Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:09,840 --> 00:00:13,753
MOZART: Concerto No.1
3
00:01:02,880 --> 00:01:04,791
(Pneumatic drill)
4
00:01:33,840 --> 00:01:35,751
(Cement mixer)
5
00:01:42,120 --> 00:01:45,032
(Hammering)
6
00:02:02,560 --> 00:02:04,471
(Phone rings)
7
00:02:28,520 --> 00:02:30,238
Come in.
8
00:02:35,800 --> 00:02:37,597
Sir?
9
00:02:37,720 --> 00:02:39,517
Flu.
10
00:02:39,640 --> 00:02:41,437
Sir?
11
00:02:41,560 --> 00:02:44,120
Lewis was saying you had a touch of er...
12
00:02:44,240 --> 00:02:46,151
flu.
13
00:02:46,280 --> 00:02:48,191
Right.
14
00:02:48,320 --> 00:02:50,629
When I was wondering where you were.
15
00:02:50,760 --> 00:02:52,671
Right.
16
00:02:52,800 --> 00:02:54,711
(Sighs)
17
00:02:54,840 --> 00:02:56,831
Not having a depression, are we?
18
00:02:58,000 --> 00:03:00,116
No, we're not.
19
00:03:00,240 --> 00:03:05,553
Every time l drive past your neck of the woods,
there seems to be another new off-licence.
20
00:03:07,080 --> 00:03:09,878
And I think to myseIf,
"Bees round the honey pot."
21
00:03:11,560 --> 00:03:13,198
Good.
22
00:03:14,360 --> 00:03:16,271
Know who this is?
23
00:03:33,120 --> 00:03:36,317
- I don't want those.
- lt's the files on the Craven case.
24
00:03:36,440 --> 00:03:38,351
And?
25
00:03:38,480 --> 00:03:41,472
- And...so I thought you'd want them.
- Well, l don't.
26
00:03:43,440 --> 00:03:45,351
(Sighs)
27
00:03:49,680 --> 00:03:51,591
- Lewis.
- Sir?
28
00:03:54,760 --> 00:03:57,638
- When did she go missing?
- About six months ago.
29
00:03:57,760 --> 00:03:59,557
Yes, yes. The date?
30
00:03:59,680 --> 00:04:02,035
l don't know exactly. l'd have to check in the file.
31
00:04:02,160 --> 00:04:04,628
What's all this about flu, Lewis?
32
00:04:04,760 --> 00:04:07,752
- I don't know, sir.
(Mimics Lewis) l don't know, sir.
33
00:04:07,880 --> 00:04:09,950
Anything else?
34
00:04:10,080 --> 00:04:13,595
Yes. l'm sorry to disappoint you, Lewis,
but she's dead.
35
00:04:13,720 --> 00:04:15,631
How do you know?
36
00:04:15,760 --> 00:04:18,638
They put me onto these things
when they can smell a corpse.
37
00:04:18,760 --> 00:04:20,478
One file? Anybody.
38
00:04:20,600 --> 00:04:23,751
Two fiIes? AinIey or McKay.
39
00:04:23,880 --> 00:04:26,599
l'm the three-file man.
40
00:04:26,720 --> 00:04:29,439
No, she's dead.
41
00:04:39,840 --> 00:04:41,751
(Whistle)
42
00:04:48,120 --> 00:04:50,031
(Whistle)
43
00:04:52,440 --> 00:04:54,351
Pass it to me!
44
00:04:54,480 --> 00:04:57,870
MORSE: The cream of the country, eh?
LEWlS: I wouIdn't know, sir.
45
00:04:58,000 --> 00:05:00,195
Rich and thick.
46
00:05:00,320 --> 00:05:02,709
That's a bit unfair, isn't it?
47
00:05:02,840 --> 00:05:05,513
We wouldn't mind our Louise
going to this school.
48
00:05:05,640 --> 00:05:07,471
She's not rich or thick.
49
00:05:09,000 --> 00:05:11,195
Have you ever thought about the person
50
00:05:11,320 --> 00:05:13,231
who designed the sports skirt?
51
00:05:14,400 --> 00:05:19,190
Somebody sat down and drew a fantasy
and made it compuIsory uniform.
52
00:05:20,400 --> 00:05:23,437
l can never watch Wimbledon
without thanking that man.
53
00:05:23,560 --> 00:05:25,471
Shall we go in?
54
00:05:25,600 --> 00:05:28,194
ln a minute.
55
00:05:28,320 --> 00:05:30,629
Towards the goal. Come on. A final effort!
56
00:05:33,320 --> 00:05:35,231
Erm, can l help you?
57
00:05:35,360 --> 00:05:37,271
HeIIo.
58
00:05:37,400 --> 00:05:39,868
This is private property. Are you parents?
59
00:05:40,000 --> 00:05:42,514
Er, l'm not. No. But Sergeant Lewis is.
60
00:05:44,400 --> 00:05:47,949
l see. Do you have an appointment,
lnspector Morse?
61
00:05:48,080 --> 00:05:50,719
l'm assuming you're here about Valerie Craven.
62
00:05:50,840 --> 00:05:52,831
That's why l'm here, yes,
63
00:05:52,960 --> 00:05:57,238
but l think Sergeant Lewis
would like some information about your fees.
64
00:05:57,360 --> 00:05:59,271
(Whistle)
65
00:05:59,400 --> 00:06:02,437
An interesting girl. Bright. Quite bright.
66
00:06:02,560 --> 00:06:05,438
Wild, but l liked her. l taught her English.
67
00:06:05,560 --> 00:06:10,190
She left school on Thursday 24th March
at about 4:30.
68
00:06:10,320 --> 00:06:12,231
She's a day girl.
69
00:06:12,360 --> 00:06:14,874
She waved goodbye to me, actually.
70
00:06:15,000 --> 00:06:16,911
lt's rather ironic.
71
00:06:17,040 --> 00:06:19,554
She just walked off down the drive.
72
00:06:19,680 --> 00:06:21,955
No-one's heard from her since.
73
00:06:23,320 --> 00:06:25,550
Wild is not fair, really. Spirit.
74
00:06:25,680 --> 00:06:27,910
l thought you people had given up.
75
00:06:28,040 --> 00:06:29,792
Oh, no.
76
00:06:29,920 --> 00:06:33,037
l expect you know her father
through the Police Committee.
77
00:06:33,160 --> 00:06:34,752
l've never met the man.
78
00:06:34,880 --> 00:06:36,791
l am intimate with one of his cement mixers.
79
00:06:36,920 --> 00:06:39,957
- l'm sorry?
- There's a lot of building going on near me.
80
00:06:40,080 --> 00:06:42,196
- Everywhere you look.
- That's right.
81
00:06:42,320 --> 00:06:44,231
- And very ugly.
- That's right.
82
00:06:44,360 --> 00:06:46,271
GlRL: Sorry, Miss Baines.
83
00:06:46,400 --> 00:06:50,313
- He's a powerful man.
- That's why we're still trying to find his daughter.
84
00:06:50,440 --> 00:06:52,954
Your ordinary missing person gets about a week.
85
00:06:56,040 --> 00:06:58,031
What do you think has happened to her?
86
00:06:58,160 --> 00:07:01,994
l've no idea. You should ask the Head.
He knows the family very well.
87
00:07:02,120 --> 00:07:04,839
George Craven is a school governor and so on.
88
00:07:04,960 --> 00:07:06,871
Was she happy, would you say?
89
00:07:07,000 --> 00:07:08,911
Yes, l should think so.
90
00:07:10,480 --> 00:07:15,600
l mean, slice any teenager in half and there's
a great deal of melancholy and angst and rage.
91
00:07:15,720 --> 00:07:18,314
But l would have said she was happy. Yeah.
92
00:07:18,440 --> 00:07:19,953
Excuse me.
93
00:07:20,080 --> 00:07:21,991
Mrs Webb, erm...
94
00:07:22,120 --> 00:07:26,352
ls the Head around? There are a couple
of police officers who'd like a word with him.
95
00:07:27,880 --> 00:07:29,791
lt sounds familiar, sir.
96
00:07:29,920 --> 00:07:31,831
What does?
97
00:07:31,960 --> 00:07:34,394
Well, you know, melancholy and rage and so on.
98
00:07:35,880 --> 00:07:37,791
(Bell rings)
99
00:07:39,280 --> 00:07:41,191
What time is it?
100
00:07:41,320 --> 00:07:43,231
Coming up to 2:40.
101
00:07:43,360 --> 00:07:45,271
Hm.
102
00:07:51,520 --> 00:07:55,593
My cousin is married to a woman
who's 1 2 years younger than he is.
103
00:07:57,160 --> 00:08:00,072
Which means when he was 20, she was eight.
104
00:08:02,000 --> 00:08:04,912
Did they know each other when she was eight?
105
00:08:05,040 --> 00:08:06,951
l don't know.
106
00:08:07,080 --> 00:08:10,152
l'm sorry to keep you waiting.
The Head's been delayed.
107
00:08:10,280 --> 00:08:13,670
He was at a headmasters' conference
in London over the weekend.
108
00:08:13,800 --> 00:08:15,711
We'll make an appointment.
109
00:08:26,440 --> 00:08:30,228
Time, please, ladies and gentlemen.
Time, please. Thank you.
110
00:08:30,360 --> 00:08:32,271
Two pints, please.
111
00:08:32,400 --> 00:08:34,311
Sorry. l've called time.
112
00:08:34,440 --> 00:08:36,351
- When?
- Just now.
113
00:08:36,480 --> 00:08:38,391
Oh, come on. Two pints.
114
00:08:38,520 --> 00:08:40,431
Sorry.
115
00:08:40,560 --> 00:08:42,790
- There are people still drinking.
- Sir.
116
00:08:56,360 --> 00:08:58,999
Thanks, sir. Otherwise l'd get shot.
117
00:09:01,520 --> 00:09:03,829
l got you these. lt was all they had.
118
00:09:05,320 --> 00:09:07,231
- For me?
- Yes, sir.
119
00:09:07,360 --> 00:09:09,271
Undrinkable!
120
00:09:09,400 --> 00:09:12,790
lt's not real beer, you see.
That's nothing to do with beer.
121
00:09:12,920 --> 00:09:15,229
Take it home. Thanks all the same.
122
00:09:15,360 --> 00:09:16,759
Right.
123
00:09:16,880 --> 00:09:18,791
Where are we going?
124
00:09:18,920 --> 00:09:20,831
To see the dad.
125
00:09:20,960 --> 00:09:24,669
LEWlS: We've got specific instructions
not to disturb the family.
126
00:09:24,800 --> 00:09:26,711
MORSE: That's right.
127
00:09:26,840 --> 00:09:31,550
LEWlS: The thing with you is, if somebody tells
you you can't do something, you go on and do it.
128
00:09:31,680 --> 00:09:33,591
MORSE: l make it a rule.
129
00:09:45,040 --> 00:09:47,190
CRAVEN: Other chap on leave, is he?
130
00:09:47,320 --> 00:09:49,993
MORSE: No. Fresh legs, l think, is the idea.
131
00:09:50,120 --> 00:09:53,430
l can't say l liked him very much.
Not much going on upstairs.
132
00:09:53,560 --> 00:09:57,599
The man doesn't have to be stupid
because he hasn't found your daughter.
133
00:09:57,720 --> 00:10:01,508
You see, four months ago, this was pasture,
where we're standing now.
134
00:10:01,640 --> 00:10:03,551
You know, a bit of a farm.
135
00:10:03,680 --> 00:10:06,877
And you go in and you get on with it.
You make things happen.
136
00:10:07,000 --> 00:10:08,911
You sweat.
137
00:10:09,040 --> 00:10:10,951
- You get results.
- Yes.
138
00:10:13,520 --> 00:10:15,431
l dredged the canals myself.
139
00:10:15,560 --> 00:10:17,471
My people.
140
00:10:17,600 --> 00:10:19,511
But l was there, personally.
141
00:10:19,640 --> 00:10:21,551
And the reservoir.
142
00:10:23,240 --> 00:10:26,198
l didn't want somebody going on about the cost.
143
00:10:26,320 --> 00:10:29,278
l put stuff in the newspaper and there's a reward.
144
00:10:29,400 --> 00:10:32,312
l hope you've got a few half-decent ideas.
145
00:10:32,440 --> 00:10:34,351
Not yet, no.
146
00:10:34,480 --> 00:10:36,391
Morse?
147
00:10:36,520 --> 00:10:38,431
Are you the drinker?
148
00:10:40,000 --> 00:10:41,911
l don't know. Are you the tyrant?
149
00:10:44,720 --> 00:10:46,631
See these shoes?
150
00:10:46,760 --> 00:10:48,716
Horrible, aren't they? Full of muck.
151
00:10:48,840 --> 00:10:52,913
l never buy good shoes,
because l spend my life wading through muck.
152
00:10:53,040 --> 00:10:56,350
My wife won't let me through the front door
of the house.
153
00:10:57,920 --> 00:10:59,831
That's all you need to know about me.
154
00:10:59,960 --> 00:11:02,679
What do you think has happened to Valerie?
155
00:11:02,800 --> 00:11:05,519
Kidnapped? Yet there was no phone call.
156
00:11:05,640 --> 00:11:09,428
Temper? But you can't be angry
for six months, can you?
157
00:11:09,560 --> 00:11:11,949
So, l dredged the canal.
158
00:11:12,080 --> 00:11:15,709
l walked the woods behind my house
with a rake in my hand.
159
00:11:15,840 --> 00:11:17,751
Has a temper, though, does she?
160
00:11:20,120 --> 00:11:22,509
- Have you got any kids, Morse?
- No.
161
00:11:24,000 --> 00:11:25,911
No.
162
00:11:33,200 --> 00:11:35,111
- Come towards me.
- What?
163
00:11:35,240 --> 00:11:37,151
Just come towards me.
164
00:11:37,280 --> 00:11:39,191
Take my arm.
165
00:11:46,560 --> 00:11:47,675
(Shrill whistle)
166
00:11:52,160 --> 00:11:53,798
(Whistle stops)
167
00:11:53,920 --> 00:11:56,388
These are going to be compulsory
at Homewood.
168
00:11:56,520 --> 00:11:58,431
l've ordered 1 ,000 of them.
169
00:11:59,840 --> 00:12:03,549
So, you've no idea why Valerie
might have decided to leave home?
170
00:12:03,680 --> 00:12:06,877
- A man? A quarrel?
- Read the files, lnspector.
171
00:12:07,000 --> 00:12:10,072
l'm not going to repeat myself. Get your feet dirty.
172
00:12:23,800 --> 00:12:25,711
What was that noise?
173
00:12:27,280 --> 00:12:30,397
MORSE: I think that was a cry from the heart.
174
00:12:35,120 --> 00:12:37,031
Bye-bye.
175
00:12:39,400 --> 00:12:42,392
GlRL: Goodbye, Miss Baines.
- Bye. See you tomorrow.
176
00:12:52,640 --> 00:12:55,359
Cheryl, l gather l missed a visit.
177
00:12:55,480 --> 00:12:57,391
That's right.
178
00:12:57,520 --> 00:12:59,511
- And?
- Oh, l'm sure they'll be back.
179
00:12:59,640 --> 00:13:01,551
Prod, prod. Poke, poke.
180
00:13:01,680 --> 00:13:05,355
They wanted to know if Valerie
had ever confided in me about anything,
181
00:13:05,480 --> 00:13:08,233
- if there was something on her mind.
- And you said?
182
00:13:08,360 --> 00:13:10,271
Oh, nothing much.
183
00:13:12,360 --> 00:13:14,271
Excuse me, Headmaster.
184
00:13:24,160 --> 00:13:25,832
(Engine starts)
185
00:13:28,600 --> 00:13:30,511
- Sir.
- Yes?
186
00:13:30,640 --> 00:13:32,551
Listen to this.
187
00:13:32,680 --> 00:13:36,389
l'm fine. Don't worry. l'm very happy
and this is the right thing for me.
188
00:13:36,520 --> 00:13:40,354
l know you've been worrying
and l want to tell you everything, but l can't.
189
00:13:40,480 --> 00:13:43,438
But please don't worry about me.
Love and hugs, Valerie.
190
00:13:43,560 --> 00:13:46,836
- What's all that about?
- The Cravens got this this morning.
191
00:13:46,960 --> 00:13:48,871
Postmark?
192
00:13:49,000 --> 00:13:50,911
London. SW3. Yesterday.
193
00:13:51,040 --> 00:13:52,951
Hm.
194
00:13:53,080 --> 00:13:56,789
Well, she's obviously alive
and we can assume she's in London.
195
00:13:56,920 --> 00:13:59,514
l took her diary home with me last night.
196
00:13:59,640 --> 00:14:04,270
There's mention of a John Maguire,
a boyfriend, who lives in the SW3 area.
197
00:14:04,400 --> 00:14:06,311
l think she's there.
198
00:14:06,440 --> 00:14:08,635
Good. That's all right, then.
199
00:14:08,760 --> 00:14:12,150
lt is. l think we should go
and pay this Maguire a visit.
200
00:14:12,280 --> 00:14:14,191
You go.
201
00:14:16,880 --> 00:14:21,271
- Did anybody read this diary before you, Lewis?
- Oh, yes, sir. Of course.
202
00:14:21,400 --> 00:14:25,393
Chief lnspector Ainley interviewed the man
on two separate occasions.
203
00:14:25,520 --> 00:14:27,431
He kept her under the bed, then.
204
00:14:32,200 --> 00:14:34,111
What's the matter?
205
00:14:34,240 --> 00:14:36,151
Nothing. lt's hot.
206
00:14:36,280 --> 00:14:38,794
No. l mean, Valerie Craven. What's the matter?
207
00:14:40,600 --> 00:14:42,511
Valerie Craven is dead.
208
00:14:42,640 --> 00:14:45,552
Why do you want her to be dead?
209
00:14:45,680 --> 00:14:49,832
And if she is dead,
how can she write this letter and post it?
210
00:14:49,960 --> 00:14:52,872
- ls there a date on that letter?
- No.
211
00:14:53,000 --> 00:14:54,911
Let me look at it.
212
00:14:59,560 --> 00:15:02,597
How do we know
this is Valerie Craven's handwriting?
213
00:15:02,720 --> 00:15:07,840
Well, l'm having it checked, but it matches
the writing in her diary to an untrained eye.
214
00:15:07,960 --> 00:15:09,871
OK.
215
00:15:10,000 --> 00:15:12,309
So, you're guessing it's a genuine letter.
216
00:15:13,480 --> 00:15:15,710
lt doesn't mean it was written yesterday.
217
00:15:15,840 --> 00:15:18,752
It doesn't mean she posted it herseIf.
218
00:15:18,880 --> 00:15:22,236
It doesn't mean
it was actuaIIy written to her parents.
219
00:15:23,400 --> 00:15:27,951
l mean, the envelope doesn't match particularly,
and it may well be
220
00:15:28,080 --> 00:15:30,150
that this sheet of paper has lost its head.
221
00:15:30,280 --> 00:15:32,874
''Dear who?''
is what we should be asking ourselves.
222
00:15:33,000 --> 00:15:36,276
Dear who and when?
223
00:16:00,040 --> 00:16:02,952
He's not likely to be home this time of day, is he?
224
00:16:03,080 --> 00:16:06,993
Exactly. So, if he's hiding her under the bed,
we'll find out, won't we?
225
00:16:10,000 --> 00:16:13,709
MORSE: Know this man, do you?
- Mr Maguire? l know who he is, yes.
226
00:16:13,840 --> 00:16:16,877
I don't know him
in the sense of knowing him, no.
227
00:16:19,720 --> 00:16:21,631
Thanks.
228
00:16:21,760 --> 00:16:25,275
- l should come in with you.
- l'd rather you kept an eye on our backs.
229
00:16:27,720 --> 00:16:30,837
l know before l meet Mr Maguire
that l won't like him.
230
00:16:30,960 --> 00:16:32,871
- What's that, sir?
- Nothing.
231
00:16:33,000 --> 00:16:34,911
Do you like London, Lewis?
232
00:16:35,040 --> 00:16:36,951
No, not much.
233
00:16:37,080 --> 00:16:41,232
- Our Maguire's a country sort, by the looks of it.
- You reckon?
234
00:16:43,840 --> 00:16:47,549
We ought to be able to arrest him
for his taste, Lewis, but we can't.
235
00:16:50,160 --> 00:16:52,071
So, you know, erm...
236
00:16:52,200 --> 00:16:54,509
Has he paid his television licence?
237
00:16:54,640 --> 00:16:56,551
Er...
238
00:16:56,680 --> 00:16:58,591
ls his telephone approved?
239
00:17:02,400 --> 00:17:04,311
He goes in for the gadgets.
240
00:17:06,800 --> 00:17:08,711
Owes his credit cards a lot of money.
241
00:17:09,880 --> 00:17:12,633
ln fact, he owes them
nearly as much as l earn in a year.
242
00:17:12,760 --> 00:17:14,990
Hateful, but not enough.
243
00:17:22,600 --> 00:17:24,750
What about...this?
244
00:17:24,880 --> 00:17:27,792
These. No, no, no. Cross-dressing, it's legal.
245
00:17:27,920 --> 00:17:30,195
No, l mean, Valerie?
246
00:17:31,880 --> 00:17:35,668
You see, if Valerie lived here,
there'd be magazines, her books...
247
00:17:35,800 --> 00:17:37,791
l don't know, something.
248
00:17:39,080 --> 00:17:41,310
lf she died here, that's different.
249
00:18:05,520 --> 00:18:07,556
lnteresting.
250
00:18:23,000 --> 00:18:26,879
VlDEO: ..it wiII contain a unique mixture
of residentiaI and commerciaI...
251
00:18:27,000 --> 00:18:31,471
Mr Maguire, our negotiator,
is upstairs in the show flat. Please walk up.
252
00:18:33,000 --> 00:18:35,719
What does she say about Maguire in her diary?
253
00:18:35,840 --> 00:18:37,751
Nothing very er...
254
00:18:37,880 --> 00:18:40,917
No, l can't remember precisely,
to tell the truth, sir.
255
00:18:41,040 --> 00:18:43,429
- His name, obviously.
- Memorable stuff.
256
00:18:43,560 --> 00:18:45,949
Well, you know, they met at a party.
257
00:18:47,720 --> 00:18:50,393
Oh, his star sign. She talks about his star sign.
258
00:18:50,520 --> 00:18:54,035
There's your motive, then.
He murders anyone who asks him his sign.
259
00:18:54,160 --> 00:18:55,912
l like him better already.
260
00:19:01,080 --> 00:19:03,514
lt's very sophisticated and very sensitive.
261
00:19:03,640 --> 00:19:05,551
lt means you can leave the door open
262
00:19:05,680 --> 00:19:08,069
and stiII be secure.
263
00:19:08,200 --> 00:19:11,272
Now, if someone couIdjust be the burgIar.
264
00:19:11,400 --> 00:19:14,995
No, hang on. l'll be the burglar.
Would you be kind enough?
265
00:19:15,120 --> 00:19:18,669
Just press the buttons
marked "poIice" and "aIarm" on.
266
00:19:18,800 --> 00:19:23,112
And then off when l trigger the alarm, all right?
On, then off. Great.
267
00:19:24,280 --> 00:19:32,119
So, here l am after your original Picasso,
your Ming vase and the keys to your Porsche.
268
00:19:32,240 --> 00:19:35,915
I spend haIf an hour
forcing the doubIe-turn Iock, tiptoe in...
269
00:19:38,000 --> 00:19:40,389
- And hey presto.
(High-pitched alarm)
270
00:19:40,520 --> 00:19:43,956
And it's also sounding downstairs
at the porter's lodge.
271
00:19:44,080 --> 00:19:45,991
Thanks.
272
00:19:48,840 --> 00:19:50,990
Could you turn it off, please?
273
00:19:54,200 --> 00:19:56,111
Well done.
274
00:19:56,240 --> 00:19:58,515
Mr Maguire, could we have a word?
275
00:19:58,640 --> 00:20:00,949
Yeah, l'll answer any questions at the end.
276
00:20:01,080 --> 00:20:02,991
Just a few minutes outside.
277
00:20:03,120 --> 00:20:06,635
lf you missed the start,
we can go around again when l've finished.
278
00:20:06,760 --> 00:20:08,671
We're policemen.
279
00:20:08,800 --> 00:20:10,711
And?
280
00:20:10,840 --> 00:20:13,035
We'd like a brief word in private.
281
00:20:13,160 --> 00:20:15,071
What about? l'm working.
282
00:20:16,840 --> 00:20:18,751
ls this more about Valerie Craven?
283
00:20:20,840 --> 00:20:22,751
Give me a few seconds, will you?
284
00:20:22,880 --> 00:20:24,791
- Just have a wander around.
MAN: OK.
285
00:20:24,920 --> 00:20:26,911
l've had it up to here with you people.
286
00:20:27,040 --> 00:20:29,270
Let's just go out on the balcony, shall we?
287
00:20:30,960 --> 00:20:34,316
l'm going to speak to my lawyer about this.
This is harassment.
288
00:20:34,440 --> 00:20:36,351
l'm sorry, sir. What is?
289
00:20:36,480 --> 00:20:40,189
I made a statement.
I've been questioned about eight times.
290
00:20:40,320 --> 00:20:42,231
Not by us.
291
00:20:42,360 --> 00:20:44,669
Look, I met her at a party.
292
00:20:44,800 --> 00:20:49,191
l saw her once or twice.
This is like months ago. End of subject.
293
00:20:49,320 --> 00:20:51,754
- She writes about you in her diary.
- Yeah?
294
00:20:51,880 --> 00:20:53,791
Did she ever visit your flat?
295
00:20:53,920 --> 00:20:59,153
No! l met her in Oxford at a party. l don't know
where she is or what happened to her.
296
00:20:59,280 --> 00:21:03,034
- Nice flat you've got.
- Say again?
297
00:21:03,160 --> 00:21:07,756
lt's not quite in this league, but erm...
We thought it was very erm...
298
00:21:07,880 --> 00:21:10,917
- What did we think it was, Sergeant?
- When did you go to my flat?
299
00:21:11,040 --> 00:21:13,838
- Just now. Had a little look around.
- You what?!
300
00:21:13,960 --> 00:21:16,235
You'd better have a warrant, otherwise...
301
00:21:17,360 --> 00:21:18,713
Otherwise what?
302
00:21:20,560 --> 00:21:21,709
How's the nose?
303
00:21:22,880 --> 00:21:25,189
My nose is fine, thanks. How's yours?
304
00:21:25,320 --> 00:21:28,357
A bit sniffy. (Sniffs)
305
00:21:28,480 --> 00:21:32,553
Don't try that on.
There's nothing there. lt's absolutely clean.
306
00:21:32,680 --> 00:21:34,989
lt's very hard to be absolutely clean.
307
00:21:37,240 --> 00:21:41,472
Tell me, when did Valerie Craven
tell you she was pregnant?
308
00:21:44,800 --> 00:21:47,189
Look, you'd better let me get rid of these.
309
00:21:47,320 --> 00:21:49,231
Go ahead.
310
00:21:56,920 --> 00:21:59,309
l didn't know she was pregnant.
311
00:21:59,440 --> 00:22:01,670
No, neither did l.
312
00:22:15,360 --> 00:22:17,271
OK.
313
00:22:17,400 --> 00:22:22,713
Chief lnspector Morse and Sergeant Lewis are
here to ask you some questions about Valerie.
314
00:22:32,680 --> 00:22:34,591
Now, l'm going to go.
315
00:22:34,720 --> 00:22:37,393
I think the officers are worried I might inhibit you.
316
00:22:37,520 --> 00:22:39,988
So, don't spare them any of the dirt.
317
00:22:40,120 --> 00:22:42,111
The truth about DooIey.
318
00:22:43,280 --> 00:22:45,191
The caretaker.
319
00:22:45,320 --> 00:22:47,629
He's 1 03, but we've got our theories.
320
00:22:49,320 --> 00:22:51,231
So, they're all yours.
321
00:22:51,360 --> 00:22:53,510
lf they bite, press the fire alarm.
322
00:22:53,640 --> 00:22:57,713
- Or get them to press their personal alarms.
- Yes, we heard about them.
323
00:22:57,840 --> 00:22:59,876
Yes, we're aII kitted out, aren't we?
324
00:23:08,320 --> 00:23:10,834
''She was never short of men,''
325
00:23:10,960 --> 00:23:13,474
a school friend confided.
326
00:23:16,920 --> 00:23:20,151
''She was always in love, every five minutes,''
327
00:23:20,280 --> 00:23:22,191
said her best friend.
328
00:23:24,720 --> 00:23:27,234
''Really wild.'' Another friend.
329
00:23:27,360 --> 00:23:29,271
Et cetera, et cetera.
330
00:23:30,760 --> 00:23:33,274
So, is this true?
331
00:23:33,400 --> 00:23:35,834
- Not really.
- l think it is, actually.
332
00:23:35,960 --> 00:23:39,236
- It's ridicuIous.
- They make things up. lt's common knowledge.
333
00:23:39,360 --> 00:23:42,432
None of us talked to the press.
They put words into your mouth.
334
00:23:42,560 --> 00:23:44,949
Did she ever mention
the name of any boyfriend?
335
00:23:45,080 --> 00:23:46,479
No.
336
00:23:46,600 --> 00:23:49,160
LEWlS: John Maguire?
GlRL: I know about him.
337
00:23:49,280 --> 00:23:52,795
Only because we've heard this before
from some other policemen
338
00:23:52,920 --> 00:23:55,150
and they talked about her diary and stuff.
339
00:23:55,280 --> 00:23:58,829
But she might write something
in her diary that wasn't even true.
340
00:23:58,960 --> 00:24:01,918
I've done that.
I mean, your diary's personaI, isn't it?
341
00:24:02,040 --> 00:24:04,998
It can be describing
something you hope might happen.
342
00:24:05,120 --> 00:24:08,874
lf anybody found my diary,
they'd have a field day.
343
00:24:09,000 --> 00:24:11,992
(Laughter)
- What about boyfriends at the university?
344
00:24:12,120 --> 00:24:15,635
Possibly. l don't know. There might have been.
345
00:24:15,760 --> 00:24:17,512
But what about crushes?
346
00:24:17,640 --> 00:24:21,428
Everybody has crushes.
That's what we're trying to say to you.
347
00:24:21,560 --> 00:24:25,075
Everybody has boyfriends,
or not, as the case may be.
348
00:24:25,200 --> 00:24:27,077
(Giggling)
349
00:24:27,200 --> 00:24:29,236
Crushes on teachers?
350
00:24:29,360 --> 00:24:30,839
Sure.
351
00:24:30,960 --> 00:24:32,871
MORSE: VaIerie?
- Everybody.
352
00:24:33,000 --> 00:24:35,798
There aren't many male members of staff
to choose from.
353
00:24:35,920 --> 00:24:39,230
- Not that they'd necessarily have to be male.
- There's Dooley.
354
00:24:39,360 --> 00:24:41,112
Apart from Dooley.
355
00:24:41,240 --> 00:24:43,310
- Ron.
- Who's Ron?
356
00:24:43,440 --> 00:24:45,351
Mr Ronald. Classics.
357
00:24:45,480 --> 00:24:47,675
- Is he nice?
- He's all right.
358
00:24:47,800 --> 00:24:49,711
And Mr Acum, but he's left.
359
00:24:49,840 --> 00:24:52,593
- DPP?
- DPP?
360
00:24:52,720 --> 00:24:54,517
The Head. Mr Phillipson.
361
00:24:59,120 --> 00:25:01,588
We've both travelled, we're both ambitious.
362
00:25:01,720 --> 00:25:03,836
But we came here, in the autumn, l remember,
363
00:25:03,960 --> 00:25:07,589
and the leaves were shedding in great flocks
and it was beautiful.
364
00:25:07,720 --> 00:25:09,233
Remember that? Gosh.
365
00:25:09,360 --> 00:25:12,033
l'm not intending to leave.
They'll have to carry me out.
366
00:25:12,160 --> 00:25:14,071
- lt's very nice.
- lt is.
367
00:25:14,200 --> 00:25:16,111
Becky, top up lnspector Morse.
368
00:25:16,240 --> 00:25:19,676
lt's wonderful for Sheila.
She has a fellowship. St Thomas's.
369
00:25:19,800 --> 00:25:21,995
She has the brains. l'm the domestic.
370
00:25:22,120 --> 00:25:25,112
SHElLA: Both Iies.
PHlLLlPSON: Do you go in for these?
371
00:25:25,240 --> 00:25:27,515
- No.
- You should. Three is perfect.
372
00:25:27,640 --> 00:25:30,074
Someone to bowl at, someone on the boundary
373
00:25:30,200 --> 00:25:34,113
- and someone to keep wicket.
- Don't take any notice of him. We never do.
374
00:25:34,240 --> 00:25:36,959
Does it bother you, living on the school grounds?
375
00:25:37,080 --> 00:25:40,231
Quite the contrary.
l come home for lunch. l live like a lord.
376
00:25:40,360 --> 00:25:43,272
l have my wonderful school.
l have my little zoo here.
377
00:25:43,400 --> 00:25:46,233
- I'm very Iucky.
MORSE: Do you have any theories...
378
00:25:46,360 --> 00:25:50,399
- Do you mind my talking about Valerie Craven?
- Absolutely. Go ahead.
379
00:25:50,520 --> 00:25:52,511
We make it a policy to talk as a family.
380
00:25:52,640 --> 00:25:54,153
Right.
381
00:25:54,280 --> 00:25:58,193
- I just wondered what your thoughts were.
- What happened to Valerie?
382
00:25:58,320 --> 00:26:00,231
Well, um...l think it's...
383
00:26:00,360 --> 00:26:04,114
Well, you think... Sorry, darling. You carry on.
384
00:26:04,240 --> 00:26:06,356
No, sorry, darling. Carry on.
385
00:26:06,480 --> 00:26:09,552
WeII, untiI we heard she'd written to her parents,
386
00:26:09,680 --> 00:26:12,558
l think we'd come to imagine, hadn't we,
387
00:26:12,680 --> 00:26:15,877
- that she was probabIy not going to turn up.
- l think that was our...
388
00:26:16,000 --> 00:26:17,911
- Yes.
- But obviousIy...
389
00:26:18,040 --> 00:26:19,951
ObviousIy, since the Ietter,
390
00:26:20,080 --> 00:26:22,640
- what can one think other than...
- She's aIive.
391
00:26:22,760 --> 00:26:25,558
Thank God. But where?
392
00:26:25,680 --> 00:26:29,434
- And with whom?
- What are your theories so far?
393
00:26:30,840 --> 00:26:32,751
l don't seem to have theories.
394
00:26:32,880 --> 00:26:36,236
l have questions,
which l don't have the answers to.
395
00:26:36,360 --> 00:26:38,271
Sergeant Lewis
396
00:26:38,400 --> 00:26:41,119
is the man with aII the theories. Isn't that right?
397
00:26:42,680 --> 00:26:47,196
Well, l've always thought that Valerie was alive,
l must say, and that we'll find her.
398
00:26:47,320 --> 00:26:49,231
l think we're on her trail.
399
00:26:49,360 --> 00:26:52,557
Mind you, Sergeant Lewis
has some very far-fetched ideas.
400
00:26:52,680 --> 00:26:58,437
We've had Valerie having an affair
with the caretaker, Dooley, and you.
401
00:26:58,560 --> 00:27:00,596
Dooley! Wonderful idea.
402
00:27:00,720 --> 00:27:03,553
- And you.
SHElLA: That's much more pIausibIe.
403
00:27:03,680 --> 00:27:07,434
- She was terribly pretty.
- Yes. I'm rather fIattered by the idea.
404
00:27:07,560 --> 00:27:11,473
Donald, you know very well
that half of Homewood has a huge crush on you.
405
00:27:11,600 --> 00:27:13,909
Half is an exaggeration.
406
00:27:14,040 --> 00:27:17,237
- A third, at most.
MORSE: And then he moved on.
407
00:27:17,360 --> 00:27:20,477
Didn't you, Lewis? Mr RonaId's come and gone.
408
00:27:20,600 --> 00:27:23,637
And who's the man that Ieft?
The French teacher?
409
00:27:23,760 --> 00:27:26,797
- Oh, Acum. David Acum.
SHElLA: Oh, now, he was nice.
410
00:27:26,920 --> 00:27:28,831
ln fact...
411
00:27:28,960 --> 00:27:33,875
lt's heresy, l know, but, given his wife,
who was a crushing stodge, it has to be said,
412
00:27:34,000 --> 00:27:36,070
he could be forgiven for having...
413
00:27:36,200 --> 00:27:39,397
- No, he couldn't.
- No, he couIdn't. And, no, he didn't.
414
00:27:39,520 --> 00:27:42,398
There are some people
you can imagine jumping into bed
415
00:27:42,520 --> 00:27:45,671
and there are others
for whom the imagination will not leap.
416
00:27:45,800 --> 00:27:47,472
- Where is he now?
- Reading.
417
00:27:47,600 --> 00:27:49,511
- A comprehensive.
- Better money?
418
00:27:49,640 --> 00:27:51,756
Considerably less, l'd imagine.
419
00:27:51,880 --> 00:27:53,791
- So...?
- Who knows?
420
00:27:53,920 --> 00:27:56,115
lt was a Catholic school he went to.
421
00:27:56,240 --> 00:27:59,118
AIthough I don't think
he was particuIarIy reIigious.
422
00:27:59,240 --> 00:28:02,038
A chip? PoIitics?
Pressure from the wife? I don't know.
423
00:28:02,160 --> 00:28:05,675
You must realise that some people
look at a school like Homewood
424
00:28:05,800 --> 00:28:08,598
and every beautiful tree, each A-level result,
425
00:28:08,720 --> 00:28:11,234
every motivated student is an insult to them.
426
00:28:11,360 --> 00:28:13,669
Not that it was necessarily true of Acum.
427
00:28:13,800 --> 00:28:16,473
But he was a sort of...
428
00:28:16,600 --> 00:28:18,875
Morris Minor type.
429
00:28:34,160 --> 00:28:36,071
Just wait. l'll go.
430
00:28:54,480 --> 00:28:57,790
Mrs Acum?
Chief lnspector Morse. Thames Valley.
431
00:28:57,920 --> 00:29:00,388
l think my sergeant will have phoned.
432
00:29:00,520 --> 00:29:03,990
l came on the off chance
of seeing your husband. ls he in?
433
00:29:04,120 --> 00:29:06,031
No. No.
434
00:29:06,160 --> 00:29:08,628
- He doesn't come home for lunch?
- No.
435
00:29:08,760 --> 00:29:12,514
Well...l'm sorry l've disturbed you and er...
Obviously...
436
00:29:12,640 --> 00:29:14,551
Do those...
437
00:29:14,680 --> 00:29:17,399
l've always wondered, do those things hurt
438
00:29:17,520 --> 00:29:19,556
when they come off?
439
00:29:19,680 --> 00:29:21,796
No. No, they don't.
440
00:29:21,920 --> 00:29:26,630
Well, there you are.
l learnt something, anyway. Thanks.
441
00:29:37,720 --> 00:29:39,631
(Horn beeps)
442
00:29:45,560 --> 00:29:48,597
Of course l remember her.
Has she turned up, then?
443
00:29:48,720 --> 00:29:51,314
- No, but she's been writing letters.
- Really?
444
00:29:51,440 --> 00:29:53,749
- Recently?
- A couple of days ago.
445
00:29:53,880 --> 00:29:57,156
Well, that's good, isn't it?
At least she's alive. Great.
446
00:29:57,280 --> 00:29:59,191
As far as we can gather, Mr Acum,
447
00:29:59,320 --> 00:30:02,232
- you must have been one of the last to see her.
- Was l?
448
00:30:03,920 --> 00:30:05,831
This is her French exercise book.
449
00:30:07,200 --> 00:30:08,713
''Valerie,
450
00:30:08,840 --> 00:30:10,671
please see me after the lesson.''
451
00:30:10,800 --> 00:30:12,631
And French was the last lesson.
452
00:30:12,760 --> 00:30:15,558
- And is that the day she went missing?
- March 24th.
453
00:30:15,680 --> 00:30:17,398
Oh.
454
00:30:19,280 --> 00:30:22,795
- Oh, sorry. Would either of you like one?
- No, thanks.
455
00:30:22,920 --> 00:30:25,195
- You're very welcome.
- Positive.
456
00:30:26,880 --> 00:30:28,791
You're quite right.
457
00:30:28,920 --> 00:30:30,831
l make terrible sandwiches.
458
00:30:30,960 --> 00:30:32,871
l can't work out whether this is p�t�
459
00:30:33,000 --> 00:30:34,911
or peanut butter.
460
00:30:35,040 --> 00:30:37,679
- What would this have been about, sir?
- VaIerie?
461
00:30:37,800 --> 00:30:39,711
Let me see.
462
00:30:40,920 --> 00:30:43,559
There was an exam coming up,
l seem to remember.
463
00:30:43,680 --> 00:30:46,399
l probably wanted
to have a word with her about it.
464
00:30:46,520 --> 00:30:48,431
Or was there?
465
00:30:48,560 --> 00:30:50,471
l don't know, actually.
466
00:30:50,600 --> 00:30:52,511
lt could have been about anything.
467
00:30:52,640 --> 00:30:54,551
March.
468
00:30:56,160 --> 00:30:58,720
Is it as Iong ago as that? Amazing.
469
00:30:58,840 --> 00:31:00,751
So,
470
00:31:00,880 --> 00:31:03,075
didn't you enjoy teaching young ladies?
471
00:31:03,200 --> 00:31:05,634
- lt was all right.
- Why move, then?
472
00:31:07,560 --> 00:31:10,870
l don't know. l wasn't very happy there,
to tell you the truth.
473
00:31:13,320 --> 00:31:16,232
I don't know. That schooI,
474
00:31:16,360 --> 00:31:18,271
Homewood,
475
00:31:18,400 --> 00:31:20,630
it's one of those places where you feel...
476
00:31:20,760 --> 00:31:22,671
l expect you've been there.
477
00:31:22,800 --> 00:31:26,713
lt's one of those places
where you feel the sun shines all the time.
478
00:31:26,840 --> 00:31:29,035
All day. Every day. Sun.
479
00:31:30,200 --> 00:31:32,111
And you can't help remembering
480
00:31:32,240 --> 00:31:34,470
aII the pIaces where it's aIways cIoudy.
481
00:31:34,600 --> 00:31:38,593
You start to think that the one pIace is sunny
at the expense of the other's cIoud
482
00:31:38,720 --> 00:31:40,631
and vice versa.
483
00:31:40,760 --> 00:31:43,354
l'm beginning to sound like the weather report.
484
00:31:46,920 --> 00:31:49,639
LEWlS: Well, l thought Acum was a nice bloke.
485
00:31:49,760 --> 00:31:52,558
MORSE: The kiss of death,
saying that to me, Lewis.
486
00:31:52,680 --> 00:31:54,477
lt makes me very suspicious.
487
00:31:54,600 --> 00:31:57,637
He goes straight to the top of my list.
488
00:32:09,120 --> 00:32:11,634
What about the forensic labs at Aldermaston?
489
00:32:11,760 --> 00:32:13,990
- Seen it.
- And?
490
00:32:14,120 --> 00:32:17,271
90% probability in favour of her having written it.
491
00:32:17,400 --> 00:32:19,311
So what's the problem?
492
00:32:19,440 --> 00:32:22,989
She can't have, Max. She's dead. l'm positive.
493
00:32:24,520 --> 00:32:26,431
You mean, about 90% positive?
494
00:32:29,000 --> 00:32:31,230
Look, Morse, I'm a pathoIogist.
495
00:32:31,360 --> 00:32:33,555
- I'm not a handwriting expert.
- But?
496
00:32:33,680 --> 00:32:35,989
Well, it could be forged. l don't know.
497
00:32:36,120 --> 00:32:38,634
l could probably forge that handwriting,
498
00:32:38,760 --> 00:32:41,320
but then l'm not your average bod in the street.
499
00:32:42,480 --> 00:32:44,391
- Same again?
- No.
500
00:32:44,520 --> 00:32:46,431
Bitter, please.
501
00:32:48,000 --> 00:32:51,390
- What's the matter with you?
- Nothing at all.
502
00:32:51,520 --> 00:32:54,318
A girl's missing.
She writes a letter to her parents.
503
00:32:54,440 --> 00:32:56,715
- That's good, isn't it?
- Why does she cut off
504
00:32:56,840 --> 00:33:00,355
- the top of the paper?
- A printed address?
505
00:33:00,480 --> 00:33:04,189
- ''Dear Mum and Dad''?
- Maybe she doesn't think they are ''dear''.
506
00:33:04,320 --> 00:33:06,231
l don't know.
507
00:33:08,000 --> 00:33:12,551
No, you see, l've spent the past week
around all this money...
508
00:33:14,640 --> 00:33:17,473
All these beautiful places, things.
509
00:33:17,600 --> 00:33:22,310
People who tell me how happy they are,
that they've got everything they want.
510
00:33:22,440 --> 00:33:26,069
Everyone is very polite, smiles at me.
511
00:33:27,640 --> 00:33:31,189
And l'm not convinced. l don't believe it.
512
00:33:31,320 --> 00:33:33,880
That's you, though, friend, isn't it?
513
00:33:34,000 --> 00:33:36,230
- That's your problem.
- ls it?
514
00:33:36,360 --> 00:33:41,753
Just because the girl is from a well-off family, it
doesn't make the pain any less for the parents.
515
00:33:41,880 --> 00:33:46,237
No, but if her dad wasn't on the Police
Committee, we wouldn't know anything about it.
516
00:33:46,360 --> 00:33:49,397
Only a man without children
could talk the way you do.
517
00:33:50,600 --> 00:33:55,913
You know, imagine you've lost
your only recording of the Ring Cycle.
518
00:33:56,040 --> 00:33:59,715
Try and think some things might hurt
even worse than that.
519
00:34:01,040 --> 00:34:03,235
Yes, but l've got it on cassette as well.
520
00:34:04,720 --> 00:34:07,632
WAGNER: The Ride Of The Valkyries
521
00:34:28,440 --> 00:34:31,159
MRS CRAVEN: No, I'II teII you
how I met my husband.
522
00:34:31,280 --> 00:34:33,919
He came over to lreland to hunt.
523
00:34:34,040 --> 00:34:36,679
l rode to hounds in those days.
524
00:34:38,120 --> 00:34:43,035
Anyway, George is a strong man
and he lifted me off my horse. Literally.
525
00:34:43,160 --> 00:34:47,358
Were it possible, l think he would have
carried me over to this country then.
526
00:34:47,480 --> 00:34:50,074
As it was, he had to observe a few formalities.
527
00:34:50,200 --> 00:34:52,395
l was married to someone else at the time.
528
00:34:52,520 --> 00:34:54,954
So... Will you have milk?
529
00:34:55,080 --> 00:34:56,991
Please. No sugar.
530
00:34:58,560 --> 00:35:01,472
What sort of relationship
did you have with Valerie?
531
00:35:02,760 --> 00:35:05,797
l am her mother. We're very, very close.
532
00:35:05,920 --> 00:35:08,673
So, sometimes, she hated me.
533
00:35:08,800 --> 00:35:10,916
Right. But er...
534
00:35:11,040 --> 00:35:13,156
- You spoke?
- Oh, yes.
535
00:35:13,280 --> 00:35:15,714
Did she tell you she was pregnant?
536
00:35:15,840 --> 00:35:18,229
No, because she wasn't.
537
00:35:18,360 --> 00:35:20,954
We have reason to believe she was.
538
00:35:21,080 --> 00:35:23,640
Well, you're quite wrong. l would have known.
539
00:35:25,920 --> 00:35:29,629
The night she disappeared,
were you expecting her home as usual?
540
00:35:29,760 --> 00:35:31,830
- Of course.
- Was she often late?
541
00:35:31,960 --> 00:35:33,871
- Sometimes.
- Why?
542
00:35:34,000 --> 00:35:35,558
The usual things, you know.
543
00:35:35,680 --> 00:35:38,911
Something at school, visiting friends.
l was never her jailer.
544
00:35:39,040 --> 00:35:40,951
These friends,
545
00:35:41,080 --> 00:35:43,594
would they be girlfriends or boyfriends?
546
00:35:43,720 --> 00:35:46,234
Oh, both, l would think, wouldn't you?
547
00:35:48,960 --> 00:35:53,670
l'm trying to work out why you didn't contact
the police until the following morning.
548
00:35:55,280 --> 00:35:57,191
Because...
549
00:35:57,320 --> 00:35:59,231
my husband was away.
550
00:35:59,360 --> 00:36:01,271
Because, somehow,
551
00:36:01,400 --> 00:36:04,790
l was expecting her
to walk through that door any minute.
552
00:36:04,920 --> 00:36:07,275
Because, somehow, l still am.
553
00:36:07,400 --> 00:36:09,595
Because l don't know.
554
00:36:12,440 --> 00:36:14,351
That's fine.
555
00:36:17,000 --> 00:36:18,911
And is Valerie...
556
00:36:19,040 --> 00:36:20,951
(Morse sighs)
557
00:36:21,080 --> 00:36:24,197
ls your husband Valerie's father?
558
00:36:26,360 --> 00:36:28,271
No, he isn't.
559
00:36:28,400 --> 00:36:31,039
He's always wanted us to have children,
560
00:36:31,160 --> 00:36:34,197
but, somehow, over the years...
561
00:36:35,560 --> 00:36:38,677
People have assumed that she's his, so...
562
00:36:38,800 --> 00:36:41,951
There's no need
for him to know we've discussed this.
563
00:36:42,080 --> 00:36:44,594
l'm not saying he's an easy man,
564
00:36:44,720 --> 00:36:46,631
but he worships her.
565
00:36:46,760 --> 00:36:48,671
Yes.
566
00:36:48,800 --> 00:36:50,711
And when we got the letter...
567
00:36:51,920 --> 00:36:54,036
Well, you can imagine.
568
00:37:20,640 --> 00:37:22,551
MR CRAVEN ON VlDEO: That's it.
569
00:37:22,680 --> 00:37:23,954
Sir?
570
00:37:25,560 --> 00:37:28,154
- Where are the Craven files?
- l've got them.
571
00:37:28,280 --> 00:37:30,510
- Well, bring them in.
- Right.
572
00:37:30,640 --> 00:37:34,553
MORSE: Did you say you'd read that diary?
LEWlS: I did, yes.
573
00:37:34,680 --> 00:37:36,591
What does she say about her dad?
574
00:37:36,720 --> 00:37:39,029
l don't know. Nothing l can remember.
575
00:37:39,160 --> 00:37:41,071
Well, just get it.
576
00:37:44,640 --> 00:37:46,551
lt's funny, looking at this.
577
00:37:46,680 --> 00:37:48,910
lt makes you feel sad, doesn't it?
578
00:37:49,040 --> 00:37:51,349
What, because she's dead, you mean?
579
00:37:51,480 --> 00:37:53,710
No, sir. l don't think she is dead.
580
00:37:53,840 --> 00:37:55,751
So you keep saying.
581
00:37:55,880 --> 00:37:57,791
She wrote a letter.
582
00:37:57,920 --> 00:38:00,639
The Path lab confirmed it was her handwriting.
583
00:38:00,760 --> 00:38:03,069
OK. She wrote a letter. She's alive.
584
00:38:03,200 --> 00:38:07,113
She's in London and quite happy where she is,
thank you very much. Fine.
585
00:38:07,240 --> 00:38:09,435
We've still got to find her.
586
00:38:09,560 --> 00:38:14,270
Why? So we can drag her back home,
tell her what a naughty girl she's been?
587
00:38:14,400 --> 00:38:16,311
Yeah, if we have to.
588
00:38:16,440 --> 00:38:18,476
lt is a missing persons case.
589
00:38:18,600 --> 00:38:20,716
So we find the person that's missing.
590
00:38:20,840 --> 00:38:23,354
lt's no case if she wrote the letter.
591
00:38:23,480 --> 00:38:25,391
OK.
592
00:38:25,520 --> 00:38:27,590
But the fact is she's dead.
593
00:38:27,720 --> 00:38:29,995
lt isn't missing persons, it's murder.
594
00:38:30,120 --> 00:38:32,031
(Knock at door)
595
00:38:32,160 --> 00:38:34,071
Yes?
596
00:38:34,200 --> 00:38:36,668
The Chief Super
thought you ought to see this, sir.
597
00:38:36,800 --> 00:38:38,711
lt's just arrived. No prints.
598
00:38:55,680 --> 00:38:57,989
''l hear you're trying to find me.
599
00:38:58,120 --> 00:39:01,317
l don't want you to,
because l don't want to go back home.
600
00:39:01,440 --> 00:39:04,512
I'm very happy. Yours truIy, VaIerie Craven."
601
00:39:07,600 --> 00:39:09,511
lt's me.
602
00:39:09,640 --> 00:39:12,234
l know. l'm sorry. lt's just the police called.
603
00:39:12,360 --> 00:39:14,555
They've had another letter from Valerie.
604
00:39:16,120 --> 00:39:18,031
l know.
605
00:39:20,960 --> 00:39:22,871
She said...
606
00:39:23,000 --> 00:39:25,309
she didn't ever want to come home.
607
00:39:26,880 --> 00:39:29,075
Look, l really need to see you.
608
00:39:29,200 --> 00:39:31,589
l keep having these terrible dreams.
609
00:39:33,880 --> 00:39:35,791
l'm sorry.
610
00:39:35,920 --> 00:39:37,831
Yes, l'll go.
611
00:39:39,600 --> 00:39:42,319
OK. OK.
612
00:39:48,120 --> 00:39:50,031
(Bell rings)
613
00:40:01,640 --> 00:40:03,551
- You sent for me?
- Yes.
614
00:40:04,720 --> 00:40:06,631
ls something the matter?
615
00:40:06,760 --> 00:40:10,275
l don't know.
l had a phone call from the police this morning.
616
00:40:10,400 --> 00:40:12,789
They've received a Ietter from VaIerie.
617
00:40:12,920 --> 00:40:14,672
But they can't have!
618
00:40:26,000 --> 00:40:29,549
Sultry saxophone music
(Doorbell)
619
00:40:35,440 --> 00:40:37,670
- lnspector.
- l know it's late.
620
00:40:37,800 --> 00:40:40,758
- Is it too Iate?
- Well, actually, it is.
621
00:40:40,880 --> 00:40:42,598
Right.
622
00:40:42,720 --> 00:40:44,631
l'm not going to turn you away.
623
00:40:44,760 --> 00:40:46,671
Then l won't go.
624
00:40:58,200 --> 00:41:00,111
- Here.
- Oh, thank you.
625
00:41:05,200 --> 00:41:07,111
ls this a professional call?
626
00:41:07,240 --> 00:41:09,151
l think so, yes.
627
00:41:09,280 --> 00:41:11,191
- Cheers.
- Cheers.
628
00:41:15,280 --> 00:41:17,191
So?
629
00:41:17,320 --> 00:41:19,231
l'll tell you.
630
00:41:20,920 --> 00:41:24,356
l can't think in straight lines, you see,
631
00:41:24,480 --> 00:41:30,112
so sometimes...l bash into the answers
632
00:41:30,240 --> 00:41:32,435
and sometimes l walk straight past them.
633
00:41:33,840 --> 00:41:35,751
Was that a mixed metaphor?
634
00:41:35,880 --> 00:41:37,791
Probably.
635
00:41:37,920 --> 00:41:39,831
Oh.
636
00:41:39,960 --> 00:41:44,033
So, you see, l've had some thoughts
and l wanted your opinion.
637
00:41:44,160 --> 00:41:48,358
Although, probably what will happen,
it'll be like that board game,
638
00:41:48,480 --> 00:41:51,790
where the last person
you thought had done it had done it.
639
00:41:51,920 --> 00:41:53,831
Done what?
640
00:41:53,960 --> 00:41:55,871
Whatever it is.
641
00:41:56,000 --> 00:41:59,310
Well, l'm lost, but er...don't let that stop you.
642
00:41:59,440 --> 00:42:01,351
You live alone?
643
00:42:03,120 --> 00:42:05,031
Two cats.
644
00:42:07,400 --> 00:42:12,349
Anyway, l don't think that direction
constitutes ''professional'', so erm...
645
00:42:14,240 --> 00:42:17,596
- TeII me about Mr PhiIIipson.
- The Head?
646
00:42:17,720 --> 00:42:19,631
Very charming.
647
00:42:19,760 --> 00:42:22,194
You've met him.
648
00:42:22,320 --> 00:42:25,232
- Very charming.
- Do you like him?
649
00:42:25,360 --> 00:42:27,032
Pass.
650
00:42:27,160 --> 00:42:29,594
ls he a good headmaster?
651
00:42:29,720 --> 00:42:32,154
l'm sure he is.
652
00:42:32,280 --> 00:42:35,795
- l'm not writing this down.
- You don't need to.
653
00:42:36,960 --> 00:42:41,431
lsn't it the function of the Deputy
to see the problems of the Head?
654
00:42:41,560 --> 00:42:43,278
Probably.
655
00:42:43,400 --> 00:42:46,437
Look, l'll tell you a story about Donald Phillipson.
656
00:42:48,080 --> 00:42:49,991
Last summer, at the Sports Day...
657
00:42:50,120 --> 00:42:52,031
We have a Sports Day,
658
00:42:52,160 --> 00:42:54,071
which is quite a grand affair,
659
00:42:54,200 --> 00:42:58,637
Iots of pretty dresses and hats
and home-madejam, but quite serious as weII.
660
00:42:58,760 --> 00:43:00,671
You know, house teams, a cup.
661
00:43:02,240 --> 00:43:06,472
Anyway, at the end of it, for light relief,
there was a race for the parents.
662
00:43:06,600 --> 00:43:09,592
Some teachers joined in,
but mostly it was the dads.
663
00:43:09,720 --> 00:43:12,188
You know, pulling off their jackets.
664
00:43:12,320 --> 00:43:16,598
Borrowing the wrong-size pIimsoIIs. FaIIing over.
665
00:43:16,720 --> 00:43:18,631
Donald entered.
666
00:43:20,520 --> 00:43:24,593
He appeared in kit and wearing running spikes.
667
00:43:24,720 --> 00:43:27,075
He won.
668
00:43:28,480 --> 00:43:30,391
Right.
669
00:43:30,520 --> 00:43:35,514
Whenever l think about him,
l remember the spikes.
670
00:43:35,640 --> 00:43:37,551
Yes.
671
00:43:38,640 --> 00:43:40,551
Men and their shoes.
672
00:43:40,680 --> 00:43:41,795
l'm sorry?
673
00:43:42,680 --> 00:43:44,113
Nothing.
674
00:43:44,240 --> 00:43:46,151
(Knock at door)
675
00:43:46,280 --> 00:43:48,191
Yes?
676
00:43:53,880 --> 00:43:55,871
l shan't keep you a moment.
677
00:43:56,000 --> 00:43:57,911
You look very nice.
678
00:43:58,040 --> 00:43:59,951
So?
679
00:44:00,080 --> 00:44:03,277
Morse. He came over to my house last night.
680
00:44:03,400 --> 00:44:06,312
- And?
- And he'd like to meet us together tomorrow.
681
00:44:06,440 --> 00:44:09,796
- Why's that, do you think?
- l've no idea.
682
00:44:11,600 --> 00:44:15,229
The Chief lnspector rather reminds me
of a dog my parents once had.
683
00:44:15,360 --> 00:44:18,955
There was nowhere in the house l could go
where he wouldn't find me.
684
00:44:19,080 --> 00:44:20,991
He was blind, the dog.
685
00:44:21,120 --> 00:44:25,432
l don't think he was a pedigree,
but, in the end, he would always blunder in.
686
00:44:25,560 --> 00:44:27,471
Do you follow?
687
00:44:27,600 --> 00:44:29,875
Oh, l think so, Headmaster.
688
00:44:30,000 --> 00:44:33,037
You're requesting that l keep my mouth shut.
689
00:44:33,160 --> 00:44:35,151
You must have a lesson.
690
00:44:41,240 --> 00:44:44,676
A headmaster having an affair
with one of his own schoolgirls?
691
00:44:44,800 --> 00:44:46,995
He's not such a fool, surely?
692
00:44:47,120 --> 00:44:49,634
Who knows? He wouldn't be the first.
693
00:44:51,320 --> 00:44:55,791
So, the child, if she was pregnant - Valerie,
it would have been his?
694
00:44:55,920 --> 00:44:57,831
Yes.
695
00:44:57,960 --> 00:44:59,871
Not a very attractive picture.
696
00:45:00,000 --> 00:45:01,911
lt's not a very attractive world.
697
00:45:03,480 --> 00:45:05,391
I know it's to do with power.
698
00:45:05,520 --> 00:45:08,876
The world these people live in,
power is what matters.
699
00:45:09,000 --> 00:45:11,036
Not sex. Not money.
700
00:45:13,600 --> 00:45:17,991
Of course, Valerie could just be out there
somewhere this minute, couldn't she?
701
00:45:18,120 --> 00:45:20,509
- Just sitting there.
- She could be, yes.
702
00:45:20,640 --> 00:45:22,870
Then the question is where?
703
00:45:23,000 --> 00:45:24,911
SW3?
704
00:45:26,080 --> 00:45:28,640
Or W1 , where the second letter was posted.
705
00:45:29,800 --> 00:45:32,633
l wouldn't bother too much
about the second letter.
706
00:45:32,760 --> 00:45:35,194
ln fact, l wouldn't bother about it at all.
707
00:45:35,320 --> 00:45:37,629
l wrote the second letter myself.
708
00:45:37,760 --> 00:45:39,671
�1 8.53.
709
00:45:39,800 --> 00:45:42,712
- What?!
- �1 8.53.
710
00:46:18,440 --> 00:46:20,351
(Doorbell)
711
00:46:40,400 --> 00:46:42,311
(Opens door)
712
00:46:42,440 --> 00:46:44,351
Oh, it's you.
713
00:46:44,480 --> 00:46:46,789
I suppose you'd better come in.
714
00:46:57,600 --> 00:47:00,239
That's your probIem. Get out.
715
00:47:00,360 --> 00:47:02,749
I said, get out of my house!
716
00:47:02,880 --> 00:47:04,791
Don't touch me.
717
00:47:04,920 --> 00:47:08,151
Let me go. You're hurting me! I said, Iet me go!
718
00:47:08,280 --> 00:47:10,191
No!
719
00:47:16,160 --> 00:47:19,675
- No sign of Miss Baines yet?
- None. Do you want me to give her a ring?
720
00:47:19,800 --> 00:47:23,679
Yes, l think perhaps we'd better.
She was all right yesterday, wasn't she?
721
00:47:23,800 --> 00:47:25,597
l think so, yes.
722
00:47:25,720 --> 00:47:27,756
Yes, do, telephone.
723
00:47:58,240 --> 00:48:00,151
Puss, puss, puss?
724
00:48:04,600 --> 00:48:06,875
(Scream echoes)
725
00:48:46,480 --> 00:48:48,391
How long?
726
00:48:48,520 --> 00:48:50,715
Difficult to say.
727
00:48:50,840 --> 00:48:52,956
Last night.
728
00:48:53,080 --> 00:48:55,435
After eight o'clock, probably,
729
00:48:55,560 --> 00:48:57,949
and before one or two in the morning.
730
00:48:58,080 --> 00:48:59,593
Pushed?
731
00:48:59,720 --> 00:49:01,631
l can't tell.
732
00:49:01,760 --> 00:49:03,716
lt's not easy to fall by accident.
733
00:49:03,840 --> 00:49:05,751
l don't know.
734
00:49:05,880 --> 00:49:07,791
Lewis says you knew her.
735
00:49:09,520 --> 00:49:11,636
''Knew'' is an exaggeration.
736
00:49:11,760 --> 00:49:13,671
Can they move her?
737
00:49:13,800 --> 00:49:15,313
l think so.
738
00:49:15,440 --> 00:49:17,158
All right.
739
00:49:23,080 --> 00:49:24,991
Anything missing?
740
00:49:25,120 --> 00:49:27,236
l don't know yet.
741
00:49:27,360 --> 00:49:30,875
- l'll check upstairs.
- Franks is upstairs.
742
00:49:31,000 --> 00:49:32,911
So?
743
00:49:33,040 --> 00:49:35,076
l'm just saying.
744
00:49:35,200 --> 00:49:37,395
Did you get a statement
745
00:49:37,520 --> 00:49:39,636
- from the cleaning lady?
- Yes.
746
00:49:41,280 --> 00:49:43,191
Well, you've got your body, sir.
747
00:49:44,400 --> 00:49:45,913
What?
748
00:49:46,040 --> 00:49:49,237
You were so keen to have a murder.
You should be happy.
749
00:49:52,880 --> 00:49:54,791
Right.
750
00:50:01,320 --> 00:50:05,711
What's interesting is that nine times out of ten,
you'd survive a fall like that.
751
00:50:05,840 --> 00:50:07,751
The angle of the head.
752
00:50:07,880 --> 00:50:09,791
The nature of the surface.
753
00:50:11,360 --> 00:50:13,749
She was very unlucky. Poor thing.
754
00:50:15,320 --> 00:50:17,231
A pretty girl as well.
755
00:50:17,360 --> 00:50:19,271
Fine.
756
00:50:19,400 --> 00:50:22,119
- l'll get a report to you by tomorrow.
- Thanks.
757
00:50:22,240 --> 00:50:24,834
What now? l thought you wanted a body.
758
00:50:24,960 --> 00:50:26,871
Oh, by the way,
759
00:50:27,000 --> 00:50:28,911
l've a bone to pick with you.
760
00:50:29,040 --> 00:50:32,555
- Which is?
- What's this l hear about forged letters?
761
00:50:32,680 --> 00:50:34,591
l've no idea.
762
00:50:34,720 --> 00:50:36,915
Stir around, don't you?
763
00:50:37,040 --> 00:50:38,951
That's right.
764
00:50:49,040 --> 00:50:50,951
All right, Franks.
765
00:50:51,080 --> 00:50:54,675
l've had a good look, sir.
l don't think there's anything in here.
766
00:50:54,800 --> 00:51:00,113
When you go downstairs, you'll find some Scotch
in a cupboard. Pour me a glass, will you?
767
00:51:00,240 --> 00:51:02,151
Er, no, actually, erm...
768
00:51:02,280 --> 00:51:06,193
- Put it in a mug and don't make a fuss about it.
- Sir.
769
00:51:06,320 --> 00:51:10,393
How do you know, sir, if you don't mind
me asking, about the whisky, l mean?
770
00:51:10,520 --> 00:51:13,557
- Because l've drunk it before.
- Right.
771
00:51:39,840 --> 00:51:41,751
(Shrill whistle)
772
00:51:51,440 --> 00:51:53,351
BECKY: Mummy! Mummy!
773
00:51:53,480 --> 00:51:55,391
Mummy!
774
00:51:58,200 --> 00:52:00,111
There you are.
775
00:52:00,240 --> 00:52:02,834
l've been shouting. l'll get a sore throat.
776
00:52:02,960 --> 00:52:04,871
George has fallen over.
777
00:52:05,000 --> 00:52:06,797
Mummy?
778
00:52:06,920 --> 00:52:08,876
lt's all right, darling.
779
00:52:09,000 --> 00:52:10,911
l'm coming, sweetheart.
780
00:52:30,840 --> 00:52:32,956
- Some...coffee?
- Mm.
781
00:52:37,040 --> 00:52:38,951
There's nothing down there.
782
00:52:39,080 --> 00:52:40,991
So, what's next?
783
00:52:43,080 --> 00:52:44,991
l don't know.
784
00:52:46,680 --> 00:52:49,069
She collected first editions. Some er...
785
00:52:49,200 --> 00:52:51,111
Some very nice ones.
786
00:52:52,680 --> 00:52:54,591
A Lawrence. A Housman.
787
00:52:54,720 --> 00:52:56,631
The Waste Land.
788
00:52:56,760 --> 00:52:58,671
Valuable?
789
00:53:01,960 --> 00:53:03,871
l expect so.
790
00:53:04,000 --> 00:53:07,834
No, l meant in the sense of it being possibly
an aggravated burglary.
791
00:53:07,960 --> 00:53:10,793
lt wasn't an aggravated burglary.
792
00:53:10,920 --> 00:53:13,434
She sent the first letter.
793
00:53:13,560 --> 00:53:15,676
Who? Miss Baines?
794
00:53:15,800 --> 00:53:17,916
''Dear Julia.''
795
00:53:18,040 --> 00:53:20,873
That's why she cut the top off.
796
00:53:21,000 --> 00:53:25,596
She sent the Cravens a letter
that Valerie had written to someone else.
797
00:53:27,920 --> 00:53:30,434
MORSE: "PS: Love to Baines."
798
00:53:30,560 --> 00:53:33,154
l don't follow. Who's Julia?
799
00:53:33,280 --> 00:53:35,794
We met a Julia at Valerie's class.
800
00:53:36,960 --> 00:53:39,349
What, and she was killed for this, you think?
801
00:53:39,480 --> 00:53:41,391
No idea.
802
00:53:43,080 --> 00:53:45,514
Perhaps she was going to tell us something.
803
00:53:45,640 --> 00:53:48,598
l gave her an opportunity. She didn't take it.
804
00:53:48,720 --> 00:53:50,631
l've no idea.
805
00:53:52,600 --> 00:53:54,511
Sir, l'm er...
806
00:53:54,640 --> 00:53:58,553
l'm sorry about what l said earlier,
about you wanting...
807
00:53:58,680 --> 00:54:00,591
lt was out of order.
808
00:54:02,560 --> 00:54:04,471
No. No, it wasn't.
809
00:54:07,560 --> 00:54:09,471
Come on. Let's go and find who did it.
810
00:54:12,720 --> 00:54:14,711
Sir, it's the Chief Superintendent.
811
00:54:14,840 --> 00:54:16,831
Here?
812
00:54:16,960 --> 00:54:18,712
Terrific.
813
00:54:26,560 --> 00:54:28,471
Morse.
814
00:54:28,600 --> 00:54:30,511
- Sergeant.
- Sir.
815
00:54:32,080 --> 00:54:33,991
Well?
816
00:54:34,120 --> 00:54:36,509
The Deputy Head at Homewood School.
817
00:54:36,640 --> 00:54:38,551
l know that.
818
00:54:38,680 --> 00:54:40,591
And?
819
00:54:40,720 --> 00:54:43,917
lt looks as if
somebody pushed her downstairs last night.
820
00:54:45,480 --> 00:54:47,596
(Sighs)
821
00:54:47,720 --> 00:54:50,314
Go and make yourself a coffee, Lewis.
822
00:54:51,680 --> 00:54:53,591
Sir.
823
00:55:04,840 --> 00:55:07,035
You can be a prat, can't you?
824
00:55:08,400 --> 00:55:10,311
l expect so.
825
00:55:11,680 --> 00:55:13,875
What's this about forging a letter?
826
00:55:15,040 --> 00:55:17,349
l forged a letter from the Craven girl.
827
00:55:17,480 --> 00:55:19,391
Brilliant.
828
00:55:20,960 --> 00:55:23,190
l was trying to make something happen.
829
00:55:23,320 --> 00:55:25,515
Well, something has happened.
830
00:55:25,640 --> 00:55:27,551
That's right.
831
00:55:27,680 --> 00:55:29,955
And what about the girl? Anything?
832
00:55:32,720 --> 00:55:35,837
l say to you, ''Don't bother the Craven family.''
833
00:55:35,960 --> 00:55:38,997
The first thing you do is bother the Craven family.
834
00:55:39,120 --> 00:55:46,196
You sit in Oxford, forging Ietters and boozing,
and the girI was Iast seen in London.
835
00:55:46,320 --> 00:55:48,709
You enter a flat without a warrant.
836
00:55:50,480 --> 00:55:53,597
And now the Deputy Head of the school
has been bumped off.
837
00:55:54,880 --> 00:55:57,189
lt's all a bit of a shambles, Morse,
838
00:55:57,320 --> 00:55:59,231
really, isn't it, hm?
839
00:55:59,360 --> 00:56:01,476
Do you know who did this?
840
00:56:01,600 --> 00:56:03,511
No.
841
00:56:04,840 --> 00:56:06,751
No.
842
00:56:08,320 --> 00:56:10,788
Don't let me hear any more dirt on you, mate.
843
00:56:10,920 --> 00:56:15,391
Do I have to ask you to report to my desk
every morning and breathe into my face?
844
00:56:15,520 --> 00:56:17,238
No, sir.
845
00:56:18,400 --> 00:56:21,836
Find the girl, find who did this
and don't prat about.
846
00:56:24,200 --> 00:56:26,714
Who told you about the letter?
847
00:56:26,840 --> 00:56:29,195
Look, l'm the Chief Super.
848
00:56:29,320 --> 00:56:34,235
lf somebody asks for a whisky in a coffee mug,
l know about it before he's even drunk it.
849
00:56:35,400 --> 00:56:37,311
That's myjob.
850
00:56:37,440 --> 00:56:39,112
You do yours.
851
00:56:46,760 --> 00:56:48,671
Come on.
852
00:56:48,800 --> 00:56:50,711
- Where?
- Everywhere.
853
00:56:53,520 --> 00:56:55,431
l have absolutely no idea.
854
00:56:55,560 --> 00:56:57,755
MORSE: Where were you yesterday evening?
855
00:56:57,880 --> 00:56:59,791
At the theatre, as it happens.
856
00:56:59,920 --> 00:57:03,071
- Your wife with you?
- No, she wasn't keen. She baby-sat.
857
00:57:03,200 --> 00:57:05,111
What happens if you both go out?
858
00:57:05,240 --> 00:57:08,550
lt depends. We might get
one of the sixth-form boarders.
859
00:57:08,680 --> 00:57:12,070
Sheila's mother lives nearby. She comes over.
No pattern.
860
00:57:12,200 --> 00:57:13,997
Am l a suspect?
861
00:57:14,120 --> 00:57:16,031
- Yes.
- l see.
862
00:57:16,160 --> 00:57:18,071
Can l ask why?
863
00:57:18,200 --> 00:57:21,272
l've put this to you before.
Now l want a proper answer.
864
00:57:21,400 --> 00:57:23,994
Were you having an affair with VaIerie Craven?
865
00:57:24,120 --> 00:57:25,838
No.
866
00:57:25,960 --> 00:57:28,554
Have l ever had an affair with any of my pupils?
No.
867
00:57:28,680 --> 00:57:30,432
With any of my colleagues?
No.
868
00:57:30,560 --> 00:57:33,154
What time did the play finish?
869
00:57:33,280 --> 00:57:35,794
lt was very long and not marvellous.
870
00:57:35,920 --> 00:57:38,673
l listened to the 1 1 o'clock news driving home.
871
00:57:38,800 --> 00:57:41,109
Did you pass Miss Baines' house
on your journey?
872
00:57:41,240 --> 00:57:42,753
No.
873
00:57:42,880 --> 00:57:44,791
l have a staff meeting.
874
00:57:44,920 --> 00:57:47,036
My Deputy Head hasjust died.
875
00:57:47,160 --> 00:57:51,153
You've learned to take murder in your stride.
l haven't. Anything else?
876
00:57:51,280 --> 00:57:54,511
Just a few details for Sergeant Lewis
about your night out.
877
00:57:54,640 --> 00:58:00,351
Then we'll start nagging away at the theatre
and the vicinity and where you parked your car,
878
00:58:00,480 --> 00:58:03,756
till we are satisfied
you were where you say you were.
879
00:58:03,880 --> 00:58:04,995
(Knock at door)
880
00:58:05,120 --> 00:58:06,712
Come in.
881
00:58:07,760 --> 00:58:10,752
l'm very sorry, but l've got Julia Rawsley outside.
882
00:58:10,880 --> 00:58:13,269
She says she must speak to lnspector Morse.
883
00:58:13,400 --> 00:58:15,994
- lnspector?
- ls there somewhere l can see her?
884
00:58:16,120 --> 00:58:18,714
Well, obviously there's Cheryl's room.
885
00:58:18,840 --> 00:58:21,479
- Or you could use er... Pauline?
- Well, l...
886
00:58:21,600 --> 00:58:24,990
- Miss Baines' room will be fine.
- Would you look after her?
887
00:58:25,120 --> 00:58:27,953
- Tell the staff l'll be a little delayed.
- Yes, sir.
888
00:58:28,080 --> 00:58:31,072
- l'll leave it to you, Lewis.
- Sir.
889
00:58:31,200 --> 00:58:32,918
Mr Phillipson.
890
00:58:33,040 --> 00:58:34,758
lnspector,
891
00:58:34,880 --> 00:58:36,791
the play was terrible.
892
00:58:36,920 --> 00:58:38,831
l didn't stay.
893
00:58:41,160 --> 00:58:43,071
- And?
- l met someone.
894
00:58:43,200 --> 00:58:45,111
Who?
895
00:58:45,240 --> 00:58:47,151
l can't say.
896
00:58:47,280 --> 00:58:49,510
l think you're going to have to.
897
00:58:51,000 --> 00:58:52,911
(Sighs)
898
00:58:53,040 --> 00:58:57,591
l was telling the truth when l said
l wasn't having an affair with Valerie Craven.
899
00:58:57,720 --> 00:59:01,349
What l didn't say was that
l was having an affair with her mother.
900
00:59:06,840 --> 00:59:08,751
(Footsteps)
901
00:59:08,880 --> 00:59:12,316
- She doesn't want to go in.
- That's all right. Nor do l, really.
902
00:59:16,240 --> 00:59:18,151
Julia,
903
00:59:18,280 --> 00:59:20,794
let's go for a walk, shall we?
904
00:59:31,520 --> 00:59:34,318
Miss Baines was a very special person,
wasn't she?
905
00:59:34,440 --> 00:59:36,351
Yes.
906
00:59:37,920 --> 00:59:40,832
Look, l'm very happy
to talk about this another day.
907
00:59:40,960 --> 00:59:43,076
- l loved her.
- Right.
908
00:59:43,200 --> 00:59:47,591
lt was mutual. Although she couldn't express it,
of course, because of her position.
909
00:59:47,720 --> 00:59:49,631
And could you?
910
00:59:49,760 --> 00:59:52,672
Not say it, no, but l know she knew
and she knew l knew.
911
00:59:54,960 --> 00:59:57,679
And Valerie?
Was Valerie special to her as well?
912
00:59:57,800 --> 00:59:59,711
Sort of.
913
00:59:59,840 --> 01:00:02,434
Yes, but you know Valerie. She's very...
914
01:00:02,560 --> 01:00:05,154
Well, she loves people being captivated.
915
01:00:05,280 --> 01:00:07,191
Right.
916
01:00:07,320 --> 01:00:09,629
- Where is she now?
- l don't know.
917
01:00:09,760 --> 01:00:12,069
What about when she wrote?
918
01:00:12,200 --> 01:00:16,512
Yes, Miss Baines wanted to see the envelope,
but l'd thrown it away. Twit!
919
01:00:16,640 --> 01:00:20,553
Why do you think Miss Baines
sent the letter to Valerie's mother?
920
01:00:20,680 --> 01:00:22,591
l don't know.
921
01:00:22,720 --> 01:00:25,757
She said it was really important
for Mrs Craven to know.
922
01:00:25,880 --> 01:00:30,271
She was very annoyed with Valerie
for not saying where she'd gone to or who with.
923
01:00:30,400 --> 01:00:33,119
l think she thought it wasn't fair on her mum.
924
01:00:34,680 --> 01:00:36,591
Good.
925
01:00:36,720 --> 01:00:39,029
This is the worst day of my life.
926
01:00:39,160 --> 01:00:41,071
lt must be.
927
01:00:41,200 --> 01:00:43,760
She was a fantastic person, so fantastic.
928
01:00:43,880 --> 01:00:46,394
You could tell her anything. She just understood.
929
01:00:46,520 --> 01:00:48,238
She understood everything.
930
01:00:48,360 --> 01:00:50,555
And she was so beautiful.
931
01:00:50,680 --> 01:00:55,117
She'd never decorate herself for a man
or anything, only for her own pleasure.
932
01:00:55,240 --> 01:00:57,151
l'm sorry.
933
01:00:57,280 --> 01:00:58,998
She showed me things.
934
01:00:59,120 --> 01:01:02,032
l went to her house and everything.
She showed me books.
935
01:01:02,160 --> 01:01:05,835
She told me l must look, look, look.
936
01:01:27,000 --> 01:01:28,911
Look, Morse.
937
01:01:30,280 --> 01:01:32,191
Look, look, look.
938
01:01:35,280 --> 01:01:37,191
(Video plays again)
939
01:01:59,840 --> 01:02:01,751
You'll forgive me if l do this?
940
01:02:01,880 --> 01:02:03,791
Oh, no, carry on.
941
01:02:05,880 --> 01:02:07,791
You've changed your hair.
942
01:02:07,920 --> 01:02:09,876
Yes. This is my own colour, you know.
943
01:02:10,000 --> 01:02:11,831
The blonde was a phase.
944
01:02:11,960 --> 01:02:15,316
l'll have to see if l can be loved ''for myself alone
945
01:02:15,440 --> 01:02:17,317
- and not for my yellow hair''.
- Oh.
946
01:02:17,440 --> 01:02:19,317
Oh, that's Yeats, Inspector.
947
01:02:19,440 --> 01:02:24,560
''Only God, my dear, could love you
for yourself alone and not for your yellow hair.''
948
01:02:24,680 --> 01:02:28,116
- Yes.
- l don't think anyone else has noticed.
949
01:02:29,240 --> 01:02:31,151
Donald Phillipson?
950
01:02:31,280 --> 01:02:34,431
No. No.
951
01:02:38,840 --> 01:02:40,751
Has it been er...
952
01:02:40,880 --> 01:02:46,398
Your friendship, the details aren't my business,
but er...is it a recent thing or what?
953
01:02:46,520 --> 01:02:48,909
Through all the yellow-hair phase.
954
01:02:49,040 --> 01:02:52,350
- ls there a connection?
- Oh, l would think so, wouldn't you?
955
01:02:52,480 --> 01:02:54,391
- Does your husband...?
- No.
956
01:02:54,520 --> 01:02:56,431
No.
957
01:02:57,600 --> 01:02:59,989
Where were you last Tuesday evening?
958
01:03:00,120 --> 01:03:03,715
- l think you already know that.
- lf you wouldn't mind telling me.
959
01:03:03,840 --> 01:03:07,150
Donald went to a play.
He telephoned me and he wanted to meet.
960
01:03:07,280 --> 01:03:09,191
And did you?
961
01:03:11,360 --> 01:03:15,399
We meet at Homewood, in the changing rooms
beside the swimming pools.
962
01:03:15,520 --> 01:03:17,272
That's where we go.
963
01:03:17,400 --> 01:03:19,834
They're painted a sort of green colour,
964
01:03:19,960 --> 01:03:22,349
the wood, and it peels.
965
01:03:22,480 --> 01:03:26,189
Inside, I mean. The fIoor's concrete.
966
01:03:26,320 --> 01:03:28,629
We've been very organised.
967
01:03:28,760 --> 01:03:32,992
l have the duvet in the back of my car,
Donald has a cushion in his.
968
01:03:33,120 --> 01:03:35,350
Normally, his son sits on it.
969
01:03:37,640 --> 01:03:40,200
You can smell orange juice, you know?
970
01:03:40,320 --> 01:03:42,788
Ice IoIIies.
971
01:03:42,920 --> 01:03:46,037
Always, with my head on it,
l'm reminded of his children.
972
01:03:47,640 --> 01:03:49,790
And you were there on Tuesday evening?
973
01:03:51,880 --> 01:03:53,791
Yes.
974
01:03:56,680 --> 01:03:58,591
What er...
975
01:03:58,720 --> 01:04:00,631
Where was your husband
976
01:04:00,760 --> 01:04:02,955
whiIe aII this was going on?
977
01:04:03,080 --> 01:04:05,389
My husband is on committees.
978
01:04:05,520 --> 01:04:07,909
He's a great man for running things.
979
01:04:08,040 --> 01:04:11,749
He thinks l go out to learn
how the Japanese arrange their flowers.
980
01:04:11,880 --> 01:04:16,078
lnstead, l've learned
how the English arrange their marriages.
981
01:04:16,200 --> 01:04:19,317
- Aren't these lovely?
- Very.
982
01:04:19,440 --> 01:04:21,351
l love my garden.
983
01:04:23,440 --> 01:04:26,750
Did Valerie ever realise
there was something between you?
984
01:04:26,880 --> 01:04:30,793
Donald and me?
l don't think it had started before she left.
985
01:04:30,920 --> 01:04:33,798
So, in fact, it's been within the last few months?
986
01:04:33,920 --> 01:04:36,514
l should think so, then. l don't know.
987
01:04:36,640 --> 01:04:39,234
Perhaps your hairdresser will remember.
988
01:04:39,360 --> 01:04:41,271
l don't know.
989
01:04:41,400 --> 01:04:43,789
You realise you may have to testify
990
01:04:43,920 --> 01:04:46,229
on Donald Phillipson's behalf?
991
01:04:50,040 --> 01:04:53,953
- ls that definite, then?
- No, and l hope you won't need to,
992
01:04:54,080 --> 01:04:55,991
that you won't have to.
993
01:04:56,120 --> 01:04:58,031
Thank you.
994
01:04:59,240 --> 01:05:01,151
Smell.
995
01:05:06,600 --> 01:05:10,195
- l'll show you out.
- No, no, no. lt's straight through, isn't it?
996
01:05:10,320 --> 01:05:12,231
Yes, that's right.
997
01:05:12,360 --> 01:05:14,430
Bye.
998
01:05:14,560 --> 01:05:16,471
Goodbye.
999
01:05:54,840 --> 01:05:56,751
(Car approaches)
1000
01:06:04,080 --> 01:06:05,991
CRAVEN: Morse!
1001
01:06:09,640 --> 01:06:11,870
CRAVEN: What do you think you're doing?
1002
01:06:12,000 --> 01:06:13,877
Do you know the damage you've done?
1003
01:06:14,000 --> 01:06:17,310
All night, she was sobbing.
Just lay there awake, sobbing.
1004
01:06:17,440 --> 01:06:19,874
Do you realise what you said?
1005
01:06:20,000 --> 01:06:22,958
That our daughter didn't want to come home.
1006
01:06:24,320 --> 01:06:26,629
Well, you think about it.
1007
01:06:26,760 --> 01:06:30,275
You just think.
l only hope that you're here to apologise.
1008
01:06:30,400 --> 01:06:33,437
Don't imagine for one minute
l'm going to leave it here.
1009
01:06:33,560 --> 01:06:36,074
l'm asking questions about you, Morse.
1010
01:06:36,200 --> 01:06:38,714
Wherever I go, I ask questions.
1011
01:06:38,840 --> 01:06:41,479
l'd like to ask you a question, Mr Craven.
1012
01:06:41,600 --> 01:06:45,434
Where were you between eight o'clock
and midnight on Tuesday evening?
1013
01:06:56,640 --> 01:06:58,551
(Beeps horn)
1014
01:06:58,680 --> 01:07:01,990
l'm just going to speak to the Baines' neighbour.
Want to come?
1015
01:07:02,120 --> 01:07:06,398
- No, l want to catch Sheila Phillipson.
- OK. How was Mrs Craven?
1016
01:07:06,520 --> 01:07:09,432
She's had her hair dyed.
She backs up Phillipson.
1017
01:07:09,560 --> 01:07:12,632
They were doing things to each other
at the swimming pool.
1018
01:07:12,760 --> 01:07:17,197
Guess what. According to his wife, David Acum
got home very late on Tuesday night.
1019
01:07:17,320 --> 01:07:19,231
He was at a meeting in Oxford.
1020
01:07:19,360 --> 01:07:23,512
George Craven was at the Masonic Lodge,
ten minutes' walk from Cheryl Baines.
1021
01:07:23,640 --> 01:07:25,870
Witnesses as long as your arm.
1022
01:07:27,440 --> 01:07:30,477
And the masonic arm, as we know, is very long.
1023
01:07:30,600 --> 01:07:32,511
(Horn)
1024
01:07:33,680 --> 01:07:36,240
- Maguire?
- At his mum's. l checked it out.
1025
01:07:36,360 --> 01:07:38,590
Hard to imagine him having one.
1026
01:07:38,720 --> 01:07:40,631
OK. See you later.
1027
01:07:50,440 --> 01:07:52,351
MAN: No.
1028
01:08:01,360 --> 01:08:03,271
No.
1029
01:08:03,400 --> 01:08:06,358
- No.
MAN: No!
1030
01:08:08,960 --> 01:08:10,871
MAN: No.
1031
01:08:17,160 --> 01:08:19,799
He's too tall, see? That's another problem.
1032
01:08:21,360 --> 01:08:23,794
He was more the size of that other one.
1033
01:08:25,360 --> 01:08:27,510
LEWlS: That's a woman poIice constabIe.
1034
01:08:27,640 --> 01:08:30,154
She'd be a Iot shorter
than any of our men constabIes.
1035
01:08:31,760 --> 01:08:34,991
Now, you're quite sure in your mind
that it was a man you saw?
1036
01:08:35,120 --> 01:08:37,031
l told you.
1037
01:08:39,960 --> 01:08:41,871
l'm worried about her cats.
1038
01:08:43,040 --> 01:08:44,951
She loved those cats,
1039
01:08:45,080 --> 01:08:46,991
doted on them.
1040
01:08:47,120 --> 01:08:49,759
Who's going to Iook after those poor things?
1041
01:08:52,000 --> 01:08:53,911
Yes. Could we try it now, please?
1042
01:09:00,720 --> 01:09:02,631
WeII, that's right!
1043
01:09:02,760 --> 01:09:04,671
LEWlS: Bingo!
POLlCEMAN: Bingo.
1044
01:09:04,800 --> 01:09:06,358
That's him, all right.
1045
01:09:06,480 --> 01:09:08,675
Right coat. Right size. Right colour.
1046
01:09:08,800 --> 01:09:10,711
Well done, Martha.
1047
01:09:10,840 --> 01:09:14,833
Of course, l can't be definite.
lt was in the night-time, but...
1048
01:09:14,960 --> 01:09:16,871
Yes, that's him.
1049
01:09:17,000 --> 01:09:19,309
That was a policewoman, Martha.
1050
01:09:19,440 --> 01:09:24,150
And l think it was a woman you saw
entering the premises on the night of the attack.
1051
01:09:59,760 --> 01:10:01,671
Mrs Phillipson?
1052
01:10:01,800 --> 01:10:03,711
Oh, l'm sorry. l startled you.
1053
01:10:03,840 --> 01:10:06,877
No, l was miles away.
Sorry. lnspector Morse, sorry.
1054
01:10:11,560 --> 01:10:13,471
Thomas of Anlaby?
1055
01:10:13,600 --> 01:10:15,909
Yes, l'm doing him. He's my chap.
1056
01:10:16,040 --> 01:10:19,396
l'm writing a little book about Anlaby,
where l was brought up.
1057
01:10:19,520 --> 01:10:21,272
lt's a village in Yorkshire.
1058
01:10:21,400 --> 01:10:23,311
Tom's my protagonist.
1059
01:10:24,480 --> 01:10:26,789
1 3 something to 1 3 something.
1060
01:10:26,920 --> 01:10:28,831
72, probably.
1061
01:10:31,720 --> 01:10:33,915
- Have you come to see me?
- Yes.
1062
01:10:35,080 --> 01:10:38,789
- Would it be better if we went outside?
- No, no. Here's fine.
1063
01:10:40,680 --> 01:10:42,591
So?
1064
01:10:42,720 --> 01:10:44,631
You see,
1065
01:10:44,760 --> 01:10:46,671
a girl has gone missing
1066
01:10:46,800 --> 01:10:48,711
and a woman has died.
1067
01:10:50,000 --> 01:10:53,197
And the connection is your husband's school.
1068
01:10:53,320 --> 01:10:56,517
But a school can't be guilty of a crime, can it?
1069
01:10:56,640 --> 01:10:58,551
At least, not directly.
1070
01:11:00,280 --> 01:11:04,193
So, l'm trying to find the relationship
between these two events
1071
01:11:04,320 --> 01:11:06,834
and l just thought l'd speak to you.
1072
01:11:08,400 --> 01:11:10,311
l see.
1073
01:11:13,400 --> 01:11:15,914
Research. Detection.
1074
01:11:17,400 --> 01:11:19,755
Similar trades, really.
1075
01:11:19,880 --> 01:11:21,996
The old dirt.
1076
01:11:22,120 --> 01:11:24,475
The relatively recent dirt.
1077
01:11:25,800 --> 01:11:31,716
l know about my husband and Grace Craven,
lnspector, if that is what you are trying to say.
1078
01:11:31,840 --> 01:11:34,229
Well, l wasn't, but l'm er...
1079
01:11:36,880 --> 01:11:38,996
Right.
1080
01:11:40,600 --> 01:11:42,875
He told me yesterday evening.
1081
01:11:44,560 --> 01:11:46,994
He'd brought me flowers, which is...
1082
01:11:47,120 --> 01:11:49,395
always an ominous sign.
1083
01:11:49,520 --> 01:11:53,593
Presents and guilt.
Someone should research that, lnspector, so...
1084
01:11:55,880 --> 01:11:58,792
But l knew, anyway, but he told me yesterday.
1085
01:11:58,920 --> 01:12:02,037
- So, it didn't come as a shock to you?
- No.
1086
01:12:03,840 --> 01:12:06,957
No. Cheryl Baines was a shock,
but Grace Craven...
1087
01:12:11,040 --> 01:12:13,759
Look, when l met my husband, l was the most...
1088
01:12:13,880 --> 01:12:19,000
Start again. When l say l was brought up in
Anlaby, actually, l'm a descendent. lt's my family.
1089
01:12:20,480 --> 01:12:25,190
When l met Donald, that was the most important
thing about me, as far as he was concerned.
1090
01:12:26,360 --> 01:12:29,955
He wasn't bedding me.
He was bedding a couple of hundred acres.
1091
01:12:31,280 --> 01:12:34,670
l'm not saying he didn't love me
or doesn't still love me.
1092
01:12:36,240 --> 01:12:38,800
That's him. He has a great many qualities,
1093
01:12:38,920 --> 01:12:43,835
but there are certain things
that he finds quite...sexy.
1094
01:12:45,600 --> 01:12:47,750
George Craven is a very powerful man.
1095
01:12:47,880 --> 01:12:50,758
l expect it was thrilling for Donald
to get into his bed.
1096
01:12:53,360 --> 01:12:55,271
l'm sorry.
1097
01:12:55,400 --> 01:12:57,311
No.
1098
01:12:57,440 --> 01:13:02,070
What's worse? To discover your husband's
having an affair or that he's killed somebody?
1099
01:13:03,560 --> 01:13:07,189
Let's go for the little stab,
rather than the shove down the stairs.
1100
01:13:07,320 --> 01:13:09,436
Why one or the other?
1101
01:13:09,560 --> 01:13:13,758
Well, Donald also told me that you had him down
as chief suspect. ls that right?
1102
01:13:57,880 --> 01:13:59,598
Sir!
1103
01:14:04,440 --> 01:14:06,954
(Music drowns conversation)
1104
01:14:29,440 --> 01:14:31,351
Thank you.
1105
01:14:34,600 --> 01:14:37,512
So, what time did you go to
Miss Baines's house?
1106
01:14:39,880 --> 01:14:41,791
About...
1107
01:14:41,920 --> 01:14:44,832
Nine o'clock. l'm not absolutely sure of the time.
1108
01:14:46,920 --> 01:14:51,471
And if l was seen going in by this neighbour,
then l assume you know what time, anyway.
1109
01:14:54,040 --> 01:14:55,951
Anyway, Donald had the car.
1110
01:14:56,080 --> 01:14:57,991
So I cycIed.
1111
01:15:09,840 --> 01:15:12,559
There was a Iight from the upstairs window,
1112
01:15:12,680 --> 01:15:17,754
but when I got to the front door,
I noticed it was aIready open, so I went in.
1113
01:15:23,360 --> 01:15:25,749
She wasjust Iying there.
1114
01:15:29,360 --> 01:15:31,271
MORSE: Why did you go?
1115
01:15:31,400 --> 01:15:33,311
l don't know, really.
1116
01:15:35,680 --> 01:15:38,069
l wanted to confront her, l suppose.
1117
01:15:38,200 --> 01:15:40,395
- About?
- Donald.
1118
01:15:40,520 --> 01:15:42,351
l thought she was blackmailing him.
1119
01:15:42,480 --> 01:15:44,198
l don't mean money. l mean...
1120
01:15:47,280 --> 01:15:49,635
There was obviously something going on.
1121
01:15:49,760 --> 01:15:52,558
She hadn't always been Deputy Head,
for instance.
1122
01:15:52,680 --> 01:15:55,990
That was Donald's doing
and utterly uncharacteristic.
1123
01:15:56,120 --> 01:15:58,031
Why do you say that?
1124
01:15:59,560 --> 01:16:02,279
Cheryl Baines didn't go in for men, lnspector.
1125
01:16:05,040 --> 01:16:08,953
With the Donalds of this world,
women like that don't fare very well.
1126
01:16:09,080 --> 01:16:13,995
But, suddenly, a few months ago, he makes her
Deputy Head and all sorts of other things.
1127
01:16:14,120 --> 01:16:17,829
Deferring to her on matters
where he had very strong opinions.
1128
01:16:17,960 --> 01:16:20,679
l don't know.
l wanted to know what was going on.
1129
01:16:22,960 --> 01:16:25,269
l had some thoughts, of course.
1130
01:16:25,400 --> 01:16:27,311
Which were?
1131
01:16:29,000 --> 01:16:32,834
l had a terrible fear
that he was having an affair with Valerie Craven.
1132
01:16:32,960 --> 01:16:36,953
Which is why you were relieved
when he told you it was her mother.
1133
01:16:37,080 --> 01:16:39,878
Yes, l suppose... Yes. Probably.
1134
01:16:42,600 --> 01:16:44,511
Relieved? l don't know.
1135
01:16:47,120 --> 01:16:50,829
l know what it looks like, lnspector,
but l didn't kill Miss Baines.
1136
01:16:50,960 --> 01:16:52,951
l have no lover to vouch for me
1137
01:16:53,080 --> 01:16:55,435
but I didn't kiII her. I turned and fIed.
1138
01:16:55,560 --> 01:16:57,471
- Straight home?
- Yes.
1139
01:16:58,640 --> 01:17:00,551
And you didn't see anyone else,
1140
01:17:00,680 --> 01:17:02,591
nothing that struck you as odd?
1141
01:17:02,720 --> 01:17:04,631
No, l just cycled home.
1142
01:17:04,760 --> 01:17:06,671
l don't know. l was...
1143
01:17:08,040 --> 01:17:09,951
Well, of course,
1144
01:17:10,080 --> 01:17:13,117
- that was strange.
- What was?
1145
01:17:13,240 --> 01:17:16,835
Well, l was coming round the corner by the pub.
1146
01:17:18,720 --> 01:17:20,631
And I noticed a man sitting in a car.
1147
01:17:22,720 --> 01:17:24,631
And it was David Acum.
1148
01:17:44,600 --> 01:17:46,318
(Bell rings)
1149
01:17:49,040 --> 01:17:51,873
ACUM: Don't throw that.
1150
01:17:53,240 --> 01:17:56,277
Homework in ink, pIease.
That goes for everybody.
1151
01:17:56,400 --> 01:17:58,868
Steven, that goes for everybody.
1152
01:18:09,240 --> 01:18:12,391
- lnspector.
- Got a minute?
1153
01:18:12,520 --> 01:18:14,431
A minute?
1154
01:18:14,560 --> 01:18:16,915
Yes, sure, but l'm on my way to another lesson.
1155
01:18:17,040 --> 01:18:19,395
You'll have to walk with me, if that's OK.
1156
01:18:19,520 --> 01:18:21,795
You know about Cheryl Baines?
1157
01:18:23,480 --> 01:18:25,391
Yes, l saw it on the news.
1158
01:18:25,520 --> 01:18:27,351
Terrible. lt's incredible.
1159
01:18:27,480 --> 01:18:29,277
l saw it on the news last night.
1160
01:18:29,400 --> 01:18:31,231
We're treating her death as murder.
1161
01:18:31,360 --> 01:18:33,032
You're joking?
1162
01:18:33,160 --> 01:18:35,071
No joke.
1163
01:18:35,200 --> 01:18:37,111
I can't beIieve it.
1164
01:18:38,680 --> 01:18:40,875
Where were you on Tuesday evening?
1165
01:18:41,000 --> 01:18:42,911
l was in Oxford.
1166
01:18:43,040 --> 01:18:45,190
You know that. You rang my home.
1167
01:18:46,960 --> 01:18:49,997
l'm going to have to ask you
to come to the station with me.
1168
01:18:50,120 --> 01:18:52,031
But I can't. I'm teaching. I said.
1169
01:18:52,160 --> 01:18:54,469
l can't just walk out of the school.
1170
01:18:54,600 --> 01:18:57,831
Why can't you ask me
these questions here, now? You know...
1171
01:18:59,000 --> 01:19:00,911
Wait outside, you lot. Come on!
1172
01:19:05,000 --> 01:19:07,992
Why do l have to come down to the station
all of a sudden?
1173
01:19:08,120 --> 01:19:09,633
God!
1174
01:19:09,760 --> 01:19:12,354
Because, Mr Acum, we have a list of suspects
1175
01:19:12,480 --> 01:19:14,391
and you're at the top of it.
1176
01:19:21,720 --> 01:19:23,358
Oh, Mr Maguire. Sergeant Lewis.
1177
01:19:23,480 --> 01:19:25,118
Now what?
1178
01:19:26,840 --> 01:19:28,751
Come on. Now what have l done?
1179
01:19:28,880 --> 01:19:32,350
- lf l could just have a brief word?
- No. No. No way. l want a lawyer.
1180
01:19:32,480 --> 01:19:34,391
Why's that, now, sir?
1181
01:19:34,520 --> 01:19:37,557
Because you're on my case,
you bastards, from morning...
1182
01:19:37,680 --> 01:19:41,559
l'm going to find half a ton of dope under my bed
and ''How did that get there?''
1183
01:19:41,680 --> 01:19:43,591
Ah, no.
1184
01:19:43,720 --> 01:19:48,714
No, no, no, no. l was just wondering...
in what way are you related to Valerie Craven?
1185
01:19:48,840 --> 01:19:50,751
Say again.
1186
01:19:50,880 --> 01:19:52,791
Would you rather talk upstairs?
1187
01:19:54,440 --> 01:19:57,477
No. l'd rather get on with my life. You know?
1188
01:19:57,600 --> 01:20:02,515
l've got clients waiting and l'm going to get
a ticket if l don't move my motor. So, come on.
1189
01:20:02,640 --> 01:20:05,359
What's all this garbage about Valerie Craven?
1190
01:20:05,480 --> 01:20:07,391
Well,
1191
01:20:07,520 --> 01:20:09,795
l've got a form in the car.
1192
01:20:09,920 --> 01:20:14,232
lt's from a private hospital,
as it happens, just around the corner.
1193
01:20:14,360 --> 01:20:16,874
And it's for Valerie's termination.
1194
01:20:17,000 --> 01:20:22,028
On the form, as next of kin,
she puts a Mr John Maguire of this address.
1195
01:20:23,320 --> 01:20:25,231
So, l'm assuming she meant you.
1196
01:20:26,560 --> 01:20:28,471
Are you married?
1197
01:20:28,600 --> 01:20:30,477
Stupid bitch.
1198
01:20:30,600 --> 01:20:32,431
The stupid...
1199
01:20:55,920 --> 01:20:57,433
Hello.
1200
01:20:57,560 --> 01:20:59,471
l'm sorry, but we have...
1201
01:21:02,160 --> 01:21:04,071
I had to come.
1202
01:21:04,200 --> 01:21:06,316
We do need to speak.
1203
01:21:08,200 --> 01:21:10,475
l'm sorry. Can l come inside?
1204
01:21:23,640 --> 01:21:25,551
Sir.
1205
01:21:25,680 --> 01:21:27,591
Lewis. What's yours?
1206
01:21:27,720 --> 01:21:29,631
No, l'm fine.
1207
01:21:32,720 --> 01:21:34,631
So, tell me.
1208
01:21:34,760 --> 01:21:36,796
And don't look at me like that, Lewis.
1209
01:21:36,920 --> 01:21:39,514
l'm thinking, and when l'm thinking l get thirsty.
1210
01:21:39,640 --> 01:21:41,358
Right.
1211
01:21:42,120 --> 01:21:43,189
Maguire?
1212
01:21:44,360 --> 01:21:46,271
Oh, Mr Maguire!
1213
01:21:46,400 --> 01:21:48,834
Actually, l think l will just have a half.
1214
01:21:48,960 --> 01:21:51,679
- A half, please. Bitter.
- Thank God for that.
1215
01:21:51,800 --> 01:21:54,030
No. Maguire. Very rattled.
1216
01:21:54,160 --> 01:21:56,355
- Good.
- He did help Valerie.
1217
01:21:56,480 --> 01:21:59,597
Arranged for her to go to the cIinic.
Lent her some money.
1218
01:21:59,720 --> 01:22:05,113
So, yes, she was...pregnant and, yes, she did
stop with him for a couple of nights afterwards.
1219
01:22:05,240 --> 01:22:08,755
But, no, he wasn't the father
and, no, she didn't tell him who was.
1220
01:22:08,880 --> 01:22:10,393
Cheers.
1221
01:22:10,520 --> 01:22:13,671
- Said he hasn't seen or heard of her since.
- Well, he would.
1222
01:22:13,800 --> 01:22:17,918
Why did he lend her the money?
He's not the charitable type, is he?
1223
01:22:18,040 --> 01:22:19,951
Oh, no.
1224
01:22:20,080 --> 01:22:24,312
l think, and l'm guessing here,
but l got out my diary and by my reckoning
1225
01:22:24,440 --> 01:22:28,149
she wouldn't quite have been 1 6,
when she and Maguire were...
1226
01:22:28,280 --> 01:22:30,589
You know.
1227
01:22:30,720 --> 01:22:33,109
Were er...you know.
1228
01:22:33,240 --> 01:22:35,754
You're such a prude, Lewis.
1229
01:22:35,880 --> 01:22:37,791
Anyway, that's my guess.
1230
01:22:37,920 --> 01:22:39,672
Hm.
1231
01:22:41,080 --> 01:22:43,992
And why, if Maguire isn't the father,
1232
01:22:44,120 --> 01:22:46,634
despite the erm...you know,
1233
01:22:46,760 --> 01:22:49,877
why didn't the real father
help her organise all this?
1234
01:22:50,000 --> 01:22:52,389
Maguire didn't know, he says.
1235
01:22:52,520 --> 01:22:55,990
But, apparently, and this is Maguire's guess,
1236
01:22:56,120 --> 01:22:59,317
he was under the impression that she thought
1237
01:22:59,440 --> 01:23:02,750
that the real father
wouldn't be too keen on her having a...
1238
01:23:02,880 --> 01:23:04,791
That was his impression.
1239
01:23:07,440 --> 01:23:11,228
When it comes to biology,
it's a foreign language to you, isn't it?
1240
01:23:11,360 --> 01:23:13,271
Anyway...
1241
01:23:14,840 --> 01:23:17,070
Lewis, are you a Catholic?
1242
01:23:17,200 --> 01:23:20,317
No, sir. Just the usual, you know.
1243
01:23:20,440 --> 01:23:22,351
Oh. The usual.
1244
01:23:22,480 --> 01:23:24,391
Right.
1245
01:23:24,520 --> 01:23:26,431
Eh, what about Acum?
1246
01:23:26,560 --> 01:23:28,471
Oh, l don't know.
1247
01:23:30,040 --> 01:23:31,951
- Catholic, you mean?
- No, sir.
1248
01:23:32,080 --> 01:23:34,514
l meant, what's happening? Did you see him?
1249
01:23:36,080 --> 01:23:38,878
Yes. Oh, yes.
Yes, l've got him down at the station.
1250
01:23:39,000 --> 01:23:40,911
And?
1251
01:23:41,040 --> 01:23:44,476
- l can't imagine Acum killing anybody, can you?
- l don't know.
1252
01:23:46,040 --> 01:23:48,349
There's something not right there.
1253
01:23:49,920 --> 01:23:52,832
What do you know about
St John Baptiste de la Salle?
1254
01:23:52,960 --> 01:23:54,871
Er...
1255
01:23:55,000 --> 01:23:57,230
lt doesn't matter. Come on.
1256
01:24:12,960 --> 01:24:16,669
MORSE: You see, I think
it might weII have been an accident.
1257
01:24:16,800 --> 01:24:20,110
Or perhaps not so much an accident as a tussle.
1258
01:24:20,240 --> 01:24:22,549
Do you know what l mean?
1259
01:24:22,680 --> 01:24:25,194
A tussle at the top of the stairs.
1260
01:24:25,320 --> 01:24:27,231
A struggle.
1261
01:24:27,360 --> 01:24:29,749
An argument about something.
1262
01:24:31,440 --> 01:24:33,749
An outburst. Temper.
1263
01:24:33,880 --> 01:24:38,510
And then, without meaning to,
without premeditation,
1264
01:24:38,640 --> 01:24:42,349
the man or woman, whoever it was,
1265
01:24:42,480 --> 01:24:47,270
suddenly has a dead body
at the bottom of the stairs.
1266
01:24:50,040 --> 01:24:51,951
Yes.
1267
01:24:52,080 --> 01:24:53,991
Maybe. l...
1268
01:24:54,120 --> 01:24:56,031
l don't know.
1269
01:24:57,560 --> 01:24:59,471
Maybe.
1270
01:25:00,960 --> 01:25:02,871
Oh, God.
1271
01:25:03,000 --> 01:25:04,911
Yes.
1272
01:25:05,040 --> 01:25:06,951
You come to Oxford for the evening,
1273
01:25:07,080 --> 01:25:10,993
for the first time, you say,
since you stopped teaching at Homewood.
1274
01:25:11,120 --> 01:25:13,839
Although, why you stopped, we don't know.
1275
01:25:13,960 --> 01:25:15,871
lt was a nice posh school.
1276
01:25:16,000 --> 01:25:17,911
Good money.
1277
01:25:18,040 --> 01:25:20,679
''Principles,'' you said to me, wasn't it?
1278
01:25:20,800 --> 01:25:22,711
On principle.
1279
01:25:24,800 --> 01:25:27,712
Yes, and then, one night,
1280
01:25:27,840 --> 01:25:30,593
you come here
1281
01:25:30,720 --> 01:25:35,430
and the next thing we know,
a teacher from the schooI is dead.
1282
01:25:37,040 --> 01:25:39,600
And who is seen around the corner?
1283
01:25:39,720 --> 01:25:41,836
You, David.
1284
01:25:43,480 --> 01:25:45,391
So.
1285
01:25:45,520 --> 01:25:47,431
Tell us.
1286
01:25:49,520 --> 01:25:51,431
l don't know.
1287
01:25:54,120 --> 01:25:56,031
l don't know what to say.
1288
01:25:57,600 --> 01:25:59,511
WeII, you have a think, eh?
1289
01:26:02,240 --> 01:26:05,152
Why don't you have just a little think
on your own, OK?
1290
01:26:05,280 --> 01:26:07,191
OK.
1291
01:26:07,320 --> 01:26:09,231
Thanks.
1292
01:26:23,840 --> 01:26:27,116
So, it was Acum.
l had my money on anyone except him.
1293
01:26:27,240 --> 01:26:29,151
You might still be right.
1294
01:26:29,280 --> 01:26:33,193
No, sir, l think you got it, about the pushing
and shoving at the top of the stairs.
1295
01:26:33,320 --> 01:26:34,992
A bit sad, really.
1296
01:26:35,120 --> 01:26:37,350
Got a motive, have you, Lewis?
1297
01:26:37,480 --> 01:26:39,391
Not really.
1298
01:26:40,960 --> 01:26:43,918
Except l wondered whether
there was anything between them.
1299
01:26:44,040 --> 01:26:45,678
Some romantic thing?
1300
01:26:45,800 --> 01:26:47,711
Possible?
1301
01:26:47,840 --> 01:26:49,751
Then a falling out?
1302
01:26:49,880 --> 01:26:51,791
l don't know.
1303
01:26:51,920 --> 01:26:55,117
l'm driving Acum back to Reading.
Do you want to come?
1304
01:26:55,240 --> 01:26:57,151
Why's that?
1305
01:26:58,320 --> 01:27:00,436
Catholics, Lewis.
1306
01:27:00,560 --> 01:27:02,676
Catholics and faces.
1307
01:27:02,800 --> 01:27:05,109
Who's that, would you say?
1308
01:27:05,240 --> 01:27:07,310
Oh, I don't know, sir.
1309
01:27:07,440 --> 01:27:09,351
And why not?
1310
01:27:09,480 --> 01:27:11,675
Well, l can't see her face now.
1311
01:27:11,800 --> 01:27:14,598
Exactly. Exactly.
1312
01:27:28,840 --> 01:27:30,751
Right.
1313
01:27:35,320 --> 01:27:38,710
l'm very uncomfortable about being here, Grace.
1314
01:27:38,840 --> 01:27:41,229
- l hope it's...
- You hope it's what?
1315
01:27:41,360 --> 01:27:45,353
l don't want you to tell me you've had a dream
or whatever it was last time.
1316
01:27:45,480 --> 01:27:49,473
At the moment, l'm just saying
you're not the only one who feels haunted.
1317
01:27:49,600 --> 01:27:54,196
Ah, now, the last time we spoke, on Wednesday
morning, l think the need was all yours.
1318
01:27:54,320 --> 01:27:58,029
And at some point, l seem to remember,
any time, any place was fine.
1319
01:27:58,160 --> 01:28:00,879
Grace, please don't ask me
to keep saying thank you.
1320
01:28:01,000 --> 01:28:02,752
lt wears me down. Please?
1321
01:28:02,880 --> 01:28:04,791
OK.
1322
01:28:04,920 --> 01:28:07,639
l've got half an hour at the very most,
not even that.
1323
01:28:07,760 --> 01:28:10,752
l really wish we could have arranged
a better... Anyway.
1324
01:28:10,880 --> 01:28:12,791
Anyway...
1325
01:28:16,360 --> 01:28:18,271
Hello, Donald.
1326
01:28:19,880 --> 01:28:21,791
l'm happier catching a train.
1327
01:28:21,920 --> 01:28:25,435
- l brought you here. l'll take you home.
- l'd prefer it, really.
1328
01:28:25,560 --> 01:28:28,996
Besides, there are things
we need to talk about, with your wife.
1329
01:28:30,560 --> 01:28:34,678
l don't know which of you instigated this,
but l have to say it can only be hurtful.
1330
01:28:34,800 --> 01:28:36,711
It can onIy possibIy be hurtfuI.
1331
01:28:36,840 --> 01:28:40,276
Grace and l have never had
a conversation by ourselves before,
1332
01:28:40,400 --> 01:28:42,755
- just the two of us.
- Really?
1333
01:28:42,880 --> 01:28:48,000
Yes. What l've realised, because l don't think
either of us is particularly stupid,
1334
01:28:48,120 --> 01:28:50,509
although maybe we are,
1335
01:28:50,640 --> 01:28:53,871
is how plausible you are, so very plausible.
1336
01:28:54,000 --> 01:28:58,312
ls this going to lead somewhere
or are we just doing character assassination?
1337
01:28:58,440 --> 01:29:01,079
ln which case, l wonder if l might have a drink?
1338
01:29:01,200 --> 01:29:03,111
- You can have a drink.
- Thank you.
1339
01:29:06,360 --> 01:29:09,591
- WeII?
- Well?
1340
01:29:18,160 --> 01:29:21,391
l don't want to defend myself,
but the woman is unbalanced.
1341
01:29:21,520 --> 01:29:23,431
You've said this yourself.
1342
01:29:23,560 --> 01:29:26,233
l'm not excusing myself. l haven't helped.
1343
01:29:26,360 --> 01:29:29,397
l'm probably partly to blame for the girl going off.
1344
01:29:29,520 --> 01:29:35,117
l'm just saying, the desire for revenge,
for striking out? That's all.
1345
01:29:36,800 --> 01:29:40,713
l've told you everything, Sheila,
and l'm not proud.
1346
01:29:40,840 --> 01:29:43,752
But l believe in our marriage,
1347
01:29:43,880 --> 01:29:46,440
in our children.
1348
01:29:47,960 --> 01:29:51,635
What has she said? The woman is unbalanced.
1349
01:29:51,760 --> 01:29:55,275
Half the stuff she thinks has happened,
she's actually dreamed.
1350
01:29:55,400 --> 01:29:57,231
You realise that, don't you?
1351
01:29:58,840 --> 01:30:01,354
Do you know what l did this morning?
1352
01:30:01,480 --> 01:30:03,710
l bought you some perfume.
1353
01:30:03,840 --> 01:30:06,434
l wanted to come home and start again.
1354
01:30:08,280 --> 01:30:10,748
(Door opens)
1355
01:30:13,720 --> 01:30:15,631
Has Sheila told you?
1356
01:30:15,760 --> 01:30:19,878
My husband just called to tell me
David Acum is being detained by the police
1357
01:30:20,000 --> 01:30:22,594
in connection with the murder of Cheryl Baines.
1358
01:30:22,720 --> 01:30:24,631
Really?
1359
01:30:24,760 --> 01:30:26,955
David Acum? l don't believe it.
1360
01:30:27,080 --> 01:30:29,674
Well, that's what George told me just now.
1361
01:30:29,800 --> 01:30:31,711
How extraordinary.
1362
01:30:31,840 --> 01:30:34,354
What possible reason could he have?
1363
01:30:34,480 --> 01:30:36,391
Cheers.
1364
01:30:48,960 --> 01:30:50,871
Er...
1365
01:30:51,000 --> 01:30:52,911
Can l just go on ahead?
1366
01:30:53,040 --> 01:30:54,951
lt's just my wife...
1367
01:30:55,080 --> 01:30:59,631
l'd rather not... l don't want to confront her
with two policemen, without giving...
1368
01:30:59,760 --> 01:31:02,797
- Fine. Give us a shout as soon as you're ready.
- Thanks.
1369
01:31:08,360 --> 01:31:10,669
He's not going to do a bunk, is he?
1370
01:31:10,800 --> 01:31:12,711
Acum? No.
1371
01:31:15,360 --> 01:31:17,874
You know what's happened, don't you?
1372
01:31:18,000 --> 01:31:19,911
Yes, l think so.
1373
01:31:20,040 --> 01:31:21,951
l think so.
1374
01:31:22,080 --> 01:31:23,991
l think l probably do.
1375
01:31:25,600 --> 01:31:28,797
l can't find her.
l think she must have gone out somewhere.
1376
01:31:28,920 --> 01:31:32,356
Do you want to wait or would you rather
come back some other time?
1377
01:31:32,480 --> 01:31:36,598
- lt's up to you, although she could be...
- That's fine. We'll wait.
1378
01:31:36,720 --> 01:31:39,359
OK. Well...come in.
1379
01:31:48,840 --> 01:31:50,751
l'm sorry about the...
1380
01:31:53,840 --> 01:31:57,355
- Shall l make you a cup of tea or something?
- No, l don't think so.
1381
01:32:03,440 --> 01:32:05,829
- Sit down, please.
- Thanks.
1382
01:32:15,920 --> 01:32:19,310
lt's a bit ridiculous, though, isn't it?
She could be hours.
1383
01:32:19,440 --> 01:32:22,034
I don't know. She couId be reaIIy Iate.
1384
01:32:22,160 --> 01:32:24,276
Valerie!
1385
01:32:24,400 --> 01:32:26,356
What?
1386
01:32:26,480 --> 01:32:28,391
Valerie!
1387
01:32:28,520 --> 01:32:30,875
She might as well come down.
1388
01:32:31,000 --> 01:32:32,479
Sir?
1389
01:32:33,840 --> 01:32:37,071
Valerie Craven, l know you're up there.
1390
01:32:37,200 --> 01:32:39,395
Oh, God.
1391
01:32:51,560 --> 01:32:53,471
MORSE: HeIIo, VaIerie.
1392
01:32:55,240 --> 01:32:57,151
Well,
1393
01:32:57,280 --> 01:32:59,840
after all that, it was D Acum.
1394
01:32:59,960 --> 01:33:04,511
Which is good, because now you can tell Sheila
what really happened on Tuesday evening.
1395
01:33:04,640 --> 01:33:06,551
ln what sense now?
1396
01:33:06,680 --> 01:33:08,591
Well, she thinks we were together.
1397
01:33:08,720 --> 01:33:12,838
And we were, Grace. l wish we weren't,
but l can't see the point in denying it.
1398
01:33:12,960 --> 01:33:14,871
l've told my wife everything.
1399
01:33:15,000 --> 01:33:19,471
Donald, l have already explained to Sheila
that l haven't seen you for months.
1400
01:33:19,600 --> 01:33:23,115
That I tried to. That I tried very hard to.
1401
01:33:23,240 --> 01:33:27,552
That l was beguiled.
That l lost my daughter because of you.
1402
01:33:27,680 --> 01:33:29,875
I've expIained that.
1403
01:33:30,000 --> 01:33:32,195
What can l say, Sheila?
1404
01:33:33,880 --> 01:33:35,791
(Sheila sighs)
1405
01:33:35,920 --> 01:33:39,629
- Sheila, he's lying.
- What possible reason could l have for lying?
1406
01:33:39,760 --> 01:33:42,558
I'm admitting I spent the evening
with another woman.
1407
01:33:48,280 --> 01:33:49,952
He's here.
1408
01:33:50,080 --> 01:33:51,752
His car.
1409
01:33:59,520 --> 01:34:02,239
- Valerie!
- Leave her.
1410
01:34:02,360 --> 01:34:05,670
Why do l need an alibi
if the police have arrested David Acum?
1411
01:34:05,800 --> 01:34:07,711
No. No more duplicity.
1412
01:34:07,840 --> 01:34:11,628
l did something very wrong.
l've done wrong and l've had to pay for it.
1413
01:34:11,760 --> 01:34:13,671
l may have to leave Homewood,
1414
01:34:13,800 --> 01:34:17,349
although l hope you'll be generous enough
not to push me into that.
1415
01:34:17,480 --> 01:34:19,789
More than anything, I Iove my schooI.
1416
01:34:19,920 --> 01:34:22,115
Now, I know you're very sensitive to...
1417
01:34:28,040 --> 01:34:29,951
- Mum!
- Valerie!
1418
01:34:30,080 --> 01:34:32,355
- l thought you were dead.
- l'm back now.
1419
01:34:32,480 --> 01:34:35,756
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, God.
1420
01:34:35,880 --> 01:34:38,872
l think we should go, darling.
This is a family time.
1421
01:34:39,000 --> 01:34:41,753
- lnspector, you brought Valerie?
- Yes.
1422
01:34:41,880 --> 01:34:43,791
- That's marvellous.
- Yes.
1423
01:34:43,920 --> 01:34:46,559
- Where did you find her?
- She's been in Reading.
1424
01:34:46,680 --> 01:34:48,875
ln Reading? Have you?
1425
01:34:51,120 --> 01:34:53,839
- Oh, God, l can't believe you're back.
PHlLLlPSON: SheiIa.
1426
01:34:53,960 --> 01:34:56,076
- We really should...
- Yes.
1427
01:34:56,200 --> 01:34:59,636
lf you don't mind, l think l'd like you to stay
for a few moments.
1428
01:34:59,760 --> 01:35:02,558
- Why's that?
- l think you know why, Mr Phillipson.
1429
01:35:02,680 --> 01:35:05,319
Well, l'm sorry, but l haven't the faintest idea.
1430
01:35:05,440 --> 01:35:09,752
Tell me again where you were between
eight and midnight on Tuesday evening.
1431
01:35:09,880 --> 01:35:12,269
Well, this is going to be impossible,
1432
01:35:12,400 --> 01:35:17,394
because, as it happens, l've just been
discussing this with my wife and Mrs Craven.
1433
01:35:17,520 --> 01:35:19,431
Now that VaIerie has come back,
1434
01:35:19,560 --> 01:35:23,758
her mother is going to find it even more difficuIt
to hang on to the truth.
1435
01:35:23,880 --> 01:35:25,996
l was lying, lnspector.
1436
01:35:26,120 --> 01:35:28,031
He wasn't with me.
1437
01:35:28,160 --> 01:35:30,879
PHlLLlPSON: You see?
1438
01:35:31,000 --> 01:35:34,197
The fact of the matter is
that six months ago, or so,
1439
01:35:34,320 --> 01:35:36,788
Valerie came home early from school
1440
01:35:36,920 --> 01:35:40,629
with a headache or some such problem,
whatever you choose to call it,
1441
01:35:40,760 --> 01:35:44,753
and, unfortunately, discovered
her mother and me together upstairs.
1442
01:35:44,880 --> 01:35:47,394
And it was very painful and erm...
1443
01:35:47,520 --> 01:35:49,909
Well... The point is now,
1444
01:35:50,040 --> 01:35:53,157
naturaIIy, naturaIIy, there are going to be deniaIs.
1445
01:35:53,280 --> 01:35:58,195
You weren't with Mum. You were at
Miss Baines's house the night she was killed.
1446
01:35:58,320 --> 01:36:00,311
- No.
- I know you were.
1447
01:36:00,440 --> 01:36:03,432
Because l saw you there. l was there.
1448
01:36:05,040 --> 01:36:06,951
I went to see Baines.
1449
01:36:07,080 --> 01:36:10,390
I needed to taIk to somebody
about what was happening to me.
1450
01:36:11,960 --> 01:36:13,871
I was getting homesick.
1451
01:36:14,000 --> 01:36:16,514
And you know, she toId me to come home.
1452
01:36:18,520 --> 01:36:21,239
I was Ieaving the house, I'd Ieft the house...
1453
01:36:22,680 --> 01:36:24,591
..when I saw his car draw up.
1454
01:36:27,480 --> 01:36:29,391
And he went in.
1455
01:36:31,480 --> 01:36:33,835
That's why David couIdn't say anything.
1456
01:36:33,960 --> 01:36:38,078
l was there.
He would have had to have told you about me.
1457
01:36:38,200 --> 01:36:39,918
These are women who are distressed.
1458
01:36:40,040 --> 01:36:41,632
l run a school full of them.
1459
01:36:41,760 --> 01:36:43,830
Their emotions get the better of them.
1460
01:36:43,960 --> 01:36:46,155
Tomorrow, there'll be different stories.
1461
01:36:46,280 --> 01:36:48,555
There's no Iogic. There's no logic.
1462
01:36:48,680 --> 01:36:51,478
So, Mrs Craven says you weren't with her.
1463
01:36:51,600 --> 01:36:55,275
- VaIerie says she saw you at the Baines'house.
- l did.
1464
01:36:55,400 --> 01:36:57,755
l thought you'd got your murderer. lt's Acum.
1465
01:36:57,880 --> 01:37:01,156
- David didn't kill Baines.
PHlLLlPSON: David?
1466
01:37:01,280 --> 01:37:04,989
Of course. Reading. She's gone off with D Acum.
1467
01:37:05,120 --> 01:37:07,350
ls that who you were with?
1468
01:37:07,480 --> 01:37:09,391
Oh, God.
1469
01:37:09,520 --> 01:37:13,229
Yes, l'm sorry.
l should have come and told you, but l couldn't.
1470
01:37:13,360 --> 01:37:15,874
- I couIdn't taIk to you.
- Now l understand.
1471
01:37:16,000 --> 01:37:18,958
We've got one of them lying
to protect her own reputation
1472
01:37:19,080 --> 01:37:22,516
and to stop her husband beating her up,
and the daughter is lying
1473
01:37:22,640 --> 01:37:24,551
to protect the boyfriend.
1474
01:37:24,680 --> 01:37:26,591
Shut up! Shut up!
1475
01:37:26,720 --> 01:37:28,870
Just stop for one second.
1476
01:37:29,000 --> 01:37:30,911
Just stop lying.
1477
01:37:32,760 --> 01:37:35,149
Please, Donald. Please, stop lying,
1478
01:37:35,280 --> 01:37:37,191
will you, it's so...
1479
01:37:42,040 --> 01:37:43,951
Just stop, OK?
1480
01:37:44,080 --> 01:37:46,913
OK. OK.
1481
01:37:47,040 --> 01:37:50,396
- OK.
- Let's go, shall we?
1482
01:37:50,520 --> 01:37:52,431
Certainly.
1483
01:37:52,560 --> 01:37:55,154
l didn't actually push her, as it happens,
1484
01:37:55,280 --> 01:37:57,510
not that l expect anyone to believe me.
1485
01:37:57,640 --> 01:38:00,029
There was a struggle and she...
1486
01:38:00,160 --> 01:38:03,789
lt was actually very simple.
She wanted me out and l wanted her out.
1487
01:38:03,920 --> 01:38:05,831
lt's the school.
1488
01:38:05,960 --> 01:38:07,871
lt's very precious.
1489
01:38:08,000 --> 01:38:10,275
She wanted it and l had it.
1490
01:38:10,400 --> 01:38:12,675
And it was true what l said.
1491
01:38:12,800 --> 01:38:14,711
lt was nothing.
1492
01:38:14,840 --> 01:38:16,751
lt was...
1493
01:38:16,880 --> 01:38:19,155
l don't know what it was.
1494
01:38:19,280 --> 01:38:21,191
Not Iove, certainIy.
1495
01:38:22,760 --> 01:38:24,990
Then VaIerie waIks in and finds us in bed.
1496
01:38:25,120 --> 01:38:27,031
Tells Baines.
1497
01:38:27,160 --> 01:38:29,594
Suddenly, at every corner,
1498
01:38:29,720 --> 01:38:31,631
every decision,
1499
01:38:31,760 --> 01:38:34,832
she's got her hand on the telephone
to call George Craven.
1500
01:38:34,960 --> 01:38:36,871
That's intolerable, isn't it?
1501
01:38:37,000 --> 01:38:39,230
Let me tell you, it is intolerable.
1502
01:38:39,360 --> 01:38:41,271
lt was blackmail.
1503
01:38:41,400 --> 01:38:44,119
Just because she didn't ask for money...
1504
01:38:44,240 --> 01:38:46,390
lt was my school.
1505
01:38:46,520 --> 01:38:48,431
You see?
1506
01:38:48,560 --> 01:38:50,471
Ohh.
1507
01:38:52,400 --> 01:38:56,552
You can come with your husband,
Mrs Phillipson, or we can arrange for a car.
1508
01:38:56,680 --> 01:38:59,592
Thank you.
l have to pick up the children from school.
1509
01:38:59,720 --> 01:39:01,836
LEWlS: Sir?
1510
01:39:01,960 --> 01:39:04,679
We'll need to talk to you both, but not just yet.
1511
01:39:05,960 --> 01:39:10,033
- Thank you for finding my daughter.
MORSE: I'm sorry it took so Iong.
1512
01:39:13,280 --> 01:39:15,510
Are you sure you're all right?
1513
01:39:15,640 --> 01:39:18,029
Oh, yes. Quite all right. Thank you.
1514
01:40:02,800 --> 01:40:05,633
They don't know, do they - Acum, the Cravens?
1515
01:40:05,760 --> 01:40:08,513
They don't know about Valerie and the clinic?
1516
01:40:08,640 --> 01:40:10,551
No.
1517
01:40:10,680 --> 01:40:13,194
That's why she went to Maguire.
1518
01:40:13,320 --> 01:40:16,039
The mother, Acum, they're both Catholics.
1519
01:40:16,160 --> 01:40:20,073
She had to go somewhere,
so she went to Maguire.
1520
01:40:21,760 --> 01:40:24,149
- Are we going to tell them?
- No.
1521
01:40:24,280 --> 01:40:26,396
Nothing to do with us.
1522
01:40:26,520 --> 01:40:28,795
lt was a missing persons case...
1523
01:40:29,880 --> 01:40:31,791
..and we found her.
1524
01:40:32,305 --> 01:40:38,400
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
115271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.