All language subtitles for INDOXX1.STREAM-[Jane-the Virgin Season 1 2014-SD.360p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,733 Welcome back. Let's review what happened last. 2 00:00:02,734 --> 00:00:05,995 When Jane was young, her grandmother taught her to protect her flower. 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,807 And so Jane waited... which wasn't always easy. 4 00:00:13,808 --> 00:00:14,792 This is Jane's fiancé. 5 00:00:14,793 --> 00:00:16,242 He's a detective. 6 00:00:16,243 --> 00:00:19,342 Their life was perfectly on track, until... 7 00:00:19,343 --> 00:00:21,172 Oh, there you are, Dr. Alver. 8 00:00:21,173 --> 00:00:23,263 You have an insemination in seven and a path in eight. 9 00:00:23,264 --> 00:00:25,450 Yeah, an insemination and a path, yeah, I got it. 10 00:00:25,451 --> 00:00:26,701 Should I... No, I-I got it. 11 00:00:26,702 --> 00:00:29,289 She does not “got it.” 12 00:00:29,290 --> 00:00:32,354 Are you ready for your insemination? Hi. yes. 13 00:00:32,355 --> 00:00:34,195 I artificially inseminated the wrong woman. 14 00:00:34,196 --> 00:00:37,105 And the father, Dr. Alver's brother, Rafael, 15 00:00:37,106 --> 00:00:39,320 who Jane kissed once five years ago, 16 00:00:39,321 --> 00:00:40,652 only now he's married to Petra. 17 00:00:40,653 --> 00:00:42,516 Got all that? There's more. 18 00:00:42,517 --> 00:00:44,556 Jane did not know that her favorite telenovela star 19 00:00:44,557 --> 00:00:46,670 was actually her father, who her mother 20 00:00:46,671 --> 00:00:49,032 recently got back in touch with. 21 00:00:49,033 --> 00:00:51,370 Anw you are caught up. 22 00:00:53,344 --> 00:00:55,906 Jane's Quinceañera was, without a doubt, 23 00:00:55,907 --> 00:00:58,537 the worst party she'd ever been to. 24 00:00:58,538 --> 00:01:00,570 But not for lack of effort. 25 00:01:00,571 --> 00:01:04,036 In fact, Jane had planned the day down to a tee. 26 00:01:04,037 --> 00:01:07,307 The flowers. 27 00:01:07,308 --> 00:01:09,341 The entrance. 28 00:01:11,274 --> 00:01:13,776 The perfectly choreographed dance 29 00:01:13,777 --> 00:01:17,557 with the Superfly Date. 30 00:01:17,558 --> 00:01:19,294 What she didn't plan? That her mother 31 00:01:19,295 --> 00:01:21,260 would take over the mike and perform 32 00:01:21,261 --> 00:01:23,158 the number one hit currently sweeping the nation. 33 00:01:23,159 --> 00:01:25,526 ♪ My milkshake brings all the boys to the yard ♪ 34 00:01:25,527 --> 00:01:28,536 ♪ And they're like, it's better than yours ♪ 35 00:01:28,537 --> 00:01:29,673 ♪ It's better than yours... ♪ 36 00:01:29,674 --> 00:01:31,239 But to her credit, 37 00:01:31,240 --> 00:01:32,807 Jane did not panic. 38 00:01:32,808 --> 00:01:34,713 She simply moved on. 39 00:01:34,714 --> 00:01:36,584 Who wants cake? 40 00:01:37,485 --> 00:01:38,852 No, thank you, Abuela. 41 00:01:38,853 --> 00:01:39,736 I'm not hungry. 42 00:01:42,294 --> 00:01:44,860 And Jane was determined to move on now. 43 00:01:44,861 --> 00:01:46,697 Yes, I know, but that is not gonna be 44 00:01:46,698 --> 00:01:48,335 the focus of everything moving forward. 45 00:01:48,336 --> 00:01:50,341 I'm gonna... I'm gonna get back to my life. 46 00:01:50,342 --> 00:01:52,007 In fact, 47 00:01:52,008 --> 00:01:53,605 that's the reason why I called this family meeting. 48 00:01:53,606 --> 00:01:55,706 Michael, welcome to your first family meeting. 49 00:01:55,707 --> 00:01:57,941 Happy to be here. Proud to be representing 50 00:01:57,942 --> 00:01:59,411 the male point of view. 51 00:01:59,412 --> 00:02:01,384 Ooh. Oh, see, I wouldn't lead 52 00:02:01,385 --> 00:02:03,489 with that, 'cause that's not gonna do well in our meetings. 53 00:02:03,490 --> 00:02:06,057 I'm mostly here to watch and observe. 54 00:02:06,058 --> 00:02:08,821 So, I just wanted to go over the plan. 55 00:02:08,822 --> 00:02:10,287 All right? The most important thing 56 00:02:10,288 --> 00:02:12,557 is that this... event... 57 00:02:12,558 --> 00:02:14,293 doesn't derail my life. 58 00:02:14,294 --> 00:02:16,026 Nothing else has changed. All right? 59 00:02:16,027 --> 00:02:17,961 I'm almost at the finish line with college. 60 00:02:17,962 --> 00:02:20,766 I got a good job. I'm engaged to a great guy. 61 00:02:20,767 --> 00:02:22,302 Sure, there are 62 00:02:22,303 --> 00:02:24,470 a few logistical things I'm gonna have to do 63 00:02:24,471 --> 00:02:26,472 to make sure it... stays in good health, 64 00:02:26,473 --> 00:02:28,475 like I set up a sonogram, for instance. 65 00:02:28,476 --> 00:02:31,742 But other than that, nothing has changed. 66 00:02:31,743 --> 00:02:32,930 Got it? 67 00:02:35,939 --> 00:02:37,884 Yes. Go ahead. 68 00:02:39,880 --> 00:02:40,950 Abuela! 69 00:02:43,517 --> 00:02:44,917 She said that I should keep the baby. 70 00:02:44,918 --> 00:02:46,886 Oh! No, she's not keeping the baby. 71 00:02:48,027 --> 00:02:49,053 Stop, Abuela. 72 00:02:49,054 --> 00:02:50,286 I'm not gonna keep the baby. 73 00:02:50,287 --> 00:02:51,721 I- In fact, 74 00:02:51,722 --> 00:02:53,558 we're not gonna refer to it as a baby. 75 00:02:53,559 --> 00:02:55,895 We're gonna... we're gonna call it something else. 76 00:02:55,896 --> 00:02:59,631 W... We are going to call it, um... 77 00:02:59,632 --> 00:03:02,065 ♪ My milkshake brings all the boys to the yard... ♪ 78 00:03:02,066 --> 00:03:03,566 a milkshake. 79 00:03:03,567 --> 00:03:06,167 And I can't wait to give that milkshake 80 00:03:06,168 --> 00:03:07,902 to its rightful owners... 81 00:03:07,903 --> 00:03:10,438 good people who really want it. 82 00:03:10,439 --> 00:03:12,406 I want a divorce. 83 00:03:17,548 --> 00:03:19,148 Well, I don't. 84 00:03:19,149 --> 00:03:22,253 And Jane's not gonna give you that child on your own. 85 00:03:22,254 --> 00:03:23,722 Yeah. 86 00:03:23,723 --> 00:03:25,091 I know. 87 00:03:25,092 --> 00:03:26,459 Just like I know 88 00:03:26,460 --> 00:03:28,160 that you're trying to wait out our prenup 89 00:03:28,161 --> 00:03:29,662 to make money off me. 90 00:03:29,663 --> 00:03:32,130 So, tell me, sweetheart... 91 00:03:32,131 --> 00:03:34,164 how are we gonna work through that? 92 00:03:48,746 --> 00:03:51,313 Hey, man, how you holding up? 93 00:03:51,314 --> 00:03:53,281 Good. Yeah? 94 00:03:53,282 --> 00:03:54,406 We're good. 95 00:03:59,309 --> 00:04:01,156 Catalina Creel? Seriously, Abuela? 96 00:04:01,157 --> 00:04:03,491 - Who is Catalina Creel? - This super psycho telenovela villain 97 00:04:03,492 --> 00:04:06,595 who wore an eye patch everywhere even though she wasn't really blind. 98 00:04:06,596 --> 00:04:08,599 Petra's not a super psycho. 99 00:04:11,186 --> 00:04:12,500 Okay, you know what? 100 00:04:12,501 --> 00:04:15,772 I... am gonna meet with Petra. 101 00:04:15,773 --> 00:04:16,973 She's just texted me. 102 00:04:16,974 --> 00:04:18,642 She'd like to meet. 103 00:04:18,643 --> 00:04:20,409 Sounds lovely. 104 00:04:22,046 --> 00:04:24,884 Great. She is excited to set something up. 105 00:04:24,885 --> 00:04:26,249 Are you happy? 106 00:04:26,250 --> 00:04:27,884 And once I meet with her, I am going 107 00:04:27,885 --> 00:04:30,187 to think about this pregnancy as little as possible. 108 00:04:30,188 --> 00:04:31,956 I'm gonna get back to my life. 109 00:04:31,957 --> 00:04:33,289 Uh-uh. No way. 110 00:04:33,290 --> 00:04:35,223 After that, you sue the frickin' doctor. 111 00:04:35,224 --> 00:04:36,690 Ah, yes, 112 00:04:36,691 --> 00:04:39,424 the frickin' doctor. Okay. 113 00:04:41,060 --> 00:04:44,326 The frickin' doctor was trying to move forward as well. 114 00:04:46,929 --> 00:04:50,831 Mrs. Diana T. Gower. Mm-hmm. Mm-hmm. 115 00:04:50,832 --> 00:04:53,168 Can you just say your name one more time, 116 00:04:53,169 --> 00:04:54,203 and this time would you mind 117 00:04:54,204 --> 00:04:55,972 also spelling it slowly? 118 00:04:55,973 --> 00:04:59,340 Twice... you can never be too careful. 119 00:05:01,144 --> 00:05:03,845 The nurse said you were between patients. 120 00:05:05,581 --> 00:05:07,482 Well... 121 00:05:07,483 --> 00:05:09,184 I'm sure the mistake will be dealt with 122 00:05:09,185 --> 00:05:10,485 through the appropriate channels, 123 00:05:10,486 --> 00:05:12,254 and since I haven't received the... 124 00:05:12,255 --> 00:05:13,690 official notification that my license is suspended, 125 00:05:13,691 --> 00:05:15,058 I figured I should just keep practicing. 126 00:05:16,593 --> 00:05:18,758 Oh, okay, there's the official notification. 127 00:05:18,759 --> 00:05:21,129 My license is suspended. 128 00:05:21,130 --> 00:05:23,366 Luisa, you're not drinking are you? 129 00:05:23,367 --> 00:05:24,569 No. 130 00:05:24,570 --> 00:05:26,904 No, I'm not. What I'm doing is 131 00:05:26,905 --> 00:05:29,170 that I'm trying to be practical, which is why I called you. 132 00:05:29,171 --> 00:05:30,638 I mean, you were a pretty good lawyer 133 00:05:30,639 --> 00:05:32,372 before you gave it up to become a trophy wife. 134 00:05:32,373 --> 00:05:33,606 Take care of yourself. 135 00:05:33,607 --> 00:05:35,175 No, stop it. I'm sorry. 136 00:05:35,176 --> 00:05:36,211 I don't know why I said that. 137 00:05:36,212 --> 00:05:37,379 I'm going through a lot, 138 00:05:37,380 --> 00:05:39,212 and I'm lashing out. I... 139 00:05:39,213 --> 00:05:41,080 I need your help. 140 00:05:42,516 --> 00:05:44,451 I called my insurance company, and there's 141 00:05:44,452 --> 00:05:46,353 this thing in my policy. 142 00:05:46,354 --> 00:05:48,886 It mentions my brother, and I'm not sure I understand it 143 00:05:48,887 --> 00:05:49,886 because of all the legal jargon. 144 00:05:49,887 --> 00:05:52,722 You put your shares 145 00:05:52,723 --> 00:05:54,256 of the hotel up as collateral? 146 00:05:54,257 --> 00:05:55,924 In case of a lawsuit, yeah. 147 00:05:55,925 --> 00:05:59,061 Look, no one would insure Luisa with her history of addiction. 148 00:05:59,729 --> 00:06:02,197 She's my sister. 149 00:06:02,198 --> 00:06:05,134 And I believed her when she said she'd changed. 150 00:06:05,135 --> 00:06:06,503 So if Jane sues me...? 151 00:06:06,504 --> 00:06:09,675 Your brother's hotel could be on the line. 152 00:06:09,676 --> 00:06:11,243 I just don't want to spend the next year 153 00:06:11,244 --> 00:06:12,644 in a whole legal battle. I just want 154 00:06:12,645 --> 00:06:14,548 to keep moving forward with my life. 155 00:06:14,549 --> 00:06:17,053 Finish college, obsess about wedding dresses... 156 00:06:17,054 --> 00:06:18,821 and who keeps calling you, Mom? 157 00:06:18,822 --> 00:06:21,855 Can you ask Rafael if I can sing at the hotel next month? 158 00:06:21,856 --> 00:06:22,923 I heard Paulina Rubio's 159 00:06:22,924 --> 00:06:24,993 producer might be in town, so... 160 00:06:24,994 --> 00:06:26,730 Is it Bruce? 161 00:06:28,568 --> 00:06:31,037 - Yeah, it's Bruce. - Mom! 162 00:06:31,038 --> 00:06:32,472 It is important to note 163 00:06:32,473 --> 00:06:33,739 that Bruce is Xiomara's 164 00:06:33,740 --> 00:06:34,906 married ex-boyfriend. 165 00:06:34,907 --> 00:06:36,372 Stop calling! 166 00:06:36,373 --> 00:06:38,477 It is also important to note that that was 167 00:06:38,478 --> 00:06:41,016 not Bruce calling. In fact, 168 00:06:41,017 --> 00:06:43,653 it was Jane's father, who Xo saw out of the blue 169 00:06:43,654 --> 00:06:45,321 16 months ago. 170 00:06:48,294 --> 00:06:50,394 Seeing her high school boyfriend 171 00:06:50,395 --> 00:06:53,661 on a telenovela was shocking. 172 00:06:53,662 --> 00:06:56,163 So Xiomara did the only sensible thing. 173 00:06:56,164 --> 00:06:58,866 She rushed home to Google him. 174 00:06:58,867 --> 00:07:02,127 Hey. Who's the hottie? 175 00:07:09,311 --> 00:07:13,350 But alas, Jane didn't know any of that. 176 00:07:13,351 --> 00:07:15,220 Yet. 177 00:07:21,625 --> 00:07:24,392 And so for a brief moment, 178 00:07:24,393 --> 00:07:26,497 as Jane went to work that morning, 179 00:07:26,498 --> 00:07:28,999 it truly felt like nothing had changed. 180 00:07:29,000 --> 00:07:30,334 Jane. 181 00:07:30,335 --> 00:07:32,137 Hi. I'm sorry to ambush you like this. 182 00:07:32,138 --> 00:07:34,943 I just wanted to talk really quickly about the... 183 00:07:34,944 --> 00:07:36,677 uh... the baby. 184 00:07:36,678 --> 00:07:38,679 Like I said, the moment was brief. 185 00:07:38,680 --> 00:07:41,116 Oh. Yes. Hi. Hey. 186 00:07:41,117 --> 00:07:42,851 - I actually texted your wife. - Yes, I heard. 187 00:07:42,852 --> 00:07:44,520 Yeah, I was just trying to put a name to the face 188 00:07:44,521 --> 00:07:46,055 and make sure she didn't have an eye patch. 189 00:07:46,056 --> 00:07:47,358 What? 190 00:07:47,359 --> 00:07:48,894 Nothing. That was a bad joke. sorry. 191 00:07:48,895 --> 00:07:50,529 I am really excited to meet her. 192 00:07:50,530 --> 00:07:52,898 And, you know, see the whole picture 193 00:07:52,899 --> 00:07:55,701 and the two-parent-home thing. 194 00:07:55,702 --> 00:07:57,336 Right. 195 00:07:57,337 --> 00:07:59,574 So, that's pretty important to you, huh? 196 00:07:59,575 --> 00:08:02,845 Yeah, it's the reason why I feel good about my decision. 197 00:08:02,846 --> 00:08:05,246 Sorry, what was it that you wanted to talk 198 00:08:05,247 --> 00:08:06,348 to me about? 199 00:08:06,349 --> 00:08:08,118 In truth, he decided 200 00:08:08,119 --> 00:08:11,256 to come clean to Jane and tell her his marriage is over. 201 00:08:11,257 --> 00:08:13,623 Just some... lawsuit stuff, actually. 202 00:08:13,624 --> 00:08:15,224 But alas, plans change. 203 00:08:15,225 --> 00:08:16,559 You're suing? 204 00:08:16,560 --> 00:08:18,228 No. I'm not suing. 205 00:08:18,229 --> 00:08:21,731 Just... Luisa, Dr. Alver, is my sister, so it's... 206 00:08:21,732 --> 00:08:24,934 - What? - The... doctor who inseminated you. 207 00:08:24,935 --> 00:08:26,336 She's your sister? 208 00:08:26,337 --> 00:08:28,138 She's... your sister? 209 00:08:28,139 --> 00:08:30,108 Yes. But I mean, we're not on good terms, obviously. 210 00:08:30,109 --> 00:08:32,978 No, but she's, like, really your sister? 211 00:08:36,518 --> 00:08:39,225 I just... wow. 212 00:08:39,226 --> 00:08:42,129 And not to make things more awkward... 213 00:08:42,130 --> 00:08:45,067 but, Jane, you should really talk to a lawyer. 214 00:08:45,068 --> 00:08:47,436 Come up with an amount, present it to us, 215 00:08:47,437 --> 00:08:49,606 and that way I can pay you directly, 216 00:08:49,607 --> 00:08:51,808 and that way you'll make the most money. 217 00:08:51,809 --> 00:08:54,243 What makes you think that I want money? 218 00:08:54,244 --> 00:08:56,113 I don't know, I just assumed, because... 219 00:08:56,114 --> 00:08:57,750 Because I'm a waitress? 220 00:08:57,751 --> 00:09:00,121 No. I... I know you're not just a waitress. 221 00:09:00,122 --> 00:09:01,789 - “Just a waitress.” - That's not what I meant. 222 00:09:01,790 --> 00:09:03,391 - Look, you're in college... - So if I wasn't 223 00:09:03,392 --> 00:09:05,159 in college, I would be “just a waitress.” 224 00:09:05,160 --> 00:09:06,994 Jane, I think you're taking this the wrong way. 225 00:09:06,995 --> 00:09:09,196 Yeah. Maybe I am. 226 00:09:09,197 --> 00:09:10,831 Except this huge thing just happened, 227 00:09:10,832 --> 00:09:13,033 and you're telling me that your sister did it, 228 00:09:13,034 --> 00:09:14,868 and then you're offering me money. 229 00:09:16,070 --> 00:09:18,806 I got to change. 230 00:09:19,809 --> 00:09:20,809 Seriously, what did you expect? 231 00:09:20,810 --> 00:09:22,809 He's a rich playboy. 232 00:09:22,810 --> 00:09:25,178 Rich playboy with an entitled attitude, 233 00:09:25,179 --> 00:09:27,449 missing a basic sensitivity chip. 234 00:09:27,450 --> 00:09:29,921 He was so much nicer in my head. 235 00:09:29,922 --> 00:09:31,521 That's because he's a good kisser. 236 00:09:31,522 --> 00:09:32,788 What?! You kissed him? 237 00:09:32,789 --> 00:09:34,121 - You slut! - When? 238 00:09:34,122 --> 00:09:35,489 It was five years ago. Not a big deal. 239 00:09:35,490 --> 00:09:37,627 What did Magic Mikey say when you told him? Did he freak out? 240 00:09:37,628 --> 00:09:39,062 No. 241 00:09:39,063 --> 00:09:41,331 Because I haven't actually told Michael yet. 242 00:09:41,332 --> 00:09:43,197 He just found out the news about my pregnancy, 243 00:09:43,198 --> 00:09:46,670 and I want it to settle... I just don't want it to be weird. 244 00:09:46,671 --> 00:09:48,005 Or weirder. 245 00:09:48,006 --> 00:09:49,206 It's definitely weirder. 246 00:09:49,207 --> 00:09:51,743 I'm trying to find the right moment. 247 00:09:51,744 --> 00:09:52,711 Before he meets Rafael. 248 00:09:52,712 --> 00:09:53,945 Obviously. Whatever. 249 00:09:53,946 --> 00:09:55,846 I'm sure Rafael is a fine guy. 250 00:09:55,847 --> 00:09:58,947 We just had one bad interaction; I'm just gonna let it go. 251 00:10:00,883 --> 00:10:03,183 What? Nothing. 252 00:10:03,184 --> 00:10:05,384 Just heard some things about him over the years. 253 00:10:05,385 --> 00:10:07,721 What kind of things? 254 00:10:07,722 --> 00:10:10,823 Very bad things. 255 00:10:10,824 --> 00:10:13,023 Very, very bad things. 256 00:10:13,024 --> 00:10:15,827 Oh, my God. 257 00:10:15,828 --> 00:10:18,330 It is important to know that, right now, 258 00:10:18,331 --> 00:10:20,533 Jane is panicking. 259 00:10:20,534 --> 00:10:21,601 We're gonna have to keep it. I don't want to, 260 00:10:21,602 --> 00:10:22,635 and you don't want to, 261 00:10:22,636 --> 00:10:23,968 but we're gonna have to. 262 00:10:23,969 --> 00:10:25,535 W- Wait-wait, what's going on, Jane? 263 00:10:25,536 --> 00:10:27,370 I can't give Rafael the milkshake. 264 00:10:32,033 --> 00:10:34,734 It is important to note that Michael Cordero Jr. 265 00:10:34,735 --> 00:10:36,301 Is not a virgin. 266 00:10:36,302 --> 00:10:37,800 Well, it's important to him. 267 00:10:37,801 --> 00:10:39,701 I don't really care about it too much. 268 00:10:40,003 --> 00:10:41,670 But what is important to know 269 00:10:41,671 --> 00:10:44,273 is that Michael never planned to date a virgin. 270 00:10:44,274 --> 00:10:47,341 But when he met Jane, everything changed. 271 00:10:47,743 --> 00:10:48,909 Oh. Oh. 272 00:10:48,910 --> 00:10:52,079 Okay, okay. I thought about it. 273 00:10:52,080 --> 00:10:53,915 This doesn't mean that we ha to keep it, right? 274 00:10:53,916 --> 00:10:56,051 There has got to be some legal loophole that we can find. 275 00:10:56,052 --> 00:10:57,687 We'll declare him unfit, we'll find other good parents. 276 00:10:57,688 --> 00:10:59,822 - Okay, calm down, slow down. - Did you see what I sent you? 277 00:10:59,823 --> 00:11:02,322 - Did you click on the links? - Yeah. I wish you would've warned me 278 00:11:02,323 --> 00:11:03,421 before the Bora Bora series. 279 00:11:03,422 --> 00:11:04,655 Michael, don't you think 280 00:11:04,656 --> 00:11:05,990 that I have a moral obligation to make sure 281 00:11:05,991 --> 00:11:07,191 that the milkshake goes to a decent person? 282 00:11:07,192 --> 00:11:08,960 And that is not a decent person. 283 00:11:08,961 --> 00:11:10,930 What he did in Bora Bora is not decent. 284 00:11:10,931 --> 00:11:13,101 It literally is indecent, which is why he got arrested. 285 00:11:13,102 --> 00:11:14,703 And it was also a while ago. 286 00:11:14,704 --> 00:11:16,702 You said the guy had cancer, right? 287 00:11:16,703 --> 00:11:18,768 He obviously went through some major life-changing event. 288 00:11:18,769 --> 00:11:21,238 You know, he's marr.. He's happily married now. 289 00:11:21,239 --> 00:11:23,408 - He wants a baby. - Uh-huh. 290 00:11:23,409 --> 00:11:25,141 Trust me, Bora Bora guy doesn't want a baby. 291 00:11:25,142 --> 00:11:28,311 Yeah, I mean, that's definitely true. 292 00:11:28,312 --> 00:11:30,114 Look, I get why you're anxious, 293 00:11:30,115 --> 00:11:32,183 but, uh, you-you're gonna meet the wife, right? 294 00:11:32,184 --> 00:11:35,519 Mm-hmm. I bet you'll feel better when you do. 295 00:11:35,520 --> 00:11:37,653 Give this guy a real chance. 296 00:11:37,654 --> 00:11:40,753 Huh. 297 00:11:40,754 --> 00:11:43,388 So, I just stood there, talking to her about money 298 00:11:43,389 --> 00:11:45,957 and lying about my marriage. 299 00:11:45,958 --> 00:11:47,993 Well, Petra's trying at least. 300 00:11:47,994 --> 00:11:49,494 Driving my staff crazy, 301 00:11:49,495 --> 00:11:52,095 wanting everything to be perfect for the party tonight. 302 00:11:52,096 --> 00:11:53,596 She's trying to impress my father. 303 00:11:53,597 --> 00:11:55,365 Yeah, so you look good. 304 00:11:55,366 --> 00:11:57,900 It's his first time seeing the renovations. 305 00:11:57,901 --> 00:11:59,636 He's got to be blown away 306 00:11:59,637 --> 00:12:01,974 if he's gonna trust you to run things here. 307 00:12:01,975 --> 00:12:04,111 Petra knows how important this is to you. 308 00:12:04,112 --> 00:12:05,513 Yeah, maybe, or maybe she knows 309 00:12:05,514 --> 00:12:07,445 that if she gets my father on her side, 310 00:12:07,446 --> 00:12:09,746 it will be that much harder for me to leave her. 311 00:12:09,747 --> 00:12:12,084 Wow. 312 00:12:12,085 --> 00:12:14,021 So, you're pretty much done then, huh? 313 00:12:14,022 --> 00:12:16,255 Yeah. I am. 314 00:12:19,559 --> 00:12:22,496 Why did she order an ice sculpture of a wizard? 315 00:12:23,564 --> 00:12:26,529 I said marlin, not Merlin! 316 00:12:26,530 --> 00:12:29,665 A Marlin? Like the fish? 317 00:12:29,666 --> 00:12:31,132 Yes, like the fish! 318 00:12:31,133 --> 00:12:35,172 My father-in-law loves to fish. 319 00:12:35,173 --> 00:12:38,006 Does he also like magic? 320 00:12:53,091 --> 00:12:54,828 We got a leopard on the loose! 321 00:13:09,310 --> 00:13:12,181 We need to talk right now. 322 00:13:16,787 --> 00:13:18,322 You can't keep calling me! I said I'd tell her 323 00:13:18,323 --> 00:13:19,925 when the time is right, and I'll tell her! 324 00:13:19,926 --> 00:13:22,727 When? I want to be a part of my daughter's life. 325 00:13:22,728 --> 00:13:24,127 You kept her from me long enough. 326 00:13:24,128 --> 00:13:25,862 Yeah, well, you shouldn't have told me 327 00:13:25,863 --> 00:13:27,831 - to have an abortion. - Shh. I was just a kid. 328 00:13:27,832 --> 00:13:30,233 Yeah, yeah, I know, I know, and I was just a kid 329 00:13:30,234 --> 00:13:32,833 when I told my mom you were some random army guy, 330 00:13:32,834 --> 00:13:34,467 and now it's been so long, and I... 331 00:13:35,669 --> 00:13:37,538 Uh, I know it's hard, Xiomara. 332 00:13:37,539 --> 00:13:40,276 And I was a screw-up years ago, but I have changed. 333 00:13:40,277 --> 00:13:43,780 I want my daughter to have the pleasure of knowing me. 334 00:13:43,781 --> 00:13:46,084 I want to be a part of her life. 335 00:13:49,724 --> 00:13:54,128 Yeah... okay, I'll tell her... today. 336 00:13:54,129 --> 00:13:57,263 Good. What is she like? 337 00:13:57,264 --> 00:13:59,730 Jane? Oh. 338 00:13:59,731 --> 00:14:01,764 She's awesome. 339 00:14:01,765 --> 00:14:04,233 Smart, strong, determined. 340 00:14:04,234 --> 00:14:06,668 Pregnant. 341 00:14:06,669 --> 00:14:10,640 - I am to be a grandfather? - Kind of. 342 00:14:10,641 --> 00:14:13,645 It was a medical mistake. Long story. 343 00:14:13,646 --> 00:14:15,380 Who's the father? 344 00:14:15,381 --> 00:14:19,414 But I honestly hoped this baby would be a real chance for us. 345 00:14:19,415 --> 00:14:22,151 Because you might have stopped loving me, 346 00:14:22,152 --> 00:14:24,619 but I never stop loving you. 347 00:14:24,620 --> 00:14:26,322 Okay... better, but I think 348 00:14:26,323 --> 00:14:28,493 you'd be more effective if you'd make yourself cry. 349 00:14:28,494 --> 00:14:29,962 Just, like, one tear. 350 00:14:29,963 --> 00:14:32,262 I haven't cried since I was a child, Zaz. 351 00:14:32,263 --> 00:14:35,034 God, I hate that I have to humiliate myself like this. 352 00:14:35,035 --> 00:14:37,470 I know, but this baby angle isn't gonna last. 353 00:14:37,471 --> 00:14:39,604 You're gonna have to make him love you again. 354 00:14:39,605 --> 00:14:41,907 What if I can't? Oh, please. 355 00:14:41,908 --> 00:14:44,576 With your... arsenal... 356 00:14:44,577 --> 00:14:47,011 of weapons, hmm? Hmm? 357 00:14:47,012 --> 00:14:48,680 Come on! 358 00:14:48,681 --> 00:14:50,850 You only have to last one more year. 359 00:14:50,851 --> 00:14:54,051 Then, you'll cash out of your prenup, 360 00:14:54,052 --> 00:14:56,853 and we can get the hell out of here. 361 00:15:00,424 --> 00:15:02,092 Girl's in there again. 362 00:15:02,093 --> 00:15:03,962 Don't need to watch this part. 363 00:15:03,963 --> 00:15:06,530 What a waste of time. Nothing's happening. 364 00:15:06,531 --> 00:15:08,330 We've only been here 48 hours. 365 00:15:08,331 --> 00:15:10,297 Cortes named Roman Zazo as a contact. 366 00:15:10,298 --> 00:15:12,698 If he's right, this is the first real lead 367 00:15:12,699 --> 00:15:14,733 we've had on Sin Rostro in four years. 368 00:15:14,734 --> 00:15:18,839 We haven't heard from Sin Rostro in four years because he's dead. 369 00:15:18,840 --> 00:15:20,675 You know what would be great? 370 00:15:20,676 --> 00:15:22,810 If partner wasn't always working against me. 371 00:15:22,811 --> 00:15:25,111 You don't go from the biggest drug game in town 372 00:15:25,112 --> 00:15:27,014 to radio silence, unless you're six feet under. 373 00:15:27,015 --> 00:15:29,649 Or regrouping, planning something big. 374 00:15:31,986 --> 00:15:33,587 Finally... an I.D. on the woman. 375 00:15:33,588 --> 00:15:36,390 I don't know what took all damn day. 376 00:15:36,391 --> 00:15:37,958 Petra Solano. 377 00:15:37,959 --> 00:15:39,427 Oh, wow. 378 00:15:39,428 --> 00:15:40,595 Apparently, she's the wife 379 00:15:40,596 --> 00:15:42,330 of the guy who owns the hotel. 380 00:15:42,331 --> 00:15:44,698 Try to remember, later, 381 00:15:44,699 --> 00:15:47,066 that Michael's first thought in this moment was Jane. 382 00:15:47,067 --> 00:15:48,533 He had to tell... 383 00:15:48,534 --> 00:15:50,234 Jane. 384 00:15:50,235 --> 00:15:52,839 Hey. I just wanted to apologize for what happened earlier. 385 00:15:52,840 --> 00:15:56,207 The truth is, I have no idea how to act around you. 386 00:15:56,208 --> 00:15:58,378 No, it's fine. 387 00:15:58,379 --> 00:16:00,380 So I should get back to work. You know, 388 00:16:00,381 --> 00:16:02,645 trying to get on with my life, not constantly think about it. 389 00:16:02,646 --> 00:16:04,213 - Yeah, that makes sense. - Mm-hmm. 390 00:16:04,214 --> 00:16:07,086 - Just one more thing. - What's that? 391 00:16:07,087 --> 00:16:09,754 I would love to come to any doctor's appointments? 392 00:16:11,855 --> 00:16:14,023 It should be noted that at this very moment, 393 00:16:14,024 --> 00:16:16,927 all Jane wanted to do was scream “No!” 394 00:16:16,928 --> 00:16:20,064 But alas, Michael said to give him another try. 395 00:16:20,065 --> 00:16:22,299 I actually have a sonogram scheduled for this afternoon. 396 00:16:22,300 --> 00:16:23,935 Why don't you and your wife come? 397 00:16:23,936 --> 00:16:26,071 - Really? - I mean, you definitely don't have to. 398 00:16:26,072 --> 00:16:28,507 - Great. - Great. 399 00:16:38,272 --> 00:16:41,809 What are you doing? 400 00:16:41,810 --> 00:16:43,483 Focusing on the bright side. 401 00:16:43,484 --> 00:16:45,348 Drinking will not solve anything. 402 00:16:45,349 --> 00:16:48,083 I know, but every time I don't drink, 403 00:16:48,084 --> 00:16:49,516 I feel good about myself, 404 00:16:49,517 --> 00:16:52,086 and I need something to feel good about, 405 00:16:52,087 --> 00:16:53,891 because my brother won't speak to me, 406 00:16:53,892 --> 00:16:56,697 my wife cheated on me, and I have nowhere to go, 407 00:16:56,698 --> 00:16:59,966 and I'm about to be slapped with a huge lawsuit. 408 00:16:59,967 --> 00:17:01,433 But I'm not drinking. 409 00:17:01,434 --> 00:17:03,969 At least I'm not drinking. 410 00:17:07,974 --> 00:17:10,507 You're crazy. You know that? 411 00:17:10,508 --> 00:17:12,611 Don't call me crazy. 412 00:17:12,612 --> 00:17:15,779 I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean... 413 00:17:18,114 --> 00:17:21,284 Oh, we can't. 414 00:17:21,285 --> 00:17:23,687 I know. 415 00:17:39,035 --> 00:17:42,271 Oh! Oh! Oh! 416 00:17:42,272 --> 00:17:43,606 Oh, I'm so sorry, baby. 417 00:17:43,607 --> 00:17:45,142 They're running late. Are you there? 418 00:17:45,143 --> 00:17:47,648 Yup, I am here. 419 00:17:47,649 --> 00:17:49,184 Oh, sorry. I'm so sorry. 420 00:17:49,185 --> 00:17:51,288 Amy Nesson? 421 00:17:51,289 --> 00:17:53,826 Are you 422 00:17:53,827 --> 00:17:55,496 clo... 423 00:17:57,330 --> 00:17:58,330 Michael? 424 00:17:58,331 --> 00:18:00,029 Hi. Come on in. 425 00:18:00,030 --> 00:18:01,632 Hey. Okay, thanks. 426 00:18:01,633 --> 00:18:03,502 Sorry. Hey, yeah. 427 00:18:03,503 --> 00:18:05,204 Sorry. This place is... really weird. 428 00:18:05,205 --> 00:18:06,739 Um, are you close? 429 00:18:06,740 --> 00:18:09,843 Yes. Listen, is, uh, Rafael and Petra there yet? 430 00:18:09,844 --> 00:18:12,280 - No. - Okay, good, good. 431 00:18:12,281 --> 00:18:14,847 'Cause I wanted to tell you something before you met him, 432 00:18:14,848 --> 00:18:17,180 which wasn't going to be today, but now it is, 433 00:18:17,181 --> 00:18:18,681 and it's so not a big deal, 434 00:18:18,682 --> 00:18:21,718 but you should know it before you meet him, 435 00:18:21,719 --> 00:18:24,523 or it might be a little strange when you do know. 436 00:18:24,524 --> 00:18:25,992 Know what? 437 00:18:25,993 --> 00:18:30,328 I kissed Rafael once, five years ago. 438 00:18:30,329 --> 00:18:31,830 What?! 439 00:18:31,831 --> 00:18:33,563 Yeah, way before I met you. 440 00:18:33,564 --> 00:18:36,296 Okay, and it was so not a big deal. 441 00:18:36,297 --> 00:18:38,165 It was nothing really, you know? 442 00:18:38,166 --> 00:18:40,534 I mean, nothing then; it means nothing now. 443 00:18:40,535 --> 00:18:43,036 You must be Michael. 444 00:18:43,037 --> 00:18:44,404 Hi. I'm Rafael. 445 00:18:44,405 --> 00:18:46,272 We'll talk about this later, Jane. 446 00:18:48,372 --> 00:18:50,974 I used to make out with Jane all the time. 447 00:18:50,975 --> 00:18:54,145 What? I asked if they're running on time? 448 00:18:54,146 --> 00:18:57,345 Oh, yes, I think so. 449 00:18:57,346 --> 00:19:00,114 Michael Cordero, Jane's fiancé. 450 00:19:00,115 --> 00:19:02,248 Oh, I didn't know you two got engaged. 451 00:19:02,249 --> 00:19:04,184 Yeah, yeah. It just happened. 452 00:19:04,185 --> 00:19:05,820 We're, like, super happy. 453 00:19:05,821 --> 00:19:07,989 We're really in love, big time. 454 00:19:09,525 --> 00:19:12,364 Just trying to get through this crazy... accident. 455 00:19:12,365 --> 00:19:14,133 Yes. Us, too. 456 00:19:18,738 --> 00:19:21,106 Petra Solano. Such a pleasure to meet you. 457 00:19:21,107 --> 00:19:22,872 What your fiancée is doing for us... 458 00:19:22,873 --> 00:19:24,906 it's such a gift. 459 00:19:24,907 --> 00:19:26,607 Shut it, Mom. We wouldn't be late 460 00:19:26,608 --> 00:19:28,040 if you hadn't made me change out of my booty shorts. 461 00:19:28,041 --> 00:19:29,376 I didn't know you two were coming. 462 00:19:29,377 --> 00:19:31,644 Oh. Trust me, a girl needs her mom. 463 00:19:31,645 --> 00:19:33,812 Are you...? 464 00:19:33,813 --> 00:19:35,949 The father, yes. Hi. I'm Rafael. 465 00:19:35,950 --> 00:19:37,418 I'm Jane's mom. 466 00:19:37,419 --> 00:19:38,987 And, yes, I had her very young. 467 00:19:38,988 --> 00:19:40,390 I'm so sorry. I... 468 00:19:40,391 --> 00:19:42,890 I'm late. 469 00:19:42,891 --> 00:19:45,759 You must be Petra. 470 00:19:45,760 --> 00:19:48,331 Yes. 471 00:19:55,506 --> 00:19:57,672 It is so nice to finally meet you. 472 00:19:57,673 --> 00:19:59,408 You're making our dreams come true. 473 00:19:59,409 --> 00:20:01,377 Jane Villanueva? 474 00:20:02,746 --> 00:20:04,648 Hi. 475 00:20:04,649 --> 00:20:06,117 Hi. Come on in. 476 00:20:06,118 --> 00:20:07,584 Grams. 477 00:20:07,585 --> 00:20:10,250 This is my grandma. Great. Hi. Welcome. 478 00:20:10,251 --> 00:20:11,816 Oops. Sorry. Just gonna get in there. 479 00:20:11,817 --> 00:20:13,416 Excuse me. 480 00:20:13,417 --> 00:20:17,050 Oh, sorry. Sorry. Ma, back up. 481 00:20:17,051 --> 00:20:18,515 You know what? 482 00:20:18,516 --> 00:20:20,550 I'm gonna have to ask some of you to leave. 483 00:20:20,551 --> 00:20:23,088 Oh, no, no, I can't leave. 484 00:20:23,089 --> 00:20:26,191 Stop! Stop! Stop! Stop! Who are the parents? 485 00:20:26,192 --> 00:20:29,060 I'm the father. Just carrying the baby, so, I should probably stay. 486 00:20:29,061 --> 00:20:30,328 I'm supposed be the mother, technically. 487 00:20:30,329 --> 00:20:31,729 - My fiancé. - I'm the fiancé. 488 00:20:31,730 --> 00:20:34,066 Okay, you know what? 489 00:20:34,067 --> 00:20:35,902 I'm gonna go on biology. 490 00:20:35,903 --> 00:20:37,169 So you and you. 491 00:20:37,170 --> 00:20:39,237 Everyone else, out. 492 00:20:40,572 --> 00:20:42,106 - Thank you. - Good luck, baby. 493 00:20:42,107 --> 00:20:45,446 Okay. 494 00:20:45,447 --> 00:20:47,547 I appreciate that. Thank you. 495 00:20:47,548 --> 00:20:50,215 All right. 496 00:20:51,449 --> 00:20:54,851 This is gonna be cold, okay? 497 00:20:54,852 --> 00:20:57,552 You're about seven weeks along, is that right? 498 00:20:57,553 --> 00:20:59,219 Yes. 499 00:20:59,220 --> 00:21:00,987 Okay, I'm gonna get started. 500 00:21:00,988 --> 00:21:03,292 Will you be wanting pictures? 501 00:21:03,293 --> 00:21:05,393 - Yes. - No. 502 00:21:12,368 --> 00:21:13,970 So, what are you studying? 503 00:21:13,971 --> 00:21:16,474 Teaching. Just one more semester. 504 00:21:16,475 --> 00:21:18,009 Nice. 505 00:21:19,444 --> 00:21:20,944 - I Googled you. - Oh? 506 00:21:20,945 --> 00:21:23,415 - Mm. - That couldn't have gone well. 507 00:21:23,416 --> 00:21:24,783 No, it didn't. 508 00:21:24,784 --> 00:21:26,586 Hey, you see...? 509 00:21:26,587 --> 00:21:28,755 Yup, mm-hmm. 510 00:21:28,756 --> 00:21:30,856 Oh, God. 511 00:21:30,857 --> 00:21:34,523 I was pretty lost a year and a half ago. 512 00:21:34,524 --> 00:21:38,259 And when I got sick, I just went to this really... 513 00:21:38,260 --> 00:21:40,492 dark place, you know? 514 00:21:40,493 --> 00:21:42,495 So, what changed? 515 00:21:42,496 --> 00:21:44,330 My sister, actually. 516 00:21:44,331 --> 00:21:46,433 She came over one daand toe 517 00:21:46,434 --> 00:21:47,866 to stop feeling sorry for myself, 518 00:21:47,867 --> 00:21:49,365 and that I'd find the bright side. 519 00:21:49,366 --> 00:21:51,732 It's what I needed to hear, I guess. 520 00:21:51,733 --> 00:21:54,432 So, I started to focus on the things that I should change, 521 00:21:54,433 --> 00:21:57,203 which ended up pretty much being my entire life. 522 00:21:57,204 --> 00:21:59,939 So what made you so lost to begin with, do you think? 523 00:21:59,940 --> 00:22:03,338 Fear of failure. 524 00:22:03,339 --> 00:22:04,772 That's what it is. 525 00:22:04,773 --> 00:22:06,972 It's fear of failure. 526 00:22:06,973 --> 00:22:10,044 Which can be a pretty crippling thing. 527 00:22:10,045 --> 00:22:13,913 Yeah, I know. 528 00:22:13,914 --> 00:22:16,584 Is that why you're trying to be a teacher and not a writer? 529 00:22:21,389 --> 00:22:22,690 Well, it depends. 530 00:22:22,691 --> 00:22:24,725 Am I being practical or brave? 531 00:22:24,726 --> 00:22:26,462 Practical. 532 00:22:26,463 --> 00:22:28,132 I'm a teacher. 533 00:22:28,133 --> 00:22:30,933 Brave. 534 00:22:30,934 --> 00:22:33,532 I'm a writer? 535 00:22:33,533 --> 00:22:36,936 I have never said that out loud before. 536 00:22:38,238 --> 00:22:40,238 So what have you been writing? 537 00:22:40,239 --> 00:22:43,542 Not writing anything right now. 538 00:22:43,543 --> 00:22:46,447 What do you want to be writing? 539 00:22:47,515 --> 00:22:49,415 Romance. 540 00:22:49,416 --> 00:22:51,549 Romance? 541 00:22:51,550 --> 00:22:52,517 Mm-hmm. 542 00:22:52,518 --> 00:22:54,118 Really? 543 00:22:55,721 --> 00:22:57,855 Little early to hear the heartbeat. 544 00:23:07,106 --> 00:23:10,442 It was all a little early indeed. 545 00:23:14,248 --> 00:23:15,916 And now, I implore you to remember 546 00:23:15,917 --> 00:23:17,484 that Michael's first thought 547 00:23:17,485 --> 00:23:19,152 upon learning about Petra's affair, 548 00:23:19,153 --> 00:23:20,921 was Jane, he had to tell Jane. 549 00:23:20,922 --> 00:23:22,458 End the affair. 550 00:23:22,459 --> 00:23:25,463 I don't know what you're talking about. 551 00:23:25,464 --> 00:23:26,598 Then I'll be clear then. 552 00:23:26,599 --> 00:23:28,301 Stop sleeping with Roman Zazo. 553 00:23:28,302 --> 00:23:29,803 How...? 554 00:23:29,804 --> 00:23:31,505 Came by the hotel, saw you together. 555 00:23:31,506 --> 00:23:33,274 - Where? - Doesn't matter. 556 00:23:33,275 --> 00:23:34,609 Do you even want this baby? 557 00:23:34,610 --> 00:23:35,711 Yes, of course I want this baby, I'm... 558 00:23:35,712 --> 00:23:36,780 Then end it. 559 00:23:36,781 --> 00:23:38,880 Or I'll tell your husband. 560 00:23:38,881 --> 00:23:41,417 And, trust me, Jane's not giving that baby to him alone. 561 00:23:45,391 --> 00:23:47,760 And you don't want it. 562 00:23:50,865 --> 00:23:52,632 Fine. 563 00:23:52,633 --> 00:23:54,367 I'll end it. 564 00:23:54,368 --> 00:23:57,701 Who knows? Maybe I'll ask you for a favor at some point. 565 00:24:01,554 --> 00:24:03,188 Talked to Rafael. 566 00:24:03,189 --> 00:24:05,495 Everything's gonna be fine. 567 00:24:05,496 --> 00:24:07,096 Good. 568 00:24:07,097 --> 00:24:08,596 That's good. 569 00:24:08,597 --> 00:24:11,197 I want you to quit your job. 570 00:24:11,198 --> 00:24:13,534 What? 571 00:24:13,535 --> 00:24:15,136 I- It's, it's too much. 572 00:24:15,137 --> 00:24:16,470 You're carrying the guy's baby. 573 00:24:16,471 --> 00:24:17,772 You just told me you kissed him. 574 00:24:17,773 --> 00:24:20,240 Five years ago, it was nothing. 575 00:24:20,241 --> 00:24:21,874 Come on, baby. 576 00:24:21,875 --> 00:24:23,641 I've been there for four years. 577 00:24:23,642 --> 00:24:26,010 I really like it, I have all my friends there. 578 00:24:26,011 --> 00:24:28,112 It pays well, I have health care... Michael... 579 00:24:28,113 --> 00:24:29,880 Babe... I don't want to start over. 580 00:24:29,881 --> 00:24:32,016 You know how much I don't want to start over. 581 00:24:32,017 --> 00:24:34,519 I can't help it... it makes me uncomfortable. 582 00:24:34,520 --> 00:24:37,422 There are a million other hotels in South Beach. 583 00:24:37,423 --> 00:24:39,623 Just find another one. 584 00:24:45,065 --> 00:24:47,099 Janie? 585 00:24:47,100 --> 00:24:49,271 Did you forget your key? 586 00:24:50,841 --> 00:24:52,407 What are you doing here? 587 00:24:52,408 --> 00:24:53,974 Didn't you get my text? 588 00:24:53,975 --> 00:24:55,176 Oh, no, no. I didn't. 589 00:24:55,177 --> 00:24:56,979 I have too many phones. 590 00:24:56,980 --> 00:24:59,416 If it's important, the best way to reach me is through Twitter. 591 00:24:59,417 --> 00:25:01,250 Actually, today isn't a good day anymore. 592 00:25:01,251 --> 00:25:02,652 Jane seemed off after her sonogram, 593 00:25:02,653 --> 00:25:04,288 that's what I was texting you about. 594 00:25:05,488 --> 00:25:07,022 Oh, shoot! She's coming. 595 00:25:07,023 --> 00:25:08,123 Jane? Now? 596 00:25:08,124 --> 00:25:09,125 How's my hair? 597 00:25:09,126 --> 00:25:10,694 Come on, get in here quick. 598 00:25:12,631 --> 00:25:15,296 What kind of mother are you to keep a father from his daughter? 599 00:25:15,297 --> 00:25:17,396 She's going through a hard time, she had her f... 600 00:25:17,397 --> 00:25:18,832 And I have been patient long enough. 601 00:25:18,833 --> 00:25:20,300 Tell her now, or I will. 602 00:25:20,301 --> 00:25:23,268 Okay, just... stay here. 603 00:25:36,114 --> 00:25:38,448 Honey... 604 00:25:38,449 --> 00:25:40,283 I wanted to talk with you. 605 00:25:40,284 --> 00:25:44,659 Oh, hang on, I'm gonna just finish filling something out. 606 00:25:50,498 --> 00:25:52,499 A job application? 607 00:25:52,500 --> 00:25:54,035 You like your job. 608 00:25:54,036 --> 00:25:56,873 Yeah, Michael wants me to quit. 609 00:25:56,874 --> 00:26:00,507 He's uncomfortable with Rafael. 610 00:26:00,508 --> 00:26:02,209 Which I get. 611 00:26:02,210 --> 00:26:05,849 Plus, the whole sonogram was kind of hard for him, so... 612 00:26:05,850 --> 00:26:09,051 And how about you? 613 00:26:11,891 --> 00:26:12,958 Oh, honey... 614 00:26:12,959 --> 00:26:15,127 We... 615 00:26:15,128 --> 00:26:17,764 we heard the heartbeat, Mom. 616 00:26:17,765 --> 00:26:20,099 And I just started to think about it. 617 00:26:20,100 --> 00:26:22,302 I just didn't want this to take over my life 618 00:26:22,303 --> 00:26:23,968 and change everything. 619 00:26:23,969 --> 00:26:25,134 I know, baby. I know. 620 00:26:25,135 --> 00:26:27,136 But it's going to. Oh... 621 00:26:27,137 --> 00:26:31,075 'Cause it's not a stupid milkshake, it's a baby, 622 00:26:31,076 --> 00:26:32,642 and I'm gonna get attached to it. 623 00:26:32,643 --> 00:26:34,277 I mean, how can I not? 624 00:26:34,278 --> 00:26:36,179 And then I have to give it to them. 625 00:26:36,180 --> 00:26:38,182 And that's what I want to do. 626 00:26:38,183 --> 00:26:41,182 I do, but it's gonna be so hard. 627 00:26:41,183 --> 00:26:43,152 I mean, it just is. 628 00:26:43,153 --> 00:26:46,820 Even if Rafael and Petra are great. 629 00:26:46,821 --> 00:26:50,293 And I don't know how to prepare, or how to act, 630 00:26:50,294 --> 00:26:52,796 or what to do to not make it hurt. 631 00:26:52,797 --> 00:26:57,764 Honey, I don't think there's anything you can do. 632 00:27:08,290 --> 00:27:12,257 See this? This right here is why I keep saying to sue. 633 00:27:12,258 --> 00:27:14,077 Because you're gonna have a lot of pain. 634 00:27:14,078 --> 00:27:15,801 All because of this frickin' doctor. 635 00:27:15,802 --> 00:27:19,280 And your life is now hard and complicated in ways it shouldn't be. 636 00:27:19,281 --> 00:27:21,872 - Mom, don't you cry. - I'm not. 637 00:27:22,307 --> 00:27:24,301 I mean, me? I... 638 00:27:24,302 --> 00:27:26,168 I'm a screw-up. 639 00:27:26,169 --> 00:27:29,605 I mean, I deserved to get knocked up, but you? 640 00:27:29,606 --> 00:27:31,305 This isn't fair. 641 00:27:31,306 --> 00:27:33,806 Stop, we can't go to that “it's not fair” place. 642 00:27:33,807 --> 00:27:36,040 We won't go there, then. 643 00:27:36,041 --> 00:27:38,042 Yeah. We can go 644 00:27:38,043 --> 00:27:39,678 to the “it sucks” place, right? 645 00:27:39,679 --> 00:27:41,381 Yeah, I think that's where I'm at right now. 646 00:27:41,382 --> 00:27:42,614 It sucks. All around. 647 00:27:42,615 --> 00:27:43,915 Yeah, it does. 648 00:27:43,916 --> 00:27:45,951 But it's gonna suck worse for you. 649 00:27:45,952 --> 00:27:47,253 And you got to remember that. 650 00:27:47,254 --> 00:27:49,423 That supposed to make me feel better? 651 00:27:52,559 --> 00:27:55,797 I'm just saying... 652 00:27:55,798 --> 00:27:57,833 you get to be selfish now. 653 00:27:57,834 --> 00:28:00,635 You don't have to take care of anyone else, just yourself. 654 00:28:00,636 --> 00:28:01,836 Okay? 655 00:28:03,673 --> 00:28:06,009 Yeah. Thanks. 656 00:28:07,878 --> 00:28:10,612 You know, you're not a screw-up, Mom. 657 00:28:12,181 --> 00:28:14,782 I mean, the way you chase your singing dream. 658 00:28:14,783 --> 00:28:16,451 That's some brave stuff. 659 00:28:16,452 --> 00:28:20,244 I could use some of that right now. 660 00:28:28,871 --> 00:28:30,908 I guess it... 661 00:28:30,909 --> 00:28:33,478 I guess it's just hitting me that I'm having a baby. 662 00:28:33,479 --> 00:28:36,918 And how much it totally sucks. 663 00:28:36,919 --> 00:28:39,925 In a way that doesn't offend God 664 00:28:39,926 --> 00:28:42,396 and whatever higher plan He has for us. 665 00:28:55,220 --> 00:28:57,120 Bueno. 666 00:29:04,015 --> 00:29:06,199 Where does that expression come from, anyway? 667 00:29:06,200 --> 00:29:09,203 You know, I really, I can't even remember. 668 00:29:11,841 --> 00:29:13,541 Abuela... 669 00:29:13,542 --> 00:29:14,706 Mom. 670 00:29:14,707 --> 00:29:16,574 I'm sorry, okay? 671 00:29:16,575 --> 00:29:18,408 Don't be upset about that. 672 00:29:18,409 --> 00:29:21,010 But Xiomara was not upset at all. 673 00:29:21,011 --> 00:29:22,479 Because she remembered the events 674 00:29:22,480 --> 00:29:26,047 of the Quinceañera quite differently. 675 00:29:26,048 --> 00:29:28,417 Here's Jane's Superfly Date. 676 00:29:28,418 --> 00:29:31,788 And here is Jane's Superfly Date's superslutty hookup. 677 00:29:33,324 --> 00:29:36,292 ♪ My milkshake brings all the boys to the yard ♪ 678 00:29:36,293 --> 00:29:37,628 ♪ And damn right... ♪ 679 00:29:37,629 --> 00:29:40,904 And the memory that she was a good mom, 680 00:29:40,905 --> 00:29:42,872 that she knew when to protect her daughter's feelings, 681 00:29:42,873 --> 00:29:44,773 fortified Xiomara. 682 00:29:45,910 --> 00:29:48,081 I want to see her right now. 683 00:29:48,082 --> 00:29:50,419 No, you won't, because being a parent means 684 00:29:50,420 --> 00:29:51,986 that you put your kid's interest first, 685 00:29:51,987 --> 00:29:53,656 and right now, Jane's overwhelmed, 686 00:29:53,657 --> 00:29:55,661 and she needs some part of her life to not change, 687 00:29:55,662 --> 00:29:57,828 and so you're gonna back off until I tell you she's ready. 688 00:29:57,829 --> 00:30:01,803 And don't ever question me as a mother again, got it? 689 00:30:01,804 --> 00:30:03,406 Okay. 690 00:30:03,407 --> 00:30:04,605 I will wait. 691 00:30:05,775 --> 00:30:07,843 But not forever, right? 692 00:30:08,678 --> 00:30:11,012 No. 693 00:30:11,013 --> 00:30:13,213 Not forever. 694 00:30:20,487 --> 00:30:23,587 Her eyes are so bright and curious. 695 00:30:23,588 --> 00:30:26,391 Much like my own. 696 00:30:26,392 --> 00:30:28,559 Tell me, is she a singer like you? 697 00:30:30,027 --> 00:30:31,027 What? 698 00:30:31,028 --> 00:30:33,028 Nothing, I-I'm just... 699 00:30:33,029 --> 00:30:34,430 I'm surprised you remembered. 700 00:30:34,431 --> 00:30:37,136 Your voice, Xiomara... 701 00:30:37,137 --> 00:30:38,971 unforgettable. 702 00:30:40,806 --> 00:30:42,773 Yeah, well... 703 00:30:42,774 --> 00:30:45,672 I know I'll have to give up trying at some point. 704 00:30:45,673 --> 00:30:47,272 Why? 705 00:30:47,273 --> 00:30:50,277 I became an international star just a few years ago. 706 00:30:50,278 --> 00:30:53,146 Imagine what a disservice it would have been to the world, 707 00:30:53,147 --> 00:30:54,580 if I had given up. 708 00:31:09,228 --> 00:31:12,398 Michael, it's me. 709 00:31:12,399 --> 00:31:15,404 Thought I could treat this pregnancy like it was nothing, 710 00:31:15,405 --> 00:31:18,275 like an inconvenience. 711 00:31:18,276 --> 00:31:20,612 But I can't, and I can't pretend 712 00:31:20,613 --> 00:31:23,015 that nothing's changed because everything's changed. 713 00:31:23,016 --> 00:31:24,551 Everything's different now. 714 00:31:24,552 --> 00:31:25,649 I'm gonna be different, 715 00:31:25,650 --> 00:31:27,418 after going through this, 716 00:31:27,419 --> 00:31:29,322 after carrying a baby, 717 00:31:29,323 --> 00:31:32,527 and having to give it up. 718 00:31:32,528 --> 00:31:36,300 So, I need some constants in my life right now, I really do. 719 00:31:36,301 --> 00:31:39,470 Which is why I'm gonna keep my job. 720 00:31:39,471 --> 00:31:42,006 And I love you, Michael, and I don't want to hurt you, 721 00:31:42,007 --> 00:31:44,077 but I get to be selfish now. 722 00:31:44,078 --> 00:31:46,379 Not you. 723 00:31:51,583 --> 00:31:53,051 I love you, and you love me. 724 00:31:53,052 --> 00:31:54,219 It's over, Roman. 725 00:31:54,220 --> 00:31:55,885 Let go of me. 726 00:31:55,886 --> 00:31:58,223 What...? 727 00:32:10,104 --> 00:32:12,105 Good. 728 00:32:12,106 --> 00:32:14,442 You passed the test. 729 00:32:15,642 --> 00:32:16,775 I wanted to make sure 730 00:32:16,776 --> 00:32:17,909 you'd fight for me. 731 00:32:17,910 --> 00:32:19,808 Damn right I'd fight for you. 732 00:32:21,812 --> 00:32:23,046 Wha...? 733 00:32:23,047 --> 00:32:24,514 Mmm! The party. 734 00:32:24,515 --> 00:32:25,816 I have to get ready. 735 00:32:25,817 --> 00:32:27,451 We'll sneak away later? 736 00:32:31,156 --> 00:32:32,590 I'll see you later. 737 00:32:32,591 --> 00:32:34,191 Uh-huh. Mmm... 738 00:32:50,467 --> 00:32:54,237 But there would be no later. 739 00:32:54,238 --> 00:32:56,837 Not for them. 740 00:33:10,357 --> 00:33:12,390 Your father is going to love the renovations. 741 00:33:12,391 --> 00:33:15,660 He'll be so impressed with what you've done. 742 00:33:18,866 --> 00:33:20,534 They got the marlin right, finally. 743 00:33:20,535 --> 00:33:22,837 Can you imagine if he showed up 744 00:33:22,838 --> 00:33:24,539 to an ice sculpture of a wizard? 745 00:33:28,308 --> 00:33:30,712 You know what? I am so sick of this. 746 00:33:33,517 --> 00:33:35,152 Maybe you're right. 747 00:33:35,153 --> 00:33:37,221 Maybe this can't be salvaged. 748 00:33:37,222 --> 00:33:38,722 But I can't take this. 749 00:33:38,723 --> 00:33:40,290 You standing there, all sanctimonious. 750 00:33:40,291 --> 00:33:42,025 Uh-huh... Yes, I did something terrible. 751 00:33:42,026 --> 00:33:43,693 But you know what? You did something terrible, too! 752 00:33:43,694 --> 00:33:46,496 And what did I do? 753 00:33:47,365 --> 00:33:48,701 What did I do? 754 00:33:50,339 --> 00:33:53,006 Tell me. 755 00:33:56,142 --> 00:33:58,512 You stopped loving me. 756 00:33:58,513 --> 00:33:59,914 I remember the day, actually. 757 00:33:59,915 --> 00:34:01,983 I'm sure it started happening earlier. 758 00:34:01,984 --> 00:34:04,153 I'm sure I just registered it on this day, but... 759 00:34:04,154 --> 00:34:06,355 You were halfway through your chemo. 760 00:34:06,356 --> 00:34:08,023 And it seemed like you had a nice enough visit 761 00:34:08,024 --> 00:34:10,159 from your sister, but after she left, you came out, 762 00:34:10,160 --> 00:34:13,398 and you were looking around and... 763 00:34:13,399 --> 00:34:15,567 and when you looked at me... 764 00:34:18,205 --> 00:34:20,872 it felt as if everything had changed. 765 00:34:22,408 --> 00:34:23,808 But I honestly hoped 766 00:34:23,809 --> 00:34:25,243 that this baby would be 767 00:34:25,244 --> 00:34:27,346 a real chance for us. 768 00:34:27,347 --> 00:34:30,917 Because you might've stopped loving me. 769 00:34:30,918 --> 00:34:33,621 But I never stopped loving you. 770 00:34:35,727 --> 00:34:38,828 Turns out, it's easy to give a good performance... 771 00:34:38,829 --> 00:34:42,431 when what you are saying is actually true. 772 00:34:56,049 --> 00:34:57,283 Can I come in? 773 00:34:57,284 --> 00:34:58,852 What's with the music? 774 00:34:58,853 --> 00:35:02,589 Well, I wanted to do something for you. 775 00:35:02,590 --> 00:35:05,259 Like some big telenovela gesture. 776 00:35:05,260 --> 00:35:06,894 Fill the whole room with flowers 777 00:35:06,895 --> 00:35:08,263 or leopards or something. 778 00:35:08,264 --> 00:35:09,465 But there are budget restrictions. 779 00:35:09,466 --> 00:35:12,102 So... 780 00:35:14,572 --> 00:35:17,209 When the guy comes to the girl to say he screwed up, 781 00:35:17,210 --> 00:35:19,509 there's always this dramatic I-screwed-up music. 782 00:35:19,510 --> 00:35:22,810 So this is my dramatic I- screwed-up music. 783 00:35:23,745 --> 00:35:26,346 I listened to your message. 784 00:35:26,347 --> 00:35:28,381 And you're right. 785 00:35:28,382 --> 00:35:30,884 I made this about me and not you. 786 00:35:30,885 --> 00:35:33,054 Of course you should keep your job. 787 00:35:33,055 --> 00:35:35,389 You should do whatever you need to do. 788 00:35:36,790 --> 00:35:39,158 I'm really sorry. 789 00:35:39,159 --> 00:35:40,627 Wait. That... 790 00:35:40,628 --> 00:35:43,968 that thing you said about everything changing? 791 00:35:43,969 --> 00:35:45,803 That's not fair. 792 00:35:45,804 --> 00:35:47,437 How much I love you? 793 00:35:47,438 --> 00:35:49,140 That is not changing. 794 00:35:52,945 --> 00:35:56,549 You got some good music to kiss to in there? 795 00:35:59,484 --> 00:36:01,822 Oh, yeah. 796 00:36:01,823 --> 00:36:04,991 I got the best music to kiss to. 797 00:36:16,073 --> 00:36:20,008 I wanted to give you this. 798 00:36:20,009 --> 00:36:22,980 Divorce papers I assume. 799 00:36:22,981 --> 00:36:25,182 It's the sonogram of the baby. 800 00:36:27,084 --> 00:36:29,853 Look, we've both made mistakes. 801 00:36:29,854 --> 00:36:33,092 And I don't know if we'll get past them. 802 00:36:36,530 --> 00:36:38,533 Let's give it a try. 803 00:36:47,547 --> 00:36:49,614 Well, you can't blame me for being 804 00:36:49,615 --> 00:36:51,718 a little jealous though, right? I mean, the guy's like... 805 00:36:51,719 --> 00:36:54,254 Well, let's put it this way, your mom was drooling over him. 806 00:36:54,255 --> 00:36:56,022 First of all, my mom drools over everybody. 807 00:36:56,023 --> 00:36:57,858 And second? So not my type. 808 00:36:57,859 --> 00:36:59,925 Way too pretty, right? I mean... just super pretty. 809 00:36:59,926 --> 00:37:01,927 - Super pretty. - Super. 810 00:37:01,928 --> 00:37:03,762 Hey. 811 00:37:03,763 --> 00:37:05,597 Trust me. 812 00:37:05,598 --> 00:37:08,898 You have nothing to be jealous of. 813 00:37:17,373 --> 00:37:19,441 Just be happy for me. 814 00:37:19,442 --> 00:37:21,040 I love him, Mother. 815 00:37:21,041 --> 00:37:24,010 I actually think we can fix this. 816 00:37:24,011 --> 00:37:27,313 But what about the other man you whored yourself to? 817 00:37:27,314 --> 00:37:30,247 You are a selfish girl. 818 00:37:30,248 --> 00:37:33,619 After I sacrificed everything for you? 819 00:37:33,620 --> 00:37:35,953 Stop, Mother. 820 00:37:35,954 --> 00:37:37,756 I'll figure it out. 821 00:37:37,757 --> 00:37:39,959 Oh, enough with the tarot cards already! 822 00:37:39,960 --> 00:37:42,930 Oh, don't be dramatic. 823 00:37:42,931 --> 00:37:45,199 I'm playing Solitaire. 824 00:37:45,200 --> 00:37:47,767 I already read the cards. 825 00:37:47,768 --> 00:37:50,537 I already know this outcome. 826 00:37:50,538 --> 00:37:52,275 Would you go back to your room, please? 827 00:38:11,628 --> 00:38:13,164 Shouldn't you be in there? 828 00:38:16,033 --> 00:38:19,969 Yeah, just kind of taking a moment, pre-game. 829 00:38:19,970 --> 00:38:22,306 Understood. 830 00:38:26,277 --> 00:38:29,047 So, you should know... 831 00:38:29,048 --> 00:38:30,715 I'm gonna sue your sister. 832 00:38:30,716 --> 00:38:33,317 I went back and forth, but she screwed up. 833 00:38:33,318 --> 00:38:35,585 And she needs to permanently lose her license 834 00:38:35,586 --> 00:38:37,353 and admit her wrongdoings and... 835 00:38:37,354 --> 00:38:40,154 You should sue. 836 00:38:40,155 --> 00:38:42,455 And don't worry, it's got nothing to do with me. 837 00:38:42,456 --> 00:38:46,025 Except that his hotel was on the line. 838 00:38:46,026 --> 00:38:48,196 I'm glad you understand. 839 00:38:50,034 --> 00:38:52,034 I also... 840 00:38:52,035 --> 00:38:53,369 I wanted to thank you. 841 00:38:53,370 --> 00:38:55,902 What you said before about 842 00:38:55,903 --> 00:38:59,103 not avoiding something, due to fear... 843 00:38:59,104 --> 00:39:01,876 I needed to hear it. 844 00:39:01,877 --> 00:39:03,311 Are you gonna start writing? 845 00:39:03,312 --> 00:39:05,181 Hey, if that's what I want to do, 846 00:39:05,182 --> 00:39:06,715 I gotta go for it, right? 847 00:39:06,716 --> 00:39:08,616 Like you, like my mom... 848 00:39:08,617 --> 00:39:10,285 Like your mom? 849 00:39:10,286 --> 00:39:12,254 Yeah, you know, it's funny that you mention her. 850 00:39:12,255 --> 00:39:13,623 Did I mention her? 851 00:39:13,624 --> 00:39:15,191 Not really the point. She's a singer. 852 00:39:15,192 --> 00:39:16,727 And she's really good, 853 00:39:16,728 --> 00:39:18,629 and she just has never really gotten her big break, 854 00:39:18,630 --> 00:39:20,162 and she said that there was gonna be 855 00:39:20,163 --> 00:39:21,964 a huge producer in your hotel next month... 856 00:39:21,965 --> 00:39:23,165 You want an introduction? 857 00:39:23,166 --> 00:39:24,566 I want her to perform here. 858 00:39:24,567 --> 00:39:26,364 I'm trying to look 859 00:39:26,365 --> 00:39:29,400 at the bright side, like you said. 860 00:39:29,401 --> 00:39:31,902 Of course. 861 00:39:33,671 --> 00:39:36,774 Cool. 862 00:39:37,943 --> 00:39:39,409 I should probably get to work. 863 00:39:39,410 --> 00:39:41,075 Yeah. 864 00:39:41,076 --> 00:39:44,141 I'll... I'll walk with you. 865 00:40:07,401 --> 00:40:09,203 I am so sorry. 866 00:40:09,204 --> 00:40:11,407 I'll tell her to leave right now. 867 00:40:13,243 --> 00:40:14,644 What are you doing here? 868 00:40:14,645 --> 00:40:16,915 I invited her. 869 00:40:16,916 --> 00:40:20,422 Dad. I don't know if you know what's been going on here... 870 00:40:20,423 --> 00:40:22,193 Of course I know. 871 00:40:22,194 --> 00:40:25,763 Your sister made a very unfortunate mistake. 872 00:40:25,764 --> 00:40:28,734 But she wasn't drinking and that's important. 873 00:40:28,735 --> 00:40:30,370 An “unfortunate mistake”? 874 00:40:30,371 --> 00:40:32,138 Dad, I don't understand why you coddle her... 875 00:40:32,139 --> 00:40:33,439 That's not true. 876 00:40:33,440 --> 00:40:35,642 You do understand. 877 00:40:36,678 --> 00:40:37,679 Luisa is family. 878 00:40:37,680 --> 00:40:40,515 And family is everything. 879 00:40:40,516 --> 00:40:42,050 And speaking of... 880 00:40:47,327 --> 00:40:50,328 Hello, darling. 881 00:40:50,329 --> 00:40:52,328 Luisa. 882 00:41:01,340 --> 00:41:03,007 Xiomara! Xiomara! 883 00:41:10,820 --> 00:41:12,022 Ooh, Mommy! 884 00:41:12,023 --> 00:41:14,260 ÿEl presidente? 885 00:41:17,496 --> 00:41:19,733 You could actually get really rich from this. 886 00:41:19,734 --> 00:41:20,934 You do realize that. 887 00:41:20,935 --> 00:41:22,035 I'm not doing this to get rich. 888 00:41:22,036 --> 00:41:23,536 I mean, I can handle rich. 889 00:41:23,537 --> 00:41:24,873 Rich wouldn't be the worst thing in the world. 890 00:41:24,874 --> 00:41:26,709 Okay, in the meantime, 891 00:41:26,710 --> 00:41:28,278 we've got some ideas. 892 00:41:28,279 --> 00:41:30,812 Changes we'd like to see at the hotel. 893 00:41:30,813 --> 00:41:33,682 Since it seems like you kind of have pull. 894 00:41:33,683 --> 00:41:34,883 Let me hear them. 895 00:41:34,884 --> 00:41:36,884 I'm all about embracing change. 896 00:41:41,520 --> 00:41:44,121 Zaz! 897 00:41:44,122 --> 00:41:47,605 On the bright side, Jane's Quinceañera was no longer 898 00:41:47,606 --> 00:41:50,097 the worst party she'd ever been to. 63697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.