All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E08.Long.Nights.Journey.Into.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,330 Previously on "Grand Hotel"... Santiago: It's my fault. 2 00:00:03,330 --> 00:00:05,580 His leg -- what happened to him? 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,080 It's my fault. 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,170 She said a lot about how I remind her of Dad. 5 00:00:09,170 --> 00:00:11,580 You want to see him? I know where to find him. 6 00:00:11,580 --> 00:00:13,250 What do you know about Sky Garibaldi? 7 00:00:13,250 --> 00:00:15,540 Emily: Some of my friends, they found out that she's a hookup. 8 00:00:15,540 --> 00:00:17,120 Sky was...dealing drugs? 9 00:00:17,120 --> 00:00:19,000 Have your people deal with Finn. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,040 No one gets hurt. 11 00:00:20,040 --> 00:00:22,120 Was it always just about the money? 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,540 No, Javi, I care about you. 13 00:00:26,620 --> 00:00:28,120 What's happening? 14 00:00:28,120 --> 00:00:29,330 Javi?! 15 00:00:31,790 --> 00:00:33,380 Santiago: Javi! 16 00:00:33,380 --> 00:00:35,830 Javi, mijo! Look at me! 17 00:00:35,830 --> 00:00:37,000 Look at me! 18 00:00:39,620 --> 00:00:41,120 Call ahead to the E.R. -- 19 00:00:41,120 --> 00:00:43,540 undetermined crush injury, possible fractures. 20 00:00:43,540 --> 00:00:44,580 Is he gonna be okay? 21 00:00:44,580 --> 00:00:46,120 That's what we're trying to find out. 22 00:00:49,420 --> 00:00:51,830 He -- He lost it in an accident. 23 00:00:51,830 --> 00:00:53,580 When he was in high school. 24 00:00:53,580 --> 00:00:56,330 God. Por favor, Dios. 25 00:00:56,330 --> 00:00:57,330 No otra vez. 26 00:01:03,960 --> 00:01:05,380 Hang on, buddy! 27 00:01:05,380 --> 00:01:06,380 We're gonna get some help for you, okay? 28 00:01:06,380 --> 00:01:07,670 Can you move? 29 00:01:09,710 --> 00:01:11,040 Sir, sir. 30 00:01:11,040 --> 00:01:13,710 Sir, sit down! 31 00:01:15,790 --> 00:01:17,330 You're gonna be okay, son. 32 00:01:17,330 --> 00:01:18,750 I'm right here with you. 33 00:01:35,920 --> 00:01:38,080 Alicia?! Oh, thank God. 34 00:01:38,080 --> 00:01:39,920 I-I didn't know if you were at the Finn or you'd been... 35 00:01:45,290 --> 00:01:46,880 I'm okay. But Javi was in the collapse. 36 00:01:46,880 --> 00:01:47,790 I really need to get to the hospital. 37 00:01:47,790 --> 00:01:49,040 Hey, you're shaking. 38 00:01:49,040 --> 00:01:50,670 You're in no condition to drive. 39 00:01:50,670 --> 00:01:52,170 Do you want me to call Oliver? 40 00:01:52,170 --> 00:01:53,460 No, Oliver and I broke up. 41 00:01:53,460 --> 00:01:57,210 Um, I'm sorry. 42 00:01:57,210 --> 00:01:58,620 I can drive you. I don't want to bother you. 43 00:01:58,620 --> 00:01:59,960 Just...let me help you. 44 00:01:59,960 --> 00:02:01,580 Please. 45 00:02:08,290 --> 00:02:10,120 All your tests look normal. 46 00:02:10,120 --> 00:02:11,710 But you need to rest. 47 00:02:11,710 --> 00:02:12,620 Ingrid. 48 00:02:12,620 --> 00:02:13,920 Excuse me, sir. 49 00:02:13,920 --> 00:02:15,710 You can't be in here unless you're family. 50 00:02:15,710 --> 00:02:18,170 I'm...the baby's father. 51 00:02:18,170 --> 00:02:20,330 Oh. Well, they're both fine. 52 00:02:20,330 --> 00:02:23,040 I'll get your discharge papers. 53 00:02:23,040 --> 00:02:24,580 What are you doing here? 54 00:02:24,580 --> 00:02:26,250 I heard you were in the collapse. 55 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 I was worried. 56 00:02:28,580 --> 00:02:30,290 I'm so sorry this happened. 57 00:02:30,290 --> 00:02:32,210 Is there anything I can do for you? 58 00:02:32,210 --> 00:02:34,210 Yeah, see if Javi's okay. 59 00:02:34,210 --> 00:02:35,420 Okay. 60 00:02:41,380 --> 00:02:43,830 You have some nerve coming in here. 61 00:02:43,830 --> 00:02:45,580 I had no idea Javi would be there. 62 00:02:45,580 --> 00:02:47,210 No one was supposed to get hurt. 63 00:02:47,210 --> 00:02:48,830 You told me to "handle" the problem. 64 00:02:48,830 --> 00:02:50,000 The Finn is closed indefinitely. 65 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 You got what you wanted. 66 00:02:51,000 --> 00:02:52,830 I never wanted this! 67 00:02:54,960 --> 00:02:56,830 It's gonna be a long night. 68 00:02:56,830 --> 00:02:58,880 So I figured you could use one of these. 69 00:02:58,880 --> 00:03:00,580 Thank you, honey. 70 00:03:00,580 --> 00:03:03,420 Um, we'll finish this later. 71 00:03:03,420 --> 00:03:04,790 I have to focus on my son. 72 00:03:04,790 --> 00:03:06,120 Of course. 73 00:03:06,120 --> 00:03:08,210 My prayers are with you both. 74 00:03:08,210 --> 00:03:09,710 Goodnight, Gigi. Mm. 75 00:03:12,960 --> 00:03:14,420 What was that? 76 00:03:14,420 --> 00:03:17,460 He just came to, um, check on Javi. 77 00:03:20,120 --> 00:03:23,080 So, why do you look like you want to kill him? 78 00:03:24,000 --> 00:03:25,790 Papi. Have you heard anything yet? 79 00:03:25,790 --> 00:03:27,210 No, mi vida. 80 00:03:27,210 --> 00:03:29,460 We're still waiting on the doctors. 81 00:03:29,460 --> 00:03:30,920 Javi's a fighter. 82 00:03:30,920 --> 00:03:32,290 He's gonna be okay, 83 00:03:32,290 --> 00:03:34,080 I know it. 84 00:03:34,080 --> 00:03:36,580 I know. I'm just so worried about him. 85 00:03:44,290 --> 00:03:47,080 Alicia: Come on, we're gonna be late. Aren't you gonna eat? 86 00:03:47,080 --> 00:03:48,920 Leave me alone, brat. 87 00:03:48,920 --> 00:03:51,170 Hey, be nice. Eat. 88 00:03:51,170 --> 00:03:53,460 You got to get your strength for the big game. 89 00:03:53,460 --> 00:03:55,420 I'm not hungry. Lay off. 90 00:03:57,960 --> 00:03:59,500 It's open! 91 00:03:59,500 --> 00:04:01,040 I wonder who that could be. 92 00:04:01,040 --> 00:04:03,420 Good morning! 93 00:04:03,420 --> 00:04:04,750 I hope I'm not interrupting. 94 00:04:04,750 --> 00:04:06,880 Aunt Gigi! 95 00:04:06,880 --> 00:04:09,080 What are you doing here? Mm. 96 00:04:09,080 --> 00:04:11,170 I dropped the twins off at school early. 97 00:04:11,170 --> 00:04:14,290 And I thought I'd stop by and say good luck to Javi. 98 00:04:14,290 --> 00:04:17,210 Santiago: Honey, please, get ready for school. 99 00:04:17,210 --> 00:04:20,210 So, it's the first game of the season, huh? 100 00:04:20,210 --> 00:04:24,040 You big, bad senior. 101 00:04:24,040 --> 00:04:25,830 What's going on? 102 00:04:25,830 --> 00:04:28,120 You're not excited to play? 103 00:04:28,120 --> 00:04:30,920 I don't know. It just doesn't feel right. 104 00:04:30,920 --> 00:04:32,920 Well, listen to me. 105 00:04:32,920 --> 00:04:36,120 Your mami loved watching you play. 106 00:04:36,120 --> 00:04:38,380 And I know she's not gonna be in the bleachers, 107 00:04:38,380 --> 00:04:40,880 but I promise you she's still watching you. 108 00:04:43,210 --> 00:04:44,420 Will you come? 109 00:04:44,420 --> 00:04:45,920 To the game? 110 00:04:45,920 --> 00:04:49,500 I thought you were never gonna ask. 111 00:04:49,500 --> 00:04:52,580 Come here. 112 00:05:01,960 --> 00:05:03,620 That's Mami's blessing. 113 00:05:03,620 --> 00:05:06,210 Well, I think I-I saw her say it, like, 114 00:05:06,210 --> 00:05:08,250 a million times before each game. 115 00:05:08,250 --> 00:05:10,540 Now go on. 116 00:05:10,540 --> 00:05:11,540 Get your things. 117 00:05:11,540 --> 00:05:12,920 Okay. 118 00:05:12,920 --> 00:05:14,960 Mm. I love you. 119 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 I love you. 120 00:05:21,500 --> 00:05:23,540 He adores you. Mm. 121 00:05:23,540 --> 00:05:26,330 Santiago, you have to tell them about us. 122 00:05:26,330 --> 00:05:28,500 Mnh-mnh. 123 00:05:28,500 --> 00:05:29,790 It's too soon. 124 00:05:29,790 --> 00:05:30,750 They're still grieving. I know. 125 00:05:30,750 --> 00:05:33,330 The longer we wait -- 126 00:05:33,330 --> 00:05:34,540 I know. I will. 127 00:05:34,540 --> 00:05:35,670 I promise I will. 128 00:05:46,120 --> 00:05:47,670 Mrs. P: All right. 129 00:05:47,670 --> 00:05:50,380 So, what is this about some celebrity wanting a free room? 130 00:05:50,380 --> 00:05:52,580 She's kidding, sir. 131 00:05:52,580 --> 00:05:54,210 We're thrilled to have you. 132 00:05:54,210 --> 00:05:55,750 Can you give us a minute? 133 00:05:55,750 --> 00:05:58,920 Right on. 134 00:05:58,920 --> 00:06:00,620 Who the heck is he? 135 00:06:00,620 --> 00:06:02,120 Justin Journeys. 136 00:06:02,120 --> 00:06:04,580 He's a major social media "influencer." 137 00:06:04,580 --> 00:06:05,540 Influencer? 138 00:06:05,540 --> 00:06:07,290 Is that a job? 139 00:06:07,290 --> 00:06:09,500 He travels all over the world and posts about where he stays. 140 00:06:09,500 --> 00:06:12,250 And then his four million followers stay there, too. 141 00:06:12,250 --> 00:06:14,290 Four million people listen to that goober? 142 00:06:14,290 --> 00:06:17,920 Mm-hmm. 143 00:06:19,460 --> 00:06:21,000 Justin. 144 00:06:21,000 --> 00:06:24,580 Hi, I'd like to officially offer you the Oceanside Royal Suite. 145 00:06:24,580 --> 00:06:25,540 On the house. 146 00:06:25,540 --> 00:06:26,580 Right on! 147 00:06:26,580 --> 00:06:28,670 And you'll comp my ElRey tickets, too? 148 00:06:28,670 --> 00:06:31,210 Well, I'm sorry but ElRey is no longer performing here, 149 00:06:31,210 --> 00:06:33,040 or anywhere else for that matter. 150 00:06:33,040 --> 00:06:35,120 Hashtag that sucks. 151 00:06:35,120 --> 00:06:37,000 Hey, wait, can you just press "record" for me real quick? 152 00:06:37,000 --> 00:06:38,500 Oh, sure. 153 00:06:39,580 --> 00:06:41,210 'Sup, peeps! It's me. 154 00:06:41,210 --> 00:06:44,210 I'm here at the Riviera Bland where ElRey don't play. 155 00:06:44,210 --> 00:06:45,420 Boo! 156 00:06:45,420 --> 00:06:46,790 Boo! 157 00:06:46,790 --> 00:06:49,000 Oh, boo, flamingo, boo! 158 00:06:49,000 --> 00:06:51,120 Justin! 159 00:06:51,120 --> 00:06:53,040 How about we not post that one? 160 00:06:53,040 --> 00:06:54,830 Okay, and what if I give you 161 00:06:54,830 --> 00:06:57,670 a free pass for a massage at our world-renowned spa? 162 00:06:57,670 --> 00:07:00,790 Sure. Uh, but the whole point of this trip was entertainment. 163 00:07:00,790 --> 00:07:02,460 I know, and I will find you something 164 00:07:02,460 --> 00:07:05,670 because I am hashtag on it. 165 00:07:05,670 --> 00:07:10,420 Hashtag dot com dot...org. 166 00:07:10,420 --> 00:07:12,790 Hey, man. Crazy night, huh? 167 00:07:12,790 --> 00:07:15,500 Did you know that Javi was in the balcony collapse? 168 00:07:15,500 --> 00:07:18,080 Yeah, I heard. I've been texting with Ingrid. 169 00:07:18,080 --> 00:07:20,790 Listen, I've been thinking about what those girls told you. 170 00:07:20,790 --> 00:07:23,420 About Sky. 171 00:07:23,420 --> 00:07:25,330 I can't believe she was dealing drugs. 172 00:07:25,330 --> 00:07:27,120 You know, you should talk to Topher. 173 00:07:27,120 --> 00:07:28,290 She could've been working with him. 174 00:07:28,290 --> 00:07:30,920 Topher? The Concierge? 175 00:07:30,920 --> 00:07:32,540 Yeah. 176 00:07:32,540 --> 00:07:34,580 If the guests want something... a little freaky -- 177 00:07:34,580 --> 00:07:37,120 call girls, pot, whatever -- 178 00:07:37,120 --> 00:07:39,040 he's the "hook up" guy. 179 00:07:39,040 --> 00:07:40,670 That little dork? 180 00:07:40,670 --> 00:07:41,960 You want it, he gets it. 181 00:07:41,960 --> 00:07:43,290 No questions asked. 182 00:07:47,120 --> 00:07:49,420 All things considered, Javi is a very lucky man. 183 00:07:49,420 --> 00:07:51,620 He managed to escape with only a broken collarbone 184 00:07:51,620 --> 00:07:52,750 and a concussion. 185 00:07:52,750 --> 00:07:55,290 W-Will he need surgery? 186 00:07:55,290 --> 00:07:58,080 No, he'll need to wear a sling for a few weeks, 187 00:07:58,080 --> 00:08:00,620 but we can discharge him this evening. 188 00:08:00,620 --> 00:08:03,000 Can -- Can we see him? Sure. 189 00:08:03,000 --> 00:08:07,330 Uh, but before you do, there is something you should know. 190 00:08:07,330 --> 00:08:11,500 When Javi arrived, he wasn't responding to the pain meds. 191 00:08:11,500 --> 00:08:12,670 Why not? 192 00:08:12,670 --> 00:08:14,170 We did a tox screen, 193 00:08:14,170 --> 00:08:17,500 and the opiates in his blood are through the roof. 194 00:08:17,500 --> 00:08:20,540 I don't understand. What -- What are you saying? 195 00:08:20,540 --> 00:08:22,120 Your son is an addict. 196 00:08:29,790 --> 00:08:31,080 Yoli: Are you sure we're at the right place? 197 00:08:31,080 --> 00:08:32,330 What a dump. 198 00:08:32,330 --> 00:08:34,000 Is that a hooker? 199 00:08:34,000 --> 00:08:36,830 Oh, my God, I have that same skirt. 200 00:08:36,830 --> 00:08:38,420 So that's a yes. 201 00:08:38,420 --> 00:08:39,710 Which room is it? 202 00:08:43,290 --> 00:08:44,710 Hi! 203 00:08:44,710 --> 00:08:46,290 Hi. 204 00:08:46,290 --> 00:08:48,210 Hey, Dad. 205 00:08:50,750 --> 00:08:52,500 Hey! Hey. 206 00:08:52,500 --> 00:08:53,540 How are you feeling? 207 00:08:53,540 --> 00:08:56,040 Ah, I'm okay. 208 00:08:56,040 --> 00:08:57,880 Oh, no, no, no, no hugs for a little bit, though. 209 00:08:57,880 --> 00:09:00,250 Right. You did have a balcony fall on you. 210 00:09:00,250 --> 00:09:01,880 Yeah. 211 00:09:01,880 --> 00:09:03,000 Uh-oh. 212 00:09:03,000 --> 00:09:04,750 What's with you? 213 00:09:04,750 --> 00:09:06,210 Oh, God. 214 00:09:06,210 --> 00:09:08,670 Please don't tell me I lost the other leg. 215 00:09:08,670 --> 00:09:12,250 Doctor thinks you have a problem with painkillers. 216 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Well, that's ridiculous. 217 00:09:13,500 --> 00:09:15,540 Then why was there so much in your blood? 218 00:09:15,540 --> 00:09:17,250 I don't know. It was Spring Break. 219 00:09:17,250 --> 00:09:18,380 Maybe I overdid it a little. 220 00:09:18,380 --> 00:09:19,500 It's not a big deal. 221 00:09:19,500 --> 00:09:21,710 So, this was, like, a one-time thing? 222 00:09:21,710 --> 00:09:25,080 Totally. I was just distracting myself. 223 00:09:25,080 --> 00:09:27,210 Ever since Ingrid told me about the baby, 224 00:09:27,210 --> 00:09:29,330 I haven't been able to get that out of my head. 225 00:09:29,330 --> 00:09:30,290 Okay. 226 00:09:30,290 --> 00:09:33,210 Well... everyone makes mistakes. 227 00:09:33,210 --> 00:09:35,880 Right, Dad? 228 00:09:35,880 --> 00:09:37,120 You're gonna need some clothes. 229 00:09:37,120 --> 00:09:38,500 Honey, why don't you go home 230 00:09:38,500 --> 00:09:40,120 and get your brother something to wear? 231 00:09:40,120 --> 00:09:41,000 Of course. 232 00:09:47,380 --> 00:09:50,290 You had this problem before. That was ten years ago. 233 00:09:50,290 --> 00:09:52,000 Okay, I lost my leg. 234 00:09:52,000 --> 00:09:55,040 Minute I realized I was hooked, I stopped. 235 00:09:55,040 --> 00:09:58,670 I want to believe you -- But you don't. 236 00:09:58,670 --> 00:10:00,880 Why am I not surprised? 237 00:10:00,880 --> 00:10:03,170 Javi. 238 00:10:03,170 --> 00:10:04,290 Look at me. 239 00:10:06,330 --> 00:10:09,540 Javi. 240 00:10:09,540 --> 00:10:11,040 Mijo. 241 00:10:11,040 --> 00:10:13,250 Mijo, Javi. 242 00:10:13,250 --> 00:10:14,790 Earth to Javi. What?! 243 00:10:16,290 --> 00:10:17,290 I need to tell you something. 244 00:10:22,620 --> 00:10:24,500 There's a scout coming today. 245 00:10:26,750 --> 00:10:28,250 That's it? 246 00:10:28,250 --> 00:10:30,830 Nothing -- Nothing else you want to tell me? 247 00:10:30,830 --> 00:10:33,880 I don't think so. Why? 248 00:10:33,880 --> 00:10:37,210 Wow. 249 00:10:37,210 --> 00:10:38,120 ♪ Crank dat Soulja Boy now watch me ♪ ♪ You ♪ 250 00:10:38,120 --> 00:10:40,000 ♪ Crank dat Soulja Boy now watch me ♪ ♪ You ♪ 251 00:10:40,000 --> 00:10:41,750 ♪ Crank dat Soulja Boy now watch me ♪ ♪ You ♪ 252 00:10:41,750 --> 00:10:43,880 ♪ Crank dat Soulja Boy now watch me ♪ 253 00:10:45,120 --> 00:10:46,670 There he is. All right! 254 00:10:46,670 --> 00:10:47,830 Man of the hour! 255 00:10:47,830 --> 00:10:49,290 Ven acá. 256 00:10:49,290 --> 00:10:50,380 Hey, Javi. 257 00:10:50,380 --> 00:10:52,000 Javi, mijo. 258 00:10:56,460 --> 00:10:58,710 You can't just pretend there's not a problem. 259 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 Can we just go home? 260 00:11:07,710 --> 00:11:10,330 Alicia. How's your brother? 261 00:11:10,330 --> 00:11:12,000 I've been asking around. He's gonna be fine. 262 00:11:12,000 --> 00:11:13,420 Thank God. 263 00:11:13,420 --> 00:11:15,250 Yeah, no thanks to you. 264 00:11:16,420 --> 00:11:17,460 Excuse me? 265 00:11:17,460 --> 00:11:19,750 You lied your way into to Javi's life. 266 00:11:19,750 --> 00:11:21,330 You sent him off the rails, 267 00:11:21,330 --> 00:11:23,420 and now he nearly died because of you. 268 00:11:23,420 --> 00:11:24,750 I'm so sorry. 269 00:11:24,750 --> 00:11:27,790 I...I feel awful. Yeah. 270 00:11:27,790 --> 00:11:29,420 Well, maybe you should. 271 00:11:34,040 --> 00:11:36,620 Two thousand dollars for some Bruno Mars tickets? 272 00:11:36,620 --> 00:11:37,960 You know, for that price, 273 00:11:37,960 --> 00:11:39,670 he better be singing while giving me a lap dance. 274 00:11:40,710 --> 00:11:42,540 Helen. 275 00:11:42,540 --> 00:11:45,080 Can I ask your honest opinion? 276 00:11:45,080 --> 00:11:46,710 Now, it's about Mateo. 277 00:11:46,710 --> 00:11:50,080 Mm. What about him? 278 00:11:50,080 --> 00:11:51,460 Why does Santiago keep him around? 279 00:11:52,960 --> 00:11:55,750 You know, they're always clashing. 280 00:11:55,750 --> 00:11:57,790 That's just how men are. 281 00:11:57,790 --> 00:12:00,710 They holler, they fight, and then they go get a beer. 282 00:12:00,710 --> 00:12:02,460 This is different. 283 00:12:02,460 --> 00:12:06,380 Mateo gets Ingrid pregnant, and Santiago still protects him. 284 00:12:06,380 --> 00:12:10,210 I-I wish I could help you, Gigi, but I am having a day. 285 00:12:10,210 --> 00:12:12,290 Malcolm is really struggling with his chemo. 286 00:12:12,290 --> 00:12:15,710 And now this Justin Journeys is wasting all my time. 287 00:12:15,710 --> 00:12:16,880 Justin who? 288 00:12:16,880 --> 00:12:18,120 Some Internet twerp. 289 00:12:18,120 --> 00:12:19,380 I gave him a free room, 290 00:12:19,380 --> 00:12:21,540 but now he's upset that ElRey is not performing. 291 00:12:21,540 --> 00:12:23,000 Oh. 292 00:12:23,000 --> 00:12:27,210 Please, Lord, let there be something sweet in here. 293 00:12:27,210 --> 00:12:29,170 I'm officially eating my feelings. 294 00:12:29,170 --> 00:12:31,290 You're eating your son's lunch? 295 00:12:31,290 --> 00:12:35,670 I gave him life, he could at least spare a cookie. 296 00:12:35,670 --> 00:12:37,210 That's my pleasure. 297 00:12:37,210 --> 00:12:39,830 Anything at all for my favorite guests in the whole hotel. 298 00:12:39,830 --> 00:12:41,250 Man: Appreciate it. 299 00:12:41,250 --> 00:12:43,250 Topher. You got a second? 300 00:12:43,250 --> 00:12:44,580 Yeah, what's up? What do you need? 301 00:12:44,580 --> 00:12:46,790 Weed, molly, strippers, dippers? 302 00:12:46,790 --> 00:12:48,750 What the hell are dippers? 303 00:12:48,750 --> 00:12:50,000 Actually, I don't want to know. 304 00:12:50,000 --> 00:12:52,250 I, uh -- I just need some info. 305 00:12:52,250 --> 00:12:55,750 These Spring Break girls were asking me about Sky Garibaldi. 306 00:12:55,750 --> 00:12:57,460 Did you know she was dealing drugs? 307 00:12:57,460 --> 00:12:58,580 Hundred bucks. 308 00:12:58,580 --> 00:13:02,250 What? Come on. I'm a businessman. 309 00:13:02,250 --> 00:13:04,120 That's all I got on me. 310 00:13:04,120 --> 00:13:05,290 Okay. 311 00:13:05,290 --> 00:13:07,080 Sky wasn't really a dealer. 312 00:13:07,080 --> 00:13:08,210 She was more like a "dabbler." 313 00:13:08,210 --> 00:13:09,290 Dabbler? Yeah. 314 00:13:09,290 --> 00:13:10,830 She would fake these injuries, 315 00:13:10,830 --> 00:13:13,210 and then she would sell the prescriptions for extra cash. 316 00:13:13,210 --> 00:13:15,460 Well, that seems like a risky way to make money. 317 00:13:15,460 --> 00:13:17,330 She was always borrowing money from somebody back home 318 00:13:17,330 --> 00:13:18,920 and had to pay him back. 319 00:13:18,920 --> 00:13:20,500 Her brother, I think? 320 00:13:23,210 --> 00:13:25,000 So you two weren't working together? 321 00:13:25,000 --> 00:13:27,080 Nah -- I live for the hustle, but Sky hated it. 322 00:13:27,080 --> 00:13:29,420 She wanted out. She did? 323 00:13:29,420 --> 00:13:31,210 Yeah. One of her regulars was threatening her. 324 00:13:31,210 --> 00:13:33,040 He was saying he was gonna get her fired 325 00:13:33,040 --> 00:13:34,420 if she didn't bring him more pills. 326 00:13:34,420 --> 00:13:37,540 Get her fired? You didn't hear this from me. 327 00:13:37,540 --> 00:13:41,620 That's what you get when you deal to the boss' son. 328 00:14:08,210 --> 00:14:12,960 ♪ It's a hard pill to swallow when you're too far gone ♪ 329 00:14:14,580 --> 00:14:20,000 ♪ It's all your fault 'cause you don't know real love ♪ 330 00:14:20,000 --> 00:14:22,420 I am so glad both of you are here. 331 00:14:22,420 --> 00:14:25,250 I've been dying to see you ever since Victor put us in touch. 332 00:14:25,250 --> 00:14:26,420 Victor's a good friend. 333 00:14:26,420 --> 00:14:27,580 I don't have many left. 334 00:14:27,580 --> 00:14:29,120 Well, then, maybe you shouldn't have 335 00:14:29,120 --> 00:14:30,420 run off with all that money. 336 00:14:30,420 --> 00:14:32,210 Yoli, rude. 337 00:14:32,210 --> 00:14:34,420 No, it's okay. She doesn't know the whole story. 338 00:14:34,420 --> 00:14:36,040 Dad didn't steal that money. 339 00:14:36,040 --> 00:14:37,710 I took a lot of risks. 340 00:14:37,710 --> 00:14:38,920 The economy turned. 341 00:14:38,920 --> 00:14:40,460 The fund went belly-up. 342 00:14:40,460 --> 00:14:42,580 I could've fixed it if I just had a little more time. 343 00:14:42,580 --> 00:14:44,460 So then why did you run? 344 00:14:44,460 --> 00:14:48,210 A lot of very rich, powerful people lost a lot of money. 345 00:14:48,210 --> 00:14:51,620 They wanted to put me away for the rest of my life. 346 00:14:51,620 --> 00:14:53,750 You abandoned us. 347 00:14:53,750 --> 00:14:57,080 I'm sorry. 348 00:14:57,080 --> 00:14:58,790 Leaving you two girls was the hardest thing 349 00:14:58,790 --> 00:15:02,540 I've ever done in my life. 350 00:15:02,540 --> 00:15:05,080 But I really didn't think I had a choice. 351 00:15:05,080 --> 00:15:08,290 Even Mom thinks you stole millions. 352 00:15:08,290 --> 00:15:10,250 Would I really be living in a roach hotel 353 00:15:10,250 --> 00:15:11,580 if I had millions of dollars? 354 00:15:19,210 --> 00:15:20,790 Dad. 355 00:15:20,790 --> 00:15:22,380 You okay? 356 00:15:22,380 --> 00:15:25,290 You know, some days I think I got this chemo thing down, 357 00:15:25,290 --> 00:15:27,750 but, man, this nausea is really getting me good. 358 00:15:27,750 --> 00:15:30,790 I actually got you something to help with that. 359 00:15:30,790 --> 00:15:33,000 You know Topher, the concierge? 360 00:15:33,000 --> 00:15:34,790 No, son, I'm not about to start smoking weed. 361 00:15:34,790 --> 00:15:36,080 No, no, no, no, no. 362 00:15:36,080 --> 00:15:37,540 There's no smoking required. 363 00:15:37,540 --> 00:15:38,920 I got you edibles. 364 00:15:38,920 --> 00:15:41,000 They're cookies in Mom's fridge. 365 00:15:41,000 --> 00:15:42,330 I don't think so. 366 00:15:42,330 --> 00:15:43,380 Come on. 367 00:15:43,380 --> 00:15:44,880 Topher said they're super strong, 368 00:15:44,880 --> 00:15:46,540 and they're gonna make you feel really good. 369 00:15:49,620 --> 00:15:52,960 ♪ Fly high like I'm NASA ♪ 370 00:15:52,960 --> 00:15:55,250 ♪ Move my hips like a salsa ♪ 371 00:15:57,040 --> 00:15:58,830 Ding! ♪ I'm like butter on a lobster ♪ 372 00:15:58,830 --> 00:16:00,540 Ding da ding ding! 373 00:16:00,540 --> 00:16:02,380 ♪ We lit, we lit ♪ 374 00:16:02,380 --> 00:16:04,080 Ding! 375 00:16:04,080 --> 00:16:07,330 ♪ Got me singin' like I'm Chaka ♪ 376 00:16:10,920 --> 00:16:12,120 Great news. Whoa! 377 00:16:12,120 --> 00:16:14,420 What are you doing here?! 378 00:16:14,420 --> 00:16:17,830 Well, I heard Justin Journeys was looking for entertainment. 379 00:16:17,830 --> 00:16:19,920 Floor seats to the Miami Heat game. 380 00:16:19,920 --> 00:16:21,080 Sports? Mm-hmm. 381 00:16:21,080 --> 00:16:22,540 I wanted concert tickets. 382 00:16:22,540 --> 00:16:24,210 And also, I'm naked right now. 383 00:16:26,880 --> 00:16:28,460 Yes, you are. 384 00:16:28,460 --> 00:16:30,290 Get out! 385 00:16:30,290 --> 00:16:31,420 Get out! 386 00:16:31,420 --> 00:16:33,920 Go! Okay! 387 00:16:37,380 --> 00:16:39,460 So Sky was selling drugs to Javi? 388 00:16:39,460 --> 00:16:40,710 That's what Topher said. 389 00:16:40,710 --> 00:16:42,330 It doesn't mean Javi did anything to Sky. 390 00:16:42,330 --> 00:16:43,830 I mean, he's not violent, right? 391 00:16:43,830 --> 00:16:45,960 He took a swing at me, remember? 392 00:16:45,960 --> 00:16:47,750 This is a good lead. You're on the right track. 393 00:16:47,750 --> 00:16:49,210 No! This is the wrong track. 394 00:16:49,210 --> 00:16:50,920 I don't want to be on this track. 395 00:16:50,920 --> 00:16:53,000 What? Why not? 396 00:16:53,000 --> 00:16:55,170 Alicia broke up with Oliver. 397 00:16:55,170 --> 00:16:56,580 Oh. Yeah. 398 00:16:56,580 --> 00:16:58,420 So if her brother did something to my sister, how -- 399 00:16:58,420 --> 00:17:00,710 how could we ever get past that and be together? 400 00:17:00,710 --> 00:17:02,500 You can't drop it now. 401 00:17:02,500 --> 00:17:06,080 You got to find out the truth, whether you like it or not. 402 00:17:08,420 --> 00:17:10,710 Look, I'm saying this as your family doctor. 403 00:17:10,710 --> 00:17:12,710 And your friend. 404 00:17:12,710 --> 00:17:15,420 Javi needs to go to rehab. 405 00:17:15,420 --> 00:17:17,580 Wait, is being away from his family 406 00:17:17,580 --> 00:17:19,580 really the best thing right now? 407 00:17:19,580 --> 00:17:21,250 I already confiscated his pills. 408 00:17:21,250 --> 00:17:23,040 He'll just find a way to get more. 409 00:17:23,040 --> 00:17:24,500 He needs to medically detox. 410 00:17:24,500 --> 00:17:26,540 Clearly, we didn't take his problem seriously enough 411 00:17:26,540 --> 00:17:27,540 the first time. 412 00:17:27,540 --> 00:17:28,380 The first time? 413 00:17:30,420 --> 00:17:32,710 What does she mean, the first time? 414 00:17:32,710 --> 00:17:37,540 When you brother lost his leg, he became addicted. 415 00:17:37,540 --> 00:17:40,620 It was so many years ago, I thought he was done. 416 00:17:40,620 --> 00:17:42,170 Why didn't you tell me? 417 00:17:42,170 --> 00:17:44,880 Maybe I could've done something to help him. 418 00:17:44,880 --> 00:17:46,120 You were just a child. 419 00:17:46,120 --> 00:17:48,000 You didn't need that burden. 420 00:17:48,000 --> 00:17:50,120 Dad, he doesn't even think he has a problem. 421 00:17:50,120 --> 00:17:52,420 He's never gonna agree to rehab. 422 00:17:52,420 --> 00:17:55,960 Well, I'll drag him by his hair if I have to, but he's going. 423 00:17:57,080 --> 00:17:59,380 Jason. Have you seen your mother? 424 00:17:59,380 --> 00:18:00,920 No, I was just grabbing something. 425 00:18:00,920 --> 00:18:03,000 Well, she's supposed to be handling this influencer. 426 00:18:03,000 --> 00:18:04,790 And he just posted that she walked in on him 427 00:18:04,790 --> 00:18:05,880 naked and during a massage. 428 00:18:05,880 --> 00:18:07,670 Oh, my God. I know. 429 00:18:07,670 --> 00:18:08,830 It doesn't sound like your mother. 430 00:18:08,830 --> 00:18:10,330 And now he's bashing us online, 431 00:18:10,330 --> 00:18:12,170 and people are canceling their reservations. 432 00:18:12,170 --> 00:18:15,380 Yeah, I, um...I had some cookies in here earlier. 433 00:18:15,380 --> 00:18:17,000 Oh, yeah. Your mother ate those. 434 00:18:17,000 --> 00:18:18,080 Um, she said you wouldn't mind. 435 00:18:18,080 --> 00:18:19,460 Yeah, we got to find her. 436 00:18:19,460 --> 00:18:20,330 Now. 437 00:18:23,000 --> 00:18:24,540 Mrs. P: Hey. 438 00:18:24,540 --> 00:18:25,750 Justin Journeys. 439 00:18:25,750 --> 00:18:27,250 You wanted a concert? 440 00:18:29,290 --> 00:18:31,580 Well, I got you a concert right here. 441 00:18:31,580 --> 00:18:34,120 Hit it. 442 00:18:34,120 --> 00:18:35,830 Hit it? 443 00:18:35,830 --> 00:18:37,250 Who are you talking to? 444 00:18:39,960 --> 00:18:42,710 ♪ I'm every woman ♪ 445 00:18:42,710 --> 00:18:45,790 ♪ It's all in me ♪ 446 00:18:45,790 --> 00:18:48,120 ♪ Anything you want done, baby ♪ 447 00:18:48,120 --> 00:18:50,420 ♪ I do it naturally ♪ 448 00:18:52,420 --> 00:18:54,330 ♪ Mix a special groove ♪ Oh, my God. 449 00:18:54,330 --> 00:18:56,620 ♪ Put a fire inside of you ♪ 450 00:18:56,620 --> 00:18:58,460 ♪ Anytime you feel danger or fear ♪ 451 00:18:58,460 --> 00:19:00,750 Okay. Sorry. 452 00:19:00,750 --> 00:19:04,170 Sorry. Thank you, Mrs. P, for testing the sound system. 453 00:19:04,170 --> 00:19:06,330 It sounds fantastic. 454 00:19:06,330 --> 00:19:08,750 Wait, but I didn't get to the key change! 455 00:19:08,750 --> 00:19:10,710 Karaoke coming to the Circle Bar soon, okay? 456 00:19:13,670 --> 00:19:14,500 ♪ Anything you want done, baby ♪ 457 00:19:14,500 --> 00:19:15,960 Sorry. Sorry. 458 00:19:15,960 --> 00:19:17,620 ♪ I do it naturally ♪ 459 00:19:28,250 --> 00:19:31,250 Hey, uh, was somebody in my room? 460 00:19:31,250 --> 00:19:34,040 Yeah, I came to grab some of your clothes, 461 00:19:34,040 --> 00:19:37,580 and...I may have tidied up a little. 462 00:19:42,170 --> 00:19:44,750 What did you do? Your sister found your pills. 463 00:19:44,750 --> 00:19:48,000 Okay, guys, my shoulder's killing me. 464 00:19:48,000 --> 00:19:49,250 It's already bad enough the doctor wouldn't give me 465 00:19:49,250 --> 00:19:50,250 any real meds. 466 00:19:50,250 --> 00:19:52,880 No. No more pills. 467 00:19:52,880 --> 00:19:54,750 You're going to rehab. 468 00:19:54,750 --> 00:19:56,330 Oh, I get it. I get it. 469 00:19:56,330 --> 00:19:57,500 You don't want to deal with me, 470 00:19:57,500 --> 00:19:58,830 so you're gonna ship me off to be 471 00:19:58,830 --> 00:19:59,830 someone else's problem, right? 472 00:19:59,830 --> 00:20:01,330 No, of course not. 473 00:20:01,330 --> 00:20:02,670 It's not like that. 474 00:20:02,670 --> 00:20:04,080 You're sick. 475 00:20:04,080 --> 00:20:05,710 You need help. 476 00:20:05,710 --> 00:20:07,500 I thought you were on my side. 477 00:20:07,500 --> 00:20:09,580 Javi! Where are my damn pills at?! 478 00:20:09,580 --> 00:20:12,920 Javier! Javier! 479 00:20:12,920 --> 00:20:15,250 That's enough. 480 00:20:15,250 --> 00:20:16,880 There's a car waiting downstairs. 481 00:20:16,880 --> 00:20:17,830 We're going now. 482 00:20:17,830 --> 00:20:19,620 Like hell I am. 483 00:20:25,210 --> 00:20:26,830 Honey, please excuse us. 484 00:20:34,830 --> 00:20:35,960 What are you doing? 485 00:20:35,960 --> 00:20:37,460 You don't want to go to rehab? 486 00:20:37,460 --> 00:20:40,080 Then you and I will sit in this room 487 00:20:40,080 --> 00:20:42,420 until that junk gets out of your system. 488 00:20:42,420 --> 00:20:44,210 Oh, my God. 489 00:20:44,210 --> 00:20:46,210 Please put me back under the rubble. 490 00:20:46,210 --> 00:20:48,710 Is this funny to you? Yeah, it is kind of funny. 491 00:20:48,710 --> 00:20:50,960 You're acting crazy. I don't need your help! 492 00:20:50,960 --> 00:20:52,330 I can get myself clean! 493 00:20:52,330 --> 00:20:55,460 You think you can go without that stuff? 494 00:20:55,460 --> 00:20:56,330 Then prove it! 495 00:21:01,580 --> 00:21:04,460 And then I ended up going to community college for a year, 496 00:21:04,460 --> 00:21:05,880 which was like going to a convention of total uggos. 497 00:21:05,880 --> 00:21:07,580 And did you know community colleges 498 00:21:07,580 --> 00:21:08,920 don't even have sororities? 499 00:21:08,920 --> 00:21:11,620 That's a drag. 500 00:21:11,620 --> 00:21:13,380 What about you, Yo? 501 00:21:13,380 --> 00:21:15,710 What's new in your world? What's new? 502 00:21:15,710 --> 00:21:17,330 Like in the last decade? 503 00:21:17,330 --> 00:21:20,380 Oh, "lez" tell him about your love life. 504 00:21:20,380 --> 00:21:21,580 Come on. 505 00:21:21,580 --> 00:21:22,710 "Lez" do it. 506 00:21:22,710 --> 00:21:24,670 Lez. Subtle. 507 00:21:24,670 --> 00:21:26,380 I have a girlfriend now. 508 00:21:26,380 --> 00:21:28,830 I'm actually not surprised. Mm. 509 00:21:28,830 --> 00:21:31,250 You always had crushes on your female teachers in high school. 510 00:21:31,250 --> 00:21:34,000 So glad you're cool with it. Yeah. 511 00:21:34,000 --> 00:21:36,290 Maybe if you were around, coming out 512 00:21:36,290 --> 00:21:38,330 wouldn't have been total hell. 513 00:21:38,330 --> 00:21:41,210 I'm sorry. 514 00:21:41,210 --> 00:21:43,500 Hey, I'm trying here. 515 00:21:43,500 --> 00:21:45,880 You know, I...I admit I made mistakes, 516 00:21:45,880 --> 00:21:48,710 but if your sister can find a way to forgive me -- 517 00:21:48,710 --> 00:21:49,960 She's different! 518 00:21:49,960 --> 00:21:53,210 When you left, she had Mom. 519 00:21:53,210 --> 00:21:55,880 But you were my person. 520 00:21:55,880 --> 00:21:58,420 I had no one. 521 00:21:58,420 --> 00:22:01,920 I felt like that every day I was away from you guys. 522 00:22:04,500 --> 00:22:06,250 FBI. 523 00:22:06,250 --> 00:22:08,460 Say whatever you have to. Just get rid of him. 524 00:22:08,460 --> 00:22:09,750 Get rid of him. 525 00:22:13,380 --> 00:22:14,330 Can I help you? 526 00:22:14,330 --> 00:22:15,420 Good evening. 527 00:22:15,420 --> 00:22:17,500 We're canvassing the area for a fugitive 528 00:22:17,500 --> 00:22:19,540 seen at a nearby convenience store. 529 00:22:19,540 --> 00:22:20,580 Have you seen this man? 530 00:22:22,670 --> 00:22:24,330 No. 531 00:22:24,330 --> 00:22:26,880 What about you, ma'am? 532 00:22:26,880 --> 00:22:29,000 Nope. I haven't seen him. 533 00:22:29,000 --> 00:22:31,830 Well, make sure you call if you do. 534 00:22:31,830 --> 00:22:33,750 Thanks for your time. 535 00:22:35,380 --> 00:22:37,920 I cannot believe that just happened. 536 00:22:37,920 --> 00:22:41,790 I can. They're never gonna stop looking for me. 537 00:22:41,790 --> 00:22:43,540 I'm sorry. I'll be out of here first thing in the morning. 538 00:22:43,540 --> 00:22:44,960 But we just got you back. 539 00:22:44,960 --> 00:22:46,210 How will we see you again? 540 00:22:46,210 --> 00:22:47,830 I don't know if you will. 541 00:22:47,830 --> 00:22:50,750 Unless you've got some place I can hole up in, 542 00:22:50,750 --> 00:22:51,880 I've got to disappear. 543 00:22:55,000 --> 00:22:57,460 How would you like upgrading to a nicer hotel? 544 00:23:02,960 --> 00:23:04,540 Yeah? 545 00:23:04,540 --> 00:23:05,920 I need your help with a guest. 546 00:23:05,920 --> 00:23:07,380 Justin Journeys. 547 00:23:07,380 --> 00:23:11,290 Mrs. P was on it, but she's not, um...herself today. 548 00:23:11,290 --> 00:23:13,250 Oh, that's too bad. 549 00:23:13,250 --> 00:23:15,620 Word is, she has a lovely singing voice. 550 00:23:15,620 --> 00:23:18,460 The point is, Mateo, we need to keep Justin happy. 551 00:23:18,460 --> 00:23:20,000 And I don't know how to do that without ElRey. 552 00:23:20,000 --> 00:23:22,420 Well, the World Music Awards are tonight. 553 00:23:22,420 --> 00:23:23,880 I'll get him the Mayor's box. 554 00:23:23,880 --> 00:23:26,210 Wow. Just like that? 555 00:23:26,210 --> 00:23:28,580 I'll pull some strings. It's what I do. 556 00:23:28,580 --> 00:23:31,710 No wonder Santiago thinks you're so invaluable. 557 00:23:31,710 --> 00:23:33,540 I just don't know why Mrs. P didn't bring me in on this sooner. 558 00:23:35,330 --> 00:23:36,960 Good question. 559 00:23:38,880 --> 00:23:41,040 Hey, Ingrid. What are you doing here? 560 00:23:41,040 --> 00:23:42,710 Uh, waiting for your mom. 561 00:23:42,710 --> 00:23:44,040 That may be a while. 562 00:23:44,040 --> 00:23:45,790 She's not really feeling well today. 563 00:23:45,790 --> 00:23:46,920 She's gonna be resting. 564 00:23:46,920 --> 00:23:48,790 Which is what you should be doing, too. 565 00:23:48,790 --> 00:23:51,330 Oh, no, I'm fine. 566 00:23:51,330 --> 00:23:53,750 Your mom left a message saying I could get my old job back. 567 00:23:53,750 --> 00:23:57,380 Wow, she must be really high. 568 00:23:57,380 --> 00:23:59,750 I mean, um, she must be worried about what happened at the Finn. 569 00:23:59,750 --> 00:24:01,920 Yeah, well, I'm not sure 570 00:24:01,920 --> 00:24:04,170 how the Mendozas will feel about me being here. 571 00:24:04,170 --> 00:24:05,250 They'll move on. 572 00:24:05,250 --> 00:24:06,670 It was an honest mistake. 573 00:24:06,670 --> 00:24:08,920 Yeah. 574 00:24:08,920 --> 00:24:12,830 It...wasn't a mistake. 575 00:24:12,830 --> 00:24:14,380 Well, come on. 576 00:24:14,380 --> 00:24:15,830 It's not like you meant to trick Javi. 577 00:24:17,750 --> 00:24:20,000 I knew he wasn't the father. 578 00:24:22,000 --> 00:24:23,710 We never even slept together. 579 00:24:25,250 --> 00:24:27,170 Wait, what? 580 00:24:27,170 --> 00:24:28,920 On the night of the hurricane, 581 00:24:28,920 --> 00:24:31,080 I found Javi passed out and drunk in a hallway. 582 00:24:31,080 --> 00:24:32,710 So, I helped him back to his room, 583 00:24:32,710 --> 00:24:34,460 and I rode out the rest of the storm there. 584 00:24:34,460 --> 00:24:38,880 And I thought this guy has everything, 585 00:24:38,880 --> 00:24:41,750 and he doesn't even appreciate it. 586 00:24:41,750 --> 00:24:43,920 So you just made up this huge lie? 587 00:24:43,920 --> 00:24:46,960 I was desperate. 588 00:24:46,960 --> 00:24:49,710 I kept hearing how many girls that he'd slept with 589 00:24:49,710 --> 00:24:53,250 and how he couldn't remember, and... 590 00:24:53,250 --> 00:24:56,920 I had no idea that he was a really good guy. 591 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 What the hell is wrong with you? 592 00:25:07,920 --> 00:25:11,210 Danny. I didn't order room service. 593 00:25:11,210 --> 00:25:13,040 I know. May I? 594 00:25:17,040 --> 00:25:19,120 If you're like me... 595 00:25:19,120 --> 00:25:21,500 ...you forget to eat when you're worried. 596 00:25:21,500 --> 00:25:25,670 So, I asked the chef to whip up your favorites. 597 00:25:25,670 --> 00:25:28,170 This is incredibly thoughtful. 598 00:25:28,170 --> 00:25:29,710 How's Javi? 599 00:25:32,120 --> 00:25:33,790 Hey, hey. What's wrong? 600 00:25:33,790 --> 00:25:36,000 I thought he was out of the hospital. 601 00:25:36,000 --> 00:25:40,460 We found out Javi's been abusing prescription pain pills. 602 00:25:40,460 --> 00:25:44,420 And when he found out I took away his stash, he lashed out. 603 00:25:44,420 --> 00:25:45,620 At you? 604 00:25:45,620 --> 00:25:48,170 He's never been like that with me before. 605 00:25:48,170 --> 00:25:50,710 He was so angry. 606 00:25:50,710 --> 00:25:53,290 Did he...hurt you? 607 00:25:53,290 --> 00:25:55,250 No. 608 00:25:55,250 --> 00:26:00,210 It was just...shocking. 609 00:26:00,210 --> 00:26:02,290 I just feel like drugs make him a different person. 610 00:26:05,000 --> 00:26:06,880 How bad is Javi's drug problem? 611 00:26:06,880 --> 00:26:08,080 You tell me. 612 00:26:14,580 --> 00:26:16,080 I don't even know what to do with all these. 613 00:26:18,620 --> 00:26:21,000 Why don't you let me get rid of them for you? 614 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 You shouldn't have to deal with this right now. 615 00:26:25,620 --> 00:26:27,000 Yeah, okay. 616 00:26:27,000 --> 00:26:28,290 Thank you. 617 00:26:30,830 --> 00:26:33,750 I forgot how easy it was to talk to you. 618 00:26:33,750 --> 00:26:37,040 Anytime. 619 00:27:01,290 --> 00:27:02,670 You feeling okay? 620 00:27:02,670 --> 00:27:04,710 Yeah, it's just cold in here. 621 00:27:04,710 --> 00:27:06,330 But you're sweating. 622 00:27:06,330 --> 00:27:09,330 Dad, are you trying to annoy me into going to rehab? 623 00:27:09,330 --> 00:27:11,710 Please. Make your move. 624 00:27:11,710 --> 00:27:14,670 No, this is -- this is boring. 625 00:27:14,670 --> 00:27:17,710 Why don't you, uh -- Why don't you order up some food? 626 00:27:17,710 --> 00:27:19,290 I'm starving. Really? 627 00:27:19,290 --> 00:27:24,250 You're not nauseous? No, I feel good. 628 00:27:24,250 --> 00:27:27,170 All right, I'll call down to the kitchen. 629 00:27:34,330 --> 00:27:36,040 No, no. No, Javi. 630 00:27:36,040 --> 00:27:37,960 Get out of my way. Get out of my way! No! 631 00:27:37,960 --> 00:27:39,290 No!! 632 00:27:39,290 --> 00:27:42,500 Hey. You can yell all you want. 633 00:27:42,500 --> 00:27:45,420 You are not walking through this door. 634 00:28:01,500 --> 00:28:05,000 Oh, my God. You're drunk. 635 00:28:05,000 --> 00:28:08,250 Bingo. 636 00:28:08,250 --> 00:28:10,790 You can't do this to me, Javier. 637 00:28:10,790 --> 00:28:12,120 I've been worried about you. 638 00:28:12,120 --> 00:28:13,460 Why don't you call Gigi? 639 00:28:13,460 --> 00:28:16,540 I'm sure she would've been happy to console you. 640 00:28:16,540 --> 00:28:17,620 What's that supposed to mean? 641 00:28:22,040 --> 00:28:25,420 I saw you two this morning. 642 00:28:28,170 --> 00:28:32,170 I never intended for you to... 643 00:28:32,170 --> 00:28:35,040 I'm so sorry. Oh, you're sorry? 644 00:28:35,040 --> 00:28:37,380 Sorry that -- Sorry that you're screwing 645 00:28:37,380 --> 00:28:39,540 Mom's best friend or sorry that you got caught? 646 00:28:39,540 --> 00:28:41,460 I don't expect you to understand, 647 00:28:41,460 --> 00:28:43,460 but Gigi's been there for me, for all of us. 648 00:28:43,460 --> 00:28:44,920 She wants your money. 649 00:28:44,920 --> 00:28:46,960 She's a gold digger, Dad. 650 00:28:46,960 --> 00:28:49,710 She wants your money, and you're just too whipped to see that. 651 00:28:49,710 --> 00:28:50,830 Cuidado, Javier. 652 00:28:50,830 --> 00:28:52,250 Tell me, tell me, tell me. 653 00:28:52,250 --> 00:28:54,420 Did you guys even wait for Mom's funeral? 654 00:28:54,420 --> 00:28:56,670 Or have you just been boning this whole time?! 655 00:28:56,670 --> 00:28:57,710 That's enough! 656 00:28:57,710 --> 00:29:00,290 Basta! 657 00:29:00,290 --> 00:29:03,210 We -- We -- We can't keep doing this, Javier. 658 00:29:03,210 --> 00:29:05,080 You're fighting me all the time. 659 00:29:05,080 --> 00:29:07,080 You're drinking! 660 00:29:07,080 --> 00:29:09,210 I know you're sad about Mami. Sad? 661 00:29:09,210 --> 00:29:11,750 Yes, I am sad, too, but you're throwing your life away! 662 00:29:11,750 --> 00:29:13,500 No, I'm not sad! 663 00:29:13,500 --> 00:29:16,620 I'm pissed! 664 00:29:16,620 --> 00:29:19,290 It should've been you. 665 00:29:22,880 --> 00:29:26,460 You do not talk to me like that 666 00:29:26,460 --> 00:29:28,880 if you want to keep living under my roof! 667 00:29:28,880 --> 00:29:30,120 Well, I don't! 668 00:29:30,120 --> 00:29:32,000 You're a joke, and I hate you! 669 00:29:32,000 --> 00:29:33,040 Okay, then go! 670 00:29:33,040 --> 00:29:34,170 Then go! 671 00:29:34,170 --> 00:29:37,500 Get out!! Just get out of here! 672 00:29:37,500 --> 00:29:40,040 Come on! Go! 673 00:29:44,830 --> 00:29:46,170 Jav-- Javier? 674 00:29:52,170 --> 00:29:54,210 Damn, I am hungry! 675 00:29:54,210 --> 00:29:57,000 Can we order some nachos up in here? 676 00:29:57,000 --> 00:30:00,290 I didn't know Mrs. P stood for Mrs. Pot-Head. 677 00:30:00,290 --> 00:30:02,000 Yeah. How is she doing? 678 00:30:02,000 --> 00:30:04,120 She's still coming down from outer space. 679 00:30:04,120 --> 00:30:05,880 I should really go get my dad, 680 00:30:05,880 --> 00:30:08,710 but I'm worried about leaving Snoop Dogg over here alone. 681 00:30:08,710 --> 00:30:11,580 I can watch her. Thanks for letting me crash, Geej. 682 00:30:11,580 --> 00:30:14,460 This penthouse is beautiful. 683 00:30:14,460 --> 00:30:16,670 And so are you. 684 00:30:16,670 --> 00:30:20,460 And you may not be the nicest lady, but, girl, you can get it. 685 00:30:20,460 --> 00:30:23,080 Okay! Okay, Mom. 686 00:30:23,080 --> 00:30:25,170 Don't listen to anything she says. 687 00:30:25,170 --> 00:30:26,710 She's a bit of a blabbermouth right now. 688 00:30:26,710 --> 00:30:28,460 That's good to know. 689 00:30:31,540 --> 00:30:34,250 So, Helen, I have good news. Mm. 690 00:30:34,250 --> 00:30:37,420 Justin Journeys is giving us glowing reviews now. 691 00:30:37,420 --> 00:30:39,210 Mateo took care of it. 692 00:30:39,210 --> 00:30:40,960 Mateo? 693 00:30:40,960 --> 00:30:44,170 Yeah. Santiago finally told me all about Mateo. 694 00:30:44,170 --> 00:30:46,170 He did? Mm-hmm. 695 00:30:46,170 --> 00:30:47,790 Girl. 696 00:30:47,790 --> 00:30:51,420 I cannot believe Santiago borrowed all that money 697 00:30:51,420 --> 00:30:53,540 from those dangerous people. 698 00:30:53,540 --> 00:30:55,170 I know. 699 00:30:55,170 --> 00:30:57,790 Um, uh, Mateo was in on it? 700 00:30:57,790 --> 00:30:59,420 Of course he was. 701 00:30:59,420 --> 00:31:02,540 That's why Santiago had to hire him. 702 00:31:02,540 --> 00:31:04,420 He was part of the deal. 703 00:31:04,420 --> 00:31:06,500 Thank God we can finally talk about this, 704 00:31:06,500 --> 00:31:08,830 'cause, girl, I thought I was about to burst. 705 00:31:08,830 --> 00:31:11,170 I see. 706 00:31:14,290 --> 00:31:16,000 What else did he tell you? 707 00:31:19,000 --> 00:31:21,750 You can be done with all this. 708 00:31:21,750 --> 00:31:23,880 We can leave right now. 709 00:31:23,880 --> 00:31:25,330 How about I call the cops, 710 00:31:25,330 --> 00:31:26,920 tell them you're holding me like a prisoner here? 711 00:31:29,710 --> 00:31:31,330 Go ahead. 712 00:31:31,330 --> 00:31:36,420 They can come arrest me, but at least you'll be alive. 713 00:31:36,420 --> 00:31:38,920 Why do you even care? 714 00:31:38,920 --> 00:31:40,790 Huh? 715 00:31:40,790 --> 00:31:42,830 You don't think I know how ashamed of me you are? 716 00:31:44,380 --> 00:31:46,880 "Put on some pants, son. People can see you." 717 00:31:55,080 --> 00:31:57,380 You don't understand. 718 00:31:57,380 --> 00:32:00,830 What happened to you was my fault. 719 00:32:02,620 --> 00:32:04,500 What? 720 00:32:04,500 --> 00:32:05,920 The night of your accident. 721 00:32:13,500 --> 00:32:15,500 I knew you were drunk. 722 00:32:18,830 --> 00:32:21,000 But I threw you those keys. 723 00:32:30,330 --> 00:32:32,330 I barely remember that night. 724 00:32:32,330 --> 00:32:35,380 I do. It was the darkest night of my life. 725 00:32:35,380 --> 00:32:36,920 Javier! That's my son! 726 00:32:36,920 --> 00:32:38,290 That's my son! Javi! 727 00:32:38,290 --> 00:32:39,710 Javier! 728 00:32:43,620 --> 00:32:44,670 You're gonna be okay, Javi. 729 00:32:46,540 --> 00:32:48,460 I didn't know that. 730 00:32:48,460 --> 00:32:50,120 About the keys. 731 00:32:54,500 --> 00:32:58,540 Everything would've been different. 732 00:32:59,380 --> 00:33:01,250 Your leg. 733 00:33:01,250 --> 00:33:03,500 Your life. 734 00:33:03,500 --> 00:33:04,170 Us. 735 00:33:06,880 --> 00:33:09,120 I'm not ashamed of you. 736 00:33:09,120 --> 00:33:11,830 I'm ashamed of myself. 737 00:33:22,460 --> 00:33:24,620 Ingrid? 738 00:33:24,620 --> 00:33:26,040 Uh, don't worry. I was just leaving. 739 00:33:26,040 --> 00:33:28,920 No, before you go, I just wanted to say 740 00:33:28,920 --> 00:33:32,170 I'm sorry for the way I treated you at the hospital. 741 00:33:32,170 --> 00:33:34,830 It-It's fine. You were right. 742 00:33:34,830 --> 00:33:37,420 No, actually, it turns out Javi's issues 743 00:33:37,420 --> 00:33:39,290 go back farther than I thought. 744 00:33:39,290 --> 00:33:40,960 For what it's worth, 745 00:33:40,960 --> 00:33:42,920 I wish I could go back in time and undo it all. 746 00:33:45,710 --> 00:33:47,500 I really do care about him. 747 00:33:47,500 --> 00:33:49,420 I know. 748 00:33:49,420 --> 00:33:51,380 So do I. 749 00:34:03,580 --> 00:34:04,920 Ingrid! 750 00:34:04,920 --> 00:34:06,620 Ingrid. What is it? 751 00:34:06,620 --> 00:34:10,170 It's -- Something's wrong with the baby. 752 00:34:10,170 --> 00:34:13,120 Aah! 753 00:34:16,580 --> 00:34:19,500 Hey. You okay? 754 00:34:19,500 --> 00:34:22,170 Javi had these in his room. Prescribed to Sky. 755 00:34:22,170 --> 00:34:25,170 And Alicia said he's a different person when he's on drugs. 756 00:34:25,170 --> 00:34:27,000 You think he did something to your sister? 757 00:34:27,000 --> 00:34:28,620 Maybe. If he was high during the hurricane? 758 00:34:28,620 --> 00:34:29,620 And he came after to her? 759 00:34:29,620 --> 00:34:31,120 Wait, wait, no. 760 00:34:31,120 --> 00:34:33,000 No, he couldn't have. 761 00:34:33,000 --> 00:34:34,380 What? 762 00:34:34,380 --> 00:34:35,880 Javi was passed out during the hurricane. 763 00:34:35,880 --> 00:34:37,710 Ingrid found him. She was with him the whole night. 764 00:34:39,210 --> 00:34:41,000 Are you sure? 765 00:34:41,000 --> 00:34:43,620 Yeah. 766 00:34:43,620 --> 00:34:46,210 Oh, my God. I could kiss you. 767 00:34:46,210 --> 00:34:47,580 That's gonna be a hard pass from me. 768 00:34:47,580 --> 00:34:48,920 This is a relief! 769 00:34:48,920 --> 00:34:51,120 Okay, i-it means that Alicia and I can finally be -- 770 00:34:51,120 --> 00:34:54,120 Well, unless somebody else in her family becomes a suspect. 771 00:34:54,120 --> 00:34:56,080 No, no, no. S-Stop, please. 772 00:34:56,080 --> 00:34:58,880 I... 773 00:34:58,880 --> 00:35:02,710 I almost lost Alicia once, I am not gonna lose her again. 774 00:35:13,670 --> 00:35:16,380 You're still here? 775 00:35:16,380 --> 00:35:17,880 Of course. 776 00:35:17,880 --> 00:35:19,330 Are you...? 777 00:35:20,540 --> 00:35:21,540 Is the baby...? 778 00:35:23,080 --> 00:35:25,170 I think it must've been the stress 779 00:35:25,170 --> 00:35:28,750 from the balcony collapse. 780 00:35:28,750 --> 00:35:31,670 I don't know what to say. 781 00:35:31,670 --> 00:35:33,420 I'm so sorry. 782 00:35:33,420 --> 00:35:35,580 It's not your fault. 783 00:35:39,120 --> 00:35:40,960 I thought you'd be relieved. 784 00:35:42,670 --> 00:35:46,290 You don't deserve this. 785 00:35:46,290 --> 00:35:49,040 If I could make it right... 786 00:35:49,040 --> 00:35:53,920 believe me, I-I would. 787 00:36:04,290 --> 00:36:07,120 Dad? 788 00:36:07,120 --> 00:36:09,380 You slept there all night in that chair? 789 00:36:11,420 --> 00:36:14,040 I don't know how much I actually slept. 790 00:36:14,040 --> 00:36:16,120 No wonder you look like crap. 791 00:36:16,120 --> 00:36:18,880 That's the Javi I know. 792 00:36:23,330 --> 00:36:26,210 Dad. 793 00:36:26,210 --> 00:36:29,000 I don't blame you for what happened to my leg. 794 00:36:30,920 --> 00:36:32,420 I was the one that drove drunk. 795 00:36:36,830 --> 00:36:40,170 You were just a kid. 796 00:36:40,170 --> 00:36:42,290 It was my responsibility to keep you safe. 797 00:36:45,540 --> 00:36:46,540 I'll go. 798 00:36:47,790 --> 00:36:49,380 To rehab. 799 00:36:49,380 --> 00:36:51,750 I'll try it. 800 00:36:51,750 --> 00:36:53,620 What if I can't do it? 801 00:36:56,210 --> 00:36:58,040 Once step at a time. 802 00:36:58,040 --> 00:37:00,080 Good. 803 00:37:00,080 --> 00:37:02,330 That's right. One step at a time. 804 00:37:02,330 --> 00:37:04,920 Great. 805 00:37:04,920 --> 00:37:07,210 Aah! It's okay, it's okay. 806 00:37:07,210 --> 00:37:10,000 Dad, I ca-- I can't. I can't. Yes, you -- 807 00:37:10,000 --> 00:37:11,790 Yes, you can. I can't. 808 00:37:11,790 --> 00:37:13,080 Come on. 809 00:37:13,080 --> 00:37:14,120 Hey, Javi. 810 00:37:14,120 --> 00:37:15,880 Of course you can. 811 00:37:15,880 --> 00:37:17,250 I believe in you. Okay. 812 00:37:17,250 --> 00:37:18,710 Okay? Okay. 813 00:37:18,710 --> 00:37:19,960 All right. All right. 814 00:37:19,960 --> 00:37:21,790 Come on, you're doing great. Come on. 815 00:37:21,790 --> 00:37:25,880 Easy. 816 00:37:25,880 --> 00:37:27,670 That's it. That's it. 817 00:37:27,670 --> 00:37:28,670 That's it, mijo. 818 00:37:28,670 --> 00:37:30,080 Well done. That's it. 819 00:37:30,080 --> 00:37:31,420 That's it. Yes, you can. 820 00:37:39,500 --> 00:37:42,960 You can do anything, mijo. 821 00:37:44,500 --> 00:37:47,750 You are stronger than you think. 822 00:37:55,420 --> 00:37:58,500 ♪ I'm every woman ♪ 823 00:37:58,500 --> 00:38:01,380 ♪ It's all in me ♪ Ooh. 824 00:38:01,380 --> 00:38:04,880 How come you never perform like that for me? 825 00:38:04,880 --> 00:38:07,290 I am going to kill Jason. 826 00:38:07,290 --> 00:38:09,250 How could he bring those demon cookies in here? 827 00:38:09,250 --> 00:38:11,460 Well, he was only trying to help me. 828 00:38:11,460 --> 00:38:13,710 And be real. 829 00:38:13,710 --> 00:38:15,830 When's the last time you laughed like that? 830 00:38:15,830 --> 00:38:20,120 Not since, um...you know. 831 00:38:24,750 --> 00:38:26,750 You been worrying about me? 832 00:38:26,750 --> 00:38:28,960 Every second of every day. 833 00:38:28,960 --> 00:38:31,580 Well, maybe you needed those cookies more than I do. 834 00:38:33,540 --> 00:38:34,330 Come here. 835 00:38:38,540 --> 00:38:40,000 Love you. 836 00:38:43,830 --> 00:38:46,750 Santiago. We need to talk. 837 00:38:49,000 --> 00:38:50,380 Are you okay? 838 00:38:52,880 --> 00:38:55,880 I'm exhausted. 839 00:38:55,880 --> 00:38:58,420 I just dropped off Javi. 840 00:38:58,420 --> 00:39:01,040 The rehab center seemed...nice. 841 00:39:03,080 --> 00:39:04,830 Of course he started looking for girls right away. 842 00:39:07,710 --> 00:39:09,500 I'm glad he's getting help. 843 00:39:09,500 --> 00:39:12,670 I just hope things will be better now. 844 00:39:12,670 --> 00:39:15,210 We were finally honest with each other. 845 00:39:15,210 --> 00:39:17,000 Good. 846 00:39:17,000 --> 00:39:19,040 Honesty is important. 847 00:39:20,580 --> 00:39:22,920 I'm sorry, mi amor. You wanted to talk? 848 00:39:25,040 --> 00:39:26,080 It can wait. 849 00:39:35,210 --> 00:39:36,790 Where are the rest of your things? 850 00:39:36,790 --> 00:39:39,000 This is it, everything I own. 851 00:39:39,000 --> 00:39:40,710 Well, on the bright side, it makes packing easy. 852 00:39:42,790 --> 00:39:44,330 You two sure about this? 853 00:39:44,330 --> 00:39:45,920 I don't want to get you into any trouble. 854 00:39:45,920 --> 00:39:47,380 Well, you need a place to stay. 855 00:39:47,380 --> 00:39:48,920 And you're our dad, so... 856 00:39:48,920 --> 00:39:51,250 We're sure. All right. 857 00:39:51,250 --> 00:39:52,540 Just to be safe, why don't you guys 858 00:39:52,540 --> 00:39:54,210 load this stuff in the back of the car 859 00:39:54,210 --> 00:39:55,540 and text me when the coast is clear? 860 00:39:55,540 --> 00:39:57,250 Cool. Yeah? 861 00:39:57,250 --> 00:39:59,830 Sounds good. 862 00:40:12,290 --> 00:40:13,830 Bill. 863 00:40:13,830 --> 00:40:15,830 Thanks for your help, man. 864 00:40:15,830 --> 00:40:17,000 You even had me convinced for a second there. 865 00:40:17,920 --> 00:40:19,790 "FBI!" 866 00:40:19,790 --> 00:40:21,710 Mind if I keep the suit? 867 00:40:21,710 --> 00:40:23,620 Nah, go ahead. Consider it a tip. 868 00:40:24,880 --> 00:40:27,460 All right. Who's ready for a little family road trip? 869 00:40:27,460 --> 00:40:29,000 Me! 870 00:40:29,000 --> 00:40:30,380 You should probably lay down in the back seat 871 00:40:30,380 --> 00:40:31,710 so no one sees you. 872 00:40:31,710 --> 00:40:33,790 You're right. 873 00:40:33,790 --> 00:40:35,540 You girls are so smart. 874 00:40:37,500 --> 00:40:39,120 Hey, sorry to drop by unannounced, 875 00:40:39,120 --> 00:40:41,920 I-I wanted to return this. 876 00:40:43,540 --> 00:40:46,670 And also... I wanted to see you. 877 00:40:48,500 --> 00:40:50,290 Um, thanks. 878 00:40:50,290 --> 00:40:51,920 How's your brother doing? 879 00:40:51,920 --> 00:40:54,960 He's going to rehab, so that's great. 880 00:40:54,960 --> 00:40:56,420 What a relief. 881 00:40:56,420 --> 00:40:58,000 And if you ever want to talk more about it, 882 00:40:58,000 --> 00:40:59,500 you know, I'm -- I'm always here for you. 883 00:40:59,500 --> 00:41:01,710 Yes, I know. 884 00:41:01,710 --> 00:41:03,380 That's the problem. 885 00:41:03,380 --> 00:41:05,290 O-kay? 886 00:41:05,290 --> 00:41:07,080 Why are you being so nice to me? 887 00:41:07,080 --> 00:41:08,380 It's driving me crazy. 888 00:41:08,380 --> 00:41:09,250 Being nice is a bad thing? 889 00:41:09,250 --> 00:41:10,750 Yes! 890 00:41:10,750 --> 00:41:13,040 I just -- I feel like there's something between us, 891 00:41:13,040 --> 00:41:14,830 but then you've made it completely clear 892 00:41:14,830 --> 00:41:16,580 that you don't want to be with me. 893 00:41:16,580 --> 00:41:20,170 And now you're here, and you're kind and sweet and romantic! 894 00:41:20,170 --> 00:41:23,000 And you're the only person I ever want to talk to. 895 00:41:23,000 --> 00:41:26,830 And I-I just -- I can't do it anymore. 896 00:41:34,750 --> 00:41:37,960 I'm an idiot, Alicia. 897 00:41:37,960 --> 00:41:39,250 I've been falling for you 898 00:41:39,250 --> 00:41:41,120 since the moment I first laid eyes on you. 899 00:41:43,330 --> 00:41:46,170 But you told me your life was complicated. 900 00:41:46,170 --> 00:41:48,830 It is. 901 00:41:48,830 --> 00:41:52,830 But I don't care anymore. 902 00:41:52,830 --> 00:41:54,750 ♪ It's you, babe ♪ 903 00:41:54,750 --> 00:41:58,380 ♪ And I'm a sucker for the way that you move, babe ♪ 904 00:41:58,380 --> 00:42:02,040 ♪ And I could try to run, but it would be useless ♪ 905 00:42:02,040 --> 00:42:04,460 ♪ You're to blame ♪ 906 00:42:04,460 --> 00:42:07,830 ♪ Just one hit of you, I knew I'll never be the same ♪ 907 00:42:07,830 --> 00:42:09,620 ♪ It's you, babe ♪ 908 00:42:09,620 --> 00:42:13,460 ♪ And I'm a sucker for the way that you move, babe ♪ 909 00:42:13,460 --> 00:42:17,040 ♪ And I could try to run, but it would be useless ♪ 910 00:42:17,040 --> 00:42:19,000 ♪ You're to blame ♪ 911 00:42:19,000 --> 00:42:20,500 ♪ Just one hit of you ♪ 912 00:42:20,500 --> 00:42:22,580 ♪ I knew I'll never ever, ever be the same ♪ 62999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.