Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,820 --> 00:00:41,770
Được rồi, sẽ hạ cánh trong 2 phút nữa
2
00:00:41,770 --> 00:00:43,190
quy tắc tham gia
3
00:00:43,190 --> 00:00:44,990
Chỉ sử dụng súng điện
4
00:00:44,990 --> 00:00:47,180
MI6 muốn anh ta còn sống để thẩm vấn
5
00:00:47,290 --> 00:00:49,130
Mục tiêu là cái vali kim loại
6
00:00:49,130 --> 00:00:51,950
Tất cả các tổ chức
và các nhóm khủng bố đang tìm kiếm nó
7
00:01:23,780 --> 00:01:25,420
Đừng di chuyển! Nằm xuống đất!
8
00:01:25,420 --> 00:01:27,010
Dừng bắn!
9
00:02:19,340 --> 00:02:21,080
Anh là ai... ?
10
00:02:21,080 --> 00:02:22,810
Người xấu!
11
00:02:23,630 --> 00:02:25,510
Nằm xuống đất! Ngay!
12
00:02:32,030 --> 00:02:33,430
Không ..
13
00:04:09,900 --> 00:04:11,260
Bolo 2
14
00:04:11,260 --> 00:04:12,860
Nhóm mày đã thua
15
00:04:13,300 --> 00:04:14,370
Cô ta là một kẻ phản bội
16
00:04:14,450 --> 00:04:16,750
Cô ta đã nhiễm virus
17
00:04:29,290 --> 00:04:31,010
Cô ta sẽ bán virus
18
00:04:31,180 --> 00:04:33,900
Cô ta đang bỏ trốn, không có nơi nào để đi
19
00:04:38,120 --> 00:04:40,420
Cô ấy xảo quyệt
20
00:04:40,610 --> 00:04:43,660
Theo dõi tất cả các kênh và đảm bảo cô ta ăn mồi
21
00:04:43,660 --> 00:04:45,400
Hiểu không? / Vâng thưa ngài
22
00:04:45,400 --> 00:04:47,600
Ông muốn chúng tôi làm gì với tên khốn này?
23
00:04:47,600 --> 00:04:49,720
Sao cũng được, tao không quan tâm
24
00:04:49,720 --> 00:04:51,060
Không có nhân chứng
25
00:04:51,060 --> 00:04:52,360
Tao sẽ đoạt lại
26
00:04:53,850 --> 00:04:55,600
Ai sẽ ngăn nổi tao?
27
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
Ở đâu.
28
00:07:17,260 --> 00:07:18,940
Mày là ai?
29
00:07:18,940 --> 00:07:19,990
Ai hả?
30
00:07:20,600 --> 00:07:23,460
Tao là những gì mày gọi là mông máu lạnh
31
00:07:33,830 --> 00:07:35,110
Mày là ai?
32
00:07:35,590 --> 00:07:37,900
Tao là người mà mày có thể
gọi là vấn đề về rượu Champagne
33
00:07:50,620 --> 00:07:52,320
Mày là người phi thường hả?
34
00:07:54,540 --> 00:07:55,620
Có lẽ vậy!
35
00:08:16,610 --> 00:08:18,310
Tao đã làm việc đó một lần ở Prague
36
00:08:23,510 --> 00:08:24,690
Không-ah
37
00:08:29,420 --> 00:08:31,000
Tao sẽ giết mày!
38
00:08:31,000 --> 00:08:32,050
Mày chết chắc!
39
00:08:49,000 --> 00:08:52,530
Ồ vâng, không, không, đó là chiếc áo
khoác yêu thích của tao, đừng làm điều đó
40
00:08:52,530 --> 00:08:54,470
Chào em yêu, em có thể
đưa anh khẩu súng được không?
41
00:08:54,960 --> 00:08:56,660
Cảm ơn nhiều
42
00:08:56,660 --> 00:08:58,010
Hình xăm đẹp đấy
43
00:08:58,010 --> 00:09:00,870
Chú hề, chúng ta sẽ chơi
một trò chơi nhỏ, được gọi là gã đồ tể
44
00:09:01,260 --> 00:09:04,410
Tao sẽ hỏi, mày trả lời cho
tao một câu nếu mà tao không thích
45
00:09:05,800 --> 00:09:07,470
Được rồi, mày sẳn sàng hiểu chứ.
46
00:09:07,470 --> 00:09:11,780
Tao theo dõi cuộc trò chuyện trên trang
web đen về siêu vi rút sẽ được bán đấu giá
47
00:09:11,780 --> 00:09:13,250
Mày có thể nói gì cho tao.
48
00:09:13,250 --> 00:09:15,540
Tôi thề, tôi không biết
49
00:09:15,540 --> 00:09:16,910
Tao không thích câu trả lời đó
50
00:09:19,080 --> 00:09:22,840
Mày sẽ nói cho tao biết về gã mặc đồ đen
51
00:09:22,840 --> 00:09:25,550
Còn gì nữa không, mày biết mà.
mày là thằng khốn phải không?
52
00:09:25,550 --> 00:09:27,670
Giống như mày, họ gọi giống như thế
53
00:09:27,670 --> 00:09:29,480
Mày muốn cho tao biết nơi để tìm thấy chúng không?
54
00:09:29,480 --> 00:09:32,120
mày sẽ nói cho tao biết,
bởi vì tao sẽ treo mày bên ngoài cửa sổ
55
00:09:32,280 --> 00:09:35,700
mày sẽ nói cho tôi biết, bởi vì nếu không tao sẽ đập mày
56
00:09:42,850 --> 00:09:44,930
Được rồi.
57
00:09:44,930 --> 00:09:46,400
Virus ở đâu?
58
00:09:46,400 --> 00:09:48,220
Đừng! Đừng! Chờ đã!
59
00:09:48,220 --> 00:09:50,210
Đừng buông tôi xuống! Làm ơn!
60
00:09:50,210 --> 00:09:51,910
Đừng buông tôi!
61
00:09:51,910 --> 00:09:53,340
Đừng bỏ tôi!
62
00:09:53,340 --> 00:09:55,360
Được rồi.
63
00:09:57,340 --> 00:09:58,840
Hắn đã viết gì vậy?
64
00:10:16,120 --> 00:10:19,000
A, A, A
65
00:10:19,000 --> 00:10:22,170
Ổn rồi, oh nhân tiện, bố của con muốn xem báo cáo
66
00:10:22,170 --> 00:10:24,580
Từ tuần trước, con trông thật tuyệt, thật tuyệt vời
67
00:10:24,580 --> 00:10:26,900
Cảm ơn. Vâng, nó là cái gì?
68
00:10:27,730 --> 00:10:31,410
Ừm, đó là ... nghiên cứu xã hội
69
00:10:32,020 --> 00:10:33,680
Cây phả hệ.
70
00:10:33,890 --> 00:10:35,740
Chỉ cần phác họa
71
00:10:35,740 --> 00:10:37,610
Ồ vâng
72
00:10:37,610 --> 00:10:40,280
Đó là cây phả hệ của chúng ta ở đó, nó ..
73
00:10:41,130 --> 00:10:43,810
Nó rất dễ đọc và
74
00:10:43,810 --> 00:10:45,410
Rất rõ ràng
75
00:10:47,150 --> 00:10:48,560
Vâng.
76
00:10:48,560 --> 00:10:49,810
Nhưng
77
00:10:49,810 --> 00:10:51,980
Con sẽ sử dụng cái này.
78
00:10:53,270 --> 00:10:55,200
Con tìm thấy nó trên sàn nhà để xe
79
00:10:56,570 --> 00:10:58,270
Đó là bố, phải không?
80
00:10:59,130 --> 00:11:00,940
Ai là Jonah?
81
00:11:01,860 --> 00:11:03,840
Có phải anh trai của bố không?
82
00:11:05,640 --> 00:11:07,410
Vâng, đó là anh trai của bố.
83
00:11:07,410 --> 00:11:09,680
Tại sao bố không nói về Samoa?
84
00:11:10,520 --> 00:11:12,560
Có chuyện gì xảy ra à?
85
00:11:12,560 --> 00:11:14,240
Trong cuộc sống, những điều xảy ra
86
00:11:15,040 --> 00:11:16,980
Con có thể không muốn, nhưng
87
00:11:17,460 --> 00:11:18,780
chúng vẫn xảy ra
88
00:11:20,220 --> 00:11:22,160
Con chỉ cần cố gắng hết sức
89
00:11:23,410 --> 00:11:25,110
và tiếp tục
90
00:11:25,110 --> 00:11:26,750
Thật ra là.
91
00:11:27,200 --> 00:11:29,660
Bố là gia đình, Bố là người của con
92
00:11:30,130 --> 00:11:31,310
Bố.
93
00:11:31,310 --> 00:11:33,390
Bố rất nhiều bạn ... Oh, bố rất nhiều bạn
94
00:11:34,120 --> 00:11:36,040
Nhìn này, Đến lúc ăn rồi
95
00:11:37,820 --> 00:11:39,730
Ồ không, Cái này của Minie
96
00:11:39,730 --> 00:11:41,430
Cảm ơn nhiều
97
00:11:42,190 --> 00:11:44,800
Hôm nay gian lận? / Ngày gian lận, vâng
98
00:11:44,800 --> 00:11:46,600
Cảm ơn nhiều
99
00:11:50,060 --> 00:11:51,650
Nó có thực sự nên như vậy không?
100
00:11:51,650 --> 00:11:54,570
Thôi nào, Để cô ta vào, tại sao lại làm thế?
101
00:11:54,570 --> 00:11:57,710
Thưa ông, các tù nhân sẽ chỉ được phép
102
00:11:57,710 --> 00:12:00,140
Khi họ chứng minh họ không gây nguy hiểm cho an ninh
103
00:12:00,140 --> 00:12:01,520
Nếu ai đó đã để cửa sau mở
104
00:12:01,590 --> 00:12:03,380
thật ngu ngốc khi không thử sử dụng nó
105
00:12:03,380 --> 00:12:05,810
Đối với nhân viên, nó nên được mở
106
00:12:05,810 --> 00:12:08,450
Em sẽ trả tiền cho họ để có được hình của chị
107
00:12:08,450 --> 00:12:09,930
Thỏa thuận của chúng ta vẫn còn hiệu lực
108
00:12:09,930 --> 00:12:13,520
Chị không thể thoát khỏi một nhà tù
như thế này, mẹ ngủ ngon không?
109
00:12:13,520 --> 00:12:15,230
Mẹ kiếp mày.
110
00:12:15,230 --> 00:12:18,740
Cứ nói chuyện vượt ngục, bánh sinh nhật chị đâu?
Chị có muốn họ tìm thấy không?
111
00:12:19,150 --> 00:12:21,150
Em không làm nó. Ai muốn nó
112
00:12:21,150 --> 00:12:23,770
Chị chỉ muốn một chút thuốc nổ C4
113
00:12:24,230 --> 00:12:27,570
Nếu chị muốn ra khỏi đây, chỉ cần nói, em sẽ lo cho
114
00:12:27,570 --> 00:12:29,690
Em thật tệ, chị chỉ đang đùa thôi.
115
00:12:29,690 --> 00:12:31,510
Bị giam cầm không làm phiền chị
116
00:12:31,510 --> 00:12:34,530
Chị tìm được sự yên bình và yên tĩnh,
117
00:12:34,530 --> 00:12:36,930
Đọc sách, rất nhiều việc phải làm
118
00:12:36,930 --> 00:12:38,660
Nghỉ ngơi à, làm ơn đi
119
00:12:39,460 --> 00:12:41,100
bây giờ hãy nghe này.
120
00:12:41,100 --> 00:12:43,210
Em đã nói chuyện với em gái chưa?
121
00:12:43,210 --> 00:12:44,640
Chị biết em không nói mà
122
00:12:44,680 --> 00:12:49,200
Em không nói à? em và em gái
của em là không thể tách rời được.
123
00:12:49,200 --> 00:12:51,640
Chuyện gì xảy ra, chuyện gì
đã xảy ra giữa hai người vậy?
124
00:12:51,640 --> 00:12:55,220
Chị nhớ lúc em chơi ở sân sau
125
00:12:55,220 --> 00:12:57,800
Một trò chơi trẻ con
126
00:12:58,180 --> 00:12:59,210
cướp ngân hàng
127
00:12:59,420 --> 00:13:02,100
Đặt tên mã trò chơi
128
00:13:02,100 --> 00:13:05,030
là Keith Moon
129
00:13:06,420 --> 00:13:07,630
Vâng thật đấy
130
00:13:07,630 --> 00:13:09,330
Nó được gọi là Keith Moon vì nó ..
131
00:13:09,330 --> 00:13:11,400
Liên quan đến nhiều vụ nổ để lấy tiền
132
00:13:11,400 --> 00:13:12,880
Và phá hủy
133
00:13:22,350 --> 00:13:25,050
Này thằng nhóc thông minh.
Em nợ chị một công việc gia đình
134
00:13:25,610 --> 00:13:29,610
Thật không may, em biết đấy, tất cả những
gì em phải làm là nhấc điện thoại lên, Dicks,
135
00:13:29,890 --> 00:13:32,730
Hãy nhìn chị, em là anh trai của nó.
136
00:13:33,390 --> 00:13:35,770
Nó mong đợi em
137
00:13:39,340 --> 00:13:40,570
Oh
138
00:13:40,570 --> 00:13:43,830
Một ngày nào đó, Chị hy vọng chị sẽ bước qua cánh cửa đó
139
00:13:44,170 --> 00:13:46,380
Và hai em ngồi đó
140
00:13:46,380 --> 00:13:48,010
Chị còn sống được bao nhiêu năm nữa
141
00:13:48,010 --> 00:13:50,020
2, có thể nhanh hơn
142
00:13:50,020 --> 00:13:52,110
thực sự như thế nào?
143
00:13:54,100 --> 00:13:56,170
Vâng, làm như em nói
144
00:13:56,520 --> 00:13:58,170
Đừng bao giờ nói với Emma
145
00:13:58,890 --> 00:14:00,410
Thời gian đã hết
146
00:14:00,410 --> 00:14:01,870
Hãy chăm sóc bản thân
147
00:14:01,870 --> 00:14:03,680
chị sẽ làm, yêu em
148
00:14:03,680 --> 00:14:05,080
Em cũng yêu chị
149
00:14:20,140 --> 00:14:21,330
Lucas
150
00:14:21,330 --> 00:14:22,840
Rebbeca Hobbs
151
00:14:22,840 --> 00:14:24,340
đã lâu không gặp
152
00:14:25,710 --> 00:14:27,540
Rebbeca? Anh đã già đi rồi phải không?
153
00:14:27,540 --> 00:14:28,910
Đã bao lâu rồi?
154
00:14:28,910 --> 00:14:31,060
6 tháng. Thời gian qua. Khi chúng ta xa cách
155
00:14:31,090 --> 00:14:33,100
vỏ bọc của anh là gì?
156
00:14:33,100 --> 00:14:35,960
Bởi vì anh trông giống như sợi
dây kéo chuông của một ngôi đền
157
00:14:36,590 --> 00:14:38,880
Bố, người này là ai vậy?
158
00:14:39,330 --> 00:14:41,480
Gã này là Loeb
159
00:14:42,150 --> 00:14:44,340
Và anh ta đang làm việc cho CIA
160
00:14:44,340 --> 00:14:47,160
Bố của cháu và chú là bạn cũ.
Chúng ta không phải là bạn cũ. Thật ra, ừm ...
161
00:14:48,170 --> 00:14:51,960
Chúng ta là bạn thân. Tôi không
biết đó là gì. Chúng tôi có một nhiệm vụ chung
162
00:14:51,960 --> 00:14:53,840
Chúng ta không làm nhiệm vụ chung. Chúng ta không?
163
00:14:53,840 --> 00:14:55,440
Không, chúng ta không có. Uh
164
00:14:55,440 --> 00:14:58,080
Chúng ta không bao giờ làm cùng nhau.
tôi dường như nhớ một cái gì đó như ...
165
00:14:58,080 --> 00:15:01,070
Cái này, Vào một thời điểm trong cơ thể của tôi
166
00:15:02,070 --> 00:15:05,140
Trời ạ. Anh có một phút
167
00:15:05,140 --> 00:15:06,980
nói cho tôi biết anh muốn gì,
trước khi tôi đâm vào phổi anh
168
00:15:06,980 --> 00:15:08,850
Anh và tôi theo đuổi cùng một thứ
169
00:15:08,850 --> 00:15:11,120
Hãy nói xin chào Virus CT17
170
00:15:11,520 --> 00:15:14,310
chương trình vũ khí hóa học
thường có kích thước khổng lồ
171
00:15:14,310 --> 00:15:16,560
Tên mã của nó là Snow Flake
172
00:15:16,600 --> 00:15:18,110
Snow Flake làm gì?
173
00:15:18,110 --> 00:15:19,450
Nó không làm nhiều lắm, chỉ là nó sẽ..
174
00:15:19,450 --> 00:15:21,080
Làm tan chảy thế giới của chúng ta
175
00:15:21,080 --> 00:15:23,800
Thực chất nó biến cơ thể của anh
thành một món súp nóng khổng lồ
176
00:15:23,800 --> 00:15:25,780
Con bé mới chín tuổi ..
Chưa bao giờ thấy thứ tệ hơn
177
00:15:25,780 --> 00:15:28,190
đâu rồi? Trò chơi vương quyền, nhà giam
178
00:15:28,290 --> 00:15:30,030
Hắn ta luôn luôn trả nợ
179
00:15:30,400 --> 00:15:33,510
Con sẽ không bao giờ đến đó một lần nữa.
Nhưng không có gì mới đối với trường hợp của người đó
180
00:15:33,510 --> 00:15:35,800
đặc biệt
181
00:15:36,420 --> 00:15:37,900
Đó là trong lời giải thích này
182
00:15:39,360 --> 00:15:41,650
Hắn nói.
183
00:15:41,650 --> 00:15:45,920
Đây là Virus CT17 duy nhất hiện có và Snow Flake này
184
00:15:45,920 --> 00:15:49,060
Bây giờ trong tay của đặc vụ lẫn trốn ở MI6 London
185
00:15:49,060 --> 00:15:51,170
Bố, cô ấy đẹp như thế nào ấy?
186
00:15:52,660 --> 00:15:55,670
Không, cô ấy thực sự thú vị và chết người
187
00:15:56,030 --> 00:15:59,020
Đêm qua, cô ấy còn
là thành viên của nhóm bảo vệ virus MI6
188
00:15:59,020 --> 00:16:01,890
Sau đó cô ấy giết hết toàn bộ đội đặc nhiệm darkness
189
00:16:01,890 --> 00:16:03,790
Hắn đâm vào ngực một người.
190
00:16:03,790 --> 00:16:05,430
Bằng một viên gạch
191
00:16:05,430 --> 00:16:06,680
Anh biết nó khó khăn như thế nào không?
192
00:16:06,680 --> 00:16:08,010
Đâm ai đó
193
00:16:08,010 --> 00:16:08,700
Bằng viên gạch?
194
00:16:08,700 --> 00:16:10,620
Xuyên tim ngay lập tức, đâm vào mà không có đầu nhọn
195
00:16:10,620 --> 00:16:12,240
Làm thế nào hắn đâm viên gạch vào
196
00:16:12,240 --> 00:16:13,540
ai đó
197
00:16:13,540 --> 00:16:15,280
Hắn ta phải rất mạnh
198
00:16:15,280 --> 00:16:17,500
Hoặc người kia sinh ra mà không có
199
00:16:17,500 --> 00:16:18,990
xương
200
00:16:18,990 --> 00:16:21,540
Nói vào chuyện chính đi.
Maya đã đánh cắp Snow Flake
201
00:16:21,540 --> 00:16:23,030
Cô ta ở ngoài tầm radar
202
00:16:23,030 --> 00:16:25,950
Đây là ai? Đây là một nhà khoa học
mà chúng tôi tin rằng đã tạo ra virus
203
00:16:25,950 --> 00:16:28,240
Tôi có thể tìm ông ấy ở đâu?
ông ấy cũng ở ngoài tầm radar
204
00:16:28,240 --> 00:16:29,590
Không thể tìm thấy được.
205
00:16:29,590 --> 00:16:31,100
Có lẽ ông ấy đã chết. Anh thực sự rất hữu dụng
206
00:16:31,100 --> 00:16:32,840
Anh là người theo dõi tốt nhất thế giới
207
00:16:33,100 --> 00:16:35,450
Tôi chắc chắn anh sẽ tìm thấy thứ gì đó. Ồ không, không
208
00:16:35,900 --> 00:16:38,270
Tôi là SAS, anh là CIA, tôi không làm việc cho anh
209
00:16:39,730 --> 00:16:42,360
Bây giờ anh còn có con gái, này, này hãy ..
210
00:16:42,360 --> 00:16:45,600
Bình tĩnh, được rồi, tôi có điều hành một trang web đen
211
00:16:45,600 --> 00:16:47,510
Anh ấy là một đặc vụ,
hàng đầu trong trò chơi
212
00:16:47,510 --> 00:16:49,270
Anh ấy sẽ là liên lạc anh.
Tôi không cần bất cứ ai
213
00:16:49,270 --> 00:16:52,230
Tôi làm việc một mình. Chúng ta
có một vấn đề lớn hơn cái tôi mong manh của anh
214
00:16:52,230 --> 00:16:55,300
Trong thực tế như là lúc trước tôi sẽ
có một chương trong quần của mình
215
00:16:57,000 --> 00:16:59,220
Cả thế giới đang bị đe dọa.
216
00:16:59,220 --> 00:17:01,980
Nếu thứ này xuất hiện,
chúng ta sẽ thấy nhiều bộ phận bị tan chảy
217
00:17:01,980 --> 00:17:05,720
Và ý tôi là ở mọi nơi, không chỉ của anh và tôi
218
00:17:06,220 --> 00:17:10,180
Uh, anh ấy biết con có thể nhìn thấy, phải không?
219
00:17:11,590 --> 00:17:14,160
anh ấy không biết gì cả.
220
00:17:15,720 --> 00:17:19,160
Vậy chuyện gì xảy ra với Becky? Anh sẽ là đối tác chứ?
221
00:17:20,870 --> 00:17:23,910
Tôi tham gia. Tất nhiên rồi.
nhớ những gì tôi đã nói với anh ở Rwanda không?
222
00:17:23,910 --> 00:17:27,780
Vẫn còn cháy. Không,
một lần nữa. Đừng nhìn tôi ngủ nữa.
223
00:17:27,780 --> 00:17:30,700
Chúng ta không phải là bạn thân
224
00:17:30,700 --> 00:17:32,790
để bảo vệ. Và chà lưng cho anh
225
00:17:32,790 --> 00:17:36,600
Vâng, tôi nhớ. Giữ lưng cho anh. Tôi hiểu
226
00:17:36,600 --> 00:17:40,540
Hobbs cũng như trước
227
00:17:41,240 --> 00:17:44,730
Vâng, ai ở trong vụ này
228
00:17:50,830 --> 00:17:52,380
Ông Shaw
229
00:17:52,380 --> 00:17:56,530
Dù tôi không mua là gì.
anh không biết ai đang bán, hoặc tôi là ai
230
00:17:56,530 --> 00:18:00,700
Đeo Kính râm đen vào ngày
nhiều mây đi giày sáng bóng
231
00:18:00,700 --> 00:18:04,280
Được rồi, tôi không có nhiều sự lựa chọn
232
00:18:04,280 --> 00:18:06,780
Nhân tiện, tôi là đặc vụ Lowe, và tôi cần nói chuyện với anh về ..
233
00:18:06,780 --> 00:18:07,780
Làm thế nào anh tìm được tôi?
234
00:18:07,780 --> 00:18:12,040
Tôi có lời khuyên từ người quen của anh,
Ông. Nobody. Ông Nobody
235
00:18:12,810 --> 00:18:14,510
Tôi có một trò đùa cho anh,
236
00:18:14,510 --> 00:18:18,320
Đặc vụ CIA phải đối mặt với những gì
237
00:18:18,320 --> 00:18:21,360
Mọi người cổ vũ khi anh đánh anh ấy
238
00:18:21,360 --> 00:18:25,440
Có hai điều, anh ném họ
239
00:18:25,820 --> 00:18:29,700
họ cũng có thể ném lại
240
00:18:33,030 --> 00:18:36,090
Vũ khí cô ta đánh cắp không
giống như chúng ta từng thấy
241
00:18:36,090 --> 00:18:39,440
Đó là một bệnh lý có thể được thực hiện trong một
chương trình, có thể nhắm vào bất kỳ chuỗi DNA nào
242
00:18:39,440 --> 00:18:42,420
với tỷ lệ tử vong 100% trong 72 giờ
243
00:18:42,420 --> 00:18:45,920
Nếu MI6 tìm thấy cô ta, họ coi cô ta là kẻ phản bội
244
00:18:45,920 --> 00:18:48,390
Chúng tôi biết cô có virus
245
00:18:49,210 --> 00:18:51,410
Vị trí của cô ở đâu
246
00:18:52,420 --> 00:18:54,720
Ông nghĩ tôi là người đã giết anh ta?
247
00:18:54,720 --> 00:18:57,200
Nhưng nếu chúng ta tìm thấy cô ta,
hãy để cô ta đưa chúng ta
248
00:18:57,210 --> 00:18:59,450
virus, chúng ta sẽ đưa cho cô ta thuốc miễn dịch
249
00:19:03,200 --> 00:19:07,220
Chúng tôi đang thiết lập một trang web đen ở đây tại Luân Đôn, Anh có mọi thứ anh cần
250
00:19:07,220 --> 00:19:11,330
Và chúng tôi đã mang cho anh tài sản từ Mỹ để giúp anh. Tôi không cần bất cứ ai
251
00:19:11,330 --> 00:19:16,330
Có lẽ không ông Shaw, nhưng anh ấy sẽ làm
252
00:19:19,290 --> 00:19:21,340
Người của tôi tham gia. Người của tôi cũng vậy.
253
00:19:21,340 --> 00:19:23,830
Này, người của anh sẽ tức giận
khi biết anh ta là người của tôi?
254
00:19:23,830 --> 00:19:25,670
Không phải họ làm việc cùng nhau ở New York à?
255
00:19:25,760 --> 00:19:29,980
Phải, họ đã phá hủy trụ sở DSS
ở LA bằng cách ném lửa vào nhau
256
00:19:29,980 --> 00:19:32,160
Tôi không biết người của anh, nhưng người của tôi
257
00:19:32,160 --> 00:19:34,840
Anh ấy sẽ làm điều này, anh ấy sẽ
hoàn thành nó, anh có biết tại sao không?
258
00:19:34,840 --> 00:19:37,780
Bởi vì chúng tôi là những
người bạn thân cho đến hết đời.
259
00:19:37,780 --> 00:19:40,700
Chà, người của tôi đánh tôi tại quán bar ở krakow,
260
00:19:40,710 --> 00:19:43,650
năm ngoái và anh ấy thậm chí còn không nhớ tôi, vì vậy
261
00:19:44,100 --> 00:19:47,390
Chúng ta là lịch sử, nói về định mệnh thế giới này
262
00:19:47,390 --> 00:19:51,540
Vận mệnh của thế giới này trong tay họ. Thật nghiêm trọng.
263
00:19:51,540 --> 00:19:53,280
Ý tôi là anh nghĩ họ có thể đặt nó sang một bên
264
00:19:53,300 --> 00:19:54,760
vấn đề cá nhân để cứu thế giới
265
00:19:54,760 --> 00:19:56,310
Hừm ..
266
00:19:56,410 --> 00:19:58,010
Không! Không!
267
00:19:58,010 --> 00:20:00,890
Không, tôi sẽ không làm việc với thằng này,
tôi đã làm việc với nó trước đây
268
00:20:01,740 --> 00:20:05,700
Nếu anh ta có dính dáng, anh ta có thể
nói lời tạm biệt, bởi vì anh ta chỉ biết phá hủy
269
00:20:05,700 --> 00:20:08,510
Vâng, Sư phụ đốt phá, anh ta chỉ biết làm nổ tung mọi thứ.
270
00:20:08,510 --> 00:20:09,900
Rất hiệu quả.
271
00:20:09,900 --> 00:20:11,500
Đừng xúc phạm. Đừng bị xúc phạm
272
00:20:11,630 --> 00:20:13,890
Yêu cầu thằng khốn này! yêu cầu thằng khốn này!
273
00:20:14,730 --> 00:20:20,170
Đó là cô gái điếm trong ngôn ngữ của anh.
Đó là thằng pê đê trong ngôn ngữ của anh
274
00:20:20,170 --> 00:20:23,000
anh đã xong rồi, nghe như một hình xăm khổng lồ.
275
00:20:23,000 --> 00:20:26,120
Không, tôi không muốn nghe đống phân ngựa này,
tôi có việc phải làm
276
00:20:26,280 --> 00:20:29,170
Nói với mẹ của anh tôi nói xin chào,
277
00:20:29,500 --> 00:20:30,670
Tôi sẽ tự nói với bà ấy.
278
00:20:30,670 --> 00:20:33,210
Nếu anh nói về mẹ tôi,
tôi sẽ đạp cho đầu anh xuyên qua tường
279
00:20:33,210 --> 00:20:38,210
Tiếp theo, tôi sẽ hoàn thành công việc này
khi anh còn đang tha dầu cho em bé.
280
00:20:38,210 --> 00:20:41,130
Đủ rồi! Anh chỉ nhắc đến tôi thôi
281
00:20:41,130 --> 00:20:46,130
Đó là lý do tại sao tôi ghét làm việc với anh,
do lối nói chuyện của anh
282
00:20:46,870 --> 00:20:51,130
Nghe rất khó chịu với giọng Harry Potter của anh
283
00:20:51,130 --> 00:20:53,640
Mỗi khi anh nói chuyện,
hãy tưởng tượng tới điều này một chút
284
00:20:53,640 --> 00:20:57,960
Nó giống như lết bi của tôi qua tấm kính vỡ
285
00:20:59,070 --> 00:21:03,320
Và nghe thật đau lòng. và đối với tôi,
đó không phải là giọng nói của anh
286
00:21:04,200 --> 00:21:08,320
Mặt của anh, Cái mặt bự ngu ngốc, chỉ cần nhìn vào nó
287
00:21:08,790 --> 00:21:13,320
Giống như Chúa nhỏ cho tôi một giọt axit vào mắt
288
00:21:14,320 --> 00:21:15,680
Thật nặng
289
00:21:17,420 --> 00:21:21,800
Nó thực sự tồi tệ, anh sẽ làm gì hả?
290
00:21:21,800 --> 00:21:23,180
Tôi ném đồ đạc.
291
00:21:23,180 --> 00:21:26,490
Cho anh biết, tôi sẽ lấy cái ghế này và phang nó
292
00:21:26,490 --> 00:21:28,240
vào cổ họng của anh.
293
00:21:28,240 --> 00:21:30,200
Vâng, tất nhiên, anh luôn làm mọi thứ
294
00:21:30,200 --> 00:21:33,410
Phá hủy các vấn đề của anh
295
00:21:33,410 --> 00:21:36,240
anh sẽ không làm. tôi sẽ làm.
296
00:21:36,240 --> 00:21:38,960
Tại sao hai người không ngồi xuống, và chúng ta sẽ nói chuyện một cách hòa bình
297
00:21:42,380 --> 00:21:45,330
Tôi và anh, tôi chưa bao giờ
298
00:21:45,330 --> 00:21:48,250
lãng phí thời gian. Lần đầu tiên tôi đồng ý với anh.
299
00:21:48,250 --> 00:21:50,090
Vâng, làm theo cách của tôi
300
00:21:50,330 --> 00:21:54,680
Chúng tôi có một vấn đề với điều đó,
hãy ra ngoài và ngăn tôi.
301
00:21:54,680 --> 00:21:57,810
Tôi sẽ không ra đó. Tôi sẽ không đến đó
302
00:21:57,810 --> 00:22:00,310
Thật thông minh
303
00:22:07,520 --> 00:22:12,300
Được rồi, chúng tôi làm việc đó,
rất vui lòng, chúng tôi sẽ làm việc
304
00:22:12,300 --> 00:22:15,020
Tôi muốn bạn lấy ra tất cả các camera quan sát ở đó.
305
00:22:15,020 --> 00:22:16,490
Chúng tôi có 2 tá đặc vụ
306
00:22:16,490 --> 00:22:19,340
để mắt đến chúng ... Đừng nói lại với tôi OB, uh-uh
307
00:22:19,340 --> 00:22:22,190
Tôi không quan tâm, bây giờ hãy làm đi
308
00:22:25,790 --> 00:22:28,280
Phóng to khu vực cướp
309
00:22:29,080 --> 00:22:30,960
bây giờ lật lại
310
00:22:30,960 --> 00:22:33,560
Bật khu vực mà camera không đến được
311
00:22:36,200 --> 00:22:38,110
Cô ấy rất thông minh
312
00:22:38,150 --> 00:22:41,060
Cô ấy ta vừa giết toàn bộ đội để đánh cắp một loại virus chết người
313
00:22:42,290 --> 00:22:48,560
Cô ấy không chờ để bị chụp ảnh
314
00:24:15,080 --> 00:24:17,380
Có rất nhiều người xấu đang truy tìm cô
315
00:24:18,850 --> 00:24:20,730
Anh có xấu không?
316
00:24:20,730 --> 00:24:25,730
Phụ thuộc vào những gì xảy ra trong 30 giây tiếp theo.
Hứa hẹn chỉ là một lời hứa
317
00:24:34,230 --> 00:24:36,010
Đây là những gì tôi sẽ làm
318
00:24:36,010 --> 00:24:38,050
Làm việc này một cách khó khăn hoặc dễ dàng
319
00:24:38,050 --> 00:24:41,520
Nó tùy thuộc vào cô. Vâng. Thật sao?
320
00:24:41,520 --> 00:24:43,720
Đây là một quyết định khó khăn. Ồ không.
321
00:24:43,720 --> 00:24:45,370
Anh không muốn để tôi đi
322
00:24:46,760 --> 00:24:50,370
Đưa tay cho tôi xem!
323
00:24:51,700 --> 00:24:54,150
Được thôi.
324
00:24:55,450 --> 00:24:56,420
Nghĩ rằng tôi sẽ phản đối
325
00:24:56,420 --> 00:24:59,150
Cô giống như một người phụ nữ thông minh. đúng vậy
326
00:24:59,660 --> 00:25:01,970
Chơi theo cách bạo lực
327
00:25:33,920 --> 00:25:37,060
Này! Không
328
00:26:02,790 --> 00:26:05,560
Anh nghĩ đó là tôi.Trong một khoảnh khắc
329
00:26:31,410 --> 00:26:33,460
Cá là anh bạn không đợi chuyện này
330
00:26:33,460 --> 00:26:35,490
Tôi ước có nhiều thứ hơn
331
00:26:44,610 --> 00:26:46,140
Anh là dây an toàn
332
00:26:46,140 --> 00:26:50,210
Nó giống như một giấc mơ tồi tệ.
Vâng, điều này giống như một cơn ác mộng
333
00:26:50,360 --> 00:26:52,910
Tất cả điều này là một cơn ác mộng
334
00:26:54,190 --> 00:26:57,400
Được rồi, hãy nói chuyện nào
335
00:27:20,950 --> 00:27:24,050
Giám đốc gọi, ông ta chuẩn bị một kênh cho anh
336
00:27:24,050 --> 00:27:27,440
Ông ấy đã chuẩn bị mọi thứ cho anh
337
00:27:28,200 --> 00:27:31,170
Hoàn hảo là một quá trình đau đớn
338
00:27:31,170 --> 00:27:36,050
Chuẩn bị cho giao thức
339
00:27:37,160 --> 00:27:41,050
Nhân loại phải tiến hóa trước khi nó tự hủy diệt
340
00:27:42,190 --> 00:27:45,480
Làm sạch tất cả con người dễ dàng hơn
341
00:27:45,480 --> 00:27:48,730
Và thay thế nó bằng sự hoàn hảo về cơ học
342
00:27:48,730 --> 00:27:52,460
Và anh sẽ là người lãnh đạo
343
00:27:54,130 --> 00:27:57,930
Tôi có câu hỏi, không phải như những gì cô nghĩ
344
00:27:58,220 --> 00:28:01,340
Cô có thích khiêu vũ không? thực sự Không
345
00:28:01,340 --> 00:28:05,930
Bởi vì, không, tôi không. tôi đang nghĩ về
346
00:28:05,930 --> 00:28:10,020
Tango, nơi nó cần có hai người. Vâng, không biết đó là ai
347
00:28:10,020 --> 00:28:13,410
Chắc chắn là một thế hệ khác
348
00:28:13,410 --> 00:28:16,160
Vâng, được thôi
349
00:28:16,160 --> 00:28:19,470
Rốt cuộc, âm nhạc cũng bắt đầu,
vì vậy cho chúng tôi thấy cô có nhịp điệu gì
350
00:28:20,320 --> 00:28:23,330
Virus ở đâu? Tôi đã nói với anh,
tôi không biết anh đang nói về cái gì.
351
00:28:23,330 --> 00:28:24,240
Được rồi, nó sẽ rất đau
352
00:28:24,310 --> 00:28:28,220
Cô đạp lên ngón chân cái của tôi,
thử lại nào, cô tốt hơn thế
353
00:28:28,220 --> 00:28:29,460
virus ở đâu?
354
00:28:29,460 --> 00:28:32,120
Tôi không yêu cầu khiêu vũ, tại sao
tôi phải nói với anh? Anh không phải là CIA.
355
00:28:32,120 --> 00:28:34,480
Không phải? Làm sao cô biết hả?
Tôi bắt đầu từ đâu hả?
356
00:28:35,160 --> 00:28:36,880
Có hai điều về nhân viên CIA
357
00:28:36,880 --> 00:28:39,680
Tình báo và gián điệp, họ có thể dựa vào
358
00:28:39,680 --> 00:28:43,730
Giống như một đặc vụ bí mật,
anh giống như một công nhân xây dựng
359
00:28:43,730 --> 00:28:47,040
Gián điệp về sự hòa trộn và vô hình
360
00:28:47,240 --> 00:28:51,960
Không có thứ gì giống anh
361
00:28:52,530 --> 00:28:53,850
Được.
362
00:28:54,250 --> 00:28:57,370
Tôi rất ấn tượng.
Tôi không giết ai cả. Tôi có biết anh không?
363
00:28:59,360 --> 00:29:00,680
Làm sao cô biết được
364
00:29:00,680 --> 00:29:04,240
Bởi vì cô có thể học được nhiều điều về ai đó
khi cô chiến đấu với họ, khi chúng ta cùng chiến đấu
365
00:29:04,830 --> 00:29:08,140
Cô không chiến đấu để giết tôi, cô chiến đấu để trốn thoát
366
00:29:08,960 --> 00:29:11,990
Nhưng dù sao, thế giới đã nghĩ cô là kẻ giết người và là kẻ trộm
367
00:29:11,990 --> 00:29:14,360
Vì vậy, cô sẽ không được đi đâu hoặc được gọi điện thoại,
368
00:29:14,360 --> 00:29:16,990
trước khi cô cho tôi một câu trả lời.
Cô không biết chuyện gì đã xảy ra
369
00:29:17,250 --> 00:29:20,860
Và nói nó với tôi. Tôi không thể, cô đang lãng phí thời gian của tôi. anh lãng phí thời gian!
370
00:29:20,860 --> 00:29:23,920
Virus rơi vào tay kẻ xấu,
nó biến mất, trò chơi kết thúc
371
00:29:29,430 --> 00:29:31,370
À
372
00:29:35,270 --> 00:29:37,200
Cái này có nghĩa là thời gian dành cho điện thoại
373
00:29:37,200 --> 00:29:40,150
Giống như CIA làm thư giãn cơ bắp của anh
374
00:29:40,150 --> 00:29:44,430
Tâm trí của anh mạnh mẽ như cơ bắp,
nhưng có lẽ anh nên luyện tập thêm một chút
375
00:29:44,720 --> 00:29:48,480
Có nhiều sự khôn ngoan trong cơ thể
của cô hơn triết lý sâu sắc nhất của cô.
376
00:29:48,480 --> 00:29:49,680
Hãy để tôi đoán
377
00:29:49,840 --> 00:29:53,270
Bruce Lee. Không, Nicha
378
00:29:53,270 --> 00:29:57,500
bởi vì tôi làm điều đó và đó là tất cả
379
00:29:59,830 --> 00:30:00,960
Đến đây
380
00:30:02,300 --> 00:30:05,590
Nếu cô ta di chuyển,
tôi muốn anh bắn cô ta. Anh ta không thể bắn tôi
381
00:30:05,590 --> 00:30:07,160
Không được phép. bắn vào Mặt
382
00:30:07,160 --> 00:30:10,830
Anh không thể, anh có thể vào tù. Anh có thể bắn cô ta trước. Không, anh không thể
383
00:30:10,830 --> 00:30:13,670
Anh sẽ đi tù.
Tôi muốn anh bắn cô ta hai lần ngay vào mặt
384
00:30:15,120 --> 00:30:16,720
Được chứ?
385
00:30:23,460 --> 00:30:25,050
Chào bố!
386
00:30:25,050 --> 00:30:27,230
Bố đã bắt được cô gái gián điệp xinh đẹp đó chưa?
387
00:30:27,230 --> 00:30:29,160
Thôi nào, bố đây, bố bắt được mọi thứ bố đã săn
388
00:30:29,160 --> 00:30:30,840
Anh làm việc này bao lâu rồi?
389
00:30:31,380 --> 00:30:34,250
Nhưng trông anh như mới làm.
390
00:30:39,180 --> 00:30:41,310
Nó khá là đáng ngại
391
00:30:41,310 --> 00:30:45,130
Không phải đâu bố,
đôi khi người ta xen vào nhau khi họ đối mặt
392
00:30:45,130 --> 00:30:47,870
Làm sao con biết điều đó?
393
00:30:51,310 --> 00:30:54,640
Được rồi, Bố và người phụ nữ này không phải là gián điệp.
394
00:31:10,110 --> 00:31:14,800
Con không biết, khi bố nói rằng lông mày của bố báo hiệu
395
00:31:14,800 --> 00:31:18,590
Lông mày làm gì? Nó biết bố, đó là những gì bố làm. Đó là gì?
396
00:31:19,470 --> 00:31:22,110
Bố không làm điều đó. Vâng, bố làm. Không, bố không làm
397
00:31:22,110 --> 00:31:24,730
Bố không làm điều đó, bố không biết con đang làm gì,
398
00:31:25,230 --> 00:31:26,840
điều ngu ngốc nhất bố chưa từng thấy
399
00:31:26,840 --> 00:31:30,510
Hãy để bố tiếp tục, bố có việc phải giải quyết,
bố sẽ gặp con khi về nhà được chứ
400
00:31:30,510 --> 00:31:33,540
Bố yêu con. Con yêu bố. Này, một điều nữa
401
00:31:38,410 --> 00:31:39,980
Chúa ơi!
402
00:31:47,880 --> 00:31:50,520
Đó không phải là điệu nhảy mà cô muốn. Thật sao?
403
00:31:50,520 --> 00:31:54,460
Tôi ăn đạn cả ngày. Ồ, nhưng không bao giờ từ vị trí này
404
00:31:54,460 --> 00:31:57,140
Tôi sẽ đếm ngược cho anh, 3. 2
405
00:31:57,280 --> 00:31:59,940
Hobbs. Đừng di chuyển! Chết tiệt!
406
00:31:59,940 --> 00:32:03,150
Bỏ ngón tay ra khỏi nó.
Anh đang làm gì ở đây?
407
00:32:03,150 --> 00:32:06,100
Cứu anh. Tôi không cần được cứu
408
00:32:06,100 --> 00:32:09,650
Không, không, không. Đây là nhà của tôi và
bạn gái của anh sẽ không đi đâu cả.
409
00:32:09,650 --> 00:32:11,050
Điều đó thật kinh tởm.
410
00:32:11,420 --> 00:32:14,050
Đó là em gái của tôi!
411
00:32:15,870 --> 00:32:19,050
Nhảm nhí, Cô ấy quá đẹp để làm em gái của anh.
412
00:32:19,050 --> 00:32:22,760
Có người đuổi theo em. Tin anh đi, anh biết điều đó
413
00:32:22,760 --> 00:32:24,960
Cô cho tôi biết virus ở đâu đã. Hãy nghe tôi nói
414
00:32:24,960 --> 00:32:28,130
Cô ta sẽ chết nếu anh không để cô ta đi ngay bây giờ
415
00:32:28,130 --> 00:32:30,140
Nếu cô ta không cho tôi biết virus ở đâu.
416
00:32:30,140 --> 00:32:32,760
Thật ra ai cũng sẽ chết, vì tôi là virus
417
00:32:32,760 --> 00:32:36,170
tôi cần một cách để đưa chúng ra
418
00:33:02,980 --> 00:33:04,460
Chúng ở đâu?
419
00:33:33,830 --> 00:33:37,710
Bây giờ hoặc không bao giờ. Làm ngay đi.
420
00:33:37,710 --> 00:33:42,360
Tất nhiên rồi. Một, hai, ba
421
00:33:42,360 --> 00:33:44,220
Không ai bảo tôi phải làm gì
422
00:35:06,190 --> 00:35:08,330
Bây giờ chúng ta giải quyết công việc giữa chúng ta
423
00:35:25,530 --> 00:35:28,110
Deckard Shaw, đó là một thời gian dài
424
00:35:28,340 --> 00:35:29,740
Rất vui được gặp mày Brixton.
425
00:35:29,740 --> 00:35:31,100
Tao nghĩ mày đã hết đạn.
426
00:35:31,100 --> 00:35:32,750
Thật may mắn cho mày
427
00:35:32,750 --> 00:35:33,920
Vâng
428
00:35:34,960 --> 00:35:38,280
Quần áo chống đạn tinh vi nhất
429
00:35:38,280 --> 00:35:40,010
Hãy nhớ lần cuối cùng tao bắn một viên đạn vào mày.
430
00:35:40,010 --> 00:35:41,440
Thật ra đó là ba viên đạn
431
00:35:41,550 --> 00:35:44,920
Ở đây trong đầu, nhớ không?
432
00:35:45,220 --> 00:35:47,030
Thật không may, mày đã không tham gia Etion
433
00:35:47,030 --> 00:35:48,540
mày cũng có thể có nó, anh bạn.
434
00:35:48,540 --> 00:35:49,330
Bạn à?
435
00:35:49,520 --> 00:35:54,190
Mày không phải là người tao đã biết. Không, tao khá hơn nhiều
436
00:35:54,190 --> 00:35:56,350
Tao là tương lai của nhân loại
437
00:36:27,860 --> 00:36:30,750
Lên xe đi. Chúng ta đi đâu?
438
00:36:30,750 --> 00:36:32,910
Không phải anh
439
00:36:32,910 --> 00:36:35,930
Chỉ có cô gái thôi. Tôi nói
440
00:36:35,930 --> 00:36:37,960
Tất cả chúng ta đi
441
00:36:45,820 --> 00:36:48,140
Vô hiệu hóa chiếc xe. Tao cần cô gái còn sống
442
00:37:09,910 --> 00:37:13,210
Tôi hy vọng anh thích nó. Anh có thể im lặng không?
443
00:37:13,210 --> 00:37:16,090
Tôi tự tiêm, tôi không còn cách nào khác, hắn sẽ lấy nó
444
00:37:54,620 --> 00:37:56,480
Mày có thể muốn ...
445
00:38:52,690 --> 00:38:55,000
Trời ơi
446
00:39:01,950 --> 00:39:04,270
Rất tốt
447
00:39:06,010 --> 00:39:10,890
Anh muốn nói với tôi những gì
chúng ta phải đối mặt ở đây không? Câu chuyện rất dài
448
00:39:10,890 --> 00:39:13,390
Hắn ta là một con ma, hắn ta nên chết
449
00:39:13,390 --> 00:39:16,800
Nhiều năm trước tôi đã bắn vào đầu hắn
450
00:39:16,800 --> 00:39:21,800
Vậy là chúng ta bị truy đuổi bởi kẻ hủy diệt
451
00:39:22,670 --> 00:39:25,520
Tôi không nghĩ hắn sẽ thành công. Tôi đoán hắn không thể
452
00:39:25,560 --> 00:39:28,330
Đeo dây an toàn vào gã béo, tôi sẽ cứu anh một lần nữa
453
00:40:25,060 --> 00:40:26,720
Mày có muốn chiến tranh không?
454
00:40:28,230 --> 00:40:30,470
Được
455
00:40:43,730 --> 00:40:47,500
Được rồi, chuyến đi đã kết thúc, chúng ta sẽ thoát khỏi chiếc xe này
456
00:40:53,370 --> 00:40:55,360
Cập nhật
457
00:40:55,360 --> 00:40:58,940
Tôi hack máy tính lớn từ tất cả các cơ quan tin tức
458
00:40:58,940 --> 00:41:02,530
Chúng ta kiểm soát được bao nhiêu. Hàng trăm Brodcast, 2000 bài báo
459
00:41:02,580 --> 00:41:04,940
Nhân đôi. Tôi muốn kiểm soát 100% câu chuyện này.
460
00:41:04,940 --> 00:41:08,560
Tôi sợ không thể được. Không,
chúng ta sẽ làm một cái gì đó đặc biệt cho họ
461
00:41:08,560 --> 00:41:10,050
Nghe này.
462
00:41:10,050 --> 00:41:15,050
Hobbs, Shaw, sibesar, ít được xác định
463
00:41:15,050 --> 00:41:18,560
Và họ bị đổ lỗi cho cuộc tấn công mới nhất vào CIA
464
00:41:18,560 --> 00:41:21,890
Khi ở trong tù họ lập một kế hoạch
465
00:41:21,890 --> 00:41:24,880
Để bắt đầu thời kỳ khủng bố của họ
466
00:41:24,880 --> 00:41:28,510
Vừa trở thành sự thật
467
00:41:28,510 --> 00:41:33,510
Họ là ai? Eteon, một giáo phái bí mật
468
00:41:33,510 --> 00:41:35,780
Và rất nhiều tiền
469
00:41:35,780 --> 00:41:39,950
Delusi đã cứu thế giới bằng cách thay đổi loài người
470
00:41:39,950 --> 00:41:43,250
Đó là hắn. Bây giờ họ kiểm soát tin tức thế giới
471
00:41:43,250 --> 00:41:47,140
Có tin đồn về những người này, mọi người đều nghĩ rằng họ là những huyền thoại
472
00:41:47,740 --> 00:41:51,980
Anh đã trải nghiệm thực tế như thế nào, chúng ta phù hợp với kế hoạch của họ
473
00:41:51,980 --> 00:41:56,980
Anh đã làm phần của mình, hãy đến đây...
Không, không, anh không hiểu
474
00:41:56,980 --> 00:42:00,780
Hắn là một kẻ giết người hạng nhất,
tốt nhất mà tôi từng thấy, tôi biết hắn
475
00:42:00,780 --> 00:42:04,840
Hắn sẽ không dừng lại cho đến khi hắn nhiễm virus, sau tất cả, đó là em gái tôi
476
00:42:04,840 --> 00:42:06,600
Là chuyện gia đình
477
00:42:06,600 --> 00:42:09,160
Tên anh là Shaw phải không?
Cô ấy sẽ không đi đâu với anh cả
478
00:42:10,520 --> 00:42:12,910
Đó là việc của tôi, tôi không quan tâm nếu đó là em gái của anh,
479
00:42:12,910 --> 00:42:14,160
Cô ấy sẽ không ở đâu cả ..
480
00:42:14,160 --> 00:42:17,220
Cô định đi đâu? Tôi không có thời gian cho vấn đề của anh
481
00:42:17,420 --> 00:42:20,810
Hai người là những thằng ngốc,
rõ ràng các người không thể làm việc cùng nhau, hoàn toàn vô dụng
482
00:42:20,810 --> 00:42:22,500
Vì vậy, tôi sẽ tìm kiếm những người có thể giúp đỡ được
483
00:42:22,520 --> 00:42:23,940
Tôi loại bỏ virus này khỏi cơ thể của tôi.
484
00:42:23,940 --> 00:42:25,710
Hẹn gặp lại. Ý cô là gã này?
485
00:42:27,950 --> 00:42:30,090
Tôi đã theo dõi ông ta trước cuộc tấn công
486
00:42:30,090 --> 00:42:33,310
Thật khó để tìm được, nhưng tôi nghĩ
rằng tôi đã có một manh mối, tờ báo Nga.
487
00:42:33,310 --> 00:42:34,750
Không phải là một tờ báo bình thường
488
00:42:35,100 --> 00:42:39,060
Chỉ có một nơi duy nhất ở Luân Đôn bán nó
489
00:42:39,060 --> 00:42:40,690
Cảm ơn anh ... Hẹn gặp lại vào ngày mai.
490
00:42:40,690 --> 00:42:45,190
Nó quá lạc quan.
491
00:42:52,670 --> 00:42:55,460
Gọi cho giám đốc
492
00:42:59,590 --> 00:43:02,980
Chà, tốt, Deckard Shaw
493
00:43:02,980 --> 00:43:06,610
Quá phức tạp đối với anh? thực sự không
494
00:43:06,610 --> 00:43:10,170
Ông ta cũng làm việc với SAS Luke Hobbs
495
00:43:10,170 --> 00:43:13,480
Hobbs
496
00:43:13,480 --> 00:43:16,310
Họ thật tuyệt
497
00:43:16,310 --> 00:43:19,510
Tôi sẽ loại bỏ cả hai, và mang tài sản trở lại ngay lập tức
498
00:43:19,510 --> 00:43:22,470
Anh có cô gái, lấy lại virus
499
00:43:22,470 --> 00:43:24,980
Và lên trương trình lại cho giai đoạn một
500
00:43:24,980 --> 00:43:29,980
Chúng ta sử dụng vũ khí đó để loại bỏ kẻ yếu
và tất cả những người cản đường
501
00:43:31,000 --> 00:43:33,260
Chúng ta xây dựng một hệ thống hoàn hảo
502
00:43:33,260 --> 00:43:36,670
Hobbs và Shaw có thể được coi là tài sản được xem xét
503
00:43:36,670 --> 00:43:39,040
Nói với họ. Nói với họ
504
00:43:39,630 --> 00:43:41,870
Xin lỗi, tôi không hiểu
505
00:43:41,870 --> 00:43:46,440
Tôi muốn họ được thay đổi, tôi muốn họ làm việc cho chúng ta, hiểu không?
506
00:43:46,440 --> 00:43:51,190
Họ không thể thay đổi. Điều gì khiến anh chắc chắn như vậy?
507
00:43:51,190 --> 00:43:55,850
Lần trước chúng ta có yêu cầu và tôi bị bắn vào mặt,
điều đó khiến tôi rất chắc chắn
508
00:43:55,850 --> 00:43:58,990
Vì vậy, tôi đề nghị chúng ta thực hiện một cách tiếp cận khác
509
00:43:58,990 --> 00:44:01,290
Đó là lý do tại sao ... Tôi không muốn Brixton
510
00:44:01,290 --> 00:44:04,770
Anh đã thấy hậu quả hoặc có thể như vậy
511
00:44:04,770 --> 00:44:08,270
Tôi sẽ cho anh thấy một mối đe dọa là gì?
512
00:44:08,270 --> 00:44:12,540
Tôi nhớ anh đang phụ thuộc vào ai vì sự an toàn của anh
513
00:44:13,240 --> 00:44:17,540
Tất cả là vì mục đích
514
00:44:19,650 --> 00:44:22,180
Bố phải nói chuyện với con
về một điều rất quan trọng ngay bây giờ
515
00:44:22,180 --> 00:44:25,560
Hãy nhớ cách chúng ta nói
về những gì xảy ra khi mọi thứ bị sai đi,
516
00:44:25,560 --> 00:44:26,600
chúng ta gọi là mã đỏ
517
00:44:27,190 --> 00:44:28,340
Bây giờ điều này đã xảy ra.
518
00:44:28,340 --> 00:44:31,300
Con có thể làm gì không? Con phải ở nhà
519
00:44:31,300 --> 00:44:36,300
Con sẽ an toàn ở đó,
thậm chí CIA cũng đang nghe cuộc điện thoại này
520
00:44:36,300 --> 00:44:38,420
Nhìn này,
521
00:44:38,420 --> 00:44:40,910
Mọi thứ đều an toàn, ở các kênh
522
00:44:40,910 --> 00:44:44,600
Nhà hàng này siêu lạ mà không có các bạn
523
00:44:45,960 --> 00:44:50,130
Nó đã đóng cửa. Cảm ơn anh
524
00:44:50,760 --> 00:44:53,940
Con yêu, bố đã nói chuyện với dì Lisa, cô ấy biết phải làm gì,
525
00:44:53,940 --> 00:44:55,270
Bố sẽ về nhà sớm nhất có thể
526
00:44:56,040 --> 00:44:59,600
Tạm biệt. Bố yêu con
527
00:44:59,940 --> 00:45:01,240
Tạm biệt
528
00:45:08,840 --> 00:45:12,220
Nói cho tôi biết mọi thứ ông biết về cái này
529
00:45:12,220 --> 00:45:14,020
Trời ơi
530
00:45:14,580 --> 00:45:17,080
Cô tiếp xúc thứ này khi nào ? Khoảng 30 giờ trước.
531
00:45:17,080 --> 00:45:19,420
Sau đó, virus sẽ tấn công
532
00:45:19,420 --> 00:45:22,060
Chúng ta phải vô hiệu hóa nó.
Không, nó không dễ dàng như vậy
533
00:45:22,060 --> 00:45:25,770
Nó không nằm trong chương trình DNA
và nó gây tử vong cho mọi người
534
00:45:25,770 --> 00:45:28,870
Một trong 42 viên nang sẽ tan chảy và cô sẽ bị nhiễm bệnh
535
00:45:28,870 --> 00:45:30,990
Và virus sẽ phát tán
536
00:45:30,990 --> 00:45:34,430
Chúng ta nói đến ô nhiễm toàn cầu, trong một tuần
537
00:45:34,430 --> 00:45:36,060
Tại sao ông chế tạo ra một cái gì đó như thế?
538
00:45:36,060 --> 00:45:37,820
Bởi vì tôi là một trong số họ
539
00:45:37,820 --> 00:45:41,300
Eteon, họ nói rằng họ muốn cứu thế giới bằng khoa học
540
00:45:41,300 --> 00:45:43,690
Tôi tin vào mục tiêu của họ, tôi phát triển
541
00:45:43,690 --> 00:45:48,230
Snow Flake trở thành người mang văcxin,
thuốc chữa bách bệnh cho cả thế giới
542
00:45:48,230 --> 00:45:51,480
Họ biến nó thành một ngày tận thế có thể được lập trình
543
00:45:51,480 --> 00:45:56,130
Để tấn công kẻ yếu nhất và không xứng đáng với tương lai của Eteon,
544
00:45:56,130 --> 00:46:00,450
Đối với các nhà khoa học, ông thực sự ngu ngốc.
Tôi đã giành giải thưởng Nobel hai lần, nhưng
545
00:46:00,450 --> 00:46:01,350
Ai tính nó.
546
00:46:01,350 --> 00:46:04,290
Vì ông nói rằng virus có thể được lập trình, vì vậy
547
00:46:04,390 --> 00:46:07,350
Ông hãy lập trình lại. Tôi không thể lập trình trong máy chủ.
548
00:46:07,350 --> 00:46:09,060
Chỉ cần nói làm thế nào để có được thứ này từ tôi
549
00:46:09,060 --> 00:46:11,010
Vâng, có hai lựa chọn
550
00:46:11,010 --> 00:46:14,910
Một là ...Anh giết cô ta
551
00:46:14,910 --> 00:46:16,600
Xin lỗi. Không, đốt cháy cơ thể của cô ấy tất nhiên
552
00:46:16,600 --> 00:46:18,210
Tất nhiên rồi.
553
00:46:18,210 --> 00:46:19,520
Không, ý tôi là đốt thực sự.
554
00:46:19,520 --> 00:46:20,720
Thực sự đốt cô ấy. thành tro
555
00:46:20,720 --> 00:46:22,460
Trở thành tro.
556
00:46:22,460 --> 00:46:24,990
Hãy cho rằng đó không phải là lựa chọn của chúng tôi
557
00:46:24,990 --> 00:46:26,900
Vâng, nó không làm việc đối với chúng tôi, còn tùy chọn số hai
558
00:46:26,900 --> 00:46:29,680
Có một cỗ máy có thể giữ mạng sống của cô ta và trích xuất virus
559
00:46:29,680 --> 00:46:31,120
Đó phải là lựa chọn số 1.
560
00:46:31,120 --> 00:46:32,860
Bởi vì không thể vào được nó.
561
00:46:32,860 --> 00:46:34,510
Chúng tôi đã quyết định những gì là không thể
562
00:46:34,550 --> 00:46:38,290
Ở đâu? Trong phòng thí nghiệm Etion
nơi Snow flake lần đầu tiên được tạo ra
563
00:46:38,290 --> 00:46:43,600
Tổ hợp quân sự bí mật được giám sát bởi lực lượng vũ trang
564
00:46:43,760 --> 00:46:46,040
Nhưng nếu bạn đến đó, 3 bạn sẽ chết
565
00:46:46,040 --> 00:46:49,520
Về cơ bản những gì ông nói là,
dù sao cô ta cũng sẽ chết
566
00:46:49,880 --> 00:46:53,140
Tôi cần uống gì đó
567
00:46:53,880 --> 00:46:55,740
Tôi biết chỗ đó
568
00:47:13,640 --> 00:47:15,040
Wow, nhìn những chiếc xe này
569
00:47:16,150 --> 00:47:18,410
Ai đó được bồi thường quá mức
570
00:47:18,410 --> 00:47:22,040
Tôi không nghĩ họ được đền bù
571
00:47:22,040 --> 00:47:27,040
Chiếc nhỏ, cỡ của anh
572
00:47:27,040 --> 00:47:29,560
Công việc gì một cuộc biểu tình.
573
00:47:29,560 --> 00:47:32,470
Và chúng ta không cần một tài xế xe buýt cơ bắp
574
00:47:32,890 --> 00:47:34,570
Tôi sẽ gọi cho anh
575
00:47:42,960 --> 00:47:44,720
Uống không?
576
00:47:45,190 --> 00:47:46,930
Vâng, tôi lấy một ly nhỏ
577
00:48:03,310 --> 00:48:07,400
Tôi biết một người ở Moscow,
người bạn cũ, chúng tôi có một lịch sử khá dài
578
00:48:07,400 --> 00:48:11,670
Cô ta có một nhóm tội phạm người Nga
579
00:48:11,670 --> 00:48:13,330
Khuôn mặt chúng ta sẽ cần
580
00:48:13,330 --> 00:48:15,950
Xem anh là một người bạn,
anh đã bắn bao nhiêu viên đạn vào đầu hắn
581
00:48:15,950 --> 00:48:18,600
Nếu chúng có thể, tôi không có ý nào khác
582
00:48:18,660 --> 00:48:21,730
Anh biết rằng việc ra khỏi đất nước này sẽ là rất khó khăn
583
00:48:21,770 --> 00:48:24,790
Chúng ta bị tất cả các cơ quan
tình báo lớn đang săn lùng chúng ta
584
00:48:24,790 --> 00:48:28,730
Và bỏ qua thực tế chúng ta lúng túng với MI6,
khi cô đã phản lại đội của mình
585
00:48:34,760 --> 00:48:36,860
Đừng tin tất cả những gì họ nói với em
586
00:48:38,280 --> 00:48:40,150
Cười lên nào
587
00:48:44,820 --> 00:48:48,600
Những điều bình thường sẽ không hoạt động trong lúc này,
chúng ta phải cố gắng hết sức để pha trộn.
588
00:48:48,600 --> 00:48:49,790
Trốn trong tầm quan sát
589
00:48:49,790 --> 00:48:51,680
Đó là lý do tại sao chúng ta sẽ đi chuyến bay thương mại.
590
00:48:51,680 --> 00:48:53,630
chuyến bay Thương mại sẽ được tìm ra, quá dễ dàng
591
00:48:54,790 --> 00:48:57,290
Bộ não cỡ hạt đậu sẽ xử lý nó như thế nào?
592
00:48:57,290 --> 00:49:01,230
Tranh giành tín hiệu điện thoại trên toàn thế giới, kéo dài trong 48 giờ
593
00:49:01,230 --> 00:49:05,920
Mang theo thiết bị mới khi chúng ta đến Moscow, Cô ấy sẽ vượt qua nó tại sân bay
594
00:49:05,920 --> 00:49:09,710
Có lẽ thứ duy nhất sẽ vừa vặn
595
00:49:09,710 --> 00:49:12,560
Vậy thì sao? Smurf à? Đây là cái cũ của tôi
596
00:49:12,950 --> 00:49:15,740
Tôi xin lỗi trước, nếu nó hơi lỏng ở háng
597
00:49:17,340 --> 00:49:19,620
Những gì chúng ta có là một nhà vô địch, thôi nào
598
00:49:19,620 --> 00:49:22,930
Tạo một danh tính mới và thay đổi hồ sơ sinh trắc học của em
599
00:49:22,930 --> 00:49:26,870
Vì vậy, máy quét ở sân bay không
nhận diện được khuôn mặt hoặc dấu vân tay của em
600
00:49:26,870 --> 00:49:29,780
Xin chào!
601
00:49:32,340 --> 00:49:34,460
Cám ơn.
602
00:49:34,460 --> 00:49:38,330
Tôi là Frans Scruber, kiến trúc sư người Pháp
603
00:49:38,330 --> 00:49:42,360
Climber và người làm việc bán thời gian
604
00:49:44,430 --> 00:49:46,630
Cảm ơn
605
00:49:46,630 --> 00:49:50,950
Anh là Michael Baltimore
606
00:49:50,950 --> 00:49:52,920
Small cock (dái nhỏ)?
607
00:49:57,320 --> 00:50:00,060
Hãy thử Michael
608
00:50:00,060 --> 00:50:05,060
Dừng lại! Đừng di chuyển! / Đây là Mike, Mike
609
00:50:05,060 --> 00:50:09,930
Nó không nhỏ, tôi tên là Michael.
610
00:50:09,930 --> 00:50:14,930
Bất cứ điều gì sẽ liên quan đến lục soát cơ thể, đi nào
611
00:50:18,140 --> 00:50:22,230
Đặt tay lên đầu Oxmaul
612
00:50:27,490 --> 00:50:30,820
Không thể tin rằng anh đã làm điều đó. - Anh ấy sẽ làm chúng ta chậm lại
613
00:50:33,290 --> 00:50:35,820
Anh không thể làm một mình
614
00:50:35,820 --> 00:50:39,540
Anh ta không biết về anh, họ sẽ giết em và mọi người
615
00:50:39,540 --> 00:50:42,440
Nhưng chúng ta sẽ phá hủy cổ máy một cách nghiêm túc với
616
00:50:42,450 --> 00:50:46,070
phức tạp bảo mật cấp cao
617
00:50:46,070 --> 00:50:49,030
Thành thật mà nói ... Em ngủ ở đâu?
618
00:50:50,490 --> 00:50:52,710
Tối nay chúng ta đến đó
619
00:50:52,710 --> 00:50:57,300
Chỉ có thể quay lại và đuổi theo nó
620
00:51:00,740 --> 00:51:02,300
Em hy vọng em có thể nói như vậy về anh
621
00:51:02,300 --> 00:51:05,500
Được rồi. Em sẽ ổn thôi
622
00:51:05,500 --> 00:51:08,990
Anh sẽ làm việc này. Đó là những gì chúng ta làm
623
00:51:08,990 --> 00:51:11,420
Anh biết những gì chúng ta làm
624
00:51:12,950 --> 00:51:16,420
Đây là lựa chọn duy nhất
625
00:51:17,210 --> 00:51:20,410
Được rồi, tôi đây, tôi là Michael
626
00:51:23,780 --> 00:51:25,410
Xin chào
627
00:51:25,780 --> 00:51:27,850
Xin chào
628
00:51:29,440 --> 00:51:31,960
Ồ vâng
629
00:51:31,960 --> 00:51:34,850
Ghế của tôi đâu F1
630
00:51:34,850 --> 00:51:38,680
F2
631
00:51:46,140 --> 00:51:48,430
Anh là một tên khốn
632
00:51:48,430 --> 00:51:50,050
Nhanh hơn tôi nghĩ.
633
00:51:50,050 --> 00:51:53,430
Vâng, bởi vì tôi có một vũ khí bí mật,
mọi người có xu hướng thích tôi
634
00:51:53,430 --> 00:51:58,430
Anh sẽ không hiểu, bởi vì anh không có bạn bè
635
00:52:01,310 --> 00:52:04,180
Tôi thích Babuskah của bà
636
00:52:38,960 --> 00:52:43,220
Có thể đặt chổ đường dây khẩn cấp,
để có thêm chỗ để chân, không phải ai cũng có
637
00:52:43,220 --> 00:52:45,880
Chân ngắn như anh, nghe này
638
00:52:45,880 --> 00:52:49,570
Anh nên chú ý, tôi không quan tâm đến sự thoải mái của anh
639
00:52:49,570 --> 00:52:53,480
Vậy tại sao anh không trở thành một giám mục,
để hút lại một kg đậu
640
00:52:53,480 --> 00:52:55,620
Quay trở lại ghế của anh và thư giãn
641
00:52:55,620 --> 00:53:00,000
Tôi không cần làm gì cả, mỗi khi anh nói điều gì đó
642
00:53:00,000 --> 00:53:02,670
Làm cho tôi muốn cởi giày ra và đặt chúng vào mông của anh,
643
00:53:02,670 --> 00:53:05,110
và kéo dây ren một tuần
644
00:53:05,280 --> 00:53:09,680
Anh có biết vấn đề là gì không?
Tôi nói cho anh biết vấn đề về công việc
645
00:53:09,680 --> 00:53:13,160
Bởi vì công việc cần sự bảo mật, còn anh
646
00:53:48,160 --> 00:53:52,350
Nhìn vào anh, ý tôi là, đó không phải lỗi của anh
647
00:53:52,350 --> 00:53:55,410
Anh quá rõ ràng, anh dễ nhận ra
648
00:53:55,410 --> 00:53:58,220
Giống như trứng dái một con chó săn
649
00:53:58,220 --> 00:54:01,000
Treo sai chỗ
650
00:54:01,000 --> 00:54:03,540
Trông vô hại
651
00:54:05,210 --> 00:54:09,780
Điều tiếp theo anh nên biết, anh đang cố gắng thụ thai em gái của tôi.
652
00:54:09,780 --> 00:54:13,550
ô. cái gì? Mang thai em gái của anh? anh nghe không?
653
00:54:16,630 --> 00:54:19,730
Bây giờ tôi đã hiểu
654
00:54:19,730 --> 00:54:22,480
Tôi rất biết ơn
655
00:54:22,480 --> 00:54:25,450
Anh nghĩ rằng tôi đã vượt qua tất cả nỗ lực này
656
00:54:25,450 --> 00:54:28,390
Nhân tiện, trong nhiệm vụ này, cố gắng cứu thế giới
657
00:54:28,390 --> 00:54:30,810
lần thứ tư, vì tôi rất tuyệt vời
658
00:54:31,050 --> 00:54:36,270
Anh nghĩ rằng tôi đang làm điều này
chỉ để tôi có thể chà xát với em gái của anh?
659
00:54:36,300 --> 00:54:39,090
Không, tệ hơn
660
00:54:39,090 --> 00:54:42,490
Hãy để tôi giải thích cho anh,
đây không phải là năm 1955 nữa
661
00:54:42,490 --> 00:54:46,010
Mặc dù thực tế là cô gái ngủ
bên cạnh anh có liên quan đến anh
662
00:54:46,010 --> 00:54:47,350
Cô ấy vẫn là một trong những người mạnh nhất
663
00:54:47,350 --> 00:54:51,270
người phụ nữ lão luyện nhất mà tôi từng gặp trong đời
664
00:54:51,270 --> 00:54:54,910
Và nếu cô ấy chọn nhìn đi chỗ khác
665
00:54:54,910 --> 00:54:58,850
từ một người đàn ông da nâu to lớn
666
00:55:02,600 --> 00:55:06,040
Và đoán xem? Tôi sẽ leo lên ngọn núi này
667
00:55:06,350 --> 00:55:08,340
Một lần nữa và một lần nữa
668
00:55:08,340 --> 00:55:11,380
Và nhiều hơn nữa. Một lần nữa
669
00:55:11,380 --> 00:55:14,940
Tránh xa cô ta ra, tôi đã thấy anh làm gì
670
00:55:14,940 --> 00:55:17,710
Anh nghĩ tôi ngu ngốc? Tất nhiên tôi nghĩ anh ngu ngốc
671
00:55:17,710 --> 00:55:21,560
Nhưng anh biết không, tôi không ngu ngốc đến thế,
cứ nói như câu của Jack.
672
00:55:21,560 --> 00:55:22,560
Anh biết tôi muốn làm gì không?
673
00:55:22,630 --> 00:55:27,350
Tôi muốn đánh anh bằng một
cái mông trên mặt anh, ở độ cao 30 nghìn feet
674
00:55:27,350 --> 00:55:30,300
Ồ, 30 ngàn feet, anh có muốn thử ngay bây giờ không?
675
00:55:30,300 --> 00:55:33,840
Điều mà giữ anh lại là cơ hội
676
00:55:33,840 --> 00:55:38,840
Thôi nào. Bồ câu. Con lừa? Này, dừng lại đi
677
00:55:38,840 --> 00:55:40,230
Hai bạn, dừng lại đi
678
00:55:40,230 --> 00:55:44,950
Nhìn kìa, anh đánh thức nhân viên Marshall hàng không.
Làm sao anh biết tôi là Marshall hàng không?
679
00:55:44,950 --> 00:55:49,540
Không đi kèm trên máy bay.
Ngồi ở lối đi. Áo sơ mi có cổ
680
00:55:51,090 --> 00:55:53,470
Hãy nghĩ về nó như một dự đoán thông minh
681
00:55:54,020 --> 00:55:58,020
Marshall hàng không Dinkly sẵn sàng phục vụ anh. Xin lỗi,
anh đã nói là Muỗi
682
00:55:58,020 --> 00:56:00,660
Chỉ Dinkly thôi.
683
00:56:00,660 --> 00:56:03,930
Hiểu điều này là một người lớn,
bởi vì công việc của tôi là giám sát
684
00:56:03,930 --> 00:56:07,280
Hành vi của anh đã bị nghi ngờ kể từ khi lên máy bay
685
00:56:07,280 --> 00:56:11,330
Tất cả hành khách đã được kiểm tra,
anh là người của luật pháp
686
00:56:11,330 --> 00:56:14,260
Và anh nắm vững các anh hùng, anh là gián điệp
687
00:56:14,970 --> 00:56:18,550
Tốt. Không tệ. Tôi nghĩ các anh thật lớn
688
00:56:18,550 --> 00:56:23,350
Ba chúng ta là Alpha,
kẻ săn mồi hàng đầu, bị mắc kẹt trong không trung
689
00:56:23,350 --> 00:56:27,520
Tình hình trở nên nóng, sẽ giảm dần
690
00:56:27,520 --> 00:56:31,500
Ít nhiều. - Vâng, tôi làm điều tương tự
691
00:56:31,500 --> 00:56:35,690
Làm sạch sẽ và đấm, anh đang đi đâu?
692
00:56:35,690 --> 00:56:39,800
Tôi tập yoga, karate, không có điều gì cả
693
00:56:39,800 --> 00:56:44,100
Anh muốn biết những gì tôi đang làm? Tôi ngồi cả ngày
694
00:56:44,100 --> 00:56:48,680
Đó là những gì tôi xử lý, đôi khi là những kẻ khủng bố và nhiều tên khốn
695
00:56:48,680 --> 00:56:51,280
Tôi sẽ cho bất cứ điều gì để được ngồi hàng trước một lần nữa
696
00:56:51,280 --> 00:56:52,790
Một lần nữa?
697
00:56:52,790 --> 00:56:56,860
Cái gì? Tôi thuộc yếu tố chiến đấu.
anh đang ở lực lượng Delta
698
00:56:56,860 --> 00:56:59,010
Biệt đội Echo 247
699
00:56:59,010 --> 00:57:01,990
Echo, họ là những phù thủy, vì phép thuật họ có thể làm
700
00:57:01,990 --> 00:57:05,280
Phải. Sau đó tôi sẽ nói ngôn ngữ không hiểu được.
701
00:57:05,280 --> 00:57:10,280
Anh thấy điều kỳ diệu, anh có biết vấn đề của anh là gì không? Số dư của anh đang thiếu
702
00:57:10,280 --> 00:57:14,140
Anh cần nó. Không, không. Tôi biết trò chơi
703
00:57:14,140 --> 00:57:18,560
Anh hãy nghe tôi, tôi biết trò chơi.
Anh đang làm gì vậy?
704
00:57:18,560 --> 00:57:20,190
Ý anh là gì?
705
00:57:20,190 --> 00:57:23,000
Đừng nói như thế. Anh nghe có vẻ khác. Đó là gì?
706
00:57:23,000 --> 00:57:28,000
Đó không phải là giọng nói của anh.
Giọng nói của anh rất đơn giản.
Đây là giọng nói bình thường của tôi
707
00:57:28,000 --> 00:57:33,920
Tôi nói chuyện như một phù thủy,
tôi cho các anh xem, nghe này
708
00:57:33,920 --> 00:57:35,620
Ý tôi là, tôi có thể là đối thủ
709
00:57:35,620 --> 00:57:39,260
với công việc mà anh có. 3 là quá nhiều
710
00:57:39,260 --> 00:57:44,040
Sơ yếu lý lịch của tôi, thẻ của tôi,
nếu anh cần tôi, tôi là người anh gọi
711
00:57:44,040 --> 00:57:48,420
Anh muốn G5, anh muốn Boing 747,
Anh muốn một chiếc trực thăng
712
00:57:48,420 --> 00:57:53,050
Anh muốn một cái gì đó bí mật,
tôi là Marshall hàng không, tôi là người của anh
713
00:57:59,170 --> 00:58:01,790
Làm ơn thả tôi đi
714
00:58:06,790 --> 00:58:09,140
Anh muốn gì?
715
00:58:09,140 --> 00:58:11,690
Tôi muốn tài sản của chúng tôi ra khỏi máu của cô gái.
716
00:58:11,690 --> 00:58:14,140
Không, virus quá nguy hiểm, tôi không thể
717
00:58:24,370 --> 00:58:28,080
Con người phải tiến hóa giáo sư, mà không đổi mới từ Etion
718
00:58:28,080 --> 00:58:31,660
Cơ thể con người không đáng bao nhiêu
719
00:58:31,660 --> 00:58:35,390
Có thể magiê tốn 11 đồng xu, canxi tốn vài đồng xu
720
00:58:36,090 --> 00:58:40,070
ít sắt, không đủ giá trị
721
00:58:40,070 --> 00:58:44,280
Tôi nói tất cả có thể khoảng ba cân
722
00:58:44,280 --> 00:58:47,230
3, 5 cân, tối đa
723
00:58:47,800 --> 00:58:52,230
Giá con người nói chung, phải thay đổi
724
00:58:52,230 --> 00:58:55,990
Ông sẽ lập trình lại virus cho tôi
725
00:58:55,990 --> 00:59:00,640
Tôi sẽ làm.
726
00:59:22,730 --> 00:59:27,860
À, bạn của anh, mafia Nga. Anh ta đã đánh cắp từ mafia Nga
727
00:59:27,860 --> 00:59:31,940
Thật ra anh ta đã đánh cắp của mọi người,
đó là công việc của anh ta
728
00:59:41,120 --> 00:59:45,650
Bà M
729
00:59:59,330 --> 01:00:03,770
Tôi không thấy họ.
Tôi hy vọng tôi cũng không thấy họ
730
01:00:04,250 --> 01:00:05,950
Deckard Shaw. Em yêu
731
01:00:05,950 --> 01:00:10,370
Tôi có danh sách của anh, nó rất dài
732
01:00:10,370 --> 01:00:12,320
Đó là cho đường băng
733
01:00:12,320 --> 01:00:15,570
Dĩ nhiên, một số người Nga trong danh sách
734
01:00:15,570 --> 01:00:20,410
Nếu anh cho tôi 3 giờ,
không cần phải làm những điều cực đoan
735
01:00:20,410 --> 01:00:25,180
3 giờ không liên quan gì
đến động vật có vú cực đoan của anh
736
01:00:25,180 --> 01:00:28,770
Thực sự là Deckard, Etion
737
01:00:28,770 --> 01:00:31,600
Không thể chọn một nơi khó phá hủy hơn.
738
01:00:31,600 --> 01:00:33,780
Chúng tôi phải tìm một máy chiết xuất virus C17
739
01:00:33,780 --> 01:00:38,090
Có thể ở bất cứ đâu. Cơ sở là một phòng thí nghiệm nghiên cứu rộng 3 dặm vuông
740
01:00:38,090 --> 01:00:40,690
Và nó chứa đầy đạn dược
741
01:00:40,690 --> 01:00:43,080
Chúng tôi sẽ tháo dỡ nó
742
01:00:43,080 --> 01:00:46,560
Điều này nghe có vẻ như một trò chơi vui nhộn.
743
01:00:46,560 --> 01:00:49,510
Tôi biết những đứa trẻ dành thời gian với chúng
744
01:00:49,510 --> 01:00:54,510
Mic Jagger, công việc cần có người tuần tra
745
01:00:54,510 --> 01:00:56,530
Trong khi những người khác xâm nhập
746
01:00:56,530 --> 01:00:58,650
Việc làm điển hình
747
01:01:03,070 --> 01:01:06,650
Họ phải sử dụng máy trích xuất, chính xác họ làm gì?
748
01:01:06,650 --> 01:01:11,650
Tôi có thể làm điều đó.
Chúng ta có thể làm điều đó
749
01:01:11,650 --> 01:01:14,900
Câu hỏi duy nhất là làm thế nào
để chúng ta bật chuông ăn Etion
750
01:01:14,900 --> 01:01:19,680
Ồ, tôi có thể xử lý việc đó,
nhưng trước tiên, hãy chuẩn bị thiết bị của anh
751
01:01:21,170 --> 01:01:23,120
Đây là chiếc dù
752
01:01:25,070 --> 01:01:28,540
Đây là để liên lạc bí mật
753
01:01:28,540 --> 01:01:31,880
Bọ cạp với kích thước cực ngầu
754
01:01:31,880 --> 01:01:35,630
Đạn siêu mỏng chống áo giáp kevlar
755
01:01:35,630 --> 01:01:37,850
Camera hồng ngoại nhìn xuyên tường
756
01:01:38,310 --> 01:01:42,120
Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng,
một kíp nổ hydro nhỏ gọn
757
01:01:42,120 --> 01:01:47,120
Đặt nó ở đúng nơi, nó sẽ nổ tung
758
01:01:47,120 --> 01:01:51,240
Trông tôi thế nào? hơi chật
759
01:01:57,500 --> 01:01:59,030
Làm thế nào để cô sống sót?
760
01:01:59,910 --> 01:02:04,030
Tình hình sẽ rối tung lên ở đó, họ bắt tôi nói dối
761
01:02:05,320 --> 01:02:07,240
Chúng tôi sẽ đưa cô ra khỏi đó
762
01:02:07,850 --> 01:02:09,300
Hãy để tôi nói cho cô một cái gì đó khác
763
01:02:09,300 --> 01:02:14,300
Chìa khóa cho sự bất tử là sống một cuộc đời cho thật đáng nhớ
764
01:02:15,290 --> 01:02:19,580
Đó là khi tôi gặp cô. Không, đó là một lời nói dối
765
01:02:30,770 --> 01:02:34,960
Cô đã tìm thấy họ ở đâu? Tôi rất giỏi trong công việc của mình
766
01:02:35,630 --> 01:02:39,430
Có phải cô ấy có một mình?
767
01:02:40,180 --> 01:02:44,430
Nếu cô nói dối tôi, tôi sẽ moi tim cô ra hiểu chứ?
768
01:02:46,070 --> 01:02:48,350
Tôi sẽ sợ nếu tôi có một mình
769
01:03:19,360 --> 01:03:23,340
Đó chỉ là một chuyến đi, chuyến đi của chúng ta. Tôi có một khẩu súng ngắn
770
01:03:23,340 --> 01:03:26,000
Tôi có một khẩu súng ngắn. Không, không, đừng bắt đầu
771
01:03:26,000 --> 01:03:27,740
Tôi có một khẩu súng ngắn
772
01:03:32,420 --> 01:03:35,030
Chúng ta sẽ làm điều đó - anh đã sẵn sàng chưa?
773
01:03:35,030 --> 01:03:39,480
Vâng, tôi đã sẵn sàng. / Tại đếm 3, một!
774
01:03:39,480 --> 01:03:43,140
Trời ơi, anh thấy đấy
775
01:03:51,000 --> 01:03:53,100
Không ai bảo tôi phải làm gì
776
01:04:09,690 --> 01:04:12,150
Vì vậy, tôi muốn biết anh muốn dính máu trong tay
777
01:04:12,160 --> 01:04:14,340
trước hay sau khi bạn đếm tiền hả?
778
01:04:27,540 --> 01:04:32,930
Không quan trọng, đối với những người yếu đuối lo lắng đến tiền của họ,
chúng tôi quan tâm đến sự tiến hóa và thay đổi
779
01:04:32,930 --> 01:04:35,640
Thay đổi đôi khi đòi hỏi bạo lực
780
01:04:35,840 --> 01:04:39,040
Giống như giết người vô tội. Đó không phải là một yêu cầu
781
01:04:39,080 --> 01:04:42,040
Chúng tôi đối phó với tương lai, mà tiền không thể mua được
782
01:04:42,040 --> 01:04:45,960
Ồ, anh rất có ý nghĩa
783
01:04:45,960 --> 01:04:48,680
Anh ấy lấy linh hồn của tôi
784
01:04:48,680 --> 01:04:53,310
Vì vậy, anh ấy sẽ làm cho tôi một cái mới, cao cấp hơn nhiều
785
01:05:10,030 --> 01:05:13,180
Chào mừng đến nơi trích xuất
786
01:05:15,500 --> 01:05:18,290
Ông đã sẵn sàng chưa
787
01:05:18,920 --> 01:05:22,690
Sẽ không lâu đâu.
788
01:05:26,350 --> 01:05:29,920
Tôi nói với anh, chúng ta không muốn ở đây khi thứ này phát nổ
789
01:05:31,320 --> 01:05:33,880
Chúng ta đã vượt qua nó
790
01:05:33,880 --> 01:05:38,650
Đây không phải là một phép lạ.
45 phút, chúng ta đi vào và đi ra
791
01:05:38,650 --> 01:05:40,560
Chúng ta sẽ nổ tung thành từng mảnh
792
01:05:40,560 --> 01:05:44,120
Hãy nhớ hành lang, không nổ súng.
Phải, họ phải còn sống
793
01:05:44,120 --> 01:05:48,080
Bởi vì ở cuối hành lang, chúng ta cần mở cửa tối đa
794
01:05:48,080 --> 01:05:53,080
Mở cửa đi. Được rồi. Không, đó là cửa của tôi. Tôi đùa với anh
795
01:05:57,910 --> 01:05:59,860
Tôi đã phạm sai lầm. Như thường lệ
796
01:05:59,860 --> 01:06:04,450
Ồ không, không có ghế sau, tại sao anh sợ tội phạm đằng sau cánh cửa?
797
01:06:04,450 --> 01:06:07,480
Cái gì đây? Thôi nào, học cái gì đó đi
798
01:07:40,530 --> 01:07:42,500
Nhập mã thích hợp
799
01:07:42,500 --> 01:07:46,970
Truy cập bị từ chối! Truy cập bị từ chối!
800
01:07:49,640 --> 01:07:51,530
Truy cập bị từ chối!
801
01:07:59,790 --> 01:08:03,160
Truy cập bị từ chối!
802
01:08:03,660 --> 01:08:05,730
Truy cập bị từ chối!
803
01:08:06,810 --> 01:08:11,820
Truy cập bị từ chối! Truy cập bị từ chối! Truy cập bị từ chối!
804
01:08:11,820 --> 01:08:15,730
Truy cập bị từ chối!
805
01:08:19,420 --> 01:08:23,090
Quyền truy cập được chấp nhận!
806
01:08:23,380 --> 01:08:25,830
Hãy luôn ngoan ngoãn
807
01:08:32,520 --> 01:08:35,450
Rất giỏi, những đứa trẻ ngoan
808
01:08:36,330 --> 01:08:38,240
Tao rất ấn tượng rằng mày đã đến đây
809
01:09:21,340 --> 01:09:23,330
Đó ...
810
01:09:24,670 --> 01:09:26,280
Điều đó là không thể
811
01:09:30,530 --> 01:09:34,850
- Cô đang làm gì vậy? - Có một sự quan tâm
812
01:10:04,830 --> 01:10:08,040
- Vâng - Dịch vụ phòng
813
01:10:09,670 --> 01:10:13,950
- Tos kiểu Pháp - Tôi tin rằng
họ đã giết anh trước khi tôi thức dậy.
814
01:10:14,700 --> 01:10:16,480
Thật thất vọng.
815
01:10:16,480 --> 01:10:19,120
Tôi phải thừa nhận.
816
01:10:19,420 --> 01:10:24,550
Hỏi cung kiểu cổ, sẽ chết người.
817
01:10:24,550 --> 01:10:28,090
- mày có nhớ điều đó - Vâng
818
01:10:28,950 --> 01:10:31,210
Vâng, mày có thể ...
819
01:10:31,210 --> 01:10:34,040
- Tôi nghĩ chúng tôi có 5 mức độ
820
01:10:34,040 --> 01:10:37,480
Được rồi
821
01:10:46,490 --> 01:10:49,310
- Có một cái lớn - Vâng
822
01:10:49,310 --> 01:10:53,710
Tôi nghĩ đó là một điều hay.
823
01:11:09,240 --> 01:11:11,480
Nhớ khi chúng ta là anh em
824
01:11:11,480 --> 01:11:13,830
Nhớ ngày đó không.
825
01:11:13,830 --> 01:11:17,180
Chúng ta cuối cùng cũng thấy tồi tệ hơn.
826
01:11:17,180 --> 01:11:19,930
Đất nước của chúng ta, lãnh đạo của chúng ta, kẻ thù của chúng ta.
827
01:11:19,930 --> 01:11:24,930
- Bạn của chúng ta - mày không biết tao - Vâng, đừng lo.
828
01:11:24,930 --> 01:11:29,930
- Bắn vào đầu mày, đó là một ý kiến hay
829
01:11:29,930 --> 01:11:32,540
Tao nói rằng đó là một ý tưởng hay ...
830
01:11:42,600 --> 01:11:44,670
Thật buồn cười khi con người ghét nhau.
831
01:11:44,670 --> 01:11:48,190
Mạnh mẽ lên, và đó là lý do tại sao chúng ta lại ở đây.
832
01:11:48,610 --> 01:11:51,040
Nhớ 8 năm trước.
833
01:11:51,040 --> 01:11:54,290
- Tham gia một nhiệm vụ - Ồ, điều đó có nghĩa.
834
01:11:54,290 --> 01:11:58,140
- Thật điên rồ - sát thủ.
835
01:11:58,140 --> 01:12:03,140
Tương lai rộng lớn hơn, tươi sáng hơn,
836
01:12:03,140 --> 01:12:06,340
Thiệt hại môi trường, chủ nghĩa tư bản, khủng bố.
837
01:12:06,340 --> 01:12:11,340
Nhân loại bị cuốn đi và điều đó thật đáng sợ đối với tao.
838
01:12:11,340 --> 01:12:13,580
Nhưng nếu chúng ta có thể hoàn thành nhiệm vụ của Etion
839
01:12:13,580 --> 01:12:18,580
- Cứu thế giới - Mày cứu thế giới bằng nạn diệt chủng
840
01:12:18,580 --> 01:12:20,810
Mày biết gì về virus này
841
01:12:20,810 --> 01:12:25,810
Virus này cần phải được bắn vào hệ thống.
842
01:12:38,460 --> 01:12:39,900
Đó mức 3
843
01:12:40,840 --> 01:12:43,400
- Tao thích thứ này - Tao đã nói với mày
844
01:12:43,400 --> 01:12:46,980
Tao nói với mày ngay bây giờ, thằng ma trận.
845
01:12:46,980 --> 01:12:50,080
Một lý do chính đáng, mày còn tệ hơn mọi người.
846
01:12:50,080 --> 01:12:54,040
Mọi người không thể tin tưởng được, để làm điều đúng đắn. hẹn gặp lại hai bạn
847
01:12:54,040 --> 01:12:56,580
Vận mệnh của thế giới nằm trong tay mày,
nhưng mày không thể xử lý nó.
848
01:12:57,350 --> 01:13:00,980
Nhưng mày biết làm việc đúng, phải không?
849
01:13:04,860 --> 01:13:06,360
Vâng
850
01:13:08,210 --> 01:13:12,650
Mày đến để giết tao.
851
01:13:12,650 --> 01:13:17,650
Mày có đợi gì không?
852
01:13:17,650 --> 01:13:19,690
Tao nói chuyện với mày?
853
01:13:19,690 --> 01:13:21,220
Mẹ mày
854
01:13:27,020 --> 01:13:30,610
không.
855
01:13:30,610 --> 01:13:35,030
Tao hiểu, mày vẫn còn tức giận, bởi vì.
856
01:13:35,030 --> 01:13:40,030
Mày đừng quay lại, ông ta bảo tao giết mày,
dĩ nhiên vì mày biết nhiều
857
01:13:40,030 --> 01:13:44,120
Nhưng hãy nghĩ về điều đó.
858
01:13:44,120 --> 01:13:48,580
Bởi vì tao nhận ra ngay bây giờ khi mày bắn tao.
859
01:13:48,580 --> 01:13:51,160
mày cho tôi cái này, nhìn tao này.
860
01:13:51,160 --> 01:13:53,590
Tao là siêu nhân da đen
861
01:13:53,590 --> 01:13:56,360
Nó chống đạn
862
01:13:56,360 --> 01:14:00,060
Và nó trở thành cỗ máy của tao,
trở thành con người của tao
863
01:14:00,060 --> 01:14:04,340
Đây là những gì mày muốn chiến đấu, tao cho mày một cơ hội khác.
864
01:14:04,340 --> 01:14:09,340
Tham gia với bọn tao
865
01:14:09,340 --> 01:14:13,520
Những gì tao thực sự muốn làm.
866
01:14:13,520 --> 01:14:18,520
Mày biết Etion, mày biết những gì họ có thể,
họ đánh thức tao trở lại
867
01:14:18,520 --> 01:14:23,520
Tháo rời anh ta ra - Giống như anh ta
giết đội của mình, thậm chí là em gái của mình.
868
01:14:23,520 --> 01:14:26,630
phải không?
869
01:14:28,290 --> 01:14:31,830
Chỉ cần nói với tao một câu. Và tất cả sẽ biến mất.
870
01:14:32,210 --> 01:14:34,970
Em trai anh ta sống, con gái anh ta sống.
871
01:14:34,970 --> 01:14:39,970
Chúng tao đã quen với việc nâng cấp và cứu thế giới.
872
01:14:39,970 --> 01:14:44,970
Chuyện gì xảy ra, tham gia tiến hóa của loài người
873
01:14:46,450 --> 01:14:49,620
Chỉ cần hoàn thành nó.
874
01:14:49,620 --> 01:14:52,530
Tôi nói với sếp của mày không thay đổi suy nghĩ của mình.
875
01:14:52,530 --> 01:14:57,310
- Hẹn gặp lại - Đợi đã
876
01:14:58,120 --> 01:15:02,310
- Tôi nghĩ chúng ta nên tham gia - Cái gì?
877
01:15:03,530 --> 01:15:05,770
Anh nói những điều hay và
878
01:15:05,770 --> 01:15:10,770
- Siêu nhân đen mà tôi thích - anh điên rồi
879
01:15:10,770 --> 01:15:14,150
- Không - Anh chỉ nghĩ về bản thân
880
01:15:14,150 --> 01:15:16,350
Còn cảm xúc của tôi thì sao? một lần thôi
881
01:15:16,350 --> 01:15:21,350
Tôi nói, chúng ta là một ban nhạc anh là một jegger mac.
882
01:15:23,730 --> 01:15:29,280
- Mac Jegger - chuyện gì xảy ra vậy?
883
01:15:33,780 --> 01:15:38,020
Tôi sẽ không tham gia - Điều thú vị,
đây là những gì tôi sẽ làm.
884
01:15:38,020 --> 01:15:40,320
Tôi sẽ phá hủy cánh tay ghế này.
885
01:15:40,320 --> 01:15:45,460
Và đánh vào mặt anh ta, và thấy điều đó.
886
01:15:45,850 --> 01:15:49,790
Và thằng này sẽ bị giết
887
01:15:49,790 --> 01:15:53,350
Mày và mày
888
01:15:53,350 --> 01:15:56,830
Đó là của tôi, anh phải chọn người khác.
889
01:15:56,830 --> 01:16:01,830
- Đó là người của tôi - Không.
890
01:16:01,830 --> 01:16:04,400
Tôi sẽ tìm một người.
891
01:16:04,400 --> 01:16:09,400
- Tuyệt, tuyệt, hãy đối mặt với nó - Không quá tuyệt
892
01:16:09,400 --> 01:16:14,400
- có đúng không? - thả anh ta ra
893
01:16:14,400 --> 01:16:16,800
Hãy bình tĩnh chúng ta cần cô ta sống.
894
01:16:17,160 --> 01:16:19,570
Hãy để họ đi hay bất cứ điều gì
895
01:16:19,570 --> 01:16:22,730
Hoặc mày sẽ nhận được cái này
896
01:16:22,730 --> 01:16:26,500
Cô sẽ không bắn tôi, bởi vì cô cần kích hoạt
897
01:16:26,500 --> 01:16:29,370
Để bắn súng, xin lỗi
898
01:16:29,370 --> 01:16:31,510
Hãy thử cái này xem.
899
01:16:35,530 --> 01:16:38,020
Và nó là điều xui xẻo
900
01:17:08,640 --> 01:17:11,670
- Đi thôi. - anh có nghĩ gì không - nghĩ đi.
901
01:17:46,750 --> 01:17:49,830
Đó là hắn.
902
01:17:54,900 --> 01:17:58,340
- Này nó ở đâu? - trong chiếc xe tải thứ hai
903
01:17:58,340 --> 01:18:00,200
Sẵn sàng
904
01:18:04,450 --> 01:18:08,220
Bốc lửa.
905
01:18:08,220 --> 01:18:11,790
Nắm chặt
906
01:18:11,790 --> 01:18:16,230
Đây vẫn chưa phải, Hank.
907
01:18:22,700 --> 01:18:24,780
Cho máy nổ.
908
01:18:29,930 --> 01:18:33,540
Thôi nào, đi đến nhà ga.
909
01:18:53,290 --> 01:18:57,480
Hắn vẫn là siêu nhân da đen.
910
01:19:13,220 --> 01:19:15,590
Đó là Drose.
911
01:19:30,460 --> 01:19:32,580
Nắm chặt
912
01:19:39,540 --> 01:19:42,150
Chúng tôi đã sẵn sàng.
913
01:20:23,430 --> 01:20:25,400
Đó là hắn
914
01:20:50,610 --> 01:20:52,550
Nó sẽ không hoạt động.
915
01:20:52,550 --> 01:20:55,950
- Mang nó đến cho anh
- anh có nghĩ rằng nó sẽ giúp được?
916
01:20:55,950 --> 01:20:58,970
- Hãy chọc tức hắn - Vâng
917
01:21:03,640 --> 01:21:06,530
Ồ
918
01:21:27,840 --> 01:21:31,190
- Này - Cái gì? - Em có tin anh không?
919
01:22:24,770 --> 01:22:28,330
- Chỉ cần lái thôi - Vâng, tôi biết.
920
01:22:28,330 --> 01:22:31,220
Hãy tiếp tục cố gắng, nó sẽ hoạt động.
921
01:22:41,210 --> 01:22:42,720
Hãy lái nó.
922
01:22:56,990 --> 01:22:59,840
Ồ, hắn đây rồi.
923
01:22:59,940 --> 01:23:02,520
- Tôi bắt hắn - Không, tôi bắt hắn.
924
01:24:25,740 --> 01:24:28,870
Xin lỗi em, thứ này hư hỏng nặng.
925
01:24:28,870 --> 01:24:31,630
Được rồi, đó là lựa chọn thứ hai.
926
01:24:31,630 --> 01:24:33,200
- Tôi cần cái đầu tiên
927
01:24:33,200 --> 01:24:34,780
- Dừng lại đi - Tôi mệt rồi.
928
01:24:34,780 --> 01:24:35,950
- Nó vẫn đang hoạt động.
929
01:24:35,950 --> 01:24:38,000
- Chúng ta vẫn còn thời gian. - thời gian.
930
01:24:38,000 --> 01:24:39,830
- Thời gian để làm gì, máy bị hỏng
931
01:24:39,830 --> 01:24:41,790
- nó sẽ được sửa chữa - Làm thế nào?
932
01:24:41,790 --> 01:24:43,720
- Chúng ta cần tìm một nơi để tạt qua - Ở đâu?
933
01:24:43,720 --> 01:24:46,170
Trong phạm vi cả nước.
934
01:24:46,170 --> 01:24:49,000
Anh không thể mạo hiểm nhiều mạng sống,
tôi đã nói với anh trên máy bay.
935
01:24:49,000 --> 01:24:52,010
- Chúng ta phải đi đến sự lựa chọn, nó đã xong rồi
936
01:24:52,010 --> 01:24:54,000
- Chưa xong - hết rồi
937
01:24:56,400 --> 01:24:59,000
Dừng lại một chút.
938
01:25:00,460 --> 01:25:02,080
Hãy nhìn anh
939
01:25:02,080 --> 01:25:05,620
Em đã từng nói với anh, khi chúng ta còn nhỏ.
940
01:25:05,620 --> 01:25:10,620
Hãy nhìn anh và nói rằng nó
không bao giờ dừng lại cho đến khi nó kết thúc
941
01:25:10,620 --> 01:25:14,380
- Nhớ không? - anh không thể thắng.
942
01:25:14,380 --> 01:25:18,130
Nó chưa bao giờ kết thúc, cho đến khi tôi nói nó kết thúc.
943
01:25:18,130 --> 01:25:22,300
Vâng
944
01:25:22,300 --> 01:25:25,630
Vì vậy, nói rằng bây giờ, nói.
945
01:25:25,630 --> 01:25:30,010
Hãy nhớ rằng chúng ta là ai, chúng ta là gia đình.
946
01:25:30,950 --> 01:25:35,010
Chúng ta không bao giờ bỏ cuộc.
947
01:25:38,140 --> 01:25:40,010
Chúng ta có một ngày.
948
01:25:41,660 --> 01:25:43,270
Hơn một ngày.
949
01:25:43,790 --> 01:25:47,190
Ngay cả chúng ta không biết chúng ta sẽ đi đâu.
950
01:25:47,610 --> 01:25:51,130
Tôi biết nơi này.
951
01:25:51,540 --> 01:25:56,130
- nó ở đâu - Nơi tốt, mà tôi muốn đi.
952
01:25:58,480 --> 01:26:00,090
Nhà
953
01:26:19,700 --> 01:26:24,130
- ngôn ngữ không hiểu được,
tôi đã nói với anh rằng tôi có thể lấy
được bất cứ thứ gì. Hãy nghe tôi nói.
954
01:26:24,130 --> 01:26:27,520
Từ Moscow đến Samoa, các chuyến bay không dễ dàng
955
01:26:27,520 --> 01:26:29,800
Nhưng tôi đã xong.
956
01:26:29,800 --> 01:26:34,160
Đó là cách chúng tôi muốn nói lời cảm ơn,
đưa chúng tôi đến Samoa.
957
01:26:34,160 --> 01:26:37,830
Anh cần biết, Anh có một đội thứ ba ở đây.
958
01:26:37,830 --> 01:26:40,240
Sẵn sàng để đi, khi anh cần tôi.
959
01:26:40,240 --> 01:26:43,700
Tôi chỉ ngồi trên ghế.
960
01:26:43,700 --> 01:26:46,480
Anh có phòng tắm không?
961
01:26:46,480 --> 01:26:49,010
Tôi đang ở đâu à, có một phép màu xảy ra,
962
01:26:49,030 --> 01:26:51,480
Thái Bình Dương,
chỉ cần chắc chắn rằng chúng tôi có tất cả các địa chỉ liên lạc.
963
01:26:51,480 --> 01:26:53,770
Anh có cái này, anh đến đó
964
01:26:53,770 --> 01:26:56,660
- Gửi email cho tôi - vâng - Số 2
965
01:26:56,660 --> 01:26:59,430
Tôi chắc chắn rằng anh sẽ nhận được nó.
966
01:26:59,430 --> 01:27:04,060
Anh ấy không thể, tôi vẫn hoạt động.
967
01:27:04,060 --> 01:27:09,060
Đó là hồ sơ của tôi.
968
01:27:11,670 --> 01:27:14,060
Đó là điện thoại của tôi
969
01:27:14,390 --> 01:27:18,220
Tốt như máy của anh nói.
970
01:27:18,220 --> 01:27:21,810
Jonas thợ máy giỏi nhất mà tôi biết, anh ấy sẽ giúp chúng ta.
971
01:27:21,810 --> 01:27:24,220
Nếu anh ta không giết tôi trước.
972
01:27:42,280 --> 01:27:46,660
Vâng, thư giãn đi, và nói em gái của tôi, chỉ cần tin nó.
973
01:27:49,800 --> 01:27:53,800
- Đây rồi - anh sẽ đánh anh ta trước.
974
01:27:53,800 --> 01:27:56,110
Chúa ơi chết tiệt.
975
01:28:08,340 --> 01:28:12,140
- Jonah - Anh biết những gì sắp diễn ra.
976
01:28:13,120 --> 01:28:16,120
Vâng
977
01:28:16,120 --> 01:28:18,650
Nói đi
978
01:28:18,650 --> 01:28:22,760
- Chỉ mình tôi - Này.
979
01:28:22,760 --> 01:28:26,190
Đó là tất cả qua tin tức, anh không được chào đón ở đây.
980
01:28:26,190 --> 01:28:29,880
Đến đây, sau 25 năm?
981
01:28:29,880 --> 01:28:33,780
- Đưa vấn đề của anh đến đây, đến ngôi nhà này
- Anh đang phản bội gia đình của chúng ta.
982
01:28:33,780 --> 01:28:36,840
- Làm xấu hổ ngôi nhà
- Anh đang phản bội dòng máu của chính mình
983
01:28:37,470 --> 01:28:40,420
Jona tôi nghe thấy rồi.
984
01:28:40,420 --> 01:28:45,420
Chúng ta không còn là trẻ con nữa,
hãy cẩn thận khi nói chuyện.
985
01:28:45,420 --> 01:28:49,600
- Mang theo chó - Không, luôn mang theo chó
986
01:28:50,100 --> 01:28:53,850
Này, không có bữa tiệc nào dưới mái nhà này.
987
01:28:54,790 --> 01:28:58,850
Gì vậy Luke?
988
01:28:58,850 --> 01:29:03,340
- Con của tôi - Mẹ
989
01:29:04,240 --> 01:29:06,950
Ồ mẹ nhớ con
990
01:29:06,950 --> 01:29:09,940
Nhìn con, gầy và hói.
991
01:29:09,940 --> 01:29:14,260
- Đến đây ăn đi - Không, con không có thời gian.
992
01:29:15,100 --> 01:29:17,880
- Xin lỗi, tôi không muốn mang theo một vấn đề - anh nên tránh xa.
993
01:29:17,880 --> 01:29:20,590
Anh đã mang gì đến đây, chuyện gì đã xảy ra? - Tôi mang sự thật
994
01:29:20,610 --> 01:29:22,050
- cái gì - Sự thật của chúng ta bị mắc kẹt
995
01:29:22,050 --> 01:29:24,850
- Chúng tôi bị mắc kẹt bởi những người tạo ra virus chết người
996
01:29:24,850 --> 01:29:26,310
- Thôi nào - Nó đang trở nên toàn cầu
997
01:29:26,310 --> 01:29:29,010
Nếu chúng ta không dừng lại,
tất cả chúng ta có thể chết, tất cả bọn họ.
998
01:29:29,010 --> 01:29:32,470
Tất cả ở đây trên đảo, trên thế giới.
999
01:29:32,470 --> 01:29:34,390
Jona tôi cần anh sửa máy.
1000
01:29:34,390 --> 01:29:36,130
Tôi cần anh giúp bạn tôi.
1001
01:29:36,130 --> 01:29:38,440
- Và tôi cần sự giúp đỡ quốc phòng ở đây ngay bây giờ.
1002
01:29:38,440 --> 01:29:40,390
- Anh nghĩ rằng anh có thể quay lại đây
1003
01:29:40,390 --> 01:29:43,820
- Và chúng tôi sẽ giúp, sau những gì anh đã làm - Vâng
1004
01:29:43,840 --> 01:29:45,390
- Không - tôi không quan tâm.
1005
01:29:45,390 --> 01:29:46,570
- Chúng ta có thể chết - Được thôi,
1006
01:29:46,570 --> 01:29:48,660
bởi vì tôi tốt hơn là chết hơn là sự giúp đỡ của anh
1007
01:29:48,660 --> 01:29:53,660
Nghe này, tôi biết anh trai của anh, tin tưởng tôi.
1008
01:29:53,660 --> 01:29:58,660
- Nhưng tôi tin tưởng anh ta - bởi vì nơi này là phi thường.
1009
01:30:00,400 --> 01:30:02,070
Anh không biết tôi, tôi không biết.
1010
01:30:02,070 --> 01:30:04,920
Được rồi, đến lúc các người đi rồi, hãy mang theo cái máy.
1011
01:30:04,920 --> 01:30:08,710
Bây giờ chúng ta hãy đi.
1012
01:30:08,710 --> 01:30:13,710
Thật danh dự, nếu anh cần bất cứ điều gì,
chúng tôi sẽ cung cấp cho.
1013
01:30:13,710 --> 01:30:17,620
Bớt nóng đi
1014
01:30:17,620 --> 01:30:21,500
Ngay cả những người trên đảo, và các bạn.
1015
01:30:21,500 --> 01:30:23,720
Tất cả các bạn.
1016
01:30:23,720 --> 01:30:28,720
Chỉ cho khách của chúng ta ở đây, và giúp tôi.
1017
01:30:29,000 --> 01:30:31,200
Lấy cái này
1018
01:30:31,200 --> 01:30:34,930
Và tôi sẽ chiến đấu với anh, hãy nghe tôi?
1019
01:30:36,310 --> 01:30:39,100
Con xin lỗi đã mang cái này đến đây, mẹ
1020
01:30:39,100 --> 01:30:42,640
Đây là nhà của con, chúng ta là gia đình.
1021
01:30:42,640 --> 01:30:44,900
Chúng ta có thể xử lý vấn đề.
1022
01:30:59,000 --> 01:31:00,800
Anh nói đúng
1023
01:31:01,140 --> 01:31:03,400
Chuyển đổi của anh đã hoàn tất.
1024
01:31:04,570 --> 01:31:07,570
Làm những gì tôi nói.
1025
01:31:07,570 --> 01:31:11,070
Anh là một cỗ máy chiến tranh phi thường.
1026
01:31:11,070 --> 01:31:16,070
Lấy lại virus của tôi,
1027
01:31:17,860 --> 01:31:21,070
Anh có thể trả thù
1028
01:31:21,070 --> 01:31:22,890
Tôi sẽ trả thù
1029
01:31:22,890 --> 01:31:26,570
Chúng tôi tìm thấy anh ta, trong khoang hàng hóa
1030
01:31:26,570 --> 01:31:31,060
- Samoa - Quý ông, nâng lên nào
1031
01:31:31,060 --> 01:31:33,760
Lấy lại virus của tôi.
1032
01:31:59,870 --> 01:32:02,760
Chỗ của anh?
1033
01:32:02,760 --> 01:32:07,010
- Cha của anh Ethan - Không, cha tôi.
1034
01:32:07,010 --> 01:32:10,620
Thực tế cho tất cả mọi thứ, ma túy, vũ khí.
1035
01:32:10,620 --> 01:32:12,670
Giống như gia đình.
1036
01:32:12,670 --> 01:32:16,920
Tôi đang lớn lên cho đến khi
chúng tôi là thanh thiếu niên, và bố trở lại.
1037
01:32:16,920 --> 01:32:21,920
Quan tâm đến trẻ em, thực sự ông ta
đang tìm kiếm một thủy thủ đoàn mới.
1038
01:32:22,470 --> 01:32:25,010
Và chỉ có tôi quan tâm đến lời nói dối đó.
1039
01:32:28,990 --> 01:32:32,300
Vì vậy, công việc của bố tôi được sắp xếp và anh trai tôi.
1040
01:32:32,300 --> 01:32:34,960
Lớn hơn, và nguy hiểm hơn.
1041
01:32:35,860 --> 01:32:38,270
Và dường như anh ấy biết và ...
1042
01:32:38,270 --> 01:32:41,810
Không sao, và anh tôi đã bị giết.
1043
01:32:43,150 --> 01:32:46,810
- Vậy tôi cá là - Anh bảo vệ gia đình của anh.
1044
01:32:49,730 --> 01:32:52,460
Tôi đã cố gắng để giữ anh ta.
1045
01:32:53,040 --> 01:32:55,350
Tôi rời Samoa và không bao giờ trở lại.
1046
01:32:55,350 --> 01:32:58,580
Một ý nghĩ hay, không bị mắc kẹt trong tay mình.
1047
01:32:58,910 --> 01:33:03,580
- Vâng, đó là cái gì - Mang anh trong ý nghĩ
1048
01:33:07,960 --> 01:33:09,970
Tôi có thể
1049
01:33:14,670 --> 01:33:17,600
- Anh có một máy bay phản lực - vâng
1050
01:33:17,600 --> 01:33:21,140
100 phần trăm sạch sẽ, cửa hàng khác nhau, khách hàng quốc tế.
1051
01:33:21,140 --> 01:33:26,140
Nhìn đến Tokyo, Bangkok, New York, London.
1052
01:33:26,140 --> 01:33:28,500
Hình như mọi người thích những thứ của chúng ta.
1053
01:33:28,500 --> 01:33:31,950
Anh cần phải làm một cái gì đó
để giữ cho gia đình cùng nhau.
1054
01:33:32,390 --> 01:33:35,010
Sau khi anh rời khỏi chúng tôi.
1055
01:33:38,640 --> 01:33:42,030
Này tin tốt, đóng nó lại.
1056
01:33:43,520 --> 01:33:45,530
Anh nói rằng chúng ta sẽ chờ.
1057
01:33:45,530 --> 01:33:49,320
Phải là một kích thước nổi tiếng, màu xám trên anh ta.
1058
01:33:49,320 --> 01:33:54,320
- Anh ta không thử, ở ngoài đó 10 độ - đó là việc của anh ta.
1059
01:33:54,320 --> 01:33:58,580
- Anh có vũ khí không? - Hoặc chúng ta có vũ khí.
1060
01:34:06,500 --> 01:34:09,620
- Mẹ, vũ khí của của con đâu? - Mẹ đưa nó cho Rita.
1061
01:34:10,530 --> 01:34:12,640
Biết chúng ta là gì.
1062
01:34:13,560 --> 01:34:14,810
- Chúng tôi đang gặp rắc rối nghiêm trọng
1063
01:34:14,810 --> 01:34:17,470
- Không sai - Đó là vũ khí
1064
01:34:18,340 --> 01:34:20,960
Họ sẽ giết cả gia đình tôi.
1065
01:34:20,960 --> 01:34:25,960
Vì vậy, chúng tôi sẽ chiến đấu, chiến đấu với cái này, hoặc điều này.
1066
01:34:30,960 --> 01:34:34,140
- Chúng ta sẽ gây chiến cùng với gia đình - Vâng
1067
01:34:34,140 --> 01:34:37,970
- Chúng ta cần nhiều hơn - Nó không an toàn
1068
01:34:37,970 --> 01:34:39,840
Cần người bóp cò.
1069
01:34:39,840 --> 01:34:43,480
Lấy chip kích hoạt, em vẫn còn găng tay chứ?
1070
01:34:43,480 --> 01:34:45,430
Anh nghĩ sao?
1071
01:34:45,430 --> 01:34:48,180
- Trên chiến trường nếu cô có thể - vâng
1072
01:34:48,180 --> 01:34:51,780
- Em lấy vũ khí của họ - Vâng
1073
01:34:51,780 --> 01:34:55,660
Sẵn sàng chưa?
1074
01:34:55,660 --> 01:34:58,510
Luôn luôn.
1075
01:34:58,510 --> 01:35:03,510
Đi thôi. Nhìn xung quanh.
1076
01:35:03,510 --> 01:35:07,830
Đó là nơi chúng ta sẽ vẽ đường, cứu thế giới.
1077
01:35:07,830 --> 01:35:10,640
Chúng ta cần họ chơi theo luật của chúng ta.
1078
01:35:10,640 --> 01:35:13,630
Sáng mai sẽ có một cơn bão trên ngọn đồi phía bắc.
1079
01:35:13,630 --> 01:35:17,410
Chúng tôi dựng dậy trên đất
mà không có người, và nếu thất bại
1080
01:35:17,410 --> 01:35:22,410
- Đó sẽ là nơi cuối cùng của chúng tôi - Còn gì nữa không?
1081
01:35:23,020 --> 01:35:25,430
Tiếp tục đào đi các bạn.
1082
01:35:25,430 --> 01:35:30,430
Chúng ta sẽ kết thúc trước bình minh.
1083
01:35:30,430 --> 01:35:34,230
Vẫn trong chăn hàng đêm.
1084
01:35:34,570 --> 01:35:38,000
Và anh có con anh chăm sóc.
1085
01:35:38,000 --> 01:35:41,290
Chúng ta để lại mọi thứ trong đó,
và chắc chắn rằng hắn không bao giờ bỏ đi.
1086
01:35:41,290 --> 01:35:45,570
Được rồi, tôi thích điều đó.
1087
01:35:46,780 --> 01:35:48,940
Giữ đảo chổ đó
1088
01:37:28,900 --> 01:37:31,380
- Vâng - Em đã có nó
1089
01:37:31,380 --> 01:37:35,670
Em có thể làm gì
1090
01:37:35,670 --> 01:37:37,890
6 phút có lẽ là thời gian chúng ta cần.
1091
01:37:37,890 --> 01:37:42,890
Về cơ bản đó là những gì chúng ta phải chiến đấu.
1092
01:37:42,890 --> 01:37:46,310
Đúng vậy.
1093
01:38:05,360 --> 01:38:08,340
- uống không? - chắc chắn rồi cảm ơn
1094
01:38:12,320 --> 01:38:15,820
Chúng ta hãy lấy tất cả, chỉ trong trường hợp đó là hoàng hôn cuối cùng chúng ta thấy.
1095
01:38:23,060 --> 01:38:26,670
Tôi phải tin.
1096
01:38:30,780 --> 01:38:32,580
Tôi nói
1097
01:38:32,910 --> 01:38:35,680
Đó là rất nhiều thời gian.
1098
01:38:40,160 --> 01:38:43,810
Dành cả đời để chạy trốn.
1099
01:38:44,670 --> 01:38:46,300
Tôi cũng vậy
1100
01:38:48,560 --> 01:38:49,970
Vâng
1101
01:38:51,980 --> 01:38:55,960
Trở lại sau 25 năm, con gái tôi không biết gia đình chúng tôi.
1102
01:38:57,700 --> 01:38:59,520
Ồ
1103
01:39:00,320 --> 01:39:03,380
Anh có thể thay đổi nó.
1104
01:39:08,260 --> 01:39:10,290
Cô cũng vậy.
1105
01:39:10,630 --> 01:39:14,150
Cô và tôi hẹn đến đây và bây giờ.
1106
01:39:15,010 --> 01:39:18,270
Khi chúng ta thấy hoàng hôn vào ngày mai.
1107
01:39:18,270 --> 01:39:21,120
Chúng ta sẽ sửa chữa cô và tôi.
1108
01:39:30,340 --> 01:39:34,110
Đó là tất cả.
1109
01:39:37,360 --> 01:39:40,340
Nếu có cơ hội.
1110
01:39:41,030 --> 01:39:44,440
- Hẹn gặp lại? - Tất nhiên là không
1111
01:39:45,010 --> 01:39:47,420
Có lẽ một cuộc sống thú vị hơn
1112
01:39:49,600 --> 01:39:51,380
- Jona - Đừng vội
1113
01:39:51,380 --> 01:39:52,420
- Trời sắp sáng.
1114
01:39:52,420 --> 01:39:53,960
họ sẽ đến đây sớm thôi.
1115
01:39:53,960 --> 01:39:58,290
- Làm cho nó xảy ra, ngay bây giờ - Đừng vội
1116
01:39:58,290 --> 01:40:03,290
- Cần quá trình - Vẫn còn ba phút nữa.
1117
01:40:04,560 --> 01:40:06,930
- Lựa chọn một - Đó là những gì anh có thể
1118
01:40:06,930 --> 01:40:10,840
- Chúng ta hãy nghiêm túc lên, hãy làm đi - Jona, ngay bây giờ
1119
01:40:10,840 --> 01:40:14,820
Được rồi được rồi nó đây rồi
1120
01:40:15,560 --> 01:40:17,650
Tất nhiên rồi.
1121
01:40:17,650 --> 01:40:21,890
- Sẽ là một vụ nổ - Không, điều này sẽ rất vui.
1122
01:40:24,130 --> 01:40:25,800
À ...
1123
01:40:35,690 --> 01:40:38,420
Nó hoạt động
1124
01:40:45,620 --> 01:40:47,910
Này, bật báo thức đi
1125
01:40:49,650 --> 01:40:52,020
- Giống như kế hoạch của chúng ta - vâng
1126
01:40:52,020 --> 01:40:53,820
Ai ngoài đó?
1127
01:40:55,810 --> 01:40:57,530
Đến lúc rồi
1128
01:41:07,310 --> 01:41:09,570
như tôi nói
1129
01:41:10,310 --> 01:41:12,780
Cái này ở bên cạnh
1130
01:41:13,340 --> 01:41:15,570
và nó đây
1131
01:41:17,680 --> 01:41:19,900
Tôi xin lỗi
1132
01:41:21,390 --> 01:41:24,900
Tôi có lý do của tôi, nhưng thực tế là.
1133
01:41:26,750 --> 01:41:30,090
Tôi rời xa anh
1134
01:41:33,980 --> 01:41:35,640
Tôi nên về nhà
1135
01:41:36,730 --> 01:41:40,640
Và nếu chúng ta trải qua điều này,
anh hứa với tôi, nó sẽ không bao giờ xảy ra nữa
1136
01:41:44,840 --> 01:41:46,970
Tôi yêu anh
1137
01:41:54,200 --> 01:41:55,750
Tôi cũng yêu em
1138
01:42:04,620 --> 01:42:07,070
Geli.
1139
01:42:08,930 --> 01:42:11,010
Anh nghĩ rằng em phải ở tiền tuyến.
1140
01:42:11,010 --> 01:42:14,480
Nó ở gần em.
1141
01:42:14,480 --> 01:42:17,170
Này đây là những gì chúng ta làm, phải.
1142
01:42:17,170 --> 01:42:20,290
Vâng, đây là những gì chúng ta làm.
1143
01:42:27,220 --> 01:42:31,330
Không bao giờ có.
1144
01:42:31,330 --> 01:42:33,930
Anh tránh xa để bảo vệ chúng ta.
1145
01:42:35,370 --> 01:42:38,980
Nên tin rằng.
1146
01:42:42,560 --> 01:42:45,740
Đừng ...
1147
01:42:45,740 --> 01:42:50,040
Này nghe này.
1148
01:42:50,860 --> 01:42:55,040
Phải nghiêm túc.
1149
01:42:55,190 --> 01:42:58,230
Một điều anh vứt đi.
1150
01:42:58,230 --> 01:43:01,580
- bây giờ là gì? - quan trọng nhất đối với em.
1151
01:43:01,580 --> 01:43:03,680
Đưa em gái anh về nhà an toàn.
1152
01:43:34,840 --> 01:43:36,910
Sẵn sàng
1153
01:44:29,040 --> 01:44:31,260
Vũ khí trở lại trực tuyến trong bao lâu.
1154
01:44:31,260 --> 01:44:36,260
Tôi không biết.
1155
01:45:08,640 --> 01:45:11,660
Này, thôi nào.
1156
01:45:12,220 --> 01:45:15,340
Mang lại vấn đề.
1157
01:46:23,900 --> 01:46:25,870
Jack.
1158
01:46:43,970 --> 01:46:46,150
Nhanh lên
1159
01:46:46,930 --> 01:46:48,960
- Đó có phải là cách - Thay đổi nó
1160
01:46:50,870 --> 01:46:53,800
Thôi nào
1161
01:48:04,370 --> 01:48:06,000
Hobbs!
1162
01:48:28,590 --> 01:48:30,660
Thôi nào ...
1163
01:48:33,740 --> 01:48:37,620
Hãy đi câu cá nào
1164
01:48:42,210 --> 01:48:45,160
Giữ chặt
1165
01:49:07,140 --> 01:49:10,160
Buông ra.
1166
01:49:23,460 --> 01:49:26,710
Tôi tin rằng tôi sẽ được thu nhỏ lại.
1167
01:49:35,530 --> 01:49:38,550
Buông ra ...
1168
01:49:46,820 --> 01:49:49,000
Ngày nghỉ.
1169
01:50:04,610 --> 01:50:08,700
- Anh đang làm gì vậy? - Đi dạo
1170
01:50:15,610 --> 01:50:17,790
Vâng
1171
01:50:24,500 --> 01:50:26,660
Thôi nào anh bạn.
1172
01:50:27,430 --> 01:50:29,300
Vâng cái này
1173
01:50:47,630 --> 01:50:49,740
anh có thể không?
1174
01:51:16,560 --> 01:51:19,520
Móc nó chậm và nhẹ nhàng, an toàn.
1175
01:51:21,260 --> 01:51:23,690
Ồ vâng
1176
01:51:25,780 --> 01:51:28,970
Được rồi
1177
01:51:46,170 --> 01:51:49,440
Đánh hắn ngay
1178
01:52:01,190 --> 01:52:03,120
À
1179
01:52:15,040 --> 01:52:18,290
Đừng đến gần ngọn đồi, đó là thời điểm của tôi.
1180
01:52:21,140 --> 01:52:24,390
- Súng trở lại trực tuyến - Thôi nào
1181
01:52:24,760 --> 01:52:27,660
Tốt
1182
01:52:28,680 --> 01:52:31,360
Này chết tiệt
1183
01:52:40,230 --> 01:52:43,910
Có một vấn đề nhỏ ở đây
1184
01:53:14,780 --> 01:53:17,770
Trở lại
1185
01:53:31,160 --> 01:53:33,610
Chúng ta đã thua.
1186
01:53:39,330 --> 01:53:41,890
À ...
1187
01:53:43,710 --> 01:53:46,890
Tôi sẽ chăm sóc anh.
1188
01:54:00,290 --> 01:54:02,550
Ai ở trên đó?
1189
01:54:05,710 --> 01:54:08,580
- cái gì - Em yêu, nhảy đi
1190
01:55:04,690 --> 01:55:07,250
Mày không được chết cho đến khi tao bảo.
1191
01:55:07,250 --> 01:55:10,520
Mày nên bắn trả nó.
1192
01:55:10,520 --> 01:55:14,810
Mày có hiểu không
1193
01:55:27,930 --> 01:55:30,570
Nó không kết thúc theo cách mày muốn.
1194
01:55:30,570 --> 01:55:35,570
- Vâng, mày nói rằng - con số không tồn tại cho mày.
1195
01:55:35,570 --> 01:55:39,240
Cuộc cách mạng của con người đang đến,
thích hay không cũng thế.
1196
01:55:41,570 --> 01:55:44,240
Mày biết tao cảm thấy xấu cho mày.
1197
01:55:44,240 --> 01:55:48,550
- Không phải bây giờ mà đập vào đầu mày - Nó làm mày nổ tung.
1198
01:55:50,430 --> 01:55:52,800
Tao đang bắt đầu thích mày rồi, mày biết không?
1199
01:56:30,930 --> 01:56:34,290
Vấn đề là ở đâu, nhóc, có đau không?
1200
01:56:34,290 --> 01:56:38,730
Nó khó làm con người phải không?
1201
01:57:08,480 --> 01:57:12,860
- cái gì vậy - Bắt hắn đi.
1202
01:57:13,360 --> 01:57:16,360
Đến lúc làm việc của nhóm
1203
01:57:16,360 --> 01:57:19,540
Tôi để cho anh bắt hắn.
1204
01:57:20,570 --> 01:57:23,800
- Tôi lo cho bạn tôi - Tôi cũng vậy
1205
01:57:23,800 --> 01:57:27,320
Hãy kết thúc tên khốn này.
1206
01:59:35,680 --> 01:59:38,760
- Em lấy được rồi - em đã làm được
1207
01:59:38,760 --> 01:59:41,190
Đừng bao giờ ngần ngại.
1208
01:59:42,010 --> 01:59:44,440
Hãy mang nó vào trong.
1209
01:59:49,260 --> 01:59:53,140
Mày gài bẫy tao.
1210
01:59:53,140 --> 01:59:56,760
Làm cho em gái tao đánh với tao.
1211
01:59:56,760 --> 01:59:59,130
Buộc tao phải giết em gái của mình.
1212
01:59:59,130 --> 02:00:03,510
Mày, và ở đây chúng ta một lần nữa, thôi nào.
1213
02:00:03,510 --> 02:00:07,420
Rất sòng phẳng.
1214
02:00:10,170 --> 02:00:14,740
- Một cuộc đời không có ý nghĩa gì cả - Chuyện gì đã xảy ra với mày
1215
02:00:17,780 --> 02:00:19,740
Có thể giết mày một lần nữa.
1216
02:00:21,780 --> 02:00:24,740
Tao sẽ làm ngay.
1217
02:00:28,230 --> 02:00:30,720
Mày tin vào động cơ.
1218
02:00:32,130 --> 02:00:35,140
Nhưng chúng tao tin vào con người.
1219
02:00:41,740 --> 02:00:45,290
Mày có tất cả các công nghệ trên thế giới.
1220
02:00:47,880 --> 02:00:49,870
Chúng tao có bạn bè.
1221
02:00:51,420 --> 02:00:54,820
Không có cái máy như mày.
1222
02:00:56,260 --> 02:00:59,820
Con trai, con đã bị Samoa cắn
1223
02:01:08,730 --> 02:01:12,290
Tắt brixton.
1224
02:01:19,900 --> 02:01:21,680
Vâng, đó là tất cả.
1225
02:01:25,490 --> 02:01:28,130
Xin chào.
1226
02:01:45,570 --> 02:01:49,880
Brixton không bao giờ được thực hiện
như mong đợi của chúng tôi
1227
02:01:49,880 --> 02:01:51,700
Nhưng cả ba người.
1228
02:01:51,700 --> 02:01:54,450
Đã làm được.
1229
02:01:54,450 --> 02:01:58,390
Các bạn sẽ nhớ tôi trong tim
1230
02:01:58,390 --> 02:02:00,590
Các bạn sẽ nhớ
1231
02:02:00,590 --> 02:02:03,980
Sẽ là một cuộc hội ngộ.
1232
02:02:04,610 --> 02:02:07,650
Bây giờ các bạn nhớ .
1233
02:02:07,650 --> 02:02:09,870
Và các bạn đang ở trong chúng tôi.
1234
02:02:18,440 --> 02:02:22,320
Cảm ơn anh đã cùng bên tôi trong những
chuyện này, anh bạn, anh thật tuyệt.
1235
02:02:22,610 --> 02:02:27,320
Tôi chắc chắn có một người bạn đồng hành để bảo vệ anh - Vâng, bây giờ anh cho tôi xem ngay đi.
1236
02:02:28,100 --> 02:02:31,280
Thôi nào
1237
02:02:32,460 --> 02:02:35,350
Được rồi
1238
02:02:35,350 --> 02:02:38,090
Nghe này batman và robin
1239
02:02:38,090 --> 02:02:40,340
- Anh là mini của tôi - Han Solo
1240
02:02:40,340 --> 02:02:42,870
- Thôi nào - Đừng nói thế.
1241
02:02:42,870 --> 02:02:45,320
Tôi thấy anh, anh ở bên cạnh tôi
109983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.