Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,733
Welcome back. Let's
review what happened last.
2
00:00:02,734 --> 00:00:05,995
When Jane was young, her grandmother
taught her to protect her flower.
3
00:00:10,218 --> 00:00:13,807
And so Jane waited...
which wasn't always easy.
4
00:00:13,808 --> 00:00:14,792
This is Jane's fiancé.
5
00:00:14,793 --> 00:00:16,242
He's a detective.
6
00:00:16,243 --> 00:00:19,342
Their life was perfectly
on track, until...
7
00:00:19,343 --> 00:00:21,172
Oh, there you are, Dr. Alver.
8
00:00:21,173 --> 00:00:23,263
You have an insemination in
seven and a path in eight.
9
00:00:23,264 --> 00:00:25,450
Yeah, an insemination and
a path, yeah, I got it.
10
00:00:25,451 --> 00:00:26,701
Should I... No, I-I got it.
11
00:00:26,702 --> 00:00:29,289
She does not âgot it.â
12
00:00:29,290 --> 00:00:32,354
Are you ready for your
insemination? Hi. yes.
13
00:00:32,355 --> 00:00:34,195
I artificially inseminated
the wrong woman.
14
00:00:34,196 --> 00:00:37,105
And the father, Dr.
Alver's brother, Rafael,
15
00:00:37,106 --> 00:00:39,320
who Jane kissed
once five years ago,
16
00:00:39,321 --> 00:00:40,652
only now he's married to Petra.
17
00:00:40,653 --> 00:00:42,516
Got all that? There's more.
18
00:00:42,517 --> 00:00:44,556
Jane did not know that her
favorite telenovela star
19
00:00:44,557 --> 00:00:46,670
was actually her
father, who her mother
20
00:00:46,671 --> 00:00:49,032
recently got back in touch with.
21
00:00:49,033 --> 00:00:51,370
Anw you are caught up.
22
00:00:53,344 --> 00:00:55,906
Jane's Quinceañera
was, without a doubt,
23
00:00:55,907 --> 00:00:58,537
the worst party
she'd ever been to.
24
00:00:58,538 --> 00:01:00,570
But not for lack of effort.
25
00:01:00,571 --> 00:01:04,036
In fact, Jane had planned
the day down to a tee.
26
00:01:04,037 --> 00:01:07,307
The flowers.
27
00:01:07,308 --> 00:01:09,341
The entrance.
28
00:01:11,274 --> 00:01:13,776
The perfectly
choreographed dance
29
00:01:13,777 --> 00:01:17,557
with the Superfly Date.
30
00:01:17,558 --> 00:01:19,294
What she didn't
plan? That her mother
31
00:01:19,295 --> 00:01:21,260
would take over
the mike and perform
32
00:01:21,261 --> 00:01:23,158
the number one hit currently
sweeping the nation.
33
00:01:23,159 --> 00:01:25,526
♪ My milkshake brings
all the boys to the yard ♪
34
00:01:25,527 --> 00:01:28,536
♪ And they're like,
it's better than yours ♪
35
00:01:28,537 --> 00:01:29,673
♪ It's better
than yours... ♪
36
00:01:29,674 --> 00:01:31,239
But to her credit,
37
00:01:31,240 --> 00:01:32,807
Jane did not panic.
38
00:01:32,808 --> 00:01:34,713
She simply moved on.
39
00:01:34,714 --> 00:01:36,584
Who wants cake?
40
00:01:37,485 --> 00:01:38,852
No, thank you, Abuela.
41
00:01:38,853 --> 00:01:39,736
I'm not hungry.
42
00:01:42,294 --> 00:01:44,860
And Jane was determined
to move on now.
43
00:01:44,861 --> 00:01:46,697
Yes, I know, but
that is not gonna be
44
00:01:46,698 --> 00:01:48,335
the focus of everything
moving forward.
45
00:01:48,336 --> 00:01:50,341
I'm gonna... I'm gonna
get back to my life.
46
00:01:50,342 --> 00:01:52,007
In fact,
47
00:01:52,008 --> 00:01:53,605
that's the reason why I
called this family meeting.
48
00:01:53,606 --> 00:01:55,706
Michael, welcome to your
first family meeting.
49
00:01:55,707 --> 00:01:57,941
Happy to be here.
Proud to be representing
50
00:01:57,942 --> 00:01:59,411
the male point of view.
51
00:01:59,412 --> 00:02:01,384
Ooh. Oh, see, I wouldn't lead
52
00:02:01,385 --> 00:02:03,489
with that, 'cause that's not
gonna do well in our meetings.
53
00:02:03,490 --> 00:02:06,057
I'm mostly here to
watch and observe.
54
00:02:06,058 --> 00:02:08,821
So, I just wanted
to go over the plan.
55
00:02:08,822 --> 00:02:10,287
All right? The
most important thing
56
00:02:10,288 --> 00:02:12,557
is that this... event...
57
00:02:12,558 --> 00:02:14,293
doesn't derail my life.
58
00:02:14,294 --> 00:02:16,026
Nothing else has
changed. All right?
59
00:02:16,027 --> 00:02:17,961
I'm almost at the
finish line with college.
60
00:02:17,962 --> 00:02:20,766
I got a good job. I'm
engaged to a great guy.
61
00:02:20,767 --> 00:02:22,302
Sure, there are
62
00:02:22,303 --> 00:02:24,470
a few logistical things
I'm gonna have to do
63
00:02:24,471 --> 00:02:26,472
to make sure it...
stays in good health,
64
00:02:26,473 --> 00:02:28,475
like I set up a
sonogram, for instance.
65
00:02:28,476 --> 00:02:31,742
But other than that,
nothing has changed.
66
00:02:31,743 --> 00:02:32,930
Got it?
67
00:02:35,939 --> 00:02:37,884
Yes. Go ahead.
68
00:02:39,880 --> 00:02:40,950
Abuela!
69
00:02:43,517 --> 00:02:44,917
She said that I
should keep the baby.
70
00:02:44,918 --> 00:02:46,886
Oh! No, she's not
keeping the baby.
71
00:02:48,027 --> 00:02:49,053
Stop, Abuela.
72
00:02:49,054 --> 00:02:50,286
I'm not gonna keep the baby.
73
00:02:50,287 --> 00:02:51,721
I- In fact,
74
00:02:51,722 --> 00:02:53,558
we're not gonna
refer to it as a baby.
75
00:02:53,559 --> 00:02:55,895
We're gonna... we're gonna
call it something else.
76
00:02:55,896 --> 00:02:59,631
W... We are going
to call it, um...
77
00:02:59,632 --> 00:03:02,065
♪ My milkshake brings all
the boys to the yard... ♪
78
00:03:02,066 --> 00:03:03,566
a milkshake.
79
00:03:03,567 --> 00:03:06,167
And I can't wait to
give that milkshake
80
00:03:06,168 --> 00:03:07,902
to its rightful owners...
81
00:03:07,903 --> 00:03:10,438
good people who really want it.
82
00:03:10,439 --> 00:03:12,406
I want a divorce.
83
00:03:17,548 --> 00:03:19,148
Well, I don't.
84
00:03:19,149 --> 00:03:22,253
And Jane's not gonna give
you that child on your own.
85
00:03:22,254 --> 00:03:23,722
Yeah.
86
00:03:23,723 --> 00:03:25,091
I know.
87
00:03:25,092 --> 00:03:26,459
Just like I know
88
00:03:26,460 --> 00:03:28,160
that you're trying
to wait out our prenup
89
00:03:28,161 --> 00:03:29,662
to make money off me.
90
00:03:29,663 --> 00:03:32,130
So, tell me, sweetheart...
91
00:03:32,131 --> 00:03:34,164
how are we gonna
work through that?
92
00:03:48,746 --> 00:03:51,313
Hey, man, how you holding up?
93
00:03:51,314 --> 00:03:53,281
Good. Yeah?
94
00:03:53,282 --> 00:03:54,406
We're good.
95
00:03:59,309 --> 00:04:01,156
Catalina Creel?
Seriously, Abuela?
96
00:04:01,157 --> 00:04:03,491
- Who is Catalina Creel?
- This super psycho telenovela villain
97
00:04:03,492 --> 00:04:06,595
who wore an eye patch everywhere
even though she wasn't really blind.
98
00:04:06,596 --> 00:04:08,599
Petra's not a super psycho.
99
00:04:11,186 --> 00:04:12,500
Okay, you know what?
100
00:04:12,501 --> 00:04:15,772
I... am gonna meet with Petra.
101
00:04:15,773 --> 00:04:16,973
She's just texted me.
102
00:04:16,974 --> 00:04:18,642
She'd like to meet.
103
00:04:18,643 --> 00:04:20,409
Sounds lovely.
104
00:04:22,046 --> 00:04:24,884
Great. She is excited
to set something up.
105
00:04:24,885 --> 00:04:26,249
Are you happy?
106
00:04:26,250 --> 00:04:27,884
And once I meet
with her, I am going
107
00:04:27,885 --> 00:04:30,187
to think about this pregnancy
as little as possible.
108
00:04:30,188 --> 00:04:31,956
I'm gonna get back to my life.
109
00:04:31,957 --> 00:04:33,289
Uh-uh. No way.
110
00:04:33,290 --> 00:04:35,223
After that, you sue
the frickin' doctor.
111
00:04:35,224 --> 00:04:36,690
Ah, yes,
112
00:04:36,691 --> 00:04:39,424
the frickin' doctor. Okay.
113
00:04:41,060 --> 00:04:44,326
The frickin' doctor was
trying to move forward as well.
114
00:04:46,929 --> 00:04:50,831
Mrs. Diana T. Gower.
Mm-hmm. Mm-hmm.
115
00:04:50,832 --> 00:04:53,168
Can you just say your
name one more time,
116
00:04:53,169 --> 00:04:54,203
and this time would you mind
117
00:04:54,204 --> 00:04:55,972
also spelling it slowly?
118
00:04:55,973 --> 00:04:59,340
Twice... you can
never be too careful.
119
00:05:01,144 --> 00:05:03,845
The nurse said you
were between patients.
120
00:05:05,581 --> 00:05:07,482
Well...
121
00:05:07,483 --> 00:05:09,184
I'm sure the mistake
will be dealt with
122
00:05:09,185 --> 00:05:10,485
through the
appropriate channels,
123
00:05:10,486 --> 00:05:12,254
and since I haven't
received the...
124
00:05:12,255 --> 00:05:13,690
official notification that
my license is suspended,
125
00:05:13,691 --> 00:05:15,058
I figured I should
just keep practicing.
126
00:05:16,593 --> 00:05:18,758
Oh, okay, there's the
official notification.
127
00:05:18,759 --> 00:05:21,129
My license is suspended.
128
00:05:21,130 --> 00:05:23,366
Luisa, you're not
drinking are you?
129
00:05:23,367 --> 00:05:24,569
No.
130
00:05:24,570 --> 00:05:26,904
No, I'm not. What I'm doing is
131
00:05:26,905 --> 00:05:29,170
that I'm trying to be practical,
which is why I called you.
132
00:05:29,171 --> 00:05:30,638
I mean, you were a
pretty good lawyer
133
00:05:30,639 --> 00:05:32,372
before you gave it up
to become a trophy wife.
134
00:05:32,373 --> 00:05:33,606
Take care of yourself.
135
00:05:33,607 --> 00:05:35,175
No, stop it. I'm sorry.
136
00:05:35,176 --> 00:05:36,211
I don't know why I said that.
137
00:05:36,212 --> 00:05:37,379
I'm going through a lot,
138
00:05:37,380 --> 00:05:39,212
and I'm lashing out. I...
139
00:05:39,213 --> 00:05:41,080
I need your help.
140
00:05:42,516 --> 00:05:44,451
I called my insurance
company, and there's
141
00:05:44,452 --> 00:05:46,353
this thing in my policy.
142
00:05:46,354 --> 00:05:48,886
It mentions my brother, and
I'm not sure I understand it
143
00:05:48,887 --> 00:05:49,886
because of all the legal jargon.
144
00:05:49,887 --> 00:05:52,722
You put your shares
145
00:05:52,723 --> 00:05:54,256
of the hotel up as collateral?
146
00:05:54,257 --> 00:05:55,924
In case of a lawsuit, yeah.
147
00:05:55,925 --> 00:05:59,061
Look, no one would insure Luisa
with her history of addiction.
148
00:05:59,729 --> 00:06:02,197
She's my sister.
149
00:06:02,198 --> 00:06:05,134
And I believed her when
she said she'd changed.
150
00:06:05,135 --> 00:06:06,503
So if Jane sues me...?
151
00:06:06,504 --> 00:06:09,675
Your brother's hotel
could be on the line.
152
00:06:09,676 --> 00:06:11,243
I just don't want to
spend the next year
153
00:06:11,244 --> 00:06:12,644
in a whole legal
battle. I just want
154
00:06:12,645 --> 00:06:14,548
to keep moving
forward with my life.
155
00:06:14,549 --> 00:06:17,053
Finish college, obsess
about wedding dresses...
156
00:06:17,054 --> 00:06:18,821
and who keeps calling you, Mom?
157
00:06:18,822 --> 00:06:21,855
Can you ask Rafael if I can
sing at the hotel next month?
158
00:06:21,856 --> 00:06:22,923
I heard Paulina Rubio's
159
00:06:22,924 --> 00:06:24,993
producer might be in town, so...
160
00:06:24,994 --> 00:06:26,730
Is it Bruce?
161
00:06:28,568 --> 00:06:31,037
- Yeah, it's Bruce.
- Mom!
162
00:06:31,038 --> 00:06:32,472
It is important to note
163
00:06:32,473 --> 00:06:33,739
that Bruce is Xiomara's
164
00:06:33,740 --> 00:06:34,906
married ex-boyfriend.
165
00:06:34,907 --> 00:06:36,372
Stop calling!
166
00:06:36,373 --> 00:06:38,477
It is also important
to note that that was
167
00:06:38,478 --> 00:06:41,016
not Bruce calling. In fact,
168
00:06:41,017 --> 00:06:43,653
it was Jane's father,
who Xo saw out of the blue
169
00:06:43,654 --> 00:06:45,321
16 months ago.
170
00:06:48,294 --> 00:06:50,394
Seeing her high school boyfriend
171
00:06:50,395 --> 00:06:53,661
on a telenovela was shocking.
172
00:06:53,662 --> 00:06:56,163
So Xiomara did the
only sensible thing.
173
00:06:56,164 --> 00:06:58,866
She rushed home to Google him.
174
00:06:58,867 --> 00:07:02,127
Hey. Who's the hottie?
175
00:07:09,311 --> 00:07:13,350
But alas, Jane didn't
know any of that.
176
00:07:13,351 --> 00:07:15,220
Yet.
177
00:07:21,625 --> 00:07:24,392
And so for a brief moment,
178
00:07:24,393 --> 00:07:26,497
as Jane went to
work that morning,
179
00:07:26,498 --> 00:07:28,999
it truly felt like
nothing had changed.
180
00:07:29,000 --> 00:07:30,334
Jane.
181
00:07:30,335 --> 00:07:32,137
Hi. I'm sorry to
ambush you like this.
182
00:07:32,138 --> 00:07:34,943
I just wanted to talk
really quickly about the...
183
00:07:34,944 --> 00:07:36,677
uh... the baby.
184
00:07:36,678 --> 00:07:38,679
Like I said, the
moment was brief.
185
00:07:38,680 --> 00:07:41,116
Oh. Yes. Hi. Hey.
186
00:07:41,117 --> 00:07:42,851
- I actually texted your wife.
- Yes, I heard.
187
00:07:42,852 --> 00:07:44,520
Yeah, I was just trying
to put a name to the face
188
00:07:44,521 --> 00:07:46,055
and make sure she
didn't have an eye patch.
189
00:07:46,056 --> 00:07:47,358
What?
190
00:07:47,359 --> 00:07:48,894
Nothing. That was
a bad joke. sorry.
191
00:07:48,895 --> 00:07:50,529
I am really excited to meet her.
192
00:07:50,530 --> 00:07:52,898
And, you know, see
the whole picture
193
00:07:52,899 --> 00:07:55,701
and the
two-parent-home thing.
194
00:07:55,702 --> 00:07:57,336
Right.
195
00:07:57,337 --> 00:07:59,574
So, that's pretty
important to you, huh?
196
00:07:59,575 --> 00:08:02,845
Yeah, it's the reason why I
feel good about my decision.
197
00:08:02,846 --> 00:08:05,246
Sorry, what was it
that you wanted to talk
198
00:08:05,247 --> 00:08:06,348
to me about?
199
00:08:06,349 --> 00:08:08,118
In truth, he decided
200
00:08:08,119 --> 00:08:11,256
to come clean to Jane and
tell her his marriage is over.
201
00:08:11,257 --> 00:08:13,623
Just some... lawsuit
stuff, actually.
202
00:08:13,624 --> 00:08:15,224
But alas, plans change.
203
00:08:15,225 --> 00:08:16,559
You're suing?
204
00:08:16,560 --> 00:08:18,228
No. I'm not suing.
205
00:08:18,229 --> 00:08:21,731
Just... Luisa, Dr. Alver,
is my sister, so it's...
206
00:08:21,732 --> 00:08:24,934
- What?
- The... doctor who inseminated you.
207
00:08:24,935 --> 00:08:26,336
She's your sister?
208
00:08:26,337 --> 00:08:28,138
She's... your sister?
209
00:08:28,139 --> 00:08:30,108
Yes. But I mean, we're not
on good terms, obviously.
210
00:08:30,109 --> 00:08:32,978
No, but she's, like,
really your sister?
211
00:08:36,518 --> 00:08:39,225
I just... wow.
212
00:08:39,226 --> 00:08:42,129
And not to make
things more awkward...
213
00:08:42,130 --> 00:08:45,067
but, Jane, you should
really talk to a lawyer.
214
00:08:45,068 --> 00:08:47,436
Come up with an amount,
present it to us,
215
00:08:47,437 --> 00:08:49,606
and that way I can
pay you directly,
216
00:08:49,607 --> 00:08:51,808
and that way you'll
make the most money.
217
00:08:51,809 --> 00:08:54,243
What makes you think
that I want money?
218
00:08:54,244 --> 00:08:56,113
I don't know, I just
assumed, because...
219
00:08:56,114 --> 00:08:57,750
Because I'm a waitress?
220
00:08:57,751 --> 00:09:00,121
No. I... I know you're
not just a waitress.
221
00:09:00,122 --> 00:09:01,789
- âJust a waitress.â
- That's not what I meant.
222
00:09:01,790 --> 00:09:03,391
- Look, you're in college...
- So if I wasn't
223
00:09:03,392 --> 00:09:05,159
in college, I would be
âjust a waitress.â
224
00:09:05,160 --> 00:09:06,994
Jane, I think you're
taking this the wrong way.
225
00:09:06,995 --> 00:09:09,196
Yeah. Maybe I am.
226
00:09:09,197 --> 00:09:10,831
Except this huge
thing just happened,
227
00:09:10,832 --> 00:09:13,033
and you're telling me
that your sister did it,
228
00:09:13,034 --> 00:09:14,868
and then you're
offering me money.
229
00:09:16,070 --> 00:09:18,806
I got to change.
230
00:09:19,809 --> 00:09:20,809
Seriously, what did you expect?
231
00:09:20,810 --> 00:09:22,809
He's a rich playboy.
232
00:09:22,810 --> 00:09:25,178
Rich playboy with
an entitled attitude,
233
00:09:25,179 --> 00:09:27,449
missing a basic
sensitivity chip.
234
00:09:27,450 --> 00:09:29,921
He was so much nicer in my head.
235
00:09:29,922 --> 00:09:31,521
That's because
he's a good kisser.
236
00:09:31,522 --> 00:09:32,788
What?! You kissed him?
237
00:09:32,789 --> 00:09:34,121
- You slut!
- When?
238
00:09:34,122 --> 00:09:35,489
It was five years
ago. Not a big deal.
239
00:09:35,490 --> 00:09:37,627
What did Magic Mikey say when
you told him? Did he freak out?
240
00:09:37,628 --> 00:09:39,062
No.
241
00:09:39,063 --> 00:09:41,331
Because I haven't
actually told Michael yet.
242
00:09:41,332 --> 00:09:43,197
He just found out the
news about my pregnancy,
243
00:09:43,198 --> 00:09:46,670
and I want it to settle... I
just don't want it to be weird.
244
00:09:46,671 --> 00:09:48,005
Or weirder.
245
00:09:48,006 --> 00:09:49,206
It's definitely weirder.
246
00:09:49,207 --> 00:09:51,743
I'm trying to find
the right moment.
247
00:09:51,744 --> 00:09:52,711
Before he meets Rafael.
248
00:09:52,712 --> 00:09:53,945
Obviously. Whatever.
249
00:09:53,946 --> 00:09:55,846
I'm sure Rafael is a fine guy.
250
00:09:55,847 --> 00:09:58,947
We just had one bad interaction;
I'm just gonna let it go.
251
00:10:00,883 --> 00:10:03,183
What? Nothing.
252
00:10:03,184 --> 00:10:05,384
Just heard some things
about him over the years.
253
00:10:05,385 --> 00:10:07,721
What kind of things?
254
00:10:07,722 --> 00:10:10,823
Very bad things.
255
00:10:10,824 --> 00:10:13,023
Very, very bad things.
256
00:10:13,024 --> 00:10:15,827
Oh, my God.
257
00:10:15,828 --> 00:10:18,330
It is important to
know that, right now,
258
00:10:18,331 --> 00:10:20,533
Jane is panicking.
259
00:10:20,534 --> 00:10:21,601
We're gonna have to
keep it. I don't want to,
260
00:10:21,602 --> 00:10:22,635
and you don't want to,
261
00:10:22,636 --> 00:10:23,968
but we're gonna have to.
262
00:10:23,969 --> 00:10:25,535
W- Wait-wait, what's
going on, Jane?
263
00:10:25,536 --> 00:10:27,370
I can't give Rafael
the milkshake.
264
00:10:32,033 --> 00:10:34,734
It is important to note
that Michael Cordero Jr.
265
00:10:34,735 --> 00:10:36,301
Is not a virgin.
266
00:10:36,302 --> 00:10:37,800
Well, it's important to him.
267
00:10:37,801 --> 00:10:39,701
I don't really care
about it too much.
268
00:10:40,003 --> 00:10:41,670
But what is important to know
269
00:10:41,671 --> 00:10:44,273
is that Michael never
planned to date a virgin.
270
00:10:44,274 --> 00:10:47,341
But when he met Jane,
everything changed.
271
00:10:47,743 --> 00:10:48,909
Oh. Oh.
272
00:10:48,910 --> 00:10:52,079
Okay, okay. I thought about it.
273
00:10:52,080 --> 00:10:53,915
This doesn't mean that
we ha to keep it, right?
274
00:10:53,916 --> 00:10:56,051
There has got to be some legal
loophole that we can find.
275
00:10:56,052 --> 00:10:57,687
We'll declare him unfit,
we'll find other good parents.
276
00:10:57,688 --> 00:10:59,822
- Okay, calm down, slow down.
- Did you see what I sent you?
277
00:10:59,823 --> 00:11:02,322
- Did you click on the links?
- Yeah. I wish you would've warned me
278
00:11:02,323 --> 00:11:03,421
before the Bora Bora series.
279
00:11:03,422 --> 00:11:04,655
Michael, don't you think
280
00:11:04,656 --> 00:11:05,990
that I have a moral
obligation to make sure
281
00:11:05,991 --> 00:11:07,191
that the milkshake
goes to a decent person?
282
00:11:07,192 --> 00:11:08,960
And that is not a decent person.
283
00:11:08,961 --> 00:11:10,930
What he did in Bora
Bora is not decent.
284
00:11:10,931 --> 00:11:13,101
It literally is indecent,
which is why he got arrested.
285
00:11:13,102 --> 00:11:14,703
And it was also a while ago.
286
00:11:14,704 --> 00:11:16,702
You said the guy
had cancer, right?
287
00:11:16,703 --> 00:11:18,768
He obviously went through
some major life-changing event.
288
00:11:18,769 --> 00:11:21,238
You know, he's marr..
He's happily married now.
289
00:11:21,239 --> 00:11:23,408
- He wants a
baby. - Uh-huh.
290
00:11:23,409 --> 00:11:25,141
Trust me, Bora Bora
guy doesn't want a baby.
291
00:11:25,142 --> 00:11:28,311
Yeah, I mean, that's
definitely true.
292
00:11:28,312 --> 00:11:30,114
Look, I get why you're anxious,
293
00:11:30,115 --> 00:11:32,183
but, uh, you-you're gonna
meet the wife, right?
294
00:11:32,184 --> 00:11:35,519
Mm-hmm. I bet you'll
feel better when you do.
295
00:11:35,520 --> 00:11:37,653
Give this guy a real chance.
296
00:11:37,654 --> 00:11:40,753
Huh.
297
00:11:40,754 --> 00:11:43,388
So, I just stood there,
talking to her about money
298
00:11:43,389 --> 00:11:45,957
and lying about my marriage.
299
00:11:45,958 --> 00:11:47,993
Well, Petra's trying at least.
300
00:11:47,994 --> 00:11:49,494
Driving my staff crazy,
301
00:11:49,495 --> 00:11:52,095
wanting everything to be
perfect for the party tonight.
302
00:11:52,096 --> 00:11:53,596
She's trying to
impress my father.
303
00:11:53,597 --> 00:11:55,365
Yeah, so you look good.
304
00:11:55,366 --> 00:11:57,900
It's his first time
seeing the renovations.
305
00:11:57,901 --> 00:11:59,636
He's got to be blown away
306
00:11:59,637 --> 00:12:01,974
if he's gonna trust
you to run things here.
307
00:12:01,975 --> 00:12:04,111
Petra knows how
important this is to you.
308
00:12:04,112 --> 00:12:05,513
Yeah, maybe, or maybe she knows
309
00:12:05,514 --> 00:12:07,445
that if she gets my
father on her side,
310
00:12:07,446 --> 00:12:09,746
it will be that much
harder for me to leave her.
311
00:12:09,747 --> 00:12:12,084
Wow.
312
00:12:12,085 --> 00:12:14,021
So, you're pretty
much done then, huh?
313
00:12:14,022 --> 00:12:16,255
Yeah. I am.
314
00:12:19,559 --> 00:12:22,496
Why did she order an ice
sculpture of a wizard?
315
00:12:23,564 --> 00:12:26,529
I said marlin, not Merlin!
316
00:12:26,530 --> 00:12:29,665
A Marlin? Like the fish?
317
00:12:29,666 --> 00:12:31,132
Yes, like the fish!
318
00:12:31,133 --> 00:12:35,172
My father-in-law
loves to fish.
319
00:12:35,173 --> 00:12:38,006
Does he also like magic?
320
00:12:53,091 --> 00:12:54,828
We got a leopard on the loose!
321
00:13:09,310 --> 00:13:12,181
We need to talk right now.
322
00:13:16,787 --> 00:13:18,322
You can't keep calling
me! I said I'd tell her
323
00:13:18,323 --> 00:13:19,925
when the time is right,
and I'll tell her!
324
00:13:19,926 --> 00:13:22,727
When? I want to be a part
of my daughter's life.
325
00:13:22,728 --> 00:13:24,127
You kept her from
me long enough.
326
00:13:24,128 --> 00:13:25,862
Yeah, well, you
shouldn't have told me
327
00:13:25,863 --> 00:13:27,831
- to have an abortion.
- Shh. I was just a kid.
328
00:13:27,832 --> 00:13:30,233
Yeah, yeah, I know, I
know, and I was just a kid
329
00:13:30,234 --> 00:13:32,833
when I told my mom you
were some random army guy,
330
00:13:32,834 --> 00:13:34,467
and now it's been
so long, and I...
331
00:13:35,669 --> 00:13:37,538
Uh, I know it's hard, Xiomara.
332
00:13:37,539 --> 00:13:40,276
And I was a screw-up years
ago, but I have changed.
333
00:13:40,277 --> 00:13:43,780
I want my daughter to have
the pleasure of knowing me.
334
00:13:43,781 --> 00:13:46,084
I want to be a part of her life.
335
00:13:49,724 --> 00:13:54,128
Yeah... okay, I'll
tell her... today.
336
00:13:54,129 --> 00:13:57,263
Good. What is she like?
337
00:13:57,264 --> 00:13:59,730
Jane? Oh.
338
00:13:59,731 --> 00:14:01,764
She's awesome.
339
00:14:01,765 --> 00:14:04,233
Smart, strong, determined.
340
00:14:04,234 --> 00:14:06,668
Pregnant.
341
00:14:06,669 --> 00:14:10,640
- I am to be a grandfather?
- Kind of.
342
00:14:10,641 --> 00:14:13,645
It was a medical
mistake. Long story.
343
00:14:13,646 --> 00:14:15,380
Who's the father?
344
00:14:15,381 --> 00:14:19,414
But I honestly hoped this baby
would be a real chance for us.
345
00:14:19,415 --> 00:14:22,151
Because you might
have stopped loving me,
346
00:14:22,152 --> 00:14:24,619
but I never stop loving you.
347
00:14:24,620 --> 00:14:26,322
Okay... better, but I think
348
00:14:26,323 --> 00:14:28,493
you'd be more effective
if you'd make yourself cry.
349
00:14:28,494 --> 00:14:29,962
Just, like, one tear.
350
00:14:29,963 --> 00:14:32,262
I haven't cried since
I was a child, Zaz.
351
00:14:32,263 --> 00:14:35,034
God, I hate that I have to
humiliate myself like this.
352
00:14:35,035 --> 00:14:37,470
I know, but this baby
angle isn't gonna last.
353
00:14:37,471 --> 00:14:39,604
You're gonna have to
make him love you again.
354
00:14:39,605 --> 00:14:41,907
What if I can't? Oh, please.
355
00:14:41,908 --> 00:14:44,576
With your... arsenal...
356
00:14:44,577 --> 00:14:47,011
of weapons, hmm? Hmm?
357
00:14:47,012 --> 00:14:48,680
Come on!
358
00:14:48,681 --> 00:14:50,850
You only have to
last one more year.
359
00:14:50,851 --> 00:14:54,051
Then, you'll cash
out of your prenup,
360
00:14:54,052 --> 00:14:56,853
and we can get the
hell out of here.
361
00:15:00,424 --> 00:15:02,092
Girl's in there again.
362
00:15:02,093 --> 00:15:03,962
Don't need to watch this part.
363
00:15:03,963 --> 00:15:06,530
What a waste of time.
Nothing's happening.
364
00:15:06,531 --> 00:15:08,330
We've only been here 48 hours.
365
00:15:08,331 --> 00:15:10,297
Cortes named Roman
Zazo as a contact.
366
00:15:10,298 --> 00:15:12,698
If he's right, this
is the first real lead
367
00:15:12,699 --> 00:15:14,733
we've had on Sin
Rostro in four years.
368
00:15:14,734 --> 00:15:18,839
We haven't heard from Sin Rostro
in four years because he's dead.
369
00:15:18,840 --> 00:15:20,675
You know what would be great?
370
00:15:20,676 --> 00:15:22,810
If partner wasn't always
working against me.
371
00:15:22,811 --> 00:15:25,111
You don't go from the
biggest drug game in town
372
00:15:25,112 --> 00:15:27,014
to radio silence, unless
you're six feet under.
373
00:15:27,015 --> 00:15:29,649
Or regrouping,
planning something big.
374
00:15:31,986 --> 00:15:33,587
Finally... an I.D. on the woman.
375
00:15:33,588 --> 00:15:36,390
I don't know what
took all damn day.
376
00:15:36,391 --> 00:15:37,958
Petra Solano.
377
00:15:37,959 --> 00:15:39,427
Oh, wow.
378
00:15:39,428 --> 00:15:40,595
Apparently, she's the wife
379
00:15:40,596 --> 00:15:42,330
of the guy who owns the hotel.
380
00:15:42,331 --> 00:15:44,698
Try to remember, later,
381
00:15:44,699 --> 00:15:47,066
that Michael's first thought
in this moment was Jane.
382
00:15:47,067 --> 00:15:48,533
He had to tell...
383
00:15:48,534 --> 00:15:50,234
Jane.
384
00:15:50,235 --> 00:15:52,839
Hey. I just wanted to apologize
for what happened earlier.
385
00:15:52,840 --> 00:15:56,207
The truth is, I have no
idea how to act around you.
386
00:15:56,208 --> 00:15:58,378
No, it's fine.
387
00:15:58,379 --> 00:16:00,380
So I should get back
to work. You know,
388
00:16:00,381 --> 00:16:02,645
trying to get on with my life,
not constantly think about it.
389
00:16:02,646 --> 00:16:04,213
- Yeah, that makes
sense. - Mm-hmm.
390
00:16:04,214 --> 00:16:07,086
- Just one more thing.
- What's that?
391
00:16:07,087 --> 00:16:09,754
I would love to come to
any doctor's appointments?
392
00:16:11,855 --> 00:16:14,023
It should be noted that
at this very moment,
393
00:16:14,024 --> 00:16:16,927
all Jane wanted to do
was scream âNo!â
394
00:16:16,928 --> 00:16:20,064
But alas, Michael said
to give him another try.
395
00:16:20,065 --> 00:16:22,299
I actually have a sonogram
scheduled for this afternoon.
396
00:16:22,300 --> 00:16:23,935
Why don't you and
your wife come?
397
00:16:23,936 --> 00:16:26,071
- Really?
- I mean, you definitely don't have to.
398
00:16:26,072 --> 00:16:28,507
- Great.
- Great.
399
00:16:38,272 --> 00:16:41,809
What are you doing?
400
00:16:41,810 --> 00:16:43,483
Focusing on the bright side.
401
00:16:43,484 --> 00:16:45,348
Drinking will not
solve anything.
402
00:16:45,349 --> 00:16:48,083
I know, but every
time I don't drink,
403
00:16:48,084 --> 00:16:49,516
I feel good about myself,
404
00:16:49,517 --> 00:16:52,086
and I need something
to feel good about,
405
00:16:52,087 --> 00:16:53,891
because my brother
won't speak to me,
406
00:16:53,892 --> 00:16:56,697
my wife cheated on me,
and I have nowhere to go,
407
00:16:56,698 --> 00:16:59,966
and I'm about to be
slapped with a huge lawsuit.
408
00:16:59,967 --> 00:17:01,433
But I'm not drinking.
409
00:17:01,434 --> 00:17:03,969
At least I'm not drinking.
410
00:17:07,974 --> 00:17:10,507
You're crazy. You know that?
411
00:17:10,508 --> 00:17:12,611
Don't call me crazy.
412
00:17:12,612 --> 00:17:15,779
I'm sorry. I'm sorry.
I didn't mean...
413
00:17:18,114 --> 00:17:21,284
Oh, we can't.
414
00:17:21,285 --> 00:17:23,687
I know.
415
00:17:39,035 --> 00:17:42,271
Oh! Oh! Oh!
416
00:17:42,272 --> 00:17:43,606
Oh, I'm so sorry, baby.
417
00:17:43,607 --> 00:17:45,142
They're running
late. Are you there?
418
00:17:45,143 --> 00:17:47,648
Yup, I am here.
419
00:17:47,649 --> 00:17:49,184
Oh, sorry. I'm so sorry.
420
00:17:49,185 --> 00:17:51,288
Amy Nesson?
421
00:17:51,289 --> 00:17:53,826
Are you
422
00:17:53,827 --> 00:17:55,496
clo...
423
00:17:57,330 --> 00:17:58,330
Michael?
424
00:17:58,331 --> 00:18:00,029
Hi. Come on in.
425
00:18:00,030 --> 00:18:01,632
Hey. Okay, thanks.
426
00:18:01,633 --> 00:18:03,502
Sorry. Hey, yeah.
427
00:18:03,503 --> 00:18:05,204
Sorry. This place
is... really weird.
428
00:18:05,205 --> 00:18:06,739
Um, are you close?
429
00:18:06,740 --> 00:18:09,843
Yes. Listen, is, uh,
Rafael and Petra there yet?
430
00:18:09,844 --> 00:18:12,280
- No.
- Okay, good, good.
431
00:18:12,281 --> 00:18:14,847
'Cause I wanted to tell you
something before you met him,
432
00:18:14,848 --> 00:18:17,180
which wasn't going to
be today, but now it is,
433
00:18:17,181 --> 00:18:18,681
and it's so not a big deal,
434
00:18:18,682 --> 00:18:21,718
but you should know
it before you meet him,
435
00:18:21,719 --> 00:18:24,523
or it might be a little
strange when you do know.
436
00:18:24,524 --> 00:18:25,992
Know what?
437
00:18:25,993 --> 00:18:30,328
I kissed Rafael
once, five years ago.
438
00:18:30,329 --> 00:18:31,830
What?!
439
00:18:31,831 --> 00:18:33,563
Yeah, way before I met you.
440
00:18:33,564 --> 00:18:36,296
Okay, and it was
so not a big deal.
441
00:18:36,297 --> 00:18:38,165
It was nothing really, you know?
442
00:18:38,166 --> 00:18:40,534
I mean, nothing then;
it means nothing now.
443
00:18:40,535 --> 00:18:43,036
You must be Michael.
444
00:18:43,037 --> 00:18:44,404
Hi. I'm Rafael.
445
00:18:44,405 --> 00:18:46,272
We'll talk about
this later, Jane.
446
00:18:48,372 --> 00:18:50,974
I used to make out
with Jane all the time.
447
00:18:50,975 --> 00:18:54,145
What? I asked if
they're running on time?
448
00:18:54,146 --> 00:18:57,345
Oh, yes, I think so.
449
00:18:57,346 --> 00:19:00,114
Michael Cordero, Jane's fiancé.
450
00:19:00,115 --> 00:19:02,248
Oh, I didn't know
you two got engaged.
451
00:19:02,249 --> 00:19:04,184
Yeah, yeah. It just happened.
452
00:19:04,185 --> 00:19:05,820
We're, like, super happy.
453
00:19:05,821 --> 00:19:07,989
We're really in love, big time.
454
00:19:09,525 --> 00:19:12,364
Just trying to get through
this crazy... accident.
455
00:19:12,365 --> 00:19:14,133
Yes. Us, too.
456
00:19:18,738 --> 00:19:21,106
Petra Solano. Such a
pleasure to meet you.
457
00:19:21,107 --> 00:19:22,872
What your fiancée
is doing for us...
458
00:19:22,873 --> 00:19:24,906
it's such a gift.
459
00:19:24,907 --> 00:19:26,607
Shut it, Mom. We
wouldn't be late
460
00:19:26,608 --> 00:19:28,040
if you hadn't made me change
out of my booty shorts.
461
00:19:28,041 --> 00:19:29,376
I didn't know you
two were coming.
462
00:19:29,377 --> 00:19:31,644
Oh. Trust me, a
girl needs her mom.
463
00:19:31,645 --> 00:19:33,812
Are you...?
464
00:19:33,813 --> 00:19:35,949
The father, yes. Hi. I'm Rafael.
465
00:19:35,950 --> 00:19:37,418
I'm Jane's mom.
466
00:19:37,419 --> 00:19:38,987
And, yes, I had her very young.
467
00:19:38,988 --> 00:19:40,390
I'm so sorry. I...
468
00:19:40,391 --> 00:19:42,890
I'm late.
469
00:19:42,891 --> 00:19:45,759
You must be Petra.
470
00:19:45,760 --> 00:19:48,331
Yes.
471
00:19:55,506 --> 00:19:57,672
It is so nice to
finally meet you.
472
00:19:57,673 --> 00:19:59,408
You're making our
dreams come true.
473
00:19:59,409 --> 00:20:01,377
Jane Villanueva?
474
00:20:02,746 --> 00:20:04,648
Hi.
475
00:20:04,649 --> 00:20:06,117
Hi. Come on in.
476
00:20:06,118 --> 00:20:07,584
Grams.
477
00:20:07,585 --> 00:20:10,250
This is my grandma.
Great. Hi. Welcome.
478
00:20:10,251 --> 00:20:11,816
Oops. Sorry. Just
gonna get in there.
479
00:20:11,817 --> 00:20:13,416
Excuse me.
480
00:20:13,417 --> 00:20:17,050
Oh, sorry. Sorry. Ma, back up.
481
00:20:17,051 --> 00:20:18,515
You know what?
482
00:20:18,516 --> 00:20:20,550
I'm gonna have to ask
some of you to leave.
483
00:20:20,551 --> 00:20:23,088
Oh, no, no, I can't leave.
484
00:20:23,089 --> 00:20:26,191
Stop! Stop! Stop! Stop!
Who are the parents?
485
00:20:26,192 --> 00:20:29,060
I'm the father. Just carrying the
baby, so, I should probably stay.
486
00:20:29,061 --> 00:20:30,328
I'm supposed be the
mother, technically.
487
00:20:30,329 --> 00:20:31,729
- My fiancé.
- I'm the fiancé.
488
00:20:31,730 --> 00:20:34,066
Okay, you know what?
489
00:20:34,067 --> 00:20:35,902
I'm gonna go on biology.
490
00:20:35,903 --> 00:20:37,169
So you and you.
491
00:20:37,170 --> 00:20:39,237
Everyone else, out.
492
00:20:40,572 --> 00:20:42,106
- Thank you.
- Good luck, baby.
493
00:20:42,107 --> 00:20:45,446
Okay.
494
00:20:45,447 --> 00:20:47,547
I appreciate that. Thank you.
495
00:20:47,548 --> 00:20:50,215
All right.
496
00:20:51,449 --> 00:20:54,851
This is gonna be cold, okay?
497
00:20:54,852 --> 00:20:57,552
You're about seven weeks
along, is that right?
498
00:20:57,553 --> 00:20:59,219
Yes.
499
00:20:59,220 --> 00:21:00,987
Okay, I'm gonna get started.
500
00:21:00,988 --> 00:21:03,292
Will you be wanting pictures?
501
00:21:03,293 --> 00:21:05,393
- Yes.
- No.
502
00:21:12,368 --> 00:21:13,970
So, what are you studying?
503
00:21:13,971 --> 00:21:16,474
Teaching. Just
one more semester.
504
00:21:16,475 --> 00:21:18,009
Nice.
505
00:21:19,444 --> 00:21:20,944
- I Googled you.
- Oh?
506
00:21:20,945 --> 00:21:23,415
- Mm.
- That couldn't have gone well.
507
00:21:23,416 --> 00:21:24,783
No, it didn't.
508
00:21:24,784 --> 00:21:26,586
Hey, you see...?
509
00:21:26,587 --> 00:21:28,755
Yup, mm-hmm.
510
00:21:28,756 --> 00:21:30,856
Oh, God.
511
00:21:30,857 --> 00:21:34,523
I was pretty lost a
year and a half ago.
512
00:21:34,524 --> 00:21:38,259
And when I got sick, I
just went to this really...
513
00:21:38,260 --> 00:21:40,492
dark place, you know?
514
00:21:40,493 --> 00:21:42,495
So, what changed?
515
00:21:42,496 --> 00:21:44,330
My sister, actually.
516
00:21:44,331 --> 00:21:46,433
She came over one daand toe
517
00:21:46,434 --> 00:21:47,866
to stop feeling
sorry for myself,
518
00:21:47,867 --> 00:21:49,365
and that I'd find
the bright side.
519
00:21:49,366 --> 00:21:51,732
It's what I needed
to hear, I guess.
520
00:21:51,733 --> 00:21:54,432
So, I started to focus on the
things that I should change,
521
00:21:54,433 --> 00:21:57,203
which ended up pretty
much being my entire life.
522
00:21:57,204 --> 00:21:59,939
So what made you so lost
to begin with, do you think?
523
00:21:59,940 --> 00:22:03,338
Fear of failure.
524
00:22:03,339 --> 00:22:04,772
That's what it is.
525
00:22:04,773 --> 00:22:06,972
It's fear of failure.
526
00:22:06,973 --> 00:22:10,044
Which can be a pretty
crippling thing.
527
00:22:10,045 --> 00:22:13,913
Yeah, I know.
528
00:22:13,914 --> 00:22:16,584
Is that why you're trying to
be a teacher and not a writer?
529
00:22:21,389 --> 00:22:22,690
Well, it depends.
530
00:22:22,691 --> 00:22:24,725
Am I being practical or brave?
531
00:22:24,726 --> 00:22:26,462
Practical.
532
00:22:26,463 --> 00:22:28,132
I'm a teacher.
533
00:22:28,133 --> 00:22:30,933
Brave.
534
00:22:30,934 --> 00:22:33,532
I'm a writer?
535
00:22:33,533 --> 00:22:36,936
I have never said
that out loud before.
536
00:22:38,238 --> 00:22:40,238
So what have you been writing?
537
00:22:40,239 --> 00:22:43,542
Not writing anything right now.
538
00:22:43,543 --> 00:22:46,447
What do you want to be writing?
539
00:22:47,515 --> 00:22:49,415
Romance.
540
00:22:49,416 --> 00:22:51,549
Romance?
541
00:22:51,550 --> 00:22:52,517
Mm-hmm.
542
00:22:52,518 --> 00:22:54,118
Really?
543
00:22:55,721 --> 00:22:57,855
Little early to
hear the heartbeat.
544
00:23:07,106 --> 00:23:10,442
It was all a
little early indeed.
545
00:23:14,248 --> 00:23:15,916
And now, I implore
you to remember
546
00:23:15,917 --> 00:23:17,484
that Michael's first thought
547
00:23:17,485 --> 00:23:19,152
upon learning about
Petra's affair,
548
00:23:19,153 --> 00:23:20,921
was Jane, he had to tell Jane.
549
00:23:20,922 --> 00:23:22,458
End the affair.
550
00:23:22,459 --> 00:23:25,463
I don't know what
you're talking about.
551
00:23:25,464 --> 00:23:26,598
Then I'll be clear then.
552
00:23:26,599 --> 00:23:28,301
Stop sleeping with Roman Zazo.
553
00:23:28,302 --> 00:23:29,803
How...?
554
00:23:29,804 --> 00:23:31,505
Came by the hotel,
saw you together.
555
00:23:31,506 --> 00:23:33,274
- Where?
- Doesn't matter.
556
00:23:33,275 --> 00:23:34,609
Do you even want this baby?
557
00:23:34,610 --> 00:23:35,711
Yes, of course I
want this baby, I'm...
558
00:23:35,712 --> 00:23:36,780
Then end it.
559
00:23:36,781 --> 00:23:38,880
Or I'll tell your husband.
560
00:23:38,881 --> 00:23:41,417
And, trust me, Jane's not
giving that baby to him alone.
561
00:23:45,391 --> 00:23:47,760
And you don't want it.
562
00:23:50,865 --> 00:23:52,632
Fine.
563
00:23:52,633 --> 00:23:54,367
I'll end it.
564
00:23:54,368 --> 00:23:57,701
Who knows? Maybe I'll ask
you for a favor at some point.
565
00:24:01,554 --> 00:24:03,188
Talked to Rafael.
566
00:24:03,189 --> 00:24:05,495
Everything's gonna be fine.
567
00:24:05,496 --> 00:24:07,096
Good.
568
00:24:07,097 --> 00:24:08,596
That's good.
569
00:24:08,597 --> 00:24:11,197
I want you to quit your job.
570
00:24:11,198 --> 00:24:13,534
What?
571
00:24:13,535 --> 00:24:15,136
I- It's, it's too much.
572
00:24:15,137 --> 00:24:16,470
You're carrying the guy's baby.
573
00:24:16,471 --> 00:24:17,772
You just told me you kissed him.
574
00:24:17,773 --> 00:24:20,240
Five years ago, it was nothing.
575
00:24:20,241 --> 00:24:21,874
Come on, baby.
576
00:24:21,875 --> 00:24:23,641
I've been there for four years.
577
00:24:23,642 --> 00:24:26,010
I really like it, I have
all my friends there.
578
00:24:26,011 --> 00:24:28,112
It pays well, I have
health care... Michael...
579
00:24:28,113 --> 00:24:29,880
Babe... I don't
want to start over.
580
00:24:29,881 --> 00:24:32,016
You know how much I
don't want to start over.
581
00:24:32,017 --> 00:24:34,519
I can't help it... it
makes me uncomfortable.
582
00:24:34,520 --> 00:24:37,422
There are a million other
hotels in South Beach.
583
00:24:37,423 --> 00:24:39,623
Just find another one.
584
00:24:45,065 --> 00:24:47,099
Janie?
585
00:24:47,100 --> 00:24:49,271
Did you forget your key?
586
00:24:50,841 --> 00:24:52,407
What are you doing here?
587
00:24:52,408 --> 00:24:53,974
Didn't you get my text?
588
00:24:53,975 --> 00:24:55,176
Oh, no, no. I didn't.
589
00:24:55,177 --> 00:24:56,979
I have too many phones.
590
00:24:56,980 --> 00:24:59,416
If it's important, the best way
to reach me is through Twitter.
591
00:24:59,417 --> 00:25:01,250
Actually, today isn't
a good day anymore.
592
00:25:01,251 --> 00:25:02,652
Jane seemed off
after her sonogram,
593
00:25:02,653 --> 00:25:04,288
that's what I was
texting you about.
594
00:25:05,488 --> 00:25:07,022
Oh, shoot! She's coming.
595
00:25:07,023 --> 00:25:08,123
Jane? Now?
596
00:25:08,124 --> 00:25:09,125
How's my hair?
597
00:25:09,126 --> 00:25:10,694
Come on, get in here quick.
598
00:25:12,631 --> 00:25:15,296
What kind of mother are you to
keep a father from his daughter?
599
00:25:15,297 --> 00:25:17,396
She's going through a
hard time, she had her f...
600
00:25:17,397 --> 00:25:18,832
And I have been
patient long enough.
601
00:25:18,833 --> 00:25:20,300
Tell her now, or I will.
602
00:25:20,301 --> 00:25:23,268
Okay, just... stay here.
603
00:25:36,114 --> 00:25:38,448
Honey...
604
00:25:38,449 --> 00:25:40,283
I wanted to talk with you.
605
00:25:40,284 --> 00:25:44,659
Oh, hang on, I'm gonna just
finish filling something out.
606
00:25:50,498 --> 00:25:52,499
A job application?
607
00:25:52,500 --> 00:25:54,035
You like your job.
608
00:25:54,036 --> 00:25:56,873
Yeah, Michael wants me to quit.
609
00:25:56,874 --> 00:26:00,507
He's uncomfortable with Rafael.
610
00:26:00,508 --> 00:26:02,209
Which I get.
611
00:26:02,210 --> 00:26:05,849
Plus, the whole sonogram was
kind of hard for him, so...
612
00:26:05,850 --> 00:26:09,051
And how about you?
613
00:26:11,891 --> 00:26:12,958
Oh, honey...
614
00:26:12,959 --> 00:26:15,127
We...
615
00:26:15,128 --> 00:26:17,764
we heard the heartbeat, Mom.
616
00:26:17,765 --> 00:26:20,099
And I just started
to think about it.
617
00:26:20,100 --> 00:26:22,302
I just didn't want this
to take over my life
618
00:26:22,303 --> 00:26:23,968
and change everything.
619
00:26:23,969 --> 00:26:25,134
I know, baby. I know.
620
00:26:25,135 --> 00:26:27,136
But it's going to. Oh...
621
00:26:27,137 --> 00:26:31,075
'Cause it's not a stupid
milkshake, it's a baby,
622
00:26:31,076 --> 00:26:32,642
and I'm gonna get
attached to it.
623
00:26:32,643 --> 00:26:34,277
I mean, how can I not?
624
00:26:34,278 --> 00:26:36,179
And then I have
to give it to them.
625
00:26:36,180 --> 00:26:38,182
And that's what I want to do.
626
00:26:38,183 --> 00:26:41,182
I do, but it's gonna be so hard.
627
00:26:41,183 --> 00:26:43,152
I mean, it just is.
628
00:26:43,153 --> 00:26:46,820
Even if Rafael and
Petra are great.
629
00:26:46,821 --> 00:26:50,293
And I don't know how to
prepare, or how to act,
630
00:26:50,294 --> 00:26:52,796
or what to do to
not make it hurt.
631
00:26:52,797 --> 00:26:57,764
Honey, I don't think
there's anything you can do.
632
00:27:08,290 --> 00:27:12,257
See this? This right here
is why I keep saying to sue.
633
00:27:12,258 --> 00:27:14,077
Because you're gonna
have a lot of pain.
634
00:27:14,078 --> 00:27:15,801
All because of this
frickin' doctor.
635
00:27:15,802 --> 00:27:19,280
And your life is now hard and
complicated in ways it shouldn't be.
636
00:27:19,281 --> 00:27:21,872
- Mom, don't you cry.
- I'm not.
637
00:27:22,307 --> 00:27:24,301
I mean, me? I...
638
00:27:24,302 --> 00:27:26,168
I'm a screw-up.
639
00:27:26,169 --> 00:27:29,605
I mean, I deserved to
get knocked up, but you?
640
00:27:29,606 --> 00:27:31,305
This isn't fair.
641
00:27:31,306 --> 00:27:33,806
Stop, we can't go to that
âit's not fairâ place.
642
00:27:33,807 --> 00:27:36,040
We won't go there, then.
643
00:27:36,041 --> 00:27:38,042
Yeah. We can go
644
00:27:38,043 --> 00:27:39,678
to the âit
sucksâ place, right?
645
00:27:39,679 --> 00:27:41,381
Yeah, I think that's
where I'm at right now.
646
00:27:41,382 --> 00:27:42,614
It sucks. All around.
647
00:27:42,615 --> 00:27:43,915
Yeah, it does.
648
00:27:43,916 --> 00:27:45,951
But it's gonna
suck worse for you.
649
00:27:45,952 --> 00:27:47,253
And you got to remember that.
650
00:27:47,254 --> 00:27:49,423
That supposed to
make me feel better?
651
00:27:52,559 --> 00:27:55,797
I'm just saying...
652
00:27:55,798 --> 00:27:57,833
you get to be selfish now.
653
00:27:57,834 --> 00:28:00,635
You don't have to take care
of anyone else, just yourself.
654
00:28:00,636 --> 00:28:01,836
Okay?
655
00:28:03,673 --> 00:28:06,009
Yeah. Thanks.
656
00:28:07,878 --> 00:28:10,612
You know, you're
not a screw-up, Mom.
657
00:28:12,181 --> 00:28:14,782
I mean, the way you
chase your singing dream.
658
00:28:14,783 --> 00:28:16,451
That's some brave stuff.
659
00:28:16,452 --> 00:28:20,244
I could use some
of that right now.
660
00:28:28,871 --> 00:28:30,908
I guess it...
661
00:28:30,909 --> 00:28:33,478
I guess it's just hitting
me that I'm having a baby.
662
00:28:33,479 --> 00:28:36,918
And how much it totally sucks.
663
00:28:36,919 --> 00:28:39,925
In a way that doesn't offend God
664
00:28:39,926 --> 00:28:42,396
and whatever higher
plan He has for us.
665
00:28:55,220 --> 00:28:57,120
Bueno.
666
00:29:04,015 --> 00:29:06,199
Where does that expression
come from, anyway?
667
00:29:06,200 --> 00:29:09,203
You know, I really,
I can't even remember.
668
00:29:11,841 --> 00:29:13,541
Abuela...
669
00:29:13,542 --> 00:29:14,706
Mom.
670
00:29:14,707 --> 00:29:16,574
I'm sorry, okay?
671
00:29:16,575 --> 00:29:18,408
Don't be upset about that.
672
00:29:18,409 --> 00:29:21,010
But Xiomara was
not upset at all.
673
00:29:21,011 --> 00:29:22,479
Because she
remembered the events
674
00:29:22,480 --> 00:29:26,047
of the Quinceañera
quite differently.
675
00:29:26,048 --> 00:29:28,417
Here's Jane's Superfly Date.
676
00:29:28,418 --> 00:29:31,788
And here is Jane's Superfly
Date's superslutty hookup.
677
00:29:33,324 --> 00:29:36,292
♪ My milkshake brings
all the boys to the yard ♪
678
00:29:36,293 --> 00:29:37,628
♪ And damn right... ♪
679
00:29:37,629 --> 00:29:40,904
And the memory that
she was a good mom,
680
00:29:40,905 --> 00:29:42,872
that she knew when to protect
her daughter's feelings,
681
00:29:42,873 --> 00:29:44,773
fortified Xiomara.
682
00:29:45,910 --> 00:29:48,081
I want to see her right now.
683
00:29:48,082 --> 00:29:50,419
No, you won't, because
being a parent means
684
00:29:50,420 --> 00:29:51,986
that you put your
kid's interest first,
685
00:29:51,987 --> 00:29:53,656
and right now,
Jane's overwhelmed,
686
00:29:53,657 --> 00:29:55,661
and she needs some part
of her life to not change,
687
00:29:55,662 --> 00:29:57,828
and so you're gonna back off
until I tell you she's ready.
688
00:29:57,829 --> 00:30:01,803
And don't ever question me
as a mother again, got it?
689
00:30:01,804 --> 00:30:03,406
Okay.
690
00:30:03,407 --> 00:30:04,605
I will wait.
691
00:30:05,775 --> 00:30:07,843
But not forever, right?
692
00:30:08,678 --> 00:30:11,012
No.
693
00:30:11,013 --> 00:30:13,213
Not forever.
694
00:30:20,487 --> 00:30:23,587
Her eyes are so
bright and curious.
695
00:30:23,588 --> 00:30:26,391
Much like my own.
696
00:30:26,392 --> 00:30:28,559
Tell me, is she
a singer like you?
697
00:30:30,027 --> 00:30:31,027
What?
698
00:30:31,028 --> 00:30:33,028
Nothing, I-I'm just...
699
00:30:33,029 --> 00:30:34,430
I'm surprised you remembered.
700
00:30:34,431 --> 00:30:37,136
Your voice, Xiomara...
701
00:30:37,137 --> 00:30:38,971
unforgettable.
702
00:30:40,806 --> 00:30:42,773
Yeah, well...
703
00:30:42,774 --> 00:30:45,672
I know I'll have to give
up trying at some point.
704
00:30:45,673 --> 00:30:47,272
Why?
705
00:30:47,273 --> 00:30:50,277
I became an international
star just a few years ago.
706
00:30:50,278 --> 00:30:53,146
Imagine what a disservice it
would have been to the world,
707
00:30:53,147 --> 00:30:54,580
if I had given up.
708
00:31:09,228 --> 00:31:12,398
Michael, it's me.
709
00:31:12,399 --> 00:31:15,404
Thought I could treat this
pregnancy like it was nothing,
710
00:31:15,405 --> 00:31:18,275
like an inconvenience.
711
00:31:18,276 --> 00:31:20,612
But I can't, and I can't pretend
712
00:31:20,613 --> 00:31:23,015
that nothing's changed
because everything's changed.
713
00:31:23,016 --> 00:31:24,551
Everything's different now.
714
00:31:24,552 --> 00:31:25,649
I'm gonna be different,
715
00:31:25,650 --> 00:31:27,418
after going through this,
716
00:31:27,419 --> 00:31:29,322
after carrying a baby,
717
00:31:29,323 --> 00:31:32,527
and having to give it up.
718
00:31:32,528 --> 00:31:36,300
So, I need some constants in
my life right now, I really do.
719
00:31:36,301 --> 00:31:39,470
Which is why I'm
gonna keep my job.
720
00:31:39,471 --> 00:31:42,006
And I love you, Michael,
and I don't want to hurt you,
721
00:31:42,007 --> 00:31:44,077
but I get to be selfish now.
722
00:31:44,078 --> 00:31:46,379
Not you.
723
00:31:51,583 --> 00:31:53,051
I love you, and you love me.
724
00:31:53,052 --> 00:31:54,219
It's over, Roman.
725
00:31:54,220 --> 00:31:55,885
Let go of me.
726
00:31:55,886 --> 00:31:58,223
What...?
727
00:32:10,104 --> 00:32:12,105
Good.
728
00:32:12,106 --> 00:32:14,442
You passed the test.
729
00:32:15,642 --> 00:32:16,775
I wanted to make sure
730
00:32:16,776 --> 00:32:17,909
you'd fight for me.
731
00:32:17,910 --> 00:32:19,808
Damn right I'd fight for you.
732
00:32:21,812 --> 00:32:23,046
Wha...?
733
00:32:23,047 --> 00:32:24,514
Mmm! The party.
734
00:32:24,515 --> 00:32:25,816
I have to get ready.
735
00:32:25,817 --> 00:32:27,451
We'll sneak away later?
736
00:32:31,156 --> 00:32:32,590
I'll see you later.
737
00:32:32,591 --> 00:32:34,191
Uh-huh. Mmm...
738
00:32:50,467 --> 00:32:54,237
But there would be no later.
739
00:32:54,238 --> 00:32:56,837
Not for them.
740
00:33:10,357 --> 00:33:12,390
Your father is going
to love the renovations.
741
00:33:12,391 --> 00:33:15,660
He'll be so impressed
with what you've done.
742
00:33:18,866 --> 00:33:20,534
They got the marlin
right, finally.
743
00:33:20,535 --> 00:33:22,837
Can you imagine if he showed up
744
00:33:22,838 --> 00:33:24,539
to an ice sculpture of a wizard?
745
00:33:28,308 --> 00:33:30,712
You know what? I
am so sick of this.
746
00:33:33,517 --> 00:33:35,152
Maybe you're right.
747
00:33:35,153 --> 00:33:37,221
Maybe this can't be salvaged.
748
00:33:37,222 --> 00:33:38,722
But I can't take this.
749
00:33:38,723 --> 00:33:40,290
You standing there,
all sanctimonious.
750
00:33:40,291 --> 00:33:42,025
Uh-huh... Yes, I did
something terrible.
751
00:33:42,026 --> 00:33:43,693
But you know what? You did
something terrible, too!
752
00:33:43,694 --> 00:33:46,496
And what did I do?
753
00:33:47,365 --> 00:33:48,701
What did I do?
754
00:33:50,339 --> 00:33:53,006
Tell me.
755
00:33:56,142 --> 00:33:58,512
You stopped loving me.
756
00:33:58,513 --> 00:33:59,914
I remember the day, actually.
757
00:33:59,915 --> 00:34:01,983
I'm sure it started
happening earlier.
758
00:34:01,984 --> 00:34:04,153
I'm sure I just registered
it on this day, but...
759
00:34:04,154 --> 00:34:06,355
You were halfway
through your chemo.
760
00:34:06,356 --> 00:34:08,023
And it seemed like you
had a nice enough visit
761
00:34:08,024 --> 00:34:10,159
from your sister, but after
she left, you came out,
762
00:34:10,160 --> 00:34:13,398
and you were
looking around and...
763
00:34:13,399 --> 00:34:15,567
and when you looked at me...
764
00:34:18,205 --> 00:34:20,872
it felt as if
everything had changed.
765
00:34:22,408 --> 00:34:23,808
But I honestly hoped
766
00:34:23,809 --> 00:34:25,243
that this baby would be
767
00:34:25,244 --> 00:34:27,346
a real chance for us.
768
00:34:27,347 --> 00:34:30,917
Because you might've
stopped loving me.
769
00:34:30,918 --> 00:34:33,621
But I never stopped loving you.
770
00:34:35,727 --> 00:34:38,828
Turns out, it's easy to
give a good performance...
771
00:34:38,829 --> 00:34:42,431
when what you are
saying is actually true.
772
00:34:56,049 --> 00:34:57,283
Can I come in?
773
00:34:57,284 --> 00:34:58,852
What's with the music?
774
00:34:58,853 --> 00:35:02,589
Well, I wanted to
do something for you.
775
00:35:02,590 --> 00:35:05,259
Like some big
telenovela gesture.
776
00:35:05,260 --> 00:35:06,894
Fill the whole room with flowers
777
00:35:06,895 --> 00:35:08,263
or leopards or something.
778
00:35:08,264 --> 00:35:09,465
But there are
budget restrictions.
779
00:35:09,466 --> 00:35:12,102
So...
780
00:35:14,572 --> 00:35:17,209
When the guy comes to the
girl to say he screwed up,
781
00:35:17,210 --> 00:35:19,509
there's always this
dramatic I-screwed-up music.
782
00:35:19,510 --> 00:35:22,810
So this is my dramatic
I- screwed-up music.
783
00:35:23,745 --> 00:35:26,346
I listened to your message.
784
00:35:26,347 --> 00:35:28,381
And you're right.
785
00:35:28,382 --> 00:35:30,884
I made this about
me and not you.
786
00:35:30,885 --> 00:35:33,054
Of course you
should keep your job.
787
00:35:33,055 --> 00:35:35,389
You should do whatever
you need to do.
788
00:35:36,790 --> 00:35:39,158
I'm really sorry.
789
00:35:39,159 --> 00:35:40,627
Wait. That...
790
00:35:40,628 --> 00:35:43,968
that thing you said
about everything changing?
791
00:35:43,969 --> 00:35:45,803
That's not fair.
792
00:35:45,804 --> 00:35:47,437
How much I love you?
793
00:35:47,438 --> 00:35:49,140
That is not changing.
794
00:35:52,945 --> 00:35:56,549
You got some good music
to kiss to in there?
795
00:35:59,484 --> 00:36:01,822
Oh, yeah.
796
00:36:01,823 --> 00:36:04,991
I got the best music to kiss to.
797
00:36:16,073 --> 00:36:20,008
I wanted to give you this.
798
00:36:20,009 --> 00:36:22,980
Divorce papers I assume.
799
00:36:22,981 --> 00:36:25,182
It's the sonogram of the baby.
800
00:36:27,084 --> 00:36:29,853
Look, we've both made mistakes.
801
00:36:29,854 --> 00:36:33,092
And I don't know if
we'll get past them.
802
00:36:36,530 --> 00:36:38,533
Let's give it a try.
803
00:36:47,547 --> 00:36:49,614
Well, you can't
blame me for being
804
00:36:49,615 --> 00:36:51,718
a little jealous though,
right? I mean, the guy's like...
805
00:36:51,719 --> 00:36:54,254
Well, let's put it this way,
your mom was drooling over him.
806
00:36:54,255 --> 00:36:56,022
First of all, my mom
drools over everybody.
807
00:36:56,023 --> 00:36:57,858
And second? So not my type.
808
00:36:57,859 --> 00:36:59,925
Way too pretty, right? I
mean... just super pretty.
809
00:36:59,926 --> 00:37:01,927
- Super pretty.
- Super.
810
00:37:01,928 --> 00:37:03,762
Hey.
811
00:37:03,763 --> 00:37:05,597
Trust me.
812
00:37:05,598 --> 00:37:08,898
You have nothing
to be jealous of.
813
00:37:17,373 --> 00:37:19,441
Just be happy for me.
814
00:37:19,442 --> 00:37:21,040
I love him, Mother.
815
00:37:21,041 --> 00:37:24,010
I actually think
we can fix this.
816
00:37:24,011 --> 00:37:27,313
But what about the other
man you whored yourself to?
817
00:37:27,314 --> 00:37:30,247
You are a selfish girl.
818
00:37:30,248 --> 00:37:33,619
After I sacrificed
everything for you?
819
00:37:33,620 --> 00:37:35,953
Stop, Mother.
820
00:37:35,954 --> 00:37:37,756
I'll figure it out.
821
00:37:37,757 --> 00:37:39,959
Oh, enough with the
tarot cards already!
822
00:37:39,960 --> 00:37:42,930
Oh, don't be dramatic.
823
00:37:42,931 --> 00:37:45,199
I'm playing Solitaire.
824
00:37:45,200 --> 00:37:47,767
I already read the cards.
825
00:37:47,768 --> 00:37:50,537
I already know this outcome.
826
00:37:50,538 --> 00:37:52,275
Would you go back
to your room, please?
827
00:38:11,628 --> 00:38:13,164
Shouldn't you be in there?
828
00:38:16,033 --> 00:38:19,969
Yeah, just kind of
taking a moment, pre-game.
829
00:38:19,970 --> 00:38:22,306
Understood.
830
00:38:26,277 --> 00:38:29,047
So, you should know...
831
00:38:29,048 --> 00:38:30,715
I'm gonna sue your sister.
832
00:38:30,716 --> 00:38:33,317
I went back and forth,
but she screwed up.
833
00:38:33,318 --> 00:38:35,585
And she needs to
permanently lose her license
834
00:38:35,586 --> 00:38:37,353
and admit her wrongdoings and...
835
00:38:37,354 --> 00:38:40,154
You should sue.
836
00:38:40,155 --> 00:38:42,455
And don't worry, it's
got nothing to do with me.
837
00:38:42,456 --> 00:38:46,025
Except that his
hotel was on the line.
838
00:38:46,026 --> 00:38:48,196
I'm glad you understand.
839
00:38:50,034 --> 00:38:52,034
I also...
840
00:38:52,035 --> 00:38:53,369
I wanted to thank you.
841
00:38:53,370 --> 00:38:55,902
What you said before about
842
00:38:55,903 --> 00:38:59,103
not avoiding something,
due to fear...
843
00:38:59,104 --> 00:39:01,876
I needed to hear it.
844
00:39:01,877 --> 00:39:03,311
Are you gonna start writing?
845
00:39:03,312 --> 00:39:05,181
Hey, if that's
what I want to do,
846
00:39:05,182 --> 00:39:06,715
I gotta go for it, right?
847
00:39:06,716 --> 00:39:08,616
Like you, like my mom...
848
00:39:08,617 --> 00:39:10,285
Like your mom?
849
00:39:10,286 --> 00:39:12,254
Yeah, you know, it's
funny that you mention her.
850
00:39:12,255 --> 00:39:13,623
Did I mention her?
851
00:39:13,624 --> 00:39:15,191
Not really the
point. She's a singer.
852
00:39:15,192 --> 00:39:16,727
And she's really good,
853
00:39:16,728 --> 00:39:18,629
and she just has never
really gotten her big break,
854
00:39:18,630 --> 00:39:20,162
and she said that
there was gonna be
855
00:39:20,163 --> 00:39:21,964
a huge producer in
your hotel next month...
856
00:39:21,965 --> 00:39:23,165
You want an introduction?
857
00:39:23,166 --> 00:39:24,566
I want her to perform here.
858
00:39:24,567 --> 00:39:26,364
I'm trying to look
859
00:39:26,365 --> 00:39:29,400
at the bright
side, like you said.
860
00:39:29,401 --> 00:39:31,902
Of course.
861
00:39:33,671 --> 00:39:36,774
Cool.
862
00:39:37,943 --> 00:39:39,409
I should probably get to work.
863
00:39:39,410 --> 00:39:41,075
Yeah.
864
00:39:41,076 --> 00:39:44,141
I'll... I'll walk with you.
865
00:40:07,401 --> 00:40:09,203
I am so sorry.
866
00:40:09,204 --> 00:40:11,407
I'll tell her to
leave right now.
867
00:40:13,243 --> 00:40:14,644
What are you doing here?
868
00:40:14,645 --> 00:40:16,915
I invited her.
869
00:40:16,916 --> 00:40:20,422
Dad. I don't know if you know
what's been going on here...
870
00:40:20,423 --> 00:40:22,193
Of course I know.
871
00:40:22,194 --> 00:40:25,763
Your sister made a very
unfortunate mistake.
872
00:40:25,764 --> 00:40:28,734
But she wasn't drinking
and that's important.
873
00:40:28,735 --> 00:40:30,370
An âunfortunate mistakeâ?
874
00:40:30,371 --> 00:40:32,138
Dad, I don't understand
why you coddle her...
875
00:40:32,139 --> 00:40:33,439
That's not true.
876
00:40:33,440 --> 00:40:35,642
You do understand.
877
00:40:36,678 --> 00:40:37,679
Luisa is family.
878
00:40:37,680 --> 00:40:40,515
And family is everything.
879
00:40:40,516 --> 00:40:42,050
And speaking of...
880
00:40:47,327 --> 00:40:50,328
Hello, darling.
881
00:40:50,329 --> 00:40:52,328
Luisa.
882
00:41:01,340 --> 00:41:03,007
Xiomara! Xiomara!
883
00:41:10,820 --> 00:41:12,022
Ooh, Mommy!
884
00:41:12,023 --> 00:41:14,260
ÿEl presidente?
885
00:41:17,496 --> 00:41:19,733
You could actually get
really rich from this.
886
00:41:19,734 --> 00:41:20,934
You do realize that.
887
00:41:20,935 --> 00:41:22,035
I'm not doing this to get rich.
888
00:41:22,036 --> 00:41:23,536
I mean, I can handle rich.
889
00:41:23,537 --> 00:41:24,873
Rich wouldn't be the
worst thing in the world.
890
00:41:24,874 --> 00:41:26,709
Okay, in the meantime,
891
00:41:26,710 --> 00:41:28,278
we've got some ideas.
892
00:41:28,279 --> 00:41:30,812
Changes we'd like
to see at the hotel.
893
00:41:30,813 --> 00:41:33,682
Since it seems like
you kind of have pull.
894
00:41:33,683 --> 00:41:34,883
Let me hear them.
895
00:41:34,884 --> 00:41:36,884
I'm all about embracing change.
896
00:41:41,520 --> 00:41:44,121
Zaz!
897
00:41:44,122 --> 00:41:47,605
On the bright side, Jane's
Quinceañera was no longer
898
00:41:47,606 --> 00:41:50,097
the worst party
she'd ever been to.
63697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.