All language subtitles for Goblin.E09.161230.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,200 Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki 2 00:00:11,143 --> 00:00:18,353 So, if that sword is removed 3 00:00:20,093 --> 00:00:22,603 Ajusshi will disappear, 4 00:00:22,603 --> 00:00:26,273 from this world, completely? 5 00:00:28,143 --> 00:00:32,163 End the goblin's immortality and make him cease to exist. 6 00:00:34,943 --> 00:00:38,203 That is the Goblin's Bride's fate. 7 00:00:41,923 --> 00:00:44,683 Even you almost killed her once 8 00:00:44,683 --> 00:00:47,133 with your own hands. 9 00:00:47,743 --> 00:00:49,603 It's moving 10 00:01:01,963 --> 00:01:04,783 The moment you pull the sword out 11 00:01:08,253 --> 00:01:13,683 he will go to be dust and wind. 12 00:01:19,543 --> 00:01:28,903 This world... to another world somewhere, forever. 13 00:01:32,343 --> 00:01:36,483 This is not your fault Miscellaneous Omitted Person. 14 00:01:36,483 --> 00:01:41,423 If you are thinking that we are accomplices or on the same side, then I feel wronged. 15 00:01:41,423 --> 00:01:47,773 The one who did not say was Kim Shin and I just replies sincerely. 16 00:01:47,773 --> 00:01:52,753 And this moment that I am talking to you, I am on your side. 17 00:01:56,373 --> 00:02:00,193 Thank you for telling me. Please rest. 18 00:02:46,093 --> 00:02:48,093 This place too... 19 00:02:49,223 --> 00:02:51,923 was not my home either. 20 00:02:54,323 --> 00:02:56,583 This lifetime 21 00:02:58,983 --> 00:03:01,623 I must not have a home. 22 00:03:08,913 --> 00:03:15,223 Let's go Buckwheat. Let's go. 23 00:03:26,033 --> 00:03:30,883 Episode 9 Han Mi Stationary Store 24 00:03:42,263 --> 00:03:44,103 Excuse me. 25 00:03:46,913 --> 00:03:49,853 It's been a long time. Would you like to have a drink? 26 00:03:49,853 --> 00:03:52,373 I am so angry right now. 27 00:03:52,373 --> 00:03:55,283 Alcohol... will you be buying? 28 00:03:55,283 --> 00:03:57,853 I don't have a card these days. 29 00:04:19,523 --> 00:04:26,483 I, who have lived a hundred years. On a day that's just right 30 00:04:29,283 --> 00:04:31,683 it was first love. 31 00:04:34,323 --> 00:04:42,683 So that I could confess. So that the heavens would permit 32 00:04:43,683 --> 00:04:45,713 I am asking. 33 00:04:52,303 --> 00:04:55,203 The last word you leave is? 34 00:04:55,203 --> 00:04:57,903 All the time I have spent with you 35 00:04:59,153 --> 00:05:01,073 were all blindingly bright. 36 00:05:04,663 --> 00:05:11,413 Because the day was good, because the day was not good 37 00:05:13,583 --> 00:05:15,933 because the day was just right. 38 00:05:19,403 --> 00:05:21,863 All the days were good. 39 00:05:22,533 --> 00:05:27,603 And also, whatever happens... 40 00:05:30,123 --> 00:05:32,243 It is not your fault. 41 00:05:35,803 --> 00:05:39,033 That was a parting greeting? 42 00:05:39,033 --> 00:05:42,413 Seriously... should I kill you? 43 00:05:58,437 --> 00:06:01,437 44 00:06:11,133 --> 00:06:13,913 That day Miscellaneous Omitted Person... 45 00:06:14,723 --> 00:06:20,123 walked for a long time in someone's tears. 46 00:06:22,033 --> 00:06:28,773 If possible, for the Goblin's death to be as far as possible 47 00:06:31,943 --> 00:06:35,203 She's not here. She hasn't come back and I can't call her. 48 00:06:35,203 --> 00:06:38,003 I think she ran away. 49 00:06:38,003 --> 00:06:39,373 That is... 50 00:06:39,373 --> 00:06:42,883 Her bags are not here and even Mr. Buckwheat. 51 00:06:42,883 --> 00:06:44,683 That is... 52 00:06:47,033 --> 00:06:49,433 What is Mr. Buckwheat? 53 00:07:00,163 --> 00:07:02,283 Sh'es not on the beach too. 54 00:07:07,713 --> 00:07:09,923 She didn't go to school either. 55 00:07:14,903 --> 00:07:17,623 She's not near the door in the library that she followed me through Canada through. 56 00:07:17,623 --> 00:07:20,863 Not even near the park where she summoned me the second time. 57 00:07:29,633 --> 00:07:32,033 The ghost who has seen Ji Eun Tak. 58 00:07:41,273 --> 00:07:42,863 Where is that store that you always bought chicken from? 59 00:07:42,863 --> 00:07:47,203 The chicken store that Ji Eun Tak works. Even the ghosts don't know her whereabouts. 60 00:07:52,513 --> 00:07:54,043 You bring this along with you? 61 00:07:54,043 --> 00:07:55,473 I thought you would be looking for her. 62 00:07:55,473 --> 00:07:59,043 The true culprit is me. I told her everything. 63 00:07:59,043 --> 00:08:00,733 What? 64 00:08:02,243 --> 00:08:03,253 Did you perhaps? 65 00:08:03,253 --> 00:08:06,613 Yeah. If she pulls out the sword you would die. 66 00:08:06,613 --> 00:08:07,743 I told her everything. 67 00:08:07,743 --> 00:08:10,903 Are you crazy? Why would you tell her? You told me never to tell her! 68 00:08:10,903 --> 00:08:13,448 I did... but this time, as expected I am on the 69 00:08:13,460 --> 00:08:15,803 same side with Miscellaneous Omitted Person. 70 00:08:15,803 --> 00:08:18,013 What kind of meddling is that? On what are you on the same side? 71 00:08:18,013 --> 00:08:21,913 You dying... I don't want that. 72 00:08:26,283 --> 00:08:27,903 There's no other meaning to that. 73 00:08:27,903 --> 00:08:32,303 It's just that if you return to nothingness, it would be boring. 74 00:08:35,553 --> 00:08:36,473 You can get mad. 75 00:08:36,473 --> 00:08:37,883 How could I get mad? How? 76 00:08:37,883 --> 00:08:40,113 The one who wants me to die is telling me not to die. 77 00:08:40,113 --> 00:08:42,903 I get no guarantee on getting pickled radishes either. 78 00:08:46,283 --> 00:08:49,193 If you would refrain from using those coupons, then I would be thank- 79 00:08:51,213 --> 00:08:55,643 Oh no... a friendship really formed. 80 00:09:04,603 --> 00:09:07,743 Looking for a part-time worker. 81 00:09:28,443 --> 00:09:30,993 Don't contact me from now on. 82 00:09:30,993 --> 00:09:34,303 Don't greet me even if we meet. 83 00:09:38,383 --> 00:09:40,593 Happy New Year. 84 00:09:56,013 --> 00:10:01,483 Olive Chicken 85 00:10:12,823 --> 00:10:14,753 Orabeoni (BIG BROTHER). 86 00:10:23,953 --> 00:10:28,693 Why are you looking into my store? 87 00:10:28,693 --> 00:10:34,353 Perhaps... are you applying for a part-time job? 88 00:10:36,073 --> 00:10:40,173 That's not it. I am in the middle of searching for the part-time worker here. 89 00:10:44,143 --> 00:10:46,013 2500? 90 00:10:46,013 --> 00:10:51,743 Clothes, watch, shoes. From head to toe, you are dressed in a total of 2500 91 00:10:51,743 --> 00:10:53,814 what would a person like that need to be looking 92 00:10:53,826 --> 00:10:55,653 for my part-time worker who earns 6300 won? 93 00:10:55,653 --> 00:10:57,843 Perhaps is the one who made her cry, you? 94 00:10:57,843 --> 00:11:01,753 Are you him who made her conscious while eating and works for the country? 95 00:11:01,753 --> 00:11:04,483 Did she cry? 96 00:11:04,483 --> 00:11:09,143 So it's you. The one who cut my part-time worker. 97 00:11:09,143 --> 00:11:11,373 This is totally adding up to me. 98 00:11:11,373 --> 00:11:14,373 Are you perhaps a married man? Is that why you just let her go like that? 99 00:11:14,373 --> 00:11:18,293 I'm not married but I have a bride so your judgment isn't wrong. 100 00:11:18,293 --> 00:11:19,813 Then, let's meet again. 101 00:11:19,813 --> 00:11:23,423 I think the complicated ill fate is not only with me. 102 00:11:24,943 --> 00:11:26,913 Look here. 103 00:11:26,913 --> 00:11:29,903 Look here! Orabeoni (BIG BROTHER)! 104 00:11:45,313 --> 00:11:47,323 You didn't find her? 105 00:11:50,573 --> 00:11:54,773 You said you didn't turn in Eun Tak's papers, right? Turn the papers in for now. 106 00:11:54,773 --> 00:11:55,623 What documents? 107 00:11:55,623 --> 00:11:57,413 Miscellaneous Omitted Person documents. 108 00:11:57,413 --> 00:12:00,723 The documents need to be there for the date of her death to be set. 109 00:12:00,723 --> 00:12:02,663 You are hoping for the child to die are you! 110 00:12:02,663 --> 00:12:06,743 I need to know where or how she would die for you or me to go. 111 00:12:08,753 --> 00:12:09,873 What do you mean? 112 00:12:09,873 --> 00:12:14,213 Why would Miscellaneous Omitted Person die? I don't even have the desire. 113 00:12:17,053 --> 00:12:21,083 There must be another reason. What on earth are we? 114 00:12:21,083 --> 00:12:25,353 How could both a Goblin and Grim Reaper be together but can't even save one child. 115 00:12:27,083 --> 00:12:28,543 I will get the documents. 116 00:12:28,543 --> 00:12:35,313 But then... during that while, what if something happens? 117 00:12:35,313 --> 00:12:40,143 Go and come back. If something happens, I would be able to feel something. 118 00:12:40,143 --> 00:12:45,193 If at that crucial moment the person that she would be looking for is me, that is. 119 00:12:46,633 --> 00:12:49,223 These are the documents for Miscellaneous Omitted Person. 120 00:12:49,223 --> 00:12:51,823 Process it as fast as possible. It's an urgent one. 121 00:12:51,823 --> 00:12:52,793 Tomorrow afternoon. 122 00:12:52,793 --> 00:12:54,933 That's late. 123 00:12:54,933 --> 00:12:57,553 Today afternoon. 124 00:12:57,553 --> 00:12:58,323 Miscellaneous Omitted Person Application 125 00:12:58,323 --> 00:12:59,813 Ji Eun Tak? 126 00:13:00,463 --> 00:13:05,663 Isn't she the one, whose name you were looking for at the bus station? 127 00:13:05,663 --> 00:13:07,093 Who is she? 128 00:13:07,093 --> 00:13:08,353 Goblin's bride. 129 00:13:08,353 --> 00:13:11,733 What? This person... really? 130 00:13:11,733 --> 00:13:16,813 Ah, so is that why the Goblin was there that time? 131 00:13:18,273 --> 00:13:22,373 Get your sandwich, eat it, while eating it realise 132 00:13:22,373 --> 00:13:26,963 "Ah, my flattery was excessive. Let's shut up." Start. 133 00:13:26,963 --> 00:13:28,473 Okay. 134 00:13:29,803 --> 00:13:32,813 Those people don't live here, they moved out a long time ago. 135 00:13:32,813 --> 00:13:37,093 Aigoo, what a nuisance. How much debt do they owe? 136 00:13:38,443 --> 00:13:40,683 Sorry. 137 00:13:42,903 --> 00:13:44,273 Where does this girl live? 138 00:13:44,273 --> 00:13:46,293 Why are you looking for Ji Eun Tak? 139 00:13:49,033 --> 00:13:51,659 Her exam results arrived, but Eun Tak doesn't 140 00:13:51,671 --> 00:13:54,423 come to school anymore, I'm the class president. 141 00:13:54,423 --> 00:13:59,153 Ajusshi, who are you? How do you know Ji Eun Tak? 142 00:13:59,153 --> 00:14:00,673 (I KNOW HER) well. 143 00:14:01,963 --> 00:14:05,193 I'll hand this to her. Well. 144 00:14:11,673 --> 00:14:13,333 2017 College Entrance Exam Scorecard 145 00:14:15,113 --> 00:14:17,143 This... what? 146 00:14:17,143 --> 00:14:18,623 Is these grades good or what? 147 00:14:18,623 --> 00:14:20,323 What? 148 00:14:20,323 --> 00:14:26,153 Ah... yes. With those grades, you can get into a college in Seoul 149 00:14:26,153 --> 00:14:28,653 I'm quite proud. 150 00:14:34,853 --> 00:14:37,213 2017 College Entrance Exam Scorecard 151 00:14:37,237 --> 00:14:49,237 152 00:14:50,573 --> 00:14:53,493 How can she said that's not her mom? 153 00:14:53,493 --> 00:14:55,763 You think it doesn't exist? 154 00:14:55,763 --> 00:14:57,513 What do you want? Sorry. 155 00:14:57,513 --> 00:15:04,143 I'm not in my right mind right now. You take these. Grim Reaper must need to buy socks. 156 00:15:14,383 --> 00:15:17,820 Breaking news. The bodies of skyscrapers have been covered 157 00:15:17,832 --> 00:15:21,223 in thick fog. Only the tops of the building's are visible. 158 00:15:21,223 --> 00:15:25,123 The incessant fog is also mystic as if it's something divine. 159 00:15:25,123 --> 00:15:26,703 Breaking news. 160 00:15:26,703 --> 00:15:31,313 This scene that appears to be from a Sci-Fi film, is the night sky of Seoul today. 161 00:15:31,313 --> 00:15:34,923 Between the buildings the super moon is shinning high. 162 00:15:34,923 --> 00:15:38,883 With the giant fog and the purple moon now... 163 00:15:38,883 --> 00:15:42,233 The citizens cannot hide their concern. 164 00:15:55,213 --> 00:15:58,193 Quickly draw out that sword. 165 00:15:58,193 --> 00:16:01,813 Draw that sword, and go into nothingness. 166 00:16:01,813 --> 00:16:06,213 If you don't go into nothingness, Eun Tak will die. 167 00:16:07,513 --> 00:16:13,203 If I... make that choice, 168 00:16:13,203 --> 00:16:18,653 you have to be ready with an excuse. 169 00:16:21,923 --> 00:16:23,333 Father. 170 00:16:24,053 --> 00:16:25,693 8:15. 171 00:16:25,693 --> 00:16:27,763 The patient has passed away. 172 00:16:27,763 --> 00:16:32,553 Father! Father! 173 00:16:34,783 --> 00:16:39,783 Kim Ki Joong, 68 years old. Cause of death, excessive blood loss. 174 00:16:42,463 --> 00:16:42,993 Ah, hot! 175 00:16:42,993 --> 00:16:44,203 Father? 176 00:16:44,203 --> 00:16:45,723 A- 177 00:16:46,463 --> 00:16:48,293 Father? 178 00:16:49,253 --> 00:16:53,483 Oh! Father, did you come back alive, father? You lost so much blood. This is... 179 00:16:53,483 --> 00:16:55,833 Did you get up? 180 00:16:57,203 --> 00:17:00,099 In front of my eyes, he just woke up, he's alive. He 181 00:17:00,111 --> 00:17:03,073 had excessive blood loss, but he body colour was good. 182 00:17:03,073 --> 00:17:06,553 The list of names just burned up. Is this a possible event? 183 00:17:06,553 --> 00:17:09,963 It is possible, if that's the Goblin's fire. 184 00:17:12,853 --> 00:17:13,953 This must be yours. 185 00:17:13,953 --> 00:17:14,903 What is this? 186 00:17:14,903 --> 00:17:16,443 The Goblin's apology. 187 00:17:16,443 --> 00:17:18,043 Apology? 188 00:17:23,073 --> 00:17:24,813 It's socks... 189 00:17:28,613 --> 00:17:32,167 Is apologising in advance enough? You caused the trouble, so why does 190 00:17:32,179 --> 00:17:35,643 the Grim Reaper have to do the overtime? How dare you burn our list? 191 00:17:35,643 --> 00:17:41,023 Has living forever made you go blind? You two's tragic fate is unfortunate... 192 00:17:41,023 --> 00:17:45,283 but that doesn't mean you can meddle with a human's life, you senseless goblin! 193 00:17:45,283 --> 00:17:49,013 I just... wanted someone to see it. 194 00:17:50,573 --> 00:17:52,983 It would be good if the deity saw it. 195 00:17:54,443 --> 00:17:57,583 It would be better if Eun Tak saw it. 196 00:17:57,583 --> 00:18:00,813 If you say it like that, what does that make me? 197 00:18:01,433 --> 00:18:03,483 I shouldn't have said anything. 198 00:18:04,223 --> 00:18:08,293 I should've just let the Miscellaneous Omitted Person pull out the sword. 199 00:18:09,933 --> 00:18:13,693 You're right. That would've been better. 200 00:18:23,763 --> 00:18:26,113 In this world... 201 00:18:26,113 --> 00:18:31,283 there are many weird beings that are unexplainable with words. 202 00:18:31,283 --> 00:18:36,663 At times, they're closer to us than we think. 203 00:18:36,663 --> 00:18:41,903 I think, that you already had an idea. 204 00:18:43,613 --> 00:18:44,513 Yoo Jae Shin. 205 00:18:44,513 --> 00:18:45,353 Sorry. 206 00:18:45,353 --> 00:18:46,983 Eh-hey! 207 00:18:54,203 --> 00:18:59,233 One man who doesn't age, I know one. 208 00:18:59,233 --> 00:18:59,973 Okay... 209 00:18:59,973 --> 00:19:02,779 The passport I made and accommodations, I prepared 210 00:19:02,791 --> 00:19:05,443 in Nice and making me stay by Deok Hwa's side... 211 00:19:05,443 --> 00:19:10,273 I believe that you gave me these jobs to recognise on my own. 212 00:19:11,223 --> 00:19:18,523 Have you by chance spoke of that existence anywhere? 213 00:19:18,523 --> 00:19:19,443 There is none. 214 00:19:19,443 --> 00:19:25,103 Actually, he is the one who picked you. 215 00:19:30,133 --> 00:19:33,703 He made a child without a dream and money, 216 00:19:33,703 --> 00:19:37,773 take the entrance exam, gave him a dream, 217 00:19:37,773 --> 00:19:44,003 enrolled him in a university, who do you think is that faceless helper? 218 00:19:45,703 --> 00:19:50,773 Remember. The person's real name is... 219 00:19:50,773 --> 00:19:54,943 Kim-to, Shin-believe. 220 00:20:01,693 --> 00:20:05,103 Hey, Kim Shin. The supermoon and the fog, was you right, uncle? 221 00:20:05,103 --> 00:20:08,003 No.. why are you creating such a mess to find a high school girl? 222 00:20:08,003 --> 00:20:12,603 I'm really scared that NASA would actually take you away. 223 00:20:12,603 --> 00:20:13,623 Did you drink alcohol? 224 00:20:13,623 --> 00:20:15,613 Yesterday, I drank. 225 00:20:17,293 --> 00:20:18,883 Now, I'm sober. 226 00:20:18,883 --> 00:20:21,556 Anyways, if I do find her, what would you do 227 00:20:21,568 --> 00:20:24,313 for me, uncle? Will you give me a credit card? 228 00:20:24,313 --> 00:20:27,193 If I cant find her, how will you? 229 00:20:27,193 --> 00:20:31,206 She wouldn't have gone far. She has no money. She has to be 230 00:20:31,218 --> 00:20:35,243 somewhere in Korea where you can go by bus. I have my ways.. 231 00:21:42,267 --> 00:21:54,267 232 00:21:55,703 --> 00:21:57,933 Please wait a moment. 233 00:22:01,023 --> 00:22:03,443 Hello. 234 00:22:05,293 --> 00:22:07,603 Yes, wait a moment, please. 235 00:22:13,773 --> 00:22:16,033 Wait a moment. Yes. 236 00:22:32,883 --> 00:22:38,353 [NEWS ALERTS] 237 00:22:42,293 --> 00:22:45,713 I found her. Right now, she's at a ski resort. 238 00:22:52,663 --> 00:22:55,233 What if... 239 00:22:55,233 --> 00:22:58,883 I say I don't want to be your bride anymore, what will happen? 240 00:22:58,883 --> 00:23:01,023 Ah... 241 00:23:02,753 --> 00:23:04,943 This sword won't be pulled out. 242 00:23:06,523 --> 00:23:08,993 Only you can do it. 243 00:23:10,873 --> 00:23:13,493 The sword needs to be pulled out... 244 00:23:22,033 --> 00:23:23,733 I... 245 00:23:28,543 --> 00:23:33,293 to become pretty. Right now, I'm not pretty. 246 00:23:41,373 --> 00:23:48,223 You don't know, but I'm crazy for laughing in this situation. 247 00:23:53,893 --> 00:23:55,863 Crazy person. 248 00:23:57,853 --> 00:24:02,243 Not today, today I'll just laugh with you. 249 00:24:05,863 --> 00:24:07,763 When the first show comes? 250 00:24:07,763 --> 00:24:09,303 First snow? 251 00:24:09,913 --> 00:24:12,253 You don't need a broom then. 252 00:24:18,213 --> 00:24:20,053 When the first snow comes. 253 00:24:35,713 --> 00:24:38,383 There's a lot of snow. 254 00:25:23,563 --> 00:25:25,453 Let's go home. 255 00:25:26,543 --> 00:25:28,783 You shouldn't stay here alone. 256 00:25:29,713 --> 00:25:31,723 I don't have a house. 257 00:25:32,593 --> 00:25:37,373 None of the places I thought were my home, was actually my home. 258 00:25:37,373 --> 00:25:41,743 People just kept me close, for some because of insurance. 259 00:25:42,303 --> 00:25:45,773 And for some because they wanted to die. 260 00:25:47,003 --> 00:25:52,823 I now understand it all, I'm the tool to end the goblin's immortality, I am? 261 00:25:52,823 --> 00:25:55,173 I missed the opportunity to tell you. 262 00:25:57,103 --> 00:25:59,653 Because I missed the opportunity, I was glad. 263 00:26:02,913 --> 00:26:05,883 If possible, until the moment of death 264 00:26:05,883 --> 00:26:08,323 I was about to lose every opportunity. 265 00:26:08,323 --> 00:26:10,873 But I shouldn't do that. 266 00:26:11,773 --> 00:26:14,743 The blood of thousands is on this sword. 267 00:26:15,833 --> 00:26:18,403 The weight of a person's life 268 00:26:20,213 --> 00:26:23,153 it should not be up to my judgement. 269 00:26:25,853 --> 00:26:29,423 So take this sword out. I ask of you. 270 00:26:39,383 --> 00:26:41,233 No. 271 00:26:42,253 --> 00:26:46,453 I don't want to. I don't want to even if I die. 272 00:26:46,493 --> 00:26:50,203 So don't look for me. Don't look for me 273 00:26:50,203 --> 00:26:53,453 and let's live as separate people who don't know each other. 274 00:26:53,483 --> 00:26:55,923 Go far from me, 275 00:26:55,933 --> 00:26:58,813 and live for a very very long time, Mr. Kim Shin. 276 00:26:58,813 --> 00:27:00,533 Do you understand? 277 00:27:02,973 --> 00:27:05,373 Don't appear again. 278 00:27:07,413 --> 00:27:10,113 If you appear in front of my eyes again, 279 00:27:10,113 --> 00:27:13,263 then I will really kill you then. 280 00:28:07,963 --> 00:28:10,773 ♫ Hold my ♫ 281 00:28:10,783 --> 00:28:13,593 ♫ Aching heart ♫ 282 00:28:15,133 --> 00:28:18,083 ♫ Just like this ♫ 283 00:28:18,083 --> 00:28:21,143 ♫ It's cold ♫ 284 00:28:22,213 --> 00:28:25,853 ♫ I'm standing underneath ♫ 285 00:28:25,853 --> 00:28:29,523 ♫ A sky colder than winter ♫ 286 00:28:29,543 --> 00:28:35,483 ♫ Even my tears are frozen ♫ 287 00:28:36,873 --> 00:28:42,523 ♫ Quietly call me who's hurting ♫ 288 00:28:44,323 --> 00:28:49,553 ♫ My name no matter how ♫ 289 00:28:51,343 --> 00:28:54,973 ♫ Defying the everlasting and just for a day ♫ 290 00:28:54,973 --> 00:28:58,953 ♫ No, even if it's just for a minute ♫ 291 00:28:58,953 --> 00:29:05,343 ♫ If it's possible, I'll endure it ♫ 292 00:29:06,053 --> 00:29:09,403 ♫ If at the end of my wait, you are ♫ 293 00:29:09,403 --> 00:29:13,583 ♫ Standing there ♫ 294 00:29:16,883 --> 00:29:20,883 ♫ Memories of you ♫ 295 00:29:20,913 --> 00:29:24,273 ♫ That were like a painting ♫ 296 00:29:24,273 --> 00:29:27,973 ♫ A day that was like a present ♫ 297 00:29:27,973 --> 00:29:31,573 ♫ I was longing for ♫ 298 00:29:31,573 --> 00:29:35,433 ♫ Crossing over the long lasting time ♫ 299 00:29:35,443 --> 00:29:39,493 ♫ Coming to me ♫ 300 00:29:39,493 --> 00:29:41,963 You took the exam well. 301 00:29:47,573 --> 00:29:49,613 You call this an excuse. 302 00:29:50,653 --> 00:29:53,553 I was happy to have this as an excuse. 303 00:29:54,923 --> 00:29:57,133 Even like this, 304 00:29:57,133 --> 00:29:59,903 an excuse that I can come see you. 305 00:30:07,183 --> 00:30:09,803 What do you want to do after seeing me? 306 00:30:11,633 --> 00:30:14,353 What do you plan to do after getting that excuse? 307 00:30:16,273 --> 00:30:20,793 Live together or die together? 308 00:30:21,993 --> 00:30:24,313 If you appear before me again, 309 00:30:25,033 --> 00:30:28,223 did I tell you that I would kill you or not? 310 00:30:30,933 --> 00:30:33,413 Fine, come here. 311 00:30:33,423 --> 00:30:34,953 I will pull out the sword. 312 00:30:34,963 --> 00:30:37,673 If that is your wish so bad then I will pull it out for you. 313 00:30:37,683 --> 00:30:40,383 Come here now. 314 00:30:48,913 --> 00:30:51,843 This man, til the end. 315 00:30:53,867 --> 00:31:05,867 316 00:31:06,643 --> 00:31:08,873 Don't. 317 00:31:10,593 --> 00:31:14,853 Do it. You have to do it. 318 00:31:20,433 --> 00:31:22,823 Let go! Let go! 319 00:31:23,893 --> 00:31:27,203 Let go! Let go, I said! 320 00:31:42,713 --> 00:31:45,723 It was from that moment. 321 00:31:46,703 --> 00:31:49,953 In the hotel, when you appeared 322 00:31:51,383 --> 00:31:54,153 it was from that moment. 323 00:31:54,163 --> 00:31:58,373 Ahjussi, do you love me? 324 00:31:59,633 --> 00:32:02,283 If that is needed then that too. 325 00:32:02,283 --> 00:32:05,123 ♫ And I'm here ♫ 326 00:32:06,433 --> 00:32:08,383 I love you. 327 00:32:08,383 --> 00:32:13,463 So... did you really love me? 328 00:32:17,093 --> 00:32:19,123 No? 329 00:32:22,153 --> 00:32:24,863 You didn't even just a bit? 330 00:32:31,743 --> 00:32:33,763 I was scared. 331 00:32:38,423 --> 00:32:40,323 I'm so scared. 332 00:32:46,613 --> 00:32:48,693 So, you keep... 333 00:32:50,313 --> 00:32:53,453 I wished you would keep needing me. 334 00:32:56,453 --> 00:32:59,693 I wish I could do even that. 335 00:33:03,403 --> 00:33:06,483 That excuse to get permission 336 00:33:08,933 --> 00:33:11,723 I wish I would have it. 337 00:33:14,083 --> 00:33:16,243 With that excuse, I... 338 00:33:16,983 --> 00:33:19,863 I wish I could stay alive. 339 00:33:22,203 --> 00:33:24,553 With you. 340 00:33:29,143 --> 00:33:41,413 341 00:33:42,153 --> 00:33:45,403 ♫ I'll be here ♫ 342 00:33:46,763 --> 00:33:50,863 ♫ For you ♫ 343 00:34:00,153 --> 00:34:04,953 ♫ If I could fly above the clouds ♫ 344 00:34:04,963 --> 00:34:09,363 ♫ Like all the birds ♫ 345 00:34:09,443 --> 00:34:15,123 ♫ I could hold you for a while ♫ 346 00:34:15,133 --> 00:34:19,533 ♫ To let you feel my pulse ♫ 347 00:34:19,533 --> 00:34:23,403 ♫ Do you hear ♫ 348 00:34:23,403 --> 00:34:28,793 ♫ all of those ♫ 349 00:34:46,823 --> 00:34:52,163 Hello. It's the customer's personal errand. Edge waxing. 350 00:34:52,173 --> 00:34:53,963 He's asking to have it done within one hour. 351 00:34:53,963 --> 00:34:56,323 Why isn't Chief Kim coming? 352 00:34:56,323 --> 00:34:59,183 I'm rotating right now so he will probably come. 353 00:34:59,193 --> 00:35:01,803 Let's wait. - Yes. 354 00:36:21,253 --> 00:36:23,473 Why are you alone? What about Miscellaneous Omitted Person? 355 00:36:23,483 --> 00:36:26,523 You didn't meet her? - I met her. 356 00:36:27,713 --> 00:36:31,313 But she's not coming. - What on earth happened? 357 00:36:31,313 --> 00:36:34,433 It's my first time waiting for a document to be processed. 358 00:36:34,443 --> 00:36:37,913 Miscellaneous Omitted Person's roll is out. 359 00:36:45,873 --> 00:36:48,343 Are you sure it's Eun Tak's? 360 00:36:48,353 --> 00:36:52,023 It's empty. - There is writing. 361 00:36:52,753 --> 00:36:54,333 What on earth is this situation? 362 00:36:54,343 --> 00:36:56,393 It was as if someone pushed for her death. 363 00:36:56,403 --> 00:36:57,643 That's not me. 364 00:36:57,663 --> 00:37:01,363 And all the more not you. - It must be me. 365 00:37:02,423 --> 00:37:04,713 I have to die for her to live. 366 00:37:04,733 --> 00:37:08,233 If I live then she dies. 367 00:37:08,233 --> 00:37:10,853 That is the fate of that child and me. 368 00:37:10,873 --> 00:37:13,363 This is the punishment that was bestowed to me. 369 00:37:13,363 --> 00:37:16,193 God had a greater reason. 370 00:37:16,833 --> 00:37:20,603 Don't say something so weak. Even if it was God's will 371 00:37:20,633 --> 00:37:22,423 but it is not mine. 372 00:37:22,423 --> 00:37:24,253 You will also be the same. 373 00:37:25,183 --> 00:37:30,683 One hour from now, the time of death. You should hurry. 374 00:37:37,743 --> 00:37:40,943 The phone is turned off. 375 00:37:40,943 --> 00:37:43,573 This person is not able to be reached at this time. 376 00:38:15,853 --> 00:38:18,783 Death will constantly come before that child. 377 00:38:18,783 --> 00:38:21,393 She probably has encountered it several times. 378 00:38:21,413 --> 00:38:23,783 She will face more in the future. 379 00:38:23,793 --> 00:38:28,493 More times than the accidents now and more severe. 380 00:39:07,303 --> 00:39:09,653 It's the first snow, Mister! 381 00:39:09,653 --> 00:39:14,863 But why is the first snow so early? It's so fascinating. 382 00:39:27,953 --> 00:39:30,763 I wish you would continue to need me. 383 00:39:34,693 --> 00:39:37,743 I wish you would ask that of me. 384 00:39:41,673 --> 00:39:44,263 I wish I could use 385 00:39:47,323 --> 00:39:49,693 permission as an excuse. 386 00:39:53,983 --> 00:39:56,193 I need you. 387 00:39:59,403 --> 00:40:01,913 That's all I ask of you. 388 00:40:07,693 --> 00:40:09,763 I love you. 389 00:40:14,643 --> 00:40:20,363 ♫ See you never gone away ♫ 390 00:40:20,363 --> 00:40:24,703 ♫ It will be better someday ♫ 391 00:40:24,703 --> 00:40:28,353 ♫ Never far away ♫ 392 00:41:08,243 --> 00:41:11,383 Ji Eun Tak. Have you come to your senses? 393 00:41:11,383 --> 00:41:13,803 This is the hospital. 394 00:41:13,803 --> 00:41:17,673 You showed symptoms of hypothermia and concussion. 395 00:41:17,673 --> 00:41:20,183 It's a relief that you're okay. If you were even a little 396 00:41:20,195 --> 00:41:22,413 bit late, your condition would've become dangerous. 397 00:41:22,413 --> 00:41:23,523 Ah. 398 00:41:24,523 --> 00:41:26,293 How long have I been in this state? 399 00:41:26,293 --> 00:41:29,313 A day and a half. 400 00:41:29,313 --> 00:41:30,993 Ah. 401 00:41:36,213 --> 00:41:39,223 Then, what about the hospital fee? 402 00:41:39,223 --> 00:41:41,033 Ah. You don't need to worry about that. 403 00:41:41,033 --> 00:41:44,943 But, what is your relationship with the CEO of Cheonho Group? 404 00:41:44,943 --> 00:41:47,908 The Chairman himself came in to admit you into the 405 00:41:47,920 --> 00:41:50,663 hospital. The entire hospital was in an uproar. 406 00:41:52,803 --> 00:41:55,243 If you want, you can be discharged. 407 00:41:55,243 --> 00:41:57,813 I recommend staying here for your safety... 408 00:41:57,813 --> 00:42:00,693 I'm sorry, but 409 00:42:01,693 --> 00:42:05,583 by chance, does anyone have a match or lighter... 410 00:42:05,583 --> 00:42:07,073 Pardon? 411 00:42:35,097 --> 00:42:47,097 412 00:42:48,743 --> 00:42:54,363 ♫ How can I care for you ♫ 413 00:44:05,293 --> 00:44:10,743 ♫ Please touch my heart just once ♫ 414 00:44:12,593 --> 00:44:18,483 ♫ It feels so cold ♫ 415 00:44:19,543 --> 00:44:23,273 ♫ I'm standing underneath ♫ 416 00:44:23,273 --> 00:44:28,933 ♫ A sky colder than winter ♫ 417 00:44:28,933 --> 00:44:32,783 ♫ My tears are frozen ♫ 418 00:44:34,283 --> 00:44:39,763 ♫ Quietly call me who's hurting ♫ 419 00:44:41,543 --> 00:44:46,683 ♫ My name that you have called many times ♫ 420 00:44:48,643 --> 00:44:52,373 ♫ Going back eternity to see you one day ♫ 421 00:44:52,373 --> 00:44:56,333 ♫ No, even if I get to see you for a minute ♫ 422 00:44:56,333 --> 00:45:02,233 ♫ If I can do that, I will endure it ♫ 423 00:45:03,473 --> 00:45:11,413 ♫ If you are standing at the end of my long wait ♫ 424 00:45:14,373 --> 00:45:18,173 ♫ Memories of you that seemed like ♫ 425 00:45:18,173 --> 00:45:21,683 ♫ a painting ♫ 426 00:45:21,683 --> 00:45:28,953 ♫ A day that is like a present that I was longing for ♫ 427 00:45:28,953 --> 00:45:32,763 ♫ Crossing over such a long time ♫ 428 00:45:32,763 --> 00:45:36,203 ♫ I will wait ♫ 429 00:45:36,203 --> 00:45:42,043 ♫ You who was the first snow in my heart ♫ 430 00:45:43,423 --> 00:45:46,583 ♫ I will always ♫ 431 00:45:46,583 --> 00:45:48,453 You should've told me you were leaving... 432 00:45:49,453 --> 00:45:52,383 I thought you weren't coming back so I... 433 00:46:02,783 --> 00:46:04,193 I came early and waited. 434 00:46:04,193 --> 00:46:07,563 Who told you to come early? You should come when I blow out the candle. 435 00:46:07,563 --> 00:46:11,463 You should've come there. You should've appeared in front of my eyes. 436 00:46:11,463 --> 00:46:14,063 I came here to hold your hand. 437 00:46:15,143 --> 00:46:17,973 I don't know. Whatever. 438 00:46:59,983 --> 00:47:01,463 Me, too. 439 00:47:05,073 --> 00:47:06,823 What? 440 00:47:10,133 --> 00:47:12,023 If you don't know, never mind. 441 00:47:16,953 --> 00:47:18,583 I know it though. 442 00:47:20,803 --> 00:47:22,743 Then that's good. 443 00:47:30,523 --> 00:47:34,773 I... have something to confess. 444 00:47:39,463 --> 00:47:43,743 I can't see anything else about you, Mister. 445 00:47:44,743 --> 00:47:49,823 You're tall, your clothes look expensive, and your eyes are amazing. 446 00:47:49,823 --> 00:47:53,813 That's all I see. So, 447 00:47:53,813 --> 00:47:56,623 I can't pull out the sword for you anymore. 448 00:47:58,623 --> 00:48:02,723 I won't pull it out, even if you smile. In my eyes, 449 00:48:02,723 --> 00:48:06,303 you're still really pretty. 450 00:48:23,013 --> 00:48:26,283 ♫ It's a beautiful life ♫ 451 00:48:26,283 --> 00:48:31,793 ♫ I’ll be by your side ♫ 452 00:48:31,793 --> 00:48:35,023 ♫ It's a beautiful life ♫ 453 00:48:35,023 --> 00:48:39,273 ♫ I’ll stand behind you ♫ 454 00:48:40,603 --> 00:48:45,093 ♫ It's a beautiful life ♫ ♫ Beautiful day ♫ 455 00:48:45,093 --> 00:48:49,543 ♫ I would live in your memory ♫ 456 00:48:49,543 --> 00:48:54,473 ♫ Beautiful life ♫ ♫ Beautiful day ♫ 457 00:48:54,473 --> 00:48:58,323 ♫ Stay with me ♫ 458 00:48:58,323 --> 00:49:06,703 ♫ Beautiful my love ♫ ♫ Beautiful your heart ♫ 459 00:49:06,703 --> 00:49:14,093 ♫ It's a beautiful life ♫ 460 00:49:15,473 --> 00:49:21,313 ♫ It's a beautiful life ♫ 461 00:49:24,323 --> 00:49:28,413 ♫ Beautiful life ♫ 462 00:49:29,413 --> 00:49:33,093 His face is pale white and his lips are red. 463 00:49:33,093 --> 00:49:34,833 He has black clothes. 464 00:49:34,833 --> 00:49:37,913 And is holding a black hat. 465 00:49:41,883 --> 00:49:43,993 Oh my. 466 00:49:43,993 --> 00:49:45,613 What is it? Why? 467 00:49:45,613 --> 00:49:51,543 By chance, did you exchange your names? He's the Grim Reaper. 468 00:49:51,543 --> 00:49:55,843 What did I tell you? I told you to be careful of men with black hats! 469 00:49:55,843 --> 00:49:59,353 Do you make enough money to eat? Do you have any other customers besides me? 470 00:49:59,353 --> 00:50:04,993 This woman, if you're wary of men, you can't date! 471 00:50:04,993 --> 00:50:09,723 Grim Reaper? You have to be believable if you want to write me a talisman. 472 00:50:12,893 --> 00:50:15,673 Then who is this man? He's very tall. 473 00:50:15,673 --> 00:50:18,843 He seems a little older than me and looks kind of like Gong Yoo... 474 00:50:18,843 --> 00:50:21,956 His voice... if you listen to him, you feel as 475 00:50:21,968 --> 00:50:25,293 though you're at the smallest cafe in the world... 476 00:50:28,323 --> 00:50:29,943 Gong Yoo? 477 00:50:31,463 --> 00:50:33,393 Then stay well. 478 00:50:34,763 --> 00:50:38,093 Did you receive a sparkling item from somewhere? 479 00:50:40,853 --> 00:50:43,413 - How did you know that? - Throw it away. 480 00:50:43,413 --> 00:50:46,653 You can't take things whose previous owners are unknown. 481 00:50:46,653 --> 00:50:53,483 You don't know what's inside. There might be the owner's crimes, sins, desires, etc. 482 00:50:59,083 --> 00:51:04,523 What crimes, what sins, 483 00:51:04,523 --> 00:51:08,033 and what desires would be inside this? 484 00:51:21,723 --> 00:51:25,143 I'm sorry. I didn't mean to cause you trouble. 485 00:51:25,143 --> 00:51:30,383 I always have to contact him first. 486 00:51:30,383 --> 00:51:31,963 Right now? 487 00:51:34,443 --> 00:51:36,143 Aish. 488 00:51:36,143 --> 00:51:39,893 - Are you busy? - Yes. I'm so busy, I'm going insane. 489 00:51:41,743 --> 00:51:43,483 What are you doing right now? 490 00:51:43,483 --> 00:51:45,281 I'm trying to figure out my passcode. I want to 491 00:51:45,293 --> 00:51:47,103 turn it off, ust in case it makes another sound. 492 00:51:47,103 --> 00:51:48,383 The passcode failed. Try again in one minute. 493 00:51:52,033 --> 00:51:53,033 (WHAT ARE YOU DOING NOW?) 494 00:51:54,853 --> 00:51:57,293 (WHY AREN'T YOU TRYING TO CONTACT ME AGAIN?) 495 00:51:59,043 --> 00:52:00,873 Oh... That's... 496 00:52:01,873 --> 00:52:09,493 Firstly, because I feel sorry about having erased your memory. Secondly, 497 00:52:15,183 --> 00:52:20,003 Who are you, and why are you so beautiful? 498 00:52:20,003 --> 00:52:23,353 I thought I started to have a crush on someone else. 499 00:52:23,353 --> 00:52:28,433 I'm sorry. I am also feeling very confused about myself for being this way. 500 00:52:28,433 --> 00:52:30,273 It seems like you've gotten a message. 501 00:52:33,623 --> 00:52:35,683 I miss you. 502 00:52:41,413 --> 00:52:44,993 - Me too. - Why am I constantly like this... 503 00:52:44,993 --> 00:52:47,193 No, I haven't heard anything. 504 00:52:47,193 --> 00:52:51,683 I didn't hear anything, I didn't hear anything, I didn't... 505 00:52:53,343 --> 00:53:02,453 Glory, glory, glory, hallelujah 506 00:53:02,453 --> 00:53:04,403 I know that you're there! Come out and show yourself! 507 00:53:04,403 --> 00:53:07,373 How dare a lowly ghost is trying to harm a human being? 508 00:53:07,373 --> 00:53:10,043 Come out, not get out! Get lost! 509 00:53:10,043 --> 00:53:12,093 If you don't obey me, I'll sing the song again! 510 00:53:13,093 --> 00:53:17,143 Glory, glory, glory, hallelujah 511 00:53:17,143 --> 00:53:21,693 Glory! Glory! Hallelujah. 512 00:53:27,093 --> 00:53:29,893 Why are you empty-handed? What about your luggage? Weren't you on your way home? 513 00:53:29,893 --> 00:53:31,603 No, I was on heading to my workplace. 514 00:53:31,603 --> 00:53:36,103 Since it's Christmas season, they pay really well. I'm glad I didn't get fired. 515 00:53:36,103 --> 00:53:38,035 Let's finish up what we're supposed to do. Then, 516 00:53:38,047 --> 00:53:39,673 let's buy some beef and go to Geumweewon. 517 00:53:39,673 --> 00:53:42,243 Until when? Until when are you going to be here? 518 00:53:42,243 --> 00:53:46,713 What do you mean by until when? Until all of February's snow at the ski resort melt. 519 00:53:46,713 --> 00:53:48,143 You can go back home first. 520 00:53:48,143 --> 00:53:50,523 What? February?! 521 00:53:52,483 --> 00:53:56,543 President Yu. Yes, President Yu, it's me. 522 00:53:56,543 --> 00:53:59,043 I was going to ask you to fire someone using your vast network. 523 00:53:59,043 --> 00:54:01,432 Otherwise, I'm planning to quickly melt all the snow 524 00:54:01,444 --> 00:54:03,573 at the ski resort. Which option shall I go for? 525 00:54:08,313 --> 00:54:10,863 I'm back. 526 00:54:12,523 --> 00:54:15,283 I'm sorry. You would have worried a lot. 527 00:54:15,283 --> 00:54:16,876 I worred a little, this guy's the one who worried a 528 00:54:16,888 --> 00:54:18,493 lot. / The one who found out about you was Deok Hwa. 529 00:54:18,493 --> 00:54:20,183 And the one who got you here is me. 530 00:54:22,303 --> 00:54:27,073 It's the first time to have a place to return to, so I'm feeling weird. 531 00:54:27,073 --> 00:54:29,713 It feels like this place is now really my home. 532 00:54:29,713 --> 00:54:31,784 This girl's starting again... You have a sad story 533 00:54:31,796 --> 00:54:33,593 to tell each time I ask you about something! 534 00:54:33,593 --> 00:54:35,983 I'd feel afraid to ask you to come back home. 535 00:54:37,183 --> 00:54:41,813 Just wear it. You should come with me. 536 00:54:43,873 --> 00:54:48,223 Where are you going to take my Ajuhshi? That's something I feel sensitive about. 537 00:54:48,223 --> 00:54:53,693 'my'... she said 'my' Ajuhshi...!! 538 00:54:53,693 --> 00:54:56,543 I can hear everything, you cheesy Goblin! 539 00:54:59,593 --> 00:55:01,843 He said he was happy that you referred to him with the pronoun "my" 540 00:55:01,843 --> 00:55:05,283 Follow me quickly! Leave that soup there! 541 00:55:12,823 --> 00:55:16,053 Btw, who are you submitting this report to? 542 00:55:16,053 --> 00:55:17,483 Are you submitting it directly to...? 543 00:55:18,483 --> 00:55:20,721 It doesn't get handed in to that far up. They probably created 544 00:55:20,733 --> 00:55:22,983 our jobs because they didn't want to read all of those reports. 545 00:55:22,983 --> 00:55:24,973 I think they should be of the same handwriting though 546 00:55:24,973 --> 00:55:29,213 I'll say that it's been written with my left hand, so just shut up and write! 547 00:55:31,943 --> 00:55:35,893 By the way she seemed pretty - the ownder of the chicken restaurant you visit frequently 548 00:55:37,213 --> 00:55:40,123 You met her? You didn't tell her anything useless by any chance, did you? 549 00:55:40,123 --> 00:55:42,013 What I told her wasn't something that was particularly useful. 550 00:55:42,013 --> 00:55:43,633 You told her? That I was a Reaper? 551 00:55:43,633 --> 00:55:46,693 You told her too! That I would disappear to nothing once the sword gets pulled out. 552 00:55:50,943 --> 00:55:52,673 Did you really tell her? Really? 553 00:55:53,673 --> 00:55:57,693 Wow, how can you...? You... really... you / Ohhh how... 554 00:55:57,693 --> 00:56:00,473 How... how... someone's coming in, coming in! 555 00:56:00,473 --> 00:56:06,403 Hey there, I'm really sorry, but it's an emergency... Could I use the toilet? 556 00:56:06,403 --> 00:56:07,803 This is a human being, right? 557 00:56:07,803 --> 00:56:12,063 It's not an immortal for sure... But human beings cannot enter this place! 558 00:56:12,063 --> 00:56:12,903 Wow 559 00:56:12,903 --> 00:56:15,553 Please... What should I do... It's urgent!! AAA!!! 560 00:56:15,553 --> 00:56:19,483 Thank you, thank you. It's really urgent. 561 00:56:22,303 --> 00:56:26,733 Wow... There is no door that a human being's desperation can't open. 562 00:56:26,733 --> 00:56:28,283 I can't believe it even after witnessing it. 563 00:56:28,283 --> 00:56:30,587 You even believe in God that's not visible. Then, why 564 00:56:30,599 --> 00:56:32,743 can't you believe a human being, which is visible? 565 00:56:32,743 --> 00:56:34,615 That's called the persistency of a human being. The power 566 00:56:34,627 --> 00:56:36,413 that enables them to change their destiny on their own! 567 00:56:36,413 --> 00:56:40,933 How can an immortal's tea-place be a human being's mark of territory? 568 00:56:41,933 --> 00:56:44,503 How can I write an explanation report for this case...! 569 00:56:45,703 --> 00:56:47,613 Sit. 570 00:56:47,613 --> 00:56:49,773 Write this one too, it happened because of you! 571 00:56:49,773 --> 00:56:52,103 You can make Deok Hwa do it when you get home. 572 00:56:52,103 --> 00:56:53,953 Hiring 573 00:57:00,433 --> 00:57:02,613 Do you have a boyfriend? 574 00:57:10,323 --> 00:57:13,923 Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki 575 00:57:23,693 --> 00:57:26,073 I am Ji Eun Tak. 576 00:57:26,073 --> 00:57:30,513 I lost my parents at age nine and... 577 00:57:38,613 --> 00:57:42,173 You can ask me about anything that you're curious about. 578 00:57:42,173 --> 00:57:45,613 FYI, I can adjust myself so that I can satisfy all your requirements. 579 00:57:49,053 --> 00:57:50,753 Do you have any plan later on? 580 00:57:51,753 --> 00:57:55,153 No. / Then, today is our official first day together. 581 00:57:55,153 --> 00:57:56,683 You can work here. 582 00:57:58,053 --> 00:58:01,353 Yes! I'll take care of everything very methodically! 583 00:58:03,423 --> 00:58:07,053 By the way, how did you come to a better place? 584 00:58:07,053 --> 00:58:11,253 Life has very simple explanations. I returned my apartment-on-lease. 585 00:58:11,253 --> 00:58:13,523 How did you find me here without even calling me beforehand? 586 00:58:13,523 --> 00:58:16,383 I have my own means. 587 00:58:17,383 --> 00:58:19,953 Even ghosts would be surprised. 588 00:58:27,053 --> 00:58:31,243 Are you a beggar? How can an elementary student not even have $1? 589 00:58:31,243 --> 00:58:32,843 You guys don't have money either!! 590 00:58:32,843 --> 00:58:37,183 That's why I'm telling you to bring it. Then, we would have it. 591 00:58:38,083 --> 00:58:41,423 Don't hit me! Strong wind!! 592 00:58:41,423 --> 00:58:44,383 This kid must be crazy. He said 'strong wind.' 593 00:58:44,383 --> 00:58:48,803 Your mom ran away since you read comic books all the time. 594 00:58:48,803 --> 00:58:51,883 Hey! You guys are being so cowardly despite being males! 595 00:58:51,883 --> 00:58:54,453 Come here, come and get hit yourselves too! 596 00:58:54,453 --> 00:58:56,403 Let's go, let's go. 597 00:59:00,443 --> 00:59:02,323 Are you ok? 598 00:59:04,023 --> 00:59:10,643 Someday, you'll be able to shoot a real strong wind. Where's your home? Is it near? 599 00:59:22,993 --> 00:59:27,333 The results would have come out already... ohh..ohh What should I do 600 00:59:28,293 --> 00:59:30,643 I don't know. 601 00:59:42,113 --> 00:59:43,923 Oh noo 602 00:59:43,923 --> 00:59:45,793 Ooohh 603 00:59:46,793 --> 00:59:50,613 Ohhh no oh no 604 00:59:53,283 --> 00:59:57,623 Now, let's print out the tuition request form! 605 01:00:01,383 --> 01:00:12,973 606 01:00:13,523 --> 01:00:17,173 I'm not joking, someone else paid for your tuition. 607 01:00:17,173 --> 01:00:22,223 He told me to mention his name, Shin Kim, if you ever call me for confirmation. 608 01:00:32,923 --> 01:00:35,783 Mr. Shin Kim? You paid my tuition? 609 01:00:35,783 --> 01:00:37,853 Hey... 610 01:00:37,853 --> 01:00:40,713 I beseeched them to keep it secret. 611 01:00:40,713 --> 01:00:45,033 According to her, you asked her to make sure to let me know that you had paid it for me. 612 01:00:45,033 --> 01:00:48,653 She insisted on knowing my name, so I couldn't help but tell her 613 01:00:48,653 --> 01:00:51,480 According to her, she kept asking you about the name 614 01:00:51,492 --> 01:00:54,223 of the student, but you kept telling her your name. 615 01:00:55,223 --> 01:00:58,883 I'm not sure if this would be an appropriate university acceptance gift. 616 01:00:58,883 --> 01:01:00,643 This pretty bag... 617 01:01:00,643 --> 01:01:04,723 It's appropriate! Wow that's great, wow! It's appropriate! 618 01:01:04,723 --> 01:01:08,593 I knew it would be appropriate. Congratulations! 619 01:01:08,593 --> 01:01:14,883 I really missed you! A purse, perfume, five... 620 01:01:14,883 --> 01:01:18,383 There's no 5 million won. I paid your tuition with that. 621 01:01:21,473 --> 01:01:22,583 Ahjussi... 622 01:01:22,583 --> 01:01:25,653 Don't be too moved. I'm lending it to you. 623 01:01:27,043 --> 01:01:34,013 I know... why did you give it to me at first, but you're lending it to me now? 624 01:01:34,013 --> 01:01:35,543 How could a person's heart change? 625 01:01:35,543 --> 01:01:38,413 You're the only mortal in this house. How can you not know that yet? 626 01:01:38,413 --> 01:01:40,683 - Daebak... - 5208 won per month... 627 01:01:40,683 --> 01:01:43,513 Pay it over 80 years. You can't miss even a month. 628 01:01:43,513 --> 01:01:44,753 80 years? 629 01:01:44,753 --> 01:01:47,783 Yeah, you can't pay back sooner either. 630 01:01:47,783 --> 01:01:51,053 - What? You don't like it? - No. 631 01:01:51,053 --> 01:01:55,313 If you're so determined like this, I made up my mind. I set my mind to it. 632 01:01:55,313 --> 01:01:56,523 About what? 633 01:01:57,543 --> 01:01:59,463 A date. 634 01:02:03,563 --> 01:02:07,323 Dummy... when I was at the ski resort, not my report card... 635 01:02:08,323 --> 01:02:11,083 If you had brought this purse, I would've came back with you right away. 636 01:02:11,083 --> 01:02:13,513 Wow... that's exactly what I was going to do. 637 01:02:13,513 --> 01:02:15,413 - The Grim Reaper ahjussi stopped you, huh? - Yeah! 638 01:02:15,413 --> 01:02:18,303 As expected... the Grim Reaper ahjussi saved someone's life. 639 01:02:18,303 --> 01:02:21,753 Or I would've killed you on the spot. 640 01:02:21,753 --> 01:02:23,303 Don't eat mine. Eat yours. 641 01:02:23,303 --> 01:02:24,843 I ate all of mine. 642 01:02:24,843 --> 01:02:28,133 - Don't smile and keep eating. - Just one bite. 643 01:02:29,523 --> 01:02:32,183 - But you know... - What now? 644 01:02:33,943 --> 01:02:37,613 Do these things have love out there somewhere? 645 01:02:40,393 --> 01:02:44,653 Look carefully. I tried my best to put them in there. 646 01:02:50,183 --> 01:02:52,714 Here is the list of gifts you asked for that 647 01:02:52,726 --> 01:02:55,383 female highschooler or college students prefer. 648 01:02:57,213 --> 01:03:00,253 BTS? 649 01:03:01,143 --> 01:03:05,053 What do these boys do? 650 01:03:05,863 --> 01:03:10,063 ♫ Why do you make my heart waver? Make my heart waver? ♫ 651 01:03:10,063 --> 01:03:15,043 Oh... they work to change people's hearts. 652 01:03:15,043 --> 01:03:17,193 They're wavering people's hearts quite a bit these days. 653 01:03:17,193 --> 01:03:20,623 EXO? Is that an alcoholic beverage? 654 01:03:20,623 --> 01:03:22,083 No, it's not. 655 01:03:22,083 --> 01:03:28,123 ♫ Growl, growl, growl. ♫ 656 01:03:28,123 --> 01:03:32,233 Being an executive assistant is an extreme job. Yeah... 657 01:03:32,233 --> 01:03:34,643 I enjoy my job very much. 658 01:03:34,643 --> 01:03:39,323 I'll choose number three for the gift. 659 01:03:40,323 --> 01:03:42,473 Oh... 660 01:03:44,393 --> 01:03:47,313 I know what digital camera is. 661 01:03:55,643 --> 01:04:00,983 Dear Ji Eun Tak, you worked hard. 662 01:04:00,983 --> 01:04:05,083 I hope each moment is remembered forever. 663 01:04:05,083 --> 01:04:07,413 From Yoo Shin Woo 664 01:04:08,553 --> 01:04:11,243 - Oh, you scared me! - Aigoo, he scared me. 665 01:04:11,243 --> 01:04:13,413 Since when were you standing here? 666 01:04:13,413 --> 01:04:15,893 Why are you so shocked? Did you do something wrong? 667 01:04:16,893 --> 01:04:19,353 I was surprised by my face. 668 01:04:20,713 --> 01:04:23,823 I'm handsome, huh? I'm too much... too much... 669 01:04:23,823 --> 01:04:25,783 You said you don't even have any money. What's with the camera? 670 01:04:25,783 --> 01:04:27,653 Ah, it's yours. 671 01:04:27,653 --> 01:04:29,223 Why is that mine? 672 01:04:29,223 --> 01:04:32,763 A gift from my grandpa. My selfie if my gift to you. 673 01:04:32,763 --> 01:04:34,683 Really? 674 01:04:39,393 --> 01:04:41,223 I'm so touched. 675 01:04:41,223 --> 01:04:44,174 The only gift I ever received was a building. You 676 01:04:44,186 --> 01:04:46,853 must be so happy to receive a digital camera. 677 01:04:47,853 --> 01:04:51,323 Please tell the Chairman I'm so, so grateful. 678 01:04:51,323 --> 01:04:54,423 Please give me my camera. 679 01:04:56,653 --> 01:04:57,783 Give me ten minutes. 680 01:04:59,073 --> 01:05:00,503 - Give it back. - Five minutes. 681 01:05:00,503 --> 01:05:03,653 - Give it back - Fi-, Five Minuites. 682 01:05:03,653 --> 01:05:04,923 Ah, give it! 683 01:05:04,923 --> 01:05:05,783 Three minutes. 684 01:05:05,783 --> 01:05:07,183 Give it now! 685 01:05:07,183 --> 01:05:08,753 Three minutes. 686 01:05:08,753 --> 01:05:09,463 Give it! 687 01:05:09,463 --> 01:05:12,493 Three, Three. Oh it's the goblin! 688 01:05:15,513 --> 01:05:20,113 If there's kids in a house, it really does make the house livelier. 689 01:05:24,893 --> 01:05:27,043 I would've told you if I did. 690 01:05:27,043 --> 01:05:30,783 Anyway I was curious. What will you do now? 691 01:05:30,783 --> 01:05:36,463 Do you remember that man who barged into your tea room, one time? 692 01:05:36,463 --> 01:05:39,973 How could I forget him? But why? 693 01:05:39,973 --> 01:05:44,553 A human's desperation can open any door. 694 01:05:44,553 --> 01:05:50,023 Maybe that one door opens in a way, that could be a variable in the deity's plan. 695 01:05:51,183 --> 01:05:55,163 So I plan to start searching, desperately. 696 01:05:55,163 --> 01:05:59,883 What door do I need to open, to change the deity's plans? 697 01:06:01,073 --> 01:06:04,878 It might take 100 years, or 10 months, I don't know, but 698 01:06:04,890 --> 01:06:08,373 for now I have decided to stay by that child's side. 699 01:06:08,373 --> 01:06:13,963 And then I might be able to open a door. 700 01:06:13,963 --> 01:06:16,123 I just hope it's not the room to my door. 701 01:06:16,123 --> 01:06:20,893 But why would a deity be involved in a human's passings. 702 01:06:20,893 --> 01:06:23,003 Why is the reason for the deity to do that? 703 01:06:23,003 --> 01:06:24,833 I was feeling reay touched right then. 704 01:06:24,833 --> 01:06:26,743 Uncles! 705 01:06:29,883 --> 01:06:31,303 Me too! Me too! 706 01:06:31,303 --> 01:06:33,953 Me too, me too, me too! 707 01:06:33,953 --> 01:06:36,403 Now... are you ready to take it? 708 01:06:36,403 --> 01:06:38,823 Why are you here? Just the two... 709 01:06:38,823 --> 01:06:41,673 I don't want to! I sat here first. 710 01:06:41,673 --> 01:06:42,563 I'm going to take it. 711 01:06:42,563 --> 01:06:43,783 Ah. 712 01:06:55,807 --> 01:07:07,807 713 01:07:08,183 --> 01:07:11,043 I have a question, I'll move if you answer. 714 01:07:11,043 --> 01:07:13,683 Ah, what is it now? 715 01:07:15,583 --> 01:07:17,224 Backing out suddenly while driving, solving 716 01:07:17,236 --> 01:07:18,963 math problems writing with mechanical pencil... 717 01:07:18,963 --> 01:07:20,673 Smiling when she talks. 718 01:07:20,673 --> 01:07:22,603 Keeping off the roads away from the cars 719 01:07:22,603 --> 01:07:24,613 Our boss, you'll never know what she wants. 720 01:07:24,613 --> 01:07:26,823 Be ready for anything. 721 01:07:33,223 --> 01:07:36,763 What are you doing since then? After calling 100 times... 722 01:07:36,763 --> 01:07:39,783 It's dangerous, so I want you to walk on the inside of the pavement. 723 01:07:39,783 --> 01:07:42,883 By acting that awkwardly? 724 01:07:43,743 --> 01:07:48,143 You had something to say, so say it first since I'm curious. 725 01:07:48,143 --> 01:07:51,543 I have no religion. 726 01:07:51,543 --> 01:07:53,023 What? 727 01:07:53,983 --> 01:07:56,123 Why does he talk so well? 728 01:07:56,123 --> 01:07:58,663 By any chance, do you have a religion? 729 01:07:59,813 --> 01:08:01,943 Where you still thinking about that until now? 730 01:08:01,943 --> 01:08:04,473 I didn't get to tell you last time. 731 01:08:05,873 --> 01:08:08,583 Why have you been smiling so much since? 732 01:08:08,583 --> 01:08:11,473 Me? What? Does my makeup look weird? 733 01:08:12,543 --> 01:08:15,783 Don't you think I'm cute? 734 01:08:15,783 --> 01:08:18,903 Where? Why didn't you meet me on Christmas? 735 01:08:18,903 --> 01:08:21,713 You would have been cute that if you came that day. What did you do? 736 01:08:21,713 --> 01:08:23,523 You wouldn't have a gone to a church. 737 01:08:23,523 --> 01:08:25,843 Christmas is a bit... you know. 738 01:08:25,843 --> 01:08:30,743 It's someone's birthday, it would be wrong to go against it. 739 01:08:30,743 --> 01:08:36,943 But, I said I have no religion, do you seriously think I'm not cute? 740 01:08:36,943 --> 01:08:39,333 Ah, goosebumps... 741 01:08:40,553 --> 01:08:41,543 Did you have to go that far? 742 01:08:41,543 --> 01:08:43,843 No, it's deja vu. 743 01:08:43,843 --> 01:08:47,463 I remember this from before. It's so fresh in my mind. 744 01:08:47,463 --> 01:08:49,643 Ah, I got goosebumps! 745 01:08:55,283 --> 01:08:57,663 You didn't have to walk me. 746 01:08:57,663 --> 01:09:00,033 Why are you telling me that now that we're already here? 747 01:09:00,033 --> 01:09:02,413 See you. 748 01:09:02,413 --> 01:09:05,243 Oh! It's the grim reaper! 749 01:09:05,243 --> 01:09:11,313 Most of our sales come from that person's pocket. Unlike someone else... 750 01:09:11,313 --> 01:09:14,813 How much is fried chicken? I could buy the whole shop. 751 01:09:14,813 --> 01:09:18,763 Eh... you're scared of chicken blood, I read up all on goblins. 752 01:09:18,763 --> 01:09:22,173 I'm not scared of it, I just like to keep a distance from it. 753 01:09:22,173 --> 01:09:26,203 Wait... Is that why you got me a job at chicken shop in the first place? 754 01:09:26,203 --> 01:09:28,933 To keep away from me? 755 01:09:28,933 --> 01:09:30,633 Ah, that was a while ago... 756 01:09:30,633 --> 01:09:34,923 So it's true? Is that what you wanted, I didn't even know that. Enough now... 757 01:09:34,923 --> 01:09:37,454 I know so you can go now. I will live over there 758 01:09:37,466 --> 01:09:39,593 for 1000 years, don't come looking for me 759 01:09:39,593 --> 01:09:40,303 Coward! 760 01:09:40,303 --> 01:09:41,853 What? What did you say to me? 761 01:09:41,853 --> 01:09:45,443 Ah, It's the first time I've heard that been said. It's really my first time, really! 762 01:09:45,443 --> 01:09:52,213 Before people would say to me, 'Hooray!' 763 01:09:53,973 --> 01:09:56,903 Shall I show you how brave I am? 764 01:09:57,763 --> 01:09:59,303 Where are you going? 765 01:09:59,303 --> 01:10:03,373 Our boss isn't like most other women. 766 01:10:25,223 --> 01:10:29,333 By any chance is he the man giving you trouble? 767 01:10:29,333 --> 01:10:31,903 They can hear all. 768 01:10:37,253 --> 01:10:42,373 You don't know my voice. It's isn't that person's voice, that phone call from then? 769 01:10:44,253 --> 01:10:46,223 They can hear all, shut up! 770 01:10:46,223 --> 01:10:47,283 Is that so? 771 01:10:47,283 --> 01:10:52,073 We meet again, I didn't know that you two were friends... 772 01:10:52,073 --> 01:10:54,823 He came to the old shop looking for you. 773 01:10:54,823 --> 01:10:56,613 Ah, I see... 774 01:10:56,613 --> 01:10:58,383 How much did you say? Not much. 775 01:10:58,383 --> 01:11:00,793 Yeah, he didn't. So I still don't know who he is. 776 01:11:00,793 --> 01:11:02,713 Excuse me, but how old are you? 777 01:11:02,713 --> 01:11:05,263 Don't ask if your excusing. 778 01:11:06,173 --> 01:11:09,403 That's how you evade my question, huh? 779 01:11:09,403 --> 01:11:11,543 I'm not evading. I'm flat out denying to answer you. 780 01:11:11,543 --> 01:11:15,663 You're words are so rude! Why? 781 01:11:15,663 --> 01:11:17,383 Why is it? 782 01:11:17,383 --> 01:11:21,003 I'm much older than I look, I'm a quite complicated man. 783 01:11:23,393 --> 01:11:25,734 Now, now... if you have had enough, please 784 01:11:25,746 --> 01:11:28,263 leave. It's a time when we get many customers. 785 01:11:28,263 --> 01:11:30,123 I still haven't eaten yet. 786 01:11:30,123 --> 01:11:33,603 No, you've eaten all. Now please just go home. 787 01:11:33,603 --> 01:11:35,453 Because of you things have gone weird! 788 01:11:35,453 --> 01:11:38,493 Customer, you should both leave together. 789 01:11:38,493 --> 01:11:40,223 Get up both of you, quickly! 790 01:11:40,223 --> 01:11:42,213 No! 791 01:11:57,503 --> 01:12:02,333 Let's see. What is X? What's X? 792 01:12:02,333 --> 01:12:04,083 What are you doing? 793 01:12:04,083 --> 01:12:05,473 You really don't know a lot about women. 794 01:12:05,473 --> 01:12:08,043 It doesn't look like you know the answer. 795 01:12:09,213 --> 01:12:11,353 Just drink your beer. 796 01:12:12,683 --> 01:12:15,443 Excuse me, Kim Sun. 797 01:12:15,443 --> 01:12:18,593 Two beers over here please. 798 01:12:23,083 --> 01:12:24,663 Who? 799 01:12:33,513 --> 01:12:35,933 Two beers. 800 01:12:39,033 --> 01:12:41,883 Can I talk to you for a moment. Outside, in private! 801 01:12:41,883 --> 01:12:45,043 Ah, okay. 802 01:12:52,843 --> 01:12:54,433 What! 803 01:12:54,433 --> 01:12:55,263 What was what? 804 01:12:55,263 --> 01:12:59,953 Just now, you called me Kim Sun. 805 01:12:59,953 --> 01:13:01,153 What about that? 806 01:13:01,153 --> 01:13:03,143 How do you know my name? 807 01:13:03,143 --> 01:13:06,043 I'm sure that I never told you my real name. 808 01:13:06,043 --> 01:13:11,033 Sorry, we didn't meet 809 01:13:13,093 --> 01:13:17,653 How do you know it? Why do you know it? 810 01:13:18,933 --> 01:13:24,043 I said Kim Sunny. 811 01:13:24,043 --> 01:13:26,993 It very cold right? I'll get your coat. 812 01:13:26,993 --> 01:13:29,813 I haven't finished talking. 813 01:14:16,873 --> 01:14:19,263 What is this? 814 01:14:24,243 --> 01:14:27,043 Something went wrong. 815 01:14:28,663 --> 01:14:34,223 Maybe, it started with you, that's what it seems like. 816 01:16:00,583 --> 01:16:02,653 What's the matter? 817 01:16:06,893 --> 01:16:11,353 Why exactly? 818 01:16:23,283 --> 01:16:35,283 819 01:16:36,143 --> 01:16:41,783 ♫ When I look at you ♫ 820 01:16:41,783 --> 01:16:48,673 ♫ I don't know why I keep crying ♫ 821 01:16:49,533 --> 01:16:56,953 ♫ Were you circling around coming toward me? ♫ 822 01:16:57,823 --> 01:17:03,843 ♫ The love that couldn't be avoided ♫ 823 01:17:03,843 --> 01:17:06,013 ♫ I love you ♫ 824 01:17:06,013 --> 01:17:10,053 ♫ Love you, love you ♫ 825 01:17:10,053 --> 01:17:15,063 The woman in the painting is Kim Shin's sister. 826 01:17:15,063 --> 01:17:17,853 This ring... what did you mean by it? 827 01:17:17,853 --> 01:17:21,083 ♫ And I miss you ♫ 828 01:17:21,083 --> 01:17:26,753 When I saw the woman in the painting, I cried. 829 01:17:26,753 --> 01:17:31,233 ♫ My fate, my love ♫ 830 01:17:31,233 --> 01:17:35,933 This world beneathe my emperor... 831 01:17:35,933 --> 01:17:39,893 That emperor... beneath my feet... 832 01:17:39,893 --> 01:17:41,353 You! 833 01:17:41,353 --> 01:17:44,173 You, bitch! 834 01:17:44,173 --> 01:17:48,463 I will uphold your command. 835 01:17:48,463 --> 01:17:51,383 Do you even know what you're asking for? 836 01:17:51,383 --> 01:17:55,693 ♫ I felt that we were meant to be ♫ 837 01:17:55,693 --> 01:17:58,343 You must come visit me often. 838 01:17:58,343 --> 01:18:00,773 Do you even know who this guy is that you're seeing him? 839 01:18:00,773 --> 01:18:02,653 Are you the Grim Reaper? 840 01:18:02,653 --> 01:18:08,403 I was contemplating whether I should hold your hand once more or not, Sunny. 841 01:18:08,403 --> 01:18:12,203 Then, can you hold it today? When I'm a year younger? 842 01:18:12,203 --> 01:18:15,033 The history between those two... 843 01:18:15,033 --> 01:18:19,303 Is it relevant to my forgotten memory? 844 01:18:19,303 --> 01:18:24,543 Yes, looks to be that way. 845 01:18:24,543 --> 01:18:28,793 ♫ Let us not part ♫ 846 01:18:28,793 --> 01:18:35,463 ♫ Please don't leave my side ♫66123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.