All language subtitles for Lion King 2 ENG 25 fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,219 --> 00:00:15,306 * I ngonyama nengw' enambala * 2 00:00:15,390 --> 00:00:18,977 * I ngonyama nengw' enambala * 3 00:00:19,060 --> 00:00:23,648 * I ngonyama nengw' enambala * 4 00:00:23,732 --> 00:00:27,485 * I ngonyama nengw' enambala * 5 00:00:27,569 --> 00:00:29,487 * Night * 6 00:00:31,114 --> 00:00:35,285 * And the spirit of life * 7 00:00:35,368 --> 00:00:37,620 * Calling * * Oh, oh, iyo * 8 00:00:39,205 --> 00:00:41,708 * Mamela * * Oh, oh, iyo * 9 00:00:43,960 --> 00:00:48,381 * Uhukhosibo khokho We ndodanaye sizwe sonke * 10 00:00:48,465 --> 00:00:51,217 * Wait * 11 00:00:51,301 --> 00:00:55,347 * There's no mountain too great * 12 00:00:55,472 --> 00:00:59,476 * Hear the words and have faith * * Oh, oh, iyo * 13 00:00:59,559 --> 00:01:03,396 * Oh, oh * * Oh, oh, iyo * 14 00:01:03,521 --> 00:01:07,150 * Have faith * * Hela, hey mamela * 15 00:01:07,233 --> 00:01:12,322 * Hela, hey mamela Hela, hey mamela, hela, hey mamela * 16 00:01:12,405 --> 00:01:16,201 * He lives in you * * Hela, hey mamela * 17 00:01:16,284 --> 00:01:20,163 * He lives in me * * Hela, hey mamela * 18 00:01:20,246 --> 00:01:24,417 * He watches over * * Hela, hey mamela * 19 00:01:24,542 --> 00:01:28,254 * Everything we see * * Hela, hey mamela * 20 00:01:28,338 --> 00:01:32,842 * Into the water * * Hela, hey mamela * 21 00:01:32,926 --> 00:01:36,680 * Into the truth * * Hela, hey mamela * 22 00:01:36,763 --> 00:01:41,101 * In your reflection * * Hela, hey mamela * 23 00:01:41,226 --> 00:01:47,023 * He lives in you * * I ngonyama nengw' enambala * 24 00:01:47,107 --> 00:01:50,193 * I ngonyama nengw' enambala * 25 00:02:06,501 --> 00:02:12,298 * He lives inyou * * * 26 00:02:12,382 --> 00:02:16,302 * Hey, oh, yeah * * He lives inyou * 27 00:02:16,428 --> 00:02:18,888 * Hela, hey mamela * 28 00:02:18,972 --> 00:02:22,726 * He lives in me * * Hela, hey mamela * 29 00:02:22,809 --> 00:02:26,396 * He watches over * 30 00:02:26,479 --> 00:02:31,151 * Everything we see * * Hela, hey mamela * 31 00:02:31,234 --> 00:02:34,988 * Into the water * * Hela, hey mamela * 32 00:02:35,113 --> 00:02:39,492 * Into the trees * * Hela, hey mamela * 33 00:02:43,371 --> 00:02:46,082 * He lives in you * 34 00:02:46,166 --> 00:02:49,753 * I ngonyama nengw' enambala * 35 00:02:49,836 --> 00:02:54,174 * I ngonyama nengw' enambala * * He lives in you * * 36 00:02:57,260 --> 00:02:59,763 Ah, Pumbaa, look at that little guy! 37 00:02:59,846 --> 00:03:02,098 A chip off the old block! 38 00:03:02,182 --> 00:03:04,309 And ya gotta know who's gonna raise him. 39 00:03:04,392 --> 00:03:07,562 - His parents? - Okay, sure. Get technical. 40 00:03:07,687 --> 00:03:10,523 But who's gonna teach him the really important stuff? 41 00:03:10,648 --> 00:03:12,901 Like how to belch. 42 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 And dig for grubs. 43 00:03:14,986 --> 00:03:18,615 I'm tellin' ya, buddy, it's gonna be like old times... 44 00:03:18,698 --> 00:03:21,117 You, me, and the little guy. 45 00:03:21,201 --> 00:03:25,330 - It is a girl. - Girl. 46 00:03:25,455 --> 00:03:27,332 - Girl? Oy. - Girl? Oh. 47 00:03:44,516 --> 00:03:47,143 Wow! 48 00:03:47,268 --> 00:03:49,938 - Whoa. 49 00:03:51,439 --> 00:03:54,984 - Where do you think you're going in such a hurry? 50 00:03:55,110 --> 00:03:59,823 Daddy! Let go. 51 00:03:59,948 --> 00:04:01,991 Well, I just want you to be careful. 52 00:04:04,703 --> 00:04:08,623 Kiara, are you listening? Accidents can happen. 53 00:04:08,707 --> 00:04:14,546 - You could easily get hurt... - "Hurt, or stepped on, or even get lost". 54 00:04:14,629 --> 00:04:16,631 And remember... 55 00:04:16,715 --> 00:04:19,134 - I want you to stay in sight of Pride Rock at all times. - "...at all times". 56 00:04:19,217 --> 00:04:23,346 I know. "And if I see any strangers, don't talk to them. 57 00:04:23,471 --> 00:04:27,642 Come straight home". Okay, okay. Can I go now? 58 00:04:27,726 --> 00:04:29,644 - Please? - Mm-hmm. 59 00:04:29,728 --> 00:04:33,815 - Very funny. - Mind your father, Kiara. 60 00:04:33,898 --> 00:04:37,736 - Yes, Mom. - And stay away from the outlands. 61 00:04:37,819 --> 00:04:42,741 Nothing there but a bunch of backstabbing, murderous outsiders. 62 00:04:42,824 --> 00:04:46,327 Zazu's right. You can't turn your back on them. 63 00:04:46,411 --> 00:04:48,663 Really? How come? 64 00:04:48,747 --> 00:04:52,500 Never mind. Just run along now. 65 00:04:52,584 --> 00:04:56,171 - But, Dad, I... - You'll understand someday. Go on. 66 00:04:56,254 --> 00:04:59,507 - Dad! 67 00:05:03,428 --> 00:05:06,181 And stay on the path I've marked for you. 68 00:05:06,264 --> 00:05:10,685 Simba. Who does she remind you of, hmm? 69 00:05:10,769 --> 00:05:14,356 Huh? What? Who? 70 00:05:14,439 --> 00:05:17,025 She's just like you were when you were young. 71 00:05:17,108 --> 00:05:20,945 Exactly! Do you realize the dangers we put ourselves in? 72 00:05:21,071 --> 00:05:24,240 - Uh! - You mean the dangers you put us in. 73 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 Hmm. 74 00:05:29,454 --> 00:05:32,082 She'll be fine. 75 00:05:37,462 --> 00:05:39,464 Hey, Timon! Pumbaa! Come here. 76 00:05:40,840 --> 00:05:42,801 Good morning, mon capitaine! 77 00:05:42,926 --> 00:05:45,220 I want you to keep a close watch on Kiara. 78 00:05:45,303 --> 00:05:47,639 You know she's bound to run off. 79 00:05:47,722 --> 00:05:50,642 Don't worry, Simba, we're on her like stink on a warthog. 80 00:05:50,725 --> 00:05:53,144 - Hey! - It's a hard truth, Pumbaa. Live with it. 81 00:05:53,269 --> 00:05:55,438 Guys, I'm counting on you. 82 00:05:55,480 --> 00:05:58,983 Danger could be lurking behind every rock. 83 00:05:59,109 --> 00:06:02,278 - Aha! - Hm! Hm! Hmm. 84 00:06:07,242 --> 00:06:10,286 Hey! Wait! Come back. 85 00:06:10,412 --> 00:06:13,790 I just want to play. 86 00:06:17,794 --> 00:06:19,671 The mighty hunter... 87 00:06:19,796 --> 00:06:22,799 has cornered her prey. 88 00:06:26,511 --> 00:06:29,347 Huh? 89 00:06:31,641 --> 00:06:35,520 Whoa! Cool. 90 00:06:35,645 --> 00:06:37,522 The outlands. 91 00:06:39,357 --> 00:06:41,317 I wonder what's out there. 92 00:07:01,713 --> 00:07:05,550 Oh, don't worry, Kiara. Uncle Pumbaa's comin'. 93 00:07:05,675 --> 00:07:08,845 Oh, no! Oh! Uh, uh... 94 00:07:08,887 --> 00:07:13,141 Let's see. "Gee, Simba, the good news is we found your daughter. 95 00:07:13,224 --> 00:07:15,643 The bad news is we dropped a warthog on her. 96 00:07:15,727 --> 00:07:17,687 is there a problem with that?" 97 00:07:17,729 --> 00:07:20,023 - Kiara? Kiara? 98 00:07:20,065 --> 00:07:24,152 Pumbaa! Let me define "baby-sitting". 99 00:07:29,491 --> 00:07:31,409 Sorry. 100 00:07:31,493 --> 00:07:35,163 Now, Princess Kiara, as Simba's daughter, 101 00:07:35,246 --> 00:07:37,999 you know better than to go off all alone. 102 00:07:38,083 --> 00:07:40,418 - You could have been hurt. - Bu-But... 103 00:07:40,502 --> 00:07:43,713 Hurt? Oh, Simba would kill us! 104 00:07:43,838 --> 00:07:45,757 - You didn't slip a disk, did ya? - Bu-Bu... 105 00:07:45,840 --> 00:07:49,260 - Catch a fever? Get a hangnail? - Aah! Timon... 106 00:07:49,344 --> 00:07:51,388 - I had one once. - Very painful. 107 00:07:51,513 --> 00:07:53,556 Excruciating. 108 00:07:53,682 --> 00:07:56,601 Darling, with your complexion, you should stay out of the sun. 109 00:07:57,769 --> 00:07:59,896 What? Do you wanna wrinkle? 110 00:08:00,021 --> 00:08:02,440 Will somebody please Just listen to me? 111 00:08:02,482 --> 00:08:05,694 I'm sorry, I wasn't listening. Did you say something, Princess? 112 00:08:05,777 --> 00:08:10,240 I'm not just a princess, you know. That's only half of who I am. 113 00:08:10,323 --> 00:08:15,412 - Oh, uh, who's the other half? - Oh, well, I, uh, um... 114 00:08:15,537 --> 00:08:18,248 Well, while you're figuring it out, 115 00:08:18,331 --> 00:08:19,582 let's eat! 116 00:08:19,708 --> 00:08:23,586 Here we are! Grubs. 117 00:08:23,670 --> 00:08:26,172 The other white meat. 118 00:08:26,256 --> 00:08:30,593 - And so high in protein. - Eww! Gross! 119 00:08:30,677 --> 00:08:33,680 No? How 'bout you, big boy? 120 00:08:33,763 --> 00:08:38,852 - Ah! Love grubs. - Not "like". 121 00:08:38,935 --> 00:08:40,854 - Love! - Love! 122 00:08:43,773 --> 00:08:45,942 Oh! You always do that. 123 00:08:46,026 --> 00:08:49,863 You take a bite out of every one, and then put it back. It drives me crazy. 124 00:08:49,946 --> 00:08:54,617 But you can't tell from the outside which are the real slimy ones. 125 00:08:54,701 --> 00:08:58,038 Slimy? Pumbaa, my corpulent compadre, 126 00:08:58,121 --> 00:09:00,290 it's the crunchy ones that make the meal. 127 00:09:00,373 --> 00:09:02,834 - Slimy. - Crunchy. 128 00:09:02,917 --> 00:09:06,546 - Slimy! Slimy! Slimy! - Crunchy! Crunchy! Crunchy! 129 00:09:06,629 --> 00:09:09,299 - Slimy! Slimy! Less filling. - Crunchy! Crunchy! Tastes good. 130 00:09:09,382 --> 00:09:11,718 - Less filling. Less filling. - Tastes good. Tastes good. 131 00:09:35,325 --> 00:09:38,912 Who are you, pride lander? 132 00:09:45,085 --> 00:09:49,756 - What are you doing? - My father says to never turn your back on an outsider. 133 00:09:49,839 --> 00:09:52,592 - You always do what Daddy says? - No! 134 00:09:52,676 --> 00:09:56,638 Bet ya do! Bet you're Daddy's little girl. 135 00:09:58,348 --> 00:10:00,934 An outsider doesn't need anybody. 136 00:10:01,017 --> 00:10:03,436 I take care of myself. 137 00:10:03,520 --> 00:10:06,147 Really? 138 00:10:06,272 --> 00:10:09,109 Cool! 139 00:10:11,027 --> 00:10:13,613 Run! 140 00:10:17,117 --> 00:10:19,035 This way! 141 00:10:25,291 --> 00:10:28,628 - That was a close one. 142 00:10:28,712 --> 00:10:30,630 Yeah. 143 00:10:35,051 --> 00:10:37,345 Scoot! 144 00:10:37,387 --> 00:10:40,515 - Whoa! - Hey, what about me? 145 00:10:40,557 --> 00:10:44,227 I'll distract him! Run! Whoops! 146 00:10:46,229 --> 00:10:48,148 Whoop... Oh! 147 00:10:56,656 --> 00:10:58,658 Look out! 148 00:10:58,742 --> 00:11:01,870 Move it! 149 00:11:06,082 --> 00:11:09,002 Whoa! 150 00:11:19,346 --> 00:11:24,434 I did it! I did it! 151 00:11:24,559 --> 00:11:27,437 - Ha! 152 00:11:27,520 --> 00:11:30,899 Ho, man, did you see the size of those teeth? 153 00:11:30,940 --> 00:11:33,443 They were going, "Rr, rr, rr, rr". 154 00:11:33,568 --> 00:11:36,863 He just totally ate me up right there, 155 00:11:36,946 --> 00:11:40,033 and I jumped on his head, and I popped him so good! 156 00:11:40,116 --> 00:11:42,369 We make such a good team! 157 00:11:42,452 --> 00:11:46,748 And you... You were really brave. 158 00:11:46,873 --> 00:11:50,126 Yeah? You were pretty brave too. 159 00:11:50,251 --> 00:11:53,421 - My name's Kovu. - I'm Kiara. 160 00:11:57,258 --> 00:11:59,803 Tag! You're it! 161 00:12:01,971 --> 00:12:04,974 Tag! You're it! You're it! 162 00:12:08,144 --> 00:12:13,566 Hello? You run, I tag. Get it? 163 00:12:13,650 --> 00:12:15,735 What's the matter? Don't you know how to play? 164 00:12:17,153 --> 00:12:20,490 Oh. 165 00:12:20,573 --> 00:12:23,243 Ah. 166 00:12:30,000 --> 00:12:32,419 - Zira. - Simba. 167 00:12:38,508 --> 00:12:40,427 - Nala. - Zira. 168 00:12:40,510 --> 00:12:44,681 Timon, Pumbaa. Great! Now that we all know each other, 169 00:12:44,764 --> 00:12:49,185 - Get out of our pride lands! - Your pride lands? 170 00:12:52,814 --> 00:12:56,276 These lands belong to Scar. 171 00:12:56,359 --> 00:12:58,695 I banished you from the pride lands. 172 00:12:58,820 --> 00:13:01,489 Now, you and your young cub, get out! 173 00:13:03,116 --> 00:13:07,620 Oh, haven't you met my son, Kovu? 174 00:13:07,704 --> 00:13:13,293 He was hand-chosen by Scar to follow in his paw prints, 175 00:13:13,376 --> 00:13:16,504 and become king. 176 00:13:20,216 --> 00:13:23,970 Pfft! That's not a king. That's a fuzzy maraca. 177 00:13:24,054 --> 00:13:26,514 Kovu was the last born... 178 00:13:26,639 --> 00:13:30,143 before you exiled us to the outlands, 179 00:13:30,226 --> 00:13:34,856 where we have little food, less water. 180 00:13:34,981 --> 00:13:38,026 You know the penalty for returning to the pride lands. 181 00:13:38,151 --> 00:13:40,487 But the child does not! 182 00:13:40,570 --> 00:13:45,867 However, if you need your pound of flesh, here. 183 00:13:50,997 --> 00:13:53,208 Take him and get out. 184 00:13:53,333 --> 00:13:55,543 We're finished here. 185 00:13:57,420 --> 00:14:00,382 - Oh! - Oh, no, Simba. 186 00:14:00,423 --> 00:14:05,553 We have barely begun. 187 00:14:13,603 --> 00:14:16,064 Bye. 188 00:14:17,774 --> 00:14:19,734 Bye. 189 00:14:30,453 --> 00:14:33,748 - Simba? 190 00:14:45,301 --> 00:14:48,596 - Kiara, what did you think you were doing? 191 00:14:48,638 --> 00:14:50,598 You could have been killed today. 192 00:14:50,640 --> 00:14:53,101 But, Daddy, I-I didn't mean to diso... 193 00:14:53,143 --> 00:14:56,146 I'm telling you this because I love you. 194 00:14:56,271 --> 00:14:59,149 - I don't want to lose you. - I know. 195 00:14:59,274 --> 00:15:02,986 If something happened to you, I don't know what I'd do. 196 00:15:04,154 --> 00:15:06,072 One day, I won't be here, 197 00:15:06,156 --> 00:15:08,742 and I need you to carry on in my place. 198 00:15:08,825 --> 00:15:13,997 - You are part of the great circle of... - "Circle of life". I know. 199 00:15:14,122 --> 00:15:16,958 Exactly. And you need to be careful. 200 00:15:17,000 --> 00:15:20,295 - As future queen... - What if I don't wanna be queen? 201 00:15:20,337 --> 00:15:22,297 It's no fun. 202 00:15:22,339 --> 00:15:24,841 That's like saying you don't wanna be a lion. 203 00:15:24,966 --> 00:15:28,011 It's in your blood, as I am. 204 00:15:28,136 --> 00:15:30,847 - We are part of each other. - Hmph. 205 00:15:32,349 --> 00:15:34,642 Oof!. 206 00:15:45,862 --> 00:15:48,698 * As you go through life you'll see * 207 00:15:48,823 --> 00:15:51,701 * There is so much that we * 208 00:15:52,869 --> 00:15:54,996 * Don't understand * 209 00:15:57,332 --> 00:16:00,627 * And the only thing we know * 210 00:16:00,710 --> 00:16:04,798 * Is things don't always go * 211 00:16:04,881 --> 00:16:08,176 * The way we planned * 212 00:16:08,218 --> 00:16:11,054 * But you'll see every day * 213 00:16:11,179 --> 00:16:14,474 * That we'll never turn away * 214 00:16:14,557 --> 00:16:18,895 * When it seems all your dreams come undone * 215 00:16:19,020 --> 00:16:23,024 * We will stand by your side * 216 00:16:23,066 --> 00:16:27,195 * Filled with hope and filled with pride * 217 00:16:27,237 --> 00:16:30,490 * We are more than we are * 218 00:16:30,573 --> 00:16:34,536 * We are one * * One * 219 00:16:34,577 --> 00:16:40,041 * We are one * 220 00:16:40,083 --> 00:16:46,673 * We are one * 221 00:16:46,756 --> 00:16:50,093 * If there's so much I must be * 222 00:16:50,218 --> 00:16:53,763 * Can I still just be me * 223 00:16:53,888 --> 00:16:58,601 * The way I am * * * 224 00:16:58,727 --> 00:17:02,105 * Can I trust in my own heart * 225 00:17:02,230 --> 00:17:06,276 * Or am I just one part * 226 00:17:06,401 --> 00:17:10,030 * Of some big plan * 227 00:17:10,113 --> 00:17:12,615 * Even those who are gone * 228 00:17:12,741 --> 00:17:16,077 * Are with us as we go on * 229 00:17:16,119 --> 00:17:21,583 * Your journey has only begun * 230 00:17:21,624 --> 00:17:24,627 * Tears of pain tears of joy * 231 00:17:24,711 --> 00:17:27,881 * One thing nothing can destroy * 232 00:17:27,964 --> 00:17:32,260 * is our pride deep inside * 233 00:17:32,302 --> 00:17:33,887 * We are one * * One * 234 00:17:33,887 --> 00:17:35,305 * We are one * * One * 235 00:17:38,892 --> 00:17:42,020 * We are one * 236 00:17:45,106 --> 00:17:49,986 * We are one * * We are one, you and I * 237 00:17:50,070 --> 00:17:53,573 * We are like the earth and sky * 238 00:17:53,656 --> 00:17:59,120 * One family under the sun * 239 00:17:59,245 --> 00:18:02,916 * All the wisdom to lead * 240 00:18:02,999 --> 00:18:06,586 * All the courage that you need * 241 00:18:06,670 --> 00:18:10,382 * You will find when you see * 242 00:18:10,465 --> 00:18:13,927 * We are one * * One, one, one ** 243 00:18:21,643 --> 00:18:24,062 As long as you live here, 244 00:18:24,145 --> 00:18:27,607 it's who you are. 245 00:18:29,109 --> 00:18:32,028 You'll understand someday. 246 00:19:24,330 --> 00:19:27,792 Kovu, Kovu, Kovu. Scar wasn't even his father. 247 00:19:27,876 --> 00:19:29,794 - He just took him in. 248 00:19:29,878 --> 00:19:34,841 Oh, hey, Vitani, where's the little termite Kovu... 249 00:19:34,924 --> 00:19:36,843 "the Chosen One"? 250 00:19:40,847 --> 00:19:42,807 Nuka, where's Kovu? 251 00:19:42,891 --> 00:19:45,727 Did you leave him out there on his own again? 252 00:19:45,810 --> 00:19:48,646 Hey! It's every lion for himself out here. 253 00:19:48,730 --> 00:19:51,149 - That little termite's gotta learn to be on his own. 254 00:19:51,232 --> 00:19:54,486 Mother's gonna be mad. She told you to watch him. 255 00:19:54,569 --> 00:19:57,280 Oh, who cares? I shoulda been the Chosen One. 256 00:19:57,364 --> 00:19:59,991 I'm the oldest. I'm the strongest. I'm the smartest... 257 00:20:00,075 --> 00:20:05,246 Oh, these termites! 258 00:20:05,288 --> 00:20:09,709 I could be a leader, if she'd just give me a chance. 259 00:20:09,793 --> 00:20:13,296 Yeah, right. Why don't you tell that to her? 260 00:20:13,380 --> 00:20:15,799 Yeah? Don't think I won't. 261 00:20:15,882 --> 00:20:18,551 Oh, yeah? Here's your chance. 262 00:20:18,635 --> 00:20:21,721 - What? Oh! Mother. Mother! Hi! 263 00:20:21,805 --> 00:20:24,849 Mother, I caught some field mice for your dinner. 264 00:20:24,933 --> 00:20:27,977 I left 'em by the, um... by the... Okay. 265 00:20:29,479 --> 00:20:31,398 Hey, Kovu, 266 00:20:31,481 --> 00:20:35,068 wanna fight? 267 00:20:35,151 --> 00:20:38,488 - You were supposed to be watching him. 268 00:20:38,571 --> 00:20:41,991 It's not his fault. I went off on my own. 269 00:20:42,075 --> 00:20:44,160 - What were you doing? - Nothing. 270 00:20:44,244 --> 00:20:46,788 - Who has made us outsiders? - Simba. 271 00:20:46,871 --> 00:20:49,666 - Who killed Scar? - Simba! 272 00:20:49,749 --> 00:20:54,254 What have I told you about them? 273 00:20:54,337 --> 00:20:58,466 I'm sorry, Mother. Oh, I... She didn't seem so bad. 274 00:20:58,550 --> 00:21:00,677 Oh, I... I thought we could be... 275 00:21:00,760 --> 00:21:06,016 Friends? You thought you'd get to the daughter, 276 00:21:06,099 --> 00:21:08,977 and Simba would welcome you with open arms? 277 00:21:09,060 --> 00:21:12,689 What an idea. 278 00:21:12,772 --> 00:21:16,526 What an idea! 279 00:21:16,609 --> 00:21:22,365 - You brilliant child. I'm so proud of you. 280 00:21:22,449 --> 00:21:25,702 - You have the same conniving mind... 281 00:21:25,785 --> 00:21:29,122 that made Scar so... powerful. 282 00:21:29,205 --> 00:21:32,208 - Ugh. Yuch. 283 00:21:42,260 --> 00:21:44,721 Bah. "Chosen One". 284 00:21:53,563 --> 00:21:55,857 I now see the path... 285 00:21:55,940 --> 00:21:59,778 to our glorious return... 286 00:21:59,861 --> 00:22:01,988 to power! 287 00:22:02,072 --> 00:22:04,366 - But I don't want... - Hush! 288 00:22:04,449 --> 00:22:07,577 Hush, my little one. 289 00:22:07,660 --> 00:22:12,374 You must be exhausted. 290 00:22:12,457 --> 00:22:15,960 * Sleep, my little Kovu * 291 00:22:16,044 --> 00:22:19,589 * Let your dreams take wing * 292 00:22:19,673 --> 00:22:23,677 * One day when you're big and strong * 293 00:22:23,760 --> 00:22:28,181 * You will be a king * 294 00:22:28,264 --> 00:22:31,393 - Good night. - Good night, my little prince. 295 00:22:31,476 --> 00:22:35,063 Tomorrow your training intensifies. 296 00:22:36,356 --> 00:22:38,775 * I've been exiled, persecuted * 297 00:22:38,858 --> 00:22:40,777 * Left alone with no defense * 298 00:22:40,860 --> 00:22:43,697 * When I think of what that brute did * 299 00:22:43,780 --> 00:22:46,116 * I get a little tense * 300 00:22:46,199 --> 00:22:48,660 * But I dream a dream so pretty * 301 00:22:48,743 --> 00:22:51,287 * That I don't feel so depressed * 302 00:22:51,371 --> 00:22:54,082 * 'Cause it soothes my inner kitty * 303 00:22:54,165 --> 00:22:56,459 * And it helps me get some rest * 304 00:22:56,543 --> 00:22:59,045 * The sound of Simba's dying gasp * 305 00:23:01,131 --> 00:23:03,883 * His daughter squealing in my grasp * 306 00:23:03,967 --> 00:23:07,971 * His lioness's mournful cry * 307 00:23:08,054 --> 00:23:11,808 * That's my lullaby * 308 00:23:11,891 --> 00:23:13,977 * Now, the past I've tried forgetting * 309 00:23:14,060 --> 00:23:16,563 * And my foes I could forgive * 310 00:23:16,646 --> 00:23:19,149 * Trouble is I know it's petty * 311 00:23:19,232 --> 00:23:22,068 * But I hate to let them live * 312 00:23:22,152 --> 00:23:24,070 * So you found yourself somebody * 313 00:23:24,154 --> 00:23:26,489 * Who'll chase Simba up a tree * 314 00:23:26,573 --> 00:23:29,159 * Oh, the battle may be bloody * 315 00:23:29,242 --> 00:23:31,953 * But that kind of works for me * 316 00:23:32,037 --> 00:23:35,915 * The melody of angry growls * 317 00:23:35,999 --> 00:23:39,753 * A counterpoint of painful howls * 318 00:23:39,836 --> 00:23:43,006 * A symphony of death Oh, my * 319 00:23:43,089 --> 00:23:45,925 * That's my lullaby * 320 00:23:47,469 --> 00:23:51,681 * Scar is gone But Zira's still around * 321 00:23:51,765 --> 00:23:55,435 * To love this little lad * 322 00:23:55,518 --> 00:23:58,688 * Till he learns to be a killer * 323 00:23:58,772 --> 00:24:03,401 * With a lust for being bad * 324 00:24:06,279 --> 00:24:11,326 * Sleep, ya little termite I mean, precious little thing * 325 00:24:11,409 --> 00:24:14,037 * One day when you're big and strong * 326 00:24:14,120 --> 00:24:16,623 * You will be a king * 327 00:24:19,626 --> 00:24:23,004 * The pounding of the drums of war * 328 00:24:23,088 --> 00:24:25,632 * The thrill of Kovu's mighty roar * 329 00:24:25,715 --> 00:24:28,718 * The joy of vengeance * - Testify! 330 00:24:28,802 --> 00:24:30,804 * I can hear the cheering * 331 00:24:30,887 --> 00:24:32,555 * Kovu... what a guy * * Kovu... what a guy * 332 00:24:32,639 --> 00:24:34,391 * Payback time is nearing * 333 00:24:34,474 --> 00:24:37,394 * And then our flag will fly * 334 00:24:37,477 --> 00:24:41,898 * Against a blood-red sky * 335 00:24:41,981 --> 00:24:47,904 * That's my lullaby * 336 00:25:02,836 --> 00:25:07,674 Oh, Mufasa. Every day Kiara grows more beautiful, 337 00:25:07,799 --> 00:25:13,096 into a queen that will someday make us all very proud. 338 00:25:13,179 --> 00:25:16,766 But this cub, Kovu, grows stronger, 339 00:25:16,850 --> 00:25:19,602 and Zira fills his heart with hate. 340 00:25:19,686 --> 00:25:22,272 I'm very worried, Mufasa. 341 00:25:22,355 --> 00:25:26,276 Things are not going well, no. 342 00:25:27,777 --> 00:25:30,822 Hmm? You have a plan? 343 00:25:32,532 --> 00:25:34,951 What? 344 00:25:38,538 --> 00:25:43,001 Kovu? Kiara? 345 00:25:43,126 --> 00:25:45,045 Together? 346 00:25:45,128 --> 00:25:47,630 This is the plan? 347 00:25:47,714 --> 00:25:50,550 Are you crazy? This will never work. 348 00:25:50,675 --> 00:25:53,845 Oh, Mufasa, you been up there too long. Your head is in the clouds. 349 00:25:53,970 --> 00:25:59,476 Okay, okay, okay. Okay, all right, okay! 350 00:25:59,559 --> 00:26:02,687 I don't think this is going to work, but I trust you. 351 00:26:02,812 --> 00:26:05,648 I just hope you know what you are doing! 352 00:26:14,741 --> 00:26:18,203 You are ready! 353 00:26:18,328 --> 00:26:21,414 Mm, nice. 354 00:26:21,539 --> 00:26:24,668 Very... nice. 355 00:26:26,753 --> 00:26:31,049 - You have the same blackness in your soul that Scar had. 356 00:26:31,174 --> 00:26:33,176 What is your destiny? 357 00:26:33,259 --> 00:26:35,720 I will avenge Scar. 358 00:26:35,762 --> 00:26:40,350 - Take his place in the pride lands. - Yes! What have I taught you? 359 00:26:40,433 --> 00:26:42,560 Simba is the enemy. 360 00:26:42,686 --> 00:26:46,189 And what must you do? 361 00:26:46,272 --> 00:26:48,900 I must kill him. 362 00:27:03,498 --> 00:27:08,253 This is Kiara's first hunt. 363 00:27:08,378 --> 00:27:12,257 - There she is! - Kiara. 364 00:27:14,676 --> 00:27:17,095 - Aha! - You can do it. 365 00:27:17,178 --> 00:27:19,097 It's your day. 366 00:27:21,182 --> 00:27:23,935 My, how you've grown. 367 00:27:27,605 --> 00:27:31,067 Hmm. You'll do just fine. 368 00:27:31,192 --> 00:27:34,529 Daddy? You have to promise to let me do this on my own. 369 00:27:34,612 --> 00:27:36,531 Promise? 370 00:27:39,284 --> 00:27:42,454 All right. I promise. 371 00:28:09,856 --> 00:28:12,400 Make sure she doesn't get hurt. 372 00:28:12,484 --> 00:28:15,612 - Ah! Mm. 373 00:28:36,007 --> 00:28:40,595 Eww. This place is even creepier since the hyenas ran off. 374 00:28:40,679 --> 00:28:42,597 Oh, sheesh. 375 00:28:42,681 --> 00:28:45,850 I'm not scared, okay? 376 00:28:48,603 --> 00:28:52,273 I just don't know why we have to be here, that's all. 377 00:28:52,357 --> 00:28:55,151 If Kovu is so special, why does he need us? 378 00:28:55,235 --> 00:28:57,862 I never even had a chance! 379 00:29:03,702 --> 00:29:06,705 That's it! Well, come on. 380 00:29:06,830 --> 00:29:09,457 Kiara has started her hunt. We have to move quickly. 381 00:29:12,293 --> 00:29:15,255 Ow, fire! 382 00:29:22,429 --> 00:29:24,347 Ah! 383 00:29:26,766 --> 00:29:28,893 Hut! Hut! 384 00:29:46,036 --> 00:29:48,413 Tango Charlie Alpha. What's your position? 385 00:29:48,455 --> 00:29:53,960 Uh... upright? Head turned slightly to the left, tail erect. 386 00:29:54,085 --> 00:29:56,755 Why do I bother? 387 00:29:58,423 --> 00:30:00,550 Aha! 388 00:30:02,260 --> 00:30:06,097 - Ooh. 389 00:30:22,906 --> 00:30:26,242 This must be where the deer and the antelope play. 390 00:30:29,120 --> 00:30:32,582 - Timon, what are you doing here? 391 00:30:32,665 --> 00:30:35,919 Uh, shopping! We thought a nice pelt for the den, 392 00:30:36,002 --> 00:30:37,962 some throw pillows, a little potpourri... 393 00:30:38,088 --> 00:30:42,300 My father sent you. After he promised to let me do this on my own, he lied. 394 00:30:42,342 --> 00:30:45,178 No. He just doesn't want you to get hurt. 395 00:30:45,303 --> 00:30:48,848 I should have known he'd never give me a real chance. 396 00:30:48,973 --> 00:30:52,852 I'll do this on my own! Away from the pride lands. 397 00:30:52,977 --> 00:30:55,438 Hey! Wait! Come back! Ah! 398 00:30:55,522 --> 00:30:58,775 - Look behind you! - Kiara! Come back! 399 00:30:58,858 --> 00:31:01,444 Oh-ho! She's gone again. 400 00:31:01,528 --> 00:31:05,073 Somebody's gotta get a beeper for this kid. 401 00:31:15,000 --> 00:31:17,711 Let's light fires! 402 00:31:23,466 --> 00:31:27,971 * Roasty-toasty princess roasty-toasty princess * 403 00:31:28,054 --> 00:31:31,307 Hey, is it hot in here, or is that just me? 404 00:31:31,391 --> 00:31:34,352 Fire! 405 00:31:34,477 --> 00:31:37,647 - Come on. 406 00:31:46,489 --> 00:31:49,492 Wha... 407 00:32:05,759 --> 00:32:09,429 The plan is in motion. Go! 408 00:32:15,185 --> 00:32:18,730 Don't worry, Simba. She'll be fine! 409 00:32:18,855 --> 00:32:20,899 What could happen? 410 00:32:20,940 --> 00:32:24,235 No! No! Kiara! 411 00:32:24,361 --> 00:32:28,281 - Zazu! Fly ahead! Find her! 412 00:32:32,869 --> 00:32:36,206 Oh! 413 00:32:47,384 --> 00:32:49,719 No! 414 00:34:02,917 --> 00:34:05,628 I must tell Simba! 415 00:34:15,597 --> 00:34:20,435 - Where am I? - You're safe. In the pride lands. 416 00:34:20,477 --> 00:34:23,605 The pride lands? No! 417 00:34:23,646 --> 00:34:26,149 Why'd you bring me here? Who do you think you are? 418 00:34:26,274 --> 00:34:29,611 I think I'm the one that just saved your life. 419 00:34:29,652 --> 00:34:32,113 Look, I had everything under control. 420 00:34:32,155 --> 00:34:35,200 - Not from where I'm standing. - Then move downwind. 421 00:34:45,543 --> 00:34:47,629 What are you doing? 422 00:34:48,713 --> 00:34:51,174 Kovu? 423 00:34:51,216 --> 00:34:54,511 Kiara! 424 00:34:54,552 --> 00:34:56,721 Kiara, you're all right. 425 00:34:56,846 --> 00:34:58,723 Father, how could you breakyour promise? 426 00:34:58,848 --> 00:35:01,184 It's a good thing I did. I almost lost you. 427 00:35:01,226 --> 00:35:03,186 No more hunts for you. Not ever. 428 00:35:03,228 --> 00:35:06,022 But I was doing just fine! Even before Kovu... 429 00:35:06,064 --> 00:35:09,317 Kovu? 430 00:35:09,359 --> 00:35:11,653 Simba! 431 00:35:11,695 --> 00:35:13,738 Hey! You! 432 00:35:13,863 --> 00:35:17,409 How dare you save the king's daughter? 433 00:35:17,534 --> 00:35:20,245 You saved her? Why? 434 00:35:20,370 --> 00:35:23,748 - I humbly ask to join your pride. - No! 435 00:35:23,873 --> 00:35:26,209 You were banished with the other outsiders. 436 00:35:26,251 --> 00:35:29,337 I have left the outsiders. I am a rogue. 437 00:35:29,421 --> 00:35:33,091 Judge me now for who I am. 438 00:35:33,216 --> 00:35:37,679 Or am I to be blamed for a crime I didn't commit? 439 00:35:40,724 --> 00:35:43,601 Simba, you owe him your daughter's life. 440 00:35:45,228 --> 00:35:48,023 Hmm, yes, sire. Clearly we are in his debt. 441 00:35:48,064 --> 00:35:51,526 And royal protocol demands that all debts be paid. 442 00:35:51,568 --> 00:35:54,404 Though in this case, you might want to make an exception. 443 00:35:54,446 --> 00:35:56,740 Hmm. 444 00:35:59,534 --> 00:36:02,537 My father's law will prevail. 445 00:36:02,579 --> 00:36:05,415 For now, I reserve judgment. 446 00:36:05,457 --> 00:36:07,542 We'll see who you really are. 447 00:36:07,625 --> 00:36:09,711 Hmm. 448 00:36:10,962 --> 00:36:13,256 Hmph! Riffraff. 449 00:37:01,304 --> 00:37:05,350 Hey, uh, thanks for saving me today. 450 00:37:05,475 --> 00:37:08,937 What kind of hunter are you, anyway... Princess? 451 00:37:08,978 --> 00:37:11,189 You almost got yourself killed out there. 452 00:37:11,314 --> 00:37:15,151 - What? - You wouldn't last three days on your own. 453 00:37:15,193 --> 00:37:18,530 Oh, and I suppose you could teach me? 454 00:37:18,655 --> 00:37:20,699 Oh. Yeah. 455 00:37:20,824 --> 00:37:23,660 - Kiara! - Coming. 456 00:37:25,328 --> 00:37:28,456 All right! Impress me. 457 00:37:28,498 --> 00:37:30,959 We start at dawn. 458 00:37:32,669 --> 00:37:36,715 I look forward to it. 459 00:37:39,509 --> 00:37:43,638 Did you see that? 460 00:37:43,680 --> 00:37:46,891 - He let her go! If that were me, I... - Hush. 461 00:37:47,017 --> 00:37:48,893 The fire rescue worked perfectly, 462 00:37:49,019 --> 00:37:50,895 and Simba fell for it. 463 00:37:51,021 --> 00:37:54,190 Now, the closer Kovu gets to the daughter, 464 00:37:54,315 --> 00:37:57,402 the closer he gets to Simba! 465 00:37:59,195 --> 00:38:02,657 And once he has Simba alone... 466 00:38:13,084 --> 00:38:16,588 Simba! Simba! 467 00:38:16,713 --> 00:38:20,425 - Help me! - Father! 468 00:38:24,929 --> 00:38:27,932 No! Dad! 469 00:38:28,058 --> 00:38:30,685 Just a little farther. 470 00:38:32,771 --> 00:38:34,731 - Gotcha! 471 00:38:34,773 --> 00:38:39,611 - Trust me. - Simba! 472 00:38:39,736 --> 00:38:42,197 No! 473 00:38:42,280 --> 00:38:46,117 - Scar. 474 00:38:48,119 --> 00:38:50,080 - Kovu? - Hyah! 475 00:38:50,121 --> 00:38:54,709 No! 476 00:39:39,838 --> 00:39:42,007 Good morning. 477 00:39:42,132 --> 00:39:46,177 I'm ready for my first lesson. Surprised ya, huh? 478 00:39:47,637 --> 00:39:51,016 Hey, come on. Let's go. 479 00:40:00,775 --> 00:40:04,779 - Ow. 480 00:40:08,199 --> 00:40:10,160 Ow! Ow. 481 00:40:12,996 --> 00:40:15,832 Three, two, one. 482 00:40:15,874 --> 00:40:18,835 Gotcha! 483 00:40:18,877 --> 00:40:21,463 You could hear me, huh? 484 00:40:21,546 --> 00:40:23,506 Only a lot. 485 00:40:25,175 --> 00:40:27,052 You're still breathing too hard. 486 00:40:27,177 --> 00:40:30,555 Relax. Feel the earth under your paws, 487 00:40:30,680 --> 00:40:33,141 so it doesn't shift and make noise. 488 00:40:37,020 --> 00:40:41,649 Shh! Watch the master and learn. 489 00:40:48,740 --> 00:40:50,700 Don't eat me, please. 490 00:40:50,742 --> 00:40:54,079 I never really met your tyrant... I mean, uh, Scar. Scar. 491 00:40:54,204 --> 00:40:56,081 Oh, heck of a guy. A little moody, but... 492 00:40:56,206 --> 00:40:59,417 Timon, what are you doing here? 493 00:40:59,542 --> 00:41:01,878 Kiara! Thank goodness! 494 00:41:01,920 --> 00:41:04,839 Oh! Hey, for once, we're not followin' ya. 495 00:41:04,881 --> 00:41:08,259 This just happens to be the best smorgasbord in the pride lands. 496 00:41:08,385 --> 00:41:10,929 Bugs everywhere! 497 00:41:11,054 --> 00:41:13,932 But, you don't call for a reservation, and... Yeesh! 498 00:41:14,057 --> 00:41:16,893 Get outta here, ya scavengers. Go on! Shoo! 499 00:41:16,935 --> 00:41:19,104 - Shoo! Ow! 500 00:41:19,229 --> 00:41:22,691 Oh-ho-ho. Oh! 501 00:41:28,780 --> 00:41:33,576 - Oh, Timon! I'm gettin' tired. 502 00:41:33,618 --> 00:41:36,246 I gotta lose some pounds. 503 00:41:36,371 --> 00:41:38,456 Shoo! Go on! Shoo! Shoo! 504 00:41:38,581 --> 00:41:41,209 - Hey, maybe he could help. 505 00:41:41,251 --> 00:41:43,211 - Do you think? - Shoo! 506 00:41:43,253 --> 00:41:46,798 Oh, yeah, there's an idea. Right. Let the vicious outsider... 507 00:41:46,923 --> 00:41:49,801 Hey! Wait! I have an idea. 508 00:41:51,094 --> 00:41:53,430 - What if he helps? - What? 509 00:41:53,471 --> 00:41:56,725 You want to lend a voice? Hah? 510 00:41:56,766 --> 00:42:00,103 Grr. Gr... Roar! Work with me! 511 00:42:00,145 --> 00:42:03,231 - Uh, huh? - Like this. 512 00:42:05,525 --> 00:42:08,528 Whoo-hoo! Come on. Do it again. Do it again. 513 00:42:08,570 --> 00:42:12,032 - Yee-ha! 514 00:42:12,073 --> 00:42:15,452 Why are we doing this? What's the point of this training? 515 00:42:15,535 --> 00:42:18,204 Training? This is just for fun! 516 00:42:20,707 --> 00:42:22,667 - Fun? 517 00:42:22,751 --> 00:42:25,045 Yeesh, kid. Ya gotta get out more often. 518 00:42:25,128 --> 00:42:27,464 Fun! Yee-ha! 519 00:42:30,091 --> 00:42:32,552 Woo-hoo! Yee-ha! 520 00:42:32,594 --> 00:42:34,554 - Yee-ha! 521 00:42:34,596 --> 00:42:36,389 - Yee-ha! 522 00:42:38,391 --> 00:42:40,935 Whoa-oh-oh! 523 00:42:41,061 --> 00:42:43,438 - Yee-ha! - Yee- ha! 524 00:42:48,985 --> 00:42:51,613 - Uh-oh. 525 00:42:51,738 --> 00:42:54,449 - Wow! 526 00:42:54,574 --> 00:42:56,451 Yee-ha! 527 00:43:00,914 --> 00:43:02,791 - Whoa! - Whoa! 528 00:43:02,916 --> 00:43:04,793 Hey, rhino! 529 00:43:12,258 --> 00:43:15,637 - What a blast! - Oh. Sorry. 530 00:43:15,762 --> 00:43:18,181 - Aha! You're okay, kid. 531 00:43:18,264 --> 00:43:20,266 - Hey! - You're okay. 532 00:43:20,308 --> 00:43:23,395 - Kid. - Excuse me. Pardon me. Pardon me. 533 00:43:23,478 --> 00:43:26,564 - That's it. That's it. That's it. Ooh... 534 00:43:26,648 --> 00:43:30,443 - Ahem. 535 00:43:30,527 --> 00:43:35,949 - Um... Sorry. Uh... 536 00:43:35,990 --> 00:43:39,327 - Hey, are you two coming or what? 537 00:43:44,624 --> 00:43:47,377 Did you see that? Did you see that? Watch. 538 00:43:47,460 --> 00:43:51,089 - Oh, wow. Look at that. It's really pretty. - What? Oh, yeah. 539 00:43:51,172 --> 00:43:54,509 You're right. Oh, look! 540 00:43:54,634 --> 00:43:58,179 There's one that looks like a baby rabbit. See the fluffy tail? 541 00:43:58,304 --> 00:44:00,807 Yeah. Hey! 542 00:44:00,890 --> 00:44:04,310 There's one that looks like two lions killing each other for a scrap of meat. 543 00:44:04,352 --> 00:44:07,147 Hey, I've never done this before. 544 00:44:07,188 --> 00:44:12,569 Really? My father and I used to do this all the time. 545 00:44:12,652 --> 00:44:17,615 He says all the great kings of the past are up there. 546 00:44:17,699 --> 00:44:19,868 Do ya think Scar's up there? 547 00:44:27,375 --> 00:44:31,171 He wasn't my father, but he was still... part of me. 548 00:44:33,548 --> 00:44:36,384 My father said there was a... 549 00:44:36,509 --> 00:44:40,930 a darkness in Scar that he couldn't escape. 550 00:44:41,014 --> 00:44:45,977 Maybe there's a darkness in me too. 551 00:44:55,070 --> 00:45:00,283 Father, I am lost. Kovu is one of them. 552 00:45:00,367 --> 00:45:02,702 Scar's heir. 553 00:45:02,744 --> 00:45:05,413 - How can I accept him? - Simba? 554 00:45:08,875 --> 00:45:11,920 I was seeking counsel from the great kings. 555 00:45:12,045 --> 00:45:14,422 - Did they help? 556 00:45:14,547 --> 00:45:17,425 Silent as stars. My father would never... 557 00:45:17,550 --> 00:45:19,427 Oh, my Simba. 558 00:45:19,552 --> 00:45:22,889 You want so much to walk the path expected of you. 559 00:45:22,931 --> 00:45:26,726 - Perhaps Kovu does not. - What? How do you know... 560 00:45:26,768 --> 00:45:31,898 I can see them down there Just as easily as you can. 561 00:45:31,981 --> 00:45:34,234 Get to know him and see. 562 00:45:46,413 --> 00:45:48,957 - What's wrong? 563 00:45:49,082 --> 00:45:51,584 Nothing. 564 00:45:51,668 --> 00:45:55,505 - Kovu... - It's just that my whole life I've been trained to... 565 00:45:55,588 --> 00:45:57,507 Nothing. 566 00:45:57,590 --> 00:46:00,468 - I gotta go. - Kovu, wait. 567 00:46:06,975 --> 00:46:09,060 And where are you going? 568 00:46:09,144 --> 00:46:11,688 Nowhere. 569 00:46:11,771 --> 00:46:14,399 Ha! That's what you think! 570 00:46:15,859 --> 00:46:19,279 - Who was that? - Uh, friend of the family. 571 00:46:19,320 --> 00:46:22,032 Mm. Mm- hmm. Mm- hmm. Mm- hmm. Come on! 572 00:46:22,115 --> 00:46:26,703 You follow old Rafiki. He knows the way. 573 00:46:26,786 --> 00:46:31,166 - The way to where? - You follow! You'll see! 574 00:46:32,292 --> 00:46:35,128 Hurry now! 575 00:46:35,170 --> 00:46:38,340 Kovu, come on! 576 00:46:40,800 --> 00:46:43,845 Where's he taking us? 577 00:46:43,970 --> 00:46:49,351 A place in your heart called Upendi. 578 00:47:00,362 --> 00:47:02,322 * There's a place where the crazy moon * 579 00:47:02,364 --> 00:47:05,075 * Makes the monkeys sing and the baboons woon * 580 00:47:05,158 --> 00:47:07,577 * And the sultry scent of the lotus bloom * 581 00:47:07,660 --> 00:47:10,413 * Will carry you away * 582 00:47:10,497 --> 00:47:12,874 * While the hippos swing from the jungle vines * 583 00:47:12,999 --> 00:47:15,835 * And the rhino rumba in a conga line * 584 00:47:15,877 --> 00:47:18,338 * All the pink flamingoes are intertwined * 585 00:47:18,421 --> 00:47:20,674 * As the stars come out to play Uhh * 586 00:47:20,757 --> 00:47:25,887 * In Upendi where the passion fruit grows sweet * 587 00:47:26,012 --> 00:47:29,182 * And it's so divine that you lose your mind * 588 00:47:29,265 --> 00:47:32,686 * As it sweeps you off your feet * 589 00:47:32,727 --> 00:47:37,023 * I n Upendi without a worry or a care * 590 00:47:37,065 --> 00:47:39,859 * it just takes two to make it true * 591 00:47:39,901 --> 00:47:42,404 * Your heart will lead you there * 592 00:47:42,529 --> 00:47:44,906 - Where is it? * In Upendi * 593 00:47:45,031 --> 00:47:47,075 - No place you don't take with you. * In Upendi * 594 00:47:49,202 --> 00:47:51,579 * Better watch your step 'cause the path is steep * 595 00:47:51,705 --> 00:47:54,207 * Better hold your breath 'cause the water's deep * 596 00:47:54,290 --> 00:47:57,210 * It's a long way down over Lover's Leap * 597 00:47:57,293 --> 00:47:59,254 * But falling's half the fun * 598 00:47:59,379 --> 00:48:02,340 * In Upendi * 599 00:48:02,424 --> 00:48:05,218 * Where the passion fruit grows sweet * 600 00:48:05,260 --> 00:48:08,054 * And it's so divine that you'll lose your mind * 601 00:48:08,096 --> 00:48:10,098 * As it sweeps you off your feet * 602 00:48:10,223 --> 00:48:15,937 * In Upendi without a worry or a care * 603 00:48:16,062 --> 00:48:18,481 * It just takes two to make it true * 604 00:48:18,565 --> 00:48:20,900 * Your heart will take you there * 605 00:48:22,610 --> 00:48:25,155 * You can beat the bush like there's no tomorrow * 606 00:48:25,238 --> 00:48:28,241 * From Tanganyika to Kilimanjaro * 607 00:48:28,283 --> 00:48:30,410 * But you'll find Upendi wherever you are * 608 00:48:30,493 --> 00:48:34,247 * Oh, underneath the sun * - Upendi. It means love, doesn't it? 609 00:48:34,289 --> 00:48:37,459 * Welcome to Upendi * 610 00:48:37,584 --> 00:48:42,547 * In Upendi * * Where the passion fruit grows sweet * 611 00:48:42,630 --> 00:48:45,425 * Oh, it's so divine that you'll lose your mind * 612 00:48:45,467 --> 00:48:48,136 * As it sweeps you off your feet * 613 00:48:48,261 --> 00:48:53,099 * In Upendi without a worry or a care * 614 00:48:53,183 --> 00:48:55,852 * It just takes two to make it true * 615 00:48:55,935 --> 00:48:59,981 * Your heart * * Heart * 616 00:49:00,106 --> 00:49:03,943 * Will take you there * 617 00:49:03,985 --> 00:49:06,780 * Upendi * 618 00:49:06,863 --> 00:49:12,160 * Down in Upendi, way down in Upendi * 619 00:49:12,285 --> 00:49:16,831 * Down in Upendi, way down in Upendi * * In Upendi, in Upendi * 620 00:49:16,956 --> 00:49:21,336 * Down in Upendi, way down in Upendi * * In Upendi, in Upendi * 621 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 622 00:49:23,463 --> 00:49:25,965 * In Upendi * 623 00:49:26,049 --> 00:49:30,136 * In Upendi, in Upendi ** 624 00:49:34,140 --> 00:49:36,976 - Good night. - Good night. 625 00:50:07,882 --> 00:50:11,344 It's kinda cold tonight, huh? Come on in. 626 00:50:17,559 --> 00:50:20,478 Get him! 627 00:50:20,562 --> 00:50:24,024 What are you waiting for? Kovu, get him! 628 00:50:30,155 --> 00:50:33,700 - You're sure? - Affirmative. I saw it with my own eyes. 629 00:50:33,783 --> 00:50:37,620 No. Kovu cannot betray us. 630 00:50:45,795 --> 00:50:48,715 Okay, I have to tell her today. 631 00:50:48,798 --> 00:50:52,052 Oh, where do I start? 632 00:50:52,135 --> 00:50:56,056 "Kiara, Zira had a plot, and I was part of it, 633 00:50:56,139 --> 00:50:59,601 but I don't wanna be because... 634 00:50:59,684 --> 00:51:02,187 It's because I love you". 635 00:51:02,312 --> 00:51:05,065 Aw, she'll never believe me. 636 00:51:06,524 --> 00:51:08,526 But I gotta try. 637 00:51:08,610 --> 00:51:11,946 Kiara, I... I need to talk to you. 638 00:51:12,072 --> 00:51:14,449 - Kiara, I don't want you talking with him. 639 00:51:15,909 --> 00:51:17,786 I want to talk with him. 640 00:51:35,303 --> 00:51:38,223 Scar couldn't let go of his hate, 641 00:51:38,306 --> 00:51:40,266 and in the end, it destroyed him. 642 00:51:40,308 --> 00:51:43,603 I've never heard the story of Scar that way. 643 00:51:43,687 --> 00:51:45,605 He truly was a killer. 644 00:51:47,357 --> 00:51:49,776 Fire is a killer. 645 00:51:49,901 --> 00:51:53,780 Sometimes what's left behind can grow better than the generation before... 646 00:51:55,740 --> 00:51:58,785 if given the chance. 647 00:52:04,416 --> 00:52:08,420 Oh, no. No! 648 00:52:08,545 --> 00:52:12,799 - Why, Simba. - Zira. 649 00:52:12,924 --> 00:52:17,303 What are you doing out here... and so alone? 650 00:52:21,558 --> 00:52:23,476 Well done, Kovu. 651 00:52:23,560 --> 00:52:25,812 Just like we always planned. 652 00:52:25,937 --> 00:52:29,482 - You! - No! I didn't have anything to do with this! 653 00:52:29,607 --> 00:52:32,485 - Attack! 654 00:52:32,610 --> 00:52:37,490 - No! 655 00:52:46,791 --> 00:52:50,295 Yes! We've got him! 656 00:52:50,420 --> 00:52:52,672 - Remember your training! 657 00:52:52,797 --> 00:52:56,259 As a unit! 658 00:53:09,522 --> 00:53:12,192 - Simba! - Get him, Kovu! Get him! 659 00:53:12,317 --> 00:53:14,611 Do it now! 660 00:53:14,694 --> 00:53:18,031 I'll do it for you, Mother! 661 00:53:18,156 --> 00:53:21,368 Oof!. 662 00:53:21,493 --> 00:53:23,453 Mother, are you watching? 663 00:53:23,536 --> 00:53:26,956 I'm doin' it for you, and I'm doin' it for me. 664 00:53:27,040 --> 00:53:28,958 - Uh! 665 00:53:29,042 --> 00:53:33,713 - This is my moment of glory! 666 00:53:33,838 --> 00:53:35,799 - What? No! - No! 667 00:53:35,882 --> 00:53:37,801 - Ow! 668 00:53:41,012 --> 00:53:44,224 - Uh... 669 00:54:05,745 --> 00:54:09,833 - Nuka! - I'm sorry, Mother. 670 00:54:09,916 --> 00:54:11,835 I tried. 671 00:54:11,918 --> 00:54:14,587 - Shh! 672 00:54:19,217 --> 00:54:22,846 - Nuka. 673 00:54:28,560 --> 00:54:30,437 Father? 674 00:54:30,562 --> 00:54:32,689 Father! Zazu, get help! 675 00:54:32,772 --> 00:54:35,108 Oh, yes! Help! At once! Of course! 676 00:54:37,110 --> 00:54:39,863 - Father! 677 00:54:41,698 --> 00:54:45,201 Simba, talk to me! What happened? 678 00:54:45,285 --> 00:54:50,040 Kovu... Ambush. 679 00:54:50,123 --> 00:54:53,877 No. 680 00:54:54,002 --> 00:54:56,546 It's all right, buddy. We're here for you. 681 00:55:01,176 --> 00:55:05,555 Scar, watch over my poor Nuka. 682 00:55:08,016 --> 00:55:11,561 - You! 683 00:55:17,859 --> 00:55:20,570 What have you done? 684 00:55:20,695 --> 00:55:22,989 I didn't... I didn't mean to. 685 00:55:23,073 --> 00:55:25,992 It wasn't my fault. I... 686 00:55:26,034 --> 00:55:27,994 I did nothing. 687 00:55:28,036 --> 00:55:33,249 Exactly! And in doing so, you betrayed your pride... 688 00:55:33,375 --> 00:55:35,752 Betrayed Scar! 689 00:55:35,877 --> 00:55:38,088 I want nothing more to do with him! 690 00:55:38,213 --> 00:55:42,634 You cannot escape it. Nuka is dead because of you! 691 00:55:42,717 --> 00:55:46,012 - No. - You've killed your own brother! 692 00:55:46,054 --> 00:55:49,641 - No! 693 00:55:49,724 --> 00:55:54,270 Let him go. Simba has hurt me for the last time. 694 00:55:54,396 --> 00:55:56,690 Now he has corrupted Kovu! 695 00:55:56,731 --> 00:56:00,610 Listen to me. Simba is injured and weak. 696 00:56:00,735 --> 00:56:03,279 Now is the time to attack! 697 00:56:03,405 --> 00:56:06,366 We will take his entire kingdom... 698 00:56:06,408 --> 00:56:10,036 - by force! 699 00:56:18,753 --> 00:56:21,715 - Daddy, it can't be true. - It's Kovu! 700 00:56:21,756 --> 00:56:24,300 - Hey! - It's Kovu! 701 00:56:24,426 --> 00:56:28,388 - Kovu! 702 00:56:34,936 --> 00:56:38,231 Oh! Why, I oughta... Let me at 'im! Let me at 'im! 703 00:56:38,273 --> 00:56:40,233 - Here. Hold me back. - Okay. 704 00:56:40,275 --> 00:56:42,819 - Let me at 'im! Let me at 'im! - Okay. 705 00:56:42,944 --> 00:56:46,865 - I think you're missing the basic point here. - Oh. 706 00:56:46,948 --> 00:56:48,908 What's he doing? 707 00:56:48,950 --> 00:56:50,910 Look at that scar on his face. 708 00:56:53,121 --> 00:56:58,084 - Why have you come back? - Simba, I had nothing to do with... 709 00:56:58,126 --> 00:57:02,172 - You don't belong here. - Please. I ask your forgiveness. 710 00:57:02,297 --> 00:57:04,924 Daddy, please! Listen to him! 711 00:57:04,966 --> 00:57:09,012 Silence! When you first came here you asked for judgment. 712 00:57:09,137 --> 00:57:14,017 - And I pass it now! - 713 00:57:14,142 --> 00:57:16,186 - Exile! - No! 714 00:57:27,989 --> 00:57:29,949 No! 715 00:57:30,033 --> 00:57:33,870 Kovu! 716 00:57:39,542 --> 00:57:41,795 * Deception * 717 00:57:41,836 --> 00:57:44,381 * Disgrace * 718 00:57:44,506 --> 00:57:48,802 * Evil as plain as the scar on his face * 719 00:57:48,843 --> 00:57:51,221 * Deception * * An outrage * 720 00:57:51,346 --> 00:57:53,640 * Disgrace * * For shame * 721 00:57:53,682 --> 00:57:58,144 * He asked for trouble the moment he came * 722 00:57:58,186 --> 00:58:00,730 * Deception * * An outrage * 723 00:58:00,855 --> 00:58:03,233 * Disgrace * * For shame * 724 00:58:03,358 --> 00:58:07,737 * Evil as plain as the scar on his face * 725 00:58:07,862 --> 00:58:10,156 * Deception * * An outrage * 726 00:58:10,240 --> 00:58:12,575 * Disgrace * * For shame * 727 00:58:12,701 --> 00:58:15,078 * He asked for trouble the moment he came * 728 00:58:15,203 --> 00:58:17,247 * See ya later, agitator * 729 00:58:17,372 --> 00:58:21,584 * Born in grief Raised in hate * 730 00:58:21,710 --> 00:58:28,008 * Helpless to defy his fate * 731 00:58:28,133 --> 00:58:31,136 * Let him run, let him live * 732 00:58:31,219 --> 00:58:37,559 * But do not forget what we never forgive * 733 00:58:37,684 --> 00:58:40,895 * He is not * 734 00:58:41,021 --> 00:58:43,523 * One of us * 735 00:58:43,648 --> 00:58:47,986 * He has never been one of us * 736 00:58:48,069 --> 00:58:52,741 * He is not one of us * 737 00:58:52,866 --> 00:58:57,412 * Not our kind * 738 00:58:57,537 --> 00:59:01,833 * Someone once lied to us * 739 00:59:01,916 --> 00:59:06,421 * Now we're not so blind * 740 00:59:06,546 --> 00:59:11,426 * For we knew he would do what he's done * 741 00:59:11,551 --> 00:59:13,595 * And we know that he'll never be * 742 00:59:13,720 --> 00:59:16,264 * One of us * 743 00:59:16,389 --> 00:59:20,852 * He is not one of us * 744 00:59:25,273 --> 00:59:27,609 * Deception * 745 00:59:27,734 --> 00:59:30,362 * Disgrace * 746 00:59:33,198 --> 00:59:37,077 * Mmm-mm, deception * 747 00:59:37,118 --> 00:59:39,412 * Disgrace * 748 00:59:43,708 --> 00:59:47,629 * Deception ** 749 00:59:50,215 --> 00:59:52,634 Ooh. 750 00:59:56,429 --> 00:59:58,973 - Father, please reconsider. - You will not go anywhere... 751 00:59:59,099 --> 01:00:00,975 without an escort from now on. 752 01:00:01,101 --> 01:00:03,978 - No! That's not... - He used you to get to me. 753 01:00:04,104 --> 01:00:08,983 - No! He loves me... for me! - Because you are my daughter. 754 01:00:09,109 --> 01:00:11,653 You will not leave Pride Rock. 755 01:00:11,778 --> 01:00:15,156 You will stay where I can keep an eye on you... away from him. 756 01:00:15,281 --> 01:00:19,911 - You don't know him! - I know he's following in Scar's paw prints. 757 01:00:19,953 --> 01:00:24,499 - And I must follow in my father's. - You will never be Mufasa. 758 01:00:57,323 --> 01:00:59,200 Kovu? 759 01:01:06,041 --> 01:01:08,043 Kovu? 760 01:01:19,220 --> 01:01:21,139 Kovu? 761 01:01:36,112 --> 01:01:40,158 * In a perfect world * 762 01:01:40,283 --> 01:01:44,829 * One we've never known * 763 01:01:44,913 --> 01:01:48,083 * We would never need * 764 01:01:48,166 --> 01:01:51,586 * To face the world alone * 765 01:01:53,004 --> 01:01:56,883 * They can have the world * 766 01:01:56,966 --> 01:02:02,013 * We'll create our own * 767 01:02:02,138 --> 01:02:06,267 * I may not be brave or strong or smart * 768 01:02:06,351 --> 01:02:10,230 * But somewhere in my secret heart * 769 01:02:10,313 --> 01:02:12,357 * I know * 770 01:02:12,482 --> 01:02:16,236 * Love will find a way * 771 01:02:16,319 --> 01:02:19,239 * Anywhere I go * 772 01:02:19,322 --> 01:02:21,574 * I'm home * 773 01:02:21,658 --> 01:02:25,203 * If you are there beside me * 774 01:02:25,286 --> 01:02:30,709 * Like dark turning into day * 775 01:02:30,834 --> 01:02:34,295 * Somehow we'll come through * 776 01:02:34,379 --> 01:02:38,133 * Now that I've found you * 777 01:02:38,216 --> 01:02:43,722 * Love will find a way * 778 01:02:46,474 --> 01:02:50,270 * I was so afraid * 779 01:02:50,353 --> 01:02:54,399 * Now I realize * 780 01:02:54,482 --> 01:02:57,569 * Love is never wrong * 781 01:02:57,694 --> 01:03:01,948 * And so it never dies * 782 01:03:02,032 --> 01:03:05,577 * There's a perfect world * 783 01:03:05,702 --> 01:03:09,330 * Shining in your eyes * 784 01:03:11,332 --> 01:03:14,627 * And if only they could feel it too * 785 01:03:14,711 --> 01:03:18,256 * The happiness I feel with you * 786 01:03:18,381 --> 01:03:20,550 * They'd know * 787 01:03:20,633 --> 01:03:24,054 * Love will find a way * 788 01:03:24,137 --> 01:03:29,309 * Anywhere we go we're home * 789 01:03:29,392 --> 01:03:33,563 * If we are there together * 790 01:03:33,646 --> 01:03:39,486 * Like dark turning into day * 791 01:03:39,569 --> 01:03:43,198 * Somehow we'll come through * 792 01:03:43,281 --> 01:03:47,077 * Now that I've found you * 793 01:03:47,160 --> 01:03:51,039 * Love will find a way * 794 01:03:51,122 --> 01:03:53,416 * I know * 795 01:03:53,500 --> 01:03:57,170 * Love will find * 796 01:03:57,253 --> 01:04:01,800 * A way ** 797 01:04:12,977 --> 01:04:14,896 Hey! 798 01:04:23,530 --> 01:04:25,407 Uh, hey. 799 01:04:29,202 --> 01:04:31,079 Hey, look. 800 01:04:31,204 --> 01:04:34,749 We are one. 801 01:04:34,874 --> 01:04:36,751 What? 802 01:04:36,876 --> 01:04:40,088 Let's get out of here. We'll run away together! 803 01:04:40,213 --> 01:04:43,008 And start a pride all our own. 804 01:04:43,049 --> 01:04:45,343 Kovu, 805 01:04:45,385 --> 01:04:47,345 we have to go back. 806 01:04:47,387 --> 01:04:49,764 You're kidding. But we're finally together. 807 01:04:49,889 --> 01:04:52,851 Our place is with our pride. 808 01:04:52,892 --> 01:04:56,021 If we run away, 809 01:04:56,062 --> 01:04:58,106 they'll be divided forever. 810 01:05:24,716 --> 01:05:26,718 I can't believe we lost her again. 811 01:05:26,843 --> 01:05:28,762 This is the 8,000th time! 812 01:05:28,845 --> 01:05:30,805 - I thought you were gonna watch her! 813 01:05:30,889 --> 01:05:32,974 - Me? You were gonna watch her! - I thought you were gonna watch her! 814 01:05:33,058 --> 01:05:34,976 - No, you were gonna watch her! - You were gonna watch her! 815 01:05:35,060 --> 01:05:39,564 - Oh, watch this! - Take that, you creepy warthog! 816 01:05:39,689 --> 01:05:42,984 - Say it! Say it! 817 01:05:43,068 --> 01:05:45,320 - What are you doing? - Uh... 818 01:05:45,403 --> 01:05:47,906 Good question. Uh, let me ask you one. 819 01:05:48,031 --> 01:05:50,825 - "Hippo-thetically". - Very hypothetical. 820 01:05:50,909 --> 01:05:52,827 - There's this guy... - But he's not a lion. 821 01:05:52,911 --> 01:05:54,913 No! No, he's not a lion. 822 01:05:55,038 --> 01:05:57,457 Geez! Definitely not a lion! 823 01:05:57,540 --> 01:05:59,584 And uh, uh, his daughter, uh, 824 01:05:59,668 --> 01:06:01,628 say... vanished. 825 01:06:01,711 --> 01:06:05,632 - Kiara's gone? - Sire, the outsiders are on the attack! 826 01:06:05,715 --> 01:06:08,134 Heading this way! It's war! 827 01:06:08,218 --> 01:06:13,014 Zazu, find Kiara. We'll assemble the lionesses. Move. Now! 828 01:06:56,057 --> 01:06:58,101 * Na-na-na na-na-na ** 829 01:06:58,184 --> 01:07:01,021 It's over, Simba. 830 01:07:01,104 --> 01:07:05,275 I have dreamed of nothing else for years. 831 01:07:05,400 --> 01:07:07,318 Oy, does she need a hobby. 832 01:07:07,402 --> 01:07:09,612 Last chance, Zira. Go home. 833 01:07:09,738 --> 01:07:12,657 I am home. 834 01:07:12,741 --> 01:07:15,952 Attack! 835 01:07:29,382 --> 01:07:31,968 - Go for the eyes! 836 01:07:32,093 --> 01:07:36,473 - Break his jaw! Hit him low! 837 01:07:36,556 --> 01:07:40,018 Get them! Do what you must! 838 01:07:50,570 --> 01:07:52,489 What do we do? What do we do? 839 01:07:52,572 --> 01:07:54,783 There's only one thing we can do, Pumbaa. 840 01:07:54,866 --> 01:07:58,995 "When the going gets tough, the tough get going". That's our motto! 841 01:07:59,120 --> 01:08:02,165 I thought our motto was, "Hakuna matata". 842 01:08:02,290 --> 01:08:04,334 Pumbaa, stop living in the past. 843 01:08:04,417 --> 01:08:08,338 - We need a new motto. Yee-ha! - Whoo! 844 01:08:12,092 --> 01:08:15,345 Like I said, let's get going! 845 01:08:24,771 --> 01:08:28,358 - Where's your pretty daughter, Nala? - Vitani! 846 01:08:32,028 --> 01:08:35,407 Look out! Ow! 847 01:08:38,493 --> 01:08:42,539 - Huh? 848 01:08:45,166 --> 01:08:47,293 - Don't anybody move! 849 01:08:47,377 --> 01:08:50,046 This thing's loaded. I'll let you have it! 850 01:08:50,171 --> 01:08:52,882 - Yeah! Yeah! 851 01:08:55,010 --> 01:08:58,430 - Ha! Talk about your winds of war! 852 01:08:58,513 --> 01:09:01,391 - Simba! 853 01:09:03,101 --> 01:09:05,395 You're mine! 854 01:09:30,879 --> 01:09:34,090 - Kiara? - Kovu! 855 01:09:35,216 --> 01:09:39,637 - Move. - Stand aside. 856 01:09:39,721 --> 01:09:41,765 Daddy, this has to stop. 857 01:09:43,558 --> 01:09:47,270 You're even weaker than I thought. Get out of the way! 858 01:09:47,354 --> 01:09:52,942 You'll never hurt Kiara... or Simba. Not while I'm here. 859 01:09:53,026 --> 01:09:55,779 - Hah! - Stay out of this. 860 01:09:55,862 --> 01:10:00,742 A wise king once told me, "We are one". 861 01:10:00,825 --> 01:10:03,244 I didn't understand him then. 862 01:10:03,328 --> 01:10:05,288 Now I do. 863 01:10:05,372 --> 01:10:10,043 - But they... - "Them"? Us! Look at them. 864 01:10:10,126 --> 01:10:15,298 They are us. What differences do you see? 865 01:10:39,072 --> 01:10:41,324 Vitani... now! 866 01:10:41,408 --> 01:10:43,993 No, Mother. 867 01:10:45,078 --> 01:10:47,872 Kiara's right. 868 01:10:50,750 --> 01:10:52,669 Enough. 869 01:10:54,254 --> 01:10:57,007 If you will not fight, 870 01:10:57,132 --> 01:11:00,176 then you will die as well. 871 01:11:03,179 --> 01:11:06,349 What? Where are... Where are you going? 872 01:11:06,474 --> 01:11:08,393 Get back here! 873 01:11:08,476 --> 01:11:12,397 Let it go, Zira. It's time to put the past behind us. 874 01:11:12,480 --> 01:11:15,108 I'll never let it go! 875 01:11:17,527 --> 01:11:21,614 This is for you, Scar! 876 01:11:21,698 --> 01:11:25,201 Kiara! 877 01:11:26,995 --> 01:11:30,373 Kiara! 878 01:11:30,457 --> 01:11:34,794 Kiara! 879 01:11:43,887 --> 01:11:46,639 Hold on, Kiara! 880 01:11:52,687 --> 01:11:56,107 Simba! Simba, the river! 881 01:12:06,868 --> 01:12:09,829 Zira, give me your paw. 882 01:12:16,753 --> 01:12:18,838 Zira, come on! 883 01:12:21,424 --> 01:12:23,593 - I'll help you. - Ohh! 884 01:12:48,410 --> 01:12:51,621 - Kiara? 885 01:12:51,746 --> 01:12:54,290 Daddy! 886 01:12:54,416 --> 01:12:56,126 I tried. 887 01:12:58,378 --> 01:13:00,547 Kiara! 888 01:13:00,630 --> 01:13:03,550 - Wow! That was really brave! 889 01:13:03,633 --> 01:13:05,593 Yee-ha! 890 01:13:05,677 --> 01:13:08,430 - Kovu. - Oh, Kiara. 891 01:13:08,513 --> 01:13:11,099 Kovu? 892 01:13:13,268 --> 01:13:16,271 I was wrong. You belong here. 893 01:13:22,318 --> 01:13:24,195 Let's go home. 894 01:13:26,031 --> 01:13:27,782 All of us. 895 01:13:58,563 --> 01:14:02,150 - I love moments like this! - Yeah. 896 01:14:02,233 --> 01:14:04,819 Love! Not "like", 897 01:14:04,903 --> 01:14:08,573 love! 898 01:15:03,420 --> 01:15:07,132 Well done, my son. 899 01:15:16,099 --> 01:15:18,309 We are one. 900 01:16:33,885 --> 01:16:38,515 * Ooh, ooh * 901 01:16:44,646 --> 01:16:48,441 * In a perfect world * 902 01:16:48,525 --> 01:16:52,529 * One we've never known * 903 01:16:52,612 --> 01:16:55,865 * We would never need * 904 01:16:55,949 --> 01:16:59,577 * To face the world alone * 905 01:17:00,870 --> 01:17:04,791 * They can have their world * 906 01:17:04,874 --> 01:17:09,838 * We'll create our own * 907 01:17:09,879 --> 01:17:14,342 * I may not be brave or strong or smart * 908 01:17:14,426 --> 01:17:18,221 * But somewhere in my secret heart * 909 01:17:18,304 --> 01:17:20,515 * I know * 910 01:17:20,598 --> 01:17:24,561 * Love will find a way * 911 01:17:24,602 --> 01:17:30,400 * Anywhere I go I'm home * 912 01:17:30,442 --> 01:17:34,612 * If you are there beside of me * 913 01:17:34,696 --> 01:17:36,823 * Like dark * 914 01:17:36,906 --> 01:17:40,910 * Turning into day * 915 01:17:40,994 --> 01:17:44,873 * Somehow we'll come through * 916 01:17:44,914 --> 01:17:48,960 * Now that I found you * 917 01:17:49,044 --> 01:17:54,883 * Love will find a way * 918 01:17:58,178 --> 01:18:01,890 * I was so afraid * 919 01:18:01,931 --> 01:18:06,102 * Now I realize * 920 01:18:06,186 --> 01:18:09,105 * Love is never wrong * 921 01:18:09,189 --> 01:18:13,735 * And so, it never dies * 922 01:18:13,818 --> 01:18:17,906 * Mmm, there's a perfect world * 923 01:18:17,989 --> 01:18:23,244 * Shining in your eyes * 924 01:18:23,286 --> 01:18:27,415 * And if only they could feel it too * 925 01:18:27,499 --> 01:18:31,670 * The happiness I feel with you * 926 01:18:31,753 --> 01:18:33,797 * They'd know * 927 01:18:33,880 --> 01:18:37,801 * Love will find a way * 928 01:18:37,884 --> 01:18:43,765 * Anywhere we go we're home * 929 01:18:43,807 --> 01:18:47,936 * If we are there together * 930 01:18:48,019 --> 01:18:50,021 * Like dark * 931 01:18:50,105 --> 01:18:54,025 * Turning into day * 932 01:18:54,109 --> 01:18:58,113 * Somehow we'll come through * 933 01:18:58,196 --> 01:19:02,242 * Now that I found you * 934 01:19:02,325 --> 01:19:08,373 * Love will find a way * 935 01:19:13,336 --> 01:19:16,339 * Oh, yeah * 936 01:19:34,941 --> 01:19:38,820 * I know * 937 01:19:38,862 --> 01:19:42,824 * Love will find a way * * Oh, yes, it will * 938 01:19:42,866 --> 01:19:48,079 * nowhere we go I'm home * * I'm home, right there * 939 01:19:48,163 --> 01:19:53,043 * If we are there together * 940 01:19:53,126 --> 01:19:55,170 * Like dark * 941 01:19:55,253 --> 01:19:59,257 * Turning into day * 942 01:19:59,341 --> 01:20:03,303 * Somehow we'll come through * 943 01:20:03,386 --> 01:20:07,432 * Now that I found you * 944 01:20:07,515 --> 01:20:12,479 * Love will find a way * 945 01:20:12,562 --> 01:20:16,691 * I know love will find * 946 01:20:16,775 --> 01:20:18,818 * A way * 947 01:20:18,902 --> 01:20:22,906 * I know * 948 01:20:24,074 --> 01:20:28,036 * Love will find * 949 01:20:28,119 --> 01:20:32,415 * A * 950 01:20:32,457 --> 01:20:37,462 * Way ** 61768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.