All language subtitles for Fast.And.Furious.Presents.Hobbs.And.Shaw.2019.720p.HDCAM.AC3.x264-ORCA88

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,820 --> 00:00:41,770 Được rồi, sẽ hạ cánh trong 2 phút nữa 2 00:00:41,770 --> 00:00:43,190 quy tắc tham gia 3 00:00:43,190 --> 00:00:44,990 Chỉ sử dụng súng điện 4 00:00:44,990 --> 00:00:47,180 MI6 muốn anh ta còn sống để thẩm vấn 5 00:00:47,290 --> 00:00:49,130 Mục tiêu là cái vali kim loại 6 00:00:49,130 --> 00:00:51,950 Tất cả các tổ chức và các nhóm khủng bố đang tìm kiếm nó 7 00:01:23,780 --> 00:01:25,420 Đừng di chuyển! Nằm xuống đất! 8 00:01:25,420 --> 00:01:27,010 Dừng bắn! 9 00:02:19,340 --> 00:02:21,080 Anh là ai... ? 10 00:02:21,080 --> 00:02:22,810 Người xấu! 11 00:02:23,630 --> 00:02:25,510 Nằm xuống đất! Ngay! 12 00:02:32,030 --> 00:02:33,430 Không .. 13 00:04:09,900 --> 00:04:11,260 Bolo 2 14 00:04:11,260 --> 00:04:12,860 Nhóm mày đã thua 15 00:04:13,300 --> 00:04:14,370 Cô ta là một kẻ phản bội 16 00:04:14,450 --> 00:04:16,750 Cô ta đã nhiễm virus 17 00:04:29,290 --> 00:04:31,010 Cô ta sẽ bán virus 18 00:04:31,180 --> 00:04:33,900 Cô ta đang bỏ trốn, không có nơi nào để đi 19 00:04:38,120 --> 00:04:40,420 Cô ấy xảo quyệt 20 00:04:40,610 --> 00:04:43,660 Theo dõi tất cả các kênh và đảm bảo cô ta ăn mồi 21 00:04:43,660 --> 00:04:45,400 Hiểu không? / Vâng thưa ngài 22 00:04:45,400 --> 00:04:47,600 Ông muốn chúng tôi làm gì với tên khốn này? 23 00:04:47,600 --> 00:04:49,720 Sao cũng được, tao không quan tâm 24 00:04:49,720 --> 00:04:51,060 Không có nhân chứng 25 00:04:51,060 --> 00:04:52,360 Tao sẽ đoạt lại 26 00:04:53,850 --> 00:04:55,600 Ai sẽ ngăn nổi tao? 27 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 Ở đâu. 28 00:07:17,260 --> 00:07:18,940 Mày là ai? 29 00:07:18,940 --> 00:07:19,990 Ai hả? 30 00:07:20,600 --> 00:07:23,460 Tao là những gì mày gọi là mông máu lạnh 31 00:07:33,830 --> 00:07:35,110 Mày là ai? 32 00:07:35,590 --> 00:07:37,900 Tao là người mà mày có thể gọi là vấn đề về rượu Champagne 33 00:07:50,620 --> 00:07:52,320 Mày là người phi thường hả? 34 00:07:54,540 --> 00:07:55,620 Có lẽ vậy! 35 00:08:16,610 --> 00:08:18,310 Tao đã làm việc đó một lần ở Prague 36 00:08:23,510 --> 00:08:24,690 Không-ah 37 00:08:29,420 --> 00:08:31,000 Tao sẽ giết mày! 38 00:08:31,000 --> 00:08:32,050 Mày chết chắc! 39 00:08:49,000 --> 00:08:52,530 Ồ vâng, không, không, đó là chiếc áo khoác yêu thích của tao, đừng làm điều đó 40 00:08:52,530 --> 00:08:54,470 Chào em yêu, em có thể đưa anh khẩu súng được không? 41 00:08:54,960 --> 00:08:56,660 Cảm ơn nhiều 42 00:08:56,660 --> 00:08:58,010 Hình xăm đẹp đấy 43 00:08:58,010 --> 00:09:00,870 Chú hề, chúng ta sẽ chơi một trò chơi nhỏ, được gọi là gã đồ tể 44 00:09:01,260 --> 00:09:04,410 Tao sẽ hỏi, mày trả lời cho tao một câu nếu mà tao không thích 45 00:09:05,800 --> 00:09:07,470 Được rồi, mày sẳn sàng hiểu chứ. 46 00:09:07,470 --> 00:09:11,780 Tao theo dõi cuộc trò chuyện trên trang web đen về siêu vi rút sẽ được bán đấu giá 47 00:09:11,780 --> 00:09:13,250 Mày có thể nói gì cho tao. 48 00:09:13,250 --> 00:09:15,540 Tôi thề, tôi không biết 49 00:09:15,540 --> 00:09:16,910 Tao không thích câu trả lời đó 50 00:09:19,080 --> 00:09:22,840 Mày sẽ nói cho tao biết về gã mặc đồ đen 51 00:09:22,840 --> 00:09:25,550 Còn gì nữa không, mày biết mà. mày là thằng khốn phải không? 52 00:09:25,550 --> 00:09:27,670 Giống như mày, họ gọi giống như thế 53 00:09:27,670 --> 00:09:29,480 Mày muốn cho tao biết nơi để tìm thấy chúng không? 54 00:09:29,480 --> 00:09:32,120 mày sẽ nói cho tao biết, bởi vì tao sẽ treo mày bên ngoài cửa sổ 55 00:09:32,280 --> 00:09:35,700 mày sẽ nói cho tôi biết, bởi vì nếu không tao sẽ đập mày 56 00:09:42,850 --> 00:09:44,930 Được rồi. 57 00:09:44,930 --> 00:09:46,400 Virus ở đâu? 58 00:09:46,400 --> 00:09:48,220 Đừng! Đừng! Chờ đã! 59 00:09:48,220 --> 00:09:50,210 Đừng buông tôi xuống! Làm ơn! 60 00:09:50,210 --> 00:09:51,910 Đừng buông tôi! 61 00:09:51,910 --> 00:09:53,340 Đừng bỏ tôi! 62 00:09:53,340 --> 00:09:55,360 Được rồi. 63 00:09:57,340 --> 00:09:58,840 Hắn đã viết gì vậy? 64 00:10:16,120 --> 00:10:19,000 A, A, A 65 00:10:19,000 --> 00:10:22,170 Ổn rồi, oh nhân tiện, bố của con muốn xem báo cáo 66 00:10:22,170 --> 00:10:24,580 Từ tuần trước, con trông thật tuyệt, thật tuyệt vời 67 00:10:24,580 --> 00:10:26,900 Cảm ơn. Vâng, nó là cái gì? 68 00:10:27,730 --> 00:10:31,410 Ừm, đó là ... nghiên cứu xã hội 69 00:10:32,020 --> 00:10:33,680 Cây phả hệ. 70 00:10:33,890 --> 00:10:35,740 Chỉ cần phác họa 71 00:10:35,740 --> 00:10:37,610 Ồ vâng 72 00:10:37,610 --> 00:10:40,280 Đó là cây phả hệ của chúng ta ở đó, nó .. 73 00:10:41,130 --> 00:10:43,810 Nó rất dễ đọc và 74 00:10:43,810 --> 00:10:45,410 Rất rõ ràng 75 00:10:47,150 --> 00:10:48,560 Vâng. 76 00:10:48,560 --> 00:10:49,810 Nhưng 77 00:10:49,810 --> 00:10:51,980 Con sẽ sử dụng cái này. 78 00:10:53,270 --> 00:10:55,200 Con tìm thấy nó trên sàn nhà để xe 79 00:10:56,570 --> 00:10:58,270 Đó là bố, phải không? 80 00:10:59,130 --> 00:11:00,940 Ai là Jonah? 81 00:11:01,860 --> 00:11:03,840 Có phải anh trai của bố không? 82 00:11:05,640 --> 00:11:07,410 Vâng, đó là anh trai của bố. 83 00:11:07,410 --> 00:11:09,680 Tại sao bố không nói về Samoa? 84 00:11:10,520 --> 00:11:12,560 Có chuyện gì xảy ra à? 85 00:11:12,560 --> 00:11:14,240 Trong cuộc sống, những điều xảy ra 86 00:11:15,040 --> 00:11:16,980 Con có thể không muốn, nhưng 87 00:11:17,460 --> 00:11:18,780 chúng vẫn xảy ra 88 00:11:20,220 --> 00:11:22,160 Con chỉ cần cố gắng hết sức 89 00:11:23,410 --> 00:11:25,110 và tiếp tục 90 00:11:25,110 --> 00:11:26,750 Thật ra là. 91 00:11:27,200 --> 00:11:29,660 Bố là gia đình, Bố là người của con 92 00:11:30,130 --> 00:11:31,310 Bố. 93 00:11:31,310 --> 00:11:33,390 Bố rất nhiều bạn ... Oh, bố rất nhiều bạn 94 00:11:34,120 --> 00:11:36,040 Nhìn này, Đến lúc ăn rồi 95 00:11:37,820 --> 00:11:39,730 Ồ không, Cái này của Minie 96 00:11:39,730 --> 00:11:41,430 Cảm ơn nhiều 97 00:11:42,190 --> 00:11:44,800 Hôm nay gian lận? / Ngày gian lận, vâng 98 00:11:44,800 --> 00:11:46,600 Cảm ơn nhiều 99 00:11:50,060 --> 00:11:51,650 Nó có thực sự nên như vậy không? 100 00:11:51,650 --> 00:11:54,570 Thôi nào, Để cô ta vào, tại sao lại làm thế? 101 00:11:54,570 --> 00:11:57,710 Thưa ông, các tù nhân sẽ chỉ được phép 102 00:11:57,710 --> 00:12:00,140 Khi họ chứng minh họ không gây nguy hiểm cho an ninh 103 00:12:00,140 --> 00:12:01,520 Nếu ai đó đã để cửa sau mở 104 00:12:01,590 --> 00:12:03,380 thật ngu ngốc khi không thử sử dụng nó 105 00:12:03,380 --> 00:12:05,810 Đối với nhân viên, nó nên được mở 106 00:12:05,810 --> 00:12:08,450 Em sẽ trả tiền cho họ để có được hình của chị 107 00:12:08,450 --> 00:12:09,930 Thỏa thuận của chúng ta vẫn còn hiệu lực 108 00:12:09,930 --> 00:12:13,520 Chị không thể thoát khỏi một nhà tù như thế này, mẹ ngủ ngon không? 109 00:12:13,520 --> 00:12:15,230 Mẹ kiếp mày. 110 00:12:15,230 --> 00:12:18,740 Cứ nói chuyện vượt ngục, bánh sinh nhật chị đâu? Chị có muốn họ tìm thấy không? 111 00:12:19,150 --> 00:12:21,150 Em không làm nó. Ai muốn nó 112 00:12:21,150 --> 00:12:23,770 Chị chỉ muốn một chút thuốc nổ C4 113 00:12:24,230 --> 00:12:27,570 Nếu chị muốn ra khỏi đây, chỉ cần nói, em sẽ lo cho 114 00:12:27,570 --> 00:12:29,690 Em thật tệ, chị chỉ đang đùa thôi. 115 00:12:29,690 --> 00:12:31,510 Bị giam cầm không làm phiền chị 116 00:12:31,510 --> 00:12:34,530 Chị tìm được sự yên bình và yên tĩnh, 117 00:12:34,530 --> 00:12:36,930 Đọc sách, rất nhiều việc phải làm 118 00:12:36,930 --> 00:12:38,660 Nghỉ ngơi à, làm ơn đi 119 00:12:39,460 --> 00:12:41,100 bây giờ hãy nghe này. 120 00:12:41,100 --> 00:12:43,210 Em đã nói chuyện với em gái chưa? 121 00:12:43,210 --> 00:12:44,640 Chị biết em không nói mà 122 00:12:44,680 --> 00:12:49,200 Em không nói à? em và em gái của em là không thể tách rời được. 123 00:12:49,200 --> 00:12:51,640 Chuyện gì xảy ra, chuyện gì đã xảy ra giữa hai người vậy? 124 00:12:51,640 --> 00:12:55,220 Chị nhớ lúc em chơi ở sân sau 125 00:12:55,220 --> 00:12:57,800 Một trò chơi trẻ con 126 00:12:58,180 --> 00:12:59,210 cướp ngân hàng 127 00:12:59,420 --> 00:13:02,100 Đặt tên mã trò chơi 128 00:13:02,100 --> 00:13:05,030 là Keith Moon 129 00:13:06,420 --> 00:13:07,630 Vâng thật đấy 130 00:13:07,630 --> 00:13:09,330 Nó được gọi là Keith Moon vì nó .. 131 00:13:09,330 --> 00:13:11,400 Liên quan đến nhiều vụ nổ để lấy tiền 132 00:13:11,400 --> 00:13:12,880 Và phá hủy 133 00:13:22,350 --> 00:13:25,050 Này thằng nhóc thông minh. Em nợ chị một công việc gia đình 134 00:13:25,610 --> 00:13:29,610 Thật không may, em biết đấy, tất cả những gì em phải làm là nhấc điện thoại lên, Dicks, 135 00:13:29,890 --> 00:13:32,730 Hãy nhìn chị, em là anh trai của nó. 136 00:13:33,390 --> 00:13:35,770 Nó mong đợi em 137 00:13:39,340 --> 00:13:40,570 Oh 138 00:13:40,570 --> 00:13:43,830 Một ngày nào đó, Chị hy vọng chị sẽ bước qua cánh cửa đó 139 00:13:44,170 --> 00:13:46,380 Và hai em ngồi đó 140 00:13:46,380 --> 00:13:48,010 Chị còn sống được bao nhiêu năm nữa 141 00:13:48,010 --> 00:13:50,020 2, có thể nhanh hơn 142 00:13:50,020 --> 00:13:52,110 thực sự như thế nào? 143 00:13:54,100 --> 00:13:56,170 Vâng, làm như em nói 144 00:13:56,520 --> 00:13:58,170 Đừng bao giờ nói với Emma 145 00:13:58,890 --> 00:14:00,410 Thời gian đã hết 146 00:14:00,410 --> 00:14:01,870 Hãy chăm sóc bản thân 147 00:14:01,870 --> 00:14:03,680 chị sẽ làm, yêu em 148 00:14:03,680 --> 00:14:05,080 Em cũng yêu chị 149 00:14:20,140 --> 00:14:21,330 Lucas 150 00:14:21,330 --> 00:14:22,840 Rebbeca Hobbs 151 00:14:22,840 --> 00:14:24,340 đã lâu không gặp 152 00:14:25,710 --> 00:14:27,540 Rebbeca? Anh đã già đi rồi phải không? 153 00:14:27,540 --> 00:14:28,910 Đã bao lâu rồi? 154 00:14:28,910 --> 00:14:31,060 6 tháng. Thời gian qua. Khi chúng ta xa cách 155 00:14:31,090 --> 00:14:33,100 vỏ bọc của anh là gì? 156 00:14:33,100 --> 00:14:35,960 Bởi vì anh trông giống như sợi dây kéo chuông của một ngôi đền 157 00:14:36,590 --> 00:14:38,880 Bố, người này là ai vậy? 158 00:14:39,330 --> 00:14:41,480 Gã này là Loeb 159 00:14:42,150 --> 00:14:44,340 Và anh ta đang làm việc cho CIA 160 00:14:44,340 --> 00:14:47,160 Bố của cháu và chú là bạn cũ. Chúng ta không phải là bạn cũ. Thật ra, ừm ... 161 00:14:48,170 --> 00:14:51,960 Chúng ta là bạn thân. Tôi không biết đó là gì. Chúng tôi có một nhiệm vụ chung 162 00:14:51,960 --> 00:14:53,840 Chúng ta không làm nhiệm vụ chung. Chúng ta không? 163 00:14:53,840 --> 00:14:55,440 Không, chúng ta không có. Uh 164 00:14:55,440 --> 00:14:58,080 Chúng ta không bao giờ làm cùng nhau. tôi dường như nhớ một cái gì đó như ... 165 00:14:58,080 --> 00:15:01,070 Cái này, Vào một thời điểm trong cơ thể của tôi 166 00:15:02,070 --> 00:15:05,140 Trời ạ. Anh có một phút 167 00:15:05,140 --> 00:15:06,980 nói cho tôi biết anh muốn gì, trước khi tôi đâm vào phổi anh 168 00:15:06,980 --> 00:15:08,850 Anh và tôi theo đuổi cùng một thứ 169 00:15:08,850 --> 00:15:11,120 Hãy nói xin chào Virus CT17 170 00:15:11,520 --> 00:15:14,310 chương trình vũ khí hóa học thường có kích thước khổng lồ 171 00:15:14,310 --> 00:15:16,560 Tên mã của nó là Snow Flake 172 00:15:16,600 --> 00:15:18,110 Snow Flake làm gì? 173 00:15:18,110 --> 00:15:19,450 Nó không làm nhiều lắm, chỉ là nó sẽ.. 174 00:15:19,450 --> 00:15:21,080 Làm tan chảy thế giới của chúng ta 175 00:15:21,080 --> 00:15:23,800 Thực chất nó biến cơ thể của anh thành một món súp nóng khổng lồ 176 00:15:23,800 --> 00:15:25,780 Con bé mới chín tuổi .. Chưa bao giờ thấy thứ tệ hơn 177 00:15:25,780 --> 00:15:28,190 đâu rồi? Trò chơi vương quyền, nhà giam 178 00:15:28,290 --> 00:15:30,030 Hắn ta luôn luôn trả nợ 179 00:15:30,400 --> 00:15:33,510 Con sẽ không bao giờ đến đó một lần nữa. Nhưng không có gì mới đối với trường hợp của người đó 180 00:15:33,510 --> 00:15:35,800 đặc biệt 181 00:15:36,420 --> 00:15:37,900 Đó là trong lời giải thích này 182 00:15:39,360 --> 00:15:41,650 Hắn nói. 183 00:15:41,650 --> 00:15:45,920 Đây là Virus CT17 duy nhất hiện có và Snow Flake này 184 00:15:45,920 --> 00:15:49,060 Bây giờ trong tay của đặc vụ lẫn trốn ở MI6 London 185 00:15:49,060 --> 00:15:51,170 Bố, cô ấy đẹp như thế nào ấy? 186 00:15:52,660 --> 00:15:55,670 Không, cô ấy thực sự thú vị và chết người 187 00:15:56,030 --> 00:15:59,020 Đêm qua, cô ấy còn là thành viên của nhóm bảo vệ virus MI6 188 00:15:59,020 --> 00:16:01,890 Sau đó cô ấy giết hết toàn bộ đội đặc nhiệm darkness 189 00:16:01,890 --> 00:16:03,790 Hắn đâm vào ngực một người. 190 00:16:03,790 --> 00:16:05,430 Bằng một viên gạch 191 00:16:05,430 --> 00:16:06,680 Anh biết nó khó khăn như thế nào không? 192 00:16:06,680 --> 00:16:08,010 Đâm ai đó 193 00:16:08,010 --> 00:16:08,700 Bằng viên gạch? 194 00:16:08,700 --> 00:16:10,620 Xuyên tim ngay lập tức, đâm vào mà không có đầu nhọn 195 00:16:10,620 --> 00:16:12,240 Làm thế nào hắn đâm viên gạch vào 196 00:16:12,240 --> 00:16:13,540 ai đó 197 00:16:13,540 --> 00:16:15,280 Hắn ta phải rất mạnh 198 00:16:15,280 --> 00:16:17,500 Hoặc người kia sinh ra mà không có 199 00:16:17,500 --> 00:16:18,990 xương 200 00:16:18,990 --> 00:16:21,540 Nói vào chuyện chính đi. Maya đã đánh cắp Snow Flake 201 00:16:21,540 --> 00:16:23,030 Cô ta ở ngoài tầm radar 202 00:16:23,030 --> 00:16:25,950 Đây là ai? Đây là một nhà khoa học mà chúng tôi tin rằng đã tạo ra virus 203 00:16:25,950 --> 00:16:28,240 Tôi có thể tìm ông ấy ở đâu? ông ấy cũng ở ngoài tầm radar 204 00:16:28,240 --> 00:16:29,590 Không thể tìm thấy được. 205 00:16:29,590 --> 00:16:31,100 Có lẽ ông ấy đã chết. Anh thực sự rất hữu dụng 206 00:16:31,100 --> 00:16:32,840 Anh là người theo dõi tốt nhất thế giới 207 00:16:33,100 --> 00:16:35,450 Tôi chắc chắn anh sẽ tìm thấy thứ gì đó. Ồ không, không 208 00:16:35,900 --> 00:16:38,270 Tôi là SAS, anh là CIA, tôi không làm việc cho anh 209 00:16:39,730 --> 00:16:42,360 Bây giờ anh còn có con gái, này, này hãy .. 210 00:16:42,360 --> 00:16:45,600 Bình tĩnh, được rồi, tôi có điều hành một trang web đen 211 00:16:45,600 --> 00:16:47,510 Anh ấy là một đặc vụ, hàng đầu trong trò chơi 212 00:16:47,510 --> 00:16:49,270 Anh ấy sẽ là liên lạc anh. Tôi không cần bất cứ ai 213 00:16:49,270 --> 00:16:52,230 Tôi làm việc một mình. Chúng ta có một vấn đề lớn hơn cái tôi mong manh của anh 214 00:16:52,230 --> 00:16:55,300 Trong thực tế như là lúc trước tôi sẽ có một chương trong quần của mình 215 00:16:57,000 --> 00:16:59,220 Cả thế giới đang bị đe dọa. 216 00:16:59,220 --> 00:17:01,980 Nếu thứ này xuất hiện, chúng ta sẽ thấy nhiều bộ phận bị tan chảy 217 00:17:01,980 --> 00:17:05,720 Và ý tôi là ở mọi nơi, không chỉ của anh và tôi 218 00:17:06,220 --> 00:17:10,180 Uh, anh ấy biết con có thể nhìn thấy, phải không? 219 00:17:11,590 --> 00:17:14,160 anh ấy không biết gì cả. 220 00:17:15,720 --> 00:17:19,160 Vậy chuyện gì xảy ra với Becky? Anh sẽ là đối tác chứ? 221 00:17:20,870 --> 00:17:23,910 Tôi tham gia. Tất nhiên rồi. nhớ những gì tôi đã nói với anh ở Rwanda không? 222 00:17:23,910 --> 00:17:27,780 Vẫn còn cháy. Không, một lần nữa. Đừng nhìn tôi ngủ nữa. 223 00:17:27,780 --> 00:17:30,700 Chúng ta không phải là bạn thân 224 00:17:30,700 --> 00:17:32,790 để bảo vệ. Và chà lưng cho anh 225 00:17:32,790 --> 00:17:36,600 Vâng, tôi nhớ. Giữ lưng cho anh. Tôi hiểu 226 00:17:36,600 --> 00:17:40,540 Hobbs cũng như trước 227 00:17:41,240 --> 00:17:44,730 Vâng, ai ở trong vụ này 228 00:17:50,830 --> 00:17:52,380 Ông Shaw 229 00:17:52,380 --> 00:17:56,530 Dù tôi không mua là gì. anh không biết ai đang bán, hoặc tôi là ai 230 00:17:56,530 --> 00:18:00,700 Đeo Kính râm đen vào ngày nhiều mây đi giày sáng bóng 231 00:18:00,700 --> 00:18:04,280 Được rồi, tôi không có nhiều sự lựa chọn 232 00:18:04,280 --> 00:18:06,780 Nhân tiện, tôi là đặc vụ Lowe, và tôi cần nói chuyện với anh về .. 233 00:18:06,780 --> 00:18:07,780 Làm thế nào anh tìm được tôi? 234 00:18:07,780 --> 00:18:12,040 Tôi có lời khuyên từ người quen của anh, Ông. Nobody. Ông Nobody 235 00:18:12,810 --> 00:18:14,510 Tôi có một trò đùa cho anh, 236 00:18:14,510 --> 00:18:18,320 Đặc vụ CIA phải đối mặt với những gì 237 00:18:18,320 --> 00:18:21,360 Mọi người cổ vũ khi anh đánh anh ấy 238 00:18:21,360 --> 00:18:25,440 Có hai điều, anh ném họ 239 00:18:25,820 --> 00:18:29,700 họ cũng có thể ném lại 240 00:18:33,030 --> 00:18:36,090 Vũ khí cô ta đánh cắp không giống như chúng ta từng thấy 241 00:18:36,090 --> 00:18:39,440 Đó là một bệnh lý có thể được thực hiện trong một chương trình, có thể nhắm vào bất kỳ chuỗi DNA nào 242 00:18:39,440 --> 00:18:42,420 với tỷ lệ tử vong 100% trong 72 giờ 243 00:18:42,420 --> 00:18:45,920 Nếu MI6 tìm thấy cô ta, họ coi cô ta là kẻ phản bội 244 00:18:45,920 --> 00:18:48,390 Chúng tôi biết cô có virus 245 00:18:49,210 --> 00:18:51,410 Vị trí của cô ở đâu 246 00:18:52,420 --> 00:18:54,720 Ông nghĩ tôi là người đã giết anh ta? 247 00:18:54,720 --> 00:18:57,200 Nhưng nếu chúng ta tìm thấy cô ta, hãy để cô ta đưa chúng ta 248 00:18:57,210 --> 00:18:59,450 virus, chúng ta sẽ đưa cho cô ta thuốc miễn dịch 249 00:19:03,200 --> 00:19:07,220 Chúng tôi đang thiết lập một trang web đen ở đây tại Luân Đôn, Anh có mọi thứ anh cần 250 00:19:07,220 --> 00:19:11,330 Và chúng tôi đã mang cho anh tài sản từ Mỹ để giúp anh. Tôi không cần bất cứ ai 251 00:19:11,330 --> 00:19:16,330 Có lẽ không ông Shaw, nhưng anh ấy sẽ làm 252 00:19:19,290 --> 00:19:21,340 Người của tôi tham gia. Người của tôi cũng vậy. 253 00:19:21,340 --> 00:19:23,830 Này, người của anh sẽ tức giận khi biết anh ta là người của tôi? 254 00:19:23,830 --> 00:19:25,670 Không phải họ làm việc cùng nhau ở New York à? 255 00:19:25,760 --> 00:19:29,980 Phải, họ đã phá hủy trụ sở DSS ở LA bằng cách ném lửa vào nhau 256 00:19:29,980 --> 00:19:32,160 Tôi không biết người của anh, nhưng người của tôi 257 00:19:32,160 --> 00:19:34,840 Anh ấy sẽ làm điều này, anh ấy sẽ hoàn thành nó, anh có biết tại sao không? 258 00:19:34,840 --> 00:19:37,780 Bởi vì chúng tôi là những người bạn thân cho đến hết đời. 259 00:19:37,780 --> 00:19:40,700 Chà, người của tôi đánh tôi tại quán bar ở krakow, 260 00:19:40,710 --> 00:19:43,650 năm ngoái và anh ấy thậm chí còn không nhớ tôi, vì vậy 261 00:19:44,100 --> 00:19:47,390 Chúng ta là lịch sử, nói về định mệnh thế giới này 262 00:19:47,390 --> 00:19:51,540 Vận mệnh của thế giới này trong tay họ. Thật nghiêm trọng. 263 00:19:51,540 --> 00:19:53,280 Ý tôi là anh nghĩ họ có thể đặt nó sang một bên 264 00:19:53,300 --> 00:19:54,760 vấn đề cá nhân để cứu thế giới 265 00:19:54,760 --> 00:19:56,310 Hừm .. 266 00:19:56,410 --> 00:19:58,010 Không! Không! 267 00:19:58,010 --> 00:20:00,890 Không, tôi sẽ không làm việc với thằng này, tôi đã làm việc với nó trước đây 268 00:20:01,740 --> 00:20:05,700 Nếu anh ta có dính dáng, anh ta có thể nói lời tạm biệt, bởi vì anh ta chỉ biết phá hủy 269 00:20:05,700 --> 00:20:08,510 Vâng, Sư phụ đốt phá, anh ta chỉ biết làm nổ tung mọi thứ. 270 00:20:08,510 --> 00:20:09,900 Rất hiệu quả. 271 00:20:09,900 --> 00:20:11,500 Đừng xúc phạm. Đừng bị xúc phạm 272 00:20:11,630 --> 00:20:13,890 Yêu cầu thằng khốn này! yêu cầu thằng khốn này! 273 00:20:14,730 --> 00:20:20,170 Đó là cô gái điếm trong ngôn ngữ của anh. Đó là thằng pê đê trong ngôn ngữ của anh 274 00:20:20,170 --> 00:20:23,000 anh đã xong rồi, nghe như một hình xăm khổng lồ. 275 00:20:23,000 --> 00:20:26,120 Không, tôi không muốn nghe đống phân ngựa này, tôi có việc phải làm 276 00:20:26,280 --> 00:20:29,170 Nói với mẹ của anh tôi nói xin chào, 277 00:20:29,500 --> 00:20:30,670 Tôi sẽ tự nói với bà ấy. 278 00:20:30,670 --> 00:20:33,210 Nếu anh nói về mẹ tôi, tôi sẽ đạp cho đầu anh xuyên qua tường 279 00:20:33,210 --> 00:20:38,210 Tiếp theo, tôi sẽ hoàn thành công việc này khi anh còn đang tha dầu cho em bé. 280 00:20:38,210 --> 00:20:41,130 Đủ rồi! Anh chỉ nhắc đến tôi thôi 281 00:20:41,130 --> 00:20:46,130 Đó là lý do tại sao tôi ghét làm việc với anh, do lối nói chuyện của anh 282 00:20:46,870 --> 00:20:51,130 Nghe rất khó chịu với giọng Harry Potter của anh 283 00:20:51,130 --> 00:20:53,640 Mỗi khi anh nói chuyện, hãy tưởng tượng tới điều này một chút 284 00:20:53,640 --> 00:20:57,960 Nó giống như lết bi của tôi qua tấm kính vỡ 285 00:20:59,070 --> 00:21:03,320 Và nghe thật đau lòng. và đối với tôi, đó không phải là giọng nói của anh 286 00:21:04,200 --> 00:21:08,320 Mặt của anh, Cái mặt bự ngu ngốc, chỉ cần nhìn vào nó 287 00:21:08,790 --> 00:21:13,320 Giống như Chúa nhỏ cho tôi một giọt axit vào mắt 288 00:21:14,320 --> 00:21:15,680 Thật nặng 289 00:21:17,420 --> 00:21:21,800 Nó thực sự tồi tệ, anh sẽ làm gì hả? 290 00:21:21,800 --> 00:21:23,180 Tôi ném đồ đạc. 291 00:21:23,180 --> 00:21:26,490 Cho anh biết, tôi sẽ lấy cái ghế này và phang nó 292 00:21:26,490 --> 00:21:28,240 vào cổ họng của anh. 293 00:21:28,240 --> 00:21:30,200 Vâng, tất nhiên, anh luôn làm mọi thứ 294 00:21:30,200 --> 00:21:33,410 Phá hủy các vấn đề của anh 295 00:21:33,410 --> 00:21:36,240 anh sẽ không làm. tôi sẽ làm. 296 00:21:36,240 --> 00:21:38,960 Tại sao hai người không ngồi xuống, và chúng ta sẽ nói chuyện một cách hòa bình 297 00:21:42,380 --> 00:21:45,330 Tôi và anh, tôi chưa bao giờ 298 00:21:45,330 --> 00:21:48,250 lãng phí thời gian. Lần đầu tiên tôi đồng ý với anh. 299 00:21:48,250 --> 00:21:50,090 Vâng, làm theo cách của tôi 300 00:21:50,330 --> 00:21:54,680 Chúng tôi có một vấn đề với điều đó, hãy ra ngoài và ngăn tôi. 301 00:21:54,680 --> 00:21:57,810 Tôi sẽ không ra đó. Tôi sẽ không đến đó 302 00:21:57,810 --> 00:22:00,310 Thật thông minh 303 00:22:07,520 --> 00:22:12,300 Được rồi, chúng tôi làm việc đó, rất vui lòng, chúng tôi sẽ làm việc 304 00:22:12,300 --> 00:22:15,020 Tôi muốn bạn lấy ra tất cả các camera quan sát ở đó. 305 00:22:15,020 --> 00:22:16,490 Chúng tôi có 2 tá đặc vụ 306 00:22:16,490 --> 00:22:19,340 để mắt đến chúng ... Đừng nói lại với tôi OB, uh-uh 307 00:22:19,340 --> 00:22:22,190 Tôi không quan tâm, bây giờ hãy làm đi 308 00:22:25,790 --> 00:22:28,280 Phóng to khu vực cướp 309 00:22:29,080 --> 00:22:30,960 bây giờ lật lại 310 00:22:30,960 --> 00:22:33,560 Bật khu vực mà camera không đến được 311 00:22:36,200 --> 00:22:38,110 Cô ấy rất thông minh 312 00:22:38,150 --> 00:22:41,060 Cô ấy ta vừa giết toàn bộ đội để đánh cắp một loại virus chết người 313 00:22:42,290 --> 00:22:48,560 Cô ấy không chờ để bị chụp ảnh 314 00:24:15,080 --> 00:24:17,380 Có rất nhiều người xấu đang truy tìm cô 315 00:24:18,850 --> 00:24:20,730 Anh có xấu không? 316 00:24:20,730 --> 00:24:25,730 Phụ thuộc vào những gì xảy ra trong 30 giây tiếp theo. Hứa hẹn chỉ là một lời hứa 317 00:24:34,230 --> 00:24:36,010 Đây là những gì tôi sẽ làm 318 00:24:36,010 --> 00:24:38,050 Làm việc này một cách khó khăn hoặc dễ dàng 319 00:24:38,050 --> 00:24:41,520 Nó tùy thuộc vào cô. Vâng. Thật sao? 320 00:24:41,520 --> 00:24:43,720 Đây là một quyết định khó khăn. Ồ không. 321 00:24:43,720 --> 00:24:45,370 Anh không muốn để tôi đi 322 00:24:46,760 --> 00:24:50,370 Đưa tay cho tôi xem! 323 00:24:51,700 --> 00:24:54,150 Được thôi. 324 00:24:55,450 --> 00:24:56,420 Nghĩ rằng tôi sẽ phản đối 325 00:24:56,420 --> 00:24:59,150 Cô giống như một người phụ nữ thông minh. đúng vậy 326 00:24:59,660 --> 00:25:01,970 Chơi theo cách bạo lực 327 00:25:33,920 --> 00:25:37,060 Này! Không 328 00:26:02,790 --> 00:26:05,560 Anh nghĩ đó là tôi.Trong một khoảnh khắc 329 00:26:31,410 --> 00:26:33,460 Cá là anh bạn không đợi chuyện này 330 00:26:33,460 --> 00:26:35,490 Tôi ước có nhiều thứ hơn 331 00:26:44,610 --> 00:26:46,140 Anh là dây an toàn 332 00:26:46,140 --> 00:26:50,210 Nó giống như một giấc mơ tồi tệ. Vâng, điều này giống như một cơn ác mộng 333 00:26:50,360 --> 00:26:52,910 Tất cả điều này là một cơn ác mộng 334 00:26:54,190 --> 00:26:57,400 Được rồi, hãy nói chuyện nào 335 00:27:20,950 --> 00:27:24,050 Giám đốc gọi, ông ta chuẩn bị một kênh cho anh 336 00:27:24,050 --> 00:27:27,440 Ông ấy đã chuẩn bị mọi thứ cho anh 337 00:27:28,200 --> 00:27:31,170 Hoàn hảo là một quá trình đau đớn 338 00:27:31,170 --> 00:27:36,050 Chuẩn bị cho giao thức 339 00:27:37,160 --> 00:27:41,050 Nhân loại phải tiến hóa trước khi nó tự hủy diệt 340 00:27:42,190 --> 00:27:45,480 Làm sạch tất cả con người dễ dàng hơn 341 00:27:45,480 --> 00:27:48,730 Và thay thế nó bằng sự hoàn hảo về cơ học 342 00:27:48,730 --> 00:27:52,460 Và anh sẽ là người lãnh đạo 343 00:27:54,130 --> 00:27:57,930 Tôi có câu hỏi, không phải như những gì cô nghĩ 344 00:27:58,220 --> 00:28:01,340 Cô có thích khiêu vũ không? thực sự Không 345 00:28:01,340 --> 00:28:05,930 Bởi vì, không, tôi không. tôi đang nghĩ về 346 00:28:05,930 --> 00:28:10,020 Tango, nơi nó cần có hai người. Vâng, không biết đó là ai 347 00:28:10,020 --> 00:28:13,410 Chắc chắn là một thế hệ khác 348 00:28:13,410 --> 00:28:16,160 Vâng, được thôi 349 00:28:16,160 --> 00:28:19,470 Rốt cuộc, âm nhạc cũng bắt đầu, vì vậy cho chúng tôi thấy cô có nhịp điệu gì 350 00:28:20,320 --> 00:28:23,330 Virus ở đâu? Tôi đã nói với anh, tôi không biết anh đang nói về cái gì. 351 00:28:23,330 --> 00:28:24,240 Được rồi, nó sẽ rất đau 352 00:28:24,310 --> 00:28:28,220 Cô đạp lên ngón chân cái của tôi, thử lại nào, cô tốt hơn thế 353 00:28:28,220 --> 00:28:29,460 virus ở đâu? 354 00:28:29,460 --> 00:28:32,120 Tôi không yêu cầu khiêu vũ, tại sao tôi phải nói với anh? Anh không phải là CIA. 355 00:28:32,120 --> 00:28:34,480 Không phải? Làm sao cô biết hả? Tôi bắt đầu từ đâu hả? 356 00:28:35,160 --> 00:28:36,880 Có hai điều về nhân viên CIA 357 00:28:36,880 --> 00:28:39,680 Tình báo và gián điệp, họ có thể dựa vào 358 00:28:39,680 --> 00:28:43,730 Giống như một đặc vụ bí mật, anh giống như một công nhân xây dựng 359 00:28:43,730 --> 00:28:47,040 Gián điệp về sự hòa trộn và vô hình 360 00:28:47,240 --> 00:28:51,960 Không có thứ gì giống anh 361 00:28:52,530 --> 00:28:53,850 Được. 362 00:28:54,250 --> 00:28:57,370 Tôi rất ấn tượng. Tôi không giết ai cả. Tôi có biết anh không? 363 00:28:59,360 --> 00:29:00,680 Làm sao cô biết được 364 00:29:00,680 --> 00:29:04,240 Bởi vì cô có thể học được nhiều điều về ai đó khi cô chiến đấu với họ, khi chúng ta cùng chiến đấu 365 00:29:04,830 --> 00:29:08,140 Cô không chiến đấu để giết tôi, cô chiến đấu để trốn thoát 366 00:29:08,960 --> 00:29:11,990 Nhưng dù sao, thế giới đã nghĩ cô là kẻ giết người và là kẻ trộm 367 00:29:11,990 --> 00:29:14,360 Vì vậy, cô sẽ không được đi đâu hoặc được gọi điện thoại, 368 00:29:14,360 --> 00:29:16,990 trước khi cô cho tôi một câu trả lời. Cô không biết chuyện gì đã xảy ra 369 00:29:17,250 --> 00:29:20,860 Và nói nó với tôi. Tôi không thể, cô đang lãng phí thời gian của tôi. anh lãng phí thời gian! 370 00:29:20,860 --> 00:29:23,920 Virus rơi vào tay kẻ xấu, nó biến mất, trò chơi kết thúc 371 00:29:29,430 --> 00:29:31,370 À 372 00:29:35,270 --> 00:29:37,200 Cái này có nghĩa là thời gian dành cho điện thoại 373 00:29:37,200 --> 00:29:40,150 Giống như CIA làm thư giãn cơ bắp của anh 374 00:29:40,150 --> 00:29:44,430 Tâm trí của anh mạnh mẽ như cơ bắp, nhưng có lẽ anh nên luyện tập thêm một chút 375 00:29:44,720 --> 00:29:48,480 Có nhiều sự khôn ngoan trong cơ thể của cô hơn triết lý sâu sắc nhất của cô. 376 00:29:48,480 --> 00:29:49,680 Hãy để tôi đoán 377 00:29:49,840 --> 00:29:53,270 Bruce Lee. Không, Nicha 378 00:29:53,270 --> 00:29:57,500 bởi vì tôi làm điều đó và đó là tất cả 379 00:29:59,830 --> 00:30:00,960 Đến đây 380 00:30:02,300 --> 00:30:05,590 Nếu cô ta di chuyển, tôi muốn anh bắn cô ta. Anh ta không thể bắn tôi 381 00:30:05,590 --> 00:30:07,160 Không được phép. bắn vào Mặt 382 00:30:07,160 --> 00:30:10,830 Anh không thể, anh có thể vào tù. Anh có thể bắn cô ta trước. Không, anh không thể 383 00:30:10,830 --> 00:30:13,670 Anh sẽ đi tù. Tôi muốn anh bắn cô ta hai lần ngay vào mặt 384 00:30:15,120 --> 00:30:16,720 Được chứ? 385 00:30:23,460 --> 00:30:25,050 Chào bố! 386 00:30:25,050 --> 00:30:27,230 Bố đã bắt được cô gái gián điệp xinh đẹp đó chưa? 387 00:30:27,230 --> 00:30:29,160 Thôi nào, bố đây, bố bắt được mọi thứ bố đã săn 388 00:30:29,160 --> 00:30:30,840 Anh làm việc này bao lâu rồi? 389 00:30:31,380 --> 00:30:34,250 Nhưng trông anh như mới làm. 390 00:30:39,180 --> 00:30:41,310 Nó khá là đáng ngại 391 00:30:41,310 --> 00:30:45,130 Không phải đâu bố, đôi khi người ta xen vào nhau khi họ đối mặt 392 00:30:45,130 --> 00:30:47,870 Làm sao con biết điều đó? 393 00:30:51,310 --> 00:30:54,640 Được rồi, Bố và người phụ nữ này không phải là gián điệp. 394 00:31:10,110 --> 00:31:14,800 Con không biết, khi bố nói rằng lông mày của bố báo hiệu 395 00:31:14,800 --> 00:31:18,590 Lông mày làm gì? Nó biết bố, đó là những gì bố làm. Đó là gì? 396 00:31:19,470 --> 00:31:22,110 Bố không làm điều đó. Vâng, bố làm. Không, bố không làm 397 00:31:22,110 --> 00:31:24,730 Bố không làm điều đó, bố không biết con đang làm gì, 398 00:31:25,230 --> 00:31:26,840 điều ngu ngốc nhất bố chưa từng thấy 399 00:31:26,840 --> 00:31:30,510 Hãy để bố tiếp tục, bố có việc phải giải quyết, bố sẽ gặp con khi về nhà được chứ 400 00:31:30,510 --> 00:31:33,540 Bố yêu con. Con yêu bố. Này, một điều nữa 401 00:31:38,410 --> 00:31:39,980 Chúa ơi! 402 00:31:47,880 --> 00:31:50,520 Đó không phải là điệu nhảy mà cô muốn. Thật sao? 403 00:31:50,520 --> 00:31:54,460 Tôi ăn đạn cả ngày. Ồ, nhưng không bao giờ từ vị trí này 404 00:31:54,460 --> 00:31:57,140 Tôi sẽ đếm ngược cho anh, 3. 2 405 00:31:57,280 --> 00:31:59,940 Hobbs. Đừng di chuyển! Chết tiệt! 406 00:31:59,940 --> 00:32:03,150 Bỏ ngón tay ra khỏi nó. Anh đang làm gì ở đây? 407 00:32:03,150 --> 00:32:06,100 Cứu anh. Tôi không cần được cứu 408 00:32:06,100 --> 00:32:09,650 Không, không, không. Đây là nhà của tôi và bạn gái của anh sẽ không đi đâu cả. 409 00:32:09,650 --> 00:32:11,050 Điều đó thật kinh tởm. 410 00:32:11,420 --> 00:32:14,050 Đó là em gái của tôi! 411 00:32:15,870 --> 00:32:19,050 Nhảm nhí, Cô ấy quá đẹp để làm em gái của anh. 412 00:32:19,050 --> 00:32:22,760 Có người đuổi theo em. Tin anh đi, anh biết điều đó 413 00:32:22,760 --> 00:32:24,960 Cô cho tôi biết virus ở đâu đã. Hãy nghe tôi nói 414 00:32:24,960 --> 00:32:28,130 Cô ta sẽ chết nếu anh không để cô ta đi ngay bây giờ 415 00:32:28,130 --> 00:32:30,140 Nếu cô ta không cho tôi biết virus ở đâu. 416 00:32:30,140 --> 00:32:32,760 Thật ra ai cũng sẽ chết, vì tôi là virus 417 00:32:32,760 --> 00:32:36,170 tôi cần một cách để đưa chúng ra 418 00:33:02,980 --> 00:33:04,460 Chúng ở đâu? 419 00:33:33,830 --> 00:33:37,710 Bây giờ hoặc không bao giờ. Làm ngay đi. 420 00:33:37,710 --> 00:33:42,360 Tất nhiên rồi. Một, hai, ba 421 00:33:42,360 --> 00:33:44,220 Không ai bảo tôi phải làm gì 422 00:35:06,190 --> 00:35:08,330 Bây giờ chúng ta giải quyết công việc giữa chúng ta 423 00:35:25,530 --> 00:35:28,110 Deckard Shaw, đó là một thời gian dài 424 00:35:28,340 --> 00:35:29,740 Rất vui được gặp mày Brixton. 425 00:35:29,740 --> 00:35:31,100 Tao nghĩ mày đã hết đạn. 426 00:35:31,100 --> 00:35:32,750 Thật may mắn cho mày 427 00:35:32,750 --> 00:35:33,920 Vâng 428 00:35:34,960 --> 00:35:38,280 Quần áo chống đạn tinh vi nhất 429 00:35:38,280 --> 00:35:40,010 Hãy nhớ lần cuối cùng tao bắn một viên đạn vào mày. 430 00:35:40,010 --> 00:35:41,440 Thật ra đó là ba viên đạn 431 00:35:41,550 --> 00:35:44,920 Ở đây trong đầu, nhớ không? 432 00:35:45,220 --> 00:35:47,030 Thật không may, mày đã không tham gia Etion 433 00:35:47,030 --> 00:35:48,540 mày cũng có thể có nó, anh bạn. 434 00:35:48,540 --> 00:35:49,330 Bạn à? 435 00:35:49,520 --> 00:35:54,190 Mày không phải là người tao đã biết. Không, tao khá hơn nhiều 436 00:35:54,190 --> 00:35:56,350 Tao là tương lai của nhân loại 437 00:36:27,860 --> 00:36:30,750 Lên xe đi. Chúng ta đi đâu? 438 00:36:30,750 --> 00:36:32,910 Không phải anh 439 00:36:32,910 --> 00:36:35,930 Chỉ có cô gái thôi. Tôi nói 440 00:36:35,930 --> 00:36:37,960 Tất cả chúng ta đi 441 00:36:45,820 --> 00:36:48,140 Vô hiệu hóa chiếc xe. Tao cần cô gái còn sống 442 00:37:09,910 --> 00:37:13,210 Tôi hy vọng anh thích nó. Anh có thể im lặng không? 443 00:37:13,210 --> 00:37:16,090 Tôi tự tiêm, tôi không còn cách nào khác, hắn sẽ lấy nó 444 00:37:54,620 --> 00:37:56,480 Mày có thể muốn ... 445 00:38:52,690 --> 00:38:55,000 Trời ơi 446 00:39:01,950 --> 00:39:04,270 Rất tốt 447 00:39:06,010 --> 00:39:10,890 Anh muốn nói với tôi những gì chúng ta phải đối mặt ở đây không? Câu chuyện rất dài 448 00:39:10,890 --> 00:39:13,390 Hắn ta là một con ma, hắn ta nên chết 449 00:39:13,390 --> 00:39:16,800 Nhiều năm trước tôi đã bắn vào đầu hắn 450 00:39:16,800 --> 00:39:21,800 Vậy là chúng ta bị truy đuổi bởi kẻ hủy diệt 451 00:39:22,670 --> 00:39:25,520 Tôi không nghĩ hắn sẽ thành công. Tôi đoán hắn không thể 452 00:39:25,560 --> 00:39:28,330 Đeo dây an toàn vào gã béo, tôi sẽ cứu anh một lần nữa 453 00:40:25,060 --> 00:40:26,720 Mày có muốn chiến tranh không? 454 00:40:28,230 --> 00:40:30,470 Được 455 00:40:43,730 --> 00:40:47,500 Được rồi, chuyến đi đã kết thúc, chúng ta sẽ thoát khỏi chiếc xe này 456 00:40:53,370 --> 00:40:55,360 Cập nhật 457 00:40:55,360 --> 00:40:58,940 Tôi hack máy tính lớn từ tất cả các cơ quan tin tức 458 00:40:58,940 --> 00:41:02,530 Chúng ta kiểm soát được bao nhiêu. Hàng trăm Brodcast, 2000 bài báo 459 00:41:02,580 --> 00:41:04,940 Nhân đôi. Tôi muốn kiểm soát 100% câu chuyện này. 460 00:41:04,940 --> 00:41:08,560 Tôi sợ không thể được. Không, chúng ta sẽ làm một cái gì đó đặc biệt cho họ 461 00:41:08,560 --> 00:41:10,050 Nghe này. 462 00:41:10,050 --> 00:41:15,050 Hobbs, Shaw, sibesar, ít được xác định 463 00:41:15,050 --> 00:41:18,560 Và họ bị đổ lỗi cho cuộc tấn công mới nhất vào CIA 464 00:41:18,560 --> 00:41:21,890 Khi ở trong tù họ lập một kế hoạch 465 00:41:21,890 --> 00:41:24,880 Để bắt đầu thời kỳ khủng bố của họ 466 00:41:24,880 --> 00:41:28,510 Vừa trở thành sự thật 467 00:41:28,510 --> 00:41:33,510 Họ là ai? Eteon, một giáo phái bí mật 468 00:41:33,510 --> 00:41:35,780 Và rất nhiều tiền 469 00:41:35,780 --> 00:41:39,950 Delusi đã cứu thế giới bằng cách thay đổi loài người 470 00:41:39,950 --> 00:41:43,250 Đó là hắn. Bây giờ họ kiểm soát tin tức thế giới 471 00:41:43,250 --> 00:41:47,140 Có tin đồn về những người này, mọi người đều nghĩ rằng họ là những huyền thoại 472 00:41:47,740 --> 00:41:51,980 Anh đã trải nghiệm thực tế như thế nào, chúng ta phù hợp với kế hoạch của họ 473 00:41:51,980 --> 00:41:56,980 Anh đã làm phần của mình, hãy đến đây... Không, không, anh không hiểu 474 00:41:56,980 --> 00:42:00,780 Hắn là một kẻ giết người hạng nhất, tốt nhất mà tôi từng thấy, tôi biết hắn 475 00:42:00,780 --> 00:42:04,840 Hắn sẽ không dừng lại cho đến khi hắn nhiễm virus, sau tất cả, đó là em gái tôi 476 00:42:04,840 --> 00:42:06,600 Là chuyện gia đình 477 00:42:06,600 --> 00:42:09,160 Tên anh là Shaw phải không? Cô ấy sẽ không đi đâu với anh cả 478 00:42:10,520 --> 00:42:12,910 Đó là việc của tôi, tôi không quan tâm nếu đó là em gái của anh, 479 00:42:12,910 --> 00:42:14,160 Cô ấy sẽ không ở đâu cả .. 480 00:42:14,160 --> 00:42:17,220 Cô định đi đâu? Tôi không có thời gian cho vấn đề của anh 481 00:42:17,420 --> 00:42:20,810 Hai người là những thằng ngốc, rõ ràng các người không thể làm việc cùng nhau, hoàn toàn vô dụng 482 00:42:20,810 --> 00:42:22,500 Vì vậy, tôi sẽ tìm kiếm những người có thể giúp đỡ được 483 00:42:22,520 --> 00:42:23,940 Tôi loại bỏ virus này khỏi cơ thể của tôi. 484 00:42:23,940 --> 00:42:25,710 Hẹn gặp lại. Ý cô là gã này? 485 00:42:27,950 --> 00:42:30,090 Tôi đã theo dõi ông ta trước cuộc tấn công 486 00:42:30,090 --> 00:42:33,310 Thật khó để tìm được, nhưng tôi nghĩ rằng tôi đã có một manh mối, tờ báo Nga. 487 00:42:33,310 --> 00:42:34,750 Không phải là một tờ báo bình thường 488 00:42:35,100 --> 00:42:39,060 Chỉ có một nơi duy nhất ở Luân Đôn bán nó 489 00:42:39,060 --> 00:42:40,690 Cảm ơn anh ... Hẹn gặp lại vào ngày mai. 490 00:42:40,690 --> 00:42:45,190 Nó quá lạc quan. 491 00:42:52,670 --> 00:42:55,460 Gọi cho giám đốc 492 00:42:59,590 --> 00:43:02,980 Chà, tốt, Deckard Shaw 493 00:43:02,980 --> 00:43:06,610 Quá phức tạp đối với anh? thực sự không 494 00:43:06,610 --> 00:43:10,170 Ông ta cũng làm việc với SAS Luke Hobbs 495 00:43:10,170 --> 00:43:13,480 Hobbs 496 00:43:13,480 --> 00:43:16,310 Họ thật tuyệt 497 00:43:16,310 --> 00:43:19,510 Tôi sẽ loại bỏ cả hai, và mang tài sản trở lại ngay lập tức 498 00:43:19,510 --> 00:43:22,470 Anh có cô gái, lấy lại virus 499 00:43:22,470 --> 00:43:24,980 Và lên trương trình lại cho giai đoạn một 500 00:43:24,980 --> 00:43:29,980 Chúng ta sử dụng vũ khí đó để loại bỏ kẻ yếu và tất cả những người cản đường 501 00:43:31,000 --> 00:43:33,260 Chúng ta xây dựng một hệ thống hoàn hảo 502 00:43:33,260 --> 00:43:36,670 Hobbs và Shaw có thể được coi là tài sản được xem xét 503 00:43:36,670 --> 00:43:39,040 Nói với họ. Nói với họ 504 00:43:39,630 --> 00:43:41,870 Xin lỗi, tôi không hiểu 505 00:43:41,870 --> 00:43:46,440 Tôi muốn họ được thay đổi, tôi muốn họ làm việc cho chúng ta, hiểu không? 506 00:43:46,440 --> 00:43:51,190 Họ không thể thay đổi. Điều gì khiến anh chắc chắn như vậy? 507 00:43:51,190 --> 00:43:55,850 Lần trước chúng ta có yêu cầu và tôi bị bắn vào mặt, điều đó khiến tôi rất chắc chắn 508 00:43:55,850 --> 00:43:58,990 Vì vậy, tôi đề nghị chúng ta thực hiện một cách tiếp cận khác 509 00:43:58,990 --> 00:44:01,290 Đó là lý do tại sao ... Tôi không muốn Brixton 510 00:44:01,290 --> 00:44:04,770 Anh đã thấy hậu quả hoặc có thể như vậy 511 00:44:04,770 --> 00:44:08,270 Tôi sẽ cho anh thấy một mối đe dọa là gì? 512 00:44:08,270 --> 00:44:12,540 Tôi nhớ anh đang phụ thuộc vào ai vì sự an toàn của anh 513 00:44:13,240 --> 00:44:17,540 Tất cả là vì mục đích 514 00:44:19,650 --> 00:44:22,180 Bố phải nói chuyện với con về một điều rất quan trọng ngay bây giờ 515 00:44:22,180 --> 00:44:25,560 Hãy nhớ cách chúng ta nói về những gì xảy ra khi mọi thứ bị sai đi, 516 00:44:25,560 --> 00:44:26,600 chúng ta gọi là mã đỏ 517 00:44:27,190 --> 00:44:28,340 Bây giờ điều này đã xảy ra. 518 00:44:28,340 --> 00:44:31,300 Con có thể làm gì không? Con phải ở nhà 519 00:44:31,300 --> 00:44:36,300 Con sẽ an toàn ở đó, thậm chí CIA cũng đang nghe cuộc điện thoại này 520 00:44:36,300 --> 00:44:38,420 Nhìn này, 521 00:44:38,420 --> 00:44:40,910 Mọi thứ đều an toàn, ở các kênh 522 00:44:40,910 --> 00:44:44,600 Nhà hàng này siêu lạ mà không có các bạn 523 00:44:45,960 --> 00:44:50,130 Nó đã đóng cửa. Cảm ơn anh 524 00:44:50,760 --> 00:44:53,940 Con yêu, bố đã nói chuyện với dì Lisa, cô ấy biết phải làm gì, 525 00:44:53,940 --> 00:44:55,270 Bố sẽ về nhà sớm nhất có thể 526 00:44:56,040 --> 00:44:59,600 Tạm biệt. Bố yêu con 527 00:44:59,940 --> 00:45:01,240 Tạm biệt 528 00:45:08,840 --> 00:45:12,220 Nói cho tôi biết mọi thứ ông biết về cái này 529 00:45:12,220 --> 00:45:14,020 Trời ơi 530 00:45:14,580 --> 00:45:17,080 Cô tiếp xúc thứ này khi nào ? Khoảng 30 giờ trước. 531 00:45:17,080 --> 00:45:19,420 Sau đó, virus sẽ tấn công 532 00:45:19,420 --> 00:45:22,060 Chúng ta phải vô hiệu hóa nó. Không, nó không dễ dàng như vậy 533 00:45:22,060 --> 00:45:25,770 Nó không nằm trong chương trình DNA và nó gây tử vong cho mọi người 534 00:45:25,770 --> 00:45:28,870 Một trong 42 viên nang sẽ tan chảy và cô sẽ bị nhiễm bệnh 535 00:45:28,870 --> 00:45:30,990 Và virus sẽ phát tán 536 00:45:30,990 --> 00:45:34,430 Chúng ta nói đến ô nhiễm toàn cầu, trong một tuần 537 00:45:34,430 --> 00:45:36,060 Tại sao ông chế tạo ra một cái gì đó như thế? 538 00:45:36,060 --> 00:45:37,820 Bởi vì tôi là một trong số họ 539 00:45:37,820 --> 00:45:41,300 Eteon, họ nói rằng họ muốn cứu thế giới bằng khoa học 540 00:45:41,300 --> 00:45:43,690 Tôi tin vào mục tiêu của họ, tôi phát triển 541 00:45:43,690 --> 00:45:48,230 Snow Flake trở thành người mang văcxin, thuốc chữa bách bệnh cho cả thế giới 542 00:45:48,230 --> 00:45:51,480 Họ biến nó thành một ngày tận thế có thể được lập trình 543 00:45:51,480 --> 00:45:56,130 Để tấn công kẻ yếu nhất và không xứng đáng với tương lai của Eteon, 544 00:45:56,130 --> 00:46:00,450 Đối với các nhà khoa học, ông thực sự ngu ngốc. Tôi đã giành giải thưởng Nobel hai lần, nhưng 545 00:46:00,450 --> 00:46:01,350 Ai tính nó. 546 00:46:01,350 --> 00:46:04,290 Vì ông nói rằng virus có thể được lập trình, vì vậy 547 00:46:04,390 --> 00:46:07,350 Ông hãy lập trình lại. Tôi không thể lập trình trong máy chủ. 548 00:46:07,350 --> 00:46:09,060 Chỉ cần nói làm thế nào để có được thứ này từ tôi 549 00:46:09,060 --> 00:46:11,010 Vâng, có hai lựa chọn 550 00:46:11,010 --> 00:46:14,910 Một là ...Anh giết cô ta 551 00:46:14,910 --> 00:46:16,600 Xin lỗi. Không, đốt cháy cơ thể của cô ấy tất nhiên 552 00:46:16,600 --> 00:46:18,210 Tất nhiên rồi. 553 00:46:18,210 --> 00:46:19,520 Không, ý tôi là đốt thực sự. 554 00:46:19,520 --> 00:46:20,720 Thực sự đốt cô ấy. thành tro 555 00:46:20,720 --> 00:46:22,460 Trở thành tro. 556 00:46:22,460 --> 00:46:24,990 Hãy cho rằng đó không phải là lựa chọn của chúng tôi 557 00:46:24,990 --> 00:46:26,900 Vâng, nó không làm việc đối với chúng tôi, còn tùy chọn số hai 558 00:46:26,900 --> 00:46:29,680 Có một cỗ máy có thể giữ mạng sống của cô ta và trích xuất virus 559 00:46:29,680 --> 00:46:31,120 Đó phải là lựa chọn số 1. 560 00:46:31,120 --> 00:46:32,860 Bởi vì không thể vào được nó. 561 00:46:32,860 --> 00:46:34,510 Chúng tôi đã quyết định những gì là không thể 562 00:46:34,550 --> 00:46:38,290 Ở đâu? Trong phòng thí nghiệm Etion nơi Snow flake lần đầu tiên được tạo ra 563 00:46:38,290 --> 00:46:43,600 Tổ hợp quân sự bí mật được giám sát bởi lực lượng vũ trang 564 00:46:43,760 --> 00:46:46,040 Nhưng nếu bạn đến đó, 3 bạn sẽ chết 565 00:46:46,040 --> 00:46:49,520 Về cơ bản những gì ông nói là, dù sao cô ta cũng sẽ chết 566 00:46:49,880 --> 00:46:53,140 Tôi cần uống gì đó 567 00:46:53,880 --> 00:46:55,740 Tôi biết chỗ đó 568 00:47:13,640 --> 00:47:15,040 Wow, nhìn những chiếc xe này 569 00:47:16,150 --> 00:47:18,410 Ai đó được bồi thường quá mức 570 00:47:18,410 --> 00:47:22,040 Tôi không nghĩ họ được đền bù 571 00:47:22,040 --> 00:47:27,040 Chiếc nhỏ, cỡ của anh 572 00:47:27,040 --> 00:47:29,560 Công việc gì một cuộc biểu tình. 573 00:47:29,560 --> 00:47:32,470 Và chúng ta không cần một tài xế xe buýt cơ bắp 574 00:47:32,890 --> 00:47:34,570 Tôi sẽ gọi cho anh 575 00:47:42,960 --> 00:47:44,720 Uống không? 576 00:47:45,190 --> 00:47:46,930 Vâng, tôi lấy một ly nhỏ 577 00:48:03,310 --> 00:48:07,400 Tôi biết một người ở Moscow, người bạn cũ, chúng tôi có một lịch sử khá dài 578 00:48:07,400 --> 00:48:11,670 Cô ta có một nhóm tội phạm người Nga 579 00:48:11,670 --> 00:48:13,330 Khuôn mặt chúng ta sẽ cần 580 00:48:13,330 --> 00:48:15,950 Xem anh là một người bạn, anh đã bắn bao nhiêu viên đạn vào đầu hắn 581 00:48:15,950 --> 00:48:18,600 Nếu chúng có thể, tôi không có ý nào khác 582 00:48:18,660 --> 00:48:21,730 Anh biết rằng việc ra khỏi đất nước này sẽ là rất khó khăn 583 00:48:21,770 --> 00:48:24,790 Chúng ta bị tất cả các cơ quan tình báo lớn đang săn lùng chúng ta 584 00:48:24,790 --> 00:48:28,730 Và bỏ qua thực tế chúng ta lúng túng với MI6, khi cô đã phản lại đội của mình 585 00:48:34,760 --> 00:48:36,860 Đừng tin tất cả những gì họ nói với em 586 00:48:38,280 --> 00:48:40,150 Cười lên nào 587 00:48:44,820 --> 00:48:48,600 Những điều bình thường sẽ không hoạt động trong lúc này, chúng ta phải cố gắng hết sức để pha trộn. 588 00:48:48,600 --> 00:48:49,790 Trốn trong tầm quan sát 589 00:48:49,790 --> 00:48:51,680 Đó là lý do tại sao chúng ta sẽ đi chuyến bay thương mại. 590 00:48:51,680 --> 00:48:53,630 chuyến bay Thương mại sẽ được tìm ra, quá dễ dàng 591 00:48:54,790 --> 00:48:57,290 Bộ não cỡ hạt đậu sẽ xử lý nó như thế nào? 592 00:48:57,290 --> 00:49:01,230 Tranh giành tín hiệu điện thoại trên toàn thế giới, kéo dài trong 48 giờ 593 00:49:01,230 --> 00:49:05,920 Mang theo thiết bị mới khi chúng ta đến Moscow, Cô ấy sẽ vượt qua nó tại sân bay 594 00:49:05,920 --> 00:49:09,710 Có lẽ thứ duy nhất sẽ vừa vặn 595 00:49:09,710 --> 00:49:12,560 Vậy thì sao? Smurf à? Đây là cái cũ của tôi 596 00:49:12,950 --> 00:49:15,740 Tôi xin lỗi trước, nếu nó hơi lỏng ở háng 597 00:49:17,340 --> 00:49:19,620 Những gì chúng ta có là một nhà vô địch, thôi nào 598 00:49:19,620 --> 00:49:22,930 Tạo một danh tính mới và thay đổi hồ sơ sinh trắc học của em 599 00:49:22,930 --> 00:49:26,870 Vì vậy, máy quét ở sân bay không nhận diện được khuôn mặt hoặc dấu vân tay của em 600 00:49:26,870 --> 00:49:29,780 Xin chào! 601 00:49:32,340 --> 00:49:34,460 Cám ơn. 602 00:49:34,460 --> 00:49:38,330 Tôi là Frans Scruber, kiến trúc sư người Pháp 603 00:49:38,330 --> 00:49:42,360 Climber và người làm việc bán thời gian 604 00:49:44,430 --> 00:49:46,630 Cảm ơn 605 00:49:46,630 --> 00:49:50,950 Anh là Michael Baltimore 606 00:49:50,950 --> 00:49:52,920 Small cock (dái nhỏ)? 607 00:49:57,320 --> 00:50:00,060 Hãy thử Michael 608 00:50:00,060 --> 00:50:05,060 Dừng lại! Đừng di chuyển! / Đây là Mike, Mike 609 00:50:05,060 --> 00:50:09,930 Nó không nhỏ, tôi tên là Michael. 610 00:50:09,930 --> 00:50:14,930 Bất cứ điều gì sẽ liên quan đến lục soát cơ thể, đi nào 611 00:50:18,140 --> 00:50:22,230 Đặt tay lên đầu Oxmaul 612 00:50:27,490 --> 00:50:30,820 Không thể tin rằng anh đã làm điều đó. - Anh ấy sẽ làm chúng ta chậm lại 613 00:50:33,290 --> 00:50:35,820 Anh không thể làm một mình 614 00:50:35,820 --> 00:50:39,540 Anh ta không biết về anh, họ sẽ giết em và mọi người 615 00:50:39,540 --> 00:50:42,440 Nhưng chúng ta sẽ phá hủy cổ máy một cách nghiêm túc với 616 00:50:42,450 --> 00:50:46,070 phức tạp bảo mật cấp cao 617 00:50:46,070 --> 00:50:49,030 Thành thật mà nói ... Em ngủ ở đâu? 618 00:50:50,490 --> 00:50:52,710 Tối nay chúng ta đến đó 619 00:50:52,710 --> 00:50:57,300 Chỉ có thể quay lại và đuổi theo nó 620 00:51:00,740 --> 00:51:02,300 Em hy vọng em có thể nói như vậy về anh 621 00:51:02,300 --> 00:51:05,500 Được rồi. Em sẽ ổn thôi 622 00:51:05,500 --> 00:51:08,990 Anh sẽ làm việc này. Đó là những gì chúng ta làm 623 00:51:08,990 --> 00:51:11,420 Anh biết những gì chúng ta làm 624 00:51:12,950 --> 00:51:16,420 Đây là lựa chọn duy nhất 625 00:51:17,210 --> 00:51:20,410 Được rồi, tôi đây, tôi là Michael 626 00:51:23,780 --> 00:51:25,410 Xin chào 627 00:51:25,780 --> 00:51:27,850 Xin chào 628 00:51:29,440 --> 00:51:31,960 Ồ vâng 629 00:51:31,960 --> 00:51:34,850 Ghế của tôi đâu F1 630 00:51:34,850 --> 00:51:38,680 F2 631 00:51:46,140 --> 00:51:48,430 Anh là một tên khốn 632 00:51:48,430 --> 00:51:50,050 Nhanh hơn tôi nghĩ. 633 00:51:50,050 --> 00:51:53,430 Vâng, bởi vì tôi có một vũ khí bí mật, mọi người có xu hướng thích tôi 634 00:51:53,430 --> 00:51:58,430 Anh sẽ không hiểu, bởi vì anh không có bạn bè 635 00:52:01,310 --> 00:52:04,180 Tôi thích Babuskah của bà 636 00:52:38,960 --> 00:52:43,220 Có thể đặt chổ đường dây khẩn cấp, để có thêm chỗ để chân, không phải ai cũng có 637 00:52:43,220 --> 00:52:45,880 Chân ngắn như anh, nghe này 638 00:52:45,880 --> 00:52:49,570 Anh nên chú ý, tôi không quan tâm đến sự thoải mái của anh 639 00:52:49,570 --> 00:52:53,480 Vậy tại sao anh không trở thành một giám mục, để hút lại một kg đậu 640 00:52:53,480 --> 00:52:55,620 Quay trở lại ghế của anh và thư giãn 641 00:52:55,620 --> 00:53:00,000 Tôi không cần làm gì cả, mỗi khi anh nói điều gì đó 642 00:53:00,000 --> 00:53:02,670 Làm cho tôi muốn cởi giày ra và đặt chúng vào mông của anh, 643 00:53:02,670 --> 00:53:05,110 và kéo dây ren một tuần 644 00:53:05,280 --> 00:53:09,680 Anh có biết vấn đề là gì không? Tôi nói cho anh biết vấn đề về công việc 645 00:53:09,680 --> 00:53:13,160 Bởi vì công việc cần sự bảo mật, còn anh 646 00:53:48,160 --> 00:53:52,350 Nhìn vào anh, ý tôi là, đó không phải lỗi của anh 647 00:53:52,350 --> 00:53:55,410 Anh quá rõ ràng, anh dễ nhận ra 648 00:53:55,410 --> 00:53:58,220 Giống như trứng dái một con chó săn 649 00:53:58,220 --> 00:54:01,000 Treo sai chỗ 650 00:54:01,000 --> 00:54:03,540 Trông vô hại 651 00:54:05,210 --> 00:54:09,780 Điều tiếp theo anh nên biết, anh đang cố gắng thụ thai em gái của tôi. 652 00:54:09,780 --> 00:54:13,550 ô. cái gì? Mang thai em gái của anh? anh nghe không? 653 00:54:16,630 --> 00:54:19,730 Bây giờ tôi đã hiểu 654 00:54:19,730 --> 00:54:22,480 Tôi rất biết ơn 655 00:54:22,480 --> 00:54:25,450 Anh nghĩ rằng tôi đã vượt qua tất cả nỗ lực này 656 00:54:25,450 --> 00:54:28,390 Nhân tiện, trong nhiệm vụ này, cố gắng cứu thế giới 657 00:54:28,390 --> 00:54:30,810 lần thứ tư, vì tôi rất tuyệt vời 658 00:54:31,050 --> 00:54:36,270 Anh nghĩ rằng tôi đang làm điều này chỉ để tôi có thể chà xát với em gái của anh? 659 00:54:36,300 --> 00:54:39,090 Không, tệ hơn 660 00:54:39,090 --> 00:54:42,490 Hãy để tôi giải thích cho anh, đây không phải là năm 1955 nữa 661 00:54:42,490 --> 00:54:46,010 Mặc dù thực tế là cô gái ngủ bên cạnh anh có liên quan đến anh 662 00:54:46,010 --> 00:54:47,350 Cô ấy vẫn là một trong những người mạnh nhất 663 00:54:47,350 --> 00:54:51,270 người phụ nữ lão luyện nhất mà tôi từng gặp trong đời 664 00:54:51,270 --> 00:54:54,910 Và nếu cô ấy chọn nhìn đi chỗ khác 665 00:54:54,910 --> 00:54:58,850 từ một người đàn ông da nâu to lớn 666 00:55:02,600 --> 00:55:06,040 Và đoán xem? Tôi sẽ leo lên ngọn núi này 667 00:55:06,350 --> 00:55:08,340 Một lần nữa và một lần nữa 668 00:55:08,340 --> 00:55:11,380 Và nhiều hơn nữa. Một lần nữa 669 00:55:11,380 --> 00:55:14,940 Tránh xa cô ta ra, tôi đã thấy anh làm gì 670 00:55:14,940 --> 00:55:17,710 Anh nghĩ tôi ngu ngốc? Tất nhiên tôi nghĩ anh ngu ngốc 671 00:55:17,710 --> 00:55:21,560 Nhưng anh biết không, tôi không ngu ngốc đến thế, cứ nói như câu của Jack. 672 00:55:21,560 --> 00:55:22,560 Anh biết tôi muốn làm gì không? 673 00:55:22,630 --> 00:55:27,350 Tôi muốn đánh anh bằng một cái mông trên mặt anh, ở độ cao 30 nghìn feet 674 00:55:27,350 --> 00:55:30,300 Ồ, 30 ngàn feet, anh có muốn thử ngay bây giờ không? 675 00:55:30,300 --> 00:55:33,840 Điều mà giữ anh lại là cơ hội 676 00:55:33,840 --> 00:55:38,840 Thôi nào. Bồ câu. Con lừa? Này, dừng lại đi 677 00:55:38,840 --> 00:55:40,230 Hai bạn, dừng lại đi 678 00:55:40,230 --> 00:55:44,950 Nhìn kìa, anh đánh thức nhân viên Marshall hàng không. Làm sao anh biết tôi là Marshall hàng không? 679 00:55:44,950 --> 00:55:49,540 Không đi kèm trên máy bay. Ngồi ở lối đi. Áo sơ mi có cổ 680 00:55:51,090 --> 00:55:53,470 Hãy nghĩ về nó như một dự đoán thông minh 681 00:55:54,020 --> 00:55:58,020 Marshall hàng không Dinkly sẵn sàng phục vụ anh. Xin lỗi, anh đã nói là Muỗi 682 00:55:58,020 --> 00:56:00,660 Chỉ Dinkly thôi. 683 00:56:00,660 --> 00:56:03,930 Hiểu điều này là một người lớn, bởi vì công việc của tôi là giám sát 684 00:56:03,930 --> 00:56:07,280 Hành vi của anh đã bị nghi ngờ kể từ khi lên máy bay 685 00:56:07,280 --> 00:56:11,330 Tất cả hành khách đã được kiểm tra, anh là người của luật pháp 686 00:56:11,330 --> 00:56:14,260 Và anh nắm vững các anh hùng, anh là gián điệp 687 00:56:14,970 --> 00:56:18,550 Tốt. Không tệ. Tôi nghĩ các anh thật lớn 688 00:56:18,550 --> 00:56:23,350 Ba chúng ta là Alpha, kẻ săn mồi hàng đầu, bị mắc kẹt trong không trung 689 00:56:23,350 --> 00:56:27,520 Tình hình trở nên nóng, sẽ giảm dần 690 00:56:27,520 --> 00:56:31,500 Ít nhiều. - Vâng, tôi làm điều tương tự 691 00:56:31,500 --> 00:56:35,690 Làm sạch sẽ và đấm, anh đang đi đâu? 692 00:56:35,690 --> 00:56:39,800 Tôi tập yoga, karate, không có điều gì cả 693 00:56:39,800 --> 00:56:44,100 Anh muốn biết những gì tôi đang làm? Tôi ngồi cả ngày 694 00:56:44,100 --> 00:56:48,680 Đó là những gì tôi xử lý, đôi khi là những kẻ khủng bố và nhiều tên khốn 695 00:56:48,680 --> 00:56:51,280 Tôi sẽ cho bất cứ điều gì để được ngồi hàng trước một lần nữa 696 00:56:51,280 --> 00:56:52,790 Một lần nữa? 697 00:56:52,790 --> 00:56:56,860 Cái gì? Tôi thuộc yếu tố chiến đấu. anh đang ở lực lượng Delta 698 00:56:56,860 --> 00:56:59,010 Biệt đội Echo 247 699 00:56:59,010 --> 00:57:01,990 Echo, họ là những phù thủy, vì phép thuật họ có thể làm 700 00:57:01,990 --> 00:57:05,280 Phải. Sau đó tôi sẽ nói ngôn ngữ không hiểu được. 701 00:57:05,280 --> 00:57:10,280 Anh thấy điều kỳ diệu, anh có biết vấn đề của anh là gì không? Số dư của anh đang thiếu 702 00:57:10,280 --> 00:57:14,140 Anh cần nó. Không, không. Tôi biết trò chơi 703 00:57:14,140 --> 00:57:18,560 Anh hãy nghe tôi, tôi biết trò chơi. Anh đang làm gì vậy? 704 00:57:18,560 --> 00:57:20,190 Ý anh là gì? 705 00:57:20,190 --> 00:57:23,000 Đừng nói như thế. Anh nghe có vẻ khác. Đó là gì? 706 00:57:23,000 --> 00:57:28,000 Đó không phải là giọng nói của anh. Giọng nói của anh rất đơn giản. Đây là giọng nói bình thường của tôi 707 00:57:28,000 --> 00:57:33,920 Tôi nói chuyện như một phù thủy, tôi cho các anh xem, nghe này 708 00:57:33,920 --> 00:57:35,620 Ý tôi là, tôi có thể là đối thủ 709 00:57:35,620 --> 00:57:39,260 với công việc mà anh có. 3 là quá nhiều 710 00:57:39,260 --> 00:57:44,040 Sơ yếu lý lịch của tôi, thẻ của tôi, nếu anh cần tôi, tôi là người anh gọi 711 00:57:44,040 --> 00:57:48,420 Anh muốn G5, anh muốn Boing 747, Anh muốn một chiếc trực thăng 712 00:57:48,420 --> 00:57:53,050 Anh muốn một cái gì đó bí mật, tôi là Marshall hàng không, tôi là người của anh 713 00:57:59,170 --> 00:58:01,790 Làm ơn thả tôi đi 714 00:58:06,790 --> 00:58:09,140 Anh muốn gì? 715 00:58:09,140 --> 00:58:11,690 Tôi muốn tài sản của chúng tôi ra khỏi máu của cô gái. 716 00:58:11,690 --> 00:58:14,140 Không, virus quá nguy hiểm, tôi không thể 717 00:58:24,370 --> 00:58:28,080 Con người phải tiến hóa giáo sư, mà không đổi mới từ Etion 718 00:58:28,080 --> 00:58:31,660 Cơ thể con người không đáng bao nhiêu 719 00:58:31,660 --> 00:58:35,390 Có thể magiê tốn 11 đồng xu, canxi tốn vài đồng xu 720 00:58:36,090 --> 00:58:40,070 ít sắt, không đủ giá trị 721 00:58:40,070 --> 00:58:44,280 Tôi nói tất cả có thể khoảng ba cân 722 00:58:44,280 --> 00:58:47,230 3, 5 cân, tối đa 723 00:58:47,800 --> 00:58:52,230 Giá con người nói chung, phải thay đổi 724 00:58:52,230 --> 00:58:55,990 Ông sẽ lập trình lại virus cho tôi 725 00:58:55,990 --> 00:59:00,640 Tôi sẽ làm. 726 00:59:22,730 --> 00:59:27,860 À, bạn của anh, mafia Nga. Anh ta đã đánh cắp từ mafia Nga 727 00:59:27,860 --> 00:59:31,940 Thật ra anh ta đã đánh cắp của mọi người, đó là công việc của anh ta 728 00:59:41,120 --> 00:59:45,650 Bà M 729 00:59:59,330 --> 01:00:03,770 Tôi không thấy họ. Tôi hy vọng tôi cũng không thấy họ 730 01:00:04,250 --> 01:00:05,950 Deckard Shaw. Em yêu 731 01:00:05,950 --> 01:00:10,370 Tôi có danh sách của anh, nó rất dài 732 01:00:10,370 --> 01:00:12,320 Đó là cho đường băng 733 01:00:12,320 --> 01:00:15,570 Dĩ nhiên, một số người Nga trong danh sách 734 01:00:15,570 --> 01:00:20,410 Nếu anh cho tôi 3 giờ, không cần phải làm những điều cực đoan 735 01:00:20,410 --> 01:00:25,180 3 giờ không liên quan gì đến động vật có vú cực đoan của anh 736 01:00:25,180 --> 01:00:28,770 Thực sự là Deckard, Etion 737 01:00:28,770 --> 01:00:31,600 Không thể chọn một nơi khó phá hủy hơn. 738 01:00:31,600 --> 01:00:33,780 Chúng tôi phải tìm một máy chiết xuất virus C17 739 01:00:33,780 --> 01:00:38,090 Có thể ở bất cứ đâu. Cơ sở là một phòng thí nghiệm nghiên cứu rộng 3 dặm vuông 740 01:00:38,090 --> 01:00:40,690 Và nó chứa đầy đạn dược 741 01:00:40,690 --> 01:00:43,080 Chúng tôi sẽ tháo dỡ nó 742 01:00:43,080 --> 01:00:46,560 Điều này nghe có vẻ như một trò chơi vui nhộn. 743 01:00:46,560 --> 01:00:49,510 Tôi biết những đứa trẻ dành thời gian với chúng 744 01:00:49,510 --> 01:00:54,510 Mic Jagger, công việc cần có người tuần tra 745 01:00:54,510 --> 01:00:56,530 Trong khi những người khác xâm nhập 746 01:00:56,530 --> 01:00:58,650 Việc làm điển hình 747 01:01:03,070 --> 01:01:06,650 Họ phải sử dụng máy trích xuất, chính xác họ làm gì? 748 01:01:06,650 --> 01:01:11,650 Tôi có thể làm điều đó. Chúng ta có thể làm điều đó 749 01:01:11,650 --> 01:01:14,900 Câu hỏi duy nhất là làm thế nào để chúng ta bật chuông ăn Etion 750 01:01:14,900 --> 01:01:19,680 Ồ, tôi có thể xử lý việc đó, nhưng trước tiên, hãy chuẩn bị thiết bị của anh 751 01:01:21,170 --> 01:01:23,120 Đây là chiếc dù 752 01:01:25,070 --> 01:01:28,540 Đây là để liên lạc bí mật 753 01:01:28,540 --> 01:01:31,880 Bọ cạp với kích thước cực ngầu 754 01:01:31,880 --> 01:01:35,630 Đạn siêu mỏng chống áo giáp kevlar 755 01:01:35,630 --> 01:01:37,850 Camera hồng ngoại nhìn xuyên tường 756 01:01:38,310 --> 01:01:42,120 Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, một kíp nổ hydro nhỏ gọn 757 01:01:42,120 --> 01:01:47,120 Đặt nó ở đúng nơi, nó sẽ nổ tung 758 01:01:47,120 --> 01:01:51,240 Trông tôi thế nào? hơi chật 759 01:01:57,500 --> 01:01:59,030 Làm thế nào để cô sống sót? 760 01:01:59,910 --> 01:02:04,030 Tình hình sẽ rối tung lên ở đó, họ bắt tôi nói dối 761 01:02:05,320 --> 01:02:07,240 Chúng tôi sẽ đưa cô ra khỏi đó 762 01:02:07,850 --> 01:02:09,300 Hãy để tôi nói cho cô một cái gì đó khác 763 01:02:09,300 --> 01:02:14,300 Chìa khóa cho sự bất tử là sống một cuộc đời cho thật đáng nhớ 764 01:02:15,290 --> 01:02:19,580 Đó là khi tôi gặp cô. Không, đó là một lời nói dối 765 01:02:30,770 --> 01:02:34,960 Cô đã tìm thấy họ ở đâu? Tôi rất giỏi trong công việc của mình 766 01:02:35,630 --> 01:02:39,430 Có phải cô ấy có một mình? 767 01:02:40,180 --> 01:02:44,430 Nếu cô nói dối tôi, tôi sẽ moi tim cô ra hiểu chứ? 768 01:02:46,070 --> 01:02:48,350 Tôi sẽ sợ nếu tôi có một mình 769 01:03:19,360 --> 01:03:23,340 Đó chỉ là một chuyến đi, chuyến đi của chúng ta. Tôi có một khẩu súng ngắn 770 01:03:23,340 --> 01:03:26,000 Tôi có một khẩu súng ngắn. Không, không, đừng bắt đầu 771 01:03:26,000 --> 01:03:27,740 Tôi có một khẩu súng ngắn 772 01:03:32,420 --> 01:03:35,030 Chúng ta sẽ làm điều đó - anh đã sẵn sàng chưa? 773 01:03:35,030 --> 01:03:39,480 Vâng, tôi đã sẵn sàng. / Tại đếm 3, một! 774 01:03:39,480 --> 01:03:43,140 Trời ơi, anh thấy đấy 775 01:03:51,000 --> 01:03:53,100 Không ai bảo tôi phải làm gì 776 01:04:09,690 --> 01:04:12,150 Vì vậy, tôi muốn biết anh muốn dính máu trong tay 777 01:04:12,160 --> 01:04:14,340 trước hay sau khi bạn đếm tiền hả? 778 01:04:27,540 --> 01:04:32,930 Không quan trọng, đối với những người yếu đuối lo lắng đến tiền của họ, chúng tôi quan tâm đến sự tiến hóa và thay đổi 779 01:04:32,930 --> 01:04:35,640 Thay đổi đôi khi đòi hỏi bạo lực 780 01:04:35,840 --> 01:04:39,040 Giống như giết người vô tội. Đó không phải là một yêu cầu 781 01:04:39,080 --> 01:04:42,040 Chúng tôi đối phó với tương lai, mà tiền không thể mua được 782 01:04:42,040 --> 01:04:45,960 Ồ, anh rất có ý nghĩa 783 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 Anh ấy lấy linh hồn của tôi 784 01:04:48,680 --> 01:04:53,310 Vì vậy, anh ấy sẽ làm cho tôi một cái mới, cao cấp hơn nhiều 785 01:05:10,030 --> 01:05:13,180 Chào mừng đến nơi trích xuất 786 01:05:15,500 --> 01:05:18,290 Ông đã sẵn sàng chưa 787 01:05:18,920 --> 01:05:22,690 Sẽ không lâu đâu. 788 01:05:26,350 --> 01:05:29,920 Tôi nói với anh, chúng ta không muốn ở đây khi thứ này phát nổ 789 01:05:31,320 --> 01:05:33,880 Chúng ta đã vượt qua nó 790 01:05:33,880 --> 01:05:38,650 Đây không phải là một phép lạ. 45 phút, chúng ta đi vào và đi ra 791 01:05:38,650 --> 01:05:40,560 Chúng ta sẽ nổ tung thành từng mảnh 792 01:05:40,560 --> 01:05:44,120 Hãy nhớ hành lang, không nổ súng. Phải, họ phải còn sống 793 01:05:44,120 --> 01:05:48,080 Bởi vì ở cuối hành lang, chúng ta cần mở cửa tối đa 794 01:05:48,080 --> 01:05:53,080 Mở cửa đi. Được rồi. Không, đó là cửa của tôi. Tôi đùa với anh 795 01:05:57,910 --> 01:05:59,860 Tôi đã phạm sai lầm. Như thường lệ 796 01:05:59,860 --> 01:06:04,450 Ồ không, không có ghế sau, tại sao anh sợ tội phạm đằng sau cánh cửa? 797 01:06:04,450 --> 01:06:07,480 Cái gì đây? Thôi nào, học cái gì đó đi 798 01:07:40,530 --> 01:07:42,500 Nhập mã thích hợp 799 01:07:42,500 --> 01:07:46,970 Truy cập bị từ chối! Truy cập bị từ chối! 800 01:07:49,640 --> 01:07:51,530 Truy cập bị từ chối! 801 01:07:59,790 --> 01:08:03,160 Truy cập bị từ chối! 802 01:08:03,660 --> 01:08:05,730 Truy cập bị từ chối! 803 01:08:06,810 --> 01:08:11,820 Truy cập bị từ chối! Truy cập bị từ chối! Truy cập bị từ chối! 804 01:08:11,820 --> 01:08:15,730 Truy cập bị từ chối! 805 01:08:19,420 --> 01:08:23,090 Quyền truy cập được chấp nhận! 806 01:08:23,380 --> 01:08:25,830 Hãy luôn ngoan ngoãn 807 01:08:32,520 --> 01:08:35,450 Rất giỏi, những đứa trẻ ngoan 808 01:08:36,330 --> 01:08:38,240 Tao rất ấn tượng rằng mày đã đến đây 809 01:09:21,340 --> 01:09:23,330 Đó ... 810 01:09:24,670 --> 01:09:26,280 Điều đó là không thể 811 01:09:30,530 --> 01:09:34,850 - Cô đang làm gì vậy? - Có một sự quan tâm 812 01:10:04,830 --> 01:10:08,040 - Vâng - Dịch vụ phòng 813 01:10:09,670 --> 01:10:13,950 - Tos kiểu Pháp - Tôi tin rằng họ đã giết anh trước khi tôi thức dậy. 814 01:10:14,700 --> 01:10:16,480 Thật thất vọng. 815 01:10:16,480 --> 01:10:19,120 Tôi phải thừa nhận. 816 01:10:19,420 --> 01:10:24,550 Hỏi cung kiểu cổ, sẽ chết người. 817 01:10:24,550 --> 01:10:28,090 - mày có nhớ điều đó - Vâng 818 01:10:28,950 --> 01:10:31,210 Vâng, mày có thể ... 819 01:10:31,210 --> 01:10:34,040 - Tôi nghĩ chúng tôi có 5 mức độ 820 01:10:34,040 --> 01:10:37,480 Được rồi 821 01:10:46,490 --> 01:10:49,310 - Có một cái lớn - Vâng 822 01:10:49,310 --> 01:10:53,710 Tôi nghĩ đó là một điều hay. 823 01:11:09,240 --> 01:11:11,480 Nhớ khi chúng ta là anh em 824 01:11:11,480 --> 01:11:13,830 Nhớ ngày đó không. 825 01:11:13,830 --> 01:11:17,180 Chúng ta cuối cùng cũng thấy tồi tệ hơn. 826 01:11:17,180 --> 01:11:19,930 Đất nước của chúng ta, lãnh đạo của chúng ta, kẻ thù của chúng ta. 827 01:11:19,930 --> 01:11:24,930 - Bạn của chúng ta - mày không biết tao - Vâng, đừng lo. 828 01:11:24,930 --> 01:11:29,930 - Bắn vào đầu mày, đó là một ý kiến hay 829 01:11:29,930 --> 01:11:32,540 Tao nói rằng đó là một ý tưởng hay ... 830 01:11:42,600 --> 01:11:44,670 Thật buồn cười khi con người ghét nhau. 831 01:11:44,670 --> 01:11:48,190 Mạnh mẽ lên, và đó là lý do tại sao chúng ta lại ở đây. 832 01:11:48,610 --> 01:11:51,040 Nhớ 8 năm trước. 833 01:11:51,040 --> 01:11:54,290 - Tham gia một nhiệm vụ - Ồ, điều đó có nghĩa. 834 01:11:54,290 --> 01:11:58,140 - Thật điên rồ - sát thủ. 835 01:11:58,140 --> 01:12:03,140 Tương lai rộng lớn hơn, tươi sáng hơn, 836 01:12:03,140 --> 01:12:06,340 Thiệt hại môi trường, chủ nghĩa tư bản, khủng bố. 837 01:12:06,340 --> 01:12:11,340 Nhân loại bị cuốn đi và điều đó thật đáng sợ đối với tao. 838 01:12:11,340 --> 01:12:13,580 Nhưng nếu chúng ta có thể hoàn thành nhiệm vụ của Etion 839 01:12:13,580 --> 01:12:18,580 - Cứu thế giới - Mày cứu thế giới bằng nạn diệt chủng 840 01:12:18,580 --> 01:12:20,810 Mày biết gì về virus này 841 01:12:20,810 --> 01:12:25,810 Virus này cần phải được bắn vào hệ thống. 842 01:12:38,460 --> 01:12:39,900 Đó mức 3 843 01:12:40,840 --> 01:12:43,400 - Tao thích thứ này - Tao đã nói với mày 844 01:12:43,400 --> 01:12:46,980 Tao nói với mày ngay bây giờ, thằng ma trận. 845 01:12:46,980 --> 01:12:50,080 Một lý do chính đáng, mày còn tệ hơn mọi người. 846 01:12:50,080 --> 01:12:54,040 Mọi người không thể tin tưởng được, để làm điều đúng đắn. hẹn gặp lại hai bạn 847 01:12:54,040 --> 01:12:56,580 Vận mệnh của thế giới nằm trong tay mày, nhưng mày không thể xử lý nó. 848 01:12:57,350 --> 01:13:00,980 Nhưng mày biết làm việc đúng, phải không? 849 01:13:04,860 --> 01:13:06,360 Vâng 850 01:13:08,210 --> 01:13:12,650 Mày đến để giết tao. 851 01:13:12,650 --> 01:13:17,650 Mày có đợi gì không? 852 01:13:17,650 --> 01:13:19,690 Tao nói chuyện với mày? 853 01:13:19,690 --> 01:13:21,220 Mẹ mày 854 01:13:27,020 --> 01:13:30,610 không. 855 01:13:30,610 --> 01:13:35,030 Tao hiểu, mày vẫn còn tức giận, bởi vì. 856 01:13:35,030 --> 01:13:40,030 Mày đừng quay lại, ông ta bảo tao giết mày, dĩ nhiên vì mày biết nhiều 857 01:13:40,030 --> 01:13:44,120 Nhưng hãy nghĩ về điều đó. 858 01:13:44,120 --> 01:13:48,580 Bởi vì tao nhận ra ngay bây giờ khi mày bắn tao. 859 01:13:48,580 --> 01:13:51,160 mày cho tôi cái này, nhìn tao này. 860 01:13:51,160 --> 01:13:53,590 Tao là siêu nhân da đen 861 01:13:53,590 --> 01:13:56,360 Nó chống đạn 862 01:13:56,360 --> 01:14:00,060 Và nó trở thành cỗ máy của tao, trở thành con người của tao 863 01:14:00,060 --> 01:14:04,340 Đây là những gì mày muốn chiến đấu, tao cho mày một cơ hội khác. 864 01:14:04,340 --> 01:14:09,340 Tham gia với bọn tao 865 01:14:09,340 --> 01:14:13,520 Những gì tao thực sự muốn làm. 866 01:14:13,520 --> 01:14:18,520 Mày biết Etion, mày biết những gì họ có thể, họ đánh thức tao trở lại 867 01:14:18,520 --> 01:14:23,520 Tháo rời anh ta ra - Giống như anh ta giết đội của mình, thậm chí là em gái của mình. 868 01:14:23,520 --> 01:14:26,630 phải không? 869 01:14:28,290 --> 01:14:31,830 Chỉ cần nói với tao một câu. Và tất cả sẽ biến mất. 870 01:14:32,210 --> 01:14:34,970 Em trai anh ta sống, con gái anh ta sống. 871 01:14:34,970 --> 01:14:39,970 Chúng tao đã quen với việc nâng cấp và cứu thế giới. 872 01:14:39,970 --> 01:14:44,970 Chuyện gì xảy ra, tham gia tiến hóa của loài người 873 01:14:46,450 --> 01:14:49,620 Chỉ cần hoàn thành nó. 874 01:14:49,620 --> 01:14:52,530 Tôi nói với sếp của mày không thay đổi suy nghĩ của mình. 875 01:14:52,530 --> 01:14:57,310 - Hẹn gặp lại - Đợi đã 876 01:14:58,120 --> 01:15:02,310 - Tôi nghĩ chúng ta nên tham gia - Cái gì? 877 01:15:03,530 --> 01:15:05,770 Anh nói những điều hay và 878 01:15:05,770 --> 01:15:10,770 - Siêu nhân đen mà tôi thích - anh điên rồi 879 01:15:10,770 --> 01:15:14,150 - Không - Anh chỉ nghĩ về bản thân 880 01:15:14,150 --> 01:15:16,350 Còn cảm xúc của tôi thì sao? một lần thôi 881 01:15:16,350 --> 01:15:21,350 Tôi nói, chúng ta là một ban nhạc anh là một jegger mac. 882 01:15:23,730 --> 01:15:29,280 - Mac Jegger - chuyện gì xảy ra vậy? 883 01:15:33,780 --> 01:15:38,020 Tôi sẽ không tham gia - Điều thú vị, đây là những gì tôi sẽ làm. 884 01:15:38,020 --> 01:15:40,320 Tôi sẽ phá hủy cánh tay ghế này. 885 01:15:40,320 --> 01:15:45,460 Và đánh vào mặt anh ta, và thấy điều đó. 886 01:15:45,850 --> 01:15:49,790 Và thằng này sẽ bị giết 887 01:15:49,790 --> 01:15:53,350 Mày và mày 888 01:15:53,350 --> 01:15:56,830 Đó là của tôi, anh phải chọn người khác. 889 01:15:56,830 --> 01:16:01,830 - Đó là người của tôi - Không. 890 01:16:01,830 --> 01:16:04,400 Tôi sẽ tìm một người. 891 01:16:04,400 --> 01:16:09,400 - Tuyệt, tuyệt, hãy đối mặt với nó - Không quá tuyệt 892 01:16:09,400 --> 01:16:14,400 - có đúng không? - thả anh ta ra 893 01:16:14,400 --> 01:16:16,800 Hãy bình tĩnh chúng ta cần cô ta sống. 894 01:16:17,160 --> 01:16:19,570 Hãy để họ đi hay bất cứ điều gì 895 01:16:19,570 --> 01:16:22,730 Hoặc mày sẽ nhận được cái này 896 01:16:22,730 --> 01:16:26,500 Cô sẽ không bắn tôi, bởi vì cô cần kích hoạt 897 01:16:26,500 --> 01:16:29,370 Để bắn súng, xin lỗi 898 01:16:29,370 --> 01:16:31,510 Hãy thử cái này xem. 899 01:16:35,530 --> 01:16:38,020 Và nó là điều xui xẻo 900 01:17:08,640 --> 01:17:11,670 - Đi thôi. - anh có nghĩ gì không - nghĩ đi. 901 01:17:46,750 --> 01:17:49,830 Đó là hắn. 902 01:17:54,900 --> 01:17:58,340 - Này nó ở đâu? - trong chiếc xe tải thứ hai 903 01:17:58,340 --> 01:18:00,200 Sẵn sàng 904 01:18:04,450 --> 01:18:08,220 Bốc lửa. 905 01:18:08,220 --> 01:18:11,790 Nắm chặt 906 01:18:11,790 --> 01:18:16,230 Đây vẫn chưa phải, Hank. 907 01:18:22,700 --> 01:18:24,780 Cho máy nổ. 908 01:18:29,930 --> 01:18:33,540 Thôi nào, đi đến nhà ga. 909 01:18:53,290 --> 01:18:57,480 Hắn vẫn là siêu nhân da đen. 910 01:19:13,220 --> 01:19:15,590 Đó là Drose. 911 01:19:30,460 --> 01:19:32,580 Nắm chặt 912 01:19:39,540 --> 01:19:42,150 Chúng tôi đã sẵn sàng. 913 01:20:23,430 --> 01:20:25,400 Đó là hắn 914 01:20:50,610 --> 01:20:52,550 Nó sẽ không hoạt động. 915 01:20:52,550 --> 01:20:55,950 - Mang nó đến cho anh - anh có nghĩ rằng nó sẽ giúp được? 916 01:20:55,950 --> 01:20:58,970 - Hãy chọc tức hắn - Vâng 917 01:21:03,640 --> 01:21:06,530 Ồ 918 01:21:27,840 --> 01:21:31,190 - Này - Cái gì? - Em có tin anh không? 919 01:22:24,770 --> 01:22:28,330 - Chỉ cần lái thôi - Vâng, tôi biết. 920 01:22:28,330 --> 01:22:31,220 Hãy tiếp tục cố gắng, nó sẽ hoạt động. 921 01:22:41,210 --> 01:22:42,720 Hãy lái nó. 922 01:22:56,990 --> 01:22:59,840 Ồ, hắn đây rồi. 923 01:22:59,940 --> 01:23:02,520 - Tôi bắt hắn - Không, tôi bắt hắn. 924 01:24:25,740 --> 01:24:28,870 Xin lỗi em, thứ này hư hỏng nặng. 925 01:24:28,870 --> 01:24:31,630 Được rồi, đó là lựa chọn thứ hai. 926 01:24:31,630 --> 01:24:33,200 - Tôi cần cái đầu tiên 927 01:24:33,200 --> 01:24:34,780 - Dừng lại đi - Tôi mệt rồi. 928 01:24:34,780 --> 01:24:35,950 - Nó vẫn đang hoạt động. 929 01:24:35,950 --> 01:24:38,000 - Chúng ta vẫn còn thời gian. - thời gian. 930 01:24:38,000 --> 01:24:39,830 - Thời gian để làm gì, máy bị hỏng 931 01:24:39,830 --> 01:24:41,790 - nó sẽ được sửa chữa - Làm thế nào? 932 01:24:41,790 --> 01:24:43,720 - Chúng ta cần tìm một nơi để tạt qua - Ở đâu? 933 01:24:43,720 --> 01:24:46,170 Trong phạm vi cả nước. 934 01:24:46,170 --> 01:24:49,000 Anh không thể mạo hiểm nhiều mạng sống, tôi đã nói với anh trên máy bay. 935 01:24:49,000 --> 01:24:52,010 - Chúng ta phải đi đến sự lựa chọn, nó đã xong rồi 936 01:24:52,010 --> 01:24:54,000 - Chưa xong - hết rồi 937 01:24:56,400 --> 01:24:59,000 Dừng lại một chút. 938 01:25:00,460 --> 01:25:02,080 Hãy nhìn anh 939 01:25:02,080 --> 01:25:05,620 Em đã từng nói với anh, khi chúng ta còn nhỏ. 940 01:25:05,620 --> 01:25:10,620 Hãy nhìn anh và nói rằng nó không bao giờ dừng lại cho đến khi nó kết thúc 941 01:25:10,620 --> 01:25:14,380 - Nhớ không? - anh không thể thắng. 942 01:25:14,380 --> 01:25:18,130 Nó chưa bao giờ kết thúc, cho đến khi tôi nói nó kết thúc. 943 01:25:18,130 --> 01:25:22,300 Vâng 944 01:25:22,300 --> 01:25:25,630 Vì vậy, nói rằng bây giờ, nói. 945 01:25:25,630 --> 01:25:30,010 Hãy nhớ rằng chúng ta là ai, chúng ta là gia đình. 946 01:25:30,950 --> 01:25:35,010 Chúng ta không bao giờ bỏ cuộc. 947 01:25:38,140 --> 01:25:40,010 Chúng ta có một ngày. 948 01:25:41,660 --> 01:25:43,270 Hơn một ngày. 949 01:25:43,790 --> 01:25:47,190 Ngay cả chúng ta không biết chúng ta sẽ đi đâu. 950 01:25:47,610 --> 01:25:51,130 Tôi biết nơi này. 951 01:25:51,540 --> 01:25:56,130 - nó ở đâu - Nơi tốt, mà tôi muốn đi. 952 01:25:58,480 --> 01:26:00,090 Nhà 953 01:26:19,700 --> 01:26:24,130 - ngôn ngữ không hiểu được, tôi đã nói với anh rằng tôi có thể lấy được bất cứ thứ gì. Hãy nghe tôi nói. 954 01:26:24,130 --> 01:26:27,520 Từ Moscow đến Samoa, các chuyến bay không dễ dàng 955 01:26:27,520 --> 01:26:29,800 Nhưng tôi đã xong. 956 01:26:29,800 --> 01:26:34,160 Đó là cách chúng tôi muốn nói lời cảm ơn, đưa chúng tôi đến Samoa. 957 01:26:34,160 --> 01:26:37,830 Anh cần biết, Anh có một đội thứ ba ở đây. 958 01:26:37,830 --> 01:26:40,240 Sẵn sàng để đi, khi anh cần tôi. 959 01:26:40,240 --> 01:26:43,700 Tôi chỉ ngồi trên ghế. 960 01:26:43,700 --> 01:26:46,480 Anh có phòng tắm không? 961 01:26:46,480 --> 01:26:49,010 Tôi đang ở đâu à, có một phép màu xảy ra, 962 01:26:49,030 --> 01:26:51,480 Thái Bình Dương, chỉ cần chắc chắn rằng chúng tôi có tất cả các địa chỉ liên lạc. 963 01:26:51,480 --> 01:26:53,770 Anh có cái này, anh đến đó 964 01:26:53,770 --> 01:26:56,660 - Gửi email cho tôi - vâng - Số 2 965 01:26:56,660 --> 01:26:59,430 Tôi chắc chắn rằng anh sẽ nhận được nó. 966 01:26:59,430 --> 01:27:04,060 Anh ấy không thể, tôi vẫn hoạt động. 967 01:27:04,060 --> 01:27:09,060 Đó là hồ sơ của tôi. 968 01:27:11,670 --> 01:27:14,060 Đó là điện thoại của tôi 969 01:27:14,390 --> 01:27:18,220 Tốt như máy của anh nói. 970 01:27:18,220 --> 01:27:21,810 Jonas thợ máy giỏi nhất mà tôi biết, anh ấy sẽ giúp chúng ta. 971 01:27:21,810 --> 01:27:24,220 Nếu anh ta không giết tôi trước. 972 01:27:42,280 --> 01:27:46,660 Vâng, thư giãn đi, và nói em gái của tôi, chỉ cần tin nó. 973 01:27:49,800 --> 01:27:53,800 - Đây rồi - anh sẽ đánh anh ta trước. 974 01:27:53,800 --> 01:27:56,110 Chúa ơi chết tiệt. 975 01:28:08,340 --> 01:28:12,140 - Jonah - Anh biết những gì sắp diễn ra. 976 01:28:13,120 --> 01:28:16,120 Vâng 977 01:28:16,120 --> 01:28:18,650 Nói đi 978 01:28:18,650 --> 01:28:22,760 - Chỉ mình tôi - Này. 979 01:28:22,760 --> 01:28:26,190 Đó là tất cả qua tin tức, anh không được chào đón ở đây. 980 01:28:26,190 --> 01:28:29,880 Đến đây, sau 25 năm? 981 01:28:29,880 --> 01:28:33,780 - Đưa vấn đề của anh đến đây, đến ngôi nhà này - Anh đang phản bội gia đình của chúng ta. 982 01:28:33,780 --> 01:28:36,840 - Làm xấu hổ ngôi nhà - Anh đang phản bội dòng máu của chính mình 983 01:28:37,470 --> 01:28:40,420 Jona tôi nghe thấy rồi. 984 01:28:40,420 --> 01:28:45,420 Chúng ta không còn là trẻ con nữa, hãy cẩn thận khi nói chuyện. 985 01:28:45,420 --> 01:28:49,600 - Mang theo chó - Không, luôn mang theo chó 986 01:28:50,100 --> 01:28:53,850 Này, không có bữa tiệc nào dưới mái nhà này. 987 01:28:54,790 --> 01:28:58,850 Gì vậy Luke? 988 01:28:58,850 --> 01:29:03,340 - Con của tôi - Mẹ 989 01:29:04,240 --> 01:29:06,950 Ồ mẹ nhớ con 990 01:29:06,950 --> 01:29:09,940 Nhìn con, gầy và hói. 991 01:29:09,940 --> 01:29:14,260 - Đến đây ăn đi - Không, con không có thời gian. 992 01:29:15,100 --> 01:29:17,880 - Xin lỗi, tôi không muốn mang theo một vấn đề - anh nên tránh xa. 993 01:29:17,880 --> 01:29:20,590 Anh đã mang gì đến đây, chuyện gì đã xảy ra? - Tôi mang sự thật 994 01:29:20,610 --> 01:29:22,050 - cái gì - Sự thật của chúng ta bị mắc kẹt 995 01:29:22,050 --> 01:29:24,850 - Chúng tôi bị mắc kẹt bởi những người tạo ra virus chết người 996 01:29:24,850 --> 01:29:26,310 - Thôi nào - Nó đang trở nên toàn cầu 997 01:29:26,310 --> 01:29:29,010 Nếu chúng ta không dừng lại, tất cả chúng ta có thể chết, tất cả bọn họ. 998 01:29:29,010 --> 01:29:32,470 Tất cả ở đây trên đảo, trên thế giới. 999 01:29:32,470 --> 01:29:34,390 Jona tôi cần anh sửa máy. 1000 01:29:34,390 --> 01:29:36,130 Tôi cần anh giúp bạn tôi. 1001 01:29:36,130 --> 01:29:38,440 - Và tôi cần sự giúp đỡ quốc phòng ở đây ngay bây giờ. 1002 01:29:38,440 --> 01:29:40,390 - Anh nghĩ rằng anh có thể quay lại đây 1003 01:29:40,390 --> 01:29:43,820 - Và chúng tôi sẽ giúp, sau những gì anh đã làm - Vâng 1004 01:29:43,840 --> 01:29:45,390 - Không - tôi không quan tâm. 1005 01:29:45,390 --> 01:29:46,570 - Chúng ta có thể chết - Được thôi, 1006 01:29:46,570 --> 01:29:48,660 bởi vì tôi tốt hơn là chết hơn là sự giúp đỡ của anh 1007 01:29:48,660 --> 01:29:53,660 Nghe này, tôi biết anh trai của anh, tin tưởng tôi. 1008 01:29:53,660 --> 01:29:58,660 - Nhưng tôi tin tưởng anh ta - bởi vì nơi này là phi thường. 1009 01:30:00,400 --> 01:30:02,070 Anh không biết tôi, tôi không biết. 1010 01:30:02,070 --> 01:30:04,920 Được rồi, đến lúc các người đi rồi, hãy mang theo cái máy. 1011 01:30:04,920 --> 01:30:08,710 Bây giờ chúng ta hãy đi. 1012 01:30:08,710 --> 01:30:13,710 Thật danh dự, nếu anh cần bất cứ điều gì, chúng tôi sẽ cung cấp cho. 1013 01:30:13,710 --> 01:30:17,620 Bớt nóng đi 1014 01:30:17,620 --> 01:30:21,500 Ngay cả những người trên đảo, và các bạn. 1015 01:30:21,500 --> 01:30:23,720 Tất cả các bạn. 1016 01:30:23,720 --> 01:30:28,720 Chỉ cho khách của chúng ta ở đây, và giúp tôi. 1017 01:30:29,000 --> 01:30:31,200 Lấy cái này 1018 01:30:31,200 --> 01:30:34,930 Và tôi sẽ chiến đấu với anh, hãy nghe tôi? 1019 01:30:36,310 --> 01:30:39,100 Con xin lỗi đã mang cái này đến đây, mẹ 1020 01:30:39,100 --> 01:30:42,640 Đây là nhà của con, chúng ta là gia đình. 1021 01:30:42,640 --> 01:30:44,900 Chúng ta có thể xử lý vấn đề. 1022 01:30:59,000 --> 01:31:00,800 Anh nói đúng 1023 01:31:01,140 --> 01:31:03,400 Chuyển đổi của anh đã hoàn tất. 1024 01:31:04,570 --> 01:31:07,570 Làm những gì tôi nói. 1025 01:31:07,570 --> 01:31:11,070 Anh là một cỗ máy chiến tranh phi thường. 1026 01:31:11,070 --> 01:31:16,070 Lấy lại virus của tôi, 1027 01:31:17,860 --> 01:31:21,070 Anh có thể trả thù 1028 01:31:21,070 --> 01:31:22,890 Tôi sẽ trả thù 1029 01:31:22,890 --> 01:31:26,570 Chúng tôi tìm thấy anh ta, trong khoang hàng hóa 1030 01:31:26,570 --> 01:31:31,060 - Samoa - Quý ông, nâng lên nào 1031 01:31:31,060 --> 01:31:33,760 Lấy lại virus của tôi. 1032 01:31:59,870 --> 01:32:02,760 Chỗ của anh? 1033 01:32:02,760 --> 01:32:07,010 - Cha của anh Ethan - Không, cha tôi. 1034 01:32:07,010 --> 01:32:10,620 Thực tế cho tất cả mọi thứ, ma túy, vũ khí. 1035 01:32:10,620 --> 01:32:12,670 Giống như gia đình. 1036 01:32:12,670 --> 01:32:16,920 Tôi đang lớn lên cho đến khi chúng tôi là thanh thiếu niên, và bố trở lại. 1037 01:32:16,920 --> 01:32:21,920 Quan tâm đến trẻ em, thực sự ông ta đang tìm kiếm một thủy thủ đoàn mới. 1038 01:32:22,470 --> 01:32:25,010 Và chỉ có tôi quan tâm đến lời nói dối đó. 1039 01:32:28,990 --> 01:32:32,300 Vì vậy, công việc của bố tôi được sắp xếp và anh trai tôi. 1040 01:32:32,300 --> 01:32:34,960 Lớn hơn, và nguy hiểm hơn. 1041 01:32:35,860 --> 01:32:38,270 Và dường như anh ấy biết và ... 1042 01:32:38,270 --> 01:32:41,810 Không sao, và anh tôi đã bị giết. 1043 01:32:43,150 --> 01:32:46,810 - Vậy tôi cá là - Anh bảo vệ gia đình của anh. 1044 01:32:49,730 --> 01:32:52,460 Tôi đã cố gắng để giữ anh ta. 1045 01:32:53,040 --> 01:32:55,350 Tôi rời Samoa và không bao giờ trở lại. 1046 01:32:55,350 --> 01:32:58,580 Một ý nghĩ hay, không bị mắc kẹt trong tay mình. 1047 01:32:58,910 --> 01:33:03,580 - Vâng, đó là cái gì - Mang anh trong ý nghĩ 1048 01:33:07,960 --> 01:33:09,970 Tôi có thể 1049 01:33:14,670 --> 01:33:17,600 - Anh có một máy bay phản lực - vâng 1050 01:33:17,600 --> 01:33:21,140 100 phần trăm sạch sẽ, cửa hàng khác nhau, khách hàng quốc tế. 1051 01:33:21,140 --> 01:33:26,140 Nhìn đến Tokyo, Bangkok, New York, London. 1052 01:33:26,140 --> 01:33:28,500 Hình như mọi người thích những thứ của chúng ta. 1053 01:33:28,500 --> 01:33:31,950 Anh cần phải làm một cái gì đó để giữ cho gia đình cùng nhau. 1054 01:33:32,390 --> 01:33:35,010 Sau khi anh rời khỏi chúng tôi. 1055 01:33:38,640 --> 01:33:42,030 Này tin tốt, đóng nó lại. 1056 01:33:43,520 --> 01:33:45,530 Anh nói rằng chúng ta sẽ chờ. 1057 01:33:45,530 --> 01:33:49,320 Phải là một kích thước nổi tiếng, màu xám trên anh ta. 1058 01:33:49,320 --> 01:33:54,320 - Anh ta không thử, ở ngoài đó 10 độ - đó là việc của anh ta. 1059 01:33:54,320 --> 01:33:58,580 - Anh có vũ khí không? - Hoặc chúng ta có vũ khí. 1060 01:34:06,500 --> 01:34:09,620 - Mẹ, vũ khí của của con đâu? - Mẹ đưa nó cho Rita. 1061 01:34:10,530 --> 01:34:12,640 Biết chúng ta là gì. 1062 01:34:13,560 --> 01:34:14,810 - Chúng tôi đang gặp rắc rối nghiêm trọng 1063 01:34:14,810 --> 01:34:17,470 - Không sai - Đó là vũ khí 1064 01:34:18,340 --> 01:34:20,960 Họ sẽ giết cả gia đình tôi. 1065 01:34:20,960 --> 01:34:25,960 Vì vậy, chúng tôi sẽ chiến đấu, chiến đấu với cái này, hoặc điều này. 1066 01:34:30,960 --> 01:34:34,140 - Chúng ta sẽ gây chiến cùng với gia đình - Vâng 1067 01:34:34,140 --> 01:34:37,970 - Chúng ta cần nhiều hơn - Nó không an toàn 1068 01:34:37,970 --> 01:34:39,840 Cần người bóp cò. 1069 01:34:39,840 --> 01:34:43,480 Lấy chip kích hoạt, em vẫn còn găng tay chứ? 1070 01:34:43,480 --> 01:34:45,430 Anh nghĩ sao? 1071 01:34:45,430 --> 01:34:48,180 - Trên chiến trường nếu cô có thể - vâng 1072 01:34:48,180 --> 01:34:51,780 - Em lấy vũ khí của họ - Vâng 1073 01:34:51,780 --> 01:34:55,660 Sẵn sàng chưa? 1074 01:34:55,660 --> 01:34:58,510 Luôn luôn. 1075 01:34:58,510 --> 01:35:03,510 Đi thôi. Nhìn xung quanh. 1076 01:35:03,510 --> 01:35:07,830 Đó là nơi chúng ta sẽ vẽ đường, cứu thế giới. 1077 01:35:07,830 --> 01:35:10,640 Chúng ta cần họ chơi theo luật của chúng ta. 1078 01:35:10,640 --> 01:35:13,630 Sáng mai sẽ có một cơn bão trên ngọn đồi phía bắc. 1079 01:35:13,630 --> 01:35:17,410 Chúng tôi dựng dậy trên đất mà không có người, và nếu thất bại 1080 01:35:17,410 --> 01:35:22,410 - Đó sẽ là nơi cuối cùng của chúng tôi - Còn gì nữa không? 1081 01:35:23,020 --> 01:35:25,430 Tiếp tục đào đi các bạn. 1082 01:35:25,430 --> 01:35:30,430 Chúng ta sẽ kết thúc trước bình minh. 1083 01:35:30,430 --> 01:35:34,230 Vẫn trong chăn hàng đêm. 1084 01:35:34,570 --> 01:35:38,000 Và anh có con anh chăm sóc. 1085 01:35:38,000 --> 01:35:41,290 Chúng ta để lại mọi thứ trong đó, và chắc chắn rằng hắn không bao giờ bỏ đi. 1086 01:35:41,290 --> 01:35:45,570 Được rồi, tôi thích điều đó. 1087 01:35:46,780 --> 01:35:48,940 Giữ đảo chổ đó 1088 01:37:28,900 --> 01:37:31,380 - Vâng - Em đã có nó 1089 01:37:31,380 --> 01:37:35,670 Em có thể làm gì 1090 01:37:35,670 --> 01:37:37,890 6 phút có lẽ là thời gian chúng ta cần. 1091 01:37:37,890 --> 01:37:42,890 Về cơ bản đó là những gì chúng ta phải chiến đấu. 1092 01:37:42,890 --> 01:37:46,310 Đúng vậy. 1093 01:38:05,360 --> 01:38:08,340 - uống không? - chắc chắn rồi cảm ơn 1094 01:38:12,320 --> 01:38:15,820 Chúng ta hãy lấy tất cả, chỉ trong trường hợp đó là hoàng hôn cuối cùng chúng ta thấy. 1095 01:38:23,060 --> 01:38:26,670 Tôi phải tin. 1096 01:38:30,780 --> 01:38:32,580 Tôi nói 1097 01:38:32,910 --> 01:38:35,680 Đó là rất nhiều thời gian. 1098 01:38:40,160 --> 01:38:43,810 Dành cả đời để chạy trốn. 1099 01:38:44,670 --> 01:38:46,300 Tôi cũng vậy 1100 01:38:48,560 --> 01:38:49,970 Vâng 1101 01:38:51,980 --> 01:38:55,960 Trở lại sau 25 năm, con gái tôi không biết gia đình chúng tôi. 1102 01:38:57,700 --> 01:38:59,520 Ồ 1103 01:39:00,320 --> 01:39:03,380 Anh có thể thay đổi nó. 1104 01:39:08,260 --> 01:39:10,290 Cô cũng vậy. 1105 01:39:10,630 --> 01:39:14,150 Cô và tôi hẹn đến đây và bây giờ. 1106 01:39:15,010 --> 01:39:18,270 Khi chúng ta thấy hoàng hôn vào ngày mai. 1107 01:39:18,270 --> 01:39:21,120 Chúng ta sẽ sửa chữa cô và tôi. 1108 01:39:30,340 --> 01:39:34,110 Đó là tất cả. 1109 01:39:37,360 --> 01:39:40,340 Nếu có cơ hội. 1110 01:39:41,030 --> 01:39:44,440 - Hẹn gặp lại? - Tất nhiên là không 1111 01:39:45,010 --> 01:39:47,420 Có lẽ một cuộc sống thú vị hơn 1112 01:39:49,600 --> 01:39:51,380 - Jona - Đừng vội 1113 01:39:51,380 --> 01:39:52,420 - Trời sắp sáng. 1114 01:39:52,420 --> 01:39:53,960 họ sẽ đến đây sớm thôi. 1115 01:39:53,960 --> 01:39:58,290 - Làm cho nó xảy ra, ngay bây giờ - Đừng vội 1116 01:39:58,290 --> 01:40:03,290 - Cần quá trình - Vẫn còn ba phút nữa. 1117 01:40:04,560 --> 01:40:06,930 - Lựa chọn một - Đó là những gì anh có thể 1118 01:40:06,930 --> 01:40:10,840 - Chúng ta hãy nghiêm túc lên, hãy làm đi - Jona, ngay bây giờ 1119 01:40:10,840 --> 01:40:14,820 Được rồi được rồi nó đây rồi 1120 01:40:15,560 --> 01:40:17,650 Tất nhiên rồi. 1121 01:40:17,650 --> 01:40:21,890 - Sẽ là một vụ nổ - Không, điều này sẽ rất vui. 1122 01:40:24,130 --> 01:40:25,800 À ... 1123 01:40:35,690 --> 01:40:38,420 Nó hoạt động 1124 01:40:45,620 --> 01:40:47,910 Này, bật báo thức đi 1125 01:40:49,650 --> 01:40:52,020 - Giống như kế hoạch của chúng ta - vâng 1126 01:40:52,020 --> 01:40:53,820 Ai ngoài đó? 1127 01:40:55,810 --> 01:40:57,530 Đến lúc rồi 1128 01:41:07,310 --> 01:41:09,570 như tôi nói 1129 01:41:10,310 --> 01:41:12,780 Cái này ở bên cạnh 1130 01:41:13,340 --> 01:41:15,570 và nó đây 1131 01:41:17,680 --> 01:41:19,900 Tôi xin lỗi 1132 01:41:21,390 --> 01:41:24,900 Tôi có lý do của tôi, nhưng thực tế là. 1133 01:41:26,750 --> 01:41:30,090 Tôi rời xa anh 1134 01:41:33,980 --> 01:41:35,640 Tôi nên về nhà 1135 01:41:36,730 --> 01:41:40,640 Và nếu chúng ta trải qua điều này, anh hứa với tôi, nó sẽ không bao giờ xảy ra nữa 1136 01:41:44,840 --> 01:41:46,970 Tôi yêu anh 1137 01:41:54,200 --> 01:41:55,750 Tôi cũng yêu em 1138 01:42:04,620 --> 01:42:07,070 Geli. 1139 01:42:08,930 --> 01:42:11,010 Anh nghĩ rằng em phải ở tiền tuyến. 1140 01:42:11,010 --> 01:42:14,480 Nó ở gần em. 1141 01:42:14,480 --> 01:42:17,170 Này đây là những gì chúng ta làm, phải. 1142 01:42:17,170 --> 01:42:20,290 Vâng, đây là những gì chúng ta làm. 1143 01:42:27,220 --> 01:42:31,330 Không bao giờ có. 1144 01:42:31,330 --> 01:42:33,930 Anh tránh xa để bảo vệ chúng ta. 1145 01:42:35,370 --> 01:42:38,980 Nên tin rằng. 1146 01:42:42,560 --> 01:42:45,740 Đừng ... 1147 01:42:45,740 --> 01:42:50,040 Này nghe này. 1148 01:42:50,860 --> 01:42:55,040 Phải nghiêm túc. 1149 01:42:55,190 --> 01:42:58,230 Một điều anh vứt đi. 1150 01:42:58,230 --> 01:43:01,580 - bây giờ là gì? - quan trọng nhất đối với em. 1151 01:43:01,580 --> 01:43:03,680 Đưa em gái anh về nhà an toàn. 1152 01:43:34,840 --> 01:43:36,910 Sẵn sàng 1153 01:44:29,040 --> 01:44:31,260 Vũ khí trở lại trực tuyến trong bao lâu. 1154 01:44:31,260 --> 01:44:36,260 Tôi không biết. 1155 01:45:08,640 --> 01:45:11,660 Này, thôi nào. 1156 01:45:12,220 --> 01:45:15,340 Mang lại vấn đề. 1157 01:46:23,900 --> 01:46:25,870 Jack. 1158 01:46:43,970 --> 01:46:46,150 Nhanh lên 1159 01:46:46,930 --> 01:46:48,960 - Đó có phải là cách - Thay đổi nó 1160 01:46:50,870 --> 01:46:53,800 Thôi nào 1161 01:48:04,370 --> 01:48:06,000 Hobbs! 1162 01:48:28,590 --> 01:48:30,660 Thôi nào ... 1163 01:48:33,740 --> 01:48:37,620 Hãy đi câu cá nào 1164 01:48:42,210 --> 01:48:45,160 Giữ chặt 1165 01:49:07,140 --> 01:49:10,160 Buông ra. 1166 01:49:23,460 --> 01:49:26,710 Tôi tin rằng tôi sẽ được thu nhỏ lại. 1167 01:49:35,530 --> 01:49:38,550 Buông ra ... 1168 01:49:46,820 --> 01:49:49,000 Ngày nghỉ. 1169 01:50:04,610 --> 01:50:08,700 - Anh đang làm gì vậy? - Đi dạo 1170 01:50:15,610 --> 01:50:17,790 Vâng 1171 01:50:24,500 --> 01:50:26,660 Thôi nào anh bạn. 1172 01:50:27,430 --> 01:50:29,300 Vâng cái này 1173 01:50:47,630 --> 01:50:49,740 anh có thể không? 1174 01:51:16,560 --> 01:51:19,520 Móc nó chậm và nhẹ nhàng, an toàn. 1175 01:51:21,260 --> 01:51:23,690 Ồ vâng 1176 01:51:25,780 --> 01:51:28,970 Được rồi 1177 01:51:46,170 --> 01:51:49,440 Đánh hắn ngay 1178 01:52:01,190 --> 01:52:03,120 À 1179 01:52:15,040 --> 01:52:18,290 Đừng đến gần ngọn đồi, đó là thời điểm của tôi. 1180 01:52:21,140 --> 01:52:24,390 - Súng trở lại trực tuyến - Thôi nào 1181 01:52:24,760 --> 01:52:27,660 Tốt 1182 01:52:28,680 --> 01:52:31,360 Này chết tiệt 1183 01:52:40,230 --> 01:52:43,910 Có một vấn đề nhỏ ở đây 1184 01:53:14,780 --> 01:53:17,770 Trở lại 1185 01:53:31,160 --> 01:53:33,610 Chúng ta đã thua. 1186 01:53:39,330 --> 01:53:41,890 À ... 1187 01:53:43,710 --> 01:53:46,890 Tôi sẽ chăm sóc anh. 1188 01:54:00,290 --> 01:54:02,550 Ai ở trên đó? 1189 01:54:05,710 --> 01:54:08,580 - cái gì - Em yêu, nhảy đi 1190 01:55:04,690 --> 01:55:07,250 Mày không được chết cho đến khi tao bảo. 1191 01:55:07,250 --> 01:55:10,520 Mày nên bắn trả nó. 1192 01:55:10,520 --> 01:55:14,810 Mày có hiểu không 1193 01:55:27,930 --> 01:55:30,570 Nó không kết thúc theo cách mày muốn. 1194 01:55:30,570 --> 01:55:35,570 - Vâng, mày nói rằng - con số không tồn tại cho mày. 1195 01:55:35,570 --> 01:55:39,240 Cuộc cách mạng của con người đang đến, thích hay không cũng thế. 1196 01:55:41,570 --> 01:55:44,240 Mày biết tao cảm thấy xấu cho mày. 1197 01:55:44,240 --> 01:55:48,550 - Không phải bây giờ mà đập vào đầu mày - Nó làm mày nổ tung. 1198 01:55:50,430 --> 01:55:52,800 Tao đang bắt đầu thích mày rồi, mày biết không? 1199 01:56:30,930 --> 01:56:34,290 Vấn đề là ở đâu, nhóc, có đau không? 1200 01:56:34,290 --> 01:56:38,730 Nó khó làm con người phải không? 1201 01:57:08,480 --> 01:57:12,860 - cái gì vậy - Bắt hắn đi. 1202 01:57:13,360 --> 01:57:16,360 Đến lúc làm việc của nhóm 1203 01:57:16,360 --> 01:57:19,540 Tôi để cho anh bắt hắn. 1204 01:57:20,570 --> 01:57:23,800 - Tôi lo cho bạn tôi - Tôi cũng vậy 1205 01:57:23,800 --> 01:57:27,320 Hãy kết thúc tên khốn này. 1206 01:59:35,680 --> 01:59:38,760 - Em lấy được rồi - em đã làm được 1207 01:59:38,760 --> 01:59:41,190 Đừng bao giờ ngần ngại. 1208 01:59:42,010 --> 01:59:44,440 Hãy mang nó vào trong. 1209 01:59:49,260 --> 01:59:53,140 Mày gài bẫy tao. 1210 01:59:53,140 --> 01:59:56,760 Làm cho em gái tao đánh với tao. 1211 01:59:56,760 --> 01:59:59,130 Buộc tao phải giết em gái của mình. 1212 01:59:59,130 --> 02:00:03,510 Mày, và ở đây chúng ta một lần nữa, thôi nào. 1213 02:00:03,510 --> 02:00:07,420 Rất sòng phẳng. 1214 02:00:10,170 --> 02:00:14,740 - Một cuộc đời không có ý nghĩa gì cả - Chuyện gì đã xảy ra với mày 1215 02:00:17,780 --> 02:00:19,740 Có thể giết mày một lần nữa. 1216 02:00:21,780 --> 02:00:24,740 Tao sẽ làm ngay. 1217 02:00:28,230 --> 02:00:30,720 Mày tin vào động cơ. 1218 02:00:32,130 --> 02:00:35,140 Nhưng chúng tao tin vào con người. 1219 02:00:41,740 --> 02:00:45,290 Mày có tất cả các công nghệ trên thế giới. 1220 02:00:47,880 --> 02:00:49,870 Chúng tao có bạn bè. 1221 02:00:51,420 --> 02:00:54,820 Không có cái máy như mày. 1222 02:00:56,260 --> 02:00:59,820 Con trai, con đã bị Samoa cắn 1223 02:01:08,730 --> 02:01:12,290 Tắt brixton. 1224 02:01:19,900 --> 02:01:21,680 Vâng, đó là tất cả. 1225 02:01:25,490 --> 02:01:28,130 Xin chào. 1226 02:01:45,570 --> 02:01:49,880 Brixton không bao giờ được thực hiện như mong đợi của chúng tôi 1227 02:01:49,880 --> 02:01:51,700 Nhưng cả ba người. 1228 02:01:51,700 --> 02:01:54,450 Đã làm được. 1229 02:01:54,450 --> 02:01:58,390 Các bạn sẽ nhớ tôi trong tim 1230 02:01:58,390 --> 02:02:00,590 Các bạn sẽ nhớ 1231 02:02:00,590 --> 02:02:03,980 Sẽ là một cuộc hội ngộ. 1232 02:02:04,610 --> 02:02:07,650 Bây giờ các bạn nhớ . 1233 02:02:07,650 --> 02:02:09,870 Và các bạn đang ở trong chúng tôi. 1234 02:02:18,440 --> 02:02:22,320 Cảm ơn anh đã cùng bên tôi trong những chuyện này, anh bạn, anh thật tuyệt. 1235 02:02:22,610 --> 02:02:27,320 Tôi chắc chắn có một người bạn đồng hành để bảo vệ anh - Vâng, bây giờ anh cho tôi xem ngay đi. 1236 02:02:28,100 --> 02:02:31,280 Thôi nào 1237 02:02:32,460 --> 02:02:35,350 Được rồi 1238 02:02:35,350 --> 02:02:38,090 Nghe này batman và robin 1239 02:02:38,090 --> 02:02:40,340 - Anh là mini của tôi - Han Solo 1240 02:02:40,340 --> 02:02:42,870 - Thôi nào - Đừng nói thế. 1241 02:02:42,870 --> 02:02:45,320 Tôi thấy anh, anh ở bên cạnh tôi 109983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.