Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,219 --> 00:00:15,306
* I ngonyama
nengw' enambala *
2
00:00:15,390 --> 00:00:18,977
* I ngonyama nengw' enambala *
3
00:00:19,060 --> 00:00:23,648
* I ngonyama nengw' enambala *
4
00:00:23,732 --> 00:00:27,485
* I ngonyama nengw' enambala *
5
00:00:27,569 --> 00:00:29,487
* Night *
6
00:00:31,114 --> 00:00:35,285
* And the spirit of life *
7
00:00:35,368 --> 00:00:37,620
* Calling *
* Oh, oh, iyo *
8
00:00:39,205 --> 00:00:41,708
* Mamela *
* Oh, oh, iyo *
9
00:00:43,960 --> 00:00:48,381
* Uhukhosibo khokho
We ndodanaye sizwe sonke *
10
00:00:48,465 --> 00:00:51,217
* Wait *
11
00:00:51,301 --> 00:00:55,347
* There's no mountain too great *
12
00:00:55,472 --> 00:00:59,476
* Hear the words and have faith *
* Oh, oh, iyo *
13
00:00:59,559 --> 00:01:03,396
* Oh, oh *
* Oh, oh, iyo *
14
00:01:03,521 --> 00:01:07,150
* Have faith *
* Hela, hey mamela *
15
00:01:07,233 --> 00:01:12,322
* Hela, hey mamela
Hela, hey mamela, hela, hey mamela *
16
00:01:12,405 --> 00:01:16,201
* He lives in you *
* Hela, hey mamela *
17
00:01:16,284 --> 00:01:20,163
* He lives in me *
* Hela, hey mamela *
18
00:01:20,246 --> 00:01:24,417
* He watches over *
* Hela, hey mamela *
19
00:01:24,542 --> 00:01:28,254
* Everything we see *
* Hela, hey mamela *
20
00:01:28,338 --> 00:01:32,842
* Into the water *
* Hela, hey mamela *
21
00:01:32,926 --> 00:01:36,680
* Into the truth *
* Hela, hey mamela *
22
00:01:36,763 --> 00:01:41,101
* In your reflection *
* Hela, hey mamela *
23
00:01:41,226 --> 00:01:47,023
* He lives in you *
* I ngonyama nengw' enambala *
24
00:01:47,107 --> 00:01:50,193
* I ngonyama
nengw' enambala *
25
00:02:06,501 --> 00:02:12,298
* He lives inyou *
* *
26
00:02:12,382 --> 00:02:16,302
* Hey, oh, yeah *
* He lives inyou *
27
00:02:16,428 --> 00:02:18,888
* Hela, hey mamela *
28
00:02:18,972 --> 00:02:22,726
* He lives in me *
* Hela, hey mamela *
29
00:02:22,809 --> 00:02:26,396
* He watches over *
30
00:02:26,479 --> 00:02:31,151
* Everything we see *
* Hela, hey mamela *
31
00:02:31,234 --> 00:02:34,988
* Into the water *
* Hela, hey mamela *
32
00:02:35,113 --> 00:02:39,492
* Into the trees *
* Hela, hey mamela *
33
00:02:43,371 --> 00:02:46,082
* He lives in you *
34
00:02:46,166 --> 00:02:49,753
* I ngonyama
nengw' enambala *
35
00:02:49,836 --> 00:02:54,174
* I ngonyama nengw' enambala *
* He lives in you * *
36
00:02:57,260 --> 00:02:59,763
Ah, Pumbaa, look
at that little guy!
37
00:02:59,846 --> 00:03:02,098
A chip off the old block!
38
00:03:02,182 --> 00:03:04,309
And ya gotta know
who's gonna raise him.
39
00:03:04,392 --> 00:03:07,562
- His parents?
- Okay, sure. Get technical.
40
00:03:07,687 --> 00:03:10,523
But who's gonna teach him
the really important stuff?
41
00:03:10,648 --> 00:03:12,901
Like how to belch.
42
00:03:13,026 --> 00:03:14,819
And dig for grubs.
43
00:03:14,986 --> 00:03:18,615
I'm tellin' ya, buddy,
it's gonna be like old times...
44
00:03:18,698 --> 00:03:21,117
You, me, and the little guy.
45
00:03:21,201 --> 00:03:25,330
- It is a girl.
- Girl.
46
00:03:25,455 --> 00:03:27,332
- Girl? Oy.
- Girl? Oh.
47
00:03:44,516 --> 00:03:47,143
Wow!
48
00:03:47,268 --> 00:03:49,938
- Whoa.
49
00:03:51,439 --> 00:03:54,984
- Where do you think
you're going in such a hurry?
50
00:03:55,110 --> 00:03:59,823
Daddy! Let go.
51
00:03:59,948 --> 00:04:01,991
Well, I just want you
to be careful.
52
00:04:04,703 --> 00:04:08,623
Kiara, are you listening?
Accidents can happen.
53
00:04:08,707 --> 00:04:14,546
- You could easily get hurt...
- "Hurt, or stepped on,
or even get lost".
54
00:04:14,629 --> 00:04:16,631
And remember...
55
00:04:16,715 --> 00:04:19,134
- I want you to stay in sight
of Pride Rock at all times.
- "...at all times".
56
00:04:19,217 --> 00:04:23,346
I know. "And if I see any strangers,
don't talk to them.
57
00:04:23,471 --> 00:04:27,642
Come straight home".
Okay, okay. Can I go now?
58
00:04:27,726 --> 00:04:29,644
- Please?
- Mm-hmm.
59
00:04:29,728 --> 00:04:33,815
- Very funny.
- Mind your father, Kiara.
60
00:04:33,898 --> 00:04:37,736
- Yes, Mom.
- And stay away from the outlands.
61
00:04:37,819 --> 00:04:42,741
Nothing there but a bunch
of backstabbing, murderous outsiders.
62
00:04:42,824 --> 00:04:46,327
Zazu's right.
You can't turn your back on them.
63
00:04:46,411 --> 00:04:48,663
Really?
How come?
64
00:04:48,747 --> 00:04:52,500
Never mind. Just run along now.
65
00:04:52,584 --> 00:04:56,171
- But, Dad, I...
- You'll understand someday. Go on.
66
00:04:56,254 --> 00:04:59,507
- Dad!
67
00:05:03,428 --> 00:05:06,181
And stay on the path
I've marked for you.
68
00:05:06,264 --> 00:05:10,685
Simba. Who does she remind you of, hmm?
69
00:05:10,769 --> 00:05:14,356
Huh? What? Who?
70
00:05:14,439 --> 00:05:17,025
She's just like you were
when you were young.
71
00:05:17,108 --> 00:05:20,945
Exactly! Do you realize
the dangers we put ourselves in?
72
00:05:21,071 --> 00:05:24,240
- Uh!
- You mean the dangers you put us in.
73
00:05:27,369 --> 00:05:29,371
Hmm.
74
00:05:29,454 --> 00:05:32,082
She'll be fine.
75
00:05:37,462 --> 00:05:39,464
Hey, Timon! Pumbaa! Come here.
76
00:05:40,840 --> 00:05:42,801
Good morning, mon capitaine!
77
00:05:42,926 --> 00:05:45,220
I want you to keep
a close watch on Kiara.
78
00:05:45,303 --> 00:05:47,639
You know she's
bound to run off.
79
00:05:47,722 --> 00:05:50,642
Don't worry, Simba,
we're on her like stink on a warthog.
80
00:05:50,725 --> 00:05:53,144
- Hey!
- It's a hard truth, Pumbaa.
Live with it.
81
00:05:53,269 --> 00:05:55,438
Guys, I'm counting on you.
82
00:05:55,480 --> 00:05:58,983
Danger could be lurking
behind every rock.
83
00:05:59,109 --> 00:06:02,278
- Aha!
- Hm! Hm! Hmm.
84
00:06:07,242 --> 00:06:10,286
Hey! Wait! Come back.
85
00:06:10,412 --> 00:06:13,790
I just want to play.
86
00:06:17,794 --> 00:06:19,671
The mighty hunter...
87
00:06:19,796 --> 00:06:22,799
has cornered her prey.
88
00:06:26,511 --> 00:06:29,347
Huh?
89
00:06:31,641 --> 00:06:35,520
Whoa! Cool.
90
00:06:35,645 --> 00:06:37,522
The outlands.
91
00:06:39,357 --> 00:06:41,317
I wonder what's out there.
92
00:07:01,713 --> 00:07:05,550
Oh, don't worry, Kiara.
Uncle Pumbaa's comin'.
93
00:07:05,675 --> 00:07:08,845
Oh, no! Oh! Uh, uh...
94
00:07:08,887 --> 00:07:13,141
Let's see. "Gee, Simba, the good news
is we found your daughter.
95
00:07:13,224 --> 00:07:15,643
The bad news is we dropped
a warthog on her.
96
00:07:15,727 --> 00:07:17,687
is there a problem with that?"
97
00:07:17,729 --> 00:07:20,023
- Kiara? Kiara?
98
00:07:20,065 --> 00:07:24,152
Pumbaa!
Let me define "baby-sitting".
99
00:07:29,491 --> 00:07:31,409
Sorry.
100
00:07:31,493 --> 00:07:35,163
Now, Princess Kiara,
as Simba's daughter,
101
00:07:35,246 --> 00:07:37,999
you know better than
to go off all alone.
102
00:07:38,083 --> 00:07:40,418
- You could have been hurt.
- Bu-But...
103
00:07:40,502 --> 00:07:43,713
Hurt? Oh, Simba would kill us!
104
00:07:43,838 --> 00:07:45,757
- You didn't slip a disk, did ya?
- Bu-Bu...
105
00:07:45,840 --> 00:07:49,260
- Catch a fever? Get a hangnail?
- Aah! Timon...
106
00:07:49,344 --> 00:07:51,388
- I had one once.
- Very painful.
107
00:07:51,513 --> 00:07:53,556
Excruciating.
108
00:07:53,682 --> 00:07:56,601
Darling, with your complexion,
you should stay out of the sun.
109
00:07:57,769 --> 00:07:59,896
What? Do you wanna wrinkle?
110
00:08:00,021 --> 00:08:02,440
Will somebody please
Just listen to me?
111
00:08:02,482 --> 00:08:05,694
I'm sorry, I wasn't listening.
Did you say something, Princess?
112
00:08:05,777 --> 00:08:10,240
I'm not just a princess, you know.
That's only half of who I am.
113
00:08:10,323 --> 00:08:15,412
- Oh, uh, who's the other half?
- Oh, well, I, uh, um...
114
00:08:15,537 --> 00:08:18,248
Well, while you're
figuring it out,
115
00:08:18,331 --> 00:08:19,582
let's eat!
116
00:08:19,708 --> 00:08:23,586
Here we are! Grubs.
117
00:08:23,670 --> 00:08:26,172
The other white meat.
118
00:08:26,256 --> 00:08:30,593
- And so high in protein.
- Eww! Gross!
119
00:08:30,677 --> 00:08:33,680
No? How 'bout you, big boy?
120
00:08:33,763 --> 00:08:38,852
- Ah! Love grubs.
- Not "like".
121
00:08:38,935 --> 00:08:40,854
- Love!
- Love!
122
00:08:43,773 --> 00:08:45,942
Oh! You always do that.
123
00:08:46,026 --> 00:08:49,863
You take a bite out of every one, and
then put it back. It drives me crazy.
124
00:08:49,946 --> 00:08:54,617
But you can't tell from the outside
which are the real slimy ones.
125
00:08:54,701 --> 00:08:58,038
Slimy? Pumbaa,
my corpulent compadre,
126
00:08:58,121 --> 00:09:00,290
it's the crunchy ones
that make the meal.
127
00:09:00,373 --> 00:09:02,834
- Slimy.
- Crunchy.
128
00:09:02,917 --> 00:09:06,546
- Slimy! Slimy! Slimy!
- Crunchy! Crunchy! Crunchy!
129
00:09:06,629 --> 00:09:09,299
- Slimy! Slimy! Less filling.
- Crunchy! Crunchy! Tastes good.
130
00:09:09,382 --> 00:09:11,718
- Less filling. Less filling.
- Tastes good. Tastes good.
131
00:09:35,325 --> 00:09:38,912
Who are you, pride lander?
132
00:09:45,085 --> 00:09:49,756
- What are you doing?
- My father says to never turn
your back on an outsider.
133
00:09:49,839 --> 00:09:52,592
- You always do what Daddy says?
- No!
134
00:09:52,676 --> 00:09:56,638
Bet ya do! Bet you're
Daddy's little girl.
135
00:09:58,348 --> 00:10:00,934
An outsider
doesn't need anybody.
136
00:10:01,017 --> 00:10:03,436
I take care of myself.
137
00:10:03,520 --> 00:10:06,147
Really?
138
00:10:06,272 --> 00:10:09,109
Cool!
139
00:10:11,027 --> 00:10:13,613
Run!
140
00:10:17,117 --> 00:10:19,035
This way!
141
00:10:25,291 --> 00:10:28,628
- That was a close one.
142
00:10:28,712 --> 00:10:30,630
Yeah.
143
00:10:35,051 --> 00:10:37,345
Scoot!
144
00:10:37,387 --> 00:10:40,515
- Whoa!
- Hey, what about me?
145
00:10:40,557 --> 00:10:44,227
I'll distract him!
Run! Whoops!
146
00:10:46,229 --> 00:10:48,148
Whoop... Oh!
147
00:10:56,656 --> 00:10:58,658
Look out!
148
00:10:58,742 --> 00:11:01,870
Move it!
149
00:11:06,082 --> 00:11:09,002
Whoa!
150
00:11:19,346 --> 00:11:24,434
I did it! I did it!
151
00:11:24,559 --> 00:11:27,437
- Ha!
152
00:11:27,520 --> 00:11:30,899
Ho, man, did you see
the size of those teeth?
153
00:11:30,940 --> 00:11:33,443
They were going,
"Rr, rr, rr, rr".
154
00:11:33,568 --> 00:11:36,863
He just totally ate me up right there,
155
00:11:36,946 --> 00:11:40,033
and I jumped on his head,
and I popped him so good!
156
00:11:40,116 --> 00:11:42,369
We make such a good team!
157
00:11:42,452 --> 00:11:46,748
And you...
You were really brave.
158
00:11:46,873 --> 00:11:50,126
Yeah? You were pretty brave too.
159
00:11:50,251 --> 00:11:53,421
- My name's Kovu.
- I'm Kiara.
160
00:11:57,258 --> 00:11:59,803
Tag! You're it!
161
00:12:01,971 --> 00:12:04,974
Tag! You're it! You're it!
162
00:12:08,144 --> 00:12:13,566
Hello? You run, I tag.
Get it?
163
00:12:13,650 --> 00:12:15,735
What's the matter?
Don't you know how to play?
164
00:12:17,153 --> 00:12:20,490
Oh.
165
00:12:20,573 --> 00:12:23,243
Ah.
166
00:12:30,000 --> 00:12:32,419
- Zira.
- Simba.
167
00:12:38,508 --> 00:12:40,427
- Nala.
- Zira.
168
00:12:40,510 --> 00:12:44,681
Timon, Pumbaa. Great!
Now that we all know each other,
169
00:12:44,764 --> 00:12:49,185
- Get out of our pride lands!
- Your pride lands?
170
00:12:52,814 --> 00:12:56,276
These lands belong to Scar.
171
00:12:56,359 --> 00:12:58,695
I banished you
from the pride lands.
172
00:12:58,820 --> 00:13:01,489
Now, you and your
young cub, get out!
173
00:13:03,116 --> 00:13:07,620
Oh, haven't you met
my son, Kovu?
174
00:13:07,704 --> 00:13:13,293
He was hand-chosen by Scar
to follow in his paw prints,
175
00:13:13,376 --> 00:13:16,504
and become king.
176
00:13:20,216 --> 00:13:23,970
Pfft! That's not a king.
That's a fuzzy maraca.
177
00:13:24,054 --> 00:13:26,514
Kovu was the last born...
178
00:13:26,639 --> 00:13:30,143
before you exiled us
to the outlands,
179
00:13:30,226 --> 00:13:34,856
where we have little food,
less water.
180
00:13:34,981 --> 00:13:38,026
You know the penalty
for returning to the pride lands.
181
00:13:38,151 --> 00:13:40,487
But the child does not!
182
00:13:40,570 --> 00:13:45,867
However, if you need
your pound of flesh, here.
183
00:13:50,997 --> 00:13:53,208
Take him and get out.
184
00:13:53,333 --> 00:13:55,543
We're finished here.
185
00:13:57,420 --> 00:14:00,382
- Oh!
- Oh, no, Simba.
186
00:14:00,423 --> 00:14:05,553
We have barely begun.
187
00:14:13,603 --> 00:14:16,064
Bye.
188
00:14:17,774 --> 00:14:19,734
Bye.
189
00:14:30,453 --> 00:14:33,748
- Simba?
190
00:14:45,301 --> 00:14:48,596
- Kiara, what did you think
you were doing?
191
00:14:48,638 --> 00:14:50,598
You could have
been killed today.
192
00:14:50,640 --> 00:14:53,101
But, Daddy, I-I didn't
mean to diso...
193
00:14:53,143 --> 00:14:56,146
I'm telling you this
because I love you.
194
00:14:56,271 --> 00:14:59,149
- I don't want to lose you.
- I know.
195
00:14:59,274 --> 00:15:02,986
If something happened to you,
I don't know what I'd do.
196
00:15:04,154 --> 00:15:06,072
One day, I won't be here,
197
00:15:06,156 --> 00:15:08,742
and I need you
to carry on in my place.
198
00:15:08,825 --> 00:15:13,997
- You are part of the great circle of...
- "Circle of life". I know.
199
00:15:14,122 --> 00:15:16,958
Exactly.
And you need to be careful.
200
00:15:17,000 --> 00:15:20,295
- As future queen...
- What if I don't wanna be queen?
201
00:15:20,337 --> 00:15:22,297
It's no fun.
202
00:15:22,339 --> 00:15:24,841
That's like saying
you don't wanna be a lion.
203
00:15:24,966 --> 00:15:28,011
It's in your blood, as I am.
204
00:15:28,136 --> 00:15:30,847
- We are part of each other.
- Hmph.
205
00:15:32,349 --> 00:15:34,642
Oof!.
206
00:15:45,862 --> 00:15:48,698
* As you go through life
you'll see *
207
00:15:48,823 --> 00:15:51,701
* There is so much
that we *
208
00:15:52,869 --> 00:15:54,996
* Don't understand *
209
00:15:57,332 --> 00:16:00,627
* And the only thing we know *
210
00:16:00,710 --> 00:16:04,798
* Is things don't always go *
211
00:16:04,881 --> 00:16:08,176
* The way we planned *
212
00:16:08,218 --> 00:16:11,054
* But you'll see every day *
213
00:16:11,179 --> 00:16:14,474
* That we'll never turn away *
214
00:16:14,557 --> 00:16:18,895
* When it seems all your dreams
come undone *
215
00:16:19,020 --> 00:16:23,024
* We will stand by your side *
216
00:16:23,066 --> 00:16:27,195
* Filled with hope
and filled with pride *
217
00:16:27,237 --> 00:16:30,490
* We are more than we are *
218
00:16:30,573 --> 00:16:34,536
* We are one *
* One *
219
00:16:34,577 --> 00:16:40,041
* We are one *
220
00:16:40,083 --> 00:16:46,673
* We are one *
221
00:16:46,756 --> 00:16:50,093
* If there's so much
I must be *
222
00:16:50,218 --> 00:16:53,763
* Can I still just be me *
223
00:16:53,888 --> 00:16:58,601
* The way I am *
* *
224
00:16:58,727 --> 00:17:02,105
* Can I trust in my own heart *
225
00:17:02,230 --> 00:17:06,276
* Or am I just one part *
226
00:17:06,401 --> 00:17:10,030
* Of some big plan *
227
00:17:10,113 --> 00:17:12,615
* Even those who are gone *
228
00:17:12,741 --> 00:17:16,077
* Are with us as we go on *
229
00:17:16,119 --> 00:17:21,583
* Your journey has only begun *
230
00:17:21,624 --> 00:17:24,627
* Tears of pain
tears of joy *
231
00:17:24,711 --> 00:17:27,881
* One thing nothing can destroy *
232
00:17:27,964 --> 00:17:32,260
* is our pride deep inside *
233
00:17:32,302 --> 00:17:33,887
* We are one *
* One *
234
00:17:33,887 --> 00:17:35,305
* We are one *
* One *
235
00:17:38,892 --> 00:17:42,020
* We are one *
236
00:17:45,106 --> 00:17:49,986
* We are one *
* We are one, you and I *
237
00:17:50,070 --> 00:17:53,573
* We are like the earth and sky *
238
00:17:53,656 --> 00:17:59,120
* One family under the sun *
239
00:17:59,245 --> 00:18:02,916
* All the wisdom to lead *
240
00:18:02,999 --> 00:18:06,586
* All the courage that you need *
241
00:18:06,670 --> 00:18:10,382
* You will find
when you see *
242
00:18:10,465 --> 00:18:13,927
* We are one *
* One, one, one **
243
00:18:21,643 --> 00:18:24,062
As long as you live here,
244
00:18:24,145 --> 00:18:27,607
it's who you are.
245
00:18:29,109 --> 00:18:32,028
You'll understand someday.
246
00:19:24,330 --> 00:19:27,792
Kovu, Kovu, Kovu.
Scar wasn't even his father.
247
00:19:27,876 --> 00:19:29,794
- He just took him in.
248
00:19:29,878 --> 00:19:34,841
Oh, hey, Vitani, where's
the little termite Kovu...
249
00:19:34,924 --> 00:19:36,843
"the Chosen One"?
250
00:19:40,847 --> 00:19:42,807
Nuka, where's Kovu?
251
00:19:42,891 --> 00:19:45,727
Did you leave him out there
on his own again?
252
00:19:45,810 --> 00:19:48,646
Hey! It's every lion
for himself out here.
253
00:19:48,730 --> 00:19:51,149
- That little termite's
gotta learn to be on his own.
254
00:19:51,232 --> 00:19:54,486
Mother's gonna be mad.
She told you to watch him.
255
00:19:54,569 --> 00:19:57,280
Oh, who cares?
I shoulda been the Chosen One.
256
00:19:57,364 --> 00:19:59,991
I'm the oldest.
I'm the strongest. I'm the smartest...
257
00:20:00,075 --> 00:20:05,246
Oh, these termites!
258
00:20:05,288 --> 00:20:09,709
I could be a leader,
if she'd just give me a chance.
259
00:20:09,793 --> 00:20:13,296
Yeah, right.
Why don't you tell that to her?
260
00:20:13,380 --> 00:20:15,799
Yeah? Don't think I won't.
261
00:20:15,882 --> 00:20:18,551
Oh, yeah?
Here's your chance.
262
00:20:18,635 --> 00:20:21,721
- What? Oh! Mother. Mother! Hi!
263
00:20:21,805 --> 00:20:24,849
Mother, I caught
some field mice for your dinner.
264
00:20:24,933 --> 00:20:27,977
I left 'em by the, um...
by the... Okay.
265
00:20:29,479 --> 00:20:31,398
Hey, Kovu,
266
00:20:31,481 --> 00:20:35,068
wanna fight?
267
00:20:35,151 --> 00:20:38,488
- You were supposed to be watching him.
268
00:20:38,571 --> 00:20:41,991
It's not his fault.
I went off on my own.
269
00:20:42,075 --> 00:20:44,160
- What were you doing?
- Nothing.
270
00:20:44,244 --> 00:20:46,788
- Who has made us outsiders?
- Simba.
271
00:20:46,871 --> 00:20:49,666
- Who killed Scar?
- Simba!
272
00:20:49,749 --> 00:20:54,254
What have I told you
about them?
273
00:20:54,337 --> 00:20:58,466
I'm sorry, Mother. Oh, I...
She didn't seem so bad.
274
00:20:58,550 --> 00:21:00,677
Oh, I...
I thought we could be...
275
00:21:00,760 --> 00:21:06,016
Friends? You thought
you'd get to the daughter,
276
00:21:06,099 --> 00:21:08,977
and Simba would welcome you
with open arms?
277
00:21:09,060 --> 00:21:12,689
What an idea.
278
00:21:12,772 --> 00:21:16,526
What an idea!
279
00:21:16,609 --> 00:21:22,365
- You brilliant child.
I'm so proud of you.
280
00:21:22,449 --> 00:21:25,702
- You have the same conniving mind...
281
00:21:25,785 --> 00:21:29,122
that made Scar so... powerful.
282
00:21:29,205 --> 00:21:32,208
- Ugh. Yuch.
283
00:21:42,260 --> 00:21:44,721
Bah. "Chosen One".
284
00:21:53,563 --> 00:21:55,857
I now see the path...
285
00:21:55,940 --> 00:21:59,778
to our glorious return...
286
00:21:59,861 --> 00:22:01,988
to power!
287
00:22:02,072 --> 00:22:04,366
- But I don't want...
- Hush!
288
00:22:04,449 --> 00:22:07,577
Hush, my little one.
289
00:22:07,660 --> 00:22:12,374
You must be exhausted.
290
00:22:12,457 --> 00:22:15,960
* Sleep, my little Kovu *
291
00:22:16,044 --> 00:22:19,589
* Let your dreams take wing *
292
00:22:19,673 --> 00:22:23,677
* One day when you're
big and strong *
293
00:22:23,760 --> 00:22:28,181
* You will be a king *
294
00:22:28,264 --> 00:22:31,393
- Good night.
- Good night, my little prince.
295
00:22:31,476 --> 00:22:35,063
Tomorrow your training
intensifies.
296
00:22:36,356 --> 00:22:38,775
* I've been exiled, persecuted *
297
00:22:38,858 --> 00:22:40,777
* Left alone with no defense *
298
00:22:40,860 --> 00:22:43,697
* When I think of what
that brute did *
299
00:22:43,780 --> 00:22:46,116
* I get a little tense *
300
00:22:46,199 --> 00:22:48,660
* But I dream a dream
so pretty *
301
00:22:48,743 --> 00:22:51,287
* That I don't feel
so depressed *
302
00:22:51,371 --> 00:22:54,082
* 'Cause it soothes
my inner kitty *
303
00:22:54,165 --> 00:22:56,459
* And it helps me
get some rest *
304
00:22:56,543 --> 00:22:59,045
* The sound of Simba's
dying gasp *
305
00:23:01,131 --> 00:23:03,883
* His daughter squealing
in my grasp *
306
00:23:03,967 --> 00:23:07,971
* His lioness's
mournful cry *
307
00:23:08,054 --> 00:23:11,808
* That's my lullaby *
308
00:23:11,891 --> 00:23:13,977
* Now, the past
I've tried forgetting *
309
00:23:14,060 --> 00:23:16,563
* And my foes
I could forgive *
310
00:23:16,646 --> 00:23:19,149
* Trouble is
I know it's petty *
311
00:23:19,232 --> 00:23:22,068
* But I hate
to let them live *
312
00:23:22,152 --> 00:23:24,070
* So you found
yourself somebody *
313
00:23:24,154 --> 00:23:26,489
* Who'll chase Simba
up a tree *
314
00:23:26,573 --> 00:23:29,159
* Oh, the battle
may be bloody *
315
00:23:29,242 --> 00:23:31,953
* But that kind of works for me *
316
00:23:32,037 --> 00:23:35,915
* The melody of angry growls *
317
00:23:35,999 --> 00:23:39,753
* A counterpoint of painful howls *
318
00:23:39,836 --> 00:23:43,006
* A symphony of death
Oh, my *
319
00:23:43,089 --> 00:23:45,925
* That's my lullaby *
320
00:23:47,469 --> 00:23:51,681
* Scar is gone
But Zira's still around *
321
00:23:51,765 --> 00:23:55,435
* To love this little lad *
322
00:23:55,518 --> 00:23:58,688
* Till he learns to be
a killer *
323
00:23:58,772 --> 00:24:03,401
* With a lust
for being bad *
324
00:24:06,279 --> 00:24:11,326
* Sleep, ya little termite
I mean, precious little thing *
325
00:24:11,409 --> 00:24:14,037
* One day when you're
big and strong *
326
00:24:14,120 --> 00:24:16,623
* You will be a king *
327
00:24:19,626 --> 00:24:23,004
* The pounding of
the drums of war *
328
00:24:23,088 --> 00:24:25,632
* The thrill of
Kovu's mighty roar *
329
00:24:25,715 --> 00:24:28,718
* The joy of vengeance *
- Testify!
330
00:24:28,802 --> 00:24:30,804
* I can hear the cheering *
331
00:24:30,887 --> 00:24:32,555
* Kovu... what a guy *
* Kovu... what a guy *
332
00:24:32,639 --> 00:24:34,391
* Payback time is nearing *
333
00:24:34,474 --> 00:24:37,394
* And then our flag will fly *
334
00:24:37,477 --> 00:24:41,898
* Against a blood-red sky *
335
00:24:41,981 --> 00:24:47,904
* That's my lullaby *
336
00:25:02,836 --> 00:25:07,674
Oh, Mufasa.
Every day Kiara grows more beautiful,
337
00:25:07,799 --> 00:25:13,096
into a queen that will someday
make us all very proud.
338
00:25:13,179 --> 00:25:16,766
But this cub, Kovu,
grows stronger,
339
00:25:16,850 --> 00:25:19,602
and Zira fills
his heart with hate.
340
00:25:19,686 --> 00:25:22,272
I'm very worried, Mufasa.
341
00:25:22,355 --> 00:25:26,276
Things are not
going well, no.
342
00:25:27,777 --> 00:25:30,822
Hmm? You have a plan?
343
00:25:32,532 --> 00:25:34,951
What?
344
00:25:38,538 --> 00:25:43,001
Kovu? Kiara?
345
00:25:43,126 --> 00:25:45,045
Together?
346
00:25:45,128 --> 00:25:47,630
This is the plan?
347
00:25:47,714 --> 00:25:50,550
Are you crazy?
This will never work.
348
00:25:50,675 --> 00:25:53,845
Oh, Mufasa, you been up there too long.
Your head is in the clouds.
349
00:25:53,970 --> 00:25:59,476
Okay, okay, okay.
Okay, all right, okay!
350
00:25:59,559 --> 00:26:02,687
I don't think this is
going to work, but I trust you.
351
00:26:02,812 --> 00:26:05,648
I just hope you know
what you are doing!
352
00:26:14,741 --> 00:26:18,203
You are ready!
353
00:26:18,328 --> 00:26:21,414
Mm, nice.
354
00:26:21,539 --> 00:26:24,668
Very... nice.
355
00:26:26,753 --> 00:26:31,049
- You have the same blackness
in your soul that Scar had.
356
00:26:31,174 --> 00:26:33,176
What is your destiny?
357
00:26:33,259 --> 00:26:35,720
I will avenge Scar.
358
00:26:35,762 --> 00:26:40,350
- Take his place in the pride lands.
- Yes! What have I taught you?
359
00:26:40,433 --> 00:26:42,560
Simba is the enemy.
360
00:26:42,686 --> 00:26:46,189
And what must you do?
361
00:26:46,272 --> 00:26:48,900
I must kill him.
362
00:27:03,498 --> 00:27:08,253
This is Kiara's first hunt.
363
00:27:08,378 --> 00:27:12,257
- There she is!
- Kiara.
364
00:27:14,676 --> 00:27:17,095
- Aha!
- You can do it.
365
00:27:17,178 --> 00:27:19,097
It's your day.
366
00:27:21,182 --> 00:27:23,935
My, how you've grown.
367
00:27:27,605 --> 00:27:31,067
Hmm. You'll do just fine.
368
00:27:31,192 --> 00:27:34,529
Daddy? You have to promise
to let me do this on my own.
369
00:27:34,612 --> 00:27:36,531
Promise?
370
00:27:39,284 --> 00:27:42,454
All right. I promise.
371
00:28:09,856 --> 00:28:12,400
Make sure she doesn't get hurt.
372
00:28:12,484 --> 00:28:15,612
- Ah! Mm.
373
00:28:36,007 --> 00:28:40,595
Eww. This place is even creepier
since the hyenas ran off.
374
00:28:40,679 --> 00:28:42,597
Oh, sheesh.
375
00:28:42,681 --> 00:28:45,850
I'm not scared, okay?
376
00:28:48,603 --> 00:28:52,273
I just don't know why
we have to be here, that's all.
377
00:28:52,357 --> 00:28:55,151
If Kovu is so special,
why does he need us?
378
00:28:55,235 --> 00:28:57,862
I never even had a chance!
379
00:29:03,702 --> 00:29:06,705
That's it!
Well, come on.
380
00:29:06,830 --> 00:29:09,457
Kiara has started her hunt.
We have to move quickly.
381
00:29:12,293 --> 00:29:15,255
Ow, fire!
382
00:29:22,429 --> 00:29:24,347
Ah!
383
00:29:26,766 --> 00:29:28,893
Hut! Hut!
384
00:29:46,036 --> 00:29:48,413
Tango Charlie Alpha.
What's your position?
385
00:29:48,455 --> 00:29:53,960
Uh... upright? Head turned
slightly to the left, tail erect.
386
00:29:54,085 --> 00:29:56,755
Why do I bother?
387
00:29:58,423 --> 00:30:00,550
Aha!
388
00:30:02,260 --> 00:30:06,097
- Ooh.
389
00:30:22,906 --> 00:30:26,242
This must be where
the deer and the antelope play.
390
00:30:29,120 --> 00:30:32,582
- Timon, what are you doing here?
391
00:30:32,665 --> 00:30:35,919
Uh, shopping!
We thought a nice pelt for the den,
392
00:30:36,002 --> 00:30:37,962
some throw pillows,
a little potpourri...
393
00:30:38,088 --> 00:30:42,300
My father sent you. After he promised
to let me do this on my own, he lied.
394
00:30:42,342 --> 00:30:45,178
No. He just doesn't
want you to get hurt.
395
00:30:45,303 --> 00:30:48,848
I should have known
he'd never give me a real chance.
396
00:30:48,973 --> 00:30:52,852
I'll do this on my own!
Away from the pride lands.
397
00:30:52,977 --> 00:30:55,438
Hey! Wait!
Come back! Ah!
398
00:30:55,522 --> 00:30:58,775
- Look behind you!
- Kiara! Come back!
399
00:30:58,858 --> 00:31:01,444
Oh-ho! She's gone again.
400
00:31:01,528 --> 00:31:05,073
Somebody's gotta get
a beeper for this kid.
401
00:31:15,000 --> 00:31:17,711
Let's light fires!
402
00:31:23,466 --> 00:31:27,971
* Roasty-toasty princess
roasty-toasty princess *
403
00:31:28,054 --> 00:31:31,307
Hey, is it hot in here,
or is that just me?
404
00:31:31,391 --> 00:31:34,352
Fire!
405
00:31:34,477 --> 00:31:37,647
- Come on.
406
00:31:46,489 --> 00:31:49,492
Wha...
407
00:32:05,759 --> 00:32:09,429
The plan is in motion. Go!
408
00:32:15,185 --> 00:32:18,730
Don't worry, Simba.
She'll be fine!
409
00:32:18,855 --> 00:32:20,899
What could happen?
410
00:32:20,940 --> 00:32:24,235
No! No! Kiara!
411
00:32:24,361 --> 00:32:28,281
- Zazu! Fly ahead! Find her!
412
00:32:32,869 --> 00:32:36,206
Oh!
413
00:32:47,384 --> 00:32:49,719
No!
414
00:34:02,917 --> 00:34:05,628
I must tell Simba!
415
00:34:15,597 --> 00:34:20,435
- Where am I?
- You're safe. In the pride lands.
416
00:34:20,477 --> 00:34:23,605
The pride lands? No!
417
00:34:23,646 --> 00:34:26,149
Why'd you bring me here?
Who do you think you are?
418
00:34:26,274 --> 00:34:29,611
I think I'm the one
that just saved your life.
419
00:34:29,652 --> 00:34:32,113
Look, I had everything
under control.
420
00:34:32,155 --> 00:34:35,200
- Not from where I'm standing.
- Then move downwind.
421
00:34:45,543 --> 00:34:47,629
What are you doing?
422
00:34:48,713 --> 00:34:51,174
Kovu?
423
00:34:51,216 --> 00:34:54,511
Kiara!
424
00:34:54,552 --> 00:34:56,721
Kiara, you're all right.
425
00:34:56,846 --> 00:34:58,723
Father, how could you
breakyour promise?
426
00:34:58,848 --> 00:35:01,184
It's a good thing I did.
I almost lost you.
427
00:35:01,226 --> 00:35:03,186
No more hunts for you.
Not ever.
428
00:35:03,228 --> 00:35:06,022
But I was doing just fine!
Even before Kovu...
429
00:35:06,064 --> 00:35:09,317
Kovu?
430
00:35:09,359 --> 00:35:11,653
Simba!
431
00:35:11,695 --> 00:35:13,738
Hey! You!
432
00:35:13,863 --> 00:35:17,409
How dare you save
the king's daughter?
433
00:35:17,534 --> 00:35:20,245
You saved her? Why?
434
00:35:20,370 --> 00:35:23,748
- I humbly ask to join your pride.
- No!
435
00:35:23,873 --> 00:35:26,209
You were banished
with the other outsiders.
436
00:35:26,251 --> 00:35:29,337
I have left the outsiders.
I am a rogue.
437
00:35:29,421 --> 00:35:33,091
Judge me now for who I am.
438
00:35:33,216 --> 00:35:37,679
Or am I to be blamed
for a crime I didn't commit?
439
00:35:40,724 --> 00:35:43,601
Simba, you owe him
your daughter's life.
440
00:35:45,228 --> 00:35:48,023
Hmm, yes, sire.
Clearly we are in his debt.
441
00:35:48,064 --> 00:35:51,526
And royal protocol demands
that all debts be paid.
442
00:35:51,568 --> 00:35:54,404
Though in this case,
you might want to make an exception.
443
00:35:54,446 --> 00:35:56,740
Hmm.
444
00:35:59,534 --> 00:36:02,537
My father's law will prevail.
445
00:36:02,579 --> 00:36:05,415
For now, I reserve judgment.
446
00:36:05,457 --> 00:36:07,542
We'll see who you really are.
447
00:36:07,625 --> 00:36:09,711
Hmm.
448
00:36:10,962 --> 00:36:13,256
Hmph! Riffraff.
449
00:37:01,304 --> 00:37:05,350
Hey, uh, thanks
for saving me today.
450
00:37:05,475 --> 00:37:08,937
What kind of hunter
are you, anyway... Princess?
451
00:37:08,978 --> 00:37:11,189
You almost got yourself
killed out there.
452
00:37:11,314 --> 00:37:15,151
- What?
- You wouldn't last
three days on your own.
453
00:37:15,193 --> 00:37:18,530
Oh, and I suppose you
could teach me?
454
00:37:18,655 --> 00:37:20,699
Oh. Yeah.
455
00:37:20,824 --> 00:37:23,660
- Kiara!
- Coming.
456
00:37:25,328 --> 00:37:28,456
All right! Impress me.
457
00:37:28,498 --> 00:37:30,959
We start at dawn.
458
00:37:32,669 --> 00:37:36,715
I look forward to it.
459
00:37:39,509 --> 00:37:43,638
Did you see that?
460
00:37:43,680 --> 00:37:46,891
- He let her go! If that were me, I...
- Hush.
461
00:37:47,017 --> 00:37:48,893
The fire rescue
worked perfectly,
462
00:37:49,019 --> 00:37:50,895
and Simba fell for it.
463
00:37:51,021 --> 00:37:54,190
Now, the closer Kovu
gets to the daughter,
464
00:37:54,315 --> 00:37:57,402
the closer he gets
to Simba!
465
00:37:59,195 --> 00:38:02,657
And once he has Simba alone...
466
00:38:13,084 --> 00:38:16,588
Simba! Simba!
467
00:38:16,713 --> 00:38:20,425
- Help me!
- Father!
468
00:38:24,929 --> 00:38:27,932
No! Dad!
469
00:38:28,058 --> 00:38:30,685
Just a little farther.
470
00:38:32,771 --> 00:38:34,731
- Gotcha!
471
00:38:34,773 --> 00:38:39,611
- Trust me.
- Simba!
472
00:38:39,736 --> 00:38:42,197
No!
473
00:38:42,280 --> 00:38:46,117
- Scar.
474
00:38:48,119 --> 00:38:50,080
- Kovu?
- Hyah!
475
00:38:50,121 --> 00:38:54,709
No!
476
00:39:39,838 --> 00:39:42,007
Good morning.
477
00:39:42,132 --> 00:39:46,177
I'm ready for my first lesson.
Surprised ya, huh?
478
00:39:47,637 --> 00:39:51,016
Hey, come on.
Let's go.
479
00:40:00,775 --> 00:40:04,779
- Ow.
480
00:40:08,199 --> 00:40:10,160
Ow! Ow.
481
00:40:12,996 --> 00:40:15,832
Three, two, one.
482
00:40:15,874 --> 00:40:18,835
Gotcha!
483
00:40:18,877 --> 00:40:21,463
You could hear me, huh?
484
00:40:21,546 --> 00:40:23,506
Only a lot.
485
00:40:25,175 --> 00:40:27,052
You're still breathing too hard.
486
00:40:27,177 --> 00:40:30,555
Relax. Feel the earth
under your paws,
487
00:40:30,680 --> 00:40:33,141
so it doesn't shift
and make noise.
488
00:40:37,020 --> 00:40:41,649
Shh! Watch the master and learn.
489
00:40:48,740 --> 00:40:50,700
Don't eat me, please.
490
00:40:50,742 --> 00:40:54,079
I never really met your tyrant...
I mean, uh, Scar. Scar.
491
00:40:54,204 --> 00:40:56,081
Oh, heck of a guy.
A little moody, but...
492
00:40:56,206 --> 00:40:59,417
Timon, what are
you doing here?
493
00:40:59,542 --> 00:41:01,878
Kiara! Thank goodness!
494
00:41:01,920 --> 00:41:04,839
Oh! Hey, for once,
we're not followin' ya.
495
00:41:04,881 --> 00:41:08,259
This just happens to be
the best smorgasbord in the pride lands.
496
00:41:08,385 --> 00:41:10,929
Bugs everywhere!
497
00:41:11,054 --> 00:41:13,932
But, you don't call
for a reservation, and... Yeesh!
498
00:41:14,057 --> 00:41:16,893
Get outta here, ya scavengers.
Go on! Shoo!
499
00:41:16,935 --> 00:41:19,104
- Shoo! Ow!
500
00:41:19,229 --> 00:41:22,691
Oh-ho-ho. Oh!
501
00:41:28,780 --> 00:41:33,576
- Oh, Timon! I'm gettin' tired.
502
00:41:33,618 --> 00:41:36,246
I gotta lose some pounds.
503
00:41:36,371 --> 00:41:38,456
Shoo! Go on!
Shoo! Shoo!
504
00:41:38,581 --> 00:41:41,209
- Hey, maybe he could help.
505
00:41:41,251 --> 00:41:43,211
- Do you think?
- Shoo!
506
00:41:43,253 --> 00:41:46,798
Oh, yeah, there's an idea.
Right. Let the vicious outsider...
507
00:41:46,923 --> 00:41:49,801
Hey! Wait!
I have an idea.
508
00:41:51,094 --> 00:41:53,430
- What if he helps?
- What?
509
00:41:53,471 --> 00:41:56,725
You want to lend
a voice? Hah?
510
00:41:56,766 --> 00:42:00,103
Grr. Gr...
Roar! Work with me!
511
00:42:00,145 --> 00:42:03,231
- Uh, huh?
- Like this.
512
00:42:05,525 --> 00:42:08,528
Whoo-hoo! Come on.
Do it again. Do it again.
513
00:42:08,570 --> 00:42:12,032
- Yee-ha!
514
00:42:12,073 --> 00:42:15,452
Why are we doing this?
What's the point of this training?
515
00:42:15,535 --> 00:42:18,204
Training? This is just for fun!
516
00:42:20,707 --> 00:42:22,667
- Fun?
517
00:42:22,751 --> 00:42:25,045
Yeesh, kid.
Ya gotta get out more often.
518
00:42:25,128 --> 00:42:27,464
Fun! Yee-ha!
519
00:42:30,091 --> 00:42:32,552
Woo-hoo! Yee-ha!
520
00:42:32,594 --> 00:42:34,554
- Yee-ha!
521
00:42:34,596 --> 00:42:36,389
- Yee-ha!
522
00:42:38,391 --> 00:42:40,935
Whoa-oh-oh!
523
00:42:41,061 --> 00:42:43,438
- Yee-ha!
- Yee- ha!
524
00:42:48,985 --> 00:42:51,613
- Uh-oh.
525
00:42:51,738 --> 00:42:54,449
- Wow!
526
00:42:54,574 --> 00:42:56,451
Yee-ha!
527
00:43:00,914 --> 00:43:02,791
- Whoa!
- Whoa!
528
00:43:02,916 --> 00:43:04,793
Hey, rhino!
529
00:43:12,258 --> 00:43:15,637
- What a blast!
- Oh. Sorry.
530
00:43:15,762 --> 00:43:18,181
- Aha! You're okay, kid.
531
00:43:18,264 --> 00:43:20,266
- Hey!
- You're okay.
532
00:43:20,308 --> 00:43:23,395
- Kid.
- Excuse me. Pardon me. Pardon me.
533
00:43:23,478 --> 00:43:26,564
- That's it. That's it. That's it. Ooh...
534
00:43:26,648 --> 00:43:30,443
- Ahem.
535
00:43:30,527 --> 00:43:35,949
- Um... Sorry. Uh...
536
00:43:35,990 --> 00:43:39,327
- Hey, are you two
coming or what?
537
00:43:44,624 --> 00:43:47,377
Did you see that?
Did you see that? Watch.
538
00:43:47,460 --> 00:43:51,089
- Oh, wow. Look at that.
It's really pretty.
- What? Oh, yeah.
539
00:43:51,172 --> 00:43:54,509
You're right.
Oh, look!
540
00:43:54,634 --> 00:43:58,179
There's one that looks like
a baby rabbit. See the fluffy tail?
541
00:43:58,304 --> 00:44:00,807
Yeah. Hey!
542
00:44:00,890 --> 00:44:04,310
There's one that looks like two lions
killing each other for a scrap of meat.
543
00:44:04,352 --> 00:44:07,147
Hey, I've never done this before.
544
00:44:07,188 --> 00:44:12,569
Really? My father and I
used to do this all the time.
545
00:44:12,652 --> 00:44:17,615
He says all the great kings
of the past are up there.
546
00:44:17,699 --> 00:44:19,868
Do ya think Scar's up there?
547
00:44:27,375 --> 00:44:31,171
He wasn't my father,
but he was still... part of me.
548
00:44:33,548 --> 00:44:36,384
My father said
there was a...
549
00:44:36,509 --> 00:44:40,930
a darkness in Scar
that he couldn't escape.
550
00:44:41,014 --> 00:44:45,977
Maybe there's
a darkness in me too.
551
00:44:55,070 --> 00:45:00,283
Father, I am lost.
Kovu is one of them.
552
00:45:00,367 --> 00:45:02,702
Scar's heir.
553
00:45:02,744 --> 00:45:05,413
- How can I accept him?
- Simba?
554
00:45:08,875 --> 00:45:11,920
I was seeking counsel
from the great kings.
555
00:45:12,045 --> 00:45:14,422
- Did they help?
556
00:45:14,547 --> 00:45:17,425
Silent as stars. My father would never...
557
00:45:17,550 --> 00:45:19,427
Oh, my Simba.
558
00:45:19,552 --> 00:45:22,889
You want so much
to walk the path expected of you.
559
00:45:22,931 --> 00:45:26,726
- Perhaps Kovu does not.
- What? How do you know...
560
00:45:26,768 --> 00:45:31,898
I can see them down there
Just as easily as you can.
561
00:45:31,981 --> 00:45:34,234
Get to know him and see.
562
00:45:46,413 --> 00:45:48,957
- What's wrong?
563
00:45:49,082 --> 00:45:51,584
Nothing.
564
00:45:51,668 --> 00:45:55,505
- Kovu...
- It's just that my whole life
I've been trained to...
565
00:45:55,588 --> 00:45:57,507
Nothing.
566
00:45:57,590 --> 00:46:00,468
- I gotta go.
- Kovu, wait.
567
00:46:06,975 --> 00:46:09,060
And where are you going?
568
00:46:09,144 --> 00:46:11,688
Nowhere.
569
00:46:11,771 --> 00:46:14,399
Ha! That's what you think!
570
00:46:15,859 --> 00:46:19,279
- Who was that?
- Uh, friend of the family.
571
00:46:19,320 --> 00:46:22,032
Mm. Mm- hmm.
Mm- hmm. Mm- hmm. Come on!
572
00:46:22,115 --> 00:46:26,703
You follow old Rafiki.
He knows the way.
573
00:46:26,786 --> 00:46:31,166
- The way to where?
- You follow! You'll see!
574
00:46:32,292 --> 00:46:35,128
Hurry now!
575
00:46:35,170 --> 00:46:38,340
Kovu, come on!
576
00:46:40,800 --> 00:46:43,845
Where's he taking us?
577
00:46:43,970 --> 00:46:49,351
A place in your heart
called Upendi.
578
00:47:00,362 --> 00:47:02,322
* There's a place
where the crazy moon *
579
00:47:02,364 --> 00:47:05,075
* Makes the monkeys sing
and the baboons woon *
580
00:47:05,158 --> 00:47:07,577
* And the sultry scent
of the lotus bloom *
581
00:47:07,660 --> 00:47:10,413
* Will carry you away *
582
00:47:10,497 --> 00:47:12,874
* While the hippos swing
from the jungle vines *
583
00:47:12,999 --> 00:47:15,835
* And the rhino rumba
in a conga line *
584
00:47:15,877 --> 00:47:18,338
* All the pink flamingoes
are intertwined *
585
00:47:18,421 --> 00:47:20,674
* As the stars come out to play
Uhh *
586
00:47:20,757 --> 00:47:25,887
* In Upendi where
the passion fruit grows sweet *
587
00:47:26,012 --> 00:47:29,182
* And it's so divine
that you lose your mind *
588
00:47:29,265 --> 00:47:32,686
* As it sweeps you
off your feet *
589
00:47:32,727 --> 00:47:37,023
* I n Upendi
without a worry or a care *
590
00:47:37,065 --> 00:47:39,859
* it just takes two
to make it true *
591
00:47:39,901 --> 00:47:42,404
* Your heart will lead you there *
592
00:47:42,529 --> 00:47:44,906
- Where is it?
* In Upendi *
593
00:47:45,031 --> 00:47:47,075
- No place you don't take with you.
* In Upendi *
594
00:47:49,202 --> 00:47:51,579
* Better watch your step
'cause the path is steep *
595
00:47:51,705 --> 00:47:54,207
* Better hold your breath
'cause the water's deep *
596
00:47:54,290 --> 00:47:57,210
* It's a long way down
over Lover's Leap *
597
00:47:57,293 --> 00:47:59,254
* But falling's half the fun *
598
00:47:59,379 --> 00:48:02,340
* In Upendi *
599
00:48:02,424 --> 00:48:05,218
* Where the passion fruit
grows sweet *
600
00:48:05,260 --> 00:48:08,054
* And it's so divine
that you'll lose your mind *
601
00:48:08,096 --> 00:48:10,098
* As it sweeps you
off your feet *
602
00:48:10,223 --> 00:48:15,937
* In Upendi
without a worry or a care *
603
00:48:16,062 --> 00:48:18,481
* It just takes two
to make it true *
604
00:48:18,565 --> 00:48:20,900
* Your heart will
take you there *
605
00:48:22,610 --> 00:48:25,155
* You can beat the bush
like there's no tomorrow *
606
00:48:25,238 --> 00:48:28,241
* From Tanganyika
to Kilimanjaro *
607
00:48:28,283 --> 00:48:30,410
* But you'll find Upendi
wherever you are *
608
00:48:30,493 --> 00:48:34,247
* Oh, underneath the sun *
- Upendi. It means love, doesn't it?
609
00:48:34,289 --> 00:48:37,459
* Welcome to Upendi *
610
00:48:37,584 --> 00:48:42,547
* In Upendi *
* Where the passion fruit grows sweet *
611
00:48:42,630 --> 00:48:45,425
* Oh, it's so divine
that you'll lose your mind *
612
00:48:45,467 --> 00:48:48,136
* As it sweeps you
off your feet *
613
00:48:48,261 --> 00:48:53,099
* In Upendi
without a worry or a care *
614
00:48:53,183 --> 00:48:55,852
* It just takes two
to make it true *
615
00:48:55,935 --> 00:48:59,981
* Your heart *
* Heart *
616
00:49:00,106 --> 00:49:03,943
* Will take you there *
617
00:49:03,985 --> 00:49:06,780
* Upendi *
618
00:49:06,863 --> 00:49:12,160
* Down in Upendi, way down in Upendi *
619
00:49:12,285 --> 00:49:16,831
* Down in Upendi, way down in Upendi *
* In Upendi, in Upendi *
620
00:49:16,956 --> 00:49:21,336
* Down in Upendi, way down in Upendi *
* In Upendi, in Upendi *
621
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
622
00:49:23,463 --> 00:49:25,965
* In Upendi *
623
00:49:26,049 --> 00:49:30,136
* In Upendi, in Upendi **
624
00:49:34,140 --> 00:49:36,976
- Good night.
- Good night.
625
00:50:07,882 --> 00:50:11,344
It's kinda cold tonight, huh?
Come on in.
626
00:50:17,559 --> 00:50:20,478
Get him!
627
00:50:20,562 --> 00:50:24,024
What are you waiting for?
Kovu, get him!
628
00:50:30,155 --> 00:50:33,700
- You're sure?
- Affirmative. I saw it with my own eyes.
629
00:50:33,783 --> 00:50:37,620
No. Kovu cannot betray us.
630
00:50:45,795 --> 00:50:48,715
Okay, I have
to tell her today.
631
00:50:48,798 --> 00:50:52,052
Oh, where do I start?
632
00:50:52,135 --> 00:50:56,056
"Kiara, Zira had a plot,
and I was part of it,
633
00:50:56,139 --> 00:50:59,601
but I don't wanna be because...
634
00:50:59,684 --> 00:51:02,187
It's because I love you".
635
00:51:02,312 --> 00:51:05,065
Aw, she'll never believe me.
636
00:51:06,524 --> 00:51:08,526
But I gotta try.
637
00:51:08,610 --> 00:51:11,946
Kiara, I...
I need to talk to you.
638
00:51:12,072 --> 00:51:14,449
- Kiara, I don't want you
talking with him.
639
00:51:15,909 --> 00:51:17,786
I want to talk with him.
640
00:51:35,303 --> 00:51:38,223
Scar couldn't
let go of his hate,
641
00:51:38,306 --> 00:51:40,266
and in the end,
it destroyed him.
642
00:51:40,308 --> 00:51:43,603
I've never heard
the story of Scar that way.
643
00:51:43,687 --> 00:51:45,605
He truly was a killer.
644
00:51:47,357 --> 00:51:49,776
Fire is a killer.
645
00:51:49,901 --> 00:51:53,780
Sometimes what's left behind can grow
better than the generation before...
646
00:51:55,740 --> 00:51:58,785
if given the chance.
647
00:52:04,416 --> 00:52:08,420
Oh, no. No!
648
00:52:08,545 --> 00:52:12,799
- Why, Simba.
- Zira.
649
00:52:12,924 --> 00:52:17,303
What are you doing out here...
and so alone?
650
00:52:21,558 --> 00:52:23,476
Well done, Kovu.
651
00:52:23,560 --> 00:52:25,812
Just like we always planned.
652
00:52:25,937 --> 00:52:29,482
- You!
- No! I didn't have
anything to do with this!
653
00:52:29,607 --> 00:52:32,485
- Attack!
654
00:52:32,610 --> 00:52:37,490
- No!
655
00:52:46,791 --> 00:52:50,295
Yes! We've got him!
656
00:52:50,420 --> 00:52:52,672
- Remember your training!
657
00:52:52,797 --> 00:52:56,259
As a unit!
658
00:53:09,522 --> 00:53:12,192
- Simba!
- Get him, Kovu! Get him!
659
00:53:12,317 --> 00:53:14,611
Do it now!
660
00:53:14,694 --> 00:53:18,031
I'll do it for you, Mother!
661
00:53:18,156 --> 00:53:21,368
Oof!.
662
00:53:21,493 --> 00:53:23,453
Mother, are you watching?
663
00:53:23,536 --> 00:53:26,956
I'm doin' it for you,
and I'm doin' it for me.
664
00:53:27,040 --> 00:53:28,958
- Uh!
665
00:53:29,042 --> 00:53:33,713
- This is my moment of glory!
666
00:53:33,838 --> 00:53:35,799
- What? No!
- No!
667
00:53:35,882 --> 00:53:37,801
- Ow!
668
00:53:41,012 --> 00:53:44,224
- Uh...
669
00:54:05,745 --> 00:54:09,833
- Nuka!
- I'm sorry, Mother.
670
00:54:09,916 --> 00:54:11,835
I tried.
671
00:54:11,918 --> 00:54:14,587
- Shh!
672
00:54:19,217 --> 00:54:22,846
- Nuka.
673
00:54:28,560 --> 00:54:30,437
Father?
674
00:54:30,562 --> 00:54:32,689
Father! Zazu, get help!
675
00:54:32,772 --> 00:54:35,108
Oh, yes! Help!
At once! Of course!
676
00:54:37,110 --> 00:54:39,863
- Father!
677
00:54:41,698 --> 00:54:45,201
Simba, talk to me!
What happened?
678
00:54:45,285 --> 00:54:50,040
Kovu... Ambush.
679
00:54:50,123 --> 00:54:53,877
No.
680
00:54:54,002 --> 00:54:56,546
It's all right, buddy.
We're here for you.
681
00:55:01,176 --> 00:55:05,555
Scar, watch over
my poor Nuka.
682
00:55:08,016 --> 00:55:11,561
- You!
683
00:55:17,859 --> 00:55:20,570
What have you done?
684
00:55:20,695 --> 00:55:22,989
I didn't...
I didn't mean to.
685
00:55:23,073 --> 00:55:25,992
It wasn't my fault. I...
686
00:55:26,034 --> 00:55:27,994
I did nothing.
687
00:55:28,036 --> 00:55:33,249
Exactly! And in doing so,
you betrayed your pride...
688
00:55:33,375 --> 00:55:35,752
Betrayed Scar!
689
00:55:35,877 --> 00:55:38,088
I want nothing more
to do with him!
690
00:55:38,213 --> 00:55:42,634
You cannot escape it.
Nuka is dead because of you!
691
00:55:42,717 --> 00:55:46,012
- No.
- You've killed your own brother!
692
00:55:46,054 --> 00:55:49,641
- No!
693
00:55:49,724 --> 00:55:54,270
Let him go.
Simba has hurt me for the last time.
694
00:55:54,396 --> 00:55:56,690
Now he has corrupted Kovu!
695
00:55:56,731 --> 00:56:00,610
Listen to me.
Simba is injured and weak.
696
00:56:00,735 --> 00:56:03,279
Now is the time to attack!
697
00:56:03,405 --> 00:56:06,366
We will take
his entire kingdom...
698
00:56:06,408 --> 00:56:10,036
- by force!
699
00:56:18,753 --> 00:56:21,715
- Daddy, it can't be true.
- It's Kovu!
700
00:56:21,756 --> 00:56:24,300
- Hey!
- It's Kovu!
701
00:56:24,426 --> 00:56:28,388
- Kovu!
702
00:56:34,936 --> 00:56:38,231
Oh! Why, I oughta...
Let me at 'im! Let me at 'im!
703
00:56:38,273 --> 00:56:40,233
- Here. Hold me back.
- Okay.
704
00:56:40,275 --> 00:56:42,819
- Let me at 'im! Let me at 'im!
- Okay.
705
00:56:42,944 --> 00:56:46,865
- I think you're missing
the basic point here.
- Oh.
706
00:56:46,948 --> 00:56:48,908
What's he doing?
707
00:56:48,950 --> 00:56:50,910
Look at that scar
on his face.
708
00:56:53,121 --> 00:56:58,084
- Why have you come back?
- Simba, I had nothing to do with...
709
00:56:58,126 --> 00:57:02,172
- You don't belong here.
- Please. I ask your forgiveness.
710
00:57:02,297 --> 00:57:04,924
Daddy, please!
Listen to him!
711
00:57:04,966 --> 00:57:09,012
Silence! When you first
came here you asked for judgment.
712
00:57:09,137 --> 00:57:14,017
- And I pass it now!
-
713
00:57:14,142 --> 00:57:16,186
- Exile!
- No!
714
00:57:27,989 --> 00:57:29,949
No!
715
00:57:30,033 --> 00:57:33,870
Kovu!
716
00:57:39,542 --> 00:57:41,795
* Deception *
717
00:57:41,836 --> 00:57:44,381
* Disgrace *
718
00:57:44,506 --> 00:57:48,802
* Evil as plain
as the scar on his face *
719
00:57:48,843 --> 00:57:51,221
* Deception *
* An outrage *
720
00:57:51,346 --> 00:57:53,640
* Disgrace *
* For shame *
721
00:57:53,682 --> 00:57:58,144
* He asked for trouble
the moment he came *
722
00:57:58,186 --> 00:58:00,730
* Deception *
* An outrage *
723
00:58:00,855 --> 00:58:03,233
* Disgrace *
* For shame *
724
00:58:03,358 --> 00:58:07,737
* Evil as plain
as the scar on his face *
725
00:58:07,862 --> 00:58:10,156
* Deception *
* An outrage *
726
00:58:10,240 --> 00:58:12,575
* Disgrace *
* For shame *
727
00:58:12,701 --> 00:58:15,078
* He asked for trouble
the moment he came *
728
00:58:15,203 --> 00:58:17,247
* See ya later, agitator *
729
00:58:17,372 --> 00:58:21,584
* Born in grief
Raised in hate *
730
00:58:21,710 --> 00:58:28,008
* Helpless to defy his fate *
731
00:58:28,133 --> 00:58:31,136
* Let him run, let him live *
732
00:58:31,219 --> 00:58:37,559
* But do not forget
what we never forgive *
733
00:58:37,684 --> 00:58:40,895
* He is not *
734
00:58:41,021 --> 00:58:43,523
* One of us *
735
00:58:43,648 --> 00:58:47,986
* He has never been
one of us *
736
00:58:48,069 --> 00:58:52,741
* He is not one of us *
737
00:58:52,866 --> 00:58:57,412
* Not our kind *
738
00:58:57,537 --> 00:59:01,833
* Someone once lied to us *
739
00:59:01,916 --> 00:59:06,421
* Now we're not so blind *
740
00:59:06,546 --> 00:59:11,426
* For we knew he would do
what he's done *
741
00:59:11,551 --> 00:59:13,595
* And we know that
he'll never be *
742
00:59:13,720 --> 00:59:16,264
* One of us *
743
00:59:16,389 --> 00:59:20,852
* He is not one of us *
744
00:59:25,273 --> 00:59:27,609
* Deception *
745
00:59:27,734 --> 00:59:30,362
* Disgrace *
746
00:59:33,198 --> 00:59:37,077
* Mmm-mm, deception *
747
00:59:37,118 --> 00:59:39,412
* Disgrace *
748
00:59:43,708 --> 00:59:47,629
* Deception **
749
00:59:50,215 --> 00:59:52,634
Ooh.
750
00:59:56,429 --> 00:59:58,973
- Father, please reconsider.
- You will not go anywhere...
751
00:59:59,099 --> 01:00:00,975
without an escort from now on.
752
01:00:01,101 --> 01:00:03,978
- No! That's not...
- He used you to get to me.
753
01:00:04,104 --> 01:00:08,983
- No! He loves me... for me!
- Because you are my daughter.
754
01:00:09,109 --> 01:00:11,653
You will not leave Pride Rock.
755
01:00:11,778 --> 01:00:15,156
You will stay where I can
keep an eye on you... away from him.
756
01:00:15,281 --> 01:00:19,911
- You don't know him!
- I know he's following
in Scar's paw prints.
757
01:00:19,953 --> 01:00:24,499
- And I must follow in my father's.
- You will never be Mufasa.
758
01:00:57,323 --> 01:00:59,200
Kovu?
759
01:01:06,041 --> 01:01:08,043
Kovu?
760
01:01:19,220 --> 01:01:21,139
Kovu?
761
01:01:36,112 --> 01:01:40,158
* In a perfect world *
762
01:01:40,283 --> 01:01:44,829
* One we've never known *
763
01:01:44,913 --> 01:01:48,083
* We would never need *
764
01:01:48,166 --> 01:01:51,586
* To face the world alone *
765
01:01:53,004 --> 01:01:56,883
* They can have the world *
766
01:01:56,966 --> 01:02:02,013
* We'll create our own *
767
01:02:02,138 --> 01:02:06,267
* I may not be brave
or strong or smart *
768
01:02:06,351 --> 01:02:10,230
* But somewhere
in my secret heart *
769
01:02:10,313 --> 01:02:12,357
* I know *
770
01:02:12,482 --> 01:02:16,236
* Love will find a way *
771
01:02:16,319 --> 01:02:19,239
* Anywhere I go *
772
01:02:19,322 --> 01:02:21,574
* I'm home *
773
01:02:21,658 --> 01:02:25,203
* If you are there beside me *
774
01:02:25,286 --> 01:02:30,709
* Like dark turning into day *
775
01:02:30,834 --> 01:02:34,295
* Somehow we'll come through *
776
01:02:34,379 --> 01:02:38,133
* Now that I've found you *
777
01:02:38,216 --> 01:02:43,722
* Love will find a way *
778
01:02:46,474 --> 01:02:50,270
* I was so afraid *
779
01:02:50,353 --> 01:02:54,399
* Now I realize *
780
01:02:54,482 --> 01:02:57,569
* Love is never wrong *
781
01:02:57,694 --> 01:03:01,948
* And so it never dies *
782
01:03:02,032 --> 01:03:05,577
* There's a perfect world *
783
01:03:05,702 --> 01:03:09,330
* Shining in your eyes *
784
01:03:11,332 --> 01:03:14,627
* And if only they could feel it too *
785
01:03:14,711 --> 01:03:18,256
* The happiness
I feel with you *
786
01:03:18,381 --> 01:03:20,550
* They'd know *
787
01:03:20,633 --> 01:03:24,054
* Love will find a way *
788
01:03:24,137 --> 01:03:29,309
* Anywhere we go we're home *
789
01:03:29,392 --> 01:03:33,563
* If we are there together *
790
01:03:33,646 --> 01:03:39,486
* Like dark turning into day *
791
01:03:39,569 --> 01:03:43,198
* Somehow we'll come through *
792
01:03:43,281 --> 01:03:47,077
* Now that I've found you *
793
01:03:47,160 --> 01:03:51,039
* Love will find a way *
794
01:03:51,122 --> 01:03:53,416
* I know *
795
01:03:53,500 --> 01:03:57,170
* Love will find *
796
01:03:57,253 --> 01:04:01,800
* A way **
797
01:04:12,977 --> 01:04:14,896
Hey!
798
01:04:23,530 --> 01:04:25,407
Uh, hey.
799
01:04:29,202 --> 01:04:31,079
Hey, look.
800
01:04:31,204 --> 01:04:34,749
We are one.
801
01:04:34,874 --> 01:04:36,751
What?
802
01:04:36,876 --> 01:04:40,088
Let's get out of here.
We'll run away together!
803
01:04:40,213 --> 01:04:43,008
And start a pride
all our own.
804
01:04:43,049 --> 01:04:45,343
Kovu,
805
01:04:45,385 --> 01:04:47,345
we have to go back.
806
01:04:47,387 --> 01:04:49,764
You're kidding.
But we're finally together.
807
01:04:49,889 --> 01:04:52,851
Our place is with our pride.
808
01:04:52,892 --> 01:04:56,021
If we run away,
809
01:04:56,062 --> 01:04:58,106
they'll be divided forever.
810
01:05:24,716 --> 01:05:26,718
I can't believe we lost her again.
811
01:05:26,843 --> 01:05:28,762
This is the 8,000th time!
812
01:05:28,845 --> 01:05:30,805
- I thought you were gonna watch her!
813
01:05:30,889 --> 01:05:32,974
- Me? You were gonna watch her!
- I thought you were gonna watch her!
814
01:05:33,058 --> 01:05:34,976
- No, you were gonna watch her!
- You were gonna watch her!
815
01:05:35,060 --> 01:05:39,564
- Oh, watch this!
- Take that,
you creepy warthog!
816
01:05:39,689 --> 01:05:42,984
- Say it! Say it!
817
01:05:43,068 --> 01:05:45,320
- What are you doing?
- Uh...
818
01:05:45,403 --> 01:05:47,906
Good question.
Uh, let me ask you one.
819
01:05:48,031 --> 01:05:50,825
- "Hippo-thetically".
- Very hypothetical.
820
01:05:50,909 --> 01:05:52,827
- There's this guy...
- But he's not a lion.
821
01:05:52,911 --> 01:05:54,913
No! No,
he's not a lion.
822
01:05:55,038 --> 01:05:57,457
Geez! Definitely not a lion!
823
01:05:57,540 --> 01:05:59,584
And uh, uh,
his daughter, uh,
824
01:05:59,668 --> 01:06:01,628
say... vanished.
825
01:06:01,711 --> 01:06:05,632
- Kiara's gone?
- Sire, the outsiders are on the attack!
826
01:06:05,715 --> 01:06:08,134
Heading this way!
It's war!
827
01:06:08,218 --> 01:06:13,014
Zazu, find Kiara. We'll assemble
the lionesses. Move. Now!
828
01:06:56,057 --> 01:06:58,101
* Na-na-na na-na-na **
829
01:06:58,184 --> 01:07:01,021
It's over, Simba.
830
01:07:01,104 --> 01:07:05,275
I have dreamed
of nothing else for years.
831
01:07:05,400 --> 01:07:07,318
Oy, does she need a hobby.
832
01:07:07,402 --> 01:07:09,612
Last chance, Zira. Go home.
833
01:07:09,738 --> 01:07:12,657
I am home.
834
01:07:12,741 --> 01:07:15,952
Attack!
835
01:07:29,382 --> 01:07:31,968
- Go for the eyes!
836
01:07:32,093 --> 01:07:36,473
- Break his jaw! Hit him low!
837
01:07:36,556 --> 01:07:40,018
Get them!
Do what you must!
838
01:07:50,570 --> 01:07:52,489
What do we do?
What do we do?
839
01:07:52,572 --> 01:07:54,783
There's only one thing
we can do, Pumbaa.
840
01:07:54,866 --> 01:07:58,995
"When the going gets tough,
the tough get going". That's our motto!
841
01:07:59,120 --> 01:08:02,165
I thought our motto was,
"Hakuna matata".
842
01:08:02,290 --> 01:08:04,334
Pumbaa, stop living in the past.
843
01:08:04,417 --> 01:08:08,338
- We need a new motto. Yee-ha!
- Whoo!
844
01:08:12,092 --> 01:08:15,345
Like I said,
let's get going!
845
01:08:24,771 --> 01:08:28,358
- Where's your pretty daughter, Nala?
- Vitani!
846
01:08:32,028 --> 01:08:35,407
Look out! Ow!
847
01:08:38,493 --> 01:08:42,539
- Huh?
848
01:08:45,166 --> 01:08:47,293
- Don't anybody move!
849
01:08:47,377 --> 01:08:50,046
This thing's loaded.
I'll let you have it!
850
01:08:50,171 --> 01:08:52,882
- Yeah! Yeah!
851
01:08:55,010 --> 01:08:58,430
- Ha! Talk about your winds of war!
852
01:08:58,513 --> 01:09:01,391
- Simba!
853
01:09:03,101 --> 01:09:05,395
You're mine!
854
01:09:30,879 --> 01:09:34,090
- Kiara?
- Kovu!
855
01:09:35,216 --> 01:09:39,637
- Move.
- Stand aside.
856
01:09:39,721 --> 01:09:41,765
Daddy, this has to stop.
857
01:09:43,558 --> 01:09:47,270
You're even weaker than I thought.
Get out of the way!
858
01:09:47,354 --> 01:09:52,942
You'll never hurt Kiara... or Simba.
Not while I'm here.
859
01:09:53,026 --> 01:09:55,779
- Hah!
- Stay out of this.
860
01:09:55,862 --> 01:10:00,742
A wise king once told me,
"We are one".
861
01:10:00,825 --> 01:10:03,244
I didn't understand him then.
862
01:10:03,328 --> 01:10:05,288
Now I do.
863
01:10:05,372 --> 01:10:10,043
- But they...
- "Them"? Us! Look at them.
864
01:10:10,126 --> 01:10:15,298
They are us.
What differences do you see?
865
01:10:39,072 --> 01:10:41,324
Vitani... now!
866
01:10:41,408 --> 01:10:43,993
No, Mother.
867
01:10:45,078 --> 01:10:47,872
Kiara's right.
868
01:10:50,750 --> 01:10:52,669
Enough.
869
01:10:54,254 --> 01:10:57,007
If you will not fight,
870
01:10:57,132 --> 01:11:00,176
then you will die as well.
871
01:11:03,179 --> 01:11:06,349
What? Where are...
Where are you going?
872
01:11:06,474 --> 01:11:08,393
Get back here!
873
01:11:08,476 --> 01:11:12,397
Let it go, Zira.
It's time to put the past behind us.
874
01:11:12,480 --> 01:11:15,108
I'll never let it go!
875
01:11:17,527 --> 01:11:21,614
This is for you, Scar!
876
01:11:21,698 --> 01:11:25,201
Kiara!
877
01:11:26,995 --> 01:11:30,373
Kiara!
878
01:11:30,457 --> 01:11:34,794
Kiara!
879
01:11:43,887 --> 01:11:46,639
Hold on, Kiara!
880
01:11:52,687 --> 01:11:56,107
Simba! Simba, the river!
881
01:12:06,868 --> 01:12:09,829
Zira, give me your paw.
882
01:12:16,753 --> 01:12:18,838
Zira, come on!
883
01:12:21,424 --> 01:12:23,593
- I'll help you.
- Ohh!
884
01:12:48,410 --> 01:12:51,621
- Kiara?
885
01:12:51,746 --> 01:12:54,290
Daddy!
886
01:12:54,416 --> 01:12:56,126
I tried.
887
01:12:58,378 --> 01:13:00,547
Kiara!
888
01:13:00,630 --> 01:13:03,550
- Wow! That was really brave!
889
01:13:03,633 --> 01:13:05,593
Yee-ha!
890
01:13:05,677 --> 01:13:08,430
- Kovu.
- Oh, Kiara.
891
01:13:08,513 --> 01:13:11,099
Kovu?
892
01:13:13,268 --> 01:13:16,271
I was wrong.
You belong here.
893
01:13:22,318 --> 01:13:24,195
Let's go home.
894
01:13:26,031 --> 01:13:27,782
All of us.
895
01:13:58,563 --> 01:14:02,150
- I love moments like this!
- Yeah.
896
01:14:02,233 --> 01:14:04,819
Love! Not "like",
897
01:14:04,903 --> 01:14:08,573
love!
898
01:15:03,420 --> 01:15:07,132
Well done, my son.
899
01:15:16,099 --> 01:15:18,309
We are one.
900
01:16:33,885 --> 01:16:38,515
* Ooh, ooh *
901
01:16:44,646 --> 01:16:48,441
* In a perfect world *
902
01:16:48,525 --> 01:16:52,529
* One we've never known *
903
01:16:52,612 --> 01:16:55,865
* We would never need *
904
01:16:55,949 --> 01:16:59,577
* To face the world alone *
905
01:17:00,870 --> 01:17:04,791
* They can have their world *
906
01:17:04,874 --> 01:17:09,838
* We'll create our own *
907
01:17:09,879 --> 01:17:14,342
* I may not be brave
or strong or smart *
908
01:17:14,426 --> 01:17:18,221
* But somewhere
in my secret heart *
909
01:17:18,304 --> 01:17:20,515
* I know *
910
01:17:20,598 --> 01:17:24,561
* Love will find a way *
911
01:17:24,602 --> 01:17:30,400
* Anywhere I go
I'm home *
912
01:17:30,442 --> 01:17:34,612
* If you are there
beside of me *
913
01:17:34,696 --> 01:17:36,823
* Like dark *
914
01:17:36,906 --> 01:17:40,910
* Turning into day *
915
01:17:40,994 --> 01:17:44,873
* Somehow we'll come through *
916
01:17:44,914 --> 01:17:48,960
* Now that I found you *
917
01:17:49,044 --> 01:17:54,883
* Love will find a way *
918
01:17:58,178 --> 01:18:01,890
* I was so afraid *
919
01:18:01,931 --> 01:18:06,102
* Now I realize *
920
01:18:06,186 --> 01:18:09,105
* Love is never wrong *
921
01:18:09,189 --> 01:18:13,735
* And so, it never dies *
922
01:18:13,818 --> 01:18:17,906
* Mmm, there's a perfect world *
923
01:18:17,989 --> 01:18:23,244
* Shining in your eyes *
924
01:18:23,286 --> 01:18:27,415
* And if only they
could feel it too *
925
01:18:27,499 --> 01:18:31,670
* The happiness
I feel with you *
926
01:18:31,753 --> 01:18:33,797
* They'd know *
927
01:18:33,880 --> 01:18:37,801
* Love will find a way *
928
01:18:37,884 --> 01:18:43,765
* Anywhere we go
we're home *
929
01:18:43,807 --> 01:18:47,936
* If we are there together *
930
01:18:48,019 --> 01:18:50,021
* Like dark *
931
01:18:50,105 --> 01:18:54,025
* Turning into day *
932
01:18:54,109 --> 01:18:58,113
* Somehow we'll come through *
933
01:18:58,196 --> 01:19:02,242
* Now that I found you *
934
01:19:02,325 --> 01:19:08,373
* Love will find a way *
935
01:19:13,336 --> 01:19:16,339
* Oh, yeah *
936
01:19:34,941 --> 01:19:38,820
* I know *
937
01:19:38,862 --> 01:19:42,824
* Love will find a way *
* Oh, yes, it will *
938
01:19:42,866 --> 01:19:48,079
* nowhere we go I'm home *
* I'm home, right there *
939
01:19:48,163 --> 01:19:53,043
* If we are there together *
940
01:19:53,126 --> 01:19:55,170
* Like dark *
941
01:19:55,253 --> 01:19:59,257
* Turning into day *
942
01:19:59,341 --> 01:20:03,303
* Somehow we'll come through *
943
01:20:03,386 --> 01:20:07,432
* Now that I found you *
944
01:20:07,515 --> 01:20:12,479
* Love will find a way *
945
01:20:12,562 --> 01:20:16,691
* I know love will find *
946
01:20:16,775 --> 01:20:18,818
* A way *
947
01:20:18,902 --> 01:20:22,906
* I know *
948
01:20:24,074 --> 01:20:28,036
* Love will find *
949
01:20:28,119 --> 01:20:32,415
* A *
950
01:20:32,457 --> 01:20:37,462
* Way **
61768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.