why? Do you not love me enough? 812 00:48:55,426 --> 00:48:58,345 Of course I love you. 813 00:48:58,926 --> 00:49:01,742 Then why? Are we not risking enough for each other, George? 814 00:49:01,747 --> 00:49:02,991 I did it because... 815 00:49:03,606 --> 00:49:07,143 Because she was there. 816 00:49:07,148 --> 00:49:08,858 She was there, and you're not, not like that. 817 00:49:10,014 --> 00:49:11,282 I want to be with you, but you won't let me. 818 00:49:12,253 --> 00:49:14,886 We talk and talk in circles about how much we want to be together, but... 819 00:49:17,367 --> 00:49:19,865 ..you never show that you really want me. 820 00:49:19,870 --> 00:49:22,904 It's always meeting like this. 821 00:49:22,909 --> 00:49:27,097 I love you. 822 00:49:27,103 --> 00:49:28,909 I love YOU. 823 00:49:36,431 --> 00:49:37,339 I'm so sorry. 824 00:49:40,009 --> 00:49:41,152 I'd do anything for you. You know that, don't you? 825 00:49:43,340 --> 00:49:44,582 - Hello. - Oh, hello. 826 00:49:45,971 --> 00:49:49,333 Is that the Fettiplace auction house? 827 00:50:10,435 --> 00:50:12,282 So do you think I should go to the police, Reverend Milewater? 828 00:50:12,285 --> 00:50:14,982 Do you think I should tell them about Dr Frayn 829 00:50:15,321 --> 00:50:18,820 and how he's failing in his hypocritical duties? Hippocratic! 830 00:50:19,220 --> 00:50:21,256 I think it's theft, Miss Marple, don't you? 831 00:50:22,261 --> 00:50:27,066 Charging them all this money for nothing but water. 832 00:50:28,835 --> 00:50:31,336 Don't be so stupid, Philippa. 833 00:50:32,492 --> 00:50:36,208 It's 'Hippocratic', after Hippocrates, the Greek physician. 834 00:50:36,214 --> 00:50:37,496 Not 'hypocritic'... 835 00:50:37,498 --> 00:50:40,426 ..after everyone in this village. 836 00:50:40,431 --> 00:50:42,116 He won't be the first doctor to prescribe a placebo for a patient. 837 00:50:43,188 --> 00:50:44,992 And your sister feels better after the treatment, 838 00:50:48,730 --> 00:50:52,461 doesn't she, Philippa? 839 00:50:52,830 --> 00:50:55,070 It's just deceitful. When I was in the air force... 840 00:50:55,074 --> 00:50:56,006 Oh, here we go. 841 00:50:56,008 --> 00:51:00,538 Back when you were in the air force when you met George... 842 00:51:00,545 --> 00:51:01,901 ..when you fell in love with him. 843 00:51:02,800 --> 00:51:05,652 During the war there was this girl, Miss Marple. 844 00:51:10,074 --> 00:51:11,531 She used to do this placebo thing with the black market. 845 00:51:18,231 --> 00:51:21,269 She'd water down perfumes and whisky and things... 846 00:51:21,741 --> 00:51:25,724 ..pass off poor-quality nylons for top brands. 847 00:51:28,521 --> 00:51:32,647 We used to call her 'the wasp' 848 00:51:34,757 --> 00:51:37,952 because you'd get stung if you went near her. 849 00:51:39,306 --> 00:51:41,189 She had this obsession with money, 850 00:51:41,193 --> 00:51:43,880 this voracious greed for it and... 851 00:51:44,753 --> 00:51:47,542 I think Dr Frayn is the same. 852 00:51:47,547 --> 00:51:51,246 And I think he should be drummed out of the medical profession 853 00:51:51,877 --> 00:51:53,991 like the wasp was drummed out of the services. 854 00:51:54,254 --> 00:51:57,780 Now, that looks good. Oh, it is, and it's not for you. 855 00:51:57,786 --> 00:52:00,137 It's to cheer Mary up. 856 00:52:00,141 --> 00:52:04,501 So what would the police do if I went and complained? 857 00:52:05,082 --> 00:52:06,593 Very little, I'm afraid. 858 00:52:13,578 --> 00:52:16,792 During the drinks yesterday, did you go upstairs and talk to Mary? 859 00:52:17,439 --> 00:52:19,117 You see everything, Jane, don't you? 860 00:52:26,197 --> 00:52:31,154 Well, I thought if I might speak to her alone, 861 00:52:32,690 --> 00:52:34,704 use what remains of the Milewater charm, 862 00:52:36,270 --> 00:52:38,417 I could bring her round to giving us some money. 863 00:52:38,420 --> 00:52:41,925 And? Lewis got there before me. 864 00:52:41,931 --> 00:52:45,117 Well, if you don't give me the money, 865 00:52:45,703 --> 00:52:49,007 they're going to come back to the village. 866 00:52:49,160 --> 00:52:50,908 They'll hurt Philippa, they'll hurt our children. 867 00:52:51,420 --> 00:52:53,061 They're going to take everything we've got. 868 00:52:53,064 --> 00:52:55,809 Everything in that cottage is owned by George and me! 869 00:52:55,813 --> 00:52:57,561 You haven't earned a penny in your life! 870 00:52:57,565 --> 00:53:01,366 The only way you'll be worth anything is if George and I die. 871 00:53:01,910 --> 00:53:03,944 You know, Mary... you are an evil bitch! 872 00:53:05,146 --> 00:53:08,131 Please go now! George? I'm going, I'm going. 873 00:53:08,136 --> 00:53:14,275 George! 874 00:53:14,284 --> 00:53:18,061 Does he need money because of his gambling on the horses? 875 00:53:18,067 --> 00:53:19,324 I imagine so. 876 00:53:23,093 --> 00:53:26,568 Philippa speaks to me sometimes about it, how much it worries her. 877 00:53:26,574 --> 00:53:27,830 Look, do you mind if we just stop here for a moment, Jane? 878 00:53:28,364 --> 00:53:31,577 Just... stop in this village of mine? 879 00:53:32,107 --> 00:53:36,083 Dermot? 880 00:53:38,847 --> 00:53:41,847 I walk here every day... 881 00:53:43,691 --> 00:53:44,539 Look, I have some work to do for Sunday. 882 00:53:48,849 --> 00:53:50,717 I really must work. 883 00:53:54,514 --> 00:53:56,863 Maybe you don't see everything, Jane. 884 00:53:56,867 --> 00:53:58,864 That evening, Sir Henry, 885 00:54:01,082 --> 00:54:02,931 as I stood in the centre of that quiet, pleasant English village, 886 00:54:04,499 --> 00:54:06,223 I thought of all the tensions 887 00:54:06,226 --> 00:54:10,531 that lay in the foundations of the lives that lived there. 888 00:54:10,837 --> 00:54:12,575 They'll be back in the morning demanding money. We haven't got it! 889 00:54:12,578 --> 00:54:15,554 Then we'll get the money! We haven't got the money! 890 00:54:17,301 --> 00:54:19,368 - We will get the money. - Where? 891 00:54:19,372 --> 00:54:20,525 I promise. 892 00:54:20,527 --> 00:54:22,884 And I thought of the one woman who was going to sleep that night 893 00:54:22,888 --> 00:54:23,961 in genuine fear of her life. 894 00:54:24,266 --> 00:54:27,241 Help me. Protection of the spirits of the wind and the... 895 00:54:27,258 --> 00:54:29,857 But little did I realise how right she was to be scared... 896 00:54:29,861 --> 00:54:34,519 In my own time. 897 00:54:36,383 --> 00:54:40,440 And please stop ringing me here. 898 00:54:41,733 --> 00:54:43,174 ..and how she was not going to see the morning. 899 00:54:43,402 --> 00:54:45,232 Mary? 900 00:54:49,323 --> 00:54:51,278 Mary? 901 00:54:57,919 --> 00:54:58,880 Oh, no. 902 00:55:00,095 --> 00:55:00,751 No... 903 00:55:06,467 --> 00:55:07,622 George? 904 00:55:08,054 --> 00:55:09,109 What is it? 905 00:55:14,918 --> 00:55:15,844 Look at the geranium, Sir. 906 00:55:18,162 --> 00:55:19,102 There had now been two suspicious deaths within 36 hours, you see? 907 00:55:23,157 --> 00:55:24,914 As news of Mary's death raced through the village 908 00:55:34,027 --> 00:55:38,779 people found themselves asking terrible questions. 909 00:55:38,881 --> 00:55:41,993 Well... 910 00:55:41,998 --> 00:55:45,563 Is it true? 911 00:55:51,641 --> 00:55:52,436 Is she dead? 912 00:55:53,760 --> 00:55:54,971 Yes 913 00:55:56,578 --> 00:55:57,659 How? 914 00:55:59,685 --> 00:56:01,191 They think she died of shock. 915 00:56:01,614 --> 00:56:02,644 People don't die of shock, George. 916 00:56:04,117 --> 00:56:05,706 Was it you? 917 00:56:06,530 --> 00:56:08,940 Did you kill her? 918 00:56:08,944 --> 00:56:10,112 - Did I kill your wife? - Yes. 919 00:56:13,407 --> 00:56:14,441 How can you say that to me? 920 00:56:14,443 --> 00:56:16,661 How can you? 921 00:56:16,665 --> 00:56:18,333 Go away! Go away! 922 00:56:18,704 --> 00:56:19,896 It was definitely blue, Jane, despite what George has said. 923 00:56:21,930 --> 00:56:25,033 But how? 924 00:56:42,560 --> 00:56:45,678 It's not damaged or anything, it's just wallpaper. 925 00:56:45,683 --> 00:56:46,790 Everyone in Little Ambrose was thrown 926 00:56:46,792 --> 00:56:49,996 by the events of that morning, Sir Henry, even Nurse Copling. 927 00:56:56,277 --> 00:56:58,385 What am I going to do, Hester? You'll be alright. 928 00:56:58,388 --> 00:57:01,570 But this will make me unemployed again. 929 00:57:02,262 --> 00:57:05,369 I thought it was going to be a permanent position. 930 00:57:05,459 --> 00:57:07,183 I know Mrs Pritchard was difficult, 931 00:57:07,186 --> 00:57:09,114 but I felt at home here, I was making friends. 932 00:57:09,630 --> 00:57:11,880 You've still got those friends, Caro. We're not going to go away. 933 00:57:11,883 --> 00:57:14,870 Nursing must be a very peripatetic kind of life, 934 00:57:14,875 --> 00:57:17,479 quite lonely at times. 935 00:57:19,649 --> 00:57:22,614 Have you been in it long? 936 00:57:22,619 --> 00:57:24,427 Since the war, 937 00:57:24,430 --> 00:57:25,723 when we all did our bit. 938 00:57:25,952 --> 00:57:28,316 I served over at Duxford. And then... 939 00:57:28,320 --> 00:57:30,055 Reverend, you don't look very well. 940 00:57:30,312 --> 00:57:33,060 Would you like to sit down? 941 00:57:35,965 --> 00:57:37,331 - I'm sorry. - Can I get you a glass of water? - No, I'll do it. 942 00:57:38,227 --> 00:57:39,359 It must be something I ate. 943 00:57:40,049 --> 00:57:42,831 Where are your family, Caro? 944 00:57:44,377 --> 00:57:45,868 I don't have any, Miss Marple. 945 00:57:47,778 --> 00:57:49,797 Oh. Have you a gentleman friend? No. 946 00:57:49,801 --> 00:57:51,548 Mr Pritchard... 947 00:57:51,551 --> 00:57:54,092 ..tried the same thing with me 948 00:57:59,270 --> 00:58:00,820 as he did with Nurse Carstairs, Miss Marple. 949 00:58:01,219 --> 00:58:02,785 He tried to teach me a golf swing, 950 00:58:02,788 --> 00:58:05,086 but I wouldn't do it, I wouldn't do what he wanted. 951 00:58:05,768 --> 00:58:07,385 No. 952 00:58:07,388 --> 00:58:09,193 And if you ask me, 953 00:58:09,196 --> 00:58:09,897 I think he's still in touch with Susan Carstairs. 954 00:58:10,172 --> 00:58:11,392 I heard them talking on the telephone once. 955 00:58:11,714 --> 00:58:14,269 I think George Pritchard's a bad man. 956 00:58:14,858 --> 00:58:16,770 And the way he carries on I think he must be. 957 00:58:17,341 --> 00:58:19,375 Mr Edward Seward has been staying at the club off and on, 958 00:58:19,781 --> 00:58:23,516 but he wasn't here on Thursday night. 959 00:58:23,522 --> 00:58:25,843 When was he last here? Oh. Two, three weeks ago. 960 00:58:25,847 --> 00:58:27,118 Let's see. 961 00:58:27,289 --> 00:58:29,597 Whoa, whoa, whoa. Go back, go back. 962 00:58:31,004 --> 00:58:31,809 What's that name? 963 00:58:37,495 --> 00:58:39,749 That is Mr George Pritchard, Sir. 964 00:58:42,273 --> 00:58:43,363 Is he a member here, too? Yes. 965 00:58:43,873 --> 00:58:45,878 I was never close to him, I didn't like him. 966 00:58:46,987 --> 00:58:49,221 He was a hopeless alcoholic and a thug around women. 967 00:58:52,103 --> 00:58:54,332 This man that you weren't close to 968 00:58:54,336 --> 00:58:57,306 lent you half a million pounds three years ago 969 00:58:57,311 --> 00:58:58,974 for your airline to develop haulage routes into Italy and Greece, 970 00:58:58,977 --> 00:59:01,705 a venture that was not successful. 971 00:59:01,709 --> 00:59:04,979 Yes, but I paid Eddie Seward back. Every farthing. 972 00:59:04,984 --> 00:59:06,600 You'll find that detail in your documents as well, Inspector. 973 00:59:09,286 --> 00:59:12,737 Where were you the morning Eddie Seward came to Little Ambrose, 974 00:59:13,520 --> 00:59:16,269 George? 975 00:59:16,274 --> 00:59:19,450 At Summerleigh, like I told you. 976 00:59:19,455 --> 00:59:20,399 But your housekeeper, Hester Milewater, says that's another lie. 977 00:59:20,705 --> 00:59:22,256 I've had enough of this. Sit down, Sir. 978 00:59:23,359 --> 00:59:26,329 Look, am I under arrest? Sit down. 979 00:59:26,659 --> 00:59:28,468 I didn't see Eddie Seward that morning. 980 00:59:28,471 --> 00:59:30,861 I haven't heard from him for two years. 981 00:59:30,865 --> 00:59:33,308 I don't know why he was here or where his wife is. 982 00:59:33,312 --> 00:59:35,591 I'm going to have to ask you to leave, Inspector. 983 00:59:35,595 --> 00:59:38,175 My wife died this morning 984 00:59:44,442 --> 00:59:46,849 and I have some things that I have to attend to. 985 00:59:47,828 --> 00:59:49,136 About time you arrived. 986 00:59:49,139 --> 00:59:51,272 Yes? Hello? Oh... 987 01:00:12,230 --> 01:00:13,494 Oh, that's an excellent likeness, Hazel. 988 01:00:18,519 --> 01:00:19,407 Oh, you have a very distinctive style. 989 01:00:22,308 --> 01:00:25,317 Yes, people have often said that about the work, Miss Marple. 990 01:00:25,726 --> 01:00:28,261 And what, if I may ask, have been your favorite subjects? 991 01:00:28,551 --> 01:00:31,742 Well, I like portraiture, 992 01:00:33,676 --> 01:00:36,885 but my real love is, well, has always been nature. 993 01:00:36,964 --> 01:00:38,510 I like to think that you can see God in nature. 994 01:00:38,513 --> 01:00:41,465 Hi, Hes. Got your message. 995 01:00:42,118 --> 01:00:45,157 Why didn't you just come round to the surgery? 996 01:00:53,819 --> 01:00:55,890 I want an explanation, Jonathan. 997 01:00:55,893 --> 01:00:57,539 You're the one who's been stealing from the house, aren't you? 998 01:01:00,558 --> 01:01:02,521 The snuff boxes, the carriage clock, jewellery. 999 01:01:03,292 --> 01:01:05,646 No, not jewellery. 1000 01:01:06,365 --> 01:01:09,228 Why did you do it? Because that was my parents' stuff. 1001 01:01:09,338 --> 01:01:10,458 Pritchard took advantage of my father when he was in a fix. 1002 01:01:10,818 --> 01:01:14,379 He drove down the price on Summerleigh. 1003 01:01:15,567 --> 01:01:18,040 He died with nothing to his name. 1004 01:01:18,243 --> 01:01:19,931 But it's not yours anymore, Jonathan. 1005 01:01:20,968 --> 01:01:22,522 I want to get money to marry you, Hes. 1006 01:01:22,525 --> 01:01:24,657 What? 1007 01:01:25,186 --> 01:01:27,286 Well, that's why I put up with that insufferable woman for so long. 1008 01:01:28,583 --> 01:01:29,620 She was my most lucrative patient, Hes. 1009 01:01:29,622 --> 01:01:32,404 I don't want money. 1010 01:01:33,233 --> 01:01:35,144 I want you, don't you know that? 1011 01:01:35,487 --> 01:01:36,610 Oh, you must take all that stuff back 1012 01:01:37,079 --> 01:01:39,629 or that detective will be on to you. 1013 01:01:39,633 --> 01:01:42,013 I thought that place was abandoned. 1014 01:01:43,256 --> 01:01:45,699 It is. So why is there a light on? 1015 01:01:49,554 --> 01:01:51,442 He found you through one of your paintings, didn't he, Hazel? 1016 01:01:52,337 --> 01:01:54,506 Who? 1017 01:01:57,215 --> 01:02:00,323 Your husband, Eddie Seward. 1018 01:02:00,830 --> 01:02:01,600 I imagine he'd looked for you for two years, 1019 01:02:02,416 --> 01:02:04,066 knowing he'd driven you away, maybe to suicide, 1020 01:02:04,756 --> 01:02:07,746 sinking deeper into his tunnel of alcohol and guilt. 1021 01:02:08,798 --> 01:02:12,417 And then, quite by chance, 1022 01:02:13,215 --> 01:02:17,239 he recognised one of your paintings at Fettiplace, 1023 01:02:18,210 --> 01:02:20,131 the art dealers in London. 1024 01:02:20,135 --> 01:02:23,444 Lot 172. 1025 01:02:23,449 --> 01:02:24,923 And even though you'd changed your name, 1026 01:02:25,336 --> 01:02:26,964 he recognised it was your hand. 1027 01:02:28,750 --> 01:02:30,420 Zarida. 1028 01:02:31,162 --> 01:02:33,035 There's no-one here. 1029 01:02:47,757 --> 01:02:49,511 Jonathan. 1030 01:02:51,451 --> 01:02:52,488 Call the police, Hazel. 1031 01:02:58,093 --> 01:02:59,167 If your husband found you here 1032 01:03:00,806 --> 01:03:03,524 it's only a matter of time before they do. 1033 01:03:03,813 --> 01:03:05,236 They'll understand, Penelope. 1034 01:03:05,239 --> 01:03:07,200 But who was it? The former nurse, Susan Carstairs. 1035 01:03:09,589 --> 01:03:12,419 Pritchard's mistress? 1036 01:03:37,549 --> 01:03:41,195 And six months pregnant. 1037 01:03:41,620 --> 01:03:43,225 With George Pritchard's tie tight around her neck. 1038 01:03:43,585 --> 01:03:45,405 She'd been installed in the Mill House by George, 1039 01:03:45,499 --> 01:03:48,553 after he made her leave Summerleigh. 1040 01:03:48,875 --> 01:03:51,662 Detective Somerset found evidence that she had dressed up as Zarida. 1041 01:03:51,666 --> 01:03:53,634 He found Mary's missing jewellery on her fingers 1042 01:03:54,268 --> 01:03:58,608 and he also found George's fingerprints all over the place. 1043 01:03:59,208 --> 01:04:02,561 Suddenly he had three suspicious deaths 1044 01:04:02,824 --> 01:04:06,745 and one missing persons inquiry on his hands, 1045 01:04:07,058 --> 01:04:09,344 all somehow tangled around George Pritchard. 1046 01:04:09,348 --> 01:04:12,048 But how? And why? 1047 01:04:12,386 --> 01:04:15,854 I want you to keep everything you've seen to yourself. 1048 01:04:16,368 --> 01:04:18,802 Can I rely on you both? 1049 01:04:18,806 --> 01:04:20,608 Detective Somerset decided not to release news 1050 01:04:21,142 --> 01:04:22,448 of Susan Carstairs' death, 1051 01:04:22,450 --> 01:04:25,286 but to have George watched while he interviewed Hazel, 1052 01:04:25,291 --> 01:04:26,883 who had just rung the police station 1053 01:04:26,886 --> 01:04:31,394 and admitted she was Penelope Seward - 1054 01:04:31,401 --> 01:04:33,495 news that was already round the village. 1055 01:04:33,498 --> 01:04:35,822 Philippa? Philippa? 1056 01:04:36,402 --> 01:04:38,750 - What? - I suppose you've heard about Hazel. 1057 01:04:43,413 --> 01:04:45,346 Oh. Yes, yes. 1058 01:04:46,995 --> 01:04:49,281 Caroline and I were just talking about it. 1059 01:04:49,552 --> 01:04:51,741 Caroline? Hello. 1060 01:04:52,457 --> 01:04:54,982 Hello, Miss Marple. 1061 01:04:54,986 --> 01:04:56,440 We think she must have had some kind of... thing over my sister. 1062 01:04:56,688 --> 01:04:58,299 Or Mrs Pritchard recognised her as Penelope Seward. 1063 01:04:59,566 --> 01:05:04,842 She recognised her, yes. 1064 01:05:05,240 --> 01:05:07,950 We think she must have... killed my sister somehow. 1065 01:05:07,954 --> 01:05:09,381 I don't think so. I don't think Hazel's a murderer. 1066 01:05:09,886 --> 01:05:13,781 Then who's been doing this, Miss Marple? 1067 01:05:14,803 --> 01:05:18,406 Who else could have killed these people? 1068 01:05:18,777 --> 01:05:20,582 God teaches us that life is valuable. 1069 01:05:22,266 --> 01:05:24,014 It is not to be wasted. 1070 01:05:27,377 --> 01:05:31,156 God, when he judges Mary's life, 1071 01:05:31,979 --> 01:05:33,274 I fear will judge it to be wasted. 1072 01:05:35,007 --> 01:05:37,960 God asks us to live our lives in service to Him, 1073 01:05:38,507 --> 01:05:41,518 not dabbling in fancies and superstitions. 1074 01:05:43,027 --> 01:05:47,379 I'm sorry to say this, Mr Pritchard, 1075 01:05:47,963 --> 01:05:50,971 but God teaches us to live our lives 1076 01:05:50,976 --> 01:05:53,698 so that we can try to be good to one another. 1077 01:05:54,302 --> 01:05:56,520 Reverend Milewater... Philippa, sit down. 1078 01:05:56,524 --> 01:05:59,689 Human beings should not be mean and poisonous. 1079 01:05:59,694 --> 01:06:01,817 I think she was murdered. 1080 01:06:02,754 --> 01:06:07,093 Philippa, we should leave. 1081 01:06:07,100 --> 01:06:08,614 No, George. She was murdered by that woman, I know she was. 1082 01:06:13,552 --> 01:06:14,612 - Let's leave. - I saw her. 1083 01:06:14,614 --> 01:06:17,769 Early yesterday morning coming back from Summerleigh. 1084 01:06:17,774 --> 01:06:19,561 Why would Hazel want to murder Mary? 1085 01:06:19,985 --> 01:06:22,551 Because you were having an affair with her, George. 1086 01:06:22,555 --> 01:06:24,635 Did you think I wouldn't notice that? 1087 01:06:24,639 --> 01:06:27,316 Did you think I wouldn't see? 1088 01:06:28,322 --> 01:06:30,239 And she murdered her husband, too... 1089 01:06:31,439 --> 01:06:33,060 ..because the day he died she was late at the golf club. 1090 01:06:36,576 --> 01:06:38,989 Sorry. Sorry I'm late. 1091 01:06:41,461 --> 01:06:44,659 Where had she been if not killing him so she could be with you? 1092 01:06:45,040 --> 01:06:47,146 Where had she been? 1093 01:06:47,150 --> 01:06:49,449 I did see my husband that morning. 1094 01:06:49,452 --> 01:06:50,653 He asked me to accept him back. 1095 01:06:52,031 --> 01:06:53,799 Where did this take place? Here. 1096 01:06:54,256 --> 01:06:55,940 He just turned up and said he'd changed. 1097 01:06:55,943 --> 01:06:58,302 And that he loved me. 1098 01:06:58,306 --> 01:07:00,398 And that he'd always loved me. 1099 01:07:01,312 --> 01:07:02,580 But I told him I would never go back to him. 1100 01:07:03,099 --> 01:07:04,717 Never go back to him. 1101 01:07:05,457 --> 01:07:07,424 Are you in on it, too, George? 1102 01:07:08,667 --> 01:07:09,821 Because you're free to marry her now, aren't you? 1103 01:07:09,827 --> 01:07:11,402 Was that always your plan? To let this... 1104 01:07:12,039 --> 01:07:14,093 ..this wasp come and live in this happy place 1105 01:07:14,477 --> 01:07:16,064 and then let her sting? 1106 01:07:16,067 --> 01:07:18,639 Shut up, Philippa! 1107 01:07:18,644 --> 01:07:19,711 Before you say something you'll really regret. 1108 01:07:19,713 --> 01:07:20,908 Did Pritchard follow your husband? No. 1109 01:07:21,502 --> 01:07:23,469 How do you know? Were you with him the whole time? 1110 01:07:23,823 --> 01:07:26,217 George told me he didn't and I have faith in him. 1111 01:07:26,221 --> 01:07:27,993 Even though you didn't know about his affair with Susan Carstairs. 1112 01:07:27,996 --> 01:07:30,645 I have faith in him. The pregnant Susan Carstairs. 1113 01:07:30,650 --> 01:07:33,167 Who was found strangled yesterday evening 1114 01:07:33,171 --> 01:07:36,631 with one of George Pritchard's ties. 1115 01:07:36,636 --> 01:07:38,741 Don't you talk to her like that. Is that the truth, Pritchard? 1116 01:07:39,292 --> 01:07:41,720 What are you going to do? Write a book? 1117 01:07:42,649 --> 01:07:44,214 Because if you do it will take you 20 years. 1118 01:07:45,573 --> 01:07:47,628 What page are you on of your current magnum opus? 1119 01:07:47,631 --> 01:07:49,678 Every talent that you've had, every break, 1120 01:07:49,682 --> 01:07:52,288 you've wasted it or gambled it away. 1121 01:07:52,819 --> 01:07:55,205 Well, at least I had the good sense to marry the decent sister, 1122 01:07:55,209 --> 01:07:57,015 George. 1123 01:08:01,665 --> 01:08:05,611 What did you say? You heard me! 1124 01:08:05,617 --> 01:08:06,607 That's enough. You've spent your entire life leeching off me! 1125 01:08:07,457 --> 01:08:08,966 I've lent you money, I've supported you 1126 01:08:08,969 --> 01:08:12,611 and you've resented it all! 1127 01:08:12,616 --> 01:08:14,860 All of it! 1128 01:08:14,864 --> 01:08:16,584 I'm so sorry. 1129 01:08:17,226 --> 01:08:18,102 Everyone, I'm... 1130 01:08:21,598 --> 01:08:23,068 ..I'm sorry. 1131 01:08:23,707 --> 01:08:24,984 I have to speak to the police. 1132 01:08:26,312 --> 01:08:28,020 You're in no state to speak to anyone, Dermot. 1133 01:08:38,458 --> 01:08:40,705 It's just something that I ate. 1134 01:08:40,709 --> 01:08:43,963 But Philippa, she's got it all wrong. 1135 01:08:43,968 --> 01:08:45,592 What? 1136 01:08:46,142 --> 01:08:49,296 The morning Mary was found dead, 1137 01:08:49,312 --> 01:08:50,295 Hazel was not on her way back from Summerleigh. 1138 01:08:50,434 --> 01:08:52,813 She was coming to see me. 1139 01:08:53,368 --> 01:08:56,025 Hazel is a devout woman. 1140 01:08:57,142 --> 01:08:58,838 She takes the vows of marriage very seriously. 1141 01:09:00,612 --> 01:09:03,081 She was conflicted about her marriage and George's. 1142 01:09:04,321 --> 01:09:06,616 Though that morning she was very distressed, 1143 01:09:07,639 --> 01:09:13,288 having heard of George's affair with Nurse Carstairs. 1144 01:09:13,498 --> 01:09:17,624 She didn't know whether she could trust him anymore. 1145 01:09:17,952 --> 01:09:21,403 She loved him so much... 1146 01:09:21,766 --> 01:09:24,115 ..and he had saved her. 1147 01:09:24,568 --> 01:09:26,437 So much sin, Jane. 1148 01:09:26,440 --> 01:09:29,089 And in such a small place as this. 1149 01:09:33,325 --> 01:09:35,397 Where are you going? 1150 01:09:36,556 --> 01:09:38,977 To find you. 1151 01:09:43,266 --> 01:09:44,333 Are you lying again? 1152 01:09:45,498 --> 01:09:46,402 Before the police arrive, I need to hear the truth from you, George. 1153 01:09:47,236 --> 01:09:48,369 You painted the wallpaper, you designed it, you... 1154 01:09:52,138 --> 01:09:55,211 ..you did some sort of trick. Did you kill Mary and Eddie? 1155 01:09:55,216 --> 01:09:57,799 You just had to be a bit more patient, that's all. 1156 01:09:57,955 --> 01:10:01,065 I would've come to you, I would've taken care of you. 1157 01:10:01,070 --> 01:10:03,268 I promised I would. 1158 01:10:04,021 --> 01:10:06,259 I'd have found the strength to leave Mary. 1159 01:10:06,263 --> 01:10:07,459 Did you kill Susan Carstairs? 1160 01:10:07,875 --> 01:10:09,678 What? 1161 01:10:10,340 --> 01:10:12,481 They know she was Zarida. 1162 01:10:13,260 --> 01:10:14,116 Just tell the truth! 1163 01:10:14,118 --> 01:10:15,580 Darling, let's leave, let's go. 1164 01:10:16,834 --> 01:10:18,377 Let's go. Don't hurt me, George! 1165 01:10:23,713 --> 01:10:26,083 Come on. Come on! Get your hand off me! 1166 01:10:26,837 --> 01:10:28,315 George! 1167 01:10:28,318 --> 01:10:31,913 He made a full confession, didn't he? Yes. 1168 01:10:32,296 --> 01:10:33,370 That he'd killed all three - 1169 01:10:40,073 --> 01:10:42,696 Eddie, Mary and Susan Carstairs herself, 1170 01:10:42,700 --> 01:10:44,370 the blackmailer who was trying to ruin him unless he made her his wife. 1171 01:10:44,373 --> 01:10:48,549 But you weren't convinced. 1172 01:10:48,556 --> 01:10:51,794 On the surface, of course, his confession had to be true. 1173 01:10:51,799 --> 01:10:53,654 But the only reason for it to be false was if he were... 1174 01:10:54,182 --> 01:10:57,976 ..protecting Hazel. 1175 01:10:57,982 --> 01:11:02,837 Yes. He was 'taking the fall', as they say in American books, 1176 01:11:02,844 --> 01:11:04,290 for the one woman he really loved. 1177 01:11:04,293 --> 01:11:07,782 George Arthur Pritchard. 1178 01:11:07,787 --> 01:11:09,863 You are charged with the wilful murders 1179 01:11:10,091 --> 01:11:12,007 of Edward St John Hillier Seward, Mary... 1180 01:11:12,538 --> 01:11:14,795 But suddenly this morning I knew I'd been wrong 1181 01:11:14,799 --> 01:11:18,517 and that I had to stop the hearing 1182 01:11:18,523 --> 01:11:21,267 because, Henry, the truth of these murders 1183 01:11:21,271 --> 01:11:23,391 is quite extraordinary. 1184 01:11:23,395 --> 01:11:25,800 Do you plead guilty or not guilty? 1185 01:11:25,804 --> 01:11:27,487 Guilty. 1186 01:11:27,490 --> 01:11:30,085 Yes, yes! 1187 01:11:30,765 --> 01:11:31,772 Please inform Mr Justice Carmichael 1188 01:11:32,561 --> 01:11:33,443 that some new evidence has just come to light 1189 01:11:33,903 --> 01:11:36,920 which has a strong bearing on the case he's hearing. 1190 01:11:36,925 --> 01:11:39,337 Mrs Challinor's knitting box? 1191 01:11:39,341 --> 01:11:42,255 That's right, My Lord. Sir Henry understood the allusion. 1192 01:11:43,390 --> 01:11:45,818 Did he? 1193 01:11:46,040 --> 01:11:49,841 And the strand of wool that seemed most knotted to me, 1194 01:11:50,101 --> 01:11:51,086 that was the key to untangling all the half-knitted jumpers 1195 01:11:51,290 --> 01:11:55,340 of Mrs Challinor's grandchildren... 1196 01:11:56,028 --> 01:11:59,211 Just pull your strand, Miss Marple. We're waiting. 1197 01:11:59,216 --> 01:12:00,858 ...was if you were planning to kill someone, My Lord, 1198 01:12:01,426 --> 01:12:05,025 would you trust to scaring them to death? 1199 01:12:05,748 --> 01:12:09,756 Wouldn't you be better making a more secure plan than that, 1200 01:12:09,762 --> 01:12:12,265 like poisoning them? 1201 01:12:12,471 --> 01:12:15,592 Are you suggesting that Mary Pritchard was poisoned, 1202 01:12:15,597 --> 01:12:17,422 rather than scared to death? 1203 01:12:17,923 --> 01:12:20,973 Undoubtedly. 1204 01:12:20,978 --> 01:12:22,780 By her husband? No. No. 1205 01:12:22,784 --> 01:12:23,945 George Pritchard has admitted to these crimes 1206 01:12:24,494 --> 01:12:27,365 because he thinks he's protecting the woman he loves. 1207 01:12:28,529 --> 01:12:30,927 Of all the seven deadly sins, My Lord, 1208 01:12:30,931 --> 01:12:33,684 George Pritchard is, I think, vanity, 1209 01:12:35,058 --> 01:12:37,718 the sin from which so many others arise. 1210 01:12:38,651 --> 01:12:41,039 It's led him into foolish relationships with other women 1211 01:12:41,407 --> 01:12:43,917 and led, I think, to the gluttony of his wife, 1212 01:12:44,630 --> 01:12:48,448 who, faced with a philandering husband, 1213 01:12:48,788 --> 01:12:52,286 took to her bed in order to maintain some sort of hold over him. 1214 01:12:52,291 --> 01:12:54,688 No-one took me seriously and it's about time you all started. 1215 01:12:54,692 --> 01:12:59,174 And it also led to the dreadful wrath 1216 01:12:59,181 --> 01:13:02,605 of the woman he spurned all those years ago 1217 01:13:02,913 --> 01:13:06,773 to go off with her prettier sister. 1218 01:13:06,779 --> 01:13:09,258 When Reverend Milewater became ill, 1219 01:13:09,262 --> 01:13:11,398 he said, 'It was just something I ate'. 1220 01:13:15,800 --> 01:13:17,948 And he was right, wasn't he, Philippa? 1221 01:13:18,503 --> 01:13:22,123 He'd eaten something you'd prepared for Mary. 1222 01:13:22,835 --> 01:13:24,611 Now that looks good. Oh, it is, and it's not for you. 1223 01:13:24,614 --> 01:13:26,991 It's to cheer Mary up. 1224 01:13:26,995 --> 01:13:30,967 You'd been poisoning her for years, hadn't you? 1225 01:13:31,261 --> 01:13:32,755 Sick... 1226 01:13:36,700 --> 01:13:39,454 Day after day, dish after dish. 1227 01:13:41,022 --> 01:13:41,655 Making life hell for the sister who ruined your dream 1228 01:13:42,996 --> 01:13:45,217 of marrying the handsome young pilot 1229 01:13:45,315 --> 01:13:48,904 you loved more than anyone else in the world. 1230 01:13:48,909 --> 01:13:51,266 I didn't kill Mary, George. I just wanted to punish her. 1231 01:13:51,270 --> 01:13:53,603 But someone had worked out what you were doing, 1232 01:13:54,030 --> 01:13:58,871 hadn't they, Philippa? 1233 01:13:59,769 --> 01:14:02,181 And when Mary died, 1234 01:14:02,185 --> 01:14:03,535 they scared you into thinking you were responsible... 1235 01:14:05,550 --> 01:14:06,412 Yes. 1236 01:14:06,415 --> 01:14:08,590 ..into making desperate accusations against George and Hazel 1237 01:14:09,544 --> 01:14:10,569 to deflect attention away from you. 1238 01:14:10,571 --> 01:14:14,146 Are you in on it too, George? 1239 01:14:14,728 --> 01:14:17,134 Because you're free to marry her now, aren't you? Was that your plan? 1240 01:14:17,460 --> 01:14:19,322 She told me they would hang me for what I'd done. 1241 01:14:19,325 --> 01:14:22,665 And she scared you into getting rid of all the poison you'd used. 1242 01:14:23,047 --> 01:14:25,379 Didn't you, Caroline? 1243 01:14:26,923 --> 01:14:30,252 Caroline and I were just talking about it. Caroline? 1244 01:14:31,699 --> 01:14:32,990 My Lord, do you know how a wasp trap is made? I do. 1245 01:14:34,947 --> 01:14:39,214 Well, it struck me today 1246 01:14:42,040 --> 01:14:46,132 how much cyanide of potassium crystals resemble smelling salts. 1247 01:14:46,720 --> 01:14:47,982 What do you mean? 1248 01:14:47,984 --> 01:14:52,456 I suggest, My Lord, 1249 01:14:53,386 --> 01:14:54,693 that Caroline Copling made Mary desperately anxious 1250 01:14:55,222 --> 01:14:56,798 through her performance as Zarida the fortune-teller. 1251 01:14:56,801 --> 01:15:00,836 And on the night of Mary's death, 1252 01:15:00,842 --> 01:15:04,041 Caroline had swapped the smelling salts for cyanide crystals. 1253 01:15:09,368 --> 01:15:11,432 Because it was the cyanide that killed Mary Pritchard. 1254 01:15:11,435 --> 01:15:15,711 On discovery of Mary's body, 1255 01:15:16,077 --> 01:15:19,557 Caroline Copling would have had to have acted quickly 1256 01:15:21,495 --> 01:15:23,139 in the few moments she had in the room alone. 1257 01:15:23,142 --> 01:15:25,976 Using the smelling salts she turned the geranium blue. 1258 01:15:25,981 --> 01:15:28,396 She then returned them and removed the cyanide crystals. 1259 01:15:28,506 --> 01:15:32,898 But how did the flowers turn blue? 1260 01:15:34,082 --> 01:15:38,905 Well, My Lord, smelling salts are alkaline, 1261 01:15:40,644 --> 01:15:43,538 and I think a nurse with a bedridden patient 1262 01:15:43,543 --> 01:15:45,946 uses litmus paper, don't they, 1263 01:15:45,950 --> 01:15:48,989 for those little tests they do 1264 01:15:48,994 --> 01:15:51,619 where blue paper turns red with acid, and vice versa with alkalines. 1265 01:15:51,623 --> 01:15:53,496 How ingenious, then, 1266 01:15:53,695 --> 01:15:59,692 to paste red litmus paper over a red flower, 1267 01:16:00,513 --> 01:16:02,414 near to the bed, of course, 1268 01:16:02,663 --> 01:16:05,826 where she knew Mary would use her salts 1269 01:16:06,241 --> 01:16:08,135 and the strong ammonia would turn the flower blue. 1270 01:16:08,353 --> 01:16:11,258 And then remove the litmus paper afterwards... 1271 01:16:11,262 --> 01:16:13,908 ..knowing it wouldn't bear close scrutiny. 1272 01:16:15,326 --> 01:16:18,433 Why? Why would I want to kill Mary Pritchard? 1273 01:16:21,110 --> 01:16:23,439 Because I think you knew the Pritchards from before, didn't you, 1274 01:16:23,920 --> 01:16:27,623 when you were in the air force? 1275 01:16:27,628 --> 01:16:31,023 I learnt my trade during the war, you know, 1276 01:16:31,029 --> 01:16:32,329 when we all had to do our bit. 1277 01:16:32,331 --> 01:16:34,968 I served over at Duxford. 1278 01:16:34,973 --> 01:16:36,392 And seeing that George was now a millionaire, 1279 01:16:36,541 --> 01:16:38,335 you thought you'd change your appearance and name 1280 01:16:38,714 --> 01:16:41,143 and come and see how you could get a piece of it. 1281 01:16:41,147 --> 01:16:44,411 This is nonsense. Sit down, Miss. 1282 01:16:44,417 --> 01:16:47,570 Thank you, Henry. 1283 01:16:47,766 --> 01:16:51,441 I thought it was odd the way Philippa used the word 'wasp' in church. 1284 01:16:52,568 --> 01:16:53,921 Was that always your plan? 1285 01:16:55,644 --> 01:16:59,817 To get this... wasp to come and live in this happy place 1286 01:16:59,823 --> 01:17:01,087 and then let her sting? - Shut up, Philippa! 1287 01:17:01,090 --> 01:17:04,423 Such an odd term to use when she'd used it just one day previously 1288 01:17:04,428 --> 01:17:06,649 to describe the girl in the air force who was in the black market. 1289 01:17:06,653 --> 01:17:10,973 We used to call her 'the wasp' 1290 01:17:10,979 --> 01:17:14,482 because you'd get stung if you went near her. 1291 01:17:14,488 --> 01:17:16,091 She had this obsession with money. 1292 01:17:16,394 --> 01:17:18,823 And that wasp was you, wasn't it, Caroline? 1293 01:17:19,143 --> 01:17:21,667 How easy it must have been for you 1294 01:17:24,162 --> 01:17:27,463 to enlist the greedy Susan Carstairs into your scheme to scare Mary, 1295 01:17:28,727 --> 01:17:31,170 then make it look as though she was Zarida 1296 01:17:31,174 --> 01:17:35,449 before disposing of her when she was no longer needed... 1297 01:17:36,035 --> 01:17:38,261 ..to further incriminate George Pritchard in the string of deaths. 1298 01:17:38,265 --> 01:17:41,609 She wanted money. 1299 01:17:48,573 --> 01:17:52,372 She said with Mary dead and George hanged, 1300 01:17:52,929 --> 01:17:54,147 Lewis and I would inherit the lot. 1301 01:17:55,056 --> 01:17:58,272 And she wanted half of it, 1302 01:17:58,612 --> 01:18:00,808 otherwise she'd tell the police I'd poisoned her. 1303 01:18:02,384 --> 01:18:03,618 That is a complete lie. You cannot deny it. 1304 01:18:03,620 --> 01:18:05,496 You said you'd worked hard and had nothing. 1305 01:18:06,126 --> 01:18:09,575 You deserved it, you deserved the money. 1306 01:18:10,470 --> 01:18:13,909 Because you are 'envy', aren't you, Caroline? 1307 01:18:13,915 --> 01:18:16,811 You saw George Pritchard's wealth and you wanted it for yourself, 1308 01:18:17,420 --> 01:18:20,518 whatever the cost. 1309 01:18:20,523 --> 01:18:24,881 Caroline Copling, you are being arrested 1310 01:18:24,888 --> 01:18:26,384 for the murder of Mary Pritchard... 1311 01:18:30,823 --> 01:18:33,749 No! ..and Susan Carstairs. 1312 01:18:33,754 --> 01:18:36,098 No! No! No! 1313 01:18:36,102 --> 01:18:38,268 Anything you say will be taken down and used as evidence against you. 1314 01:18:38,272 --> 01:18:39,927 No! No! No! 1315 01:18:39,930 --> 01:18:43,410 No! No! 1316 01:18:43,415 --> 01:18:45,760 And the murder of Eddie Seward? 1317 01:18:46,757 --> 01:18:48,483 No, Inspector, that was always suicide. 1318 01:18:48,487 --> 01:18:50,478 The sad end of another love that curdled into bitterness. 1319 01:18:50,481 --> 01:18:53,299 Well, Jane, I must come and visit you next time, 1320 01:18:56,082 --> 01:18:59,524 visit the wasp traps. 1321 01:19:26,741 --> 01:19:30,038 It would be lovely to see you. 1322 01:19:30,653 --> 01:19:32,979 Are you alright, Miss Marple? 1323 01:19:33,520 --> 01:19:34,992 Yes, yes. It's just been quite a day. 1324 01:19:34,995 --> 01:19:36,485 Well, as you said to me once, Jane, 1325 01:19:36,488 --> 01:19:39,267 nothing's settled until it's settled right. 1326 01:19:39,271 --> 01:19:41,104 No. No, it isn't. 1327 01:19:41,108 --> 01:19:43,286 Well... 1328 01:19:43,854 --> 01:19:45,987 Goodbye, Jane. Goodbye. 103987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.