All language subtitles for Gameface - 02x03 - Episode 3.HDTV-MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,559 This programme contains strong language 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,999 IN SLOW, GENTLE VOICE: Welcome. Good evening, everyone. 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,039 Before we start, 4 00:00:10,040 --> 00:00:14,159 let's set an intention for the class. 5 00:00:14,160 --> 00:00:17,679 Be grateful for being on the mat. 6 00:00:17,680 --> 00:00:21,120 Does anyone have any injuries? 7 00:00:23,720 --> 00:00:27,919 Sometimes my knees get a little stiff, 8 00:00:27,920 --> 00:00:31,679 and other times my neck gives me a lot of gyp. 9 00:00:31,680 --> 00:00:34,559 Ah! Yes. I can see my flatmate has come to support me. 10 00:00:34,560 --> 00:00:38,200 Should be an interesting class, since she had three curries less than six hours ago. 11 00:00:39,353 --> 00:00:42,353 Yes. Three. Fucksake. 12 00:00:46,360 --> 00:00:48,760 Not whole ones. I didn't finish them. 13 00:00:51,646 --> 00:00:53,766 LIVELY THEME MUSIC 14 00:00:54,376 --> 00:01:00,118 For subtitling services, contatct: waqas.zahoor89@gmail.com 15 00:01:00,120 --> 00:01:04,119 I see you came to sabotage my class, you arse. 16 00:01:04,120 --> 00:01:06,919 Nooo. "See how kind and gentle I am, 17 00:01:06,920 --> 00:01:09,319 with my pretend kind-angel whisper voice." 18 00:01:09,320 --> 00:01:12,879 I speak mindfully because I want the class to be peaceful and relaxing. 19 00:01:12,880 --> 00:01:15,359 IN SLOW, GENTLE VOICE: It was so great. 20 00:01:15,360 --> 00:01:17,959 Um, you can talk! I heard you on the phone to Mark's mum. 21 00:01:17,960 --> 00:01:20,159 IN POSH VOICE: "Um, yes, I agree, Jo." 22 00:01:20,160 --> 00:01:22,319 "One mustn't forget the accoutrements." 23 00:01:22,320 --> 00:01:25,759 What? I did not say accoutrements. Carol, you posh up! 24 00:01:25,760 --> 00:01:27,919 Of all people! No, no, no, no. It's how it starts. 25 00:01:27,920 --> 00:01:30,599 You get a little posh boyfriend... No! ..a little bit of tweed, 26 00:01:30,600 --> 00:01:33,319 a smidge, then you're head to toe in it, shooting birds out the sky 27 00:01:33,320 --> 00:01:35,759 for no reason! So, what - you've never moderated your voice 28 00:01:35,760 --> 00:01:38,679 or your tone when you speak to someone? 29 00:01:38,680 --> 00:01:40,799 No. But you're a actor, for God's sake. 30 00:01:40,800 --> 00:01:43,439 At work, obviously. But in real life? No. 31 00:01:43,440 --> 00:01:45,399 I bet that affects the auditions you get. 32 00:01:45,400 --> 00:01:47,599 I haven't got to worry about it. I don't have an agent, 33 00:01:47,600 --> 00:01:49,585 so I don't have auditions. Thank you. Looks great. 34 00:01:49,587 --> 00:01:51,626 So, what we up to after this? Friday night! 35 00:01:51,627 --> 00:01:54,106 I am going to Mark's. I am gonna stay around your mum's 36 00:01:54,107 --> 00:01:57,626 and help Billy move into his new flat with Simon Skinny Pig tomorrow. 37 00:01:57,627 --> 00:02:00,786 You know, I can't believe he's finally bought somewhere. 38 00:02:00,787 --> 00:02:04,426 Anyone can save up for a deposit if they move home for five years and don't pay a penny rent! 39 00:02:04,427 --> 00:02:06,466 Am I right?! THEY LAUGH 40 00:02:06,467 --> 00:02:09,146 Well, maybe us three should try and buy somewhere together. 41 00:02:09,147 --> 00:02:11,746 We'd probably need about what - 15 grand each for a deposit? 42 00:02:11,747 --> 00:02:14,626 Where are we gonna get that kind of dough, sweeties? 43 00:02:14,627 --> 00:02:17,146 Actually... Oh, my God! SHE CHUCKLES 44 00:02:17,147 --> 00:02:19,666 Sorry! I haven't got that much, but close. 45 00:02:19,667 --> 00:02:22,066 I'm a saver, baby! 46 00:02:22,067 --> 00:02:25,426 Unlike you, spunkin' your money on needless shit 47 00:02:25,427 --> 00:02:28,026 that's destroying the planet. Hey, hey! 48 00:02:28,027 --> 00:02:30,347 I don't buy needless shit! 49 00:02:38,707 --> 00:02:40,746 It slices eggs! 50 00:02:40,747 --> 00:02:42,866 Where IS that egg-slicer? 51 00:02:42,867 --> 00:02:45,986 And I got my investments - ethical, of course. 52 00:02:45,987 --> 00:02:50,026 Investments? You've got investments?! All right, Martin Clunes! 53 00:02:50,027 --> 00:02:53,226 Martin Clunes? Yeah! Er... Apprentice. 54 00:02:53,227 --> 00:02:56,906 Martin Clunes. Alan Sugar, not Martin Clunes. 55 00:02:56,907 --> 00:02:59,826 You're obsessed with Martin Clunes. It's a lovely word to say! 56 00:02:59,827 --> 00:03:02,946 It should be a real word. Clunes. I bought some Clunes tonight. 57 00:03:02,947 --> 00:03:06,906 Clunes... Yeah. It is. You know, if you're serious, Carol, 58 00:03:06,907 --> 00:03:09,026 I think I might have enough for a deposit too. 59 00:03:09,027 --> 00:03:13,026 What?! How dirty are those chakras you pretend to clean? 60 00:03:13,027 --> 00:03:15,066 My nan. They sold the house. 61 00:03:15,067 --> 00:03:18,506 Seems like the only good thing about dementia is that she forgot she was a racist. 62 00:03:18,507 --> 00:03:21,826 For... I can't believe you didn't tell me you had investments, Carol. 63 00:03:21,827 --> 00:03:24,906 I've told you repeatedly I have investments. 64 00:03:24,907 --> 00:03:27,826 Right! I can't believe you didn't tell me you had investments, Carol, 65 00:03:27,827 --> 00:03:30,466 in a way that didn't bore me to tears. 66 00:03:30,467 --> 00:03:34,026 Well, you're interested now, aren't you, Marcie-pops - 67 00:03:34,027 --> 00:03:36,706 now that we're gonna buy a house and leave you all on your own, 68 00:03:36,707 --> 00:03:40,106 wanking your days away and looking at puppies you're never gonna buy. 69 00:03:40,107 --> 00:03:43,106 LUCY CHUCKLES 70 00:03:43,107 --> 00:03:45,506 That's not funny. I'm joking. 71 00:03:45,507 --> 00:03:48,386 It's not funny. Martin Clunes! 72 00:03:48,387 --> 00:03:50,867 SHE GIGGLES Dickhead. 73 00:03:56,227 --> 00:03:58,106 Hey. 74 00:03:58,107 --> 00:04:00,906 Hey! How you doing? I, er... 75 00:04:00,907 --> 00:04:03,826 I brought your cardigan. Thanks. 76 00:04:03,827 --> 00:04:06,106 It was period... Periods, yeah. 77 00:04:06,107 --> 00:04:09,627 They're just... Yeah! Periods are... Um, just... 78 00:04:10,827 --> 00:04:12,826 OK. HE CLEARS HIS THROAT 79 00:04:12,827 --> 00:04:16,706 Ooh! Um... Let's get the show on the road. OK. 80 00:04:16,707 --> 00:04:20,146 Hey. Am I, er... Am I the show? Yes. 81 00:04:20,147 --> 00:04:22,547 Yes, you are the show, Marcella. 82 00:04:26,187 --> 00:04:29,306 And we're done. Cool! 83 00:04:29,307 --> 00:04:32,106 So, er... what you up to at the weekend? 84 00:04:32,107 --> 00:04:35,066 You hittin' the clubs? Shakin' your boot-ay? 85 00:04:35,067 --> 00:04:38,666 No. No! I'm just gonna stay in... tonight, 86 00:04:38,667 --> 00:04:41,666 er, watch a film, get a pizza. 87 00:04:41,667 --> 00:04:44,506 What about you? Same. 88 00:04:44,507 --> 00:04:46,787 Same, I think. 89 00:04:48,027 --> 00:04:50,186 What are you gonna watch? 90 00:04:50,187 --> 00:04:54,147 Um, I don't know. I was thinking maybe Steel Magnolias? 91 00:04:55,387 --> 00:04:58,146 Maybe we could... No. 92 00:04:58,147 --> 00:05:01,306 No. Actually I do have stuff to do. 93 00:05:01,307 --> 00:05:03,386 Oh, OK. Yeah. 94 00:05:03,387 --> 00:05:05,866 My tutor, Clarice, has - 95 00:05:05,867 --> 00:05:08,146 IN HANNIBAL LECTER VOICE: "Hello, Clarice." What? 96 00:05:08,147 --> 00:05:11,786 Silence Of The Lambs. I've never heard anyone called Clarice in real life. 97 00:05:11,787 --> 00:05:16,906 Right. Er... OK. Um, yeah. Well... Er, Clarice - 98 00:05:16,907 --> 00:05:19,426 "Do you still hear the lambs, Clarice?" 99 00:05:19,427 --> 00:05:21,706 Sorry! SHE LAUGHS / CLEARS HER THROAT 100 00:05:21,707 --> 00:05:25,066 Sorry. I won't interrupt. Sorry. OK. 101 00:05:25,067 --> 00:05:27,506 Um, Clarice... 102 00:05:27,507 --> 00:05:31,346 has asked me just if I would like to display some of my paintings 103 00:05:31,347 --> 00:05:33,666 at this exhibition in a few weeks. What?! 104 00:05:33,667 --> 00:05:35,786 SHE GASPS I can come and see your work. 105 00:05:35,787 --> 00:05:39,146 Um, I'm... not sure... 106 00:05:39,147 --> 00:05:41,506 ..I want people I know to come. 107 00:05:41,507 --> 00:05:43,826 Yeah, no. That makes loa-... That makes perfect sense. 108 00:05:43,827 --> 00:05:47,546 That's totally fine. Honestly, I get it. You're driving really well. 109 00:05:47,547 --> 00:05:50,226 What? What did you fail on again? 110 00:05:50,227 --> 00:05:52,266 The examiner would've written it on the form. 111 00:05:52,267 --> 00:05:55,146 Oh, yeah, she did. It was, um... It was something... I think... 112 00:05:55,147 --> 00:05:58,146 I mean, I thought I did all right. She... Someone... A squirrel run out, 113 00:05:58,147 --> 00:06:00,466 and I didn't hon-... I couldn't tell it was a squirrel. 114 00:06:00,467 --> 00:06:02,546 I was, like, "Beep-beep!" PHONE BUZZES 115 00:06:02,547 --> 00:06:04,626 Oh, sorry. It's Steven. I need to, er... 116 00:06:04,627 --> 00:06:07,666 Sorry. I need to take this. Hey, Steve. 117 00:06:07,667 --> 00:06:09,907 Have a nice weekend. 118 00:06:12,867 --> 00:06:14,906 What did you want to talk to me about, anyway? 119 00:06:14,907 --> 00:06:16,986 I'll tell you tomorrow, with your father. 120 00:06:16,987 --> 00:06:19,626 Everything's OK, right? It's fine. 121 00:06:19,627 --> 00:06:23,026 Um, excuse me, pet. 122 00:06:23,027 --> 00:06:26,386 Whose idea was it to get rid of the handles? 123 00:06:26,387 --> 00:06:28,866 Oh, my God, Mum! You ask this every time! 124 00:06:28,867 --> 00:06:32,226 Was it a conscious choice to get rid of them? 125 00:06:32,227 --> 00:06:34,306 Or did they just show up this way? 126 00:06:34,307 --> 00:06:36,466 I don't know anything about the handles. 127 00:06:36,467 --> 00:06:38,706 You don't seem too concerned with their whereabouts! 128 00:06:38,707 --> 00:06:40,826 She knows about the handles, all right! 129 00:06:40,827 --> 00:06:43,066 I am not the first person to ask, 130 00:06:43,067 --> 00:06:46,226 "Why am I drinking tea from a bowl?" 131 00:06:46,227 --> 00:06:48,746 SHE LAUGHS Hundred percent. 132 00:06:48,747 --> 00:06:50,986 You know what I think? I think they DO have handles, 133 00:06:50,987 --> 00:06:53,866 and when they see you walk in, they just smash them off. 134 00:06:53,867 --> 00:06:55,466 SHE LAUGHS 135 00:06:55,467 --> 00:06:59,106 Good mugs! That's something I can get for Billy's new flat. 136 00:06:59,107 --> 00:07:02,306 Billy's just like me. He likes a thick rim. 137 00:07:02,307 --> 00:07:04,346 I heard you like a thick rim. 138 00:07:04,347 --> 00:07:06,866 Oh, grow up, Marcella! SHE LAUGHS 139 00:07:06,867 --> 00:07:09,906 What are you going to get him? Er, why would I get Billy a present? 140 00:07:09,907 --> 00:07:12,906 A moving-in present! I gave him the gift of understanding 141 00:07:12,907 --> 00:07:15,866 for moving in with my ex-boyfriend - who, let's not forget, 142 00:07:15,867 --> 00:07:19,146 I was nearly pregnant with. Were you a bit disappointed - 143 00:07:19,147 --> 00:07:22,226 well, you know, not to get the ball rolling? 144 00:07:22,227 --> 00:07:24,266 No, Mum! I mean... 145 00:07:24,267 --> 00:07:26,546 why would I be disappointed not to be pregnant 146 00:07:26,547 --> 00:07:29,386 with my ex-boyfriend, who is a married man? 147 00:07:29,387 --> 00:07:33,346 I mean... I'm doing better than that. I'm doing OK! 148 00:07:33,347 --> 00:07:35,867 OK! Sorry! Sorry! 149 00:07:38,387 --> 00:07:40,626 OK, Marcella. 150 00:07:40,627 --> 00:07:43,826 I think, subconsciously, this pregnancy scare 151 00:07:43,827 --> 00:07:46,826 is just another way of keeping the driving instructor away, 152 00:07:46,827 --> 00:07:51,306 just like this, er, mysterious Tania figure. 153 00:07:51,307 --> 00:07:54,826 Tania figure?! Tan-... Tania's a real woman. 154 00:07:54,827 --> 00:07:59,386 She's Simon's very angry wife. And I really thought I was pregnant. 155 00:07:59,387 --> 00:08:01,626 You must be very relieved. 156 00:08:01,627 --> 00:08:04,546 I dunno. I mean, would it have been so bad? 157 00:08:04,547 --> 00:08:06,826 My life is embarrassingly empty of things 158 00:08:06,827 --> 00:08:09,226 an unplanned pregnancy could actually affect. 159 00:08:09,227 --> 00:08:11,746 Well, what about this relationship with Rashid? 160 00:08:11,747 --> 00:08:14,786 It would ruin any chances of that developing. 161 00:08:14,787 --> 00:08:19,906 Have you told him about passing the test? Rashid?! 162 00:08:19,907 --> 00:08:22,667 Oh, sorry. Is that... Oh, I must have the wrong notes. 163 00:08:23,707 --> 00:08:26,626 Frances keeps changing things. Hang on. 164 00:08:26,627 --> 00:08:31,506 I just, um... Ralph! No. It's, er, Barney. 165 00:08:31,507 --> 00:08:33,906 Jon. Jon. His name is Jon. 166 00:08:33,907 --> 00:08:35,946 And, no, I haven't told him yet. I'm... 167 00:08:35,947 --> 00:08:38,066 I wanna wait till it's less eggy between us 168 00:08:38,067 --> 00:08:40,786 and take the test again. SHE SIGHS 169 00:08:40,787 --> 00:08:43,226 Where is she today, anyway? Frances? 170 00:08:43,227 --> 00:08:47,466 Ugh! Got engaged. Glad of the break. 171 00:08:47,467 --> 00:08:50,186 What the fuck?! She's 12! 172 00:08:50,187 --> 00:08:52,946 I mean, even SHE'S way ahead of me! 173 00:08:52,947 --> 00:08:56,786 I... I'm so far behind everyone! In what way do you feel behind? 174 00:08:56,787 --> 00:08:59,347 Where did you think you would be in life now? 175 00:09:00,387 --> 00:09:02,627 SHE SPEAKS CHINESE 176 00:09:11,667 --> 00:09:13,907 APPLAUSE 177 00:09:17,627 --> 00:09:19,707 CHEERING 178 00:09:20,827 --> 00:09:22,626 You thought you'd be Chinese?! 179 00:09:22,627 --> 00:09:24,866 No, of course I didn't think I'd be Chinese. 180 00:09:24,867 --> 00:09:27,706 But I thought I would know some languages. 181 00:09:27,707 --> 00:09:30,226 Chinese might be pushing it, but a little Spanish, maybe? 182 00:09:30,227 --> 00:09:34,506 Gracias! El gran... It's not just that. Go on. 183 00:09:34,507 --> 00:09:36,666 I just feel like I'm constantly trying to get things 184 00:09:36,667 --> 00:09:39,426 that don't wanna get got. 185 00:09:39,427 --> 00:09:42,666 The pregnancy scare has obviously thrown you. 186 00:09:42,667 --> 00:09:44,986 But we can see this as a good thing, 187 00:09:44,987 --> 00:09:49,226 showing you where you can push harder for the things you want. 188 00:09:49,227 --> 00:09:51,746 When opportunity arises, 189 00:09:51,747 --> 00:09:54,706 you need to pounce... 190 00:09:54,707 --> 00:09:57,666 like a lion on skates. 191 00:09:57,667 --> 00:10:00,346 On skates? 192 00:10:00,347 --> 00:10:03,506 Think what you say, mate. 193 00:10:03,507 --> 00:10:06,107 BUZZ OF CONVERSATION PHONE RINGS 194 00:10:08,707 --> 00:10:11,306 Hello? Oh, hello, Marcella. How are you? 195 00:10:11,307 --> 00:10:14,706 Good, thanks. I'm eating halloumi. 196 00:10:14,707 --> 00:10:17,906 All right. Great. 197 00:10:17,907 --> 00:10:20,786 Um, I was just phoning to inform you that I have checked the files, 198 00:10:20,787 --> 00:10:23,106 and you are in fact correct. I am your agent. 199 00:10:23,107 --> 00:10:27,426 Yeah. I know. I didn't - I feel very guilty. 200 00:10:27,427 --> 00:10:30,266 Um, I think I mentioned, I was Adderall'd off my tits 201 00:10:30,267 --> 00:10:32,346 for four years. Horrible business. 202 00:10:32,347 --> 00:10:34,946 Seems I also signed a group of guys from Hollyoaks. 203 00:10:34,947 --> 00:10:37,866 Anyway, I wanna help you, darling. What, like... 204 00:10:37,867 --> 00:10:42,146 be my agent, but, like, properly? "Yeah. So, refresh my memory." 205 00:10:42,147 --> 00:10:45,666 What kind of roles are you looking for? What have you done recently? 206 00:10:45,667 --> 00:10:47,906 Um... 207 00:10:47,907 --> 00:10:50,226 You ain't gonna find nuffin', you filth! 208 00:10:50,227 --> 00:10:52,746 Girls' night! Girls' night! THEY SHOUT AND CACKLE 209 00:10:52,747 --> 00:10:56,466 THEY SHOUT DANCE MUSIC POUNDS 210 00:10:56,467 --> 00:10:58,787 Will that be all, ma'am? 211 00:11:00,947 --> 00:11:04,146 Well, all kinds of... roles. 212 00:11:04,147 --> 00:11:06,386 Not just gritty stuff. I can do posh. 213 00:11:06,387 --> 00:11:10,786 Well, listen. Look, I would never, ever normally put you up for this. 214 00:11:10,787 --> 00:11:13,986 Er, small part but great. Er, lawyer. 215 00:11:13,987 --> 00:11:18,306 Ooh, wow! Lawyer? That's the dream! 216 00:11:18,307 --> 00:11:20,906 Well, you're not at all what they're looking for in any way, 217 00:11:20,907 --> 00:11:23,746 but by way of apology, I'll put you in the mix. 218 00:11:23,747 --> 00:11:26,106 That'd be really amazing. Yeah. "All right, darling." 219 00:11:26,107 --> 00:11:28,626 Apologies again for having forgotten about you entirely. 220 00:11:28,627 --> 00:11:30,986 Ah, don't worry about that. Bye! Bye. Bye. Bye. Bye. Bye. 221 00:11:30,987 --> 00:11:33,226 Fuckin'...yes! 222 00:11:33,227 --> 00:11:36,347 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes! 223 00:11:41,027 --> 00:11:44,146 What is he, 31 now? He only scored nine goals last season. 224 00:11:44,147 --> 00:11:47,266 Christ, Billy, the man's doing the best he can. 225 00:11:47,267 --> 00:11:51,306 That's all anyone can do. You all right, Dad? 226 00:11:51,307 --> 00:11:53,346 Yeah, I'm OK. I'm OK. 227 00:11:53,347 --> 00:11:55,906 Just have a few things on me mind. 228 00:11:55,907 --> 00:11:58,506 22 chicken dinners, five curries, 229 00:11:58,507 --> 00:12:01,146 eight shepherd's pies, and a bucket of soup! 230 00:12:01,147 --> 00:12:03,586 Seems like your mum thinks she's the only one in North London 231 00:12:03,587 --> 00:12:08,306 with a cooker. We, er, ready to go? Er, just gotta wait for Skinny Pig. 232 00:12:08,307 --> 00:12:12,106 He's gonna drop stuff round to take in the van, so... 233 00:12:12,107 --> 00:12:14,146 Come here to me. 234 00:12:14,147 --> 00:12:19,307 See this here? You enjoy this bit of life, you hear me? OK. 235 00:12:20,867 --> 00:12:23,026 Cos this is the good stuff! 236 00:12:23,027 --> 00:12:26,386 The moving in! The chicken dinners! 237 00:12:26,387 --> 00:12:31,146 Right? This... This is... the stuff! 238 00:12:31,147 --> 00:12:33,626 Billy! Hi, Michael. 239 00:12:33,627 --> 00:12:37,266 Jesus Christ! Is that you, Skinny Pig? 240 00:12:37,267 --> 00:12:39,346 I never would've recognised you 241 00:12:39,347 --> 00:12:41,426 without the eyes rollin' in the back of your head 242 00:12:41,427 --> 00:12:43,866 and without you stinkin' of shite an' all. 243 00:12:43,867 --> 00:12:47,386 Well, Michael, I'm 93 days clean now, so the person you - Ah, that's grand. 244 00:12:47,387 --> 00:12:50,546 Good for you. Now, come here. Do you think it's a good idea, 245 00:12:50,547 --> 00:12:52,786 you two movin' in together? Yeah! 246 00:12:52,787 --> 00:12:55,026 Of course. We're both sober and in recovery. 247 00:12:55,027 --> 00:12:57,066 We're gonna support each other. Right. 248 00:12:57,067 --> 00:13:01,946 Where's all the stuff you want dropping off? Oh! Thanks very much. 249 00:13:01,947 --> 00:13:04,747 Is that the lot? That's the lot. 250 00:13:08,187 --> 00:13:10,667 Christ! Come on, then. 251 00:13:12,707 --> 00:13:16,026 "Objection, Your Honour! This man is a criminal." 252 00:13:16,027 --> 00:13:18,266 IN AMERICAN ACCENT: This man is a criminal. 253 00:13:18,267 --> 00:13:20,267 PHONE RINGS 254 00:13:22,307 --> 00:13:25,066 RINGING TONE Hey, Jon. 255 00:13:25,067 --> 00:13:27,666 Hey! Marcella, hi. You all right? 256 00:13:27,667 --> 00:13:29,946 Yeah, good. Good. Um... 257 00:13:29,947 --> 00:13:32,226 What are you... What are you up to? 258 00:13:32,227 --> 00:13:35,266 Just doing some research for an audition I have on Monday. 259 00:13:35,267 --> 00:13:37,185 "A lawyer." "Great!" 260 00:13:37,187 --> 00:13:39,706 What about you? Er, yeah. Well, I took your advice. 261 00:13:39,707 --> 00:13:42,711 Watched Steel Magnolias. Really?! Amazing, right? 262 00:13:42,713 --> 00:13:45,272 So, so sad. Oh, my God. 263 00:13:45,273 --> 00:13:47,632 It's cathartic sad, though, right? Good sad. 264 00:13:47,633 --> 00:13:50,752 No. No, I just feel really sad. SHE LAUGHS 265 00:13:50,753 --> 00:13:53,992 I'm glad that's made you laugh. Um... 266 00:13:53,993 --> 00:13:56,552 Anyway, no. I just wanted to... 267 00:13:56,553 --> 00:13:58,712 I'll see you on Wednesday. 268 00:13:58,713 --> 00:14:03,312 OK. I'll see you... Hey, um - have you seen Beaches? 269 00:14:03,313 --> 00:14:05,592 Er, is it sad? No. Not sad at all. 270 00:14:05,593 --> 00:14:08,872 Then, I'll give it a go. OK. Night, Marcella. 271 00:14:08,873 --> 00:14:11,273 OK. Bye bye. 272 00:14:15,753 --> 00:14:18,072 CUTLERY CLATTERS That was delicious, Mum. 273 00:14:18,073 --> 00:14:22,152 Well, thank you for coming around. 274 00:14:22,153 --> 00:14:26,272 Now, this isn't going to be easy, so I'll need you to be strong. 275 00:14:26,273 --> 00:14:28,472 HE SOBS It's OK! 276 00:14:28,473 --> 00:14:31,552 It's not OK! I'm frightened, Mums. 277 00:14:31,553 --> 00:14:34,912 Me and your father are getting divorced. 278 00:14:34,913 --> 00:14:38,192 Wait. What's happening? You divorced when I was 11. Yeah. 279 00:14:38,193 --> 00:14:41,432 We separated, but we didn't divorce. 280 00:14:41,433 --> 00:14:44,272 Divorcin' me, after all of these years! 281 00:14:44,273 --> 00:14:46,993 BOTH LAUGH 282 00:14:49,233 --> 00:14:51,912 BOTH CONTINUE TO LAUGH 283 00:14:51,913 --> 00:14:54,512 Dad, you've had about 20 live-in girlfriends since you left. 284 00:14:54,513 --> 00:14:57,232 I mean, I don't even bother to remember their names anymore. 285 00:14:57,233 --> 00:14:59,672 The last one I can think of is Teeth For Sale Tina. 286 00:14:59,673 --> 00:15:01,752 What you call her Tina Teeth For Sale for? 287 00:15:01,753 --> 00:15:04,792 Because she always smiled at you like she was trying to sell you her teeth. 288 00:15:04,793 --> 00:15:08,512 "Hello, Billy! How's school today? Look at my incis-"... YES! 289 00:15:08,513 --> 00:15:12,112 SHE HAD GREAT TEETH! But what's that to do with anything? 290 00:15:12,113 --> 00:15:14,672 They all knew I was married! BOTH LAUGH 291 00:15:14,673 --> 00:15:18,952 You think this is funny?! My fuckin' marriage is falling apart here! 292 00:15:18,953 --> 00:15:21,312 Dad, are you actually insane? 293 00:15:21,313 --> 00:15:24,072 We've been separated for over 20 years! 294 00:15:24,073 --> 00:15:26,112 Not in here, Moira! 295 00:15:26,113 --> 00:15:28,992 We haven't been separated in here! 296 00:15:28,993 --> 00:15:31,233 PHONE RINGS 297 00:15:33,273 --> 00:15:35,112 Hello? 298 00:15:35,113 --> 00:15:38,112 Yeah. Hi, Olga. 299 00:15:38,113 --> 00:15:40,512 Yeah, yeah. I'll be home... I'll be home soon, love. 300 00:15:40,513 --> 00:15:43,312 Huh? 301 00:15:43,313 --> 00:15:47,872 Yeah, I could eat. Yeah. What's on offer? 302 00:15:47,873 --> 00:15:50,312 All right. I'll have mash, yeah. No, chips. 303 00:15:50,313 --> 00:15:52,352 Sweet-potato chips. 304 00:15:53,360 --> 00:15:55,718 All right. We'll scrap the chips, then. 305 00:15:55,720 --> 00:15:58,399 Let's not bother. Yeah. I'll just have the mash. 306 00:15:58,400 --> 00:16:00,839 Grand. All right. 307 00:16:00,840 --> 00:16:02,920 Yeah. Thanks, love. Bye. 308 00:16:04,760 --> 00:16:09,239 Is Olga makin' mash? Sure, that'll cheer you right up. 309 00:16:09,240 --> 00:16:13,199 Mash can't fix this, Moira. And you know it can't! 310 00:16:13,200 --> 00:16:15,279 This is so mad! 311 00:16:15,280 --> 00:16:18,439 You're gonna be from a broken home now. You realise that? 312 00:16:18,440 --> 00:16:21,119 When I was nine, I saw you kissing another woman on Christmas Eve, 313 00:16:21,120 --> 00:16:24,039 and you told me you were getting off with Santa Claus. 314 00:16:24,040 --> 00:16:26,159 That fucked me up a lot more than this! 315 00:16:26,160 --> 00:16:29,679 Ah, Jaysus, that was back in the '90s! I was a sex addict then. 316 00:16:29,680 --> 00:16:32,808 Ohhh! He was. You'd be worried for the livestock around him, 317 00:16:32,810 --> 00:16:37,049 he had that much of a libido. Gross! Sex addict? What?! 318 00:16:37,050 --> 00:16:39,409 Well, we didn't have a name for it back then, did we? 319 00:16:39,410 --> 00:16:42,969 No! I just thought he was a lying bastard. 320 00:16:42,970 --> 00:16:45,329 I didn't realise. OK. All right. 321 00:16:45,330 --> 00:16:48,289 Well, look, you have our blessing to get divorced. But can I say, 322 00:16:48,290 --> 00:16:52,209 this is SO dysfunctional! It's no wonder that me and Billy are bad at relationships. 323 00:16:52,210 --> 00:16:55,169 Oh! Hmm... I'm not bad at relationships. 324 00:16:55,170 --> 00:16:59,569 OK. Er, you've literally just got out of rehab for the third time, 325 00:16:59,570 --> 00:17:02,929 and you're moving into a house with two other single men, so... 326 00:17:02,930 --> 00:17:05,289 Yeah, cos Lucy didn't wanna leave YOU, so... Oh, OK. 327 00:17:05,290 --> 00:17:07,569 We were talking about buying a place together, so... 328 00:17:07,570 --> 00:17:10,769 Yeah, but you have no way of doing that, so, like everything else... 329 00:17:10,770 --> 00:17:12,889 Would you two stop it?! ..it's just talk. 330 00:17:12,890 --> 00:17:17,169 No, but, actually - Oh, the cat is shitting on the table. 331 00:17:17,170 --> 00:17:20,409 Orlando is that upset, he's shitting on the table! 332 00:17:20,410 --> 00:17:24,049 MARCELLA AND BILLY ARGUE / HE SOBS Orlando, you dirty bastard! 333 00:17:24,050 --> 00:17:26,729 WOMEN CONVERSING IN POSH VOICES I know, darling. 334 00:17:26,730 --> 00:17:28,849 I mean, my nanny's doing everything now, 335 00:17:28,850 --> 00:17:32,249 but Dorothy is amaaaaaaazing. 336 00:17:32,250 --> 00:17:34,289 My last nanny was appalling! 337 00:17:34,290 --> 00:17:38,209 Good afternoon, Marcella. 338 00:17:38,210 --> 00:17:40,369 IN POSH VOICE: Good afternoon. 339 00:17:40,370 --> 00:17:44,329 Mr Ronson. An absolute pleasure to meet you. 340 00:17:44,330 --> 00:17:48,889 So, I can see your last roles were... oh, pretty gritty, really. 341 00:17:48,890 --> 00:17:51,649 I wanted to show range. My agent's always, like, "Marcella, 342 00:17:51,650 --> 00:17:53,689 you should be playing lawyers." And I went, "No." 343 00:17:53,690 --> 00:17:56,409 "I want to play the wife of a car salesman." That's acting. 344 00:17:56,410 --> 00:17:58,889 No point playing myself the whole time, is there? 345 00:17:58,890 --> 00:18:01,169 Wait, sorry. ARE you a lawyer? 346 00:18:01,170 --> 00:18:04,689 No. But I'm not far orf, if you catch my drift. 347 00:18:04,690 --> 00:18:08,129 Smart. OK. Well, come in. 348 00:18:08,130 --> 00:18:10,889 Oh! You'll be reading with David Chaplin. 349 00:18:10,890 --> 00:18:12,969 IN HER OWN VOICE: THE David Ch-Ch-... 350 00:18:12,970 --> 00:18:15,850 IN POSH VOICE: David Chaplin! 351 00:18:18,370 --> 00:18:20,489 Good day. So, thanks for coming in. 352 00:18:20,490 --> 00:18:23,009 Er, this is David Chaplin. Oh, my God. 353 00:18:23,010 --> 00:18:27,609 It's such a... pleezure to meet you. That's an interesting accent. 354 00:18:27,610 --> 00:18:29,889 Where exactly are you from? Er... SHE LAUGHS NERVOUSLY 355 00:18:29,890 --> 00:18:34,569 The, um... Er, Oxford. Oh! Where'd you go to school? 356 00:18:34,570 --> 00:18:36,729 Eton. Eton?! 357 00:18:36,730 --> 00:18:39,609 Er, near there. Just r-round the back of Eton. 358 00:18:39,610 --> 00:18:42,769 I had a tutor, private of course, and she taught me... 359 00:18:42,770 --> 00:18:46,009 Er, just... just near Eton. Just, er... And... 360 00:18:46,010 --> 00:18:49,369 sometimes in Swiss Cottage, and Hong Kong. 361 00:18:49,370 --> 00:18:51,489 Ah! So, international school, then. 362 00:18:51,490 --> 00:18:54,449 Yes. Yes. That's it. Cos I knew it was... 363 00:18:54,450 --> 00:18:58,009 OK. Er, give this a go, shall we? 364 00:18:58,010 --> 00:19:00,449 SHE CLEARS HER THROAT 365 00:19:00,450 --> 00:19:02,729 The law's the law, Sam. You must know how bad this looks. 366 00:19:02,730 --> 00:19:06,449 Oh, no. No, sorry. After we watched your reel, we changed our minds. 367 00:19:06,450 --> 00:19:08,529 Did you send her the sides for Pauline? 368 00:19:08,530 --> 00:19:13,609 Is she... Is she the other lawyer? No. She's a bit more gritty. 369 00:19:13,610 --> 00:19:16,529 She breeds greyhounds and sells spice out of a bingo hall. 370 00:19:16,530 --> 00:19:20,089 It's a bigger part, as well. You're an old face from my... 371 00:19:20,090 --> 00:19:22,129 Detective Owens' past. 372 00:19:22,130 --> 00:19:24,369 Our lives have gone in very different directions. 373 00:19:24,370 --> 00:19:26,649 Are you OK with a working-class London accent? 374 00:19:26,650 --> 00:19:29,449 Oh, absolutely fine. 375 00:19:29,450 --> 00:19:31,729 OK. Let's do it. On its feet. 376 00:19:31,730 --> 00:19:34,809 You sure? Yeah! Why not? OK. 377 00:19:34,810 --> 00:19:37,089 I... I won't know the lines. 378 00:19:37,090 --> 00:19:39,289 Pauline, get these greyhounds off me! 379 00:19:39,290 --> 00:19:41,929 IN HER OWN VOICE: Get down! Get out of it, dogs! 380 00:19:41,930 --> 00:19:44,529 What do you know about the spice ring? Get down, boy! 381 00:19:44,530 --> 00:19:47,609 I told you, I just like playing bingo. For God's sake! 382 00:19:47,610 --> 00:19:50,249 If you don't want me to call the RSPCA about all these greyhounds, 383 00:19:50,250 --> 00:19:52,289 you better tell me all about your spice ring. 384 00:19:52,290 --> 00:19:55,809 I need to find my father, dammit! I don't know anything! 385 00:19:55,810 --> 00:19:57,849 A bit more gritty. 386 00:19:57,850 --> 00:20:00,769 I don't know nothing! What's happened? 387 00:20:00,770 --> 00:20:04,849 Don't you find me attractive anymore? Remember when we was kids - 388 00:20:04,850 --> 00:20:07,369 Oh, here we go. I don't feel bad for getting out. 389 00:20:07,370 --> 00:20:11,249 You could've, as well. But even now you'd still rather sit and wait 390 00:20:11,250 --> 00:20:13,689 to rob the pizza off a moped than buy one. 391 00:20:13,690 --> 00:20:17,489 I pay for my takeaway now... WITH tip. 392 00:20:17,490 --> 00:20:20,209 How is your mum? I heard she went to prison 393 00:20:20,210 --> 00:20:23,689 for selling dodgy strip-club poles. Yeah. Not a big deal. 394 00:20:23,690 --> 00:20:25,849 No big deal?! Tell that to the man who died 395 00:20:25,850 --> 00:20:28,049 with an eight-inch stiletto sticking out of his face 396 00:20:28,050 --> 00:20:30,329 like a sad unicorn! Listen 'ere. 397 00:20:30,330 --> 00:20:33,369 I don't give a toss about that... tit perve, 398 00:20:33,370 --> 00:20:35,449 or you comin' round 'ere with your big words. 399 00:20:35,450 --> 00:20:38,089 I've told you all I know, so if there's anything else you want, 400 00:20:38,090 --> 00:20:40,649 you can speak to Dan down at the club, 401 00:20:40,650 --> 00:20:43,529 or Big Steve... or Fat Mike... 402 00:20:43,530 --> 00:20:47,129 DAVID WHISPERS No. I do take the point. 403 00:20:47,130 --> 00:20:49,409 IN POSH VOICE: I don't mind... You can, um... 404 00:20:49,410 --> 00:20:52,609 You can speak to me directly. It's fine. I take direction very well. 405 00:20:52,610 --> 00:20:56,849 Er, OK. It's the voice. Sorry. It sounds painfully inauthentic. 406 00:20:56,850 --> 00:20:59,089 I don't buy that you're from inner-city London, 407 00:20:59,090 --> 00:21:02,249 and, um... No. It just feels wrong. 408 00:21:02,250 --> 00:21:04,769 Oh. SHE LAUGHS / CLEARS HER THROAT 409 00:21:04,770 --> 00:21:07,689 IN HER OWN VOICE: Er... OK. My name's Marcella. 410 00:21:07,690 --> 00:21:10,249 Um, I grew up in Camden, North London. Er - 411 00:21:10,250 --> 00:21:13,489 Stop! It's bordering on offensive. 412 00:21:13,490 --> 00:21:15,929 SHE CLEARS HER THROAT IN POSH VOICE: OK, then. 413 00:21:15,930 --> 00:21:18,730 Thank you for seeing me. 414 00:21:22,690 --> 00:21:24,569 Toodle-pip. 415 00:21:24,570 --> 00:21:27,369 I mean, that was just all a bit... Don Cheadle in Ocean's Eleven, 416 00:21:27,370 --> 00:21:29,769 wasn't it? Am I alone here? 417 00:21:29,770 --> 00:21:31,809 SONG: My Happiness by Connie Francis 418 00:21:31,810 --> 00:21:39,810 ♪ Evening shadows ♪ Make me blue... ♪ 419 00:21:40,530 --> 00:21:44,769 DOOR BANGS Hey. 420 00:21:44,770 --> 00:21:47,089 Hello. Hiya. Where you been? 421 00:21:47,090 --> 00:21:49,169 Just walking... 422 00:21:49,170 --> 00:21:52,729 all over London... on my own. 423 00:21:52,730 --> 00:21:55,969 I've decided I'm gonna give up acting! 424 00:21:55,970 --> 00:21:58,809 Don't be silly. You're always like this after an audition. 425 00:21:58,810 --> 00:22:01,649 Why? Cos she doesn't get any work. Don't be a prick, Bill. 426 00:22:01,650 --> 00:22:04,689 He's actually right. I don't get any work. And it's really not right. 427 00:22:04,690 --> 00:22:07,929 It's not good for my mental health, and you can't build a life like this. 428 00:22:07,930 --> 00:22:10,089 And I don't wanna do it anymore, 429 00:22:10,090 --> 00:22:12,249 and I'm gonna have to get a full-time job, 430 00:22:12,250 --> 00:22:15,409 and I don't even know what. Teaching, I guess?! 431 00:22:15,410 --> 00:22:18,449 Can I do if it it's just... I don't wanna do mornings! 432 00:22:18,450 --> 00:22:21,409 Maybe evening teaching or something! You've said this before. 433 00:22:21,410 --> 00:22:24,609 I know I've said it before. I mean it this time, Carol. I'm done. I want out. 434 00:22:24,610 --> 00:22:28,049 I'm donezo, mate. I don't wanna hear about acting. 435 00:22:28,050 --> 00:22:31,089 I don't wanna hear actors' names. That's all I ask. 436 00:22:31,090 --> 00:22:33,849 I'm out. I'm fuckin' finished with it all. 437 00:22:33,850 --> 00:22:36,329 PHONE RINGS I'm gonna have a new life! 438 00:22:36,330 --> 00:22:38,089 Oh! 439 00:22:38,090 --> 00:22:39,809 Hello? 440 00:22:39,810 --> 00:22:42,409 Hi, Marcella. Great news. 441 00:22:42,410 --> 00:22:45,889 What great news? Did I, um... Did I get a part? 442 00:22:45,890 --> 00:22:48,289 No, no. Did you say you went to Eton? 443 00:22:48,290 --> 00:22:51,209 No! Anyway, out of nowhere, 444 00:22:51,210 --> 00:22:54,209 we've had a request for you to act in a commercial. Yoghurt, I think. 445 00:22:54,210 --> 00:22:56,369 Yoghurt? What do you mean? Anyway, no audition, 446 00:22:56,370 --> 00:23:00,009 and the fee is £12,000. £12,000?! No audition? 447 00:23:00,010 --> 00:23:02,049 Well, there's no business like show business. 448 00:23:02,050 --> 00:23:04,689 You're right! There ISN'T any business like - Bye! 449 00:23:04,690 --> 00:23:06,849 Bye! Thank you so much. Bye bye! 450 00:23:06,850 --> 00:23:09,289 SHE SNIFFS Oh, my God! 451 00:23:09,290 --> 00:23:12,289 I'm back in the game! BOTH, UNENTHUSIASTICALLY: Yay. 452 00:23:12,290 --> 00:23:13,489 Nice. 453 00:23:13,490 --> 00:23:16,129 ♪ Don't bring me posies 454 00:23:16,130 --> 00:23:19,209 ♪ When it's shoes I need ♪ Tough Mary 455 00:23:19,210 --> 00:23:22,569 ♪ Don't bring me flowers ♪ Tough Mary 456 00:23:22,570 --> 00:23:26,169 ♪ Don't bring me the sea ♪ Tough Mary is tough 457 00:23:26,170 --> 00:23:29,089 ♪ Just bring me diamonds ♪ Tough Mary 458 00:23:29,090 --> 00:23:32,369 ♪ That'll suit me fine ♪ Tough Mary 459 00:23:32,370 --> 00:23:35,049 ♪ And I'll love you forever ♪ Tough Mary 460 00:23:35,050 --> 00:23:38,570 ♪ And you'll be mine ♪ Tough Mary is... ♪ 37901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.