All language subtitles for Lucifer.S01E06.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:02,577 LUCIFER: Previously on Lucifer. 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,369 Lucifer Morningstar.. 3 00:00:04,437 --> 00:00:06,371 Is that a stage name or something? 4 00:00:06,439 --> 00:00:08,206 God-given, I'm afraid. 5 00:00:08,274 --> 00:00:09,541 Your return to the Underworld 6 00:00:09,608 --> 00:00:11,042 has been requested. 7 00:00:11,110 --> 00:00:13,011 Remind Dad that I quit Hell 8 00:00:13,079 --> 00:00:15,480 because I was sick and tired of playing a part in his play. 9 00:00:15,548 --> 00:00:17,582 Oh, don't say it. Come on, don't say it. 10 00:00:17,650 --> 00:00:21,619 I'm now an official civilian consultant for the LAPD. 11 00:00:21,687 --> 00:00:23,154 I want what's best for Lucifer. 12 00:00:23,222 --> 00:00:25,123 Then give me something that I can use against Lucifer, 13 00:00:25,191 --> 00:00:27,271 and I'll make sure you're both back where you belong. 14 00:00:27,293 --> 00:00:28,927 He doesn't confide in me anymore. 15 00:00:28,994 --> 00:00:32,597 But there is someone he does talk to... a doctor. 16 00:00:32,665 --> 00:00:33,865 Hello there, neighbor. 17 00:00:33,933 --> 00:00:37,535 I actually need someone to confide in about a patient. 18 00:00:37,603 --> 00:00:39,370 And hey, listen, if you have any patients 19 00:00:39,438 --> 00:00:41,906 - you need to talk about... - You have no idea. 20 00:00:41,974 --> 00:00:43,575 Just shoot me, Detective, please, 21 00:00:43,642 --> 00:00:45,510 because maybe you'll finally realize... 22 00:00:46,912 --> 00:00:47,612 You're bleeding. 23 00:00:47,680 --> 00:00:49,514 What's happening to me? 24 00:00:49,582 --> 00:00:52,417 You're changing, becoming vulnerable. 25 00:00:52,485 --> 00:00:54,018 Maybe even... (whispers) mortal. 26 00:00:54,086 --> 00:00:56,921 Oh, Mazie. I know that you'll always protect me. 27 00:00:56,989 --> 00:01:00,792 No matter how mortal I become, the Devil can depend on that. 28 00:01:02,964 --> 00:01:05,940 _ 29 00:01:06,215 --> 00:01:10,523 _ 30 00:01:10,729 --> 00:01:13,950 _ 31 00:01:14,440 --> 00:01:16,641 (truck engine idling) 32 00:01:24,717 --> 00:01:26,718 ♪ ♪ 33 00:01:29,722 --> 00:01:32,857 ♪ Oh, sinner man, where you gonna run to? ♪ 34 00:01:32,925 --> 00:01:38,296 ♪ Sinner man, where you gonna run to? ♪ 35 00:01:38,364 --> 00:01:42,867 ♪ Where you gonna run to, all along them days? ♪ 36 00:01:42,935 --> 00:01:44,536 ♪ Well, I run to the rock ♪ 37 00:01:44,603 --> 00:01:47,805 ♪ Please hide me, I run to the rock ♪ 38 00:01:47,873 --> 00:01:50,975 ♪ Please hide me, I run to the rock ♪ 39 00:01:51,043 --> 00:01:56,581 ♪ Please hide me, all along them days ♪ 40 00:01:56,649 --> 00:01:59,450 ♪ But the rock cried out, "I can't hide you" ♪ 41 00:01:59,518 --> 00:02:00,818 ♪ The rock cried out... 42 00:02:00,886 --> 00:02:02,320 Where you got this one going to? 43 00:02:02,388 --> 00:02:04,355 San Diego. 44 00:02:04,423 --> 00:02:06,457 Who gave that order? 45 00:02:06,525 --> 00:02:09,594 ♪ All along them days ♪ 46 00:02:09,662 --> 00:02:11,996 ♪ So I ran to the Devil ♪ 47 00:02:12,064 --> 00:02:15,433 ♪ He was waitin', I ran to the Devil ♪ 48 00:02:15,501 --> 00:02:16,701 ♪ He was waitin' ♪ 49 00:02:16,769 --> 00:02:18,636 ♪ I ran to the Devil ♪ 50 00:02:18,704 --> 00:02:20,638 ♪ He was waitin' ♪ 51 00:02:20,706 --> 00:02:22,140 ♪ All along them days ♪ 52 00:02:22,208 --> 00:02:25,777 ♪ And I cried, "Power..." ♪ 53 00:02:25,844 --> 00:02:28,846 Yeah, yeah, Pete. Erwin here, 413. 54 00:02:28,914 --> 00:02:32,350 I got a guy bringing down the Morningstar thing here. 55 00:02:32,418 --> 00:02:33,618 ♪ Lord ♪ 56 00:02:33,686 --> 00:02:38,723 ♪ Bring down the power, Lord ♪ 57 00:02:38,791 --> 00:02:43,061 - ♪ Oh, Lordy, Lordy, Lord ♪ - (muffled grunting) 58 00:02:43,128 --> 00:02:46,264 ♪ Bring down... ♪ 59 00:02:46,332 --> 00:02:48,800 (gagging) 60 00:02:48,867 --> 00:02:50,468 (sudden snap) 61 00:02:50,536 --> 00:02:52,536 (over radio): Erwin, what's going on? Are you okay? 62 00:02:53,272 --> 00:02:58,209 ♪ Power... to... the... ♪ 63 00:02:58,277 --> 00:03:01,613 ♪ Lord...! ♪ 64 00:03:03,215 --> 00:03:05,550 (thud) 65 00:03:08,187 --> 00:03:10,888 (holding note) 66 00:03:15,127 --> 00:03:19,530 CHLOE: What made you think you'd get away with it? 67 00:03:19,598 --> 00:03:22,800 If you come clean now, I'll go easy on you. 68 00:03:24,803 --> 00:03:27,272 So, tell me... 69 00:03:27,339 --> 00:03:29,240 did you eat... 70 00:03:29,308 --> 00:03:31,409 the chocolate cake? 71 00:03:33,012 --> 00:03:34,579 No, Mommy. 72 00:03:34,647 --> 00:03:36,047 (suppressed laugh, coughing) 73 00:03:36,115 --> 00:03:38,016 (chuckling): I'm sorry. 74 00:03:38,083 --> 00:03:40,385 It's just cake, Chloe. 75 00:03:40,452 --> 00:03:42,620 Cake is so not the point, Dan. 76 00:03:42,688 --> 00:03:44,422 This is about honesty 77 00:03:44,490 --> 00:03:46,157 and personal responsibility. 78 00:03:46,225 --> 00:03:48,092 Fine. 79 00:03:50,396 --> 00:03:52,530 I got this. 80 00:03:54,233 --> 00:03:56,334 Hey, Monkey. 81 00:03:56,402 --> 00:03:58,736 Do you remember when we had that talk 82 00:03:58,804 --> 00:04:01,172 and we said that lying is a really bad thing? 83 00:04:01,240 --> 00:04:02,573 Well, 84 00:04:02,641 --> 00:04:04,442 some of your birthday cake is missing. 85 00:04:04,510 --> 00:04:06,577 Now, I didn't eat it, 86 00:04:06,645 --> 00:04:09,714 and we know Mommy didn't eat it, so... 87 00:04:09,782 --> 00:04:11,342 is there something you want to tell us? 88 00:04:15,020 --> 00:04:16,554 I ate it. 89 00:04:17,356 --> 00:04:18,356 Mm-hmm. 90 00:04:18,390 --> 00:04:20,458 But Lucifer said it was okay. 91 00:04:20,526 --> 00:04:22,226 Oh, really? 92 00:04:22,294 --> 00:04:23,607 (scoffs) 93 00:04:23,608 --> 00:04:24,940 He said, if you really want 94 00:04:25,130 --> 00:04:28,099 to do something, you should. 95 00:04:28,167 --> 00:04:31,269 And I really wanted to eat some chocolate cake. 96 00:04:31,337 --> 00:04:33,504 Huh. That's... 97 00:04:34,707 --> 00:04:36,074 interesting. 98 00:04:38,544 --> 00:04:40,244 Why don't you go grab your stuff. 99 00:04:40,312 --> 00:04:42,013 (clears throat) 100 00:04:43,615 --> 00:04:46,451 Oh, I am so glad to hear advice from Lucifer 101 00:04:46,518 --> 00:04:48,619 is on the personal responsibility lesson plan. 102 00:04:48,687 --> 00:04:49,620 Dan, it's not what you think. 103 00:04:49,688 --> 00:04:50,722 You know what, Chloe? 104 00:04:50,789 --> 00:04:52,123 Your private life is none of my business, 105 00:04:52,191 --> 00:04:53,858 - but when it comes to Trixie... - (phone ringing) 106 00:04:53,926 --> 00:04:54,926 keep Lucifer out of it. 107 00:04:57,730 --> 00:04:59,130 Decker. 108 00:04:59,198 --> 00:05:01,899 Yeah, yeah. I'll hold. 109 00:05:01,967 --> 00:05:04,969 Okay, just don't forget tomorrow night's Taco Tuesday, okay? 110 00:05:05,037 --> 00:05:07,105 - I can't do it. - Why? 111 00:05:07,172 --> 00:05:08,639 I'm working a stakeout in Van Nuys. 112 00:05:08,707 --> 00:05:11,109 We agreed on planned family time so that Trixie 113 00:05:11,176 --> 00:05:13,378 can maintain some normalcy during the separation. 114 00:05:13,445 --> 00:05:15,646 I know, but... this is important. 115 00:05:15,714 --> 00:05:17,415 I thought you wanted to work things out. 116 00:05:17,483 --> 00:05:18,950 I don't have a choice, Chloe. This is work. 117 00:05:19,017 --> 00:05:20,418 Yeah, I've never heard that one before. 118 00:05:20,486 --> 00:05:21,719 Yeah. 119 00:05:21,787 --> 00:05:23,588 Long Beach? 120 00:05:23,655 --> 00:05:25,323 Okay, I got it. 121 00:05:25,391 --> 00:05:26,958 Thanks. 122 00:05:27,893 --> 00:05:29,093 You know, 123 00:05:29,161 --> 00:05:31,662 when Trixie asks where you are tomorrow, 124 00:05:31,730 --> 00:05:34,866 I'll be sure to tell her that something important came up. 125 00:05:34,933 --> 00:05:36,734 ♪ ♪ 126 00:05:36,802 --> 00:05:40,471 MAZE: Oh, Lucifer. I brought the after... 127 00:05:40,539 --> 00:05:42,540 after party. 128 00:05:43,876 --> 00:05:45,476 Meet Brittany... 129 00:05:46,345 --> 00:05:47,478 - and Brittany. - (slap) 130 00:05:47,546 --> 00:05:48,546 LUCIFER: Wow. 131 00:05:48,580 --> 00:05:50,047 Hello, Brittanies. 132 00:05:50,115 --> 00:05:51,115 (Lucifer chuckles) 133 00:05:51,116 --> 00:05:53,117 Yes, very nice to meet you. 134 00:05:54,052 --> 00:05:56,354 - Hello. - Hello. 135 00:05:56,422 --> 00:05:57,321 (both laughing) 136 00:05:57,389 --> 00:05:59,323 Shall we move the party upstairs? 137 00:05:59,391 --> 00:06:01,526 (sighs) I'll need my clothes on, actually. 138 00:06:01,593 --> 00:06:03,628 Sorry, girls. I'm late. 139 00:06:03,695 --> 00:06:04,762 For what? 140 00:06:04,830 --> 00:06:05,897 - Work. - Please don't tell me 141 00:06:05,964 --> 00:06:07,565 you actually believe you work 142 00:06:07,633 --> 00:06:10,168 - for the police. - Work for, work with. 143 00:06:10,235 --> 00:06:11,569 I'm a civilian consultant. 144 00:06:11,637 --> 00:06:13,571 The detective called. There's been a murder. 145 00:06:13,639 --> 00:06:14,772 My services are needed. 146 00:06:14,840 --> 00:06:16,007 Brittanies... 147 00:06:16,074 --> 00:06:19,177 why don't you make my friend feel better, hmm? 148 00:06:19,244 --> 00:06:21,979 ♪ A little bit wet, we're still there... ♪ 149 00:06:25,884 --> 00:06:29,353 ♪ I was in the desert ♪ 150 00:06:29,421 --> 00:06:33,424 ♪ Tryin' to get home and not get hurt... ♪ 151 00:06:36,028 --> 00:06:37,361 (siren wails in distance) 152 00:06:37,429 --> 00:06:39,230 CHLOE: And, uh, this bruising is from what? 153 00:06:39,298 --> 00:06:40,364 MAN: Possible imprint. 154 00:06:40,432 --> 00:06:42,032 I'll know more once I'm back at the lab. 155 00:06:42,034 --> 00:06:43,968 CHLOE: Okay. Call me when you get something. 156 00:06:44,036 --> 00:06:45,970 LUCIFER: Howdy, partner. 157 00:06:46,038 --> 00:06:47,805 We're not partners. 158 00:06:47,873 --> 00:06:49,907 (chuckles) Right. 159 00:06:49,975 --> 00:06:52,176 So, what unpleasantness 160 00:06:52,244 --> 00:06:54,846 felled this heap of unrealized ambition then? 161 00:06:54,913 --> 00:06:56,981 Suffocation, a crushed trachea. 162 00:06:57,049 --> 00:06:59,283 And this heap has a name. 163 00:06:59,351 --> 00:07:02,186 Erwin Scovell, 55. He worked security here for 20 years. 164 00:07:02,254 --> 00:07:03,521 Ooh, talk about suffocating. 165 00:07:03,589 --> 00:07:04,589 Vice suspects this place 166 00:07:04,590 --> 00:07:06,290 has been used by criminal organizations 167 00:07:06,358 --> 00:07:07,992 to store illegal contraband. 168 00:07:08,060 --> 00:07:09,327 Container went missing, 169 00:07:09,394 --> 00:07:12,396 so Scovell probably walked in on a robbery in progress. 170 00:07:12,464 --> 00:07:15,533 Security cameras were disabled, so no video. 171 00:07:15,601 --> 00:07:17,502 Probably gonna need to canvass the... 172 00:07:18,570 --> 00:07:20,204 Lucifer, it's a dead body. 173 00:07:20,272 --> 00:07:21,472 - (chuckling) - A little respect. 174 00:07:21,507 --> 00:07:24,275 Do you know, I am amazed by the deferential regard 175 00:07:24,343 --> 00:07:25,743 you people hold for rotting flesh. 176 00:07:25,811 --> 00:07:28,579 I mean, this poor sap's either already in Hell 177 00:07:28,647 --> 00:07:31,182 or in the Silver City enduring Uriel's welcome speech, 178 00:07:31,250 --> 00:07:33,384 which is far worse than Hell, if you ask me. 179 00:07:33,452 --> 00:07:35,653 Let's pretend for one second that you're someone else. 180 00:07:35,721 --> 00:07:37,755 Someone nice, someone mature. 181 00:07:37,823 --> 00:07:39,690 Ooh, I love role-play. 182 00:07:39,758 --> 00:07:40,658 Great. 183 00:07:40,726 --> 00:07:42,193 So, since we don't have any leads, 184 00:07:42,261 --> 00:07:44,495 let's focus on the next steps of the investigation, 185 00:07:44,563 --> 00:07:46,297 like what was in the stolen container. 186 00:07:46,365 --> 00:07:48,866 But I've already solved it. I know what killed Erwin. 187 00:07:48,934 --> 00:07:50,201 What? 188 00:07:50,269 --> 00:07:51,402 Boredom. 189 00:07:51,470 --> 00:07:52,870 I mean, getting murdered is probably 190 00:07:52,905 --> 00:07:55,273 the most exciting thing that ever happened to him. 191 00:07:55,340 --> 00:07:57,975 When do we get to raid a drug house or shoot someone? 192 00:07:58,043 --> 00:08:00,545 I mean, I gave up an epic foursome to be here. 193 00:08:00,612 --> 00:08:03,614 A man died, and we're going to do everything we possibly can 194 00:08:03,682 --> 00:08:04,882 to catch the killer. 195 00:08:04,950 --> 00:08:06,484 Pass. 196 00:08:06,552 --> 00:08:08,019 Are you joking? 197 00:08:08,086 --> 00:08:09,287 Hard pass. 198 00:08:09,354 --> 00:08:11,389 Hey! After all of your manipulations 199 00:08:11,456 --> 00:08:14,025 to get to work with me, you're really gonna walk away 200 00:08:14,092 --> 00:08:15,612 because you think this case is boring? 201 00:08:15,661 --> 00:08:18,296 Just call me when you've got a murder with a pulse. 202 00:08:18,363 --> 00:08:20,898 Or at least someone good-looking. 203 00:08:20,966 --> 00:08:22,900 I mean... 204 00:08:24,002 --> 00:08:26,037 Is the Brittany buffet still serving? 205 00:08:26,104 --> 00:08:28,005 - Okay, got it. - Huh? 206 00:08:28,073 --> 00:08:29,840 God, I was hoping for a good shag 207 00:08:29,908 --> 00:08:31,108 just as a palate cleanser 208 00:08:31,176 --> 00:08:33,344 to wipe the foul taste of boredom from my mouth. 209 00:08:33,412 --> 00:08:34,512 We need to talk. 210 00:08:34,580 --> 00:08:35,913 Well, as long as it's not the detective's 211 00:08:35,981 --> 00:08:39,183 homicide/robbery snoozefest at the docks, I'm all ears. 212 00:08:39,251 --> 00:08:41,052 You know, I don't know how they do it. 213 00:08:41,119 --> 00:08:43,754 40 hours a week, 52 weeks a year, 50 years. 214 00:08:43,822 --> 00:08:46,324 I mean, I didn't leave Hell just to step into another one. 215 00:08:46,391 --> 00:08:49,627 Yeah, well, about that robbery/homicide snoozefest. 216 00:08:49,695 --> 00:08:53,297 The container that's missing, it was yours. 217 00:08:54,967 --> 00:08:56,200 What container? 218 00:08:56,268 --> 00:08:58,469 The container. 219 00:09:02,288 --> 00:09:08,428 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 220 00:09:17,694 --> 00:09:19,660 MAZE: Didn't you hear what I just said? 221 00:09:19,728 --> 00:09:21,228 The container is missing. 222 00:09:21,296 --> 00:09:22,897 I heard you. 223 00:09:22,964 --> 00:09:25,132 Then why aren't we out there recovering it? 224 00:09:25,200 --> 00:09:27,435 Why fuss? I suppose if somebody wants it 225 00:09:27,502 --> 00:09:29,036 badly enough to steal it, 226 00:09:29,104 --> 00:09:31,305 then perhaps they should have it, then. 227 00:09:31,373 --> 00:09:33,708 - Really? - Mm-hmm. 228 00:09:33,775 --> 00:09:35,309 This doesn't upset you? 229 00:09:35,377 --> 00:09:37,311 I don't know what to tell you, Maze. 230 00:09:37,379 --> 00:09:40,214 I guess it's not that important to me after all. 231 00:09:41,049 --> 00:09:43,351 Well, it's your container... 232 00:09:43,418 --> 00:09:45,453 and your reputation. 233 00:09:46,488 --> 00:09:48,356 What about my reputation? 234 00:09:48,423 --> 00:09:51,425 Well, apparently, it's okay to steal from you now. 235 00:09:51,493 --> 00:09:52,660 But... 236 00:09:52,728 --> 00:09:55,896 if it doesn't bother you... doesn't bother me. 237 00:09:58,934 --> 00:10:00,868 (wry laugh) 238 00:10:02,938 --> 00:10:04,939 (groans quietly) 239 00:10:06,174 --> 00:10:07,808 OFFICER: We're canvassing the entire area 240 00:10:07,876 --> 00:10:08,876 for witnesses now, ma'am. 241 00:10:08,910 --> 00:10:09,944 CHLOE: Okay, good. Let's check 242 00:10:10,011 --> 00:10:10,945 with the nearby businesses, 243 00:10:11,012 --> 00:10:11,979 - All right. - and check the... 244 00:10:12,047 --> 00:10:13,848 - Yeah. - Excuse me. 245 00:10:13,915 --> 00:10:15,249 What? Have you thought of all new offensive things 246 00:10:15,317 --> 00:10:16,751 - to say? - No, I've changed mind. 247 00:10:16,818 --> 00:10:18,753 I've come back to help. Any leads yet? 248 00:10:18,820 --> 00:10:20,688 I need your help like I need a third boob. 249 00:10:20,756 --> 00:10:21,856 - Mmm! - Wait. 250 00:10:21,923 --> 00:10:23,724 Don't say a word. Knew it was a mistake 251 00:10:23,792 --> 00:10:25,355 the minute it came out of my mouth. 252 00:10:25,380 --> 00:10:27,361 We're partners, and I'm offering you my services. 253 00:10:27,429 --> 00:10:29,830 I think you need a refresher course 254 00:10:29,898 --> 00:10:31,132 on how partnership works. 255 00:10:31,199 --> 00:10:32,900 You left me hanging, remember? 256 00:10:32,968 --> 00:10:34,735 Yes, but now I'm here because of the robbery. 257 00:10:34,803 --> 00:10:36,270 Robbery? Why? 258 00:10:36,338 --> 00:10:38,239 Because the container that was stolen was mine. 259 00:10:38,306 --> 00:10:40,975 You somehow left that out before. 260 00:10:41,042 --> 00:10:42,176 Well, I didn't know before. 261 00:10:42,244 --> 00:10:43,511 Maze handles logistics... storage and such. 262 00:10:43,578 --> 00:10:46,247 And did you know that this facility was used 263 00:10:46,314 --> 00:10:48,582 - to house illegal contraband? - No. 264 00:10:48,650 --> 00:10:50,084 But what better place to store my stuff 265 00:10:50,152 --> 00:10:51,419 than somewhere people hide illicit goods? 266 00:10:51,486 --> 00:10:52,520 Asking the obvious here, 267 00:10:52,587 --> 00:10:54,989 but was your stuff illegal contraband, too? 268 00:10:55,056 --> 00:10:56,857 Define "illegal." 269 00:10:56,925 --> 00:10:58,526 What was in the container? 270 00:10:58,593 --> 00:11:01,262 - A personal item, insignificant. - Yeah, but what was in it? 271 00:11:01,329 --> 00:11:02,963 The only thing I brought with me to Los Angeles. 272 00:11:03,031 --> 00:11:04,198 I know, but you're not answering the question. 273 00:11:04,266 --> 00:11:06,267 Look, I was storing some stuff, it was stolen, 274 00:11:06,334 --> 00:11:07,568 the theft sets an awful precedent, 275 00:11:07,636 --> 00:11:09,737 so I'm obliged to make the person responsible pay. 276 00:11:09,805 --> 00:11:12,406 Now, if you let me help, 277 00:11:12,474 --> 00:11:16,277 I'm certain we can solve this case quickly. 278 00:11:16,344 --> 00:11:17,812 And I have a lead. 279 00:11:18,914 --> 00:11:21,115 ♪ ♪ 280 00:11:22,827 --> 00:11:23,884 Snow cones? 281 00:11:23,952 --> 00:11:24,952 This is your lead? 282 00:11:24,953 --> 00:11:26,353 We don't have time for this. 283 00:11:26,421 --> 00:11:27,922 We should be working. 284 00:11:27,989 --> 00:11:29,757 - What can I get you? - Uh, yes. 285 00:11:29,825 --> 00:11:31,292 I'll have two Tropic Wonders 286 00:11:31,359 --> 00:11:33,536 and your face smashed into the ground. 287 00:11:33,561 --> 00:11:34,576 What? 288 00:11:36,164 --> 00:11:37,164 What the...? 289 00:11:37,232 --> 00:11:38,432 Lucifer, what are you doing? Stop! 290 00:11:38,500 --> 00:11:40,067 I believe they call this interrogating. 291 00:11:40,135 --> 00:11:41,402 CHLOE: Lucifer, stop! 292 00:11:41,470 --> 00:11:42,870 - He needs to tell me where my stuff is. - CHLOE: Don't. 293 00:11:42,938 --> 00:11:44,618 - I just sell snow cones. - CHLOE: Lucifer! 294 00:11:44,673 --> 00:11:45,973 This isn't how we do things. 295 00:11:46,041 --> 00:11:48,175 This pathetic sap's real name is Frankie Costa, 296 00:11:48,243 --> 00:11:50,978 and his real job is transporting and storing illegal goods. 297 00:11:51,046 --> 00:11:52,980 Maze set up the warehouse through him. 298 00:11:53,048 --> 00:11:55,249 So if someone knew to rob it, he'd be involved. 299 00:11:55,317 --> 00:11:56,217 (grunting nervously) 300 00:11:56,284 --> 00:11:57,852 I wouldn't steal from my own operation. 301 00:11:59,120 --> 00:12:00,321 That warehouse is off-limits. 302 00:12:00,388 --> 00:12:01,388 Hey, man. 303 00:12:01,456 --> 00:12:03,657 I'm trying to get out of the storage racket. 304 00:12:03,725 --> 00:12:04,725 Yes, focus, Frankie. 305 00:12:04,726 --> 00:12:05,726 Who took my property? 306 00:12:05,727 --> 00:12:06,760 I don't know. 307 00:12:06,828 --> 00:12:08,662 I'm trying to find out myself. 308 00:12:08,730 --> 00:12:09,897 This is bad for business. 309 00:12:09,965 --> 00:12:11,098 And who would know about the storage service? 310 00:12:11,166 --> 00:12:11,932 Who are you? 311 00:12:12,000 --> 00:12:13,767 I'm someone with one of these. 312 00:12:13,835 --> 00:12:14,768 But this guy doesn't have one. 313 00:12:14,836 --> 00:12:16,036 So say if I were to walk away, 314 00:12:16,037 --> 00:12:18,272 he can do whatever he wants to you. 315 00:12:18,340 --> 00:12:20,274 Of if you're not responsible, you can point us 316 00:12:20,342 --> 00:12:22,409 in the right direction of someone who is. Cool? 317 00:12:22,477 --> 00:12:23,744 (gasping): Okay, okay. 318 00:12:23,812 --> 00:12:25,779 Los Diablos. 319 00:12:25,847 --> 00:12:26,981 The biker club? 320 00:12:27,048 --> 00:12:28,315 Yeah. 321 00:12:28,383 --> 00:12:30,484 I run the warehouse, but they run the docks. 322 00:12:30,552 --> 00:12:33,821 If anything went down, they would know about it. 323 00:12:33,889 --> 00:12:35,222 That's all I know. 324 00:12:35,290 --> 00:12:36,423 I swear. 325 00:12:36,491 --> 00:12:38,158 All right, all right. 326 00:12:38,226 --> 00:12:39,960 Fine. 327 00:12:43,498 --> 00:12:45,232 That was incredible. 328 00:12:45,300 --> 00:12:46,967 It was musical, poetic really. 329 00:12:47,035 --> 00:12:48,702 We were like fish and chips, salt and pepper. 330 00:12:48,770 --> 00:12:49,970 Hipsters and condescension. 331 00:12:50,038 --> 00:12:51,038 Give me one good reason 332 00:12:51,072 --> 00:12:53,240 why I shouldn't arrest you for assault. 333 00:12:53,308 --> 00:12:54,708 Fine, Frankie's a complete scumbag, 334 00:12:54,776 --> 00:12:55,709 and he skimps on the cherry syrup. 335 00:12:55,777 --> 00:12:56,777 So that's two, actually. 336 00:12:56,778 --> 00:12:57,978 Uh, something's going on with you, 337 00:12:58,046 --> 00:12:59,780 and it has to do with that mysterious container, 338 00:12:59,848 --> 00:13:01,088 so no more games... what's in it? 339 00:13:01,116 --> 00:13:02,550 (huffs) 340 00:13:02,617 --> 00:13:04,051 It was a gift from my father. 341 00:13:04,119 --> 00:13:05,519 That's still not an answer. 342 00:13:05,587 --> 00:13:06,867 I mean, what, was it his memoirs? 343 00:13:06,888 --> 00:13:08,856 Some priceless porn collection? 344 00:13:08,924 --> 00:13:10,024 Look, if we're gonna work together on this, 345 00:13:10,091 --> 00:13:12,760 you're gonna have to trust me, all right? 346 00:13:14,362 --> 00:13:16,330 You're right, we shouldn't work together on this. 347 00:13:16,398 --> 00:13:17,231 (scoffs) 348 00:13:17,299 --> 00:13:19,767 Aren't we being a touch dramatic? 349 00:13:19,834 --> 00:13:21,168 You know, I put up with a lot of crap 350 00:13:21,236 --> 00:13:22,436 to let you in on my cases, 351 00:13:22,504 --> 00:13:24,138 and that's because thus far you've been honest with me, 352 00:13:24,205 --> 00:13:26,774 but now, for some reason, you're not telling me the full story. 353 00:13:26,841 --> 00:13:28,075 I'm telling you 354 00:13:28,143 --> 00:13:30,177 everything you need to know to help find my stuff. 355 00:13:30,245 --> 00:13:32,546 A man was murdered, and all you can talk about is your property? 356 00:13:32,614 --> 00:13:34,582 Yes, but if we find it, then you find out 357 00:13:34,649 --> 00:13:37,084 who killed the security guard... it's win-win. 358 00:13:37,152 --> 00:13:39,286 So, please, enlighten me. 359 00:13:39,354 --> 00:13:41,322 Under what rock will we find Los Diablos? 360 00:13:41,389 --> 00:13:43,657 It's a very on-the-nose name, if you ask me. 361 00:13:43,725 --> 00:13:44,892 We won't find them anywhere. 362 00:13:44,960 --> 00:13:46,860 It's a conflict of interest. 363 00:13:48,597 --> 00:13:50,764 (cell phone rings) 364 00:13:53,501 --> 00:13:56,637 Look, Chloe, I told you, there's nothing I can do about tomorrow. 365 00:13:56,705 --> 00:13:57,938 Truce. 366 00:13:58,006 --> 00:13:59,640 This is a call for Dan the detective. 367 00:13:59,708 --> 00:14:00,608 All right? 368 00:14:00,675 --> 00:14:01,675 I need your help. 369 00:14:01,676 --> 00:14:02,676 Okay. 370 00:14:02,677 --> 00:14:03,877 It's about my case. 371 00:14:03,945 --> 00:14:05,179 Homicide at the docks. 372 00:14:05,246 --> 00:14:06,880 Security guard killed during a robbery. 373 00:14:06,948 --> 00:14:08,749 Yeah, that container that was stolen, 374 00:14:08,817 --> 00:14:10,017 it was Lucifer's. 375 00:14:10,085 --> 00:14:13,687 That storage facility was filled with black market goods. 376 00:14:13,755 --> 00:14:16,323 Yeah, it was. 377 00:14:16,391 --> 00:14:18,425 You think what Lucifer had stored in there may be illegal. 378 00:14:18,493 --> 00:14:20,694 Whatever is in that container, he won't tell me. 379 00:14:20,762 --> 00:14:23,897 And for a man who's all about over-sharing, says a lot, 380 00:14:23,965 --> 00:14:25,205 so I want you to look into him, 381 00:14:25,266 --> 00:14:27,368 try and find out what he might be hiding. 382 00:14:27,435 --> 00:14:29,536 Absolutely. 383 00:14:29,604 --> 00:14:33,374 ♪ ...I need an escape ♪ 384 00:14:33,441 --> 00:14:36,310 ♪ To Mexico ♪ 385 00:14:36,378 --> 00:14:39,513 ♪ And if I had to go through... ♪ 386 00:14:39,581 --> 00:14:41,148 LAPD. 387 00:14:41,216 --> 00:14:42,516 Boss is out. 388 00:14:42,584 --> 00:14:43,984 Yes, I know. 389 00:14:44,052 --> 00:14:46,954 ♪ But if I stole the '69... ♪ 390 00:14:47,022 --> 00:14:48,555 What do you want? 391 00:14:48,623 --> 00:14:49,790 I need to see your books. 392 00:14:49,858 --> 00:14:51,692 Without any foreplay? 393 00:14:51,760 --> 00:14:53,427 Your boss has reported an operating loss 394 00:14:53,495 --> 00:14:54,561 for the last five years. 395 00:14:54,629 --> 00:14:56,163 So? 396 00:14:56,231 --> 00:14:58,165 So this club is packed every night. 397 00:14:58,233 --> 00:15:00,768 At 20 bucks an appletini, it doesn't really add up. 398 00:15:03,905 --> 00:15:05,839 You're Chloe's ex, right? 399 00:15:05,907 --> 00:15:08,575 And you're Lucifer's pet on a leash. 400 00:15:08,643 --> 00:15:09,943 Now answer the question. 401 00:15:10,011 --> 00:15:12,413 Well, technically, that wasn't a question. 402 00:15:12,480 --> 00:15:13,814 Is your divorce final yet? 403 00:15:13,882 --> 00:15:15,182 That's none of your business. 404 00:15:16,317 --> 00:15:17,651 Now, are you gonna show me your records, 405 00:15:17,719 --> 00:15:19,319 or do I need to get a warrant? 406 00:15:19,387 --> 00:15:20,387 We have nothing to hide. 407 00:15:20,388 --> 00:15:21,422 That's great. 408 00:15:21,489 --> 00:15:23,190 I'll be right here. 409 00:15:23,258 --> 00:15:24,725 Mm-hmm. 410 00:15:24,793 --> 00:15:27,094 Actually, the books are in the office. 411 00:15:27,162 --> 00:15:30,798 And there are way too many of them to carry all by myself. 412 00:15:30,865 --> 00:15:33,801 But if you come out back with me, 413 00:15:33,868 --> 00:15:36,003 I'll let you see whatever you want. 414 00:15:36,071 --> 00:15:38,272 Just the books is fine. 415 00:15:39,541 --> 00:15:41,475 (chuckles) 416 00:15:41,543 --> 00:15:43,744 Right this way. 417 00:15:46,047 --> 00:15:48,248 ♪ No, no, no, no ♪ 418 00:15:48,316 --> 00:15:50,718 ♪ No, no, no, no, no, no... ♪ 419 00:15:50,785 --> 00:15:53,253 Straight ahead, to the left. 420 00:15:54,556 --> 00:15:55,856 (grunts) 421 00:15:55,924 --> 00:15:59,026 ♪ No, no, no, no, like you, I'm never tired... ♪ 422 00:16:06,643 --> 00:16:09,177 When Chloe told you to leave, how did that make you feel? 423 00:16:09,245 --> 00:16:10,545 Well, pissed off, of course. 424 00:16:10,613 --> 00:16:13,482 Whatever was stolen from you must have been very important. 425 00:16:13,549 --> 00:16:14,583 No. 426 00:16:14,650 --> 00:16:17,686 Actually, no, it's the principle at stake here. 427 00:16:17,754 --> 00:16:21,189 I mean, nobody steals from me and gets away with it. 428 00:16:22,425 --> 00:16:24,726 This loss brings up an issue that we've been skirting 429 00:16:24,794 --> 00:16:26,328 since we began our work together. 430 00:16:26,395 --> 00:16:28,563 - Right. - Your identity. 431 00:16:28,631 --> 00:16:30,832 (wry laugh) It's still the Devil, darling. 432 00:16:30,900 --> 00:16:34,903 Yes, but who are you trying so hard to become? 433 00:16:34,971 --> 00:16:36,171 Nobody. 434 00:16:36,239 --> 00:16:38,573 I'm completely unbecoming. (chuckles) 435 00:16:38,641 --> 00:16:40,909 And yet you keep trying on many hats to hide your horns. 436 00:16:40,977 --> 00:16:42,878 Playboy, cop, club owner... 437 00:16:42,945 --> 00:16:45,313 Yes, you forgot "master of all things tongue-related." 438 00:16:45,381 --> 00:16:47,382 Speaking of which, shall we? 439 00:16:47,450 --> 00:16:48,583 That's for later. 440 00:16:48,651 --> 00:16:51,553 I think we're onto something very important here. 441 00:16:51,621 --> 00:16:55,390 One of the hardest things we ever do... 442 00:16:55,458 --> 00:16:56,792 is learn to be ourselves. 443 00:16:56,859 --> 00:17:00,962 I want you to tell me who you believe... 444 00:17:01,030 --> 00:17:03,865 is the real you. 445 00:17:07,670 --> 00:17:09,171 I... 446 00:17:10,273 --> 00:17:12,774 (sighs) I am... 447 00:17:12,842 --> 00:17:16,144 second-guessing your skills as a therapist. 448 00:17:19,348 --> 00:17:20,715 You're feeling judged. 449 00:17:20,783 --> 00:17:22,050 (chuckles) 450 00:17:22,118 --> 00:17:23,185 So you're lashing out and judging me. 451 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 But that's excellent. 452 00:17:24,287 --> 00:17:25,387 It's transference. 453 00:17:25,454 --> 00:17:26,888 Which means you seek my approval. 454 00:17:26,956 --> 00:17:28,690 I seek no one's approval. 455 00:17:30,193 --> 00:17:31,293 And time's up. 456 00:17:31,360 --> 00:17:32,894 Suddenly I'm no longer in the amorous mood. 457 00:17:32,962 --> 00:17:35,197 Okay, hold on... 458 00:17:35,264 --> 00:17:37,332 Hold on, Lucifer. 459 00:17:39,068 --> 00:17:40,735 You think that's a fight. 460 00:17:40,803 --> 00:17:43,405 I think it's progress. 461 00:17:43,472 --> 00:17:47,142 Or maybe I'm just realizing what a waste of time this is. 462 00:17:47,210 --> 00:17:48,877 (sighs) 463 00:17:52,982 --> 00:17:54,182 (knocking on door) 464 00:17:55,351 --> 00:17:57,252 I'm glad you came ba... 465 00:17:57,320 --> 00:17:59,354 - Oh. - Is everything okay? 466 00:17:59,422 --> 00:18:01,356 (chuckling): It's-it's you. Hi. 467 00:18:01,424 --> 00:18:04,559 I'm sorry, it's just, uh, thin walls. 468 00:18:04,627 --> 00:18:05,360 Oh. 469 00:18:05,428 --> 00:18:06,795 Yes, everything's fine. 470 00:18:08,698 --> 00:18:10,966 Uh, please. 471 00:18:11,033 --> 00:18:13,168 Thanks again for drinks the other night, Linda. 472 00:18:14,237 --> 00:18:15,637 Uh, yeah. 473 00:18:15,705 --> 00:18:17,105 Yes, that was fun. 474 00:18:17,173 --> 00:18:18,974 Yeah. 475 00:18:19,041 --> 00:18:22,911 All right, so what kind of parent names their kid Lucifer? 476 00:18:22,979 --> 00:18:24,446 (chuckles) 477 00:18:24,513 --> 00:18:26,281 I'm sorry, I don't mean to be unprofessional, but... 478 00:18:26,349 --> 00:18:27,849 We're colleagues. Cone of silence. 479 00:18:27,917 --> 00:18:31,186 And I don't believe his real name is Lucifer. 480 00:18:32,054 --> 00:18:33,889 We talk in metaphors. 481 00:18:33,956 --> 00:18:35,156 Mmm. 482 00:18:35,224 --> 00:18:37,425 Patients with delusions. 483 00:18:37,493 --> 00:18:39,127 They can be really challenging. 484 00:18:39,195 --> 00:18:41,263 Mm, he's actually quite charming. 485 00:18:41,330 --> 00:18:44,266 Yeah, but even Satan disguises himself 486 00:18:44,333 --> 00:18:45,400 as an angel of the light. 487 00:18:45,468 --> 00:18:47,802 2 Corinthians, chapter 11, verse 14. 488 00:18:47,870 --> 00:18:49,838 Ah. 489 00:18:49,906 --> 00:18:51,740 Two years of seminary school 490 00:18:51,807 --> 00:18:55,076 before I decided I wanted to help people in a different way. 491 00:18:55,144 --> 00:18:57,212 Ah. Interesting. 492 00:18:57,280 --> 00:19:00,949 I thought you seemed... pure. 493 00:19:01,017 --> 00:19:03,018 (both laugh) 494 00:19:03,085 --> 00:19:04,653 Listen, you really helped me with my patient the other day, 495 00:19:04,720 --> 00:19:06,788 and I would love to return the favor. 496 00:19:06,856 --> 00:19:09,357 I know the Bible inside and out, 497 00:19:09,425 --> 00:19:11,660 so if you ever need a consult, 498 00:19:11,727 --> 00:19:13,828 just let me know. 499 00:19:27,376 --> 00:19:29,110 (gasps) 500 00:19:29,178 --> 00:19:31,379 (groans quietly) 501 00:19:41,157 --> 00:19:42,424 Whoa. 502 00:19:42,491 --> 00:19:44,192 CHLOE (distant): Just quit defending him, Mom. 503 00:19:44,260 --> 00:19:46,661 You know Dan's never gonna change. 504 00:19:49,065 --> 00:19:50,131 Mm-hmm. 505 00:19:50,199 --> 00:19:53,201 What's for dinner, Mommy? 506 00:19:53,269 --> 00:19:55,470 Greens, you little cake monster. 507 00:19:55,538 --> 00:19:57,305 Yeah. 508 00:19:57,373 --> 00:20:00,308 I mean, I don't know why I even bother telling you. 509 00:20:00,376 --> 00:20:02,610 He's-he's not gonna change, Mom. 510 00:20:02,678 --> 00:20:04,980 You know, Dan's just the way he is, 511 00:20:05,047 --> 00:20:06,481 and I wasn't asking for the world. 512 00:20:06,549 --> 00:20:08,450 I just wanted to see a little effort, 513 00:20:08,517 --> 00:20:09,617 and it's probably too late. 514 00:20:09,685 --> 00:20:14,222 Ah, it's pointless to discuss this with you. 515 00:20:14,290 --> 00:20:17,726 Why? Because you always take his side. 516 00:20:19,128 --> 00:20:21,329 Look, Mom, I... 517 00:20:22,098 --> 00:20:23,098 - Daddy! - Shh! 518 00:20:23,165 --> 00:20:25,633 - Hey, Monkey! - What are you doing here? 519 00:20:25,701 --> 00:20:28,703 And why are you wearing a pillow? 520 00:20:28,771 --> 00:20:31,072 Well, those are... that... those are great questions, 521 00:20:31,140 --> 00:20:33,341 and I'm gonna answer both of them later. 522 00:20:33,409 --> 00:20:35,810 But right now, I need you to do something for me. 523 00:20:35,878 --> 00:20:37,078 What? 524 00:20:37,146 --> 00:20:40,215 Get me some clothes, and don't tell Mommy that I'm here. 525 00:20:40,282 --> 00:20:41,983 I thought you said lying was a bad thing. 526 00:20:42,051 --> 00:20:46,321 It is, it's terrible, but this-this is different. 527 00:20:46,389 --> 00:20:47,689 Because we're gonna play a game. 528 00:20:47,757 --> 00:20:50,091 It's called "Sneak Daddy Out of the House." 529 00:20:50,159 --> 00:20:51,793 That still sounds like a lie. 530 00:20:51,861 --> 00:20:53,128 (sighs) 531 00:20:53,195 --> 00:20:55,563 You know, it's complicated, Monkey. 532 00:20:55,631 --> 00:20:58,066 You're just gonna have to go with it, okay? 533 00:20:58,134 --> 00:20:59,768 What's in it for me? 534 00:20:59,835 --> 00:21:01,436 What do you want? 535 00:21:01,504 --> 00:21:03,505 - Chocolate cake. - Done. 536 00:21:03,572 --> 00:21:06,808 - For a whole year. - Absolutely not. 537 00:21:06,876 --> 00:21:08,810 Mommy, I'm thirsty! 538 00:21:08,878 --> 00:21:10,845 Okay, fine. 539 00:21:10,913 --> 00:21:12,614 Done. 540 00:21:12,681 --> 00:21:15,617 Now will you please go get me some clothes? 541 00:21:17,853 --> 00:21:23,158 (dance music playing, low and indistinct) 542 00:21:23,225 --> 00:21:24,325 What the hell did you do to me? 543 00:21:24,393 --> 00:21:26,628 What do you mean? 544 00:21:26,695 --> 00:21:28,363 One second, I'm standing here, 545 00:21:28,431 --> 00:21:30,331 next second, I'm in my ex's bed naked. 546 00:21:30,399 --> 00:21:32,534 Well, you're welcome. 547 00:21:32,601 --> 00:21:34,202 So, 548 00:21:34,270 --> 00:21:35,837 did it work? 549 00:21:35,905 --> 00:21:36,905 You two have sex? 550 00:21:36,939 --> 00:21:38,139 No. 551 00:21:38,207 --> 00:21:41,042 Why would you think that putting me in her bed naked 552 00:21:41,110 --> 00:21:42,277 would get us to have sex? 553 00:21:42,344 --> 00:21:44,512 - (sighs) Always works for me. - And why would 554 00:21:44,580 --> 00:21:46,147 you even want Chloe and I to have sex? 555 00:21:46,215 --> 00:21:48,083 So that you and her will get back together, 556 00:21:48,150 --> 00:21:49,550 and she'll be out of Lucifer's life. 557 00:21:49,552 --> 00:21:50,885 You're not from around here, are you? 558 00:21:50,953 --> 00:21:53,054 You have no idea. 559 00:21:53,122 --> 00:21:55,242 You can't just smash two people together like Barbies, 560 00:21:55,257 --> 00:21:56,825 and think that that's gonna fix things. 561 00:21:56,892 --> 00:21:59,094 Relationships, they take time and effort. 562 00:21:59,161 --> 00:22:01,596 And you got to work at it, like... 563 00:22:01,664 --> 00:22:03,364 it's your job. 564 00:22:03,432 --> 00:22:07,135 Humans are so exhausting. 565 00:22:07,203 --> 00:22:09,370 Here are the books you wanted to see. 566 00:22:09,438 --> 00:22:11,439 Oh, no, we're not through here. 567 00:22:11,507 --> 00:22:13,741 You assaulted a police officer. 568 00:22:14,810 --> 00:22:15,810 I'm taking you in. 569 00:22:15,845 --> 00:22:17,112 And what exactly 570 00:22:17,179 --> 00:22:19,681 are you going to say happened? 571 00:22:20,816 --> 00:22:21,816 Hmm? 572 00:22:23,519 --> 00:22:26,020 That a tiny female bartender 573 00:22:26,088 --> 00:22:27,622 knocked you out, 574 00:22:27,690 --> 00:22:29,257 stripped you naked 575 00:22:29,325 --> 00:22:31,659 and put you in your ex's bed? 576 00:22:31,727 --> 00:22:34,262 (laughs) 577 00:22:34,330 --> 00:22:37,665 ♪ ♪ 578 00:22:41,770 --> 00:22:43,250 DAN (over phone): I can't explain it. 579 00:22:43,305 --> 00:22:44,739 Lux's books are clean. 580 00:22:44,807 --> 00:22:45,974 How is that even possible? 581 00:22:46,041 --> 00:22:47,208 I had them run for discrepancies with receivables. 582 00:22:47,276 --> 00:22:49,043 I looked for hidden payments. 583 00:22:49,111 --> 00:22:50,912 Whatever Lucifer's into, 584 00:22:50,980 --> 00:22:52,347 it's not running through Lux. 585 00:22:52,414 --> 00:22:53,781 All right, thanks for trying. 586 00:22:53,849 --> 00:22:56,818 Listen, Chloe... 587 00:22:56,886 --> 00:22:58,486 I want to talk to you about Taco Tuesday. 588 00:22:58,521 --> 00:23:01,122 Hey, Dan, I got to go. 589 00:23:02,495 --> 00:23:05,260 Next time you secretly follow someone, don't tailgate them. 590 00:23:05,327 --> 00:23:06,528 Draws a little attention. 591 00:23:06,595 --> 00:23:08,096 It's not my fault you drive like an elderly turtle. 592 00:23:08,164 --> 00:23:09,164 Lucifer... 593 00:23:09,165 --> 00:23:10,231 go home. 594 00:23:10,299 --> 00:23:11,332 Detective... 595 00:23:11,400 --> 00:23:12,400 It sucks not getting what you want. 596 00:23:12,468 --> 00:23:13,635 Now you have to deal with it 597 00:23:13,702 --> 00:23:14,702 like the rest of us. 598 00:23:14,737 --> 00:23:16,938 I'm sorry. 599 00:23:17,006 --> 00:23:18,973 What did you just say? 600 00:23:19,041 --> 00:23:21,009 I apologize. 601 00:23:21,076 --> 00:23:22,844 I crossed the line this morning with Mr. Snow Cone. 602 00:23:22,912 --> 00:23:24,445 It was a mistake. 603 00:23:24,513 --> 00:23:25,647 I realize that now. 604 00:23:25,714 --> 00:23:27,115 Wow. 605 00:23:27,183 --> 00:23:28,249 You must really be desperate. 606 00:23:28,317 --> 00:23:29,784 I prefer determined. 607 00:23:29,852 --> 00:23:31,619 Look, I need your help to find my stuff. 608 00:23:31,687 --> 00:23:34,389 But you have to admit I've proven myself useful. 609 00:23:34,456 --> 00:23:35,523 Despite the methods employed, 610 00:23:35,591 --> 00:23:37,225 Frankie did give us a solid lead. 611 00:23:37,293 --> 00:23:38,793 Insanely wild guess, 612 00:23:38,861 --> 00:23:40,661 but this is where we'll find some Los Diablos. 613 00:23:40,696 --> 00:23:42,397 There's an imprint on the victim's neck 614 00:23:42,464 --> 00:23:45,133 that we found under UV light. 615 00:23:45,201 --> 00:23:47,202 Killer must've worn some kind of bracelet 616 00:23:47,269 --> 00:23:48,937 when he strangled the security guard. 617 00:23:49,004 --> 00:23:50,371 Cross look familiar? 618 00:23:52,841 --> 00:23:53,841 Well, what do you know? 619 00:23:53,909 --> 00:23:55,210 Our suspect awaits. 620 00:23:55,277 --> 00:23:57,412 Shall we? 621 00:23:58,681 --> 00:23:59,914 ♪ Don't let our good thing go... ♪ 622 00:23:59,982 --> 00:24:03,751 (indistinct chatter, blues guitar wailing) 623 00:24:03,819 --> 00:24:05,787 ♪ Yes, and you changed me, baby ♪ 624 00:24:05,854 --> 00:24:08,656 ♪ Don't let our good thing go... ♪ 625 00:24:08,724 --> 00:24:11,259 ♪ ♪ 626 00:24:11,327 --> 00:24:13,461 ♪ And like a good man, you can touch me ♪ 627 00:24:13,529 --> 00:24:15,964 ♪ And we'll start all ov... ♪ 628 00:24:16,031 --> 00:24:17,165 - (music stops) - MAN: What happened to the music? 629 00:24:17,233 --> 00:24:18,233 Hey! Come on, man! 630 00:24:18,300 --> 00:24:19,300 What are you doing, man? 631 00:24:19,368 --> 00:24:20,401 What is this? What's going on here? 632 00:24:20,469 --> 00:24:22,036 What's going on with that? 633 00:24:22,104 --> 00:24:23,238 (grumbling, murmuring continue) 634 00:24:23,305 --> 00:24:24,339 Excuse me! 635 00:24:24,406 --> 00:24:25,406 Pardon the intrusion, 636 00:24:25,474 --> 00:24:27,809 you Village People rejects, 637 00:24:27,876 --> 00:24:30,979 but one of you has stolen something that belongs to me. 638 00:24:31,046 --> 00:24:34,549 So please identify yourself, so I can punish you accordingly. 639 00:24:34,617 --> 00:24:37,252 (crowd murmuring, grumbling) 640 00:24:37,319 --> 00:24:39,354 MAN: Who do you think you are? 641 00:24:50,487 --> 00:24:52,420 I thought we were past you thinking you're invincible. 642 00:24:52,488 --> 00:24:54,822 I really want to find my stuff. 643 00:24:54,890 --> 00:24:56,224 What the hell did you just say? 644 00:24:56,291 --> 00:24:59,327 Hmm? Harry Potter? 645 00:24:59,394 --> 00:25:01,162 - (chuckles) - MAN: There you go. 646 00:25:01,230 --> 00:25:02,763 - (men grumbling, murmuring) - MAN 2: Mess him up, Renny. 647 00:25:02,831 --> 00:25:04,332 Well, since you're obviously lower 648 00:25:04,399 --> 00:25:06,100 on the human evolutionary chain, 649 00:25:06,168 --> 00:25:08,302 perhaps your hearing hasn't developed as well as it should, 650 00:25:08,370 --> 00:25:09,804 so I'll repeat myself. 651 00:25:09,872 --> 00:25:11,239 Who... 652 00:25:11,306 --> 00:25:12,306 stole... 653 00:25:12,307 --> 00:25:13,341 my... 654 00:25:13,408 --> 00:25:14,609 property? 655 00:25:15,310 --> 00:25:16,644 (grunting) 656 00:25:16,712 --> 00:25:19,514 Everybody back the hell off or you're going to jail. 657 00:25:19,581 --> 00:25:21,582 (whistling) 658 00:25:28,624 --> 00:25:29,624 Pardon my boys. 659 00:25:29,691 --> 00:25:30,958 They don't always have the best, uh, 660 00:25:31,026 --> 00:25:33,094 people skills. (chuckles) 661 00:25:33,161 --> 00:25:34,862 Take a breather, Renny. 662 00:25:34,930 --> 00:25:35,930 Now! 663 00:25:35,964 --> 00:25:38,699 Be cool. 664 00:25:38,767 --> 00:25:39,867 Hank Cutter. 665 00:25:39,935 --> 00:25:41,836 I'm in charge here. 666 00:25:41,904 --> 00:25:45,106 Oh, a Mrs. Police. How are you? 667 00:25:45,173 --> 00:25:47,441 Why don't we chat in my office, okay? 668 00:25:47,509 --> 00:25:48,509 Follow me. 669 00:25:49,958 --> 00:25:51,712 We heard that you control the docks, 670 00:25:51,780 --> 00:25:54,282 and if anything goes down, Los Diablos are in on it. 671 00:25:54,349 --> 00:25:56,484 Really? We're just a riding club, okay? 672 00:25:56,552 --> 00:26:00,421 Whose members have been arrested for guns, drugs, murder. 673 00:26:00,489 --> 00:26:02,356 A few bad apples shouldn't paint us all 674 00:26:02,424 --> 00:26:03,904 in a bad light, now should it, ma'am? 675 00:26:03,926 --> 00:26:05,393 But it does paint you as suspects. 676 00:26:05,460 --> 00:26:07,295 Hey, look, just because we have a reputation as outlaws 677 00:26:07,362 --> 00:26:10,598 doesn't mean we had anything to do with a murder. 678 00:26:10,666 --> 00:26:11,866 (wry laugh) 679 00:26:11,934 --> 00:26:13,467 You like being considered a criminal, don't you? 680 00:26:13,535 --> 00:26:15,036 (both chuckling) 681 00:26:15,103 --> 00:26:16,904 Yeah, you do. 682 00:26:16,972 --> 00:26:18,506 What else do you want? 683 00:26:22,077 --> 00:26:23,844 (chuckles) 684 00:26:23,912 --> 00:26:25,479 To own a clothing line. 685 00:26:25,547 --> 00:26:26,314 Oh. 686 00:26:26,381 --> 00:26:27,448 CHLOE: Clothing line? 687 00:26:27,516 --> 00:26:30,151 I-I did not see that one coming. 688 00:26:30,218 --> 00:26:32,119 Yes, managing bikers must be so exhausting. 689 00:26:32,187 --> 00:26:34,155 All that brawling and pillaging. 690 00:26:34,222 --> 00:26:35,856 - I'm 54. - Really? 691 00:26:35,924 --> 00:26:38,192 I'd rather be in my hammock playing my Stratocaster. 692 00:26:38,260 --> 00:26:40,528 All this motorcycle riding's enlarged my prostate. 693 00:26:40,596 --> 00:26:42,029 It's unpleasant. 694 00:26:42,097 --> 00:26:43,898 That's an unfortunate occupational hazard. 695 00:26:43,966 --> 00:26:45,299 Tell me about it. 696 00:26:45,367 --> 00:26:46,534 Look, we've trademarked our name. 697 00:26:46,602 --> 00:26:47,835 We're selling T-shirts and jackets, 698 00:26:47,903 --> 00:26:49,103 and we're gonna re-brand and... 699 00:26:49,137 --> 00:26:50,538 (whistles) go legit. 700 00:26:50,606 --> 00:26:51,639 "Legit." 701 00:26:51,707 --> 00:26:54,108 There's a lot of money in the apparel industry. 702 00:26:54,176 --> 00:26:56,611 All the more reason to keep our noses clean. 703 00:26:56,678 --> 00:26:58,479 See, we used to cover the docks, not anymore. 704 00:26:58,547 --> 00:27:01,449 I specifically ordered them off-limits. 705 00:27:01,516 --> 00:27:03,156 Maybe someone missed the re-branding memo. 706 00:27:03,218 --> 00:27:06,354 Killer wore a bracelet with an iron cross. 707 00:27:06,421 --> 00:27:09,390 Left an imprint on the dead security guard at the warehouse. 708 00:27:11,059 --> 00:27:13,127 (scoffs) 709 00:27:13,195 --> 00:27:16,330 Look, uh, a lot of bikers wear iron crosses. 710 00:27:16,398 --> 00:27:19,367 Yeah, well, I'm interested in your guys who have iron crosses. 711 00:27:20,669 --> 00:27:24,105 Hey, look, I've told you everything I know. 712 00:27:24,172 --> 00:27:25,206 If you have any more questions, 713 00:27:25,273 --> 00:27:26,974 feel free to contact my attorney. 714 00:27:27,042 --> 00:27:27,975 But we're not finished yet. 715 00:27:28,043 --> 00:27:30,344 Yeah, we're done. 716 00:27:30,412 --> 00:27:32,179 Thank you. 717 00:27:37,285 --> 00:27:39,120 LUCIFER: But why are we leaving? 718 00:27:39,187 --> 00:27:40,588 He's hiding something. 719 00:27:40,656 --> 00:27:41,489 It's obvious. 720 00:27:41,556 --> 00:27:42,623 We need to force it out of him. 721 00:27:42,691 --> 00:27:44,892 We have this little thing called due process. 722 00:27:44,960 --> 00:27:46,560 We can't just force things out of people. 723 00:27:46,595 --> 00:27:48,963 Besides, there's an easier way to get our bad guy. 724 00:27:51,199 --> 00:27:53,534 You saw the look on Cutter's face when he saw that photo. 725 00:27:53,602 --> 00:27:55,202 He knows exactly who robbed the docks. 726 00:27:55,270 --> 00:27:57,238 He's gonna need to deal with this immediately. 727 00:27:57,305 --> 00:27:59,573 Or it puts his plan to re-brand in jeopardy. 728 00:27:59,641 --> 00:28:00,708 Defying his orders... 729 00:28:00,776 --> 00:28:02,376 it's a huge challenge to his authority. 730 00:28:02,444 --> 00:28:04,578 He's not gonna want to deal with this in public. 731 00:28:04,646 --> 00:28:06,013 Bet you the first person he goes to see 732 00:28:06,081 --> 00:28:07,381 is the owner of that bracelet. 733 00:28:07,449 --> 00:28:09,950 What, so your strategy is just to sit here, paralyzed, 734 00:28:10,018 --> 00:28:12,553 hoping that Cutter leads us to the suspect? 735 00:28:12,621 --> 00:28:13,854 What a terrible idea. 736 00:28:13,922 --> 00:28:15,423 Hmm, you think so? 737 00:28:15,490 --> 00:28:16,957 I do, I mean, for one, 738 00:28:17,025 --> 00:28:18,292 even though Cutter's no brain surgeon, 739 00:28:18,360 --> 00:28:19,694 surely he wouldn't just... 740 00:28:19,761 --> 00:28:20,861 Wouldn't what? 741 00:28:20,929 --> 00:28:22,663 (bike engine starts) 742 00:28:27,502 --> 00:28:29,136 Well done, Detective. 743 00:28:29,204 --> 00:28:30,504 (engine starts) 744 00:28:30,572 --> 00:28:32,373 (chuckles) 745 00:28:34,443 --> 00:28:36,544 A toast to Dr. Linda Martin, 746 00:28:36,611 --> 00:28:38,612 therapist to the Devil himself. 747 00:28:38,680 --> 00:28:39,914 (both laugh) 748 00:28:39,981 --> 00:28:42,249 I should put that on the door. 749 00:28:42,317 --> 00:28:44,485 Mm, well, it sounds like he's dealing 750 00:28:44,553 --> 00:28:45,786 with some genuine issues. 751 00:28:45,854 --> 00:28:48,289 I'm just having such a hard time getting through to him. 752 00:28:48,356 --> 00:28:51,258 Maybe it's because you've been humoring his metaphor 753 00:28:51,326 --> 00:28:52,693 without fully embracing it. 754 00:28:52,761 --> 00:28:55,529 You mean, completely accept that he's actually the Devil? 755 00:28:55,597 --> 00:28:57,331 Mm-hmm. 756 00:28:57,399 --> 00:28:59,166 It's worth a try. 757 00:28:59,234 --> 00:29:02,103 If only I knew someone who could help me with the Bible. 758 00:29:02,170 --> 00:29:03,404 (laughs) 759 00:29:03,472 --> 00:29:06,173 I know so much about it, it's almost as if I was there. 760 00:29:08,176 --> 00:29:12,213 If he's positioning himself as the Devil, right? 761 00:29:12,280 --> 00:29:14,014 He must see himself as evil. 762 00:29:14,082 --> 00:29:15,082 Mm! 763 00:29:15,083 --> 00:29:15,916 No. 764 00:29:15,984 --> 00:29:17,451 Actually, he's struggling. 765 00:29:17,519 --> 00:29:20,488 I think he thinks other people see him as evil. 766 00:29:20,555 --> 00:29:23,357 You seem attached to this patient. 767 00:29:23,425 --> 00:29:24,892 I am... 768 00:29:24,960 --> 00:29:27,995 very motivated to help him. 769 00:29:28,063 --> 00:29:29,063 I see. 770 00:29:29,064 --> 00:29:30,698 Well, um, 771 00:29:30,766 --> 00:29:32,933 every culture in the world 772 00:29:33,001 --> 00:29:35,636 and throughout history, for that matter, 773 00:29:35,704 --> 00:29:37,538 has its very own myth of the Devil. 774 00:29:37,606 --> 00:29:38,939 Mm-hmm. 775 00:29:39,007 --> 00:29:41,142 But the one thing that they all have in common 776 00:29:41,209 --> 00:29:44,545 is that the Devil is essentially a rebellious son. 777 00:29:44,613 --> 00:29:45,780 Sounds like my guy. 778 00:29:45,847 --> 00:29:47,181 I thought it might. 779 00:29:47,249 --> 00:29:48,582 Now, if you're really serious 780 00:29:48,650 --> 00:29:50,130 about embracing the metaphor, Linda... 781 00:29:50,152 --> 00:29:53,287 truly embracing it... I know how you can get to him. 782 00:29:53,355 --> 00:29:55,556 But he might not like what you have to say. 783 00:29:55,624 --> 00:29:56,957 But will it help him? 784 00:29:57,025 --> 00:30:00,294 He may not realize it, but yes. 785 00:30:00,362 --> 00:30:01,562 Then let's do it. 786 00:30:01,630 --> 00:30:03,364 (chuckles) 787 00:30:14,223 --> 00:30:16,898 I've sat in a parked car and not had sex. 788 00:30:16,965 --> 00:30:18,966 Ew. 789 00:30:21,637 --> 00:30:23,338 You can't enjoy this. 790 00:30:23,405 --> 00:30:24,706 This sitting around endlessly, 791 00:30:24,773 --> 00:30:27,275 waiting for something to happen. 792 00:30:27,343 --> 00:30:29,477 You know, if sitting here not being entertained 793 00:30:29,545 --> 00:30:30,812 is so terrible, then maybe it's a sign 794 00:30:30,879 --> 00:30:32,039 you should be somewhere else. 795 00:30:32,081 --> 00:30:33,748 Have I done something to offend you? 796 00:30:33,816 --> 00:30:36,484 Only every time I see you. 797 00:30:36,552 --> 00:30:38,586 Ha, ha, ha. No, this is different. 798 00:30:41,657 --> 00:30:43,591 For the first time, I don't think you're being 799 00:30:43,659 --> 00:30:44,892 honest with me. You have this 800 00:30:44,960 --> 00:30:46,494 mysterious container that was stolen 801 00:30:46,562 --> 00:30:48,596 that someone was willing to kill for. 802 00:30:48,664 --> 00:30:51,232 You make shady deals with shady people. 803 00:30:51,300 --> 00:30:52,700 You're violent. 804 00:30:52,768 --> 00:30:56,404 Your personal records only go back five years, and the books 805 00:30:56,472 --> 00:30:57,572 from Lux are way too clean. 806 00:30:57,639 --> 00:30:58,873 It's... 807 00:30:58,941 --> 00:31:00,608 I had Dan go and check it out. 808 00:31:00,676 --> 00:31:02,977 You had Dan deal with Maze alone? 809 00:31:03,045 --> 00:31:04,245 Oh, dear. For the first time, 810 00:31:04,313 --> 00:31:06,748 I actually feel sorry for Detective Douche. 811 00:31:06,815 --> 00:31:09,016 It all points to you being a criminal. 812 00:31:09,084 --> 00:31:11,486 So what's the big deal? What if I am a criminal? 813 00:31:11,553 --> 00:31:12,754 I'd have to arrest you. 814 00:31:12,821 --> 00:31:14,122 Ooh, whip out the cuffs, then. Why shy away 815 00:31:14,189 --> 00:31:15,890 from a little bondage fun? (chuckles) 816 00:31:15,958 --> 00:31:17,925 You know, Lucifer, this is serious. 817 00:31:17,993 --> 00:31:19,360 And despite all your weirdness 818 00:31:19,428 --> 00:31:21,629 I... 819 00:31:21,697 --> 00:31:24,165 I actually really like working with you. 820 00:31:28,537 --> 00:31:30,138 So, anyhow... 821 00:31:30,205 --> 00:31:31,439 What a momentous 822 00:31:31,507 --> 00:31:34,509 revelation, Detective Decker. We should celebrate. 823 00:31:34,576 --> 00:31:36,077 You can celebrate from jail 824 00:31:36,145 --> 00:31:38,479 when it turns out I'm right about you. 825 00:31:38,547 --> 00:31:40,248 I have never lied to you. 826 00:31:40,315 --> 00:31:41,649 And I will 827 00:31:41,717 --> 00:31:43,885 never lie to you. 828 00:31:45,521 --> 00:31:47,155 What was in the container? 829 00:31:51,326 --> 00:31:53,261 Russian dolls. 830 00:31:53,328 --> 00:31:55,163 Russian dolls? 831 00:31:57,099 --> 00:31:59,066 (motorcycle approaches) 832 00:32:04,339 --> 00:32:05,673 Here we go. 833 00:32:07,609 --> 00:32:09,377 (indistinct conversation) 834 00:32:09,445 --> 00:32:10,445 Oh, I knew it was 835 00:32:10,479 --> 00:32:11,679 gonna be that Renny guy. 836 00:32:11,747 --> 00:32:13,047 About that warehouse...! 837 00:32:14,917 --> 00:32:16,284 Think I won't? 838 00:32:16,351 --> 00:32:17,351 (gunshot, grunt) 839 00:32:17,386 --> 00:32:18,386 (gasps) 840 00:32:18,454 --> 00:32:19,754 This is Unit 831. 841 00:32:19,822 --> 00:32:23,691 Shots fired at 21st and Lewis. We need backup and an ambo, now. 842 00:32:23,759 --> 00:32:25,593 DISPATCH (over radio): Unit 831, 843 00:32:25,661 --> 00:32:27,762 all units in the vicinity... 844 00:32:32,000 --> 00:32:33,568 (engine starts, revs) 845 00:32:40,542 --> 00:32:42,677 ♪ ♪ 846 00:32:49,017 --> 00:32:50,184 (tires screeching) 847 00:32:50,252 --> 00:32:54,288 ♪ Get down, get down, get down, get... ♪ 848 00:32:54,356 --> 00:32:55,857 ♪ Down... ♪ 849 00:33:06,201 --> 00:33:08,269 ♪ Now get down ♪ 850 00:33:08,337 --> 00:33:12,874 ♪ The day is my enemy ♪ 851 00:33:12,941 --> 00:33:16,444 ♪ The night is my friend ♪ 852 00:33:16,512 --> 00:33:20,848 ♪ The day is my enemy ♪ 853 00:33:20,916 --> 00:33:24,151 ♪ The night is my friend... ♪ 854 00:33:27,456 --> 00:33:28,723 There. 855 00:33:30,459 --> 00:33:34,428 ♪ The day is my enemy ♪ 856 00:33:34,496 --> 00:33:39,066 ♪ The night is my friend... ♪ 857 00:33:43,305 --> 00:33:44,505 (grunts) 858 00:33:46,308 --> 00:33:47,508 Bloody mortality. 859 00:33:52,481 --> 00:33:53,801 (gun clicks, Renny yells angrily) 860 00:33:58,020 --> 00:34:01,789 Been a while since I had a good hunt. 861 00:34:06,929 --> 00:34:09,564 LUCIFER: That tingling sensation 862 00:34:09,631 --> 00:34:11,532 running up your spine... inevitability. 863 00:34:11,600 --> 00:34:14,035 And the bit running down your leg? 864 00:34:14,102 --> 00:34:15,436 Fear. 865 00:34:15,504 --> 00:34:17,738 ♪ ♪ 866 00:34:32,354 --> 00:34:35,189 (gasping nervously) 867 00:34:42,998 --> 00:34:44,765 Now... 868 00:34:44,833 --> 00:34:48,302 you give me what is mine. 869 00:34:48,370 --> 00:34:51,038 Wasn't my idea, I swear. 870 00:34:52,908 --> 00:34:54,628 He didn't tell me what was in the container. 871 00:34:56,378 --> 00:34:58,579 But I looked. 872 00:35:00,248 --> 00:35:01,248 I saw them. 873 00:35:01,249 --> 00:35:03,884 Who stole them? 874 00:35:03,952 --> 00:35:06,053 Oh, God... 875 00:35:07,255 --> 00:35:08,556 Oh, God... 876 00:35:08,624 --> 00:35:11,158 Who... stole them? 877 00:35:11,226 --> 00:35:12,460 (whimpers, gasps) 878 00:35:12,527 --> 00:35:14,195 They were yours. 879 00:35:14,262 --> 00:35:17,031 Who stole them? 880 00:35:17,099 --> 00:35:18,566 I'm sorry. 881 00:35:18,634 --> 00:35:20,768 I'm so sorry. 882 00:35:20,836 --> 00:35:21,602 Oh... 883 00:35:21,670 --> 00:35:23,704 you are gonna more than sorry 884 00:35:23,772 --> 00:35:26,307 unless you tell me everything. 885 00:35:26,375 --> 00:35:27,441 Please. Please, don't... 886 00:35:27,509 --> 00:35:28,909 No! 887 00:35:28,977 --> 00:35:30,177 No! No! 888 00:35:30,245 --> 00:35:31,379 LUCIFER: No, don't! 889 00:35:31,446 --> 00:35:32,480 (screams) 890 00:35:32,547 --> 00:35:34,081 (body thuds) 891 00:35:40,389 --> 00:35:42,590 I couldn't stop him. 892 00:35:58,548 --> 00:36:00,348 Hey, you all right? 893 00:36:02,085 --> 00:36:03,819 Looks like Cutter's gonna make it. 894 00:36:03,887 --> 00:36:05,788 He just gave a statement. 895 00:36:05,855 --> 00:36:07,056 Cutter? 896 00:36:07,123 --> 00:36:08,023 The guy Renny shot. 897 00:36:08,091 --> 00:36:09,725 Renny was pissed about the direction. 898 00:36:09,793 --> 00:36:11,627 Of the club, he thought they were selling out. 899 00:36:11,695 --> 00:36:12,895 So he went out on his own, 900 00:36:12,962 --> 00:36:15,564 robbed the warehouse and killed the security guard. 901 00:36:16,433 --> 00:36:17,433 (sighs) 902 00:36:17,434 --> 00:36:18,500 We got justice 903 00:36:18,568 --> 00:36:20,569 - for Erwin Scovell. - Wonderful. 904 00:36:20,637 --> 00:36:24,106 And they've recovered one container 905 00:36:24,174 --> 00:36:25,574 belonging to... 906 00:36:25,642 --> 00:36:27,109 a Lucifer Morningstar. 907 00:36:27,177 --> 00:36:28,177 Where? 908 00:36:28,178 --> 00:36:29,378 Inside. 909 00:36:29,446 --> 00:36:31,326 You didn't take a sneaky peek before telling me? 910 00:36:31,381 --> 00:36:34,116 You'd never lie to me, right? 911 00:36:34,184 --> 00:36:35,751 (wry laugh) 912 00:36:35,819 --> 00:36:37,953 You're gonna watch me open it. 913 00:36:41,024 --> 00:36:43,358 You're damn right. 914 00:36:43,426 --> 00:36:45,661 (scoffing laugh) 915 00:37:14,457 --> 00:37:15,791 ♪ ♪ 916 00:37:21,030 --> 00:37:22,030 Wow. 917 00:37:26,002 --> 00:37:27,669 Hmm... 918 00:37:31,474 --> 00:37:32,941 I told you. 919 00:37:42,652 --> 00:37:44,686 Why go to all this trouble for dolls? 920 00:37:44,754 --> 00:37:46,088 Oh, come now, Detective. 921 00:37:46,156 --> 00:37:48,824 I have to keep some mysteries for myself. 922 00:37:53,563 --> 00:37:55,864 Enjoy your dolls. 923 00:37:55,932 --> 00:37:57,933 ♪ ♪ 924 00:38:24,994 --> 00:38:27,663 They're gone. 925 00:38:40,643 --> 00:38:42,177 (knocking at door) 926 00:38:42,245 --> 00:38:43,245 Want to grab that? 927 00:38:47,116 --> 00:38:48,116 Hi, Daddy. 928 00:38:48,117 --> 00:38:49,484 DAN: Hey, Monkey. 929 00:38:49,552 --> 00:38:53,856 This is for after dinner, okay? 930 00:38:57,293 --> 00:38:58,293 - Hey. - Hey. 931 00:38:58,294 --> 00:39:00,662 Thought you had an important work thing. 932 00:39:00,730 --> 00:39:02,598 Well, it wasn't as important 933 00:39:02,665 --> 00:39:04,967 as having tacos with Trixie. 934 00:39:05,034 --> 00:39:06,034 And you. 935 00:39:06,970 --> 00:39:09,872 That is, if it's not too late. 936 00:39:09,939 --> 00:39:11,206 Yeah. 937 00:39:11,274 --> 00:39:13,375 We're just making the salsa. 938 00:39:13,443 --> 00:39:15,277 Great. 939 00:39:16,646 --> 00:39:18,847 That smells so yummy. 940 00:39:18,915 --> 00:39:19,815 Oh, good. 941 00:39:19,883 --> 00:39:22,084 LINDA: I'm glad you came back. 942 00:39:22,151 --> 00:39:23,919 Well, I needed to get my parking validated. 943 00:39:25,488 --> 00:39:27,256 So your items were never recovered? 944 00:39:27,323 --> 00:39:28,323 No. 945 00:39:28,324 --> 00:39:29,358 Earlier, you said 946 00:39:29,425 --> 00:39:32,628 that the items weren't that important. 947 00:39:32,695 --> 00:39:36,164 Yet now, you seem very upset that they're gone. 948 00:39:36,232 --> 00:39:37,432 Well, I'm a walking paradox. 949 00:39:37,500 --> 00:39:40,102 What can I say? 950 00:39:40,169 --> 00:39:41,770 Sometimes we need to lose something 951 00:39:41,838 --> 00:39:44,706 before we can understand its value. 952 00:39:44,774 --> 00:39:46,408 I didn't lose anything. 953 00:39:46,476 --> 00:39:47,476 No. 954 00:39:47,477 --> 00:39:48,797 No, you were a victim of a crime. 955 00:39:48,845 --> 00:39:52,414 It's only natural that you would feel violated. 956 00:39:52,482 --> 00:39:53,722 And often, our feelings of loss 957 00:39:53,750 --> 00:39:55,284 connect to how we feel... 958 00:39:55,351 --> 00:39:57,185 about who we are. 959 00:39:57,253 --> 00:39:58,820 Oh, right. 960 00:39:58,888 --> 00:40:00,422 So we're back on that, are we? 961 00:40:00,490 --> 00:40:01,957 You want to talk about my identity. 962 00:40:02,025 --> 00:40:03,659 Yes, because you're the Devil. 963 00:40:03,726 --> 00:40:04,927 You told me your names. 964 00:40:04,994 --> 00:40:07,162 But you left out a few others. 965 00:40:07,230 --> 00:40:08,430 Abaddon. 966 00:40:08,498 --> 00:40:09,731 Belial. 967 00:40:09,799 --> 00:40:11,099 Prince of Darkness... 968 00:40:11,167 --> 00:40:12,718 Someone's been brushing up on their Sunday school. 969 00:40:12,743 --> 00:40:15,704 Yes. But before you fell, you were known as Samael. 970 00:40:16,839 --> 00:40:18,307 The Lightbringer. 971 00:40:18,374 --> 00:40:20,309 I don't go by that name anymore. 972 00:40:20,376 --> 00:40:22,744 That was a name that connotated your father's love for you. 973 00:40:22,812 --> 00:40:25,314 (laughing): Right. 974 00:40:25,381 --> 00:40:27,482 Was casting his son into Hell 975 00:40:27,550 --> 00:40:29,117 also an expression of his love? 976 00:40:29,185 --> 00:40:30,953 Oh, God didn't cast you out of Heaven 977 00:40:31,020 --> 00:40:32,721 because he was angry with you. 978 00:40:32,789 --> 00:40:35,958 How can you presume to know God's intentions? 979 00:40:36,025 --> 00:40:37,192 Oh, I don't. 980 00:40:37,260 --> 00:40:38,160 I can't. 981 00:40:38,227 --> 00:40:39,547 Then maybe stick within the limits 982 00:40:39,562 --> 00:40:40,629 of your intellectual capacity. 983 00:40:40,697 --> 00:40:42,164 Or maybe my simplicity 984 00:40:42,231 --> 00:40:44,099 offers me a different perspective. 985 00:40:44,167 --> 00:40:45,600 God cast you out 986 00:40:45,668 --> 00:40:47,135 because He needed you 987 00:40:47,203 --> 00:40:49,638 to do the most difficult of jobs. 988 00:40:49,706 --> 00:40:52,507 - It was a gift. - Gift? 989 00:40:52,575 --> 00:40:54,343 He shunned me. 990 00:40:54,410 --> 00:40:55,610 He vilified me. 991 00:40:55,678 --> 00:40:57,879 He made me a torturer! 992 00:40:59,949 --> 00:41:01,616 Can you even begin to fathom what it was like? 993 00:41:01,684 --> 00:41:04,786 Eons spent 994 00:41:04,854 --> 00:41:06,521 providing a place for dead mortals 995 00:41:06,589 --> 00:41:08,457 to punish themselves? 996 00:41:08,524 --> 00:41:10,993 I mean, why do they blame me for all their little failings? 997 00:41:11,060 --> 00:41:13,562 As if I'd spent my days sitting on their shoulder, 998 00:41:13,629 --> 00:41:15,998 forcing them to commit acts they'd otherwise find repulsive. 999 00:41:16,065 --> 00:41:17,265 "Oh, the Devil made me do it." 1000 00:41:17,300 --> 00:41:20,235 I have never made any one of them do anything. 1001 00:41:20,303 --> 00:41:21,303 Never. 1002 00:41:21,304 --> 00:41:23,872 What happened to you is unfair. 1003 00:41:23,940 --> 00:41:24,639 Unfair? 1004 00:41:24,707 --> 00:41:26,274 This is unjust. 1005 00:41:26,342 --> 00:41:28,977 For all eternity, my name will be invoked 1006 00:41:29,045 --> 00:41:30,812 to represent all their depravity. 1007 00:41:30,880 --> 00:41:33,782 That is the gift that my father gave me. 1008 00:41:33,850 --> 00:41:34,983 It was an act of love. 1009 00:41:35,051 --> 00:41:36,084 How do you know? 1010 00:41:36,152 --> 00:41:38,553 Because you are his favorite son, Samael. 1011 00:41:38,621 --> 00:41:40,522 Do not call me that, please! 1012 00:41:40,590 --> 00:41:42,391 You are his fallen angel. 1013 00:41:42,458 --> 00:41:43,458 But here's the thing: 1014 00:41:43,459 --> 00:41:44,760 When angels fall, 1015 00:41:44,827 --> 00:41:47,262 they also... rise. 1016 00:41:47,330 --> 00:41:48,497 All you have to do 1017 00:41:48,564 --> 00:41:51,533 is embrace all that you are. 1018 00:41:51,601 --> 00:41:53,435 I can't. 1019 00:41:53,503 --> 00:41:55,103 Yes, you can. 1020 00:41:55,171 --> 00:41:57,539 You just have to be open to the process... 1021 00:41:57,607 --> 00:41:59,207 You don't understand. 1022 00:41:59,275 --> 00:42:00,942 - I can't! - But why? 1023 00:42:01,010 --> 00:42:03,311 Because they stole them from me! 1024 00:42:13,189 --> 00:42:15,957 ♪ So I think it's time ♪ 1025 00:42:16,025 --> 00:42:20,295 ♪ What are you looking for? 1026 00:42:20,363 --> 00:42:23,565 ♪ We both are free ♪ 1027 00:42:23,633 --> 00:42:27,335 ♪ In the here and now ♪ 1028 00:42:27,403 --> 00:42:31,573 ♪ So take my hand ♪ 1029 00:42:31,641 --> 00:42:35,210 ♪ And don't fear what you find ♪ 1030 00:42:35,278 --> 00:42:38,447 Someone's got them, Mazikeen. 1031 00:42:38,514 --> 00:42:40,515 ♪ Open up, give it up ♪ 1032 00:42:40,583 --> 00:42:42,551 ♪ Go ♪ 1033 00:42:42,618 --> 00:42:44,519 ♪ Your life will be brighter ♪ 1034 00:42:44,587 --> 00:42:47,022 Someone's got my wings. 1035 00:42:47,090 --> 00:42:49,724 ♪ Your days will be longer ♪ 1036 00:42:49,792 --> 00:42:52,961 ♪ Become what you're feeling ♪ 1037 00:42:53,029 --> 00:42:55,964 ♪ You're flesh and blood, give it up, go! ♪ 1038 00:42:56,271 --> 00:43:01,565 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 67295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.