Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki
2
00:00:11,143 --> 00:00:18,353
So, if that sword is removed
3
00:00:20,093 --> 00:00:22,603
Ajusshi will disappear,
4
00:00:22,603 --> 00:00:26,273
from this world, completely?
5
00:00:28,143 --> 00:00:32,163
End the goblin's immortality
and make him cease to exist.
6
00:00:34,943 --> 00:00:38,203
That is the Goblin's Bride's fate.
7
00:00:41,923 --> 00:00:44,683
Even you almost killed her once
8
00:00:44,683 --> 00:00:47,133
with your own hands.
9
00:00:47,743 --> 00:00:49,603
It's moving
10
00:01:01,963 --> 00:01:04,783
The moment you pull the sword out
11
00:01:08,253 --> 00:01:13,683
he will go to be dust and wind.
12
00:01:19,543 --> 00:01:28,903
This world... to another
world somewhere, forever.
13
00:01:32,343 --> 00:01:36,483
This is not your fault
Miscellaneous Omitted Person.
14
00:01:36,483 --> 00:01:41,423
If you are thinking that we are accomplices
or on the same side, then I feel wronged.
15
00:01:41,423 --> 00:01:47,773
The one who did not say was Kim
Shin and I just replies sincerely.
16
00:01:47,773 --> 00:01:52,753
And this moment that I am talking
to you, I am on your side.
17
00:01:56,373 --> 00:02:00,193
Thank you for telling me. Please rest.
18
00:02:46,093 --> 00:02:48,093
This place too...
19
00:02:49,223 --> 00:02:51,923
was not my home either.
20
00:02:54,323 --> 00:02:56,583
This lifetime
21
00:02:58,983 --> 00:03:01,623
I must not have a home.
22
00:03:08,913 --> 00:03:15,223
Let's go Buckwheat. Let's go.
23
00:03:26,033 --> 00:03:30,883
Episode 9
Han Mi Stationary Store
24
00:03:42,263 --> 00:03:44,103
Excuse me.
25
00:03:46,913 --> 00:03:49,853
It's been a long time. Would
you like to have a drink?
26
00:03:49,853 --> 00:03:52,373
I am so angry right now.
27
00:03:52,373 --> 00:03:55,283
Alcohol... will you be buying?
28
00:03:55,283 --> 00:03:57,853
I don't have a card these days.
29
00:04:19,523 --> 00:04:26,483
I, who have lived a hundred years.
On a day that's just right
30
00:04:29,283 --> 00:04:31,683
it was first love.
31
00:04:34,323 --> 00:04:42,683
So that I could confess. So
that the heavens would permit
32
00:04:43,683 --> 00:04:45,713
I am asking.
33
00:04:52,303 --> 00:04:55,203
The last word you leave is?
34
00:04:55,203 --> 00:04:57,903
All the time I have spent with you
35
00:04:59,153 --> 00:05:01,073
were all blindingly bright.
36
00:05:04,663 --> 00:05:11,413
Because the day was good,
because the day was not good
37
00:05:13,583 --> 00:05:15,933
because the day was just right.
38
00:05:19,403 --> 00:05:21,863
All the days were good.
39
00:05:22,533 --> 00:05:27,603
And also, whatever happens...
40
00:05:30,123 --> 00:05:32,243
It is not your fault.
41
00:05:35,803 --> 00:05:39,033
That was a parting greeting?
42
00:05:39,033 --> 00:05:42,413
Seriously... should I kill you?
43
00:05:58,437 --> 00:06:01,437
44
00:06:11,133 --> 00:06:13,913
That day Miscellaneous Omitted Person...
45
00:06:14,723 --> 00:06:20,123
walked for a long time in someone's tears.
46
00:06:22,033 --> 00:06:28,773
If possible, for the Goblin's
death to be as far as possible
47
00:06:31,943 --> 00:06:35,203
She's not here. She hasn't come
back and I can't call her.
48
00:06:35,203 --> 00:06:38,003
I think she ran away.
49
00:06:38,003 --> 00:06:39,373
That is...
50
00:06:39,373 --> 00:06:42,883
Her bags are not here and even Mr.
Buckwheat.
51
00:06:42,883 --> 00:06:44,683
That is...
52
00:06:47,033 --> 00:06:49,433
What is Mr. Buckwheat?
53
00:07:00,163 --> 00:07:02,283
Sh'es not on the beach too.
54
00:07:07,713 --> 00:07:09,923
She didn't go to school either.
55
00:07:14,903 --> 00:07:17,623
She's not near the door in the library that
she followed me through Canada through.
56
00:07:17,623 --> 00:07:20,863
Not even near the park where she
summoned me the second time.
57
00:07:29,633 --> 00:07:32,033
The ghost who has seen Ji Eun Tak.
58
00:07:41,273 --> 00:07:42,863
Where is that store that you
always bought chicken from?
59
00:07:42,863 --> 00:07:47,203
The chicken store that Ji Eun Tak works.
Even the ghosts don't know her whereabouts.
60
00:07:52,513 --> 00:07:54,043
You bring this along with you?
61
00:07:54,043 --> 00:07:55,473
I thought you would be looking for her.
62
00:07:55,473 --> 00:07:59,043
The true culprit is me.
I told her everything.
63
00:07:59,043 --> 00:08:00,733
What?
64
00:08:02,243 --> 00:08:03,253
Did you perhaps?
65
00:08:03,253 --> 00:08:06,613
Yeah. If she pulls out
the sword you would die.
66
00:08:06,613 --> 00:08:07,743
I told her everything.
67
00:08:07,743 --> 00:08:10,903
Are you crazy? Why would you tell her?
You told me never to tell her!
68
00:08:10,903 --> 00:08:13,448
I did... but this time,
as expected I am on the
69
00:08:13,460 --> 00:08:15,803
same side with Miscellaneous
Omitted Person.
70
00:08:15,803 --> 00:08:18,013
What kind of meddling is that? On
what are you on the same side?
71
00:08:18,013 --> 00:08:21,913
You dying... I don't want that.
72
00:08:26,283 --> 00:08:27,903
There's no other meaning to that.
73
00:08:27,903 --> 00:08:32,303
It's just that if you return to
nothingness, it would be boring.
74
00:08:35,553 --> 00:08:36,473
You can get mad.
75
00:08:36,473 --> 00:08:37,883
How could I get mad? How?
76
00:08:37,883 --> 00:08:40,113
The one who wants me to die
is telling me not to die.
77
00:08:40,113 --> 00:08:42,903
I get no guarantee on getting
pickled radishes either.
78
00:08:46,283 --> 00:08:49,193
If you would refrain from using those
coupons, then I would be thank-
79
00:08:51,213 --> 00:08:55,643
Oh no... a friendship really formed.
80
00:09:04,603 --> 00:09:07,743
Looking for a part-time worker.
81
00:09:28,443 --> 00:09:30,993
Don't contact me from now on.
82
00:09:30,993 --> 00:09:34,303
Don't greet me even if we meet.
83
00:09:38,383 --> 00:09:40,593
Happy New Year.
84
00:09:56,013 --> 00:10:01,483
Olive Chicken
85
00:10:12,823 --> 00:10:14,753
Orabeoni (BIG BROTHER).
86
00:10:23,953 --> 00:10:28,693
Why are you looking into my store?
87
00:10:28,693 --> 00:10:34,353
Perhaps... are you applying
for a part-time job?
88
00:10:36,073 --> 00:10:40,173
That's not it. I am in the middle of
searching for the part-time worker here.
89
00:10:44,143 --> 00:10:46,013
2500?
90
00:10:46,013 --> 00:10:51,743
Clothes, watch, shoes. From head to
toe, you are dressed in a total of 2500
91
00:10:51,743 --> 00:10:53,814
what would a person like
that need to be looking
92
00:10:53,826 --> 00:10:55,653
for my part-time worker
who earns 6300 won?
93
00:10:55,653 --> 00:10:57,843
Perhaps is the one who made her cry, you?
94
00:10:57,843 --> 00:11:01,753
Are you him who made her conscious while
eating and works for the country?
95
00:11:01,753 --> 00:11:04,483
Did she cry?
96
00:11:04,483 --> 00:11:09,143
So it's you. The one who
cut my part-time worker.
97
00:11:09,143 --> 00:11:11,373
This is totally adding up to me.
98
00:11:11,373 --> 00:11:14,373
Are you perhaps a married man? Is that
why you just let her go like that?
99
00:11:14,373 --> 00:11:18,293
I'm not married but I have a bride
so your judgment isn't wrong.
100
00:11:18,293 --> 00:11:19,813
Then, let's meet again.
101
00:11:19,813 --> 00:11:23,423
I think the complicated ill
fate is not only with me.
102
00:11:24,943 --> 00:11:26,913
Look here.
103
00:11:26,913 --> 00:11:29,903
Look here! Orabeoni (BIG BROTHER)!
104
00:11:45,313 --> 00:11:47,323
You didn't find her?
105
00:11:50,573 --> 00:11:54,773
You said you didn't turn in Eun Tak's
papers, right? Turn the papers in for now.
106
00:11:54,773 --> 00:11:55,623
What documents?
107
00:11:55,623 --> 00:11:57,413
Miscellaneous Omitted Person documents.
108
00:11:57,413 --> 00:12:00,723
The documents need to be there for
the date of her death to be set.
109
00:12:00,723 --> 00:12:02,663
You are hoping for the child to die are you!
110
00:12:02,663 --> 00:12:06,743
I need to know where or how she
would die for you or me to go.
111
00:12:08,753 --> 00:12:09,873
What do you mean?
112
00:12:09,873 --> 00:12:14,213
Why would Miscellaneous Omitted Person die?
I don't even have the desire.
113
00:12:17,053 --> 00:12:21,083
There must be another reason.
What on earth are we?
114
00:12:21,083 --> 00:12:25,353
How could both a Goblin and Grim Reaper be
together but can't even save one child.
115
00:12:27,083 --> 00:12:28,543
I will get the documents.
116
00:12:28,543 --> 00:12:35,313
But then... during that while,
what if something happens?
117
00:12:35,313 --> 00:12:40,143
Go and come back. If something happens,
I would be able to feel something.
118
00:12:40,143 --> 00:12:45,193
If at that crucial moment the person that
she would be looking for is me, that is.
119
00:12:46,633 --> 00:12:49,223
These are the documents for
Miscellaneous Omitted Person.
120
00:12:49,223 --> 00:12:51,823
Process it as fast as possible.
It's an urgent one.
121
00:12:51,823 --> 00:12:52,793
Tomorrow afternoon.
122
00:12:52,793 --> 00:12:54,933
That's late.
123
00:12:54,933 --> 00:12:57,553
Today afternoon.
124
00:12:57,553 --> 00:12:58,323
Miscellaneous Omitted Person Application
125
00:12:58,323 --> 00:12:59,813
Ji Eun Tak?
126
00:13:00,463 --> 00:13:05,663
Isn't she the one, whose name you
were looking for at the bus station?
127
00:13:05,663 --> 00:13:07,093
Who is she?
128
00:13:07,093 --> 00:13:08,353
Goblin's bride.
129
00:13:08,353 --> 00:13:11,733
What? This person... really?
130
00:13:11,733 --> 00:13:16,813
Ah, so is that why the
Goblin was there that time?
131
00:13:18,273 --> 00:13:22,373
Get your sandwich, eat it,
while eating it realise
132
00:13:22,373 --> 00:13:26,963
"Ah, my flattery was excessive.
Let's shut up." Start.
133
00:13:26,963 --> 00:13:28,473
Okay.
134
00:13:29,803 --> 00:13:32,813
Those people don't live here,
they moved out a long time ago.
135
00:13:32,813 --> 00:13:37,093
Aigoo, what a nuisance. How
much debt do they owe?
136
00:13:38,443 --> 00:13:40,683
Sorry.
137
00:13:42,903 --> 00:13:44,273
Where does this girl live?
138
00:13:44,273 --> 00:13:46,293
Why are you looking for Ji Eun Tak?
139
00:13:49,033 --> 00:13:51,659
Her exam results arrived,
but Eun Tak doesn't
140
00:13:51,671 --> 00:13:54,423
come to school anymore,
I'm the class president.
141
00:13:54,423 --> 00:13:59,153
Ajusshi, who are you? How
do you know Ji Eun Tak?
142
00:13:59,153 --> 00:14:00,673
(I KNOW HER) well.
143
00:14:01,963 --> 00:14:05,193
I'll hand this to her. Well.
144
00:14:11,673 --> 00:14:13,333
2017 College Entrance Exam Scorecard
145
00:14:15,113 --> 00:14:17,143
This... what?
146
00:14:17,143 --> 00:14:18,623
Is these grades good or what?
147
00:14:18,623 --> 00:14:20,323
What?
148
00:14:20,323 --> 00:14:26,153
Ah... yes. With those grades, you
can get into a college in Seoul
149
00:14:26,153 --> 00:14:28,653
I'm quite proud.
150
00:14:34,853 --> 00:14:37,213
2017 College Entrance Exam Scorecard
151
00:14:37,237 --> 00:14:49,237
152
00:14:50,573 --> 00:14:53,493
How can she said that's not her mom?
153
00:14:53,493 --> 00:14:55,763
You think it doesn't exist?
154
00:14:55,763 --> 00:14:57,513
What do you want? Sorry.
155
00:14:57,513 --> 00:15:04,143
I'm not in my right mind right now. You take
these. Grim Reaper must need to buy socks.
156
00:15:14,383 --> 00:15:17,820
Breaking news. The bodies of
skyscrapers have been covered
157
00:15:17,832 --> 00:15:21,223
in thick fog. Only the tops of
the building's are visible.
158
00:15:21,223 --> 00:15:25,123
The incessant fog is also mystic
as if it's something divine.
159
00:15:25,123 --> 00:15:26,703
Breaking news.
160
00:15:26,703 --> 00:15:31,313
This scene that appears to be from a Sci-Fi
film, is the night sky of Seoul today.
161
00:15:31,313 --> 00:15:34,923
Between the buildings the
super moon is shinning high.
162
00:15:34,923 --> 00:15:38,883
With the giant fog and the
purple moon now...
163
00:15:38,883 --> 00:15:42,233
The citizens cannot hide their concern.
164
00:15:55,213 --> 00:15:58,193
Quickly draw out that sword.
165
00:15:58,193 --> 00:16:01,813
Draw that sword, and go into nothingness.
166
00:16:01,813 --> 00:16:06,213
If you don't go into
nothingness, Eun Tak will die.
167
00:16:07,513 --> 00:16:13,203
If I... make that choice,
168
00:16:13,203 --> 00:16:18,653
you have to be ready with an excuse.
169
00:16:21,923 --> 00:16:23,333
Father.
170
00:16:24,053 --> 00:16:25,693
8:15.
171
00:16:25,693 --> 00:16:27,763
The patient has passed away.
172
00:16:27,763 --> 00:16:32,553
Father! Father!
173
00:16:34,783 --> 00:16:39,783
Kim Ki Joong, 68 years old. Cause
of death, excessive blood loss.
174
00:16:42,463 --> 00:16:42,993
Ah, hot!
175
00:16:42,993 --> 00:16:44,203
Father?
176
00:16:44,203 --> 00:16:45,723
A-
177
00:16:46,463 --> 00:16:48,293
Father?
178
00:16:49,253 --> 00:16:53,483
Oh! Father, did you come back alive,
father? You lost so much blood. This is...
179
00:16:53,483 --> 00:16:55,833
Did you get up?
180
00:16:57,203 --> 00:17:00,099
In front of my eyes, he just
woke up, he's alive. He
181
00:17:00,111 --> 00:17:03,073
had excessive blood loss, but
he body colour was good.
182
00:17:03,073 --> 00:17:06,553
The list of names just burned up.
Is this a possible event?
183
00:17:06,553 --> 00:17:09,963
It is possible, if that's the Goblin's fire.
184
00:17:12,853 --> 00:17:13,953
This must be yours.
185
00:17:13,953 --> 00:17:14,903
What is this?
186
00:17:14,903 --> 00:17:16,443
The Goblin's apology.
187
00:17:16,443 --> 00:17:18,043
Apology?
188
00:17:23,073 --> 00:17:24,813
It's socks...
189
00:17:28,613 --> 00:17:32,167
Is apologising in advance enough?
You caused the trouble, so why does
190
00:17:32,179 --> 00:17:35,643
the Grim Reaper have to do the overtime?
How dare you burn our list?
191
00:17:35,643 --> 00:17:41,023
Has living forever made you go blind?
You two's tragic fate is unfortunate...
192
00:17:41,023 --> 00:17:45,283
but that doesn't mean you can meddle with
a human's life, you senseless goblin!
193
00:17:45,283 --> 00:17:49,013
I just... wanted someone to see it.
194
00:17:50,573 --> 00:17:52,983
It would be good if the deity saw it.
195
00:17:54,443 --> 00:17:57,583
It would be better if Eun Tak saw it.
196
00:17:57,583 --> 00:18:00,813
If you say it like that,
what does that make me?
197
00:18:01,433 --> 00:18:03,483
I shouldn't have said anything.
198
00:18:04,223 --> 00:18:08,293
I should've just let the Miscellaneous
Omitted Person pull out the sword.
199
00:18:09,933 --> 00:18:13,693
You're right. That would've been better.
200
00:18:23,763 --> 00:18:26,113
In this world...
201
00:18:26,113 --> 00:18:31,283
there are many weird beings that
are unexplainable with words.
202
00:18:31,283 --> 00:18:36,663
At times, they're closer
to us than we think.
203
00:18:36,663 --> 00:18:41,903
I think, that you already had an idea.
204
00:18:43,613 --> 00:18:44,513
Yoo Jae Shin.
205
00:18:44,513 --> 00:18:45,353
Sorry.
206
00:18:45,353 --> 00:18:46,983
Eh-hey!
207
00:18:54,203 --> 00:18:59,233
One man who doesn't age, I know one.
208
00:18:59,233 --> 00:18:59,973
Okay...
209
00:18:59,973 --> 00:19:02,779
The passport I made and
accommodations, I prepared
210
00:19:02,791 --> 00:19:05,443
in Nice and making me stay
by Deok Hwa's side...
211
00:19:05,443 --> 00:19:10,273
I believe that you gave me these
jobs to recognise on my own.
212
00:19:11,223 --> 00:19:18,523
Have you by chance spoke of
that existence anywhere?
213
00:19:18,523 --> 00:19:19,443
There is none.
214
00:19:19,443 --> 00:19:25,103
Actually, he is the one who picked you.
215
00:19:30,133 --> 00:19:33,703
He made a child without a dream and money,
216
00:19:33,703 --> 00:19:37,773
take the entrance exam, gave him a dream,
217
00:19:37,773 --> 00:19:44,003
enrolled him in a university, who do
you think is that faceless helper?
218
00:19:45,703 --> 00:19:50,773
Remember. The person's real name is...
219
00:19:50,773 --> 00:19:54,943
Kim-to, Shin-believe.
220
00:20:01,693 --> 00:20:05,103
Hey, Kim Shin. The supermoon and
the fog, was you right, uncle?
221
00:20:05,103 --> 00:20:08,003
No.. why are you creating such a
mess to find a high school girl?
222
00:20:08,003 --> 00:20:12,603
I'm really scared that NASA
would actually take you away.
223
00:20:12,603 --> 00:20:13,623
Did you drink alcohol?
224
00:20:13,623 --> 00:20:15,613
Yesterday, I drank.
225
00:20:17,293 --> 00:20:18,883
Now, I'm sober.
226
00:20:18,883 --> 00:20:21,556
Anyways, if I do find
her, what would you do
227
00:20:21,568 --> 00:20:24,313
for me, uncle? Will you
give me a credit card?
228
00:20:24,313 --> 00:20:27,193
If I cant find her, how will you?
229
00:20:27,193 --> 00:20:31,206
She wouldn't have gone far. She
has no money. She has to be
230
00:20:31,218 --> 00:20:35,243
somewhere in Korea where you can go by bus.
I have my ways..
231
00:21:42,267 --> 00:21:54,267
232
00:21:55,703 --> 00:21:57,933
Please wait a moment.
233
00:22:01,023 --> 00:22:03,443
Hello.
234
00:22:05,293 --> 00:22:07,603
Yes, wait a moment, please.
235
00:22:13,773 --> 00:22:16,033
Wait a moment. Yes.
236
00:22:32,883 --> 00:22:38,353
[NEWS ALERTS]
237
00:22:42,293 --> 00:22:45,713
I found her. Right now,
she's at a ski resort.
238
00:22:52,663 --> 00:22:55,233
What if...
239
00:22:55,233 --> 00:22:58,883
I say I don't want to be your
bride anymore, what will happen?
240
00:22:58,883 --> 00:23:01,023
Ah...
241
00:23:02,753 --> 00:23:04,943
This sword won't be pulled out.
242
00:23:06,523 --> 00:23:08,993
Only you can do it.
243
00:23:10,873 --> 00:23:13,493
The sword needs to be pulled out...
244
00:23:22,033 --> 00:23:23,733
I...
245
00:23:28,543 --> 00:23:33,293
to become pretty. Right now, I'm not pretty.
246
00:23:41,373 --> 00:23:48,223
You don't know, but I'm crazy
for laughing in this situation.
247
00:23:53,893 --> 00:23:55,863
Crazy person.
248
00:23:57,853 --> 00:24:02,243
Not today, today I'll just laugh with you.
249
00:24:05,863 --> 00:24:07,763
When the first show comes?
250
00:24:07,763 --> 00:24:09,303
First snow?
251
00:24:09,913 --> 00:24:12,253
You don't need a broom then.
252
00:24:18,213 --> 00:24:20,053
When the first snow comes.
253
00:24:35,713 --> 00:24:38,383
There's a lot of snow.
254
00:25:23,563 --> 00:25:25,453
Let's go home.
255
00:25:26,543 --> 00:25:28,783
You shouldn't stay here alone.
256
00:25:29,713 --> 00:25:31,723
I don't have a house.
257
00:25:32,593 --> 00:25:37,373
None of the places I thought were
my home, was actually my home.
258
00:25:37,373 --> 00:25:41,743
People just kept me close, for
some because of insurance.
259
00:25:42,303 --> 00:25:45,773
And for some because they wanted to die.
260
00:25:47,003 --> 00:25:52,823
I now understand it all, I'm the tool
to end the goblin's immortality, I am?
261
00:25:52,823 --> 00:25:55,173
I missed the opportunity to tell you.
262
00:25:57,103 --> 00:25:59,653
Because I missed the
opportunity, I was glad.
263
00:26:02,913 --> 00:26:05,883
If possible, until the moment of death
264
00:26:05,883 --> 00:26:08,323
I was about to lose every opportunity.
265
00:26:08,323 --> 00:26:10,873
But I shouldn't do that.
266
00:26:11,773 --> 00:26:14,743
The blood of thousands is on this sword.
267
00:26:15,833 --> 00:26:18,403
The weight of a person's life
268
00:26:20,213 --> 00:26:23,153
it should not be up to my judgement.
269
00:26:25,853 --> 00:26:29,423
So take this sword out. I ask of you.
270
00:26:39,383 --> 00:26:41,233
No.
271
00:26:42,253 --> 00:26:46,453
I don't want to. I don't
want to even if I die.
272
00:26:46,493 --> 00:26:50,203
So don't look for me. Don't look for me
273
00:26:50,203 --> 00:26:53,453
and let's live as separate people
who don't know each other.
274
00:26:53,483 --> 00:26:55,923
Go far from me,
275
00:26:55,933 --> 00:26:58,813
and live for a very very long time, Mr.
Kim Shin.
276
00:26:58,813 --> 00:27:00,533
Do you understand?
277
00:27:02,973 --> 00:27:05,373
Don't appear again.
278
00:27:07,413 --> 00:27:10,113
If you appear in front of my eyes again,
279
00:27:10,113 --> 00:27:13,263
then I will really kill you then.
280
00:28:07,963 --> 00:28:10,773
♫ Hold my ♫
281
00:28:10,783 --> 00:28:13,593
♫ Aching heart ♫
282
00:28:15,133 --> 00:28:18,083
♫ Just like this ♫
283
00:28:18,083 --> 00:28:21,143
♫ It's cold ♫
284
00:28:22,213 --> 00:28:25,853
♫ I'm standing underneath ♫
285
00:28:25,853 --> 00:28:29,523
♫ A sky colder than winter ♫
286
00:28:29,543 --> 00:28:35,483
♫ Even my tears are frozen ♫
287
00:28:36,873 --> 00:28:42,523
♫ Quietly call me who's hurting ♫
288
00:28:44,323 --> 00:28:49,553
♫ My name no matter how ♫
289
00:28:51,343 --> 00:28:54,973
♫ Defying the everlasting
and just for a day ♫
290
00:28:54,973 --> 00:28:58,953
♫ No, even if it's just for a minute ♫
291
00:28:58,953 --> 00:29:05,343
♫ If it's possible, I'll endure it ♫
292
00:29:06,053 --> 00:29:09,403
♫ If at the end of my wait, you are ♫
293
00:29:09,403 --> 00:29:13,583
♫ Standing there ♫
294
00:29:16,883 --> 00:29:20,883
♫ Memories of you ♫
295
00:29:20,913 --> 00:29:24,273
♫ That were like a painting ♫
296
00:29:24,273 --> 00:29:27,973
♫ A day that was like a present ♫
297
00:29:27,973 --> 00:29:31,573
♫ I was longing for ♫
298
00:29:31,573 --> 00:29:35,433
♫ Crossing over the long lasting time ♫
299
00:29:35,443 --> 00:29:39,493
♫ Coming to me ♫
300
00:29:39,493 --> 00:29:41,963
You took the exam well.
301
00:29:47,573 --> 00:29:49,613
You call this an excuse.
302
00:29:50,653 --> 00:29:53,553
I was happy to have this as an excuse.
303
00:29:54,923 --> 00:29:57,133
Even like this,
304
00:29:57,133 --> 00:29:59,903
an excuse that I can come see you.
305
00:30:07,183 --> 00:30:09,803
What do you want to do after seeing me?
306
00:30:11,633 --> 00:30:14,353
What do you plan to do
after getting that excuse?
307
00:30:16,273 --> 00:30:20,793
Live together or die together?
308
00:30:21,993 --> 00:30:24,313
If you appear before me again,
309
00:30:25,033 --> 00:30:28,223
did I tell you that I would kill you or not?
310
00:30:30,933 --> 00:30:33,413
Fine, come here.
311
00:30:33,423 --> 00:30:34,953
I will pull out the sword.
312
00:30:34,963 --> 00:30:37,673
If that is your wish so bad then
I will pull it out for you.
313
00:30:37,683 --> 00:30:40,383
Come here now.
314
00:30:48,913 --> 00:30:51,843
This man, til the end.
315
00:30:53,867 --> 00:31:05,867
316
00:31:06,643 --> 00:31:08,873
Don't.
317
00:31:10,593 --> 00:31:14,853
Do it. You have to do it.
318
00:31:20,433 --> 00:31:22,823
Let go! Let go!
319
00:31:23,893 --> 00:31:27,203
Let go! Let go, I said!
320
00:31:42,713 --> 00:31:45,723
It was from that moment.
321
00:31:46,703 --> 00:31:49,953
In the hotel, when you appeared
322
00:31:51,383 --> 00:31:54,153
it was from that moment.
323
00:31:54,163 --> 00:31:58,373
Ahjussi, do you love me?
324
00:31:59,633 --> 00:32:02,283
If that is needed then that too.
325
00:32:02,283 --> 00:32:05,123
♫ And I'm here ♫
326
00:32:06,433 --> 00:32:08,383
I love you.
327
00:32:08,383 --> 00:32:13,463
So... did you really love me?
328
00:32:17,093 --> 00:32:19,123
No?
329
00:32:22,153 --> 00:32:24,863
You didn't even just a bit?
330
00:32:31,743 --> 00:32:33,763
I was scared.
331
00:32:38,423 --> 00:32:40,323
I'm so scared.
332
00:32:46,613 --> 00:32:48,693
So, you keep...
333
00:32:50,313 --> 00:32:53,453
I wished you would keep needing me.
334
00:32:56,453 --> 00:32:59,693
I wish I could do even that.
335
00:33:03,403 --> 00:33:06,483
That excuse to get permission
336
00:33:08,933 --> 00:33:11,723
I wish I would have it.
337
00:33:14,083 --> 00:33:16,243
With that excuse, I...
338
00:33:16,983 --> 00:33:19,863
I wish I could stay alive.
339
00:33:22,203 --> 00:33:24,553
With you.
340
00:33:29,143 --> 00:33:41,413
341
00:33:42,153 --> 00:33:45,403
♫ I'll be here ♫
342
00:33:46,763 --> 00:33:50,863
♫ For you ♫
343
00:34:00,153 --> 00:34:04,953
♫ If I could fly above the clouds ♫
344
00:34:04,963 --> 00:34:09,363
♫ Like all the birds ♫
345
00:34:09,443 --> 00:34:15,123
♫ I could hold you for a while ♫
346
00:34:15,133 --> 00:34:19,533
♫ To let you feel my pulse ♫
347
00:34:19,533 --> 00:34:23,403
♫ Do you hear ♫
348
00:34:23,403 --> 00:34:28,793
♫ all of those ♫
349
00:34:46,823 --> 00:34:52,163
Hello. It's the customer's personal errand.
Edge waxing.
350
00:34:52,173 --> 00:34:53,963
He's asking to have it done within one hour.
351
00:34:53,963 --> 00:34:56,323
Why isn't Chief Kim coming?
352
00:34:56,323 --> 00:34:59,183
I'm rotating right now so
he will probably come.
353
00:34:59,193 --> 00:35:01,803
Let's wait. - Yes.
354
00:36:21,253 --> 00:36:23,473
Why are you alone? What about
Miscellaneous Omitted Person?
355
00:36:23,483 --> 00:36:26,523
You didn't meet her? - I met her.
356
00:36:27,713 --> 00:36:31,313
But she's not coming. -
What on earth happened?
357
00:36:31,313 --> 00:36:34,433
It's my first time waiting for
a document to be processed.
358
00:36:34,443 --> 00:36:37,913
Miscellaneous Omitted Person's roll is out.
359
00:36:45,873 --> 00:36:48,343
Are you sure it's Eun Tak's?
360
00:36:48,353 --> 00:36:52,023
It's empty. - There is writing.
361
00:36:52,753 --> 00:36:54,333
What on earth is this situation?
362
00:36:54,343 --> 00:36:56,393
It was as if someone pushed for her death.
363
00:36:56,403 --> 00:36:57,643
That's not me.
364
00:36:57,663 --> 00:37:01,363
And all the more not you. - It must be me.
365
00:37:02,423 --> 00:37:04,713
I have to die for her to live.
366
00:37:04,733 --> 00:37:08,233
If I live then she dies.
367
00:37:08,233 --> 00:37:10,853
That is the fate of that child and me.
368
00:37:10,873 --> 00:37:13,363
This is the punishment
that was bestowed to me.
369
00:37:13,363 --> 00:37:16,193
God had a greater reason.
370
00:37:16,833 --> 00:37:20,603
Don't say something so weak.
Even if it was God's will
371
00:37:20,633 --> 00:37:22,423
but it is not mine.
372
00:37:22,423 --> 00:37:24,253
You will also be the same.
373
00:37:25,183 --> 00:37:30,683
One hour from now, the time of death.
You should hurry.
374
00:37:37,743 --> 00:37:40,943
The phone is turned off.
375
00:37:40,943 --> 00:37:43,573
This person is not able to
be reached at this time.
376
00:38:15,853 --> 00:38:18,783
Death will constantly
come before that child.
377
00:38:18,783 --> 00:38:21,393
She probably has encountered
it several times.
378
00:38:21,413 --> 00:38:23,783
She will face more in the future.
379
00:38:23,793 --> 00:38:28,493
More times than the accidents
now and more severe.
380
00:39:07,303 --> 00:39:09,653
It's the first snow, Mister!
381
00:39:09,653 --> 00:39:14,863
But why is the first snow so early?
It's so fascinating.
382
00:39:27,953 --> 00:39:30,763
I wish you would continue to need me.
383
00:39:34,693 --> 00:39:37,743
I wish you would ask that of me.
384
00:39:41,673 --> 00:39:44,263
I wish I could use
385
00:39:47,323 --> 00:39:49,693
permission as an excuse.
386
00:39:53,983 --> 00:39:56,193
I need you.
387
00:39:59,403 --> 00:40:01,913
That's all I ask of you.
388
00:40:07,693 --> 00:40:09,763
I love you.
389
00:40:14,643 --> 00:40:20,363
♫ See you never gone away ♫
390
00:40:20,363 --> 00:40:24,703
♫ It will be better someday ♫
391
00:40:24,703 --> 00:40:28,353
♫ Never far away ♫
392
00:41:08,243 --> 00:41:11,383
Ji Eun Tak. Have you come to your senses?
393
00:41:11,383 --> 00:41:13,803
This is the hospital.
394
00:41:13,803 --> 00:41:17,673
You showed symptoms of
hypothermia and concussion.
395
00:41:17,673 --> 00:41:20,183
It's a relief that you're okay.
If you were even a little
396
00:41:20,195 --> 00:41:22,413
bit late, your condition
would've become dangerous.
397
00:41:22,413 --> 00:41:23,523
Ah.
398
00:41:24,523 --> 00:41:26,293
How long have I been in this state?
399
00:41:26,293 --> 00:41:29,313
A day and a half.
400
00:41:29,313 --> 00:41:30,993
Ah.
401
00:41:36,213 --> 00:41:39,223
Then, what about the hospital fee?
402
00:41:39,223 --> 00:41:41,033
Ah. You don't need to worry about that.
403
00:41:41,033 --> 00:41:44,943
But, what is your relationship
with the CEO of Cheonho Group?
404
00:41:44,943 --> 00:41:47,908
The Chairman himself came
in to admit you into the
405
00:41:47,920 --> 00:41:50,663
hospital. The entire
hospital was in an uproar.
406
00:41:52,803 --> 00:41:55,243
If you want, you can be discharged.
407
00:41:55,243 --> 00:41:57,813
I recommend staying here for your safety...
408
00:41:57,813 --> 00:42:00,693
I'm sorry, but
409
00:42:01,693 --> 00:42:05,583
by chance, does anyone
have a match or lighter...
410
00:42:05,583 --> 00:42:07,073
Pardon?
411
00:42:35,097 --> 00:42:47,097
412
00:42:48,743 --> 00:42:54,363
♫ How can I care for you ♫
413
00:44:05,293 --> 00:44:10,743
♫ Please touch my heart just once ♫
414
00:44:12,593 --> 00:44:18,483
♫ It feels so cold ♫
415
00:44:19,543 --> 00:44:23,273
♫ I'm standing underneath ♫
416
00:44:23,273 --> 00:44:28,933
♫ A sky colder than winter ♫
417
00:44:28,933 --> 00:44:32,783
♫ My tears are frozen ♫
418
00:44:34,283 --> 00:44:39,763
♫ Quietly call me who's hurting ♫
419
00:44:41,543 --> 00:44:46,683
♫ My name that you have
called many times ♫
420
00:44:48,643 --> 00:44:52,373
♫ Going back eternity to see you one day ♫
421
00:44:52,373 --> 00:44:56,333
♫ No, even if I get to
see you for a minute ♫
422
00:44:56,333 --> 00:45:02,233
♫ If I can do that, I will endure it ♫
423
00:45:03,473 --> 00:45:11,413
♫ If you are standing at
the end of my long wait ♫
424
00:45:14,373 --> 00:45:18,173
♫ Memories of you that seemed like ♫
425
00:45:18,173 --> 00:45:21,683
♫ a painting ♫
426
00:45:21,683 --> 00:45:28,953
♫ A day that is like a present
that I was longing for ♫
427
00:45:28,953 --> 00:45:32,763
♫ Crossing over such a long time ♫
428
00:45:32,763 --> 00:45:36,203
♫ I will wait ♫
429
00:45:36,203 --> 00:45:42,043
♫ You who was the first snow in my heart ♫
430
00:45:43,423 --> 00:45:46,583
♫ I will always ♫
431
00:45:46,583 --> 00:45:48,453
You should've told me you were leaving...
432
00:45:49,453 --> 00:45:52,383
I thought you weren't coming back so I...
433
00:46:02,783 --> 00:46:04,193
I came early and waited.
434
00:46:04,193 --> 00:46:07,563
Who told you to come early? You should
come when I blow out the candle.
435
00:46:07,563 --> 00:46:11,463
You should've come there. You should've
appeared in front of my eyes.
436
00:46:11,463 --> 00:46:14,063
I came here to hold your hand.
437
00:46:15,143 --> 00:46:17,973
I don't know. Whatever.
438
00:46:59,983 --> 00:47:01,463
Me, too.
439
00:47:05,073 --> 00:47:06,823
What?
440
00:47:10,133 --> 00:47:12,023
If you don't know, never mind.
441
00:47:16,953 --> 00:47:18,583
I know it though.
442
00:47:20,803 --> 00:47:22,743
Then that's good.
443
00:47:30,523 --> 00:47:34,773
I... have something to confess.
444
00:47:39,463 --> 00:47:43,743
I can't see anything else about you, Mister.
445
00:47:44,743 --> 00:47:49,823
You're tall, your clothes look
expensive, and your eyes are amazing.
446
00:47:49,823 --> 00:47:53,813
That's all I see. So,
447
00:47:53,813 --> 00:47:56,623
I can't pull out the sword for you anymore.
448
00:47:58,623 --> 00:48:02,723
I won't pull it out, even if you smile.
In my eyes,
449
00:48:02,723 --> 00:48:06,303
you're still really pretty.
450
00:48:23,013 --> 00:48:26,283
♫ It's a beautiful life ♫
451
00:48:26,283 --> 00:48:31,793
♫ I’ll be by your side ♫
452
00:48:31,793 --> 00:48:35,023
♫ It's a beautiful life ♫
453
00:48:35,023 --> 00:48:39,273
♫ I’ll stand behind you ♫
454
00:48:40,603 --> 00:48:45,093
♫ It's a beautiful life ♫ ♫ Beautiful day ♫
455
00:48:45,093 --> 00:48:49,543
♫ I would live in your memory ♫
456
00:48:49,543 --> 00:48:54,473
♫ Beautiful life ♫ ♫ Beautiful day ♫
457
00:48:54,473 --> 00:48:58,323
♫ Stay with me ♫
458
00:48:58,323 --> 00:49:06,703
♫ Beautiful my love ♫ ♫
Beautiful your heart ♫
459
00:49:06,703 --> 00:49:14,093
♫ It's a beautiful life ♫
460
00:49:15,473 --> 00:49:21,313
♫ It's a beautiful life ♫
461
00:49:24,323 --> 00:49:28,413
♫ Beautiful life ♫
462
00:49:29,413 --> 00:49:33,093
His face is pale white and his lips are red.
463
00:49:33,093 --> 00:49:34,833
He has black clothes.
464
00:49:34,833 --> 00:49:37,913
And is holding a black hat.
465
00:49:41,883 --> 00:49:43,993
Oh my.
466
00:49:43,993 --> 00:49:45,613
What is it? Why?
467
00:49:45,613 --> 00:49:51,543
By chance, did you exchange your names?
He's the Grim Reaper.
468
00:49:51,543 --> 00:49:55,843
What did I tell you? I told you to
be careful of men with black hats!
469
00:49:55,843 --> 00:49:59,353
Do you make enough money to eat? Do you
have any other customers besides me?
470
00:49:59,353 --> 00:50:04,993
This woman, if you're wary
of men, you can't date!
471
00:50:04,993 --> 00:50:09,723
Grim Reaper? You have to be believable
if you want to write me a talisman.
472
00:50:12,893 --> 00:50:15,673
Then who is this man? He's very tall.
473
00:50:15,673 --> 00:50:18,843
He seems a little older than me and
looks kind of like Gong Yoo...
474
00:50:18,843 --> 00:50:21,956
His voice... if you listen
to him, you feel as
475
00:50:21,968 --> 00:50:25,293
though you're at the smallest
cafe in the world...
476
00:50:28,323 --> 00:50:29,943
Gong Yoo?
477
00:50:31,463 --> 00:50:33,393
Then stay well.
478
00:50:34,763 --> 00:50:38,093
Did you receive a sparkling
item from somewhere?
479
00:50:40,853 --> 00:50:43,413
- How did you know that?
- Throw it away.
480
00:50:43,413 --> 00:50:46,653
You can't take things whose
previous owners are unknown.
481
00:50:46,653 --> 00:50:53,483
You don't know what's inside. There might
be the owner's crimes, sins, desires, etc.
482
00:50:59,083 --> 00:51:04,523
What crimes, what sins,
483
00:51:04,523 --> 00:51:08,033
and what desires would be inside this?
484
00:51:21,723 --> 00:51:25,143
I'm sorry. I didn't mean
to cause you trouble.
485
00:51:25,143 --> 00:51:30,383
I always have to contact him first.
486
00:51:30,383 --> 00:51:31,963
Right now?
487
00:51:34,443 --> 00:51:36,143
Aish.
488
00:51:36,143 --> 00:51:39,893
- Are you busy? - Yes. I'm
so busy, I'm going insane.
489
00:51:41,743 --> 00:51:43,483
What are you doing right now?
490
00:51:43,483 --> 00:51:45,281
I'm trying to figure out my passcode.
I want to
491
00:51:45,293 --> 00:51:47,103
turn it off, ust in case
it makes another sound.
492
00:51:47,103 --> 00:51:48,383
The passcode failed. Try
again in one minute.
493
00:51:52,033 --> 00:51:53,033
(WHAT ARE YOU DOING NOW?)
494
00:51:54,853 --> 00:51:57,293
(WHY AREN'T YOU TRYING TO CONTACT ME AGAIN?)
495
00:51:59,043 --> 00:52:00,873
Oh... That's...
496
00:52:01,873 --> 00:52:09,493
Firstly, because I feel sorry about
having erased your memory. Secondly,
497
00:52:15,183 --> 00:52:20,003
Who are you, and why are you so beautiful?
498
00:52:20,003 --> 00:52:23,353
I thought I started to have
a crush on someone else.
499
00:52:23,353 --> 00:52:28,433
I'm sorry. I am also feeling very
confused about myself for being this way.
500
00:52:28,433 --> 00:52:30,273
It seems like you've gotten a message.
501
00:52:33,623 --> 00:52:35,683
I miss you.
502
00:52:41,413 --> 00:52:44,993
- Me too.
- Why am I constantly like this...
503
00:52:44,993 --> 00:52:47,193
No, I haven't heard anything.
504
00:52:47,193 --> 00:52:51,683
I didn't hear anything, I didn't
hear anything, I didn't...
505
00:52:53,343 --> 00:53:02,453
Glory, glory, glory, hallelujah
506
00:53:02,453 --> 00:53:04,403
I know that you're there!
Come out and show yourself!
507
00:53:04,403 --> 00:53:07,373
How dare a lowly ghost is
trying to harm a human being?
508
00:53:07,373 --> 00:53:10,043
Come out, not get out! Get lost!
509
00:53:10,043 --> 00:53:12,093
If you don't obey me,
I'll sing the song again!
510
00:53:13,093 --> 00:53:17,143
Glory, glory, glory, hallelujah
511
00:53:17,143 --> 00:53:21,693
Glory! Glory! Hallelujah.
512
00:53:27,093 --> 00:53:29,893
Why are you empty-handed? What about your
luggage? Weren't you on your way home?
513
00:53:29,893 --> 00:53:31,603
No, I was on heading to my workplace.
514
00:53:31,603 --> 00:53:36,103
Since it's Christmas season, they pay
really well. I'm glad I didn't get fired.
515
00:53:36,103 --> 00:53:38,035
Let's finish up what we're
supposed to do. Then,
516
00:53:38,047 --> 00:53:39,673
let's buy some beef
and go to Geumweewon.
517
00:53:39,673 --> 00:53:42,243
Until when? Until when are
you going to be here?
518
00:53:42,243 --> 00:53:46,713
What do you mean by until when? Until all
of February's snow at the ski resort melt.
519
00:53:46,713 --> 00:53:48,143
You can go back home first.
520
00:53:48,143 --> 00:53:50,523
What? February?!
521
00:53:52,483 --> 00:53:56,543
President Yu. Yes, President Yu, it's me.
522
00:53:56,543 --> 00:53:59,043
I was going to ask you to fire
someone using your vast network.
523
00:53:59,043 --> 00:54:01,432
Otherwise, I'm planning to
quickly melt all the snow
524
00:54:01,444 --> 00:54:03,573
at the ski resort. Which
option shall I go for?
525
00:54:08,313 --> 00:54:10,863
I'm back.
526
00:54:12,523 --> 00:54:15,283
I'm sorry. You would have worried a lot.
527
00:54:15,283 --> 00:54:16,876
I worred a little, this
guy's the one who worried a
528
00:54:16,888 --> 00:54:18,493
lot. / The one who found out
about you was Deok Hwa.
529
00:54:18,493 --> 00:54:20,183
And the one who got you here is me.
530
00:54:22,303 --> 00:54:27,073
It's the first time to have a place
to return to, so I'm feeling weird.
531
00:54:27,073 --> 00:54:29,713
It feels like this place
is now really my home.
532
00:54:29,713 --> 00:54:31,784
This girl's starting again...
You have a sad story
533
00:54:31,796 --> 00:54:33,593
to tell each time I ask
you about something!
534
00:54:33,593 --> 00:54:35,983
I'd feel afraid to ask
you to come back home.
535
00:54:37,183 --> 00:54:41,813
Just wear it. You should come with me.
536
00:54:43,873 --> 00:54:48,223
Where are you going to take my Ajuhshi?
That's something I feel sensitive about.
537
00:54:48,223 --> 00:54:53,693
'my'... she said 'my' Ajuhshi...!!
538
00:54:53,693 --> 00:54:56,543
I can hear everything, you cheesy Goblin!
539
00:54:59,593 --> 00:55:01,843
He said he was happy that you
referred to him with the pronoun "my"
540
00:55:01,843 --> 00:55:05,283
Follow me quickly! Leave that soup there!
541
00:55:12,823 --> 00:55:16,053
Btw, who are you submitting this report to?
542
00:55:16,053 --> 00:55:17,483
Are you submitting it directly to...?
543
00:55:18,483 --> 00:55:20,721
It doesn't get handed in to that far up.
They probably created
544
00:55:20,733 --> 00:55:22,983
our jobs because they didn't want
to read all of those reports.
545
00:55:22,983 --> 00:55:24,973
I think they should be of
the same handwriting though
546
00:55:24,973 --> 00:55:29,213
I'll say that it's been written with my
left hand, so just shut up and write!
547
00:55:31,943 --> 00:55:35,893
By the way she seemed pretty - the ownder of the
chicken restaurant you visit frequently
548
00:55:37,213 --> 00:55:40,123
You met her? You didn't tell her
anything useless by any chance, did you?
549
00:55:40,123 --> 00:55:42,013
What I told her wasn't something
that was particularly useful.
550
00:55:42,013 --> 00:55:43,633
You told her? That I was a Reaper?
551
00:55:43,633 --> 00:55:46,693
You told her too! That I would disappear
to nothing once the sword gets pulled out.
552
00:55:50,943 --> 00:55:52,673
Did you really tell her? Really?
553
00:55:53,673 --> 00:55:57,693
Wow, how can you...?
You... really... you / Ohhh how...
554
00:55:57,693 --> 00:56:00,473
How... how... someone's
coming in, coming in!
555
00:56:00,473 --> 00:56:06,403
Hey there, I'm really sorry, but it's
an emergency... Could I use the toilet?
556
00:56:06,403 --> 00:56:07,803
This is a human being, right?
557
00:56:07,803 --> 00:56:12,063
It's not an immortal for sure... But
human beings cannot enter this place!
558
00:56:12,063 --> 00:56:12,903
Wow
559
00:56:12,903 --> 00:56:15,553
Please... What should I do...
It's urgent!! AAA!!!
560
00:56:15,553 --> 00:56:19,483
Thank you, thank you. It's really urgent.
561
00:56:22,303 --> 00:56:26,733
Wow... There is no door that a human
being's desperation can't open.
562
00:56:26,733 --> 00:56:28,283
I can't believe it even after witnessing it.
563
00:56:28,283 --> 00:56:30,587
You even believe in God
that's not visible. Then, why
564
00:56:30,599 --> 00:56:32,743
can't you believe a human
being, which is visible?
565
00:56:32,743 --> 00:56:34,615
That's called the persistency
of a human being. The power
566
00:56:34,627 --> 00:56:36,413
that enables them to change
their destiny on their own!
567
00:56:36,413 --> 00:56:40,933
How can an immortal's tea-place be
a human being's mark of territory?
568
00:56:41,933 --> 00:56:44,503
How can I write an explanation
report for this case...!
569
00:56:45,703 --> 00:56:47,613
Sit.
570
00:56:47,613 --> 00:56:49,773
Write this one too, it
happened because of you!
571
00:56:49,773 --> 00:56:52,103
You can make Deok Hwa do
it when you get home.
572
00:56:52,103 --> 00:56:53,953
Hiring
573
00:57:00,433 --> 00:57:02,613
Do you have a boyfriend?
574
00:57:10,323 --> 00:57:13,923
Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki
575
00:57:23,693 --> 00:57:26,073
I am Ji Eun Tak.
576
00:57:26,073 --> 00:57:30,513
I lost my parents at age nine and...
577
00:57:38,613 --> 00:57:42,173
You can ask me about anything
that you're curious about.
578
00:57:42,173 --> 00:57:45,613
FYI, I can adjust myself so that I
can satisfy all your requirements.
579
00:57:49,053 --> 00:57:50,753
Do you have any plan later on?
580
00:57:51,753 --> 00:57:55,153
No. / Then, today is our
official first day together.
581
00:57:55,153 --> 00:57:56,683
You can work here.
582
00:57:58,053 --> 00:58:01,353
Yes! I'll take care of
everything very methodically!
583
00:58:03,423 --> 00:58:07,053
By the way, how did you come to a better place?
584
00:58:07,053 --> 00:58:11,253
Life has very simple explanations.
I returned my apartment-on-lease.
585
00:58:11,253 --> 00:58:13,523
How did you find me here without
even calling me beforehand?
586
00:58:13,523 --> 00:58:16,383
I have my own means.
587
00:58:17,383 --> 00:58:19,953
Even ghosts would be surprised.
588
00:58:27,053 --> 00:58:31,243
Are you a beggar? How can an
elementary student not even have $1?
589
00:58:31,243 --> 00:58:32,843
You guys don't have money either!!
590
00:58:32,843 --> 00:58:37,183
That's why I'm telling you to bring it.
Then, we would have it.
591
00:58:38,083 --> 00:58:41,423
Don't hit me! Strong wind!!
592
00:58:41,423 --> 00:58:44,383
This kid must be crazy.
He said 'strong wind.'
593
00:58:44,383 --> 00:58:48,803
Your mom ran away since you
read comic books all the time.
594
00:58:48,803 --> 00:58:51,883
Hey! You guys are being so
cowardly despite being males!
595
00:58:51,883 --> 00:58:54,453
Come here, come and get hit yourselves too!
596
00:58:54,453 --> 00:58:56,403
Let's go, let's go.
597
00:59:00,443 --> 00:59:02,323
Are you ok?
598
00:59:04,023 --> 00:59:10,643
Someday, you'll be able to shoot a real
strong wind. Where's your home? Is it near?
599
00:59:22,993 --> 00:59:27,333
The results would have come out already...
ohh..ohh What should I do
600
00:59:28,293 --> 00:59:30,643
I don't know.
601
00:59:42,113 --> 00:59:43,923
Oh noo
602
00:59:43,923 --> 00:59:45,793
Ooohh
603
00:59:46,793 --> 00:59:50,613
Ohhh no oh no
604
00:59:53,283 --> 00:59:57,623
Now, let's print out the
tuition request form!
605
01:00:01,383 --> 01:00:12,973
606
01:00:13,523 --> 01:00:17,173
I'm not joking, someone
else paid for your tuition.
607
01:00:17,173 --> 01:00:22,223
He told me to mention his name, Shin Kim,
if you ever call me for confirmation.
608
01:00:32,923 --> 01:00:35,783
Mr. Shin Kim? You paid my tuition?
609
01:00:35,783 --> 01:00:37,853
Hey...
610
01:00:37,853 --> 01:00:40,713
I beseeched them to keep it secret.
611
01:00:40,713 --> 01:00:45,033
According to her, you asked her to make sure
to let me know that you had paid it for me.
612
01:00:45,033 --> 01:00:48,653
She insisted on knowing my name,
so I couldn't help but tell her
613
01:00:48,653 --> 01:00:51,480
According to her, she kept
asking you about the name
614
01:00:51,492 --> 01:00:54,223
of the student, but you
kept telling her your name.
615
01:00:55,223 --> 01:00:58,883
I'm not sure if this would be an
appropriate university acceptance gift.
616
01:00:58,883 --> 01:01:00,643
This pretty bag...
617
01:01:00,643 --> 01:01:04,723
It's appropriate! Wow that's great, wow!
It's appropriate!
618
01:01:04,723 --> 01:01:08,593
I knew it would be appropriate.
Congratulations!
619
01:01:08,593 --> 01:01:14,883
I really missed you! A
purse, perfume, five...
620
01:01:14,883 --> 01:01:18,383
There's no 5 million won. I
paid your tuition with that.
621
01:01:21,473 --> 01:01:22,583
Ahjussi...
622
01:01:22,583 --> 01:01:25,653
Don't be too moved. I'm lending it to you.
623
01:01:27,043 --> 01:01:34,013
I know... why did you give it to me at
first, but you're lending it to me now?
624
01:01:34,013 --> 01:01:35,543
How could a person's heart change?
625
01:01:35,543 --> 01:01:38,413
You're the only mortal in this house.
How can you not know that yet?
626
01:01:38,413 --> 01:01:40,683
- Daebak...
- 5208 won per month...
627
01:01:40,683 --> 01:01:43,513
Pay it over 80 years. You
can't miss even a month.
628
01:01:43,513 --> 01:01:44,753
80 years?
629
01:01:44,753 --> 01:01:47,783
Yeah, you can't pay back sooner either.
630
01:01:47,783 --> 01:01:51,053
- What? You don't like it?
- No.
631
01:01:51,053 --> 01:01:55,313
If you're so determined like this, I
made up my mind. I set my mind to it.
632
01:01:55,313 --> 01:01:56,523
About what?
633
01:01:57,543 --> 01:01:59,463
A date.
634
01:02:03,563 --> 01:02:07,323
Dummy... when I was at the ski
resort, not my report card...
635
01:02:08,323 --> 01:02:11,083
If you had brought this purse, I
would've came back with you right away.
636
01:02:11,083 --> 01:02:13,513
Wow... that's exactly
what I was going to do.
637
01:02:13,513 --> 01:02:15,413
- The Grim Reaper ahjussi stopped you, huh?
- Yeah!
638
01:02:15,413 --> 01:02:18,303
As expected... the Grim Reaper
ahjussi saved someone's life.
639
01:02:18,303 --> 01:02:21,753
Or I would've killed you on the spot.
640
01:02:21,753 --> 01:02:23,303
Don't eat mine. Eat yours.
641
01:02:23,303 --> 01:02:24,843
I ate all of mine.
642
01:02:24,843 --> 01:02:28,133
- Don't smile and keep eating.
- Just one bite.
643
01:02:29,523 --> 01:02:32,183
- But you know...
- What now?
644
01:02:33,943 --> 01:02:37,613
Do these things have love
out there somewhere?
645
01:02:40,393 --> 01:02:44,653
Look carefully. I tried my
best to put them in there.
646
01:02:50,183 --> 01:02:52,714
Here is the list of gifts
you asked for that
647
01:02:52,726 --> 01:02:55,383
female highschooler or
college students prefer.
648
01:02:57,213 --> 01:03:00,253
BTS?
649
01:03:01,143 --> 01:03:05,053
What do these boys do?
650
01:03:05,863 --> 01:03:10,063
♫ Why do you make my heart waver?
Make my heart waver? ♫
651
01:03:10,063 --> 01:03:15,043
Oh... they work to change people's hearts.
652
01:03:15,043 --> 01:03:17,193
They're wavering people's
hearts quite a bit these days.
653
01:03:17,193 --> 01:03:20,623
EXO? Is that an alcoholic beverage?
654
01:03:20,623 --> 01:03:22,083
No, it's not.
655
01:03:22,083 --> 01:03:28,123
♫ Growl, growl, growl. ♫
656
01:03:28,123 --> 01:03:32,233
Being an executive assistant
is an extreme job. Yeah...
657
01:03:32,233 --> 01:03:34,643
I enjoy my job very much.
658
01:03:34,643 --> 01:03:39,323
I'll choose number three for the gift.
659
01:03:40,323 --> 01:03:42,473
Oh...
660
01:03:44,393 --> 01:03:47,313
I know what digital camera is.
661
01:03:55,643 --> 01:04:00,983
Dear Ji Eun Tak, you worked hard.
662
01:04:00,983 --> 01:04:05,083
I hope each moment is remembered forever.
663
01:04:05,083 --> 01:04:07,413
From Yoo Shin Woo
664
01:04:08,553 --> 01:04:11,243
- Oh, you scared me!
- Aigoo, he scared me.
665
01:04:11,243 --> 01:04:13,413
Since when were you standing here?
666
01:04:13,413 --> 01:04:15,893
Why are you so shocked? Did
you do something wrong?
667
01:04:16,893 --> 01:04:19,353
I was surprised by my face.
668
01:04:20,713 --> 01:04:23,823
I'm handsome, huh? I'm too much...
too much...
669
01:04:23,823 --> 01:04:25,783
You said you don't even have any money.
What's with the camera?
670
01:04:25,783 --> 01:04:27,653
Ah, it's yours.
671
01:04:27,653 --> 01:04:29,223
Why is that mine?
672
01:04:29,223 --> 01:04:32,763
A gift from my grandpa. My
selfie if my gift to you.
673
01:04:32,763 --> 01:04:34,683
Really?
674
01:04:39,393 --> 01:04:41,223
I'm so touched.
675
01:04:41,223 --> 01:04:44,174
The only gift I ever
received was a building. You
676
01:04:44,186 --> 01:04:46,853
must be so happy to
receive a digital camera.
677
01:04:47,853 --> 01:04:51,323
Please tell the Chairman
I'm so, so grateful.
678
01:04:51,323 --> 01:04:54,423
Please give me my camera.
679
01:04:56,653 --> 01:04:57,783
Give me ten minutes.
680
01:04:59,073 --> 01:05:00,503
- Give it back.
- Five minutes.
681
01:05:00,503 --> 01:05:03,653
- Give it back - Fi-, Five Minuites.
682
01:05:03,653 --> 01:05:04,923
Ah, give it!
683
01:05:04,923 --> 01:05:05,783
Three minutes.
684
01:05:05,783 --> 01:05:07,183
Give it now!
685
01:05:07,183 --> 01:05:08,753
Three minutes.
686
01:05:08,753 --> 01:05:09,463
Give it!
687
01:05:09,463 --> 01:05:12,493
Three, Three. Oh it's the goblin!
688
01:05:15,513 --> 01:05:20,113
If there's kids in a house, it
really does make the house livelier.
689
01:05:24,893 --> 01:05:27,043
I would've told you if I did.
690
01:05:27,043 --> 01:05:30,783
Anyway I was curious. What will you do now?
691
01:05:30,783 --> 01:05:36,463
Do you remember that man who barged
into your tea room, one time?
692
01:05:36,463 --> 01:05:39,973
How could I forget him? But why?
693
01:05:39,973 --> 01:05:44,553
A human's desperation can open any door.
694
01:05:44,553 --> 01:05:50,023
Maybe that one door opens in a way, that
could be a variable in the deity's plan.
695
01:05:51,183 --> 01:05:55,163
So I plan to start searching, desperately.
696
01:05:55,163 --> 01:05:59,883
What door do I need to open,
to change the deity's plans?
697
01:06:01,073 --> 01:06:04,878
It might take 100 years, or
10 months, I don't know, but
698
01:06:04,890 --> 01:06:08,373
for now I have decided to
stay by that child's side.
699
01:06:08,373 --> 01:06:13,963
And then I might be able to open a door.
700
01:06:13,963 --> 01:06:16,123
I just hope it's not the room to my door.
701
01:06:16,123 --> 01:06:20,893
But why would a deity be
involved in a human's passings.
702
01:06:20,893 --> 01:06:23,003
Why is the reason for the deity to do that?
703
01:06:23,003 --> 01:06:24,833
I was feeling reay touched right then.
704
01:06:24,833 --> 01:06:26,743
Uncles!
705
01:06:29,883 --> 01:06:31,303
Me too! Me too!
706
01:06:31,303 --> 01:06:33,953
Me too, me too, me too!
707
01:06:33,953 --> 01:06:36,403
Now... are you ready to take it?
708
01:06:36,403 --> 01:06:38,823
Why are you here? Just the two...
709
01:06:38,823 --> 01:06:41,673
I don't want to! I sat here first.
710
01:06:41,673 --> 01:06:42,563
I'm going to take it.
711
01:06:42,563 --> 01:06:43,783
Ah.
712
01:06:55,807 --> 01:07:07,807
713
01:07:08,183 --> 01:07:11,043
I have a question, I'll move if you answer.
714
01:07:11,043 --> 01:07:13,683
Ah, what is it now?
715
01:07:15,583 --> 01:07:17,224
Backing out suddenly
while driving, solving
716
01:07:17,236 --> 01:07:18,963
math problems writing
with mechanical pencil...
717
01:07:18,963 --> 01:07:20,673
Smiling when she talks.
718
01:07:20,673 --> 01:07:22,603
Keeping off the roads away from the cars
719
01:07:22,603 --> 01:07:24,613
Our boss, you'll never know what she wants.
720
01:07:24,613 --> 01:07:26,823
Be ready for anything.
721
01:07:33,223 --> 01:07:36,763
What are you doing since then?
After calling 100 times...
722
01:07:36,763 --> 01:07:39,783
It's dangerous, so I want you to
walk on the inside of the pavement.
723
01:07:39,783 --> 01:07:42,883
By acting that awkwardly?
724
01:07:43,743 --> 01:07:48,143
You had something to say, so say
it first since I'm curious.
725
01:07:48,143 --> 01:07:51,543
I have no religion.
726
01:07:51,543 --> 01:07:53,023
What?
727
01:07:53,983 --> 01:07:56,123
Why does he talk so well?
728
01:07:56,123 --> 01:07:58,663
By any chance, do you have a religion?
729
01:07:59,813 --> 01:08:01,943
Where you still thinking
about that until now?
730
01:08:01,943 --> 01:08:04,473
I didn't get to tell you last time.
731
01:08:05,873 --> 01:08:08,583
Why have you been smiling so much since?
732
01:08:08,583 --> 01:08:11,473
Me? What? Does my makeup look weird?
733
01:08:12,543 --> 01:08:15,783
Don't you think I'm cute?
734
01:08:15,783 --> 01:08:18,903
Where? Why didn't you meet me on Christmas?
735
01:08:18,903 --> 01:08:21,713
You would have been cute that if you
came that day. What did you do?
736
01:08:21,713 --> 01:08:23,523
You wouldn't have a gone to a church.
737
01:08:23,523 --> 01:08:25,843
Christmas is a bit... you know.
738
01:08:25,843 --> 01:08:30,743
It's someone's birthday, it would
be wrong to go against it.
739
01:08:30,743 --> 01:08:36,943
But, I said I have no religion, do
you seriously think I'm not cute?
740
01:08:36,943 --> 01:08:39,333
Ah, goosebumps...
741
01:08:40,553 --> 01:08:41,543
Did you have to go that far?
742
01:08:41,543 --> 01:08:43,843
No, it's deja vu.
743
01:08:43,843 --> 01:08:47,463
I remember this from before.
It's so fresh in my mind.
744
01:08:47,463 --> 01:08:49,643
Ah, I got goosebumps!
745
01:08:55,283 --> 01:08:57,663
You didn't have to walk me.
746
01:08:57,663 --> 01:09:00,033
Why are you telling me that
now that we're already here?
747
01:09:00,033 --> 01:09:02,413
See you.
748
01:09:02,413 --> 01:09:05,243
Oh! It's the grim reaper!
749
01:09:05,243 --> 01:09:11,313
Most of our sales come from that
person's pocket. Unlike someone else...
750
01:09:11,313 --> 01:09:14,813
How much is fried chicken? I
could buy the whole shop.
751
01:09:14,813 --> 01:09:18,763
Eh... you're scared of chicken
blood, I read up all on goblins.
752
01:09:18,763 --> 01:09:22,173
I'm not scared of it, I just
like to keep a distance from it.
753
01:09:22,173 --> 01:09:26,203
Wait... Is that why you got me a job
at chicken shop in the first place?
754
01:09:26,203 --> 01:09:28,933
To keep away from me?
755
01:09:28,933 --> 01:09:30,633
Ah, that was a while ago...
756
01:09:30,633 --> 01:09:34,923
So it's true? Is that what you wanted,
I didn't even know that. Enough now...
757
01:09:34,923 --> 01:09:37,454
I know so you can go now.
I will live over there
758
01:09:37,466 --> 01:09:39,593
for 1000 years, don't
come looking for me
759
01:09:39,593 --> 01:09:40,303
Coward!
760
01:09:40,303 --> 01:09:41,853
What? What did you say to me?
761
01:09:41,853 --> 01:09:45,443
Ah, It's the first time I've heard that been
said. It's really my first time, really!
762
01:09:45,443 --> 01:09:52,213
Before people would say to me, 'Hooray!'
763
01:09:53,973 --> 01:09:56,903
Shall I show you how brave I am?
764
01:09:57,763 --> 01:09:59,303
Where are you going?
765
01:09:59,303 --> 01:10:03,373
Our boss isn't like most other women.
766
01:10:25,223 --> 01:10:29,333
By any chance is he the
man giving you trouble?
767
01:10:29,333 --> 01:10:31,903
They can hear all.
768
01:10:37,253 --> 01:10:42,373
You don't know my voice. It's isn't that
person's voice, that phone call from then?
769
01:10:44,253 --> 01:10:46,223
They can hear all, shut up!
770
01:10:46,223 --> 01:10:47,283
Is that so?
771
01:10:47,283 --> 01:10:52,073
We meet again, I didn't know
that you two were friends...
772
01:10:52,073 --> 01:10:54,823
He came to the old shop looking for you.
773
01:10:54,823 --> 01:10:56,613
Ah, I see...
774
01:10:56,613 --> 01:10:58,383
How much did you say? Not much.
775
01:10:58,383 --> 01:11:00,793
Yeah, he didn't. So I still
don't know who he is.
776
01:11:00,793 --> 01:11:02,713
Excuse me, but how old are you?
777
01:11:02,713 --> 01:11:05,263
Don't ask if your excusing.
778
01:11:06,173 --> 01:11:09,403
That's how you evade my question, huh?
779
01:11:09,403 --> 01:11:11,543
I'm not evading. I'm flat
out denying to answer you.
780
01:11:11,543 --> 01:11:15,663
You're words are so rude! Why?
781
01:11:15,663 --> 01:11:17,383
Why is it?
782
01:11:17,383 --> 01:11:21,003
I'm much older than I look,
I'm a quite complicated man.
783
01:11:23,393 --> 01:11:25,734
Now, now... if you have
had enough, please
784
01:11:25,746 --> 01:11:28,263
leave. It's a time when
we get many customers.
785
01:11:28,263 --> 01:11:30,123
I still haven't eaten yet.
786
01:11:30,123 --> 01:11:33,603
No, you've eaten all. Now
please just go home.
787
01:11:33,603 --> 01:11:35,453
Because of you things have gone weird!
788
01:11:35,453 --> 01:11:38,493
Customer, you should both leave together.
789
01:11:38,493 --> 01:11:40,223
Get up both of you, quickly!
790
01:11:40,223 --> 01:11:42,213
No!
791
01:11:57,503 --> 01:12:02,333
Let's see. What is X? What's X?
792
01:12:02,333 --> 01:12:04,083
What are you doing?
793
01:12:04,083 --> 01:12:05,473
You really don't know a lot about women.
794
01:12:05,473 --> 01:12:08,043
It doesn't look like you know the answer.
795
01:12:09,213 --> 01:12:11,353
Just drink your beer.
796
01:12:12,683 --> 01:12:15,443
Excuse me, Kim Sun.
797
01:12:15,443 --> 01:12:18,593
Two beers over here please.
798
01:12:23,083 --> 01:12:24,663
Who?
799
01:12:33,513 --> 01:12:35,933
Two beers.
800
01:12:39,033 --> 01:12:41,883
Can I talk to you for a moment.
Outside, in private!
801
01:12:41,883 --> 01:12:45,043
Ah, okay.
802
01:12:52,843 --> 01:12:54,433
What!
803
01:12:54,433 --> 01:12:55,263
What was what?
804
01:12:55,263 --> 01:12:59,953
Just now, you called me Kim Sun.
805
01:12:59,953 --> 01:13:01,153
What about that?
806
01:13:01,153 --> 01:13:03,143
How do you know my name?
807
01:13:03,143 --> 01:13:06,043
I'm sure that I never told you my real name.
808
01:13:06,043 --> 01:13:11,033
Sorry, we didn't meet
809
01:13:13,093 --> 01:13:17,653
How do you know it? Why do you know it?
810
01:13:18,933 --> 01:13:24,043
I said Kim Sunny.
811
01:13:24,043 --> 01:13:26,993
It very cold right? I'll get your coat.
812
01:13:26,993 --> 01:13:29,813
I haven't finished talking.
813
01:14:16,873 --> 01:14:19,263
What is this?
814
01:14:24,243 --> 01:14:27,043
Something went wrong.
815
01:14:28,663 --> 01:14:34,223
Maybe, it started with you,
that's what it seems like.
816
01:16:00,583 --> 01:16:02,653
What's the matter?
817
01:16:06,893 --> 01:16:11,353
Why exactly?
818
01:16:23,283 --> 01:16:35,283
819
01:16:36,143 --> 01:16:41,783
♫ When I look at you ♫
820
01:16:41,783 --> 01:16:48,673
♫ I don't know why I keep crying ♫
821
01:16:49,533 --> 01:16:56,953
♫ Were you circling
around coming toward me? ♫
822
01:16:57,823 --> 01:17:03,843
♫ The love that couldn't be avoided ♫
823
01:17:03,843 --> 01:17:06,013
♫ I love you ♫
824
01:17:06,013 --> 01:17:10,053
♫ Love you, love you ♫
825
01:17:10,053 --> 01:17:15,063
The woman in the painting
is Kim Shin's sister.
826
01:17:15,063 --> 01:17:17,853
This ring... what did you mean by it?
827
01:17:17,853 --> 01:17:21,083
♫ And I miss you ♫
828
01:17:21,083 --> 01:17:26,753
When I saw the woman in
the painting, I cried.
829
01:17:26,753 --> 01:17:31,233
♫ My fate, my love ♫
830
01:17:31,233 --> 01:17:35,933
This world beneathe my emperor...
831
01:17:35,933 --> 01:17:39,893
That emperor... beneath my feet...
832
01:17:39,893 --> 01:17:41,353
You!
833
01:17:41,353 --> 01:17:44,173
You, bitch!
834
01:17:44,173 --> 01:17:48,463
I will uphold your command.
835
01:17:48,463 --> 01:17:51,383
Do you even know what you're asking for?
836
01:17:51,383 --> 01:17:55,693
♫ I felt that we were meant to be ♫
837
01:17:55,693 --> 01:17:58,343
You must come visit me often.
838
01:17:58,343 --> 01:18:00,773
Do you even know who this guy
is that you're seeing him?
839
01:18:00,773 --> 01:18:02,653
Are you the Grim Reaper?
840
01:18:02,653 --> 01:18:08,403
I was contemplating whether I should
hold your hand once more or not, Sunny.
841
01:18:08,403 --> 01:18:12,203
Then, can you hold it today?
When I'm a year younger?
842
01:18:12,203 --> 01:18:15,033
The history between those two...
843
01:18:15,033 --> 01:18:19,303
Is it relevant to my forgotten memory?
844
01:18:19,303 --> 01:18:24,543
Yes, looks to be that way.
845
01:18:24,543 --> 01:18:28,793
♫ Let us not part ♫
846
01:18:28,793 --> 01:18:35,463
♫ Please don't leave my side ♫66123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.