All language subtitles for Lore - (Season 1 Episode 5) - (Beast Within)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,078 --> 00:00:08,289 _ 2 00:00:08,578 --> 00:00:12,305 Synced by Bakugan 3 00:00:15,558 --> 00:00:19,311 AARON MAHNKE: On a cold night in the late fifth century, 4 00:00:19,353 --> 00:00:20,938 a man named Patricius 5 00:00:20,980 --> 00:00:23,357 walked down a lonely road in Ireland. 6 00:00:27,445 --> 00:00:29,488 Patricius was on a mission... 7 00:00:30,865 --> 00:00:32,533 to spread the Gospel. 8 00:00:36,328 --> 00:00:39,832 But the road he walked was never easy. 9 00:00:44,503 --> 00:00:46,380 Fifth Century pagans 10 00:00:46,422 --> 00:00:49,842 weren't always receptive to the teachings of Christ, 11 00:00:49,884 --> 00:00:52,344 especially in the village of Ossory. 12 00:00:54,346 --> 00:00:56,098 - [ANIMAL GROWLING] - [CHAINS CLANKING] 13 00:00:56,140 --> 00:00:57,850 That's because 14 00:00:57,892 --> 00:01:01,312 the people of Ossory already had a god. 15 00:01:03,439 --> 00:01:05,649 They worshiped the wolf. 16 00:01:08,277 --> 00:01:09,445 [GASP] 17 00:01:14,492 --> 00:01:16,035 PATRICIUS: I come 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,330 in the name of Jesus Christ. 19 00:01:19,371 --> 00:01:21,415 [HOWLING] 20 00:01:21,457 --> 00:01:23,501 Patricius' message held no power 21 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 for the people of Ossory. 22 00:01:27,046 --> 00:01:30,132 And their leader had no use for his salvation. 23 00:01:30,174 --> 00:01:32,718 [ROARING] 24 00:01:34,929 --> 00:01:36,597 [GRUNTING] 25 00:01:38,933 --> 00:01:42,520 It seemed like the end of the road for Patricius. 26 00:01:44,480 --> 00:01:46,065 And then... 27 00:01:46,106 --> 00:01:48,025 [SHOUTING] 28 00:01:48,067 --> 00:01:50,402 something strange began to happen 29 00:01:50,444 --> 00:01:52,071 to one of the villagers... 30 00:01:52,112 --> 00:01:53,906 [GROWLING] 31 00:01:53,948 --> 00:01:58,494 ...an ungodly transformation from man to beast. 32 00:01:58,536 --> 00:02:00,454 [SNARLING] 33 00:02:02,414 --> 00:02:04,208 Villager by villager, 34 00:02:04,250 --> 00:02:07,002 this unnatural metamorphosis continued... 35 00:02:08,546 --> 00:02:11,340 until they became a savage pack. 36 00:02:16,053 --> 00:02:18,347 But it wasn't Patricius they wanted. 37 00:02:33,070 --> 00:02:35,990 Patricius' success at spreading the word 38 00:02:36,031 --> 00:02:38,242 would eventually make him a legend. 39 00:02:40,744 --> 00:02:44,665 Today we refer to him as Saint Patrick. 40 00:02:45,749 --> 00:02:47,710 But on that day, 41 00:02:47,751 --> 00:02:52,131 his mission was overwhelmed by the spirit of the wolf. 42 00:02:52,172 --> 00:02:55,551 [WOLF HOWLING] 43 00:02:57,428 --> 00:03:01,223 I'm Aaron Mahnke, and this is Lore. 44 00:03:13,569 --> 00:03:15,863 To most of us now, 45 00:03:15,905 --> 00:03:17,323 werewolves are movie monsters. 46 00:03:17,364 --> 00:03:19,033 [SCREAMING] 47 00:03:23,704 --> 00:03:27,291 Whoever is bitten by a werewolf and lives 48 00:03:27,333 --> 00:03:30,044 becomes a werewolf himself. 49 00:03:30,085 --> 00:03:32,004 Aw, don't hand me that. 50 00:03:32,046 --> 00:03:36,175 Hollywood has made some 100 werewolf films 51 00:03:36,216 --> 00:03:38,886 since the first in 1913. 52 00:03:38,928 --> 00:03:40,554 I could have sworn I hit him dead on. 53 00:03:40,596 --> 00:03:42,181 - And I, too. - Have you forgotten 54 00:03:42,222 --> 00:03:44,600 it takes a silver bullet for a werewolf? 55 00:03:44,642 --> 00:03:47,019 But there was a time when the werewolf 56 00:03:47,061 --> 00:03:49,355 was believed to be all too real. 57 00:03:51,148 --> 00:03:53,734 In the 15th and 16th centuries, 58 00:03:53,776 --> 00:03:55,486 Europe was on fire 59 00:03:55,527 --> 00:03:57,613 with fears of the werewolf. 60 00:03:57,655 --> 00:04:01,825 Tens of thousands were accused of being wolf-men. 61 00:04:03,285 --> 00:04:05,245 The people of Bedburg believed 62 00:04:05,287 --> 00:04:08,540 they were being hunted by one of those werewolves. 63 00:04:11,293 --> 00:04:13,712 It had evaded capture for years. 64 00:04:15,923 --> 00:04:20,219 Townspeople vanished, never to be seen again. 65 00:04:22,972 --> 00:04:25,307 The people here coped as best as they could, 66 00:04:25,349 --> 00:04:28,185 never knowing when the creature would strike. 67 00:04:39,738 --> 00:04:41,699 [HOWLING] 68 00:04:41,740 --> 00:04:43,867 [PANTING] 69 00:05:04,096 --> 00:05:05,973 MAN: Greta. 70 00:05:06,015 --> 00:05:08,267 I was worried. It's getting late. 71 00:05:08,308 --> 00:05:09,727 [SIGH] 72 00:05:11,895 --> 00:05:13,522 Father, you scared me. 73 00:05:15,232 --> 00:05:17,735 You look so much like your mother right now. 74 00:05:17,776 --> 00:05:20,237 And you work as hard as she did. 75 00:05:24,283 --> 00:05:28,328 A child your age. It's unfair. 76 00:05:29,538 --> 00:05:30,831 Did you hear 77 00:05:30,873 --> 00:05:32,624 about Herr Stubbe's cow being killed? 78 00:05:37,671 --> 00:05:40,883 Anna Christian has invited me to Mass this evening. 79 00:05:40,924 --> 00:05:43,510 The moon, it will be turning full tonight. 80 00:05:43,552 --> 00:05:45,304 Tonight. 81 00:05:47,222 --> 00:05:48,849 I cannot lose you, Greta. 82 00:05:49,933 --> 00:05:52,019 [SNARLING] 83 00:05:52,061 --> 00:05:54,605 It may sound strange that they really thought 84 00:05:54,646 --> 00:05:56,815 a werewolf was stalking them. 85 00:05:58,400 --> 00:06:01,570 But we do know that wolf-like humans exist. 86 00:06:03,238 --> 00:06:06,200 A condition known as hypertrichosis... 87 00:06:06,241 --> 00:06:08,702 it causes excessive hair growth. 88 00:06:08,744 --> 00:06:10,704 But the only thing out of control 89 00:06:10,746 --> 00:06:12,414 about the people afflicted 90 00:06:12,456 --> 00:06:14,666 is their body hair, not their behavior. 91 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 There is, however, a rare psychiatric condition 92 00:06:17,753 --> 00:06:19,546 called clinical lycanthropy 93 00:06:19,588 --> 00:06:21,215 that causes people to believe 94 00:06:21,256 --> 00:06:23,217 they've turned into animals. 95 00:06:23,258 --> 00:06:25,302 This delusion can manifest itself 96 00:06:25,344 --> 00:06:27,137 through animal-like behavior 97 00:06:27,179 --> 00:06:29,306 such as howling and clawing. 98 00:06:32,309 --> 00:06:34,061 In Northern Europe 99 00:06:34,103 --> 00:06:36,522 around the time of the events in Bedburg, 100 00:06:36,563 --> 00:06:39,316 rumors began circulating of men 101 00:06:39,358 --> 00:06:41,693 who did more than behave like wolves, 102 00:06:41,735 --> 00:06:43,570 they became wolves. 103 00:06:44,988 --> 00:06:46,657 These wolf-men were said 104 00:06:46,698 --> 00:06:48,367 to attack unsuspecting victims 105 00:06:48,408 --> 00:06:50,494 as they walked alone in the woods. 106 00:06:52,538 --> 00:06:54,373 They'd mount their backs, 107 00:06:54,414 --> 00:06:56,583 lick their mouths and faces, 108 00:06:56,625 --> 00:06:58,127 and then devour them. 109 00:07:02,214 --> 00:07:03,799 According to legend, 110 00:07:03,841 --> 00:07:06,677 ONE THING ALWAYS GAVE A WEREWOLF AWAY: 111 00:07:06,718 --> 00:07:09,513 werewolves didn't have tails 112 00:07:09,555 --> 00:07:12,891 because they were just men, cursed men. 113 00:07:14,560 --> 00:07:16,436 One of the oldest werewolf legends 114 00:07:16,478 --> 00:07:18,939 can be traced back to its first telling, 115 00:07:18,981 --> 00:07:20,607 2,000 years ago, 116 00:07:20,649 --> 00:07:23,193 somewhere between Europe and the Middle East. 117 00:07:23,235 --> 00:07:25,195 It's a story told to children 118 00:07:25,237 --> 00:07:28,031 about a creature that devours a family... 119 00:07:28,073 --> 00:07:29,533 a grandmother... 120 00:07:31,034 --> 00:07:33,412 and a little girl in a red hood. 121 00:07:35,956 --> 00:07:37,666 In some versions, 122 00:07:37,708 --> 00:07:39,710 the wolf tricks the girl into eating a meal 123 00:07:39,751 --> 00:07:42,379 made of her grandmother's corpse 124 00:07:42,421 --> 00:07:44,923 before seducing and devouring her. 125 00:07:44,965 --> 00:07:47,301 [MUNCHING] 126 00:07:47,342 --> 00:07:49,094 There the story ends 127 00:07:49,136 --> 00:07:52,306 with the monster satisfied 128 00:07:52,347 --> 00:07:54,808 and ready to hunt for its next victim. 129 00:07:56,435 --> 00:07:59,354 [HOWLING] 130 00:08:05,944 --> 00:08:08,739 MAN: The moon... 131 00:08:08,780 --> 00:08:10,699 it will be turning full tonight. 132 00:08:13,619 --> 00:08:15,579 I cannot lose you, Greta. 133 00:08:19,917 --> 00:08:22,336 [GROWLING IN DISTANCE] 134 00:08:23,503 --> 00:08:25,380 [RUSTLING] 135 00:08:25,422 --> 00:08:26,673 [SNARLING] 136 00:08:26,715 --> 00:08:27,758 Papa? 137 00:08:32,554 --> 00:08:34,014 Who is there? 138 00:08:36,308 --> 00:08:38,727 - [GROWLING] - [GASP] 139 00:08:51,573 --> 00:08:54,076 [SNARLING] 140 00:08:54,117 --> 00:08:58,413 [SCREAMING] 141 00:09:47,045 --> 00:09:49,548 Ten years after Greta was attacked, 142 00:09:49,589 --> 00:09:52,050 the people of Bedburg still lived 143 00:09:52,092 --> 00:09:54,219 in fear of the mysterious beast. 144 00:09:57,180 --> 00:09:59,725 Peter Stubbe, a town leader, 145 00:09:59,766 --> 00:10:02,394 could only offer grim words of caution. 146 00:10:03,687 --> 00:10:06,356 You know the evil that preys on us. 147 00:10:06,398 --> 00:10:09,318 The wolf that mutilates our cattle 148 00:10:09,359 --> 00:10:12,029 and attacked Greta Helfelderz 149 00:10:12,070 --> 00:10:14,865 is no creation of God. 150 00:10:14,906 --> 00:10:17,117 The animal we hunt 151 00:10:17,159 --> 00:10:21,913 is a creation and servant of the devil. 152 00:10:21,955 --> 00:10:23,457 [CROWD MURMURING] 153 00:10:23,498 --> 00:10:25,208 If you value your life, 154 00:10:25,250 --> 00:10:28,128 you will stay inside with your doors barricaded. 155 00:10:29,463 --> 00:10:31,048 For Greta's friend Celeste, 156 00:10:31,089 --> 00:10:34,384 Stubbe's advice was an unwelcome warning 157 00:10:34,426 --> 00:10:36,595 because that night, for her, 158 00:10:36,636 --> 00:10:39,890 there was one emotion more potent than fear. 159 00:10:41,391 --> 00:10:42,392 - Wah-wah! - Aah! 160 00:10:42,434 --> 00:10:43,518 [LAUGHING] 161 00:10:44,770 --> 00:10:46,271 [CHUCKLE] 162 00:10:46,313 --> 00:10:47,898 Nils. 163 00:10:47,939 --> 00:10:49,399 [KISS] 164 00:10:50,567 --> 00:10:52,152 I was afraid you wouldn't come. 165 00:10:52,194 --> 00:10:54,446 I snuck out of the house. 166 00:10:56,573 --> 00:10:58,825 We're leaving in the morning for Bergheim. 167 00:11:01,036 --> 00:11:03,580 There's no work for my father in Bedburg. 168 00:11:03,622 --> 00:11:05,874 All the townspeople are afraid to do business here. 169 00:11:05,916 --> 00:11:08,668 People are afraid to stay. 170 00:11:08,710 --> 00:11:10,921 I want you to leave with us. 171 00:11:12,464 --> 00:11:14,299 My mother needs me. 172 00:11:18,678 --> 00:11:21,139 You must stay for your mother. 173 00:11:21,181 --> 00:11:23,767 I must go for my father. 174 00:11:27,062 --> 00:11:28,146 MAN: Help me. 175 00:11:30,148 --> 00:11:32,442 Please help. 176 00:11:32,484 --> 00:11:34,069 That's not a wolf. 177 00:11:35,362 --> 00:11:36,613 It's human. 178 00:11:36,655 --> 00:11:38,657 Somebody, anybody, hurry. 179 00:11:38,698 --> 00:11:39,991 They need help. 180 00:11:41,243 --> 00:11:42,619 No. 181 00:11:42,661 --> 00:11:44,329 Wait here. 182 00:11:52,629 --> 00:11:53,922 MAN: Help me. 183 00:12:03,557 --> 00:12:06,643 Help me. Please, help. 184 00:12:08,395 --> 00:12:09,896 Nils? 185 00:12:20,365 --> 00:12:22,617 Nils? 186 00:12:22,659 --> 00:12:24,703 Help. Please come quickly. 187 00:12:24,744 --> 00:12:26,496 Nils? 188 00:12:26,538 --> 00:12:28,707 Help me! Please! 189 00:12:32,836 --> 00:12:33,837 Nils? 190 00:12:35,130 --> 00:12:36,756 Did you find him? 191 00:12:36,798 --> 00:12:39,301 MAN: Help, please! 192 00:12:49,394 --> 00:12:51,897 [TRICKLING] 193 00:13:08,371 --> 00:13:11,041 [GASP, SHUDDERING] 194 00:13:15,128 --> 00:13:17,380 [SNARLING] 195 00:13:23,929 --> 00:13:25,430 [SNARLING] 196 00:13:27,766 --> 00:13:29,726 Aah! 197 00:13:40,862 --> 00:13:42,155 I heard a scream. 198 00:13:42,197 --> 00:13:44,824 Stay in the house. Barricade the door. 199 00:13:47,410 --> 00:13:48,411 Do it. 200 00:13:53,792 --> 00:13:57,837 [HOWLING] 201 00:14:06,054 --> 00:14:07,597 It's Nils. 202 00:14:08,682 --> 00:14:09,849 Look. 203 00:14:14,688 --> 00:14:15,897 [MUTTERS] 204 00:14:15,939 --> 00:14:17,691 [PANTING] 205 00:14:21,695 --> 00:14:23,280 It spoke. 206 00:14:24,948 --> 00:14:27,033 She said... 207 00:14:27,075 --> 00:14:30,036 the wolf... spoke. 208 00:14:33,790 --> 00:14:36,459 AARON MAHNKE: In the remote French province of Gevaudan, 209 00:14:36,501 --> 00:14:40,297 people were absolutely sure of what was hunting them. 210 00:14:40,338 --> 00:14:44,634 Between 1764 and 1767, 211 00:14:44,676 --> 00:14:46,886 there were killings that could only be explained 212 00:14:46,928 --> 00:14:50,223 by a creature not of this world, 213 00:14:50,265 --> 00:14:54,519 a beast that was hunting women and children, 214 00:14:54,561 --> 00:14:57,606 crushing their heads and decapitating them 215 00:14:57,647 --> 00:14:59,858 and drinking their blood. 216 00:14:59,899 --> 00:15:03,111 Many claimed to have seen the creature. 217 00:15:03,153 --> 00:15:06,114 Their descriptions varied wildly... 218 00:15:06,156 --> 00:15:08,825 a wolf as large as a horse, 219 00:114408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.